All language subtitles for Luis and His Friends from Outer Space.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng.ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,427 --> 00:00:02,462 (MUSIC LUMINOS) 2 00:00:04,000 --> 00:00:10,074 Reclama produsul sau brand-ul aici contactati www.OpenSubtitles.org astazi 3 00:00:24,418 --> 00:00:27,087 (MUSIC DINAMICa) 4 00:00:29,759 --> 00:00:34,759 Subtitrare prin explosiveskull 5 00:00:45,273 --> 00:00:46,572 Haide haide. 6 00:00:46,574 --> 00:00:48,140 Owe, dator, dator. 7 00:00:48,142 --> 00:00:50,610 - Haide, grabeste-te. - Wee! 8 00:00:50,612 --> 00:00:52,077 Owe, ma uit la ea. 9 00:00:52,079 --> 00:00:54,513 - Da! - Nu este cinstit! 10 00:00:54,515 --> 00:00:56,015 Baieti, baieti, trebuie sa continuam. 11 00:00:56,017 --> 00:00:58,384 Mergi mai departe. (Zbieratele Trumpet) 12 00:00:58,386 --> 00:01:00,152 (KIDS trancanit) 13 00:01:00,154 --> 00:01:01,690 Va rugam teava in jos! 14 00:01:05,461 --> 00:01:07,427 (Ofteaza) 15 00:01:07,429 --> 00:01:10,497 (KIDS trancanit galagios) 16 00:01:10,499 --> 00:01:12,098 - Deschide fereastra. - Spune-i mamei tale, 17 00:01:12,100 --> 00:01:13,166 Cel putin asta e facut. 18 00:01:13,168 --> 00:01:14,635 (KIDS trancanit) 19 00:01:14,637 --> 00:01:16,269 [JENNIFER] Patty! 20 00:01:16,271 --> 00:01:17,103 Nu-i asa? 21 00:01:17,105 --> 00:01:19,506 Oh, Jennifer, hi. 22 00:01:19,508 --> 00:01:21,742 Oh, hi Luis, am nevoie de tine pentru a raspunde la o intrebare 23 00:01:21,744 --> 00:01:23,076 pentru un sondaj de stiri scoala, bine? 24 00:01:23,078 --> 00:01:24,077 Uh, bine. 25 00:01:24,079 --> 00:01:25,013 Patty, esti gata? 26 00:01:26,449 --> 00:01:29,083 Luis, pe o scara de la 1 la 10, cum evaluati 27 00:01:29,085 --> 00:01:31,418 aceasta calatorie scoala recenta la Dragon Peak Mountain? 28 00:01:31,420 --> 00:01:34,255 Uh, ah, ai vazut pantoful meu? 29 00:01:34,257 --> 00:01:35,089 E galben. 30 00:01:35,091 --> 00:01:36,157 Sunt jurnalistul, 31 00:01:36,159 --> 00:01:37,358 O sa pun intrebarile aici, Luis. 32 00:01:37,360 --> 00:01:39,260 Hei, Louise! 33 00:01:39,262 --> 00:01:40,161 Acest lucru a ta? 34 00:01:40,163 --> 00:01:42,162 Da-l inapoi, Marlon! 35 00:01:42,164 --> 00:01:43,397 Am inteles! 36 00:01:43,399 --> 00:01:45,001 Hei Marlon merge mult timp. 37 00:01:49,707 --> 00:01:50,541 Hei, prinde! 38 00:01:53,110 --> 00:01:54,208 - Acolo. - Multumiri. 39 00:01:54,210 --> 00:01:56,077 Acum, inapoi la afaceri. 40 00:01:56,079 --> 00:01:57,880 inca de asteptare pentru raspunsul dumneavoastra acolo, campionule. 41 00:01:57,882 --> 00:02:00,449 Um, nu stiu, 5? 42 00:02:00,451 --> 00:02:02,184 Jolly multumesc. 43 00:02:02,186 --> 00:02:04,088 Ia Patty, Patty? 44 00:02:07,223 --> 00:02:09,627 (MUSIC LUMINOS) 45 00:02:19,103 --> 00:02:20,003 - Yay, Yah. - Oh. 46 00:02:20,005 --> 00:02:22,672 Comanda, copii, ordine este totul. 47 00:02:22,674 --> 00:02:25,508 - Aici erai. - Haide. 48 00:02:25,510 --> 00:02:27,210 (Trancanit Multime) 49 00:02:27,212 --> 00:02:29,512 (Tragindu) Marlon, uita-te la starea de tine! 50 00:02:29,514 --> 00:02:31,550 - Huh? - Ce vor spune oamenii, nu-i asa? 51 00:02:34,352 --> 00:02:35,186 Uh, mama. 52 00:02:39,190 --> 00:02:41,761 (Zanganeala METAL) 53 00:02:43,194 --> 00:02:43,862 Nu-i asa? 54 00:02:48,434 --> 00:02:49,266 Luis! 55 00:02:49,268 --> 00:02:49,934 (LUIS tragindu) 56 00:02:49,936 --> 00:02:51,335 De ce esti inca aici? 57 00:02:51,337 --> 00:02:52,938 Ai uitat tatal tau sa te iau din nou? 58 00:02:52,940 --> 00:02:56,440 Uh Nu, e doar foarte ocupat incercand sa, stii, 59 00:02:56,442 --> 00:02:57,541 Ei bine, el e, uh ... 60 00:02:57,543 --> 00:02:58,909 Nu vei ajunge acasa pe asta. 61 00:02:58,911 --> 00:03:00,578 Hai, sa-ti dau o casa plimbare! 62 00:03:00,580 --> 00:03:01,445 Ce? 63 00:03:01,447 --> 00:03:03,582 Nu, nu este necesar! 64 00:03:03,584 --> 00:03:06,149 E, nu e nici o problema, intr-adevar. 65 00:03:06,151 --> 00:03:08,152 (TIRES scartait) 66 00:03:08,154 --> 00:03:09,589 Uita-te unde te duci. 67 00:03:13,560 --> 00:03:17,495 (LUIS Softly RaDE) 68 00:03:17,497 --> 00:03:20,397 (Gemut LUIS) 69 00:03:20,399 --> 00:03:21,866 (PRINCIPALUL suspinelor) 70 00:03:21,868 --> 00:03:24,504 (MUSIC DINAMICa) 71 00:03:40,755 --> 00:03:41,987 Hei baiat! 72 00:03:41,989 --> 00:03:44,824 Aceasta bicicleta pare ca acesta face parte pe un Confruntari si fiare vechi. 73 00:03:44,826 --> 00:03:47,325 Primesc unul nou, maine este ziua mea de nastere. 74 00:03:47,327 --> 00:03:50,296 Oh, au o zi de nastere de gheata! 75 00:03:50,298 --> 00:03:51,397 Ai auzit ce-am facut acolo? 76 00:03:51,399 --> 00:03:53,299 Pentru ca eu sunt un om inghetata, vezi, 77 00:03:53,301 --> 00:03:56,471 Sunt de vanzare inghetata. (RAZAND) 78 00:03:58,239 --> 00:04:00,909 (MUSIC DINAMICa) 79 00:04:20,796 --> 00:04:22,362 Nu este de a critica, 80 00:04:22,364 --> 00:04:26,266 dar ca ultimul Foarfeca a lasat mult de dorit, draga. 81 00:04:26,268 --> 00:04:29,439 (MR. Gemut IARNA) 82 00:04:30,606 --> 00:04:34,976 Hei Louise, ce a durat atat de mult? (RAZAND) 83 00:04:34,978 --> 00:04:37,712 Copil, uita-te la starea casei si a gazonului. 84 00:04:37,714 --> 00:04:38,980 Sunt o rusine! 85 00:04:38,982 --> 00:04:41,282 Suntem toti bolnavi de ea! 86 00:04:41,284 --> 00:04:42,516 Da, dle Winter. 87 00:04:42,518 --> 00:04:44,384 si spune tatal tau asociatia de bloc 88 00:04:44,386 --> 00:04:47,957 are in vedere discutarea ia masuri, pasi, Louise! 89 00:04:48,925 --> 00:04:51,392 Inacceptabil, nu exista nici un alt cuvant pentru asta. 90 00:04:51,394 --> 00:04:53,797 Este absolut inacceptabil. 91 00:04:57,634 --> 00:04:58,499 Nu-i asa? 92 00:04:58,501 --> 00:05:01,337 (Sforaitului ARMIN) 93 00:05:17,788 --> 00:05:20,389 (Grohait LUIS) 94 00:05:20,391 --> 00:05:21,490 (MOBILIER Crashing) 95 00:05:21,492 --> 00:05:24,293 Cine, ce, nu-i asa, cine-i acolo? 96 00:05:24,295 --> 00:05:25,795 Sunt doar eu, Luis. 97 00:05:25,797 --> 00:05:27,097 Lu, ce, acolo? 98 00:05:27,099 --> 00:05:28,631 M-am intors din calatoria scoala. 99 00:05:28,633 --> 00:05:30,299 Peak Dragon, iti amintesti? 100 00:05:30,301 --> 00:05:33,737 Luis, esti atat de inalt! 101 00:05:33,739 --> 00:05:34,940 Cat timp ai fost plecat? 102 00:05:35,941 --> 00:05:37,373 Patru zile, tata. 103 00:05:37,375 --> 00:05:39,309 Ah, patru zile. (Rade) 104 00:05:39,311 --> 00:05:41,311 Nu e de mirare ca sunt atat de foame. 105 00:05:41,313 --> 00:05:42,746 La ce ora este, nu-i asa? 106 00:05:42,748 --> 00:05:43,580 Doar dupa sase. 107 00:05:43,582 --> 00:05:46,416 Ah, aproape intuneric. 108 00:05:46,418 --> 00:05:49,385 E timpul sa te ridici si de a ajunge la locul de munca! 109 00:05:49,387 --> 00:05:52,355 (Oftand LUIS) 110 00:05:52,357 --> 00:05:54,860 (MUSIC DINAMICa) 111 00:06:04,470 --> 00:06:06,973 (Grohait LUIS) 112 00:06:17,416 --> 00:06:21,521 Nu-i asa? (Ofteaza) 113 00:06:23,589 --> 00:06:26,093 (Grohait LUIS) 114 00:06:29,929 --> 00:06:32,298 (LUIS suspinelor) 115 00:06:37,671 --> 00:06:39,172 Iata micul dejun. 116 00:06:39,174 --> 00:06:41,706 [ARMIN] Corect, asta e de sase grade spre nord. 117 00:06:41,708 --> 00:06:44,643 si am copt o prajitura in cuptor, 118 00:06:44,645 --> 00:06:47,046 un tort pentru ziua de maine. 119 00:06:47,048 --> 00:06:49,081 [ARMIN] Bine, bine, cuptoare sunt bune. 120 00:06:49,083 --> 00:06:51,717 - Ah, Bine, 1, 2, - O prajitura cu stafide, 121 00:06:51,719 --> 00:06:53,954 - 3, 4. - La fel ca mama folosite pentru a face. 122 00:06:55,156 --> 00:06:56,155 si, tata? 123 00:06:56,157 --> 00:06:59,058 Am gasit un alt grup de facturi in cosul de gunoi. 124 00:06:59,060 --> 00:07:02,395 Daca nu incepem platindu-le in curand ei, 125 00:07:02,397 --> 00:07:04,664 ei spun ca vor intrerupeti curentul electric 126 00:07:04,666 --> 00:07:05,498 - precum si - Ah, asta e foarte interesant. 127 00:07:05,500 --> 00:07:06,464 Da da da. 128 00:07:06,466 --> 00:07:07,365 Dar, tata! 129 00:07:07,367 --> 00:07:10,469 Luis, te rog. Trebuie sa ma concentrez. 130 00:07:10,471 --> 00:07:12,438 Exista viata inteligenta acolo undeva! 131 00:07:12,440 --> 00:07:14,442 si tatal tau trebuie sa-l gaseasca. 132 00:07:15,510 --> 00:07:17,477 (MUSIC somber) 133 00:07:17,479 --> 00:07:20,147 Vino aici baiatul meu, lasa-ma sa-ti spun o poveste. 134 00:07:20,149 --> 00:07:22,983 Cu mult timp in urma, cand am fost doar sapte, 135 00:07:22,985 --> 00:07:26,753 Am intalnit un extraterestru real, aici, pe pamant.“ 136 00:07:26,755 --> 00:07:28,088 [Both] A fost monstruos! 137 00:07:28,090 --> 00:07:30,924 Vile de a privi, cu adevarat infricosatoare! 138 00:07:30,926 --> 00:07:33,760 A incercat sa ma rapeasca, dar am scapat. 139 00:07:33,762 --> 00:07:35,996 (Ofteaza) Nimeni nu ma crede, desigur 140 00:07:35,998 --> 00:07:37,531 dar o zi, voi ... 141 00:07:37,533 --> 00:07:40,068 Tata, mi-ai spus asta de 3 mii de miliarde de ori. 142 00:07:40,070 --> 00:07:41,069 (Dinging TIMER) 143 00:07:41,071 --> 00:07:41,935 Ce e aia? 144 00:07:41,937 --> 00:07:44,006 Este timer-ul de bucatarie pentru tortul meu. 145 00:07:45,074 --> 00:07:48,243 Ah, ah, bine, atunci, in cazul in care a fost eu? 146 00:07:48,245 --> 00:07:53,483 (Somber MUSIC) (whooshing) 147 00:08:00,223 --> 00:08:02,624 (MRS. Screaming IARNA) 148 00:08:02,626 --> 00:08:04,459 Uita-te la asta! 149 00:08:04,461 --> 00:08:05,960 Dumnezeule. 