All language subtitles for Malevolence.3.Killer.2018.720p.BluRay.x264.DD5.1-FGT.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,005 --> 00:00:49,173 Is he gone? 2 00:00:59,643 --> 00:01:00,644 There's no way out! 3 00:01:01,728 --> 00:01:02,728 The window! 4 00:01:02,854 --> 00:01:03,938 Quick! Climb out. 5 00:01:06,275 --> 00:01:07,275 Go! 6 00:01:11,321 --> 00:01:12,363 God! 7 00:01:14,157 --> 00:01:15,199 I'm slipping! 8 00:01:15,492 --> 00:01:16,701 My god! 9 00:01:16,994 --> 00:01:17,994 C'mon! 10 00:01:43,145 --> 00:01:45,147 It's ok. C'mon. 11 00:01:51,278 --> 00:01:52,821 Don't drop me. 12 00:01:57,117 --> 00:01:58,117 Hold on! 13 00:01:59,578 --> 00:02:00,912 I'm slipping! 14 00:02:01,204 --> 00:02:02,538 Just reach! 15 00:02:03,957 --> 00:02:05,333 I got you. 16 00:02:07,919 --> 00:02:08,502 Whack“. 17 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 Whack“. 18 00:02:14,259 --> 00:02:15,718 Who are you? 19 00:02:32,110 --> 00:02:33,694 Run! 20 00:02:45,832 --> 00:02:47,083 Help! 21 00:02:56,051 --> 00:02:57,051 Freeze! 22 00:03:53,817 --> 00:03:58,317 "Push it out. Shove it out. Get it out. Push it out." 23 00:04:13,795 --> 00:04:16,631 "You only got one life to live." 24 00:04:16,923 --> 00:04:18,674 "So live it right to the end." 25 00:04:35,317 --> 00:04:36,776 Shit! 26 00:04:53,460 --> 00:04:53,877 Really? 27 00:04:54,169 --> 00:04:56,397 That's why I told my boss to switch to combination locks. 28 00:04:56,421 --> 00:04:57,482 You'd be in here every night 29 00:04:57,506 --> 00:04:58,866 because you forgot the combination. 30 00:04:59,049 --> 00:05:00,209 I thought you were on a diet? 31 00:05:00,467 --> 00:05:01,467 Shut up. 32 00:05:02,803 --> 00:05:04,721 I need it back. It's the last one. 33 00:05:05,555 --> 00:05:05,930 Yeah, yeah. 34 00:05:06,306 --> 00:05:09,851 And tell your boss no more boxes of vending candy it brings rats! 35 00:05:10,644 --> 00:05:11,964 Watch that blood pressure old man. 36 00:05:12,729 --> 00:05:13,729 Dumb shit. 37 00:07:10,680 --> 00:07:11,680 Keith! 38 00:07:11,890 --> 00:07:13,057 The key! 39 00:07:15,685 --> 00:07:18,354 Dumb shit. 40 00:09:50,632 --> 00:09:51,632 Take me with you. 41 00:09:51,758 --> 00:09:52,759 Ok. You can drive. 42 00:09:53,510 --> 00:09:54,761 I can't drive stick. 43 00:09:55,386 --> 00:09:56,386 Right. 44 00:09:56,513 --> 00:09:58,598 I have to go sweetie I'm so late. 45 00:10:04,604 --> 00:10:05,771 Torn! 46 00:10:06,314 --> 00:10:08,034 Where's your bag? You're gonna miss the bus. 47 00:10:08,233 --> 00:10:09,233 Go on sweetie. 48 00:10:10,652 --> 00:10:12,236 Forgot your coffee. 49 00:10:12,570 --> 00:10:15,197 We're signing new accounts in Philly so I'll be really late. 50 00:10:15,490 --> 00:10:17,410 Well, that's okay. The new mailman's really cute. 51 00:10:17,659 --> 00:10:18,659 I'll hurry back. 52 00:10:41,683 --> 00:10:42,683 Hey Vic. 53 00:10:42,976 --> 00:10:43,601 Hi Ellie. 54 00:10:43,893 --> 00:10:46,854 You should tell your friend Lynn not to undress by the window. 55 00:10:47,147 --> 00:10:48,898 My dad bought binoculars. 56 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 I'll tell her. 57 00:11:05,456 --> 00:11:08,917 I need you to pull the records for every missing 58 00:11:09,460 --> 00:11:11,044 child case in the valley. 59 00:11:11,337 --> 00:11:13,088 Sutter's journal mentions a kidnapped boy 60 00:11:13,464 --> 00:11:16,550 and based on the entry date he'd be grown by now. 61 00:11:16,843 --> 00:11:18,344 I think he might be our suspect. 62 00:11:19,929 --> 00:11:20,929 Maybe. 63 00:11:21,222 --> 00:11:23,102 But sutter's imagination didn't chop him up into 64 00:11:23,349 --> 00:11:25,142 chop him up into little pieces. Call me. 65 00:11:25,476 --> 00:11:28,061 They broke through a wall in the basement. Must be a dozen more! 66 00:11:28,938 --> 00:11:31,273 Amazing he got away with it as long as he did. 67 00:11:32,233 --> 00:11:33,793 How often do you check on your neighbor, 68 00:11:34,485 --> 00:11:35,486 ask to see his basement? 69 00:11:36,696 --> 00:11:37,696 Anything? 70 00:11:38,323 --> 00:11:39,324 Still no answer. 71 00:11:40,742 --> 00:11:42,034 Let's go in person. 72 00:11:45,663 --> 00:11:47,873 The witness didn't want to talk before. 73 00:11:48,333 --> 00:11:50,835 What makes you think she's gonna talk now? 74 00:11:52,086 --> 00:11:54,546 There's still four hundred grand missing. 75 00:11:55,089 --> 00:11:56,882 I have a feeling she knows where it is. 76 00:11:57,634 --> 00:11:58,634 She'll talk. 77 00:12:05,934 --> 00:12:08,478 My god I didn't sleep at all last night because of that 78 00:12:08,770 --> 00:12:10,313 stupid dog barking next door! 79 00:12:11,231 --> 00:12:13,149 I was gonna help you with those. 80 00:12:13,900 --> 00:12:15,735 You were gonna take the garbage out too. 81 00:12:16,027 --> 00:12:17,403 I don't like you in the morning. 82 00:12:18,446 --> 00:12:19,738 You know rent's due? 83 00:12:20,782 --> 00:12:21,782 Again? 84 00:12:22,283 --> 00:12:23,283 Every month. 85 00:12:24,369 --> 00:12:25,453 Shit. 86 00:12:35,255 --> 00:12:36,631 Hi, it's me. 87 00:12:37,131 --> 00:12:38,966 It's Lynn you shit! Put dad on the phone. 88 00:12:45,556 --> 00:12:47,432 Hey wait up! 89 00:12:52,313 --> 00:12:53,647 Classes start in 15 minutes. 90 00:12:56,442 --> 00:12:58,068 15 minutes! 91 00:12:58,653 --> 00:12:59,653 I'm trying. 92 00:13:00,113 --> 00:13:01,239 Hi daddy. 93 00:13:01,572 --> 00:13:02,573 I'm out of money. 94 00:13:57,211 --> 00:13:58,295 Mrs. Harrison. 