150 00:08:05,962 --> 00:08:09,130 Bine, draga, e doar un mic fir de praf. 151 00:08:09,132 --> 00:08:11,200 Sa-l formati inapoi la Defcon 3, vom? 152 00:08:11,202 --> 00:08:15,671 Acum este un mic graunte, dar maine ar putea fi o pata. 153 00:08:15,673 --> 00:08:17,605 A doua zi, un GLOP! 154 00:08:17,607 --> 00:08:20,943 Chiar am nevoie de sprijinul tau aici, draga. 155 00:08:20,945 --> 00:08:22,577 Da draga. 156 00:08:22,579 --> 00:08:27,616 Sunt calm, nimic nu ma supara, eu sunt total relaxat. 157 00:08:27,618 --> 00:08:28,919 Care-i treaba dawgs? 158 00:08:28,921 --> 00:08:32,521 Nu ne suna dawgs, draga si Tuck camasa in! 159 00:08:32,523 --> 00:08:33,524 Indiferent de. 160 00:08:34,759 --> 00:08:36,625 si nu uitati ca joaca scoala Sarah 161 00:08:36,627 --> 00:08:38,194 este aceasta dupa-amiaza! 162 00:08:38,196 --> 00:08:39,629 Oh, asta e naspa, yo. 163 00:08:39,631 --> 00:08:40,897 Nu Chiar trebuie sa plec? 164 00:08:40,899 --> 00:08:42,564 Oh, vei fi acolo! 165 00:08:42,566 --> 00:08:43,766 imi iau timp liber locul de munca 166 00:08:43,768 --> 00:08:46,570 pentru a vedea snookums noastre de performanta uimitoare. 167 00:08:47,571 --> 00:08:48,537 Sunt o printesa! 168 00:08:48,539 --> 00:08:51,041 Esti o durere regala cu un creier muc. 169 00:08:51,043 --> 00:08:52,943 Marlon, sa fie frumos pentru sora ta. 170 00:08:52,945 --> 00:08:54,144 Nu. 171 00:08:54,146 --> 00:08:55,713 Ei bine, am incercat. 172 00:08:57,983 --> 00:08:59,215 (SARAH Loviturile zmeur) 173 00:08:59,217 --> 00:09:02,286 Sunt un fluture in ochiul unui uragan. 174 00:09:02,288 --> 00:09:05,523 Sunt fragila si frumos, dar in conditii de siguranta. 175 00:09:07,526 --> 00:09:10,196 (MUSIC PAsNICa) 176 00:09:13,900 --> 00:09:14,565 Buna dimineata, fiule! 177 00:09:14,567 --> 00:09:17,136 Astazi este o zi foarte speciala! 178 00:09:18,338 --> 00:09:19,703 inchide ochii, Luis. 179 00:09:19,705 --> 00:09:21,473 Am o mare surpriza pentru tine. 180 00:09:22,575 --> 00:09:23,240 (LUIS Giggling) 181 00:09:23,242 --> 00:09:26,610 si deschis, nu-i asa? (Rade) 182 00:09:26,612 --> 00:09:27,678 Au existat neregularitati cu model 183 00:09:27,680 --> 00:09:29,114 in zgomotul ambiental noaptea trecuta 184 00:09:29,116 --> 00:09:32,650 si tatal tau le-am inregistrat cu succes. (Rade) 185 00:09:32,652 --> 00:09:33,718 Uite! 186 00:09:33,720 --> 00:09:35,886 Atat de mult timp am fost trimiterea de semnale in spatiu 187 00:09:35,888 --> 00:09:38,690 iar acum am luat in cele din urma ceva de genul asta! 188 00:09:38,692 --> 00:09:39,925 stii ce inseamna asta? 189 00:09:39,927 --> 00:09:43,794 Sunt obiecte zburatoare neidentificate in sistemul nostru solar! 190 00:09:43,796 --> 00:09:45,130 Nu e asta interesant? 191 00:09:45,132 --> 00:09:47,566 Exista o sansa ca acestea ar putea ateriza aici pe pamant 192 00:09:47,568 --> 00:09:51,605 si de data aceasta (Cascatul) voi fi gata! 193 00:09:52,374 --> 00:09:55,042 (Sforaitului ARMIN) 194 00:09:56,910 --> 00:09:57,876 Ce s-a intamplat? 195 00:09:57,878 --> 00:09:59,578 Nu esti fericit pentru mine? 196 00:09:59,580 --> 00:10:00,579 Da, sunt, dar ... 197 00:10:00,581 --> 00:10:03,582 stii, ai putea fi un pic mai entuziast. 198 00:10:03,584 --> 00:10:06,218 Tatal tau este mintea lider in domeniul sau. 199 00:10:06,220 --> 00:10:07,919 Poti sa ma intrebi orice! 200 00:10:07,921 --> 00:10:09,022 A. 201 00:10:09,024 --> 00:10:09,989 [ARMIN] Ei bine, haide. 202 00:10:09,991 --> 00:10:13,192 Um, de ce nu poti avea doar un loc de munca normal? 203 00:10:13,194 --> 00:10:15,396 La fel ca tata celorlalti? 204 00:10:15,398 --> 00:10:17,696 Oh, Doamne! 205 00:10:17,698 --> 00:10:18,364 (MUSIC DRAMATIC) 206 00:10:18,366 --> 00:10:19,365 Nu-i asa? 207 00:10:19,367 --> 00:10:21,002 Nu te misca, sunt aici! 208 00:10:22,771 --> 00:10:24,706 (Ofteaza) La multi ani pentru mine. 209 00:10:26,976 --> 00:10:30,643 - El vine. - Hai sa plecam de aici! 210 00:10:30,645 --> 00:10:33,315 (Cartire ARMIN) 211 00:10:42,690 --> 00:10:45,294 (Gemut ARMIN) 212 00:10:48,097 --> 00:10:49,397 (EXPLOZII) 213 00:10:49,399 --> 00:10:51,933 (CRACARE ICE) 214 00:10:51,935 --> 00:10:54,569 (MUSIC DINAMICa) 215 00:10:57,407 --> 00:11:00,008 - (ALARMa EXPLOZII) - Huh, oh! 216 00:11:00,010 --> 00:11:00,875 [ARMIN] cetateni Atentie! 217 00:11:00,877 --> 00:11:02,043 Strainii au aterizat pe Pamant! 218 00:11:02,045 --> 00:11:04,014 Oh, te rog, nu din nou! 219 00:11:06,048 --> 00:11:07,915 Momentul razbunarii mele a sosit! 220 00:11:07,917 --> 00:11:09,918 Ascundeti-va casele si blocati copiii ... 221 00:11:09,920 --> 00:11:10,785 (ARMIN BALBISM) 222 00:11:10,787 --> 00:11:12,220 Ascunde copiii si blocati casele voastre! 223 00:11:12,222 --> 00:11:14,423 Vrei sa nu mai striga, te-bin lunatic! 224 00:11:14,425 --> 00:11:16,258 Vei da sotia mea o migrena 225 00:11:16,260 --> 00:11:18,659 si crede-ma, ca niciodata nu se termina cu bine. 226 00:11:18,661 --> 00:11:20,161 Dar de data asta e real! 227 00:11:20,163 --> 00:11:21,765 Le-am vazut chiar in propria mea curte! 228 00:11:24,701 --> 00:11:25,700 (Tragindu) Acolo, vedeti! 229 00:11:25,702 --> 00:11:27,870 Ha, cine e tacanit-bin acum? 230 00:11:27,872 --> 00:11:29,938 Din fericire pentru voi toti, am pregatit mult pentru aceasta zi! 231 00:11:29,940 --> 00:11:32,073 Ce crezi ca faci! 232 00:11:32,075 --> 00:11:34,611 Aici sunt extraterestrii! 233 00:11:35,480 --> 00:11:38,747 Oh, voi doi sunt etajat-ultra-impamantat! 234 00:11:38,749 --> 00:11:40,082 (BOYS cartire) 235 00:11:40,084 --> 00:11:43,653 Oh, e copiii Henderson, din nou. 236 00:11:46,724 --> 00:11:48,926 E in regula, vei fi bine ca noi. 237 00:11:51,762 --> 00:11:54,363 si o piulita-galeata asa ridica un copil de unul singur! 238 00:11:54,365 --> 00:11:57,434 Bietul baiat, o mama moarta si un crack-oala pentru un tata. 239 00:11:57,436 --> 00:11:59,171 il sun Servicii pentru copii. 240 00:12:00,105 --> 00:12:01,304 E ridicol. 241 00:12:01,306 --> 00:12:03,173 [NEIGHBOR] Aceasta este o idee excelenta, ar trebui sa faci asta. 242 00:12:03,175 --> 00:12:04,207 Oh baiete. 243 00:12:04,209 --> 00:12:06,476 (VECINII cartire) 244 00:12:06,478 --> 00:12:09,348 (MUSIC DINAMICa) 245 00:12:16,755 --> 00:12:18,822 [Prezentator] Va multumim tuturor inca o data pentru a alege 246 00:12:18,824 --> 00:12:20,790 Cosmic Caravan Cruiselines. 247 00:12:20,792 --> 00:12:23,127 Am pus tine in Univers. 248 00:12:23,129 --> 00:12:24,529 Pe partea stanga a vasului 249 00:12:24,531 --> 00:12:28,733 puteti vedea acum Planet PU 1753-L, 250 00:12:28,735 --> 00:12:30,934 cunoscut local ca Ee-yarth. 251 00:12:30,936 --> 00:12:32,869 Una dintre putinele planete locuite 252 00:12:32,871 --> 00:12:35,039 in aceasta parte a galaxiei inapoi. 253 00:12:35,041 --> 00:12:39,043 Acesta este format dintr-o treime de teren, o treime apa, 254 00:12:39,045 --> 00:12:41,713 si o treime de inalta fructoza sirop de porumb. 255 00:12:42,882 --> 00:12:45,450 Ancient Fleegyarblians folosit aceasta planeta 256 00:12:45,452 --> 00:12:47,252 ca un depozit de deseuri toxice, 257 00:12:47,254 --> 00:12:50,191 din care, primitive forme de viata au evoluat. 258 00:12:51,859 --> 00:12:54,160 Ew, ele arata atat de bizar ... 259 00:12:55,028 --> 00:12:56,894 stii, esti atat de dreapta, frumos. 260 00:12:56,896 --> 00:12:57,996 Ei nu detin o lumanare pentru tine 261 00:12:57,998 --> 00:13:00,034 sau fiecare dintre multele ochi spumante. 262 00:13:00,968 --> 00:13:02,201 Deci, aici esti. 263 00:13:02,203 --> 00:13:05,903 Oh, hei draga, nu-i cum arata. 264 00:13:05,905 --> 00:13:07,206 Ea nu inseamna nimic pentru mine. 265 00:13:07,208 --> 00:13:08,440 Ce? 266 00:13:08,442 --> 00:13:10,075 - Ai putin - Oh! 267 00:13:10,077 --> 00:13:11,143 - Rotten, - Oh! 268 00:13:11,145 --> 00:13:12,110 - josnic, - Au! 269 00:13:12,112 --> 00:13:14,113 [Both] Flargnarg! 270 00:13:14,115 --> 00:13:15,014 (Gemut WABO) 271 00:13:15,016 --> 00:13:15,848 Masa de seara? 272 00:13:15,850 --> 00:13:17,849 Am putut manca. 273 00:13:17,851 --> 00:13:20,886 Ah, in apararea mea, se spune tot ceea ce cuvant cu cuvant 274 00:13:20,888 --> 00:13:21,887 in profilul meu Spacedate! 275 00:13:21,889 --> 00:13:24,524 Oh Wabo, de ce nu dau doamnelor odihna 276 00:13:24,526 --> 00:13:26,159 si sa se concentreze asupra lacomiei dumneavoastra. 277 00:13:26,161 --> 00:13:28,127 Este de departe cel mai mare viciu ta. 278 00:13:28,129 --> 00:13:29,928 Hei Nag, Wabo, verificati-l! 279 00:13:29,930 --> 00:13:32,198 Putem ridica semnale de televiziune de pe planeta asta. 280 00:13:32,200 --> 00:13:34,367 Oh, ceva bun pe? 281 00:13:34,369 --> 00:13:35,237 stiri de ultima ora. 282 00:13:37,005 --> 00:13:38,838 MOG, ce faci? 283 00:13:38,840 --> 00:13:41,108 Nu ar trebui sa se joace in jurul cu monitoare! 284 00:13:41,110 --> 00:13:42,075 Da, da-mi asta! 285 00:13:42,077 --> 00:13:43,843 A mea, da-mi! 286 00:13:43,845 --> 00:13:46,913 Opreste-te, voi doi sau vei pauza ceva! 287 00:13:46,915 --> 00:13:47,847 O sa o fac! 288 00:13:47,849 --> 00:13:48,515 (RAZAND) 289 00:13:48,517 --> 00:13:49,917 ♪ Pat, baby ♪ 290 00:13:49,919 --> 00:13:51,085 (MUSIC LUMINOS) 291 00:13:51,087 --> 00:13:52,186 Yummy! 292 00:13:52,188 --> 00:13:53,554 Acest produs uimitor. 293 00:13:53,556 --> 00:13:54,421 Oh, asta este tare. 294 00:13:54,423 --> 00:13:55,489 [AMBELE] The NubbiDubbi! 