95 00:14:00,131 --> 00:14:02,591 Mrs. Harrison. 96 00:15:10,993 --> 00:15:13,745 They found the victim's wallet in the backyard. 97 00:15:14,038 --> 00:15:15,664 He tracked em' down. 98 00:15:16,624 --> 00:15:17,666 Maybe stole a car. 99 00:15:18,084 --> 00:15:21,253 What about the money? There's over 300 grand in that bag. 100 00:15:22,296 --> 00:15:24,715 He wasn't looking for the money. 101 00:15:27,427 --> 00:15:29,637 They crossed his path. 102 00:15:30,263 --> 00:15:32,056 Agent Perkins, the reports you asked for. 103 00:15:32,598 --> 00:15:34,182 Thanks. 104 00:15:49,824 --> 00:15:53,744 That's him. We need to contact his immediate family right away. 105 00:15:54,036 --> 00:15:55,328 You think he's our killer? 106 00:15:55,830 --> 00:15:56,914 I know he is. 107 00:16:22,440 --> 00:16:23,440 Hello? 108 00:16:24,859 --> 00:16:25,985 You what? 109 00:16:39,957 --> 00:16:40,957 Yep. 110 00:16:41,083 --> 00:16:42,083 Still here. 111 00:16:45,087 --> 00:16:47,631 Okay, I'll bring it up in a bit but tell Mrs. Gordon thank 112 00:16:47,924 --> 00:16:49,342 you for letting you call ok? 113 00:16:49,967 --> 00:16:51,134 Ok. I'll see you soon. 114 00:16:51,552 --> 00:16:52,552 Bye. 115 00:17:37,765 --> 00:17:39,683 Vibrato! 116 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 Very intense. 117 00:17:56,450 --> 00:17:58,869 Jason! More vibrato. Ellie, you need to work 118 00:17:59,203 --> 00:18:00,203 on those double stops. 119 00:18:00,413 --> 00:18:02,182 Come on guys let's get it together the concert's 120 00:18:02,206 --> 00:18:03,874 tomorrow night. Let's go. 121 00:18:09,171 --> 00:18:10,297 Ellie! 122 00:18:10,631 --> 00:18:11,673 Ellie wait. 123 00:18:12,008 --> 00:18:13,008 Get lost. 124 00:18:13,050 --> 00:18:14,259 C'mon. Don't do this. 125 00:18:17,013 --> 00:18:18,305 Ellie. 126 00:18:20,891 --> 00:18:21,891 Ellie! 127 00:18:22,143 --> 00:18:23,269 I gotta go guys. Bye. 128 00:18:23,728 --> 00:18:24,728 Ellie. 129 00:18:24,895 --> 00:18:25,895 Ellie wait up. 130 00:18:26,147 --> 00:18:28,067 My god so this morning this loser kicked a hacky- 131 00:18:28,274 --> 00:18:29,400 sack right into my face. 132 00:18:30,109 --> 00:18:32,361 I hate this college, it's like the 13th grade. 133 00:18:32,778 --> 00:18:34,578 Come on, it was a miscommunication that's all. 134 00:18:34,905 --> 00:18:36,406 John, you lied to me. 135 00:18:36,907 --> 00:18:38,491 Come on, you know how I feel about you. 136 00:18:39,577 --> 00:18:41,328 You should have told me when it mattered. 137 00:18:42,788 --> 00:18:43,788 Ellie wait! 138 00:18:44,290 --> 00:18:46,018 Are you crazy? Do you know how valuable this is? 139 00:18:46,042 --> 00:18:47,543 It was my grandfather's. 140 00:18:53,883 --> 00:18:57,136 I want to see surveillance tapes for the past 24 hours. 141 00:18:57,928 --> 00:19:00,430 Get the make and model of the victim's vehicle and 142 00:19:01,140 --> 00:19:03,600 get it on TV and radio. We need every eyeball out there. 143 00:19:03,934 --> 00:19:04,934 Go! 144 00:21:07,057 --> 00:21:09,893 Mother's name is Katherine Bristol. Divorced. 145 00:21:10,186 --> 00:21:11,437 Her most recent address... 146 00:21:12,062 --> 00:21:14,105 Minersville. 30 miles north of here. 147 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Stay here. 148 00:21:17,359 --> 00:21:19,569 Make sure these locals don't destroy all the evidence. 149 00:21:23,991 --> 00:21:25,951 Do you want me to call ahead? 150 00:21:26,243 --> 00:21:27,243 No. 151 00:21:27,620 --> 00:21:31,123 This isn't the kind of news you impart over the phone. 152 00:21:34,168 --> 00:21:35,794 Elle, can you do the laundry? 153 00:21:36,837 --> 00:21:38,338 Elle, can you take out the garbage? 154 00:21:39,632 --> 00:21:41,383 Elle, can you feed my cats? 155 00:21:46,013 --> 00:21:47,013 Forget about me? 156 00:21:47,348 --> 00:21:48,015 What? 157 00:21:48,307 --> 00:21:49,307 It's the 3rd. 158 00:21:49,767 --> 00:21:50,893 We didn't forget. 159 00:21:51,185 --> 00:21:53,937 We're a little short at the moment. You'll get your money. 160 00:21:54,730 --> 00:21:56,648 You know, if money's a problem... 161 00:21:57,107 --> 00:21:58,691 There's other ways we can settle a tab. 162 00:21:59,401 --> 00:22:00,401 Right? 163 00:22:03,239 --> 00:22:05,366 Fine. Now I want cash! 164 00:22:06,116 --> 00:22:07,116 Cash? 165 00:22:07,993 --> 00:22:09,244 I don't have it. 166 00:22:09,787 --> 00:22:10,913 Well go get it. 167 00:22:11,413 --> 00:22:12,914 I can't. I have things to do. 168 00:22:13,457 --> 00:22:16,418 How about you fix the washer and dryer? Mow the lawn? 169 00:22:17,378 --> 00:22:18,712 I'm working on it. 170 00:23:06,886 --> 00:23:08,470 Ellie! 171 00:23:09,305 --> 00:23:10,556 Yeah? 172 00:23:10,931 --> 00:23:14,726 Hi. My parents wired me the money... $400. 173 00:23:16,228 --> 00:23:18,509 I don't know if it shows how much they love me or how much 174 00:23:18,606 --> 00:23:20,357 they don't want me back home. 175 00:23:20,858 --> 00:23:21,942 I'm sure it's love. 176 00:23:22,359 --> 00:23:23,359 Yeah right. 177 00:23:23,903 --> 00:23:26,113 So I'm meeting Carl for drinks. You should come out. 178 00:23:26,822 --> 00:23:28,740 The concert's tomorrow. I have to practice. 179 00:23:29,742 --> 00:23:31,326 Ok, well whatever. I tried. 180 00:23:33,621 --> 00:23:35,331 That's turning out great. 181 00:23:35,664 --> 00:23:38,541 Really? I think it sucks. I think I'm gonna tear it apart. 182 00:23:39,418 --> 00:23:40,418 Can I have it? 183 00:23:41,003 --> 00:23:41,378 Yeah... 184 00:23:41,670 --> 00:23:42,670 For $400. 