295 00:13:55,491 --> 00:13:56,789 [MOG] Ah. 296 00:13:56,791 --> 00:13:58,892 NubbiDubbi este o inalta calitate, masaj interactiv mat, 297 00:13:58,894 --> 00:14:01,929 care va rezolva toate eventualele noduri sau noduri pe care le-ar putea avea. 298 00:14:01,931 --> 00:14:04,399 [JILL] Oh, Bill, care suna fabulos! 299 00:14:04,401 --> 00:14:06,100 Aruncati o privire dragi spectatori. 300 00:14:06,102 --> 00:14:07,401 Fiecare dintre aceste nubs este facuta dintr-un 301 00:14:07,403 --> 00:14:10,137 din fibre flexibile hiper polimer re neexecutata. 302 00:14:10,139 --> 00:14:11,905 Asta chiar va ajuta sa ajungi la acele 303 00:14:11,907 --> 00:14:16,144 greu pentru a ajunge la pete si va vom trimite la nor noua. 304 00:14:16,146 --> 00:14:19,113 Absolut Bill, si chiar mai mult. 305 00:14:19,115 --> 00:14:21,216 Acest produs poate da viata ta goala 306 00:14:21,218 --> 00:14:24,019 intelesul pe care cu atata disperare implora. 307 00:14:24,021 --> 00:14:25,320 Uau. (ALIENS tragindu) 308 00:14:25,322 --> 00:14:26,955 Porniti-l pe Jill. 309 00:14:26,957 --> 00:14:28,023 Sigur, Bill. 310 00:14:28,025 --> 00:14:29,224 Wow! 311 00:14:29,226 --> 00:14:30,527 Ma simt atat de viu! 312 00:14:32,529 --> 00:14:35,930 imi place aceasta NubbiDubbi! 313 00:14:35,932 --> 00:14:40,102 Uh-huh, imi place acest NubbiDubbi. (RAZAND) 314 00:14:40,104 --> 00:14:42,237 si vei prea telespectatori! 315 00:14:42,239 --> 00:14:45,940 si o caracteristica speciala, puteti regla intensitatea! 316 00:14:45,942 --> 00:14:48,279 Se merge tot drumul pana la unsprezece. 317 00:14:50,148 --> 00:14:51,448 [ALL] Pana la unsprezece! 318 00:14:51,450 --> 00:14:52,618 - Wow. - Hei, oh. 319 00:14:54,051 --> 00:14:56,519 Prieteni, daca nu comandati acest articol astazi, 320 00:14:56,521 --> 00:14:59,656 Sunt 100% increzator restul vietii tale 321 00:14:59,658 --> 00:15:02,426 va fi consumat de durere si regret. 322 00:15:02,428 --> 00:15:03,926 Am dreptate, Bill? 323 00:15:03,928 --> 00:15:04,628 (Calus BILL) 324 00:15:04,630 --> 00:15:06,929 Deci, nu ezitati sa ma contactati. 325 00:15:06,931 --> 00:15:08,898 Te astept! 326 00:15:08,900 --> 00:15:09,932 Pentru noi? 327 00:15:09,934 --> 00:15:11,100 Ai auzit asta? 328 00:15:11,102 --> 00:15:13,303 Ea ne asteapta! 329 00:15:13,305 --> 00:15:17,173 Exista doar 279 din aceste elemente-o de-un fel la stanga, 330 00:15:17,175 --> 00:15:18,174 astfel incat sa nu isi pot permite sa ezite. 331 00:15:18,176 --> 00:15:21,211 Numai 279 stanga! 332 00:15:21,213 --> 00:15:23,447 Hei, ce faceti voi? 333 00:15:23,449 --> 00:15:25,450 MOG, Wabo, asteptati! 334 00:15:25,452 --> 00:15:27,285 Eu nu am de gand oricum cu tine! 335 00:15:27,287 --> 00:15:29,254 Bine, mai vedem! 336 00:15:30,723 --> 00:15:33,392 (Oftand NAG) 337 00:15:36,696 --> 00:15:39,130 Hei, unde mergem? 338 00:15:39,132 --> 00:15:40,666 Nu ar trebui sa fie aici. 339 00:15:40,668 --> 00:15:42,299 Vom merge in jos pentru ca planeta 340 00:15:42,301 --> 00:15:45,703 pentru a obtine unele NubbiDubbi inainte de a alerga afara! 341 00:15:45,705 --> 00:15:46,704 Ce? 342 00:15:46,706 --> 00:15:49,006 Nu stim nimic despre eeyarthlings! 343 00:15:49,008 --> 00:15:50,576 Ele ar putea fi periculoase! 344 00:15:50,578 --> 00:15:51,410 O, haide! 345 00:15:51,412 --> 00:15:52,944 Ai auzit ce a spus Jill, 346 00:15:52,946 --> 00:15:54,212 „Daca nu vom comanda acest articol, 347 00:15:54,214 --> 00:15:57,181 Sunt 100% sigur ca va regreta „. 348 00:15:57,183 --> 00:15:58,316 Asta a spus ea! 349 00:15:58,318 --> 00:16:01,286 Dar capitanul cineva a interzis in mod expres sa ... 350 00:16:01,288 --> 00:16:03,622 Nag, nu fi o astfel de splignorp! 351 00:16:03,624 --> 00:16:05,758 Ne vom intoarce chiar inainte de a sti ca disparut. 352 00:16:05,760 --> 00:16:08,292 Acum haide, nu vrem sa pastreze Jill de asteptare. 353 00:16:08,294 --> 00:16:09,661 Nu voi veni impreuna cu tine! 354 00:16:09,663 --> 00:16:11,330 in nici un caz! 355 00:16:11,332 --> 00:16:14,734 (Whooshing ELECTRONIC) 356 00:16:14,736 --> 00:16:17,904 (Screaming ALIENS) 357 00:16:20,608 --> 00:16:21,607 Buna Jennifer! 358 00:16:21,609 --> 00:16:22,742 Vrei niste tort? 359 00:16:22,744 --> 00:16:25,614 L-am facut eu, cu stafide suplimentare! 360 00:16:27,349 --> 00:16:28,181 (LUIS suspinelor) 361 00:16:28,183 --> 00:16:29,650 Am facut o pluta, de asemenea. 362 00:16:31,553 --> 00:16:32,585 Hei, Jenny! 363 00:16:32,587 --> 00:16:34,289 A adus ya o felie de tort mea. 364 00:16:36,024 --> 00:16:37,159 Nu te superi daca fac! 365 00:16:38,593 --> 00:16:41,059 MMH, hei, acest lucru este un tort legit, yo. 366 00:16:41,061 --> 00:16:42,060 L-ai face asta? 367 00:16:42,062 --> 00:16:44,798 Uh, vreau sa spun, brut, dweeb! 368 00:16:44,800 --> 00:16:45,765 Hei, da inapoi! 369 00:16:45,767 --> 00:16:49,102 si ce ai de gand sa faci, Louise? 370 00:16:49,104 --> 00:16:52,071 Sic tau batran lunatic pe mine cu lui Cray-Cray-gun, yo? 371 00:16:52,073 --> 00:16:53,106 (MARLON RaDE) 372 00:16:53,108 --> 00:16:55,074 (Rontaind MARLON) 373 00:16:55,076 --> 00:16:56,710 (MARLON RaDE) 374 00:16:56,712 --> 00:16:57,678 Nesimtitule! 375 00:16:57,680 --> 00:17:00,046 (GROHaIT) 376 00:17:00,048 --> 00:17:01,582 Hei, ho, se raceste amice. 377 00:17:01,584 --> 00:17:03,050 Sa mergem. 378 00:17:03,052 --> 00:17:03,752 - Sunt un om de gheata. - Am inteles. 379 00:17:03,754 --> 00:17:05,820 Eu sunt de vanzare inghetata. 380 00:17:05,822 --> 00:17:07,421 (Grohait LUIS) 381 00:17:07,423 --> 00:17:10,224 (MARLON RaDE) 382 00:17:10,226 --> 00:17:12,228 Ce un ratat [MARLON]. 383 00:17:13,262 --> 00:17:16,431 Aici, cele mai recente Webcast este pe site-ul de stiri scoala. 384 00:17:16,433 --> 00:17:18,032 Big tusi. 385 00:17:18,034 --> 00:17:20,534 Uau, ai primit vreo poveste in ea? 386 00:17:20,536 --> 00:17:24,539 Nu, au alergat o bucata ultima data, dupa creditele, 387 00:17:24,541 --> 00:17:25,707 boacane, cum ar fi. 388 00:17:25,709 --> 00:17:29,043 Ei bine, poate ca va avea o poveste mare in urmatoarea. 389 00:17:29,045 --> 00:17:31,111 Ei lasa doar sa fac acele anchete stupide 390 00:17:31,113 --> 00:17:33,515 pentru ca anumite editori de la reteaua de stiri scoala 391 00:17:33,517 --> 00:17:36,117 sunt incapabile sa recunoasca un talent epic 392 00:17:36,119 --> 00:17:37,787 atunci cand o vad. 393 00:17:37,789 --> 00:17:39,655 Asta e atat de nedrept. 394 00:17:39,657 --> 00:17:43,391 Da bine, uh, Luis, ai nevoie de o mana? 395 00:17:43,393 --> 00:17:46,595 Huh, nu, nu, eu sunt cool. 396 00:17:46,597 --> 00:17:50,299 Bine, haide Patty, 397 00:17:50,301 --> 00:17:52,604 aceste pliante nu o sa se mana afara. 398 00:17:53,470 --> 00:17:58,041 (Ofteaza) Smooth Luis, reale netede. 399 00:18:01,079 --> 00:18:02,080 Stai, stai, stai. 400 00:18:03,081 --> 00:18:06,382 (Gemut LUIS) 401 00:18:06,384 --> 00:18:08,417 [Proprietar] Acesta este Luis. 402 00:18:08,419 --> 00:18:12,154 Oh, ma simt ca am venit nu un moment prea curand! 403 00:18:12,156 --> 00:18:12,956 Ce? 404 00:18:12,958 --> 00:18:14,691 Doamna Diekendaker este Directoarea 405 00:18:14,693 --> 00:18:17,061 din Home Sunny Days pentru copii neglijati. 406 00:18:18,796 --> 00:18:20,797 Sunt ingrijorat pentru tine, tanar dl Sonntag. 407 00:18:20,799 --> 00:18:21,965 Unul dintre vecini a raportat 408 00:18:21,967 --> 00:18:24,268 sub-standard, conditiile pe care sunteti fortat sa traiasca in, 409 00:18:24,270 --> 00:18:26,871 si de fitness discutabila a tutorelui! 410 00:18:26,873 --> 00:18:28,372 Avand in vedere ca trecerea de mama ta saraci 411 00:18:28,374 --> 00:18:30,507 lucrurile par sa unraveling rapid. 412 00:18:30,509 --> 00:18:34,177 Ce, nu, eu, tata ... 413 00:18:34,179 --> 00:18:37,147 Nu crezi ca ai fi mult mai bine la Sunny-zile? 414 00:18:37,149 --> 00:18:38,181 Vei avea atat de distractiv de viata cu 415 00:18:38,183 --> 00:18:40,585 toate celelalte copii cu probleme. 416 00:18:40,587 --> 00:18:41,852 N-ar fi frumos? 417 00:18:41,854 --> 00:18:43,620 Nu, nu vreau sa plec! 418 00:18:43,622 --> 00:18:44,856 . 419 00:18:44,858 --> 00:18:47,592 Draga baiete, nu este vorba despre ceea ce vrei, dar ceea ce ai nevoie. 420 00:18:47,594 --> 00:18:48,860 Dar. 421 00:18:48,862 --> 00:18:52,263 Oh, mea, nu esti de gand sa plang, te, Luis? 422 00:18:52,265 --> 00:18:54,568 Acolo acum, lasa-ma sa se usuce lacrimile. 423 00:18:56,235 --> 00:18:57,936 Huh, uh, uh? 424 00:18:57,938 --> 00:19:00,273 (Beeping) 425 00:19:01,943 --> 00:19:03,876 Bine bine bine. 426 00:19:03,878 --> 00:19:07,478 Acestea sunt cu siguranta lacrimile unui baiat singuratic. 427 00:19:07,480 --> 00:19:08,713 Ce? 428 00:19:08,715 --> 00:19:10,515 Tu si tatal tau va fi in biroul meu 429 00:19:10,517 --> 00:19:12,317 aceasta dupa-amiaza la 15 pe punct. 430 00:19:12,319 --> 00:19:14,185 Intelegi? 431 00:19:14,187 --> 00:19:15,487 Dar... 432 00:19:15,489 --> 00:19:18,189 Va rugam sa fiti punctual, gunoi-free, si poarta ambele pantofi. 433 00:19:18,191 --> 00:19:20,761 (Oftand LUIS) 434 00:19:25,366 --> 00:19:27,834 (Sforaitului ARMIN) 435 00:19:27,836 --> 00:19:30,369 - Tata, tata, tata. - Luis, te rog! 436 00:19:30,371 --> 00:19:32,271 Am nevoie de somn. (CaSCAT) 437 00:19:32,273 --> 00:19:33,205 Nu asteptati! 438 00:19:33,207 --> 00:19:35,441 Tata, ai sa vina la scoala cu mine! 439 00:19:35,443 --> 00:19:39,546 Am un fiu de doctorat, m-am dus la scoala. 440 00:19:39,548 --> 00:19:41,380 Tata, ei vor sa ma trimita departe 441 00:19:41,382 --> 00:19:43,549 la o casa numita Sunny Side. 442 00:19:43,551 --> 00:19:45,986 Trebuie sa-i oprim, tata, te rog! 443 00:19:45,988 --> 00:19:48,922 Nu este soare-side, fiule, peste usor. 444 00:19:48,924 --> 00:19:50,359 stii asta, Luis. 445 00:19:52,361 --> 00:19:57,232 Strainilor. (Sforaitului) 446 00:20:02,972 --> 00:20:05,739 (Ticait ELECTRIC) 447 00:20:05,741 --> 00:20:08,745 (MUSIC suspenseful) 448 00:20:14,884 --> 00:20:16,384 Nu-i asa? 449 00:20:16,386 --> 00:20:19,321 (Ticait ELECTRIC) 450 00:20:21,223 --> 00:20:23,393 (Beeping) 451 00:20:26,997 --> 00:20:28,497 Nu-i asa? 452 00:20:28,499 --> 00:20:30,231 (Whooshing) 453 00:20:30,233 --> 00:20:31,332 Ce? 454 00:20:31,334 --> 00:20:32,299 Uau! 455 00:20:32,301 --> 00:20:34,502 (MUSIC triumfatoare) 456 00:20:34,504 --> 00:20:36,038 [NAG] Sunteti sigur ca suntem la locul potrivit? 457 00:20:36,040 --> 00:20:39,274 Desigur, pilotul automat a urmat doar semnalul. 458 00:20:39,276 --> 00:20:40,375 Ce vrei sa spui? 459 00:20:40,377 --> 00:20:42,911 Ei bine, acest lucru este exact in cazul in care semnalul a venit de la. 460 00:20:42,913 --> 00:20:44,278 Trebuie sa fie Jill si Bill. 461 00:20:44,280 --> 00:20:46,247 Ne asteapta. 462 00:20:46,249 --> 00:20:48,719 (WABO RaDE) 463 00:20:50,287 --> 00:20:51,154 Opreste-te, Wabo! 464 00:20:51,156 --> 00:20:53,922 Unul nu mazgaleasca pe planete straine! 465 00:20:53,924 --> 00:20:55,057 Ce a scris? 466 00:20:55,059 --> 00:20:59,062 MOG este un cap la cap-cap 467 00:20:59,064 --> 00:20:59,929 Ce? 468 00:20:59,931 --> 00:21:01,064 Oh, vino aici, tu. 469 00:21:01,066 --> 00:21:02,465 Am sa te an in afara. 470 00:21:02,467 --> 00:21:03,366 Am sa te trantesti. 471 00:21:03,368 --> 00:21:04,033 Intentionez sa. 472 00:21:04,035 --> 00:21:05,901 (GROHaIT) 473 00:21:05,903 --> 00:21:06,969 Uh oh. 474 00:21:06,971 --> 00:21:08,570 Cum indraznesti ... 475 00:21:08,572 --> 00:21:11,441 (Gemut ALIENS) 476 00:21:11,443 --> 00:21:14,279 (MUSIC DRAMATIC) 477 00:21:15,313 --> 00:21:18,215 (Screaming ALIENS) 478 00:21:19,350 --> 00:21:21,953 (MUSIC DRAMATIC) 479 00:21:25,457 --> 00:21:27,057 [WABO] Ah, ne-ai facut crash! 480 00:21:27,059 --> 00:21:28,158 [NAG] Nu, ne-ai facut crash! 481 00:21:28,160 --> 00:21:32,328 si uite, ecranul de vizionare este deteriorat complet. 482 00:21:32,330 --> 00:21:33,030 [WABO] in prezent, fata este deteriorat! 483 00:21:33,032 --> 00:21:34,464 Oh, vrei sa deteriorat fata? 484 00:21:34,466 --> 00:21:36,767 Apoi am sa-ti arat o fata deteriorata. 485 00:21:36,769 --> 00:21:37,634 [WABO] Oh, vrei sa mergi? 486 00:21:37,636 --> 00:21:38,902 O sa-l rupe. 487 00:21:38,904 --> 00:21:40,038 NubbiDubbi este acolo undeva, haide, sa mergem! 488 00:21:40,040 --> 00:21:40,938 Fara oprire! 489 00:21:40,940 --> 00:21:42,940 in primul rand trebuie sa testeze atmosfera. 490 00:21:42,942 --> 00:21:44,942 Presiunea ar putea face ochii pop, 491 00:21:44,944 --> 00:21:47,311 sau gazele care le-ar putea face plamani exploda, 492 00:21:47,313 --> 00:21:50,682 sau, niciodata. (tIPaND) 493 00:21:50,684 --> 00:21:51,952 Hm, miroase frumos. 494 00:21:53,119 --> 00:21:55,352 Ei, sunt reali? 495 00:21:55,354 --> 00:21:56,787 Tata avea dreptate. 496 00:21:56,789 --> 00:21:58,022 Nu e nebun. 497 00:21:58,024 --> 00:21:59,425 Tata nu e nebun! 498 00:22:00,594 --> 00:22:02,460 Un cer albastru, cat de ciudat. 499 00:22:02,462 --> 00:22:03,962 Ce fac eu aici? 500 00:22:03,964 --> 00:22:05,029 Sunt infometat. 501 00:22:05,031 --> 00:22:08,432 Ok, deci tot ce trebuie sa facem este sa gasim un sistem de vizualizare. 502 00:22:08,434 --> 00:22:09,100 (TWIG snapping) 503 00:22:09,102 --> 00:22:12,403 (Screaming ALIENS) 504 00:22:12,405 --> 00:22:17,142 Mainile sus, ee-yarthling, sau vom uh, sterg urmele! 505 00:22:17,144 --> 00:22:18,610 Nu va rog! 506 00:22:18,612 --> 00:22:19,644 Ce este distruge? 507 00:22:19,646 --> 00:22:20,912 Fa-l exploda! 508 00:22:20,914 --> 00:22:22,347 Noi nu stim cum sa fac asta. 509 00:22:22,349 --> 00:22:23,414 El nu stie asta! 510 00:22:23,416 --> 00:22:25,584 Nu-ti face griji, nu te va rani! 511 00:22:25,586 --> 00:22:27,153 Cautam doar pentru Jill! 512 00:22:27,155 --> 00:22:28,587 stii unde e ea? 513 00:22:28,589 --> 00:22:29,788 Nu-i asa? 514 00:22:29,790 --> 00:22:32,624 Cautam sa punem mana pe una din NubbiDubbis ei. 515 00:22:32,626 --> 00:22:33,324 Ei ce? 516 00:22:33,326 --> 00:22:35,127 Un NubbiDubbi masaj mat. 517 00:22:35,129 --> 00:22:37,164 Are mii de nubs polimer 518 00:22:37,166 --> 00:22:39,365 care ne poate trimite la nor 9. 519 00:22:39,367 --> 00:22:42,601 Se merge tot drumul pana la 11! 520 00:22:42,603 --> 00:22:45,137 Tu nu esti cum mi-am imaginat extraterestri. 521 00:22:45,139 --> 00:22:46,572 Extraterestri? 522 00:22:46,574 --> 00:22:49,776 Noi nu suntem straini, esti extraterestrii. 523 00:22:49,778 --> 00:22:51,044 Da, suntem Whoopies! 524 00:22:51,046 --> 00:22:53,412 Noi suntem cei mai atractive din galaxie. 525 00:22:53,414 --> 00:22:54,413 Hai, baieti! 526 00:22:54,415 --> 00:22:56,883 Destinul nostru multi-nubbed asteapta! 527 00:22:56,885 --> 00:22:59,087 Stai, nu poti parasi nava ta aici! 528 00:23:00,756 --> 00:23:01,755 El are dreptate. 529 00:23:01,757 --> 00:23:03,925 Acest spatiu este in mod clar rezervat pentru creaturi 530 00:23:03,927 --> 00:23:06,126 cu roti mari pentru backsides. 531 00:23:06,128 --> 00:23:08,931 Um, sa-l ascunda in hambar de acolo. 532 00:23:10,132 --> 00:23:13,633 (Fredona ALIENS) 533 00:23:13,635 --> 00:23:16,736 Multumesc, Ee-yarth-boy, am dator. 534 00:23:16,738 --> 00:23:19,606 Este de fapt pronuntat Pamant. 535 00:23:19,608 --> 00:23:21,408 Ruff? 536 00:23:21,410 --> 00:23:22,210 Pamant. 537 00:23:22,212 --> 00:23:25,680 (Vocalizare ALIENS) 538 00:23:25,682 --> 00:23:27,114 Ah, las-o balta. 539 00:23:27,116 --> 00:23:30,684 Deci, ai zburat prin intregul univers in asta? 540 00:23:30,686 --> 00:23:33,087 Nu, aceasta este doar o ambarcatiune de aterizare. 541 00:23:33,089 --> 00:23:36,490 Nava de croaziera este mult mai mare, ca un mic oras. 542 00:23:36,492 --> 00:23:37,491 Nava de croaziera? 543 00:23:37,493 --> 00:23:39,061 Cosmic Caravan Croaziere, copii! 544 00:23:39,063 --> 00:23:40,795 [STRaINI] Am pus tine in univers! 545 00:23:40,797 --> 00:23:43,631 Wow si toate acestea se intampla de ziua mea! 546 00:23:43,633 --> 00:23:44,866 Zi de nastere? 547 00:23:44,868 --> 00:23:47,169 Adica de ani de la inceputul existentei tale? 548 00:23:47,171 --> 00:23:48,003 (Giggling) 549 00:23:48,005 --> 00:23:48,837 Ai auzit ca baieti? 550 00:23:48,839 --> 00:23:51,240 Este o zi dezlipire baiatul lui yurth! 551 00:23:51,242 --> 00:23:53,242 zi Detasamentului? 552 00:23:53,244 --> 00:23:56,611 Da, am Whoopies cam cresc pe mamele noastre. 553 00:23:56,613 --> 00:23:58,013 Ca o ciuperca, destul de mult. 554 00:23:58,015 --> 00:24:00,250 si cand suntem gata, doctorul ne razuirea off. 555 00:24:00,252 --> 00:24:01,251 Uh. 556 00:24:01,253 --> 00:24:02,085 si asta e noastra, 557 00:24:02,087 --> 00:24:03,619 [STRaINI] Detasamentului Ziua! 558 00:24:03,621 --> 00:24:05,721 (Susurare ALIENS) 559 00:24:05,723 --> 00:24:09,458 ♪ O zi glorioasa detasare pentru tine ♪ 560 00:24:09,460 --> 00:24:11,194 Hei, care e numele tau din nou? 561 00:24:11,196 --> 00:24:12,195 Luis. 562 00:24:12,197 --> 00:24:14,130 Huh, nume ciudat, oricum. 563 00:24:14,132 --> 00:24:17,833 ♪ O zi glorioasa detasare pentru tine, Luis ♪ 564 00:24:17,835 --> 00:24:21,004 ♪ Fie ca toate visele fericit Ziua D sa devina realitate, Luis ♪ 565 00:24:21,006 --> 00:24:22,739 ♪ Din moment ce te-ai razuita de la mama ta ♪ 566 00:24:22,741 --> 00:24:23,907 ♪ Ai aduce bucurie-o-RAMA ♪ 567 00:24:23,909 --> 00:24:28,245 ♪ Va dorim cel mai bun in tot ceea ce faci, Luis. ♪ 568 00:24:28,247 --> 00:24:29,279 (SUFLARE HORN) 569 00:24:29,281 --> 00:24:31,547 ♪ Bam, bah, bah, bah, bam, bah, bah, bah bam ♪ 570 00:24:31,549 --> 00:24:32,882 ♪ Bah, ba, bah, bah, bah, sac, bam ♪ 571 00:24:32,884 --> 00:24:33,685 Oh, Luis! 572 00:24:34,986 --> 00:24:36,053 Multumesc baieti. 573 00:24:36,055 --> 00:24:38,923 Asta a fost foarte interesant. 574 00:24:38,925 --> 00:24:41,557 Sa mergem, avem o misiune de indeplinit. 575 00:24:41,559 --> 00:24:42,792 Bine, sa mergem! 576 00:24:42,794 --> 00:24:45,863 [NAG] Du-te in cazul in care? (tipete) 577 00:24:45,865 --> 00:24:47,497 Hei, unde te duci? 578 00:24:47,499 --> 00:24:50,069 (MUSIC DRAMATIC) 579 00:25:02,715 --> 00:25:03,949 [DOAMNA. WINTER] Bine. 580 00:25:03,951 --> 00:25:06,917 Vino, vino snookums, off la jocul scoala. 581 00:25:06,919 --> 00:25:08,118 [DOAMNA. IARNA] Se face draga tarziu. 582 00:25:08,120 --> 00:25:11,124 Oh, acele e-arthlings parasesc cuibul lor. 583 00:25:12,159 --> 00:25:15,328 (Ride) Se pare ca vor fi plecat pentru o vreme. 584 00:25:15,330 --> 00:25:18,629 Luis, are acest cuib au un aparat de vizualizare a semnalului? 585 00:25:18,631 --> 00:25:22,334 Uh, da, fiecare casa are una sau 10. 586 00:25:22,336 --> 00:25:23,170 Perfect! 587 00:25:24,004 --> 00:25:25,737 Stai, nu, dar. 588 00:25:25,739 --> 00:25:28,605 (Jucausa) 589 00:25:28,607 --> 00:25:30,877 (Gemut) 590 00:25:31,878 --> 00:25:34,282 (Infrana) 591 00:25:37,085 --> 00:25:39,487 (Infrana) 592 00:25:46,961 --> 00:25:51,164 Tata, tata, tata, tata, trezeste-te! 593 00:25:51,166 --> 00:25:52,332 Trezeste-te, tata! 594 00:25:52,334 --> 00:25:55,003 (Sforaitului ARMIN) 595 00:25:57,373 --> 00:25:58,704 (iMPROsCaRI WATER) 596 00:25:58,706 --> 00:26:00,275 Ce, uh, ce, oau, ce? 597 00:26:01,709 --> 00:26:05,044 Ce ai face daca extraterestrii au aterizat intr-adevar? 