185 00:23:50,387 --> 00:23:51,846 I got your money! 186 00:25:10,259 --> 00:25:12,344 Hey. You hungry? 187 00:25:38,328 --> 00:25:41,080 There ya go. 188 00:26:15,491 --> 00:26:16,909 Bye-bye! 189 00:26:20,287 --> 00:26:20,954 Ellie! 190 00:26:21,288 --> 00:26:22,288 You scared me. 191 00:26:22,372 --> 00:26:25,917 I'm sorry. My trip got cancelled. I forgot to call. 192 00:26:26,293 --> 00:26:27,293 No it's all right. 193 00:26:27,544 --> 00:26:28,836 Can I get you something to drink? 194 00:26:29,379 --> 00:26:30,588 No thanks. I gotta get back. 195 00:26:31,006 --> 00:26:32,716 The recital tomorrow right? 196 00:26:33,675 --> 00:26:34,955 Well now that I'm home I can go. 197 00:26:35,219 --> 00:26:36,219 I'll be there front row. 198 00:26:36,637 --> 00:26:37,637 Thanks Elle. 199 00:26:38,555 --> 00:26:39,555 Sorry. 200 00:26:40,057 --> 00:26:41,057 It's ok. 201 00:27:03,580 --> 00:27:05,123 Ellie! 202 00:27:06,750 --> 00:27:08,626 Why are you walking this way? 203 00:27:08,919 --> 00:27:11,239 I told Mrs. Pritchett I'd feed her cats while she was away. 204 00:27:13,507 --> 00:27:14,841 But I just saw her. 205 00:27:15,509 --> 00:27:17,135 Yeah, I know. 206 00:27:17,469 --> 00:27:18,469 What about you? 207 00:27:18,720 --> 00:27:20,263 I always walk home this way. 208 00:27:20,639 --> 00:27:21,639 What about the bus? 209 00:27:21,849 --> 00:27:22,849 I hate the bus. 210 00:27:23,058 --> 00:27:24,434 They spit gum in my hair. 211 00:27:26,645 --> 00:27:28,980 So, you coming to my birthday party? 212 00:27:29,314 --> 00:27:29,814 Am I invited? 213 00:27:30,232 --> 00:27:31,232 Duh! I just did. 214 00:27:32,151 --> 00:27:33,151 Sure, I'd love to. 215 00:27:33,902 --> 00:27:35,737 Great! No gifts cards, make an effort. 216 00:27:37,030 --> 00:27:37,530 Bye! 217 00:27:37,906 --> 00:27:38,906 Bye! 218 00:27:50,085 --> 00:27:51,377 Mom? 219 00:27:55,674 --> 00:27:57,342 Mom? 220 00:28:00,470 --> 00:28:01,470 Mom? 221 00:28:02,514 --> 00:28:03,890 You never brought my lunch. 222 00:28:05,309 --> 00:28:06,518 Mom? 223 00:28:19,615 --> 00:28:21,575 Lmb industries, how may I help you? 224 00:28:21,909 --> 00:28:24,411 Hi is dad... is mr Stewart there? 225 00:28:24,745 --> 00:28:25,871 Who's calling? 226 00:28:26,496 --> 00:28:27,496 Victoria. 227 00:28:27,915 --> 00:28:28,915 Just a moment. 228 00:28:29,875 --> 00:28:32,586 He's in a meeting. Would you like me to page him? 229 00:28:33,962 --> 00:28:34,962 No. 230 00:29:00,113 --> 00:29:04,450 Talk about your good news, bad news. Where to begin? 231 00:29:11,875 --> 00:29:13,918 We have to approach this delicately. 232 00:29:14,294 --> 00:29:15,294 Got it! 233 00:29:15,545 --> 00:29:16,671 You wait here. 234 00:29:25,681 --> 00:29:26,682 Yes? 235 00:29:27,474 --> 00:29:28,474 Mrs. Bristol? 236 00:29:28,809 --> 00:29:29,226 Yes. 237 00:29:29,685 --> 00:29:30,977 Mrs. Katherine Bristol. 238 00:29:32,145 --> 00:29:33,688 You mean my daughter? 239 00:29:34,231 --> 00:29:35,231 May I speak with her? 240 00:29:37,359 --> 00:29:38,610 What's this about? 241 00:29:40,320 --> 00:29:42,405 Special agent William Perkins. 242 00:29:43,198 --> 00:29:44,490 It's about her son, Martin. 243 00:29:46,076 --> 00:29:47,076 She's working. 244 00:29:48,537 --> 00:29:49,537 May I come in? 245 00:29:54,543 --> 00:29:56,423 So, it's just you and your daughter living here? 246 00:29:56,586 --> 00:29:58,004 What about Martin? 247 00:29:58,297 --> 00:29:59,298 What's going on? 248 00:29:59,756 --> 00:30:01,036 We believe Martin is still alive. 249 00:30:02,718 --> 00:30:05,512 And we believe he may try to locate Katherine. 250 00:30:06,805 --> 00:30:07,805 My god. 251 00:30:08,223 --> 00:30:10,225 This is some sort of miracle! 252 00:30:13,061 --> 00:30:15,021 I need to speak with Katherine in person. 253 00:30:16,064 --> 00:30:17,064 No. No. No. 254 00:30:17,274 --> 00:30:19,150 You don't understand. She's been waiting 255 00:30:19,484 --> 00:30:21,360 10 years for this moment. 256 00:30:21,862 --> 00:30:22,863 It's complicated. 257 00:30:26,491 --> 00:30:27,825 What's going on? 258 00:30:28,243 --> 00:30:29,323 What aren't you telling me? 259 00:30:29,619 --> 00:30:31,245 We're here to keep you safe. 260 00:30:32,331 --> 00:30:33,582 Safe from what? 261 00:30:34,333 --> 00:30:34,875 Ma'am. 262 00:30:35,334 --> 00:30:38,211 Where can I find Katherine? 263 00:31:07,949 --> 00:31:08,491 Hello? 264 00:31:08,867 --> 00:31:10,869 Hey, we're gonna go to the tavern for drinks, 265 00:31:11,244 --> 00:31:12,411 you should come with us. 266 00:31:12,704 --> 00:31:13,705 I have to practice. 267 00:31:14,081 --> 00:31:15,082 You never come out. 268 00:31:15,374 --> 00:31:15,957 Come out loser! 269 00:31:16,291 --> 00:31:17,750 Larry left without taking his money. 270 00:31:18,293 --> 00:31:19,919 Bring it with you the bartender's cute. 271 00:31:20,420 --> 00:31:21,838 Well, don't you think that's weird? 272 00:31:22,214 --> 00:31:23,214 Just come out. 273 00:31:23,256 --> 00:31:24,256 Come out loser. 274 00:31:24,383 --> 00:31:25,383 Screw John! 275 00:31:25,592 --> 00:31:26,592 Okay maybe. 276 00:32:55,307 --> 00:32:57,058 Hello? 277 00:33:11,907 --> 00:33:12,532 Hello. 278 00:33:12,866 --> 00:33:14,117 I just want to talk to you. 279 00:33:36,056 --> 00:33:37,056 What the hell? 280 00:33:37,182 --> 00:33:38,993 Well I knew that you'd hang up so I thought I'd... 281 00:33:39,017 --> 00:33:40,268 So you break into my house? 282 00:33:40,936 --> 00:33:41,936 The front door was open! 283 00:33:42,312 --> 00:33:43,563 I could have you arrested. 284 00:33:43,855 --> 00:33:44,855 Come on I love you. 285 00:33:44,940 --> 00:33:46,316 You don't even know me. 286 00:33:46,608 --> 00:33:49,944 Yeah, yeah I do! I know you. Come on, wait up. 287 00:33:51,571 --> 00:33:52,655 Hey, wait! 288 00:33:53,615 --> 00:33:54,615 Hey! 289 00:33:54,824 --> 00:33:55,824 C'mon. 290 00:33:56,034 --> 00:33:57,076 I know you. 291 00:33:57,661 --> 00:33:59,663 I mean, I know you love your music 292 00:34:00,413 --> 00:34:01,653 and I love classical music too. 293 00:34:02,707 --> 00:34:04,458 Name one classical composer? 294 00:34:05,126 --> 00:34:06,126 Mozart. 295 00:34:06,962 --> 00:34:07,962 Name another. 296 00:34:08,213 --> 00:34:09,422 The deaf guy. 297 00:34:10,549 --> 00:34:11,841 Wait, wait Ellie! Come on. 298 00:34:12,842 --> 00:34:13,884 Ellie wait up! 299 00:34:14,594 --> 00:34:15,594 Ellie! 300 00:34:16,096 --> 00:34:17,096 Ellie stop! 301 00:34:19,224 --> 00:34:21,184 I got you something. 302 00:34:25,564 --> 00:34:26,606 They're real. 303 00:34:26,898 --> 00:34:28,232 I sold my les Paul. 304 00:34:30,026 --> 00:34:31,026 It's beautiful. 305 00:34:34,030 --> 00:34:36,949 Why don't you give them to goldilocks? 306 00:34:37,325 --> 00:34:38,451 What? Are you crazy? 307 00:34:39,286 --> 00:34:40,606 Ellie come on. Don't be like that. 308 00:34:41,246 --> 00:34:42,246 Get lost! 309 00:34:46,209 --> 00:34:47,752 Come on Ellie! 310 00:35:47,270 --> 00:35:51,770 Kathy, there's some men here who want to speak with you. 311 00:35:52,067 --> 00:35:54,110 They're from the FBI. 312 00:36:04,704 --> 00:36:07,790 He was held captive in a farmhouse 313 00:36:08,083 --> 00:36:09,793 outside lronton township. 314 00:36:10,126 --> 00:36:12,044 I always knew he was alive. 315 00:36:12,337 --> 00:36:15,798 Martin was subjected to unspeakable physical 316 00:36:16,091 --> 00:36:17,258 and mental abuse. 317 00:36:19,260 --> 00:36:22,054 You're his only connection to the outside world. 318 00:36:22,639 --> 00:36:25,975 We believe he may try to locate you. 319 00:36:26,309 --> 00:36:27,893 Well then I need to go home. 320 00:36:28,186 --> 00:36:31,397 You don't understand, this is not a rational person. 321 00:36:31,690 --> 00:36:35,360 Your son is a killer. He's extremely dangerous. 322 00:36:35,652 --> 00:36:37,153 I don't believe you. 323 00:36:38,446 --> 00:36:42,450 Your son tracked down and murdered 324 00:36:42,867 --> 00:36:46,412 the only witnesses who could identify him. 325 00:36:47,038 --> 00:36:49,415 That's what he was taught. How to kill... 326 00:36:49,999 --> 00:36:51,875 And cover his tracks. 327 00:36:52,919 --> 00:36:54,962 I wouldn't be putting you through this if I didn't 328 00:36:55,505 --> 00:36:57,507 believe that you might be in dangen 329 00:36:58,007 --> 00:37:00,050 Martin needs me. He needs my help. 330 00:37:00,510 --> 00:37:04,430 We have to find him first. Will you help us? 331 00:37:09,644 --> 00:37:11,395 Excuse me ladies. 332 00:37:11,813 --> 00:37:14,607 Hey, Laurie, can I get another pitcher of beer? 333 00:37:16,609 --> 00:37:17,609 Hi! 334 00:37:17,777 --> 00:37:18,777 Hi! 335 00:37:22,657 --> 00:37:25,057 I can't believe you threw that diamond bracelet in the trash. 336 00:37:25,201 --> 00:37:25,659 I did. 337 00:37:25,952 --> 00:37:26,952 Good for you. 338 00:37:26,995 --> 00:37:28,246 You should've called the cops. 339 00:37:28,538 --> 00:37:31,415 Called the cops? God, what I'd miss? 340 00:37:31,958 --> 00:37:33,758 Simon, do you have any nice friends for Ellie? 341 00:37:33,793 --> 00:37:34,835 She's on the rebound. 342 00:37:35,128 --> 00:37:36,128 That's okay. 343 00:37:36,296 --> 00:37:37,296 Yeah, what's your type? 344 00:37:37,589 --> 00:37:39,132 She's old fashioned. 345 00:37:39,424 --> 00:37:39,715 Yeah? 346 00:37:40,133 --> 00:37:40,550 Yeah. 347 00:37:40,967 --> 00:37:44,178 I like things like honesty, respect, sensitivity... 348 00:37:44,846 --> 00:37:46,556 She likes girls? 349 00:37:47,974 --> 00:37:52,144 Simon has a slight neurological brain disorder known as small. 350 00:37:54,063 --> 00:37:55,689 Guys, it's Carl schmidt. 351 00:37:56,107 --> 00:37:57,775 He's pre-med. 352 00:37:58,109 --> 00:37:59,110 Scoot out, hilda. 353 00:38:03,072 --> 00:38:04,072 Hi Carl! 354 00:38:04,199 --> 00:38:05,617 So did something happen with John? 355 00:38:06,075 --> 00:38:08,911 Ellie caught him messing around with Amanda Ryan. 356 00:38:09,204 --> 00:38:10,204 Amanda? 357 00:38:10,622 --> 00:38:12,165 Well, she's a tramp. 358 00:38:12,791 --> 00:38:13,833 Hey, it takes two! 359 00:38:14,125 --> 00:38:15,685 Well, if Amanda wants a guy for herself, 360 00:38:15,752 --> 00:38:17,462 she knows how to screw things up. 361 00:38:17,921 --> 00:38:18,921 Whatever. 362 00:38:19,172 --> 00:38:21,382 All right let me guess. She's the one that told 363 00:38:21,674 --> 00:38:23,819 you all about it right? How he came onto her and she tried 364 00:38:23,843 --> 00:38:25,594 to stop him and blah, blah, blah right? 365 00:38:25,887 --> 00:38:26,887 Sq? 366 00:38:27,222 --> 00:38:28,389 Did you believe her? 367 00:38:29,933 --> 00:38:31,935 Trust me, Amanda is a huge skank. 