598 00:26:05,046 --> 00:26:06,912 Ce, ce vorbesti? 599 00:26:06,914 --> 00:26:08,382 si ce daca au fost prietenos 600 00:26:08,384 --> 00:26:10,751 si nu a vrut sa ranesc pe nimeni? 601 00:26:10,753 --> 00:26:13,754 Aceasta este ceea ce mi-ai trezit pentru? 602 00:26:13,756 --> 00:26:16,956 De ce, mi-ar trage-le cu Shockfroster mea, desigur! 603 00:26:16,958 --> 00:26:17,857 De ce? 604 00:26:17,859 --> 00:26:18,925 Sunt foarte frumos. 605 00:26:18,927 --> 00:26:21,928 Adica, in cazul in care acestea au fost reale, vreau sa spun, ei nu ar fi ... 606 00:26:21,930 --> 00:26:24,631 Crede-ma, fiule, cand strainii ateriza aici, din nou 607 00:26:24,633 --> 00:26:26,100 ei cu siguranta nu va fi frumos! 608 00:26:26,102 --> 00:26:29,302 Ei vor jefui resursele noastre si sa ne subjuga. 609 00:26:29,304 --> 00:26:31,807 Ceva de genul care trebuie sa fie strivit in fasa! 610 00:26:33,176 --> 00:26:35,343 De ce ma intrebi asta? 611 00:26:35,345 --> 00:26:37,845 Um bine, nici un motiv, sa stii. 612 00:26:37,847 --> 00:26:40,183 Mi-ai spus sa fie mai entuziasti. 613 00:26:41,083 --> 00:26:44,719 Ei bine, bine ca e mare, dar nu si in mijlocul zilei! 614 00:26:44,721 --> 00:26:48,623 stii ca am nevoie de somn, asa ca pot face munca mea pe timp de noapte. 615 00:26:48,625 --> 00:26:50,426 (Beeping) 616 00:26:50,428 --> 00:26:51,262 Nu-i asa? 617 00:26:54,731 --> 00:26:56,130 Un astfel de baiat ciudat. 618 00:26:56,132 --> 00:26:57,867 Nici o idee in cazul in care el devine din asta. 619 00:26:59,270 --> 00:27:02,173 (Gafaind) Hai! 620 00:27:04,808 --> 00:27:06,976 (Gafaind) 621 00:27:08,045 --> 00:27:08,913 Bine. 622 00:27:09,980 --> 00:27:12,216 (Gemut) 623 00:27:17,188 --> 00:27:18,187 (LUIS Nelinistit RaDE) 624 00:27:18,189 --> 00:27:20,858 Nu ma trezi din nou! in nici un caz! 625 00:27:22,461 --> 00:27:25,297 (Sforaitului ARMIN) 626 00:27:29,967 --> 00:27:30,833 (PHONE sonerie) 627 00:27:30,835 --> 00:27:31,602 Nu-i asa? 628 00:27:33,872 --> 00:27:34,804 Salut? 629 00:27:34,806 --> 00:27:36,372 [Proprietar] Buna ziua, dle duminica? 630 00:27:36,374 --> 00:27:37,707 Am avut o programare pentru 15! 631 00:27:37,709 --> 00:27:40,009 N-ai informa Luis? 632 00:27:40,011 --> 00:27:43,713 Uh um, desigur, da, fiul meu mi-a spus. 633 00:27:43,715 --> 00:27:46,484 Dar eu, eu pot sa va asigur ca nu este absolut 634 00:27:46,486 --> 00:27:49,686 Nu este nevoie sa trimita Luis departe la scoala ca doamna infiorator lui. 635 00:27:49,688 --> 00:27:52,323 [Proprietar] Luis, tu esti? 636 00:27:52,325 --> 00:27:54,691 Nu ma luati pentru un fel de prost, baiete? 637 00:27:54,693 --> 00:27:55,692 Foarte bine. 638 00:27:55,694 --> 00:27:57,128 Ei bine, eu trebuie doar sa vina si sa vada pentru mine! 639 00:27:57,130 --> 00:27:59,163 Voi fi acolo in 20 de minute! 640 00:27:59,165 --> 00:28:01,365 si daca am gasi chiar si cel mai mic semn de neglijare, 641 00:28:01,367 --> 00:28:02,733 tati custodia ta de tine 642 00:28:02,735 --> 00:28:05,034 vor fi eliminate pe loc, ati inteles! 643 00:28:05,036 --> 00:28:06,736 (Tragindu) Nu, nu, nu, asteptati. 644 00:28:06,738 --> 00:28:09,740 (PHONE DIAL TONE beeping) 645 00:28:09,742 --> 00:28:11,976 (MUSIC suspenseful) 646 00:28:11,978 --> 00:28:14,448 (Sforaitului ARMIN) 647 00:28:15,715 --> 00:28:16,382 Oh. 648 00:28:19,085 --> 00:28:23,355 - Doi pepeni mari! - Huh, hei. (RAZAND) 649 00:28:23,357 --> 00:28:24,923 Uita-te la asta, nu-i asa e distractiv? 650 00:28:24,925 --> 00:28:25,859 Uita-te la mine! 651 00:28:26,827 --> 00:28:28,228 Uite, ajuta-ma. 652 00:28:30,197 --> 00:28:32,430 Taie-l, Wabo, trebuie sa se concentreze! 653 00:28:32,432 --> 00:28:33,465 [PIRATE] Argh matey. 654 00:28:33,467 --> 00:28:36,034 si maine prognoza este tulbure. 655 00:28:36,036 --> 00:28:38,136 Ah, nu. 656 00:28:38,138 --> 00:28:40,906 (Gemand) 657 00:28:40,908 --> 00:28:42,140 (WABO RaDE) 658 00:28:42,142 --> 00:28:44,342 (Susurare WABO) 659 00:28:44,344 --> 00:28:45,944 (Ragaiala WABO) 660 00:28:45,946 --> 00:28:47,482 Ah, Wabo, te rog. 661 00:28:54,289 --> 00:28:56,021 Oh, ce-i asta ?? 662 00:28:56,023 --> 00:28:57,089 Acest? 663 00:28:57,091 --> 00:28:58,758 Toata lumea stie ce este asta. 664 00:28:58,760 --> 00:29:01,093 Este un, unul dintre acestea, 665 00:29:01,095 --> 00:29:04,463 un fraier fata! (tIPaND) 666 00:29:04,465 --> 00:29:06,700 (Gemut) 667 00:29:07,569 --> 00:29:09,335 Hei, ce face acest buton? 668 00:29:09,337 --> 00:29:11,237 Uau! (Screaming NAG) 669 00:29:11,239 --> 00:29:13,240 Oh, oh oh, l-am gasit! 670 00:29:13,242 --> 00:29:15,576 Aceasta este ultima ta sansa, pentru totdeauna! 671 00:29:15,578 --> 00:29:16,842 [ALIENS] pentru totdeauna? 672 00:29:16,844 --> 00:29:21,381 Numai 14, nr.13 NubbiDubbis a plecat! 673 00:29:21,383 --> 00:29:23,584 Operatorii sunt in asteptare pentru apelul dumneavoastra! 674 00:29:23,586 --> 00:29:24,551 [STRaINI] 13 stanga! 675 00:29:24,553 --> 00:29:25,552 [JILL] 12! 676 00:29:25,554 --> 00:29:26,588 (Screaming ALIENS) 677 00:29:26,590 --> 00:29:28,121 11 a plecat. 678 00:29:28,123 --> 00:29:30,823 Pentru a obtine NubbiDubbi dvs. apela numarul de pe ecran. 679 00:29:30,825 --> 00:29:32,960 Nu ezita, suna acum. 680 00:29:32,962 --> 00:29:33,794 [ALIENS] Cinci, unu, cinci, trei, 681 00:29:33,796 --> 00:29:36,897 doi, trei, patru, sase, noua, opt! 682 00:29:36,899 --> 00:29:39,934 Ah, avem nevoie de a utiliza un thingemy numbery! 683 00:29:39,936 --> 00:29:42,604 (Beeping PHONE) 684 00:29:42,606 --> 00:29:44,572 [OPERATOR] Bun venit la Teleshoppingul de Luxe. 685 00:29:44,574 --> 00:29:47,408 Am recunoscut numarul de telefon in sistemul nostru 686 00:29:47,410 --> 00:29:48,943 si au adresa de expediere. 687 00:29:48,945 --> 00:29:51,279 Ce produs Achizitionati azi? 688 00:29:51,281 --> 00:29:52,980 [STRaINI] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi! 689 00:29:52,982 --> 00:29:55,083 [OPERATOR] Nu am inteles raspunsul. 690 00:29:55,085 --> 00:29:56,384 (Screaming ALIENS) 691 00:29:56,386 --> 00:29:57,085 [OPERATOR] Nu am inteles. 692 00:29:57,087 --> 00:29:59,053 Va rugam sa introduceti codul produsului 693 00:29:59,055 --> 00:30:00,822 si cantitatea pe touch pad-ul. 694 00:30:00,824 --> 00:30:02,324 (Beeping PHONE) 695 00:30:02,326 --> 00:30:05,193 Felicitari, comanda a fost de succes! 696 00:30:05,195 --> 00:30:06,861 (Ovationeaza ALIENS) 697 00:30:06,863 --> 00:30:10,164 Ati comandat 333 perii de toaleta electrice. 698 00:30:10,166 --> 00:30:11,400 Nu-i asa? 699 00:30:11,402 --> 00:30:12,368 (Batere) 700 00:30:12,370 --> 00:30:13,902 Hei baieti, repede, lasa-ma in! 701 00:30:13,904 --> 00:30:14,870 Oh, e ee-yarth Luis! 702 00:30:14,872 --> 00:30:15,871 El poate ajuta. 703 00:30:15,873 --> 00:30:18,873 Luis, avem pentru a obtine acest NubbiDubbi, te rog! 704 00:30:18,875 --> 00:30:22,013 Suntem la doua, oh, nu, doar un NubbiDubbi stanga! 705 00:30:22,847 --> 00:30:23,814 (Tragindu) Doar un singur stanga. 706 00:30:24,616 --> 00:30:26,181 Bine bine. 707 00:30:26,183 --> 00:30:28,151 [ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi. 708 00:30:28,153 --> 00:30:29,618 NubbiDubbi, NubbiDubbi. 709 00:30:29,620 --> 00:30:31,220 [OPERATOR] Comanda dvs. a fost de succes! 710 00:30:31,222 --> 00:30:33,889 Un NubbiDubbi va fi livrat astazi! 711 00:30:33,891 --> 00:30:35,525 Hehe, bine! 712 00:30:35,527 --> 00:30:36,393 (Ovationeaza ALIENS) 713 00:30:36,395 --> 00:30:37,229 Frumos. 714 00:30:42,501 --> 00:30:43,966 Ce sa intamplat, baiete ee-yarth? 715 00:30:43,968 --> 00:30:45,868 V-am fost gasit? 716 00:30:45,870 --> 00:30:47,937 Vom fi cercetat? 717 00:30:47,939 --> 00:30:49,906 Sondata, nu! 718 00:30:49,908 --> 00:30:50,807 Aw. 719 00:30:50,809 --> 00:30:52,542 Am probleme cu directorul meu. 720 00:30:52,544 --> 00:30:54,244 Pot sa ascund aici cu voi? 721 00:30:54,246 --> 00:30:56,379 Hehe, ai mancat pranzul lui, heh? 722 00:30:56,381 --> 00:30:57,682 Am fost acolo, facut asta. 723 00:30:57,684 --> 00:31:01,220 Nu, chiar mai rau, mult mai rau. 724 00:31:03,056 --> 00:31:06,423 Nu-ti face griji, baiete yurth, te vom ajuta, esti in siguranta aici. 725 00:31:06,425 --> 00:31:08,492 in cazul in care acest lucru principal incepe sa faca probleme, 726 00:31:08,494 --> 00:31:11,095 Vom uh, vom uh. 727 00:31:11,097 --> 00:31:12,229 El ?! sterge 728 00:31:12,231 --> 00:31:15,199 Da, stii, noi inca nu stiu cum sa fac asta. 729 00:31:15,201 --> 00:31:16,067 (DOOR CLICK) 730 00:31:16,069 --> 00:31:18,604 (ALIENS tragindu) 731 00:31:22,308 --> 00:31:23,908 Ascunde! 732 00:31:23,910 --> 00:31:26,613 (ALIENS tragindu) 733 00:31:27,980 --> 00:31:29,680 Dios mio, ce sa intamplat? 734 00:31:29,682 --> 00:31:31,349 Urmatorul nostru articol este Slicey-dicey! 735 00:31:31,351 --> 00:31:33,585 Acest lucru face ca pregatirea usoara mancare si distractie! 736 00:31:33,587 --> 00:31:36,390 Uita-te la mizeria asta, Mio dios. 737 00:31:37,691 --> 00:31:39,558 (VALENTINA fredona) 738 00:31:39,560 --> 00:31:41,662 (Barbotaj) 739 00:31:46,100 --> 00:31:49,937 (VORBESTE in limba straina) 740 00:31:52,072 --> 00:31:52,905 Oh. 741 00:31:58,112 --> 00:31:58,946 Cine e acolo? 