368 00:38:32,602 --> 00:38:35,521 Ok? So loose I'm surprised her guts don't fall out. 369 00:38:36,105 --> 00:38:37,585 And how do you know so much about her? 370 00:38:38,149 --> 00:38:40,818 She try to get with you? Aww, c'mon. 371 00:38:41,110 --> 00:38:43,821 Listen, I know John. He's a good guy. 372 00:38:44,364 --> 00:38:46,491 Maybe I was too hard on him. 373 00:38:47,826 --> 00:38:50,495 What? You only told him to drop dead, never call you again 374 00:38:50,829 --> 00:38:52,949 and then you dumped the diamond bracelet in the trash. 375 00:38:53,164 --> 00:38:54,874 You should talk to him. 376 00:39:35,999 --> 00:39:37,583 You have reached the voice mailbox of... 377 00:39:39,043 --> 00:39:40,043 John. 378 00:39:44,465 --> 00:39:45,841 Okay I'm sorry. You were right. 379 00:39:47,135 --> 00:39:49,220 I should have let you explain. 380 00:39:50,179 --> 00:39:52,264 I'm ready to talk now. 381 00:39:53,057 --> 00:39:54,308 Call me. 382 00:41:06,005 --> 00:41:07,923 Ellie? 383 00:41:08,841 --> 00:41:10,050 What happened? 384 00:41:10,802 --> 00:41:12,220 Did John do this? 385 00:41:13,262 --> 00:41:15,472 Who else? 386 00:41:23,356 --> 00:41:25,149 Did you paint all these? 387 00:41:25,566 --> 00:41:26,566 Yeah. 388 00:41:26,776 --> 00:41:27,776 They're great. 389 00:41:28,611 --> 00:41:29,611 Thanks. 390 00:41:30,071 --> 00:41:32,364 Police say leads in the brazen bank robbery 391 00:41:32,657 --> 00:41:34,843 yesterday in whitehall township are what led to the grisly 392 00:41:34,867 --> 00:41:37,703 discovery here in this dilapidated pig farm just 393 00:41:38,037 --> 00:41:40,122 outside rural lronton township. 394 00:41:40,415 --> 00:41:43,042 So far authorities have retrieved over 23 victims. 395 00:41:43,376 --> 00:41:45,136 The names of which are being withheld pending 396 00:41:45,294 --> 00:41:47,212 notification of their families. 397 00:41:56,305 --> 00:41:57,889 The dismembered corpse of the owner 398 00:41:58,266 --> 00:42:00,768 Graham sutter was found nailed to a barn wall. 399 00:42:01,102 --> 00:42:04,063 Police and federal authorities suspect sutter might 400 00:42:04,355 --> 00:42:05,522 have had an accomplice. 401 00:42:12,238 --> 00:42:13,322 What? 402 00:42:13,865 --> 00:42:16,242 I'm sorry. I'm just not in the mood. 403 00:42:19,162 --> 00:42:21,998 Well, can you at least lend me a hand? 404 00:42:22,707 --> 00:42:23,707 Gross! 405 00:42:25,084 --> 00:42:26,084 What? 406 00:42:27,795 --> 00:42:29,922 What's the problem? 407 00:42:34,510 --> 00:42:36,637 Hey, you ok? 408 00:42:37,055 --> 00:42:38,055 Yeah. 409 00:42:39,474 --> 00:42:41,517 How are you gonna play tomorrow? 410 00:42:42,435 --> 00:42:43,978 I'll work it out. 411 00:42:50,693 --> 00:42:53,612 So what kind of doctor are you studying to be? Heart? 412 00:42:53,946 --> 00:42:55,906 Neuro? 413 00:42:56,616 --> 00:42:58,367 Rn. 414 00:43:02,038 --> 00:43:03,372 A nurse? 415 00:43:03,706 --> 00:43:04,748 Yeah. 416 00:43:06,834 --> 00:43:08,210 What? 417 00:43:12,006 --> 00:43:16,468 I'll take the ring back and the finger too. 418 00:43:17,261 --> 00:43:19,429 From director Harry penderecki comes 419 00:43:20,348 --> 00:43:23,225 an engagement in terror. 420 00:43:38,032 --> 00:43:39,700 Victoria? 421 00:43:39,992 --> 00:43:40,992 What's the matter? 422 00:43:41,035 --> 00:43:43,662 She wasn't there when I got home. I looked everywhere. 423 00:43:44,372 --> 00:43:45,498 Where's your dad? 424 00:43:46,624 --> 00:43:47,624 At work. 425 00:43:48,042 --> 00:43:50,669 Has she ever left you at home alone before? 426 00:43:53,089 --> 00:43:54,757 Ok. Come on. 427 00:43:57,176 --> 00:43:59,511 Do you want me to go with you? 428 00:44:00,179 --> 00:44:01,722 No. It's ok. 429 00:44:11,566 --> 00:44:14,610 So what do you want for your birthday? 430 00:44:16,821 --> 00:44:17,821 Money. 431 00:44:18,406 --> 00:44:19,406 Money. 432 00:44:19,782 --> 00:44:20,782 How much? 433 00:44:23,369 --> 00:44:25,871 How much you got? 434 00:44:27,748 --> 00:44:31,084 Hey, don't worry. Everything's gonna be fine. 435 00:44:43,222 --> 00:44:45,224 Wait here. 436 00:46:20,736 --> 00:46:22,654 I told you she's not here. 437 00:46:22,947 --> 00:46:26,325 Sometimes people slip and fall. I was just making sure. 438 00:46:28,786 --> 00:46:31,997 I should probably go. I gotta get up early. 439 00:46:32,290 --> 00:46:33,290 Yeah, ok. 440 00:46:34,041 --> 00:46:35,041 What? 441 00:46:35,584 --> 00:46:37,085 No, it's fine. 442 00:46:37,753 --> 00:46:39,463 I have to finish my paper anyway. 443 00:46:40,256 --> 00:46:41,256 Alright. 444 00:46:41,549 --> 00:46:42,967 I'll call you in the morning. 445 00:47:10,828 --> 00:47:13,497 Details are still sketchy but apparently the 446 00:47:13,789 --> 00:47:15,123 discovery had some connection 447 00:47:15,416 --> 00:47:17,394 with the brazen bank robbery that took place yesterday. 448 00:47:17,418 --> 00:47:19,604 Federal and local authorities have descended on the home of 449 00:47:19,628 --> 00:47:22,547 Graham sutter, whose dead body was found upstairs in a morbid, 450 00:47:23,132 --> 00:47:25,884 semi-preserved state. 451 00:47:27,928 --> 00:47:29,054 Are you mad at me? 452 00:47:29,680 --> 00:47:30,681 No. I gotta go. 453 00:47:31,849 --> 00:47:33,725 You gotta finish your paper. 454 00:47:34,268 --> 00:47:35,268 Ok. 455 00:47:36,937 --> 00:47:38,229 Call me tomorrow. 456 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 Ok. 457 00:48:31,242 --> 00:48:32,660 Where's Simon? 458 00:48:32,952 --> 00:48:33,952 He left. 459 00:48:34,203 --> 00:48:35,203 Left? 460 00:48:35,413 --> 00:48:37,790 He was my ride. My car's back at the tavern. 461 00:48:38,374 --> 00:48:39,374 Your car? 462 00:48:39,750 --> 00:48:40,830 I thought you were staying. 