742 00:31:59,748 --> 00:32:01,280 stiu ca esti aici! 743 00:32:01,282 --> 00:32:02,884 Nu te pune cu Valentina. 744 00:32:03,985 --> 00:32:06,452 Oh, mai bine sa fie o frica. 745 00:32:06,454 --> 00:32:07,587 Oh, bine! 746 00:32:07,589 --> 00:32:09,422 Shh, suntem paine prajita. 747 00:32:09,424 --> 00:32:13,660 Oh, poate nu. 748 00:32:13,662 --> 00:32:16,498 (Susurare ALIENS) 749 00:32:20,702 --> 00:32:22,504 (Tragindu) Dl si dna Winter! 750 00:32:23,639 --> 00:32:25,739 Am crezut ca ai fost la joc fiica ta. 751 00:32:25,741 --> 00:32:29,677 Um, am fost, dar am avut o dorinta brusca de a lua un dus! 752 00:32:31,346 --> 00:32:33,114 Cine dusuri in hainele lor? 753 00:32:34,417 --> 00:32:36,150 Nu stiu. 754 00:32:36,152 --> 00:32:37,484 Noi renuntam. 755 00:32:37,486 --> 00:32:39,119 Cine dusuri in hainele lor? 756 00:32:39,121 --> 00:32:40,020 E cineva acolo? 757 00:32:40,022 --> 00:32:41,755 - Da. - Nu. 758 00:32:41,757 --> 00:32:44,558 Um, doar eu, vizita. 759 00:32:44,560 --> 00:32:45,759 (Nelinistit giggling) Hi. 760 00:32:45,761 --> 00:32:48,797 Eu, mi-ar fi mai bine la locul de munca! 761 00:32:48,799 --> 00:32:51,501 (WABO tragindu) 762 00:32:58,274 --> 00:33:00,943 (Susurare WABO) 763 00:33:02,512 --> 00:33:04,344 (VALENTINE tragindu) 764 00:33:04,346 --> 00:33:05,981 Oh, esti tu, Allegro! 765 00:33:06,817 --> 00:33:08,817 Nu te-am vazut acolo. 766 00:33:08,819 --> 00:33:10,351 (VALENTINA uguit) 767 00:33:10,353 --> 00:33:11,756 Cine e un perro bun? 768 00:33:15,025 --> 00:33:16,624 Iti place asta, nu-i asa? 769 00:33:16,626 --> 00:33:17,459 Oh, oh, oh da sigur. 770 00:33:17,461 --> 00:33:18,326 (VALENTINA tragindu) 771 00:33:18,328 --> 00:33:20,462 Asta e bine, mai mica la stanga te rog. 772 00:33:20,464 --> 00:33:22,465 Ce se intampla aici? 773 00:33:22,467 --> 00:33:25,033 Ei bine, mie mi se pare ca cineva are o pasiune pentru tine. 774 00:33:25,035 --> 00:33:26,769 Haide, Chill, iubito. 775 00:33:26,771 --> 00:33:28,771 Da-mi ceva mai mult din acest dulce iubitoare nu-i asa, 776 00:33:28,773 --> 00:33:29,738 nu joaca greu pentru a obtine! 777 00:33:29,740 --> 00:33:31,841 Nu este un pas mai mult! 778 00:33:31,843 --> 00:33:33,442 (VALENTINA gemut) 779 00:33:33,444 --> 00:33:36,447 (VALENTINA tragindu) 780 00:33:37,548 --> 00:33:39,483 A fost ceva ce am spus? 781 00:33:39,485 --> 00:33:41,717 Crezi ca am putea obtine numarul ei cand se trezeste? 782 00:33:41,719 --> 00:33:44,153 Trebuie intotdeauna sa cauzeze probleme, nu-i asa? 783 00:33:44,155 --> 00:33:46,222 Hei, e vina mea ca doamnele ma iubesti? 784 00:33:46,224 --> 00:33:51,230 (Bazaitor PHONE) (ROCK MUSIC) 785 00:33:52,563 --> 00:33:55,231 Hei Dude, anii chiriile sunt plecat! 786 00:33:55,233 --> 00:33:56,365 le-a spus am fost bolnav yo 787 00:33:56,367 --> 00:33:59,202 si nu a putut merge la scoala joaca prost sora mea prost lui. 788 00:33:59,204 --> 00:34:01,304 Treci aici, timpul de petrecere! 789 00:34:01,306 --> 00:34:04,674 Da, putem croaziera cu masina baba mea din nou. 790 00:34:04,676 --> 00:34:05,611 Ea nu va sti! 791 00:34:06,478 --> 00:34:07,312 Uau. 792 00:34:08,547 --> 00:34:10,247 Time out tipule. 793 00:34:10,249 --> 00:34:12,817 Femeia de serviciu este mort sau ceva. 794 00:34:12,819 --> 00:34:14,785 (MARLON grunts) 795 00:34:14,787 --> 00:34:15,688 Valentina? 796 00:34:19,224 --> 00:34:20,758 Nu-i asa? 797 00:34:20,760 --> 00:34:23,128 Uh, te sun inapoi! 798 00:34:26,767 --> 00:34:27,900 Hei! 799 00:34:27,902 --> 00:34:28,900 (Grohait LUIS) 800 00:34:28,902 --> 00:34:30,902 Ce faci in casa mea, baiete tocilar, nu-i asa? 801 00:34:30,904 --> 00:34:32,503 O, eu, uh. 802 00:34:32,505 --> 00:34:33,871 Hai, vorbeste! 803 00:34:33,873 --> 00:34:35,339 Pot explica totul! 804 00:34:35,341 --> 00:34:37,676 Ei bine, aproape totul. 805 00:34:37,678 --> 00:34:40,110 Bine sa fiu sincer, eu nu pot explica un intreg lot. 806 00:34:40,112 --> 00:34:42,881 incepeti cu ceea ce ai facut Valentina? 807 00:34:42,883 --> 00:34:44,050 Cine? 808 00:34:44,718 --> 00:34:45,553 Nu-i asa? 809 00:34:46,820 --> 00:34:51,826 (tipete) Mama, tata, de ce te-ai intors atat de devreme? 810 00:34:52,258 --> 00:34:53,424 Nu-ti fa griji! 811 00:34:53,426 --> 00:34:55,627 Despre ce e vorba de timp de petrecere 812 00:34:55,629 --> 00:34:57,529 si conduci masina vechi doamna? 813 00:34:57,531 --> 00:34:59,231 si cine este aceasta doamna vechi? 814 00:34:59,233 --> 00:35:00,432 Cred ca te intelege. 815 00:35:00,434 --> 00:35:01,901 Eu, vechi? 816 00:35:01,903 --> 00:35:04,235 Nu sunt o zi de peste 124! 817 00:35:04,237 --> 00:35:07,272 125, nu te face mai tineri decat tine! 818 00:35:07,274 --> 00:35:09,408 Ce se intampla? 819 00:35:09,410 --> 00:35:10,677 Esti un baiat nepoliticos! 820 00:35:10,679 --> 00:35:14,280 Asta se intampla! (Ragaiala) 821 00:35:14,282 --> 00:35:16,816 Whoa, ea, ea e beat, yo! 822 00:35:16,818 --> 00:35:17,884 Niciodata nu-i deranjeaza. 823 00:35:17,886 --> 00:35:20,820 Mama ta si cu mine suntem foarte dezamagit de tine! 824 00:35:20,822 --> 00:35:22,355 Tu esti mama lui. 825 00:35:22,357 --> 00:35:24,691 Oh, da, da, eu sunt mama ta! 826 00:35:24,693 --> 00:35:26,292 Sunt foarte dezamagit de tine. 827 00:35:26,294 --> 00:35:30,330 Hei omule, ceva este foarte, foarte gresit aici. 828 00:35:30,332 --> 00:35:32,865 Du-te in camera ta, ori de cate ori aceasta este! 829 00:35:32,867 --> 00:35:35,903 Se raceste, intotdeauna am vrut sa vad ca pe fata lui. 830 00:35:35,905 --> 00:35:36,772 Uh. 831 00:35:37,940 --> 00:35:38,839 Woo hoo! 832 00:35:38,841 --> 00:35:40,907 Asta a fost distractiv, ce facem acum? 833 00:35:40,909 --> 00:35:41,710 Nimic! 834 00:35:43,713 --> 00:35:45,311 De indata ce NubbiDubbi nostru este livrat, 835 00:35:45,313 --> 00:35:46,847 ne intoarcem la nava. 836 00:35:46,849 --> 00:35:49,817 Bine, dar pana atunci, vreau sa joc mai uman! 837 00:35:49,819 --> 00:35:50,885 Da. (Rade) 838 00:35:50,887 --> 00:35:52,552 Du-te in camera ta! (Rade) 839 00:35:52,554 --> 00:35:53,654 El a cumparat in totalitate! 840 00:35:53,656 --> 00:35:55,458 El chiar a crezut ca a fost tatal lui! 841 00:35:56,959 --> 00:35:59,526 Da, a facut-o. 842 00:35:59,528 --> 00:36:00,795 (Tragindu) Oh, nu. 843 00:36:00,797 --> 00:36:02,497 Este aproape 3 treizeci. 844 00:36:02,499 --> 00:36:03,598 Am o idee! 845 00:36:03,600 --> 00:36:05,866 Stai aici, ma intorc imediat! 846 00:36:05,868 --> 00:36:08,672 (MUSIC ENERGETIC) 847 00:36:16,980 --> 00:36:17,979 Ce faci? 848 00:36:17,981 --> 00:36:19,714 Ce am spus? 849 00:36:19,716 --> 00:36:20,915 Asta in cazul in care locuiti? 850 00:36:20,917 --> 00:36:22,484 Shh! 851 00:36:22,486 --> 00:36:23,720 [STRaINI] Sst! 852 00:36:24,822 --> 00:36:25,587 Cine e acesta? 853 00:36:25,589 --> 00:36:26,454 Asta e tatal meu. 854 00:36:26,456 --> 00:36:30,592 Oh, si el este un barbat, da? 855 00:36:30,594 --> 00:36:31,994 Da. 856 00:36:31,996 --> 00:36:33,628 Sunt obtinerea bun la asta. 857 00:36:33,630 --> 00:36:35,831 Tickle, gadila, gadila. 858 00:36:35,833 --> 00:36:38,701 Opreste-te, daca se trezeste ca o sa te zap cu asta! 859 00:36:38,703 --> 00:36:40,002 Cu asta? 860 00:36:40,004 --> 00:36:42,638 - (EXPLOZIBILI) - Whoa. 861 00:36:42,640 --> 00:36:44,909 (Gemut) 862 00:36:45,910 --> 00:36:47,309 - (maraitul NAG) - Oops. 863 00:36:47,311 --> 00:36:48,011 inceteaza! 864 00:36:48,013 --> 00:36:49,245 Trebuie sa plecam! 865 00:36:49,247 --> 00:36:51,480 Directorul ar putea ajunge in orice secunda. 866 00:36:51,482 --> 00:36:52,715 Ce, aici? 867 00:36:52,717 --> 00:36:55,985 Da, si atunci cand el vede aceasta mizerie, o sa ma ia. 868 00:36:55,987 --> 00:36:58,254 Dar eu nu ma duc, nici un fel! 869 00:36:58,256 --> 00:36:59,056 Buna durere! 870 00:36:59,058 --> 00:37:00,993 Trebuie sa existe o cale sa-l opreasca! 871 00:37:01,994 --> 00:37:03,260 Exista. 872 00:37:03,262 --> 00:37:06,264 (MUSIC suspenseful) 873 00:37:25,952 --> 00:37:28,520 (MOG RaDE) 874 00:37:30,355 --> 00:37:33,425 (MUSIC suspenseful) 875 00:37:40,332 --> 00:37:41,699 Hei ce faci? 876 00:37:41,701 --> 00:37:43,067 Sunt doamna de curatare. 877 00:37:43,069 --> 00:37:44,869 Nu, eu sunt doamna de curatare! 878 00:37:44,871 --> 00:37:46,738 [WABO] Nu, eu sunt doamna de curatare! 879 00:37:46,740 --> 00:37:48,006 Nu eu sunt! 880 00:37:48,008 --> 00:37:50,308 Nu, eu sunt doamna de curatare. 881 00:37:50,310 --> 00:37:52,879 Hai baieti, amandoi sunteti doamna de curatare. 882 00:37:53,880 --> 00:37:56,314 [WABO sI OMS] Yay, Woohoo! 883 00:37:56,316 --> 00:37:58,951 Uh, Luis, este ca principalul tau? 884 00:37:58,953 --> 00:38:02,087 Oh, nu, el a adus-o pe doamna infiorator! 885 00:38:02,089 --> 00:38:04,491 Se pare ca show-ului pe cale sa inceapa. 886 00:38:05,358 --> 00:38:06,426 - NMH. - NMH. 887 00:38:10,598 --> 00:38:14,067 Oh, salut, domnule principal, ce onoare! 888 00:38:14,069 --> 00:38:19,104 Sunt Armin Sonntag, te rog vino. (Rade) 889 00:38:19,106 --> 00:38:21,908 - Cat de frumos din partea ta sa vina de. - Mmh. 890 00:38:21,910 --> 00:38:23,977 si cine este acest specimen impresionant 891 00:38:23,979 --> 00:38:25,344 umanului ai cu tine? 892 00:38:25,346 --> 00:38:27,013 Ei bine, asta e ra ... 893 00:38:27,015 --> 00:38:28,814 Sunt aici pentru a evalua capacitatile 894 00:38:28,816 --> 00:38:29,949 ca un gardian pentru Luis 895 00:38:29,951 --> 00:38:32,819 si pentru a vedea daca el are un mediu de viata acceptabil. 896 00:38:32,821 --> 00:38:35,155 Uh, da, mediul de viata Luis 897 00:38:35,157 --> 00:38:36,823 este mai mult decat acceptabil! 898 00:38:36,825 --> 00:38:41,060 Este de-a dreptul acceptabil, nu sunteti de acord? (Tragindu) 899 00:38:41,062 --> 00:38:42,762 (Tragindu) 900 00:38:42,764 --> 00:38:43,698 Huh, hmm. 901 00:38:44,900 --> 00:38:46,566 Luis, in cazul in care sunt manierele? 902 00:38:46,568 --> 00:38:48,169 Vino aici si spune salut oaspetilor nostri! 903 00:38:48,171 --> 00:38:53,308 Oh, uh, uh, dupa-amiaza buna si de buna dupa-amiaza pentru tine. 904 00:38:54,776 --> 00:38:55,608 Este? 905 00:38:55,610 --> 00:38:57,079 Vom vedea! 906 00:38:58,446 --> 00:39:00,147 Dle Sonntag, am avut rapoarte 907 00:39:00,149 --> 00:39:03,185 pe care le petrec toata ziua adormit pe canapea. 908 00:39:03,187 --> 00:39:05,019 Ah, da, bine ... 909 00:39:05,021 --> 00:39:06,053 Nu mai! 910 00:39:06,055 --> 00:39:08,357 Tatal meu este ca o persoana cu totul diferit! 911 00:39:09,192 --> 00:39:10,059 Hm. 912 00:39:12,495 --> 00:39:14,863 Ei bine, cu siguranta, casa este curat. 913 00:39:14,865 --> 00:39:17,097 Oh, da, datorita personalului meu fabulos. 914 00:39:17,099 --> 00:39:18,899 (RAZAND) 915 00:39:18,901 --> 00:39:21,402 Gemenii, eclozat trei minute. 916 00:39:21,404 --> 00:39:23,205 Ciudat, vecinul tau numit 917 00:39:23,207 --> 00:39:24,940 si a spus acest loc a fost o cocina de porci. 918 00:39:24,942 --> 00:39:25,740 intr-adevar? 919 00:39:25,742 --> 00:39:27,042 Ei bine, eu nu sunt unul sa spun 920 00:39:27,044 --> 00:39:28,877 ceva rau despre casa vecinului meu, 921 00:39:28,879 --> 00:39:32,516 dar (susura) Adica, ai vazut casa lor? 922 00:39:33,483 --> 00:39:35,153 Mea, destul de groapa de gunoi. 923 00:39:36,453 --> 00:39:38,221 (VALENTINA gemut) 924 00:39:38,223 --> 00:39:40,121 Nu este adevarat ca petreci toata noaptea 925 00:39:40,123 --> 00:39:44,093 cauta prin telescop, cautarea pentru straini? 926 00:39:44,095 --> 00:39:46,963 Ha, ha, oh nu, nu, nu, nu, nu, 927 00:39:46,965 --> 00:39:48,931 Nu mai sunt interesat de extraterestri! 928 00:39:48,933 --> 00:39:51,167 fiinte nebun care se grabesc peste tot sistemul solar 929 00:39:51,169 --> 00:39:52,767 nonsens bolboroseala si luare. 930 00:39:52,769 --> 00:39:54,003 (LUIS RaDE nervously) 931 00:39:54,005 --> 00:39:56,205 Asta daca au existat vreodata, desigur. 932 00:39:56,207 --> 00:39:58,574 (Ride Nelinistit) 933 00:39:58,576 --> 00:39:59,577 Desigur. 934 00:40:01,446 --> 00:40:03,579 (MOG AND LUIS tragindu) 935 00:40:03,581 --> 00:40:05,081 Hei frumoas-o. 936 00:40:05,083 --> 00:40:07,151 (Gemut) 937 00:40:08,220 --> 00:40:10,890 (NAG tragindu) 938 00:40:11,723 --> 00:40:12,555 Cum indraznesti! 939 00:40:12,557 --> 00:40:14,258 Opreste-te la o data! 940 00:40:14,260 --> 00:40:16,694 (MUZICA ROCK) 941 00:40:17,862 --> 00:40:19,495 Hm? 942 00:40:19,497 --> 00:40:21,732 Oh, nu altcineva locuiesc aici? 943 00:40:21,734 --> 00:40:24,167 Oh, nu e meu, uh. 944 00:40:24,169 --> 00:40:25,270 Ceas cu alarma. 945 00:40:25,272 --> 00:40:27,105 La trei si jumatate dupa-amiaza? 946 00:40:27,107 --> 00:40:29,640 Doar un memento pentru a ajuta la Luis faca treaba. 947 00:40:29,642 --> 00:40:30,340 Teme pentru acasa! 948 00:40:30,342 --> 00:40:31,975 Este atat de important in aceste zile. 949 00:40:31,977 --> 00:40:34,544 Valentina, va rugam sa o draga si o dezactivati? 950 00:40:34,546 --> 00:40:36,613 - Cu siguranta, dle Sonntag. - Cu siguranta, dle Sonntag. 951 00:40:36,615 --> 00:40:38,216 Hei, numele meu Valentina! 952 00:40:38,218 --> 00:40:39,983 - Nu, numele meu Valentina! - Putem fi nu ambele 953 00:40:39,985 --> 00:40:41,184 numita Valentina! 954 00:40:41,186 --> 00:40:43,589 (MUZICA ROCK) 955 00:40:48,061 --> 00:40:48,895 Uh. 956 00:40:51,031 --> 00:40:52,897 (MARLON tipete) 957 00:40:52,899 --> 00:40:56,937 Asigurati-va un sunet si o sa va stoarceti ca un mop nuclear, sh. 958 00:40:58,238 --> 00:40:59,871 SH. 959 00:40:59,873 --> 00:41:02,877 (Scancitor MARLON) 960 00:41:06,579 --> 00:41:07,480 Nu, extraterestrii. 961 00:41:08,515 --> 00:41:10,648 Trebuie sa scape, trebuie sa scape. 962 00:41:10,650 --> 00:41:13,519 (CHIORaIT) 963 00:41:13,521 --> 00:41:16,288 (Maraind) 964 00:41:16,290 --> 00:41:19,058 (Gafaitor ARMIN) 965 00:41:19,060 --> 00:41:20,993 (Maraind) 966 00:41:20,995 --> 00:41:23,330 (MUSIC prevestitor) 967 00:41:23,332 --> 00:41:26,598 (Whooshing) 968 00:41:26,600 --> 00:41:30,137 Mama, tata, am vazut un strain de acolo, uita-te! 969 00:41:31,138 --> 00:41:33,208 (RAZAND) 970 00:41:34,742 --> 00:41:36,142 Oh omule. 971 00:41:36,144 --> 00:41:38,213 (RAZAND) 972 00:41:39,914 --> 00:41:41,847 (Tuse ARMIN) 973 00:41:41,849 --> 00:41:42,650 Ce? 974 00:41:50,093 --> 00:41:51,027 Ce? 975 00:41:52,361 --> 00:41:54,094 S-au intors! 976 00:41:54,096 --> 00:41:57,664 Ei bine, atunci, urmatorul lucru avem nevoie pentru a vedea este camera lui Luis. 977 00:41:57,666 --> 00:41:58,366 (Tragindu) 978 00:41:58,368 --> 00:41:59,367 Hai, Luis. 979 00:41:59,369 --> 00:42:01,335 Uh, dreapta, dormitorul meu. 980 00:42:01,337 --> 00:42:03,572 As fi fericit sa-ti arat dormitorul meu. 981 00:42:05,941 --> 00:42:06,942 Oh, la dracu. 982 00:42:12,248 --> 00:42:14,316 Ah bine, aceasta este baia, desigur. 983 00:42:14,318 --> 00:42:15,648 (Rasete NERVOS) 984 00:42:15,650 --> 00:42:16,986 Doar aici jos, um! 985 00:42:18,221 --> 00:42:19,086 (VALENTINA gemut) 986 00:42:19,088 --> 00:42:20,890 Bine ca e dulap. 987 00:42:21,758 --> 00:42:23,392 camera ta, te rog! 988 00:42:23,394 --> 00:42:25,728 Da, da, camera mea. 989 00:42:26,930 --> 00:42:31,699 Aici este! (Tragindu) 990 00:42:31,701 --> 00:42:32,769 O, ah, unul. 991 00:42:35,105 --> 00:42:37,141 si asta e camera ta, Luis? 992 00:42:38,108 --> 00:42:39,740 Fiul meu iubeste aceasta camera! 993 00:42:39,742 --> 00:42:42,377 El nu se poate obtine lucruri destul de dragut frilly. 994 00:42:42,379 --> 00:42:45,647 (LIPS plesni) 995 00:42:45,649 --> 00:42:48,351 si cine ii place sa poarte aceste? 996 00:42:48,353 --> 00:42:49,885 Uh, uh. 997 00:42:49,887 --> 00:42:54,089 Tinere, spune-mi chiar acum ce se intampla! 998 00:42:54,091 --> 00:42:59,097 Eu, eu, uh, bine, asta nu e camera mea. 999 00:42:59,297 --> 00:43:00,296 Aha! 1000 00:43:00,298 --> 00:43:02,298 si asta nu e tatal meu. 1001 00:43:02,300 --> 00:43:03,433 Aha! 1002 00:43:03,435 --> 00:43:06,902 Ceea ce vreau sa spun e ca nu e doar tatal meu. 1003 00:43:06,904 --> 00:43:08,304 El este, de asemenea, cel mai bun prieten al meu. 1004 00:43:08,306 --> 00:43:09,539 Ugh. 1005 00:43:09,541 --> 00:43:11,174 El construieste o camera de brand nou pentru mine in pod, 1006 00:43:11,176 --> 00:43:13,444 o camera uimitoare, exact asa cum vreau! 1007 00:43:13,446 --> 00:43:16,212 Pana cand sa terminat, eu locuiesc aici cu sora mea mai mica. 1008 00:43:16,214 --> 00:43:17,380 Hm. 1009 00:43:17,382 --> 00:43:20,316 Tata poate fi neobisnuit, dar el e mereu acolo pentru mine. 1010 00:43:20,318 --> 00:43:21,818 La sfarsit de saptamana avem o multime de 1011 00:43:21,820 --> 00:43:24,221 aventuri intr-adevar se raceasca impreuna 1012 00:43:24,223 --> 00:43:27,423 si daca ma simt vreodata trist ca bice cina mea preferata, 1013 00:43:27,425 --> 00:43:31,328 spaghete carbonara, la fel ca mama folosite pentru a face.“ 1014 00:43:31,330 --> 00:43:35,101 El este cel mai bun tata din intreaga lume. 1015 00:43:37,136 --> 00:43:38,170 E adevarat, eu sunt! 1016 00:43:40,406 --> 00:43:44,208 Ei bine, acum, este evident ca Luis nu este de neglijat. 1017 00:43:44,210 --> 00:43:45,742 Acest caz este inchis. 1018 00:43:45,744 --> 00:43:47,214 Vino de-a lungul, d-na Diekendaker! 1019 00:43:48,415 --> 00:43:49,249 Mm. 1020 00:43:53,385 --> 00:43:57,322 Dle Sonntag, am observat ca esti un urolog. 1021 00:43:57,324 --> 00:44:00,792 Am o mica problema cu meu, uh, jocuri de apa. 1022 00:44:00,794 --> 00:44:01,993 Picatura cu oricand! 1023 00:44:01,995 --> 00:44:04,061 Voi fi fericit sa va verificati cu atentie peste 1024 00:44:04,063 --> 00:44:05,929 si care merge pentru tine! 1025 00:44:05,931 --> 00:44:06,799 Hm. 1026 00:44:08,335 --> 00:44:11,370 Eu inca mai spun ca e ceva dubios se intampla aici. 1027 00:44:11,372 --> 00:44:12,737 Oh, prostii. 1028 00:44:12,739 --> 00:44:15,440 Totul a fost peste bord, nu-i asa? 1029 00:44:15,442 --> 00:44:16,708 Sunt in sfarsit aici! 1030 00:44:16,710 --> 00:44:19,380 Strainii au aterizat si sunt aici, 1031 00:44:20,213 --> 00:44:21,413 in acest cartier! 1032 00:44:21,415 --> 00:44:22,248 Asculti? 1033 00:44:22,250 --> 00:44:23,949 (APLAUZE) 1034 00:44:23,951 --> 00:44:24,950 Oh nu! 1035 00:44:24,952 --> 00:44:25,751 - Huh? - Huh? 1036 00:44:25,753 --> 00:44:26,420 Nu-i asa? 1037 00:44:29,089 --> 00:44:30,757 Am fost prins! 1038 00:44:31,825 --> 00:44:33,225 Repede, hai sa plecam de aici! 1039 00:44:33,227 --> 00:44:34,093 (MUSIC ENERGETIC) 1040 00:44:34,095 --> 00:44:35,161 (tIPaND) 1041 00:44:35,163 --> 00:44:36,396 Ce despre NubbiDubbi? 1042 00:44:36,398 --> 00:44:38,165 Uita de asta! 1043 00:44:38,167 --> 00:44:41,002 (MUSIC ENERGETIC) 1044 00:44:42,303 --> 00:44:43,469 Haide! 1045 00:44:43,471 --> 00:44:45,539 (Gemut) 1046 00:44:45,541 --> 00:44:48,308 - Nu stiu. - Grabeste-te! 1047 00:44:48,310 --> 00:44:50,477 Luis, care-i ia pe stiri socante 1048 00:44:50,479 --> 00:44:52,311 pachete care instant de ciocolata fierbinte 1049 00:44:52,313 --> 00:44:54,314 au primit un pret de cinci centi ciocni? 