463 00:48:41,127 --> 00:48:42,127 So did I. 464 00:48:42,545 --> 00:48:44,338 Where's Ellie? Doesn't she have a car? 465 00:48:45,047 --> 00:48:46,047 She's not here either. 466 00:48:46,257 --> 00:48:47,697 Well would she mind if I borrowed it? 467 00:48:48,008 --> 00:48:49,008 Yes. 468 00:48:49,802 --> 00:48:51,929 Fine. See you around. 469 00:48:52,805 --> 00:48:53,805 See ya. 470 00:48:56,183 --> 00:48:59,102 Haven't you heard the story about the free milk and the cow? 471 00:49:00,938 --> 00:49:02,606 We could all be dead tomorrow. 472 00:49:03,315 --> 00:49:04,733 Maybe you should rethink your major. 473 00:49:05,359 --> 00:49:07,069 Maybe psychology isn't for you. 474 00:49:33,387 --> 00:49:34,930 What? 475 00:49:37,475 --> 00:49:38,934 Simon? 476 00:49:45,149 --> 00:49:46,692 Simon? 477 00:49:50,779 --> 00:49:53,615 Are you guys goofing on me? 478 00:50:04,752 --> 00:50:07,713 Are you guys goofing around? 479 00:50:12,009 --> 00:50:14,094 Jesus. 480 00:50:19,934 --> 00:50:21,018 Look out. 481 00:50:29,318 --> 00:50:31,737 Old spice. 482 00:50:32,029 --> 00:50:33,155 Yuck! 483 00:50:42,540 --> 00:50:43,791 Hello? 484 00:50:46,126 --> 00:50:47,544 Ellie? 485 00:50:50,839 --> 00:50:53,007 What? Where's Vic? 486 00:50:53,300 --> 00:50:55,218 She's here with me. She's fine. 487 00:50:55,511 --> 00:50:58,263 I'm on my way back now in about an hour or two. 488 00:50:58,764 --> 00:51:01,016 Would you mind keeping an eye on her until I get back? 489 00:51:01,600 --> 00:51:02,767 Sure, of course. 490 00:51:03,102 --> 00:51:04,186 Thanks so much Ellie. 491 00:51:04,853 --> 00:51:05,853 No problem. 492 00:51:06,230 --> 00:51:07,230 Ok. Bye. 493 00:51:09,400 --> 00:51:11,402 Your dad's on his way home. 494 00:51:12,027 --> 00:51:13,667 I'm gonna stay with you till he gets back. 495 00:51:20,369 --> 00:51:22,662 You know they're just here for your protection. 496 00:51:24,999 --> 00:51:26,917 It reminds me of when Martin first disappeared. 497 00:51:28,627 --> 00:51:30,837 They came to my house, they drank my coffee, 498 00:51:32,381 --> 00:51:34,674 asked me questions over and oven. 499 00:51:35,884 --> 00:51:39,012 Like what was he wearing? Was I sure he didn't run away? 500 00:51:40,889 --> 00:51:44,017 The pain of knowing someone is out there you love 501 00:51:45,227 --> 00:51:47,062 and you can't reach out to them 502 00:51:47,354 --> 00:51:49,731 to tell them how much you love them. 503 00:51:50,065 --> 00:51:51,566 I guess you wouldn't understand. 504 00:51:52,943 --> 00:51:56,237 Before I joined the FBI I was in the military. 505 00:51:57,239 --> 00:51:59,407 I was stationed overseas a lot. 506 00:52:01,827 --> 00:52:04,788 I saw pictures of my son being born. 507 00:52:06,206 --> 00:52:08,046 I didn't get to hold him till he was 2 and then 508 00:52:09,251 --> 00:52:10,710 only for a few months. 509 00:52:12,880 --> 00:52:16,592 Before I knew it he was a young man, who never knew his dad, 510 00:52:16,925 --> 00:52:19,469 and by then didn't want to. 511 00:52:20,512 --> 00:52:21,513 Where is he now? 512 00:52:22,473 --> 00:52:23,473 Atlanta. 513 00:52:23,807 --> 00:52:25,308 I just haven't had a... 514 00:52:27,645 --> 00:52:30,439 I wouldn't know what to say to him. 515 00:52:31,940 --> 00:52:34,692 All points have checked in. We got nothing. 516 00:52:34,985 --> 00:52:36,486 Tell them to stay vigilant. 517 00:53:06,141 --> 00:53:07,308 Lynn? 518 00:53:07,726 --> 00:53:10,103 That's exactly what I mean, right? 519 00:53:21,740 --> 00:53:23,825 Very funny! 520 00:53:39,675 --> 00:53:41,718 You guys need to get a life. 521 00:54:15,753 --> 00:54:17,254 You're letting me win. 522 00:54:17,713 --> 00:54:18,713 Maybe. 523 00:54:19,131 --> 00:54:21,049 You can't be that stupid. 524 00:54:24,928 --> 00:54:28,723 This is boring. Let's play hide and seek. 525 00:54:29,016 --> 00:54:30,016 Let's not. 526 00:54:33,103 --> 00:54:34,103 Hello. 527 00:54:34,563 --> 00:54:35,897 Have you heard from John yet? 528 00:54:36,523 --> 00:54:39,817 No, he's not answering his phone. Why? What is it? 529 00:54:40,319 --> 00:54:42,070 Well his bike is on the side of the house. 530 00:54:42,905 --> 00:54:44,615 What?! Are you sure? 531 00:54:45,073 --> 00:54:46,908 Yeah, I just saw it. 532 00:54:47,534 --> 00:54:49,410 Everything ok over there? 533 00:54:49,787 --> 00:54:52,080 Yeah. I'm gonna stay here until her dad gets home. 534 00:54:52,372 --> 00:54:53,998 No sign of her mom yet? 535 00:54:54,917 --> 00:54:55,917 No. 536 00:54:56,084 --> 00:54:58,377 Ok well, let me know if you need anything. 537 00:54:59,630 --> 00:55:02,090 I'm going to try calling him again. 538 00:55:16,188 --> 00:55:18,148 Are we gonna play or not? 539 00:55:41,088 --> 00:55:45,588 Foucault did ask about controlling society... 540 00:55:47,511 --> 00:55:48,511 Via... 541 00:55:49,596 --> 00:55:51,639 Knowledge and power. 542 00:55:56,228 --> 00:55:58,355 Tara you're a genius. 543 00:56:13,161 --> 00:56:14,537 Officer? 544 00:56:14,872 --> 00:56:15,872 Thank you. 545 00:56:18,083 --> 00:56:19,167 Agent Roland? 546 00:56:19,459 --> 00:56:21,043 No thank you. 547 00:56:21,420 --> 00:56:23,004 Do you mind if I smoke? 548 00:56:23,505 --> 00:56:24,797 No, not at all. 549 00:56:25,382 --> 00:56:27,342 My husband smoked until the day he died. 550 00:56:28,260 --> 00:56:30,887 Of course, I had to light them for him once 551 00:56:31,263 --> 00:56:32,806 they amputated his fingers. 552 00:56:33,599 --> 00:56:35,851 I had to hold his thing so he wouldn't piss on himself 553 00:56:36,435 --> 00:56:37,936 when he went to the bathroom. 554 00:56:38,520 --> 00:56:40,563 He probably would have complained if he still 555 00:56:40,939 --> 00:56:42,857 had his voice box. 556 00:56:44,985 --> 00:56:46,403 Who's this? 557 00:56:47,988 --> 00:56:49,280 My husband. 558 00:56:50,574 --> 00:56:51,574 Where is he now? 559 00:56:52,910 --> 00:56:54,620 He passed away, in an accident. 560 00:56:55,704 --> 00:56:56,704 I'm sorry. 561 00:56:57,205 --> 00:56:59,040 I couldn't afford the house 50.. 562 00:56:59,499 --> 00:57:01,167 We moved back here with my mother. 563 00:57:01,793 --> 00:57:02,794 Moved? When? 564 00:57:03,462 --> 00:57:06,006 About three months before Martin was ta Ken. 565 00:57:06,590 --> 00:57:08,717 Where were you prior to this? 566 00:57:10,093 --> 00:57:11,344 New hope. 567 00:57:13,347 --> 00:57:15,349 I need that address! 568 00:57:23,231 --> 00:57:26,317 You're gonna kill him, aren't you? 569 00:57:28,946 --> 00:57:30,989 Not if I don't have to. 570 00:57:33,575 --> 00:57:35,243 Agent Perkins! 571 00:57:36,244 --> 00:57:39,121 They found the Van! Service road off the interstate. 572 00:57:39,623 --> 00:57:40,623 Get in. 573 00:57:42,834 --> 00:57:45,253 Take me with you. 574 00:57:46,088 --> 00:57:48,632 Can't do that. You'll be safer here. 575 00:57:57,015 --> 00:58:00,101 New hope is 10 miles north of where the stolen Van was found. 576 00:58:00,644 --> 00:58:03,897 He might have switched vehicles. Get the local police on the line. 577 00:58:06,775 --> 00:58:09,903 I can't believe he lied to me. A doctor! 578 00:58:10,237 --> 00:58:13,865 Yeah, right. He's taking one of those night classes that 579 00:58:14,324 --> 00:58:15,950 you see in the penny saver. 580 00:58:16,284 --> 00:58:18,995 I don't know. Sarah told me. 581 00:58:20,747 --> 00:58:22,665 I know, she's an idiot! 582 00:58:24,918 --> 00:58:28,254 And driving his dad's car... Can you believe that? 583 00:58:29,423 --> 00:58:31,675 Ew and I let him kiss me. 584 00:58:34,177 --> 00:58:36,637 Yeah, I guess it's Sarah's revenge for when I set her 585 00:58:37,014 --> 00:58:38,265 up with that Korean guy. 586 00:58:38,598 --> 00:58:39,598 I know. 587 00:58:39,725 --> 00:58:41,143 That bitch. 588 00:58:42,477 --> 00:58:43,477 Ok. 589 00:58:43,645 --> 00:58:44,896 I'll talk to you later. 590 00:58:45,355 --> 00:58:46,355 Bye. 591 00:59:19,306 --> 00:59:21,224 But we didn't finish the game. 592 00:59:21,516 --> 00:59:23,476 I just have to check on something. 593 00:59:56,510 --> 00:59:57,510 Tara? 594 00:59:58,220 --> 00:59:59,512 Tara? 595 01:00:10,398 --> 01:00:11,982 Tara? 596 01:00:15,779 --> 01:00:17,864 Can we go back and finish the game? 597 01:00:18,240 --> 01:00:19,908 Yeah, give me just a minute. 598 01:00:20,283 --> 01:00:21,283 I'm thirsty. 599 01:00:21,451 --> 01:00:22,869 There's drinks in the fridge. 600 01:00:40,846 --> 01:00:41,846 Lynn? 601 01:00:49,104 --> 01:00:50,897 Carl? 602 01:01:20,552 --> 01:01:21,552 Hello? 603 01:01:21,970 --> 01:01:22,970 Ellie? 604 01:01:23,597 --> 01:01:23,805 Yes. 605 01:01:24,431 --> 01:01:26,724 It's John's sister, Brooke. 606 01:01:27,767 --> 01:01:28,767 Hi. 607 01:01:29,144 --> 01:01:31,146 We've been trying to reach John all night. 608 01:01:31,646 --> 01:01:33,314 He's not answering his phone. 609 01:01:33,607 --> 01:01:35,047 We were wondering if he was with you. 610 01:01:35,358 --> 01:01:37,777 No. He was here but he left. 611 01:01:38,820 --> 01:01:41,030 He was pretty upset when I talked to him earlier. 612 01:01:41,907 --> 01:01:42,991 You could say that! 613 01:01:44,868 --> 01:01:46,536 Well, if you hear from him can you tell 614 01:01:46,870 --> 01:01:48,204 him to please call us? 615 01:01:48,747 --> 01:01:49,747 Sure. 616 01:01:50,207 --> 01:01:51,207 Bye. 617 01:02:06,097 --> 01:02:07,139 Boo! 618 01:02:07,849 --> 01:02:08,349 That's not funny. 619 01:02:08,642 --> 01:02:10,894 Ok, now it's your turn to hide. 620 01:02:11,269 --> 01:02:12,269 Not now. 621 01:02:12,979 --> 01:02:14,647 You said we could play. 622 01:02:14,940 --> 01:02:15,941 Yeah I know, but... 623 01:02:16,358 --> 01:02:17,358 Come on. 624 01:02:17,943 --> 01:02:18,943 Ok. You hide. 625 01:02:19,527 --> 01:02:20,736 Ok. Count to ten. 626 01:02:21,112 --> 01:02:23,155 I'll count to twenty. Go! 627 01:02:25,033 --> 01:02:26,033 One... 628 01:02:27,327 --> 01:02:28,327 Two... 629 01:02:29,621 --> 01:02:30,997 Three... 630 01:02:46,888 --> 01:02:49,640 John? 631 01:02:51,059 --> 01:02:53,061 Are you down here? 632 01:03:17,085 --> 01:03:18,085 Tara? 633 01:03:18,211 --> 01:03:19,587 Tara, I'm coming in. 634 01:03:22,465 --> 01:03:23,465 Tara? 635 01:03:37,147 --> 01:03:38,731 Victoria! 636 01:03:40,233 --> 01:03:41,233 Lynn? 637 01:03:44,779 --> 01:03:46,113 My god! 638 01:03:52,537 --> 01:03:53,913 Victoria? 639 01:03:55,290 --> 01:03:56,416 Vic? 640 01:03:59,210 --> 01:04:00,836 You couldn't find me. 641 01:04:07,677 --> 01:04:08,844 John? 642 01:04:30,575 --> 01:04:31,575 Get off! 643 01:04:31,785 --> 01:04:32,785 No! 644 01:04:33,745 --> 01:04:34,745 No. 645 01:04:41,044 --> 01:04:42,044 I'm scared. 646 01:04:42,754 --> 01:04:43,754 Stop! 647 01:04:53,056 --> 01:04:54,098 Victoria! 648 01:04:54,516 --> 01:04:55,517 Noooo! 649 01:04:55,809 --> 01:04:56,809 Go away!! 650 01:04:57,310 --> 01:04:58,310 Hey! 651 01:05:29,717 --> 01:05:31,427 Mr. Stewart? 652 01:05:32,178 --> 01:05:33,304 It's ok. 653 01:05:47,360 --> 01:05:48,360 Daddy! 654 01:05:48,403 --> 01:05:51,531 Call the police. I think I broke his neck. 655 01:05:52,657 --> 01:05:54,367 Is anyone else in the house? 656 01:06:03,751 --> 01:06:05,461 Go get in the car! 657 01:06:09,174 --> 01:06:12,010 Go! 658 01:06:13,887 --> 01:06:15,805 Go!!!! 659 01:06:20,935 --> 01:06:23,270 Duck down. 660 01:06:54,969 --> 01:06:55,969 No! 661 01:06:56,179 --> 01:06:57,179 Help! 662 01:06:57,263 --> 01:06:58,264 No! 663 01:06:58,640 --> 01:07:00,016 Help! 664 01:07:18,451 --> 01:07:19,451 Stop! 665 01:07:38,513 --> 01:07:40,431 Run! 666 01:08:07,500 --> 01:08:08,709 Mrs. Pritchett! 667 01:08:09,002 --> 01:08:10,002 Open the door! 668 01:08:10,086 --> 01:08:11,378 Mrs. Pritchett open the door! 669 01:08:12,630 --> 01:08:13,922 Mrs. Pritchett! 670 01:08:14,841 --> 01:08:15,841 God. 671 01:08:16,968 --> 01:08:18,302 Girls, what's wrong? 672 01:08:18,595 --> 01:08:20,388 Just call the police. 673 01:08:22,890 --> 01:08:24,057 What's going on? 674 01:08:24,350 --> 01:08:25,470 Please just call the police. 675 01:08:25,643 --> 01:08:26,643 What happened? 676 01:08:26,728 --> 01:08:28,521 Just call the police! 677 01:08:40,033 --> 01:08:41,909 Yes, I'd like to report an emergency. 678 01:08:42,327 --> 01:08:44,329 Send the police. Hurry! 679 01:08:45,288 --> 01:08:47,540 My address is 601 Liberty street. 680 01:08:48,625 --> 01:08:50,126 Hello? 681 01:08:51,169 --> 01:08:52,336 Hello?! 682 01:08:55,632 --> 01:08:58,635 The lines dead. What's going on? 683 01:08:58,926 --> 01:08:59,926 Lock the doors. 684 01:09:00,094 --> 01:09:01,553 He's gonna kill us. 685 01:09:01,929 --> 01:09:03,221 Who's going to kill you? 686 01:09:07,268 --> 01:09:08,894 Stay here. 687 01:09:30,875 --> 01:09:32,251 Ellie. 688 01:09:39,258 --> 01:09:40,759 Stay behind me. 689 01:09:41,052 --> 01:09:42,386 Let's just go. 690 01:09:44,555 --> 01:09:46,390 Mrs. Pritchett? 691 01:09:49,852 --> 01:09:51,895 Stay back. 692 01:10:01,531 --> 01:10:03,658 I think I got him. 693 01:10:19,048 --> 01:10:20,424 Vic? 694 01:10:24,137 --> 01:10:25,304 Vic? 695 01:11:29,619 --> 01:11:30,619 No! 696 01:11:34,290 --> 01:11:35,290 No! 697 01:11:48,304 --> 01:11:49,471 Jones. 698 01:11:52,850 --> 01:11:55,602 A 911 call came in but it was cut off. 699 01:11:55,937 --> 01:11:57,777 They managed to trace it to 601 Liberty street. 700 01:11:58,648 --> 01:12:00,358 That's right around the corner from here. 701 01:13:12,763 --> 01:13:13,763 No! No! 702 01:13:48,215 --> 01:13:50,759 It's ok. It's alright. 703 01:14:37,473 --> 01:14:39,224 Drop it Martin. 704 01:14:39,517 --> 01:14:40,518 Don't move! 705 01:14:55,241 --> 01:14:57,451 Are you alright miss? 706 01:15:00,496 --> 01:15:01,830 Ellie! 707 01:15:02,373 --> 01:15:03,373 Vic. 708 01:15:03,582 --> 01:15:05,000 It's gonna be ok. 709 01:15:13,968 --> 01:15:18,347 I need an ambulance right away, 710 01:16:20,576 --> 01:16:21,910 Shit. 711 01:16:31,754 --> 01:16:33,881 He's on foot. He's wounded. 712 01:16:34,215 --> 01:16:36,467 I want a ten square mile area sealed off. 713 01:16:36,759 --> 01:16:37,759 Let's go! 714 01:16:42,681 --> 01:16:45,225 It's a slaughterhouse in there. 715 01:16:45,518 --> 01:16:46,936 Anyone left alive? 716 01:16:47,269 --> 01:16:48,395 Just one. 717 01:16:58,864 --> 01:17:00,699 Daddy? 718 01:17:00,991 --> 01:17:02,450 Vic! My god! 719 01:17:03,702 --> 01:17:05,370 I thought you were dead! 720 01:17:05,871 --> 01:17:07,330 Are you okay? 721 01:17:07,623 --> 01:17:09,082 I'm so sorry. 722 01:17:27,351 --> 01:17:28,518 Go! 723 01:19:08,535 --> 01:19:11,955 You must be exhausted sweetheart. 724 01:19:12,248 --> 01:19:15,751 You've gotta get some rest. 725 01:19:21,131 --> 01:19:23,341 It's just not fair. 726 01:19:24,176 --> 01:19:25,385 I know. 727 01:19:28,138 --> 01:19:30,849 But you've got to stay strong. 728 01:19:31,600 --> 01:19:33,643 It's gonna be ok. 729 01:19:38,857 --> 01:19:41,484 I love you. 730 01:19:42,027 --> 01:19:43,987 I love you too. 731 01:19:47,992 --> 01:19:50,536 The suspect, Martin bristoll was shot 732 01:19:50,828 --> 01:19:52,120 by agent William Perkins 733 01:19:52,579 --> 01:19:54,414 but somehow managed to elude capture. 734 01:19:54,707 --> 01:19:57,251 A statewide manhunt is now underway. 735 01:19:57,543 --> 01:19:58,823 I spoke to agent Perkins earlier. 736 01:19:59,503 --> 01:20:01,880 The subject remains at large and is 737 01:20:02,214 --> 01:20:04,966 extremely dangerous. We're doing everything to apprehend him. 738 01:20:05,509 --> 01:20:06,801 Excuse me. 739 01:21:06,070 --> 01:21:08,197 Martin? 740 01:21:29,802 --> 01:21:31,470 No! 741 01:21:59,164 --> 01:22:01,791 Katherine, are you alright? 742 01:22:02,418 --> 01:22:03,794 Yes. I'm okay. 743 01:22:04,711 --> 01:22:08,214 I'm making some tea, would you like some? 744 01:22:42,916 --> 01:22:45,627 I just came to say goodnight. I'm going to bed. 745 01:22:46,003 --> 01:22:47,003 Goodnight. 746 01:22:47,629 --> 01:22:49,422 Detective Perkins called again. 747 01:22:50,299 --> 01:22:53,385 I told him you'd call back when you were ready. 748 01:22:53,969 --> 01:22:55,178 Did they find my phone? 749 01:22:55,929 --> 01:22:57,639 No, they didn't. 750 01:23:03,103 --> 01:23:04,103 You ok? 751 01:23:05,522 --> 01:23:06,814 Did you have enough to eat? 752 01:23:07,232 --> 01:23:08,232 Yes. 753 01:23:08,442 --> 01:23:09,443 You sure? 754 01:23:09,776 --> 01:23:11,319 Mom... I'm fine. 755 01:23:12,237 --> 01:23:13,905 Alright honey. Goodnight. 756 01:24:04,248 --> 01:24:06,250 Come on girl. 47756

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.