1050 00:44:54,316 --> 00:44:55,182 Nu stiu! 1051 00:44:55,184 --> 00:44:58,185 Oh Luis, nu mai spune ca nu stiu! 1052 00:44:58,187 --> 00:45:00,854 Cum ar trebui sa fac o poveste fara raspuns? 1053 00:45:00,856 --> 00:45:01,491 Oh nu. 1054 00:45:02,458 --> 00:45:03,523 Pe aici! 1055 00:45:03,525 --> 00:45:06,526 [NAG] Ar trebui sa nu au ajuns niciodata la aceasta planeta! 1056 00:45:06,528 --> 00:45:08,495 Ce se intampla? 1057 00:45:08,497 --> 00:45:09,432 - Au. - Miscare! 1058 00:45:11,033 --> 00:45:13,870 (MUSIC ENERGETIC) 1059 00:45:19,542 --> 00:45:20,709 Aici! 1060 00:45:25,348 --> 00:45:26,582 Oh, nu, e blocat! 1061 00:45:26,584 --> 00:45:28,850 (Gemut) 1062 00:45:29,586 --> 00:45:32,019 Hei, ce zici de mine! 1063 00:45:32,021 --> 00:45:33,389 Huh, oh, bine. 1064 00:45:40,797 --> 00:45:43,097 Luis, nu o sa scape cu asta! 1065 00:45:43,099 --> 00:45:44,966 (Tragindu PRINCIPALUL) (strasnic METAL) 1066 00:45:44,968 --> 00:45:46,000 Ah! 1067 00:45:46,002 --> 00:45:48,872 (MUSIC ENERGETIC) 1068 00:45:51,975 --> 00:45:54,211 (Gemut) 1069 00:46:00,150 --> 00:46:02,185 (tIPaND) 1070 00:46:02,187 --> 00:46:05,022 (MUSIC ENERGETIC) 1071 00:46:11,429 --> 00:46:12,662 Ah, felicitari, baiete! 1072 00:46:12,664 --> 00:46:15,297 Ar tu sau prietenii tai, cum ar fi un tratament inghetata de la mine, 1073 00:46:15,299 --> 00:46:16,633 omul inghetata? 1074 00:46:16,635 --> 00:46:17,500 Nu azi! 1075 00:46:17,502 --> 00:46:19,502 Pentru ca eu sunt un om inghetata, vezi, 1076 00:46:19,504 --> 00:46:21,337 si eu sunt de vanzare cu inghetata. 1077 00:46:21,339 --> 00:46:23,508 (tIPaND) 1078 00:46:30,181 --> 00:46:32,417 (Gemut) 1079 00:46:34,152 --> 00:46:37,621 (CLIENtI trancanit) 1080 00:46:37,623 --> 00:46:40,089 Hei baieti, cred ca i-am pierdut. 1081 00:46:40,091 --> 00:46:42,292 (Rade) Se raceste. 1082 00:46:42,294 --> 00:46:43,893 Ce facem acum? 1083 00:46:43,895 --> 00:46:45,462 O sa-ti spun ce facem, 1084 00:46:45,464 --> 00:46:49,501 obtinem de pe aceasta piatra nebun si du-te acasa in cazul in care este sigur! 1085 00:46:49,503 --> 00:46:52,969 Poate um, pot sa vin cu tine? 1086 00:46:52,971 --> 00:46:53,671 Ce? 1087 00:46:53,673 --> 00:46:55,339 Vorbesti serios? 1088 00:46:55,341 --> 00:46:57,041 Doriti intr-adevar sa plece acasa? 1089 00:46:57,043 --> 00:46:58,242 De ce nu? 1090 00:46:58,244 --> 00:46:59,477 Nu mai am nimic aici 1091 00:46:59,479 --> 00:47:04,548 si ca doamna infiorator, o sa ma gaseasca, indiferent de ce. 1092 00:47:04,550 --> 00:47:06,917 Da, sa-l aduca inapoi cu noi. 1093 00:47:06,919 --> 00:47:09,254 Daca ne apar din nou la nava cu un ee-yarthling, 1094 00:47:09,256 --> 00:47:10,655 vom fi in mare necaz! 1095 00:47:10,657 --> 00:47:13,425 Dar daca raman ei doar sa cos-ma 1096 00:47:13,427 --> 00:47:15,593 si arunca-ma intr-o casa pentru copii ciudate. 1097 00:47:15,595 --> 00:47:16,695 (WABO RaDE) 1098 00:47:16,697 --> 00:47:17,696 Haide, Nag! 1099 00:47:17,698 --> 00:47:19,297 Sa dam copilul o sansa. 1100 00:47:19,299 --> 00:47:20,398 si cum vom explica? 1101 00:47:20,400 --> 00:47:23,301 stii ce se va intampla atunci cand capitanul il gaseste. 1102 00:47:23,303 --> 00:47:25,573 El nu va ezita sa tipe la noi. 1103 00:47:27,574 --> 00:47:29,674 (Ofteaza) Sa-l ia apoi 1104 00:47:29,676 --> 00:47:31,544 si nu spun ca nu te-am avertizat. 1105 00:47:31,546 --> 00:47:34,246 (Rade) Acest lucru necesita o sarbatoare! 1106 00:47:34,248 --> 00:47:36,916 (Rontaind) 1107 00:47:36,918 --> 00:47:39,020 (CHIORaIT) 1108 00:47:47,663 --> 00:47:50,597 (Ragaiala) 1109 00:47:50,599 --> 00:47:52,667 (CRYING) 1110 00:47:57,639 --> 00:47:59,740 Dar de unde stii ca sunt chiar aici? 1111 00:47:59,742 --> 00:48:00,940 Am sens! 1112 00:48:00,942 --> 00:48:04,578 Mirosul de singuratate acelui copil punk este inconfundabil! 1113 00:48:04,580 --> 00:48:05,512 De ce nu am o zi suna, 1114 00:48:05,514 --> 00:48:08,248 intoarce maine odihnit si plini de energie? 1115 00:48:08,250 --> 00:48:10,150 Nu poti fi serios. 1116 00:48:10,152 --> 00:48:14,287 Nici un copil nu a indraznit vreodata sa ma submineze in asa fel. 1117 00:48:14,289 --> 00:48:15,988 Acest lucru este personal! 1118 00:48:15,990 --> 00:48:16,656 (FATA CRYING) 1119 00:48:16,658 --> 00:48:17,925 Huh, hm. 1120 00:48:23,466 --> 00:48:26,033 Oh, lucru pe bietul meu dulce. 1121 00:48:26,035 --> 00:48:28,504 Vino aici, lasa-ma sa se usuce lacrimile tale. 1122 00:48:30,707 --> 00:48:33,041 (Beeping) 1123 00:48:35,245 --> 00:48:36,444 Hm. 1124 00:48:36,446 --> 00:48:37,280 Hm, hm. 1125 00:48:41,751 --> 00:48:42,884 Repede, in acest fel! 1126 00:48:42,886 --> 00:48:48,158 (colibri) Oh, dispozitii de calatorie! (Rade) 1127 00:48:49,259 --> 00:48:50,759 (Gemut) 1128 00:48:50,761 --> 00:48:51,692 Da-mi! 1129 00:48:51,694 --> 00:48:54,696 (Gemut) 1130 00:48:54,698 --> 00:48:56,665 Ce faceti baieti? 1131 00:48:56,667 --> 00:48:59,234 (Gemut) 1132 00:48:59,236 --> 00:49:00,068 Ah! 1133 00:49:00,070 --> 00:49:02,406 (tIPaND) 1134 00:49:03,674 --> 00:49:05,942 (Crashing) 1135 00:49:09,713 --> 00:49:12,649 (Strasnic METAL) 1136 00:49:12,651 --> 00:49:14,116 (Gafaind) 1137 00:49:14,118 --> 00:49:15,551 (MUSIC suspenseful) 1138 00:49:15,553 --> 00:49:18,720 Luis Sonntag, ce se intampla aici? 1139 00:49:18,722 --> 00:49:20,189 De ce este principalul te alungare 1140 00:49:20,191 --> 00:49:23,359 si cine sunt acei oameni care cauta ciudat cu tine? 1141 00:49:23,361 --> 00:49:24,761 Nu stiu despre ce vorbesti! 1142 00:49:24,763 --> 00:49:26,563 Te duci nicaieri pana nu ne spui 1143 00:49:26,565 --> 00:49:28,163 exact ce se intampla! 1144 00:49:28,165 --> 00:49:30,700 Te rog, Jennifer, am timp pentru a explica. 1145 00:49:30,702 --> 00:49:31,703 Lasa-ma prin! 1146 00:49:32,737 --> 00:49:35,038 Nu, raspunde acum. 1147 00:49:35,040 --> 00:49:36,774 (Gemut LUIS) 1148 00:49:36,776 --> 00:49:38,742 (MUSIC ENERGETIC) 1149 00:49:38,744 --> 00:49:39,578 Luis! 1150 00:49:41,746 --> 00:49:43,746 Patty, ai obtinerea asta? 1151 00:49:43,748 --> 00:49:44,684 Ah, ah, ah. 1152 00:49:48,754 --> 00:49:50,287 (JENNIFER gemut) 1153 00:49:50,289 --> 00:49:51,588 Acolo! 1154 00:49:51,590 --> 00:49:54,426 (MUSIC ENERGETIC) 1155 00:49:56,429 --> 00:49:58,162 baieti rapid, sa se ascunda aici. 1156 00:49:58,164 --> 00:50:00,399 [WABO] Da, chiar acolo. 1157 00:50:01,334 --> 00:50:02,168 Huh, ah. 1158 00:50:05,705 --> 00:50:06,539 Ah. 1159 00:50:08,808 --> 00:50:11,143 (Gafaind) 1160 00:50:11,879 --> 00:50:14,579 (Banging DOOR) 1161 00:50:14,581 --> 00:50:15,481 Acolo. 1162 00:50:20,687 --> 00:50:22,687 Oh, bun venit. 1163 00:50:22,689 --> 00:50:24,856 Ce putem face pentru tine? 1164 00:50:24,858 --> 00:50:26,491 Hmm. 1165 00:50:26,493 --> 00:50:29,563 (Nelinistit RaDE) 1166 00:50:34,568 --> 00:50:35,402 Are! 1167 00:50:37,438 --> 00:50:38,305 Nu-i asa? 1168 00:50:40,440 --> 00:50:42,674 (Tragindu) 1169 00:50:42,676 --> 00:50:47,145 Poftim, ma uit teribil! 1170 00:50:47,147 --> 00:50:47,849 Ah, ah. 1171 00:50:50,251 --> 00:50:51,918 Ai dreptate, esti hidoasa, 1172 00:50:51,920 --> 00:50:54,455 dar nu va faceti griji, va putem repara intr-o clipita! 1173 00:50:55,857 --> 00:50:57,825 (Oftand) 1174 00:50:59,527 --> 00:51:00,626 Hmm. 1175 00:51:00,628 --> 00:51:04,363 Uh, cineva are nevoie disperata de un make-over! 1176 00:51:04,365 --> 00:51:05,798 Nu am nici o intentie de a te lasa ... 1177 00:51:05,800 --> 00:51:09,803 Crede-ma, acest lucru va fi tres chic! (RAZAND) 1178 00:51:09,805 --> 00:51:11,905 (Gemut) 1179 00:51:11,907 --> 00:51:14,710 (RAZOR bazaitor) 1180 00:51:15,843 --> 00:51:16,810 Ce ai facut? 1181 00:51:16,812 --> 00:51:17,612 Hopa! 1182 00:51:22,351 --> 00:51:24,551 (Tragindu) 1183 00:51:24,553 --> 00:51:25,621 Pauza! 1184 00:51:27,455 --> 00:51:28,289 Nu-i asa? 1185 00:51:29,892 --> 00:51:31,458 Baiatul! 1186 00:51:31,460 --> 00:51:33,797 (tIPaND) 1187 00:51:37,601 --> 00:51:38,468 Prinde-l. 1188 00:51:39,768 --> 00:51:41,771 Vreau aceeasi fac! 1189 00:51:42,906 --> 00:51:45,140 (Gemut) 1190 00:51:46,376 --> 00:51:47,210 Aha! 1191 00:51:49,981 --> 00:51:52,281 (tipete) 1192 00:51:54,818 --> 00:51:55,650 (Gemut) 1193 00:51:55,652 --> 00:51:58,286 [NAG] Ah, atent, nu-l rupe. 1194 00:51:58,288 --> 00:52:01,222 Deci, gata sa mearga acasa, incet. 1195 00:52:01,224 --> 00:52:03,460 (Gemut) 1196 00:52:07,999 --> 00:52:10,933 Ia-ti fundul din fata mea! 1197 00:52:10,935 --> 00:52:13,170 (CHIORaIT) 1198 00:52:15,238 --> 00:52:15,938 Acum ce? 1199 00:52:15,940 --> 00:52:18,341 (Gemut) 1200 00:52:20,244 --> 00:52:23,412 MOG, ai avut doar un singur loc de munca pentru a face! 1201 00:52:23,414 --> 00:52:25,247 Nu e vina mea! 1202 00:52:25,249 --> 00:52:27,485 (CHIORaIT) 1203 00:52:29,854 --> 00:52:31,520 (tIPaND) 1204 00:52:31,522 --> 00:52:33,489 Trebuie sa fie Gizmo care se conecteaza la doo-Hickey 1205 00:52:33,491 --> 00:52:35,761 la whosey-whatzit, pot sa-l repara. 1206 00:52:36,762 --> 00:52:39,695 Acest lucru nu va dura mult timp. (Fredoneaza) 1207 00:52:39,697 --> 00:52:41,397 (Mormaind) 1208 00:52:41,399 --> 00:52:44,567 Oh wow, extraterestri reali? 1209 00:52:44,569 --> 00:52:48,939 Patty, sa pastreze fotografiere, aceasta va fi cea mai mare poveste vreodata! 1210 00:52:48,941 --> 00:52:50,340 Vom castiga Pulitzer. 1211 00:52:50,342 --> 00:52:52,274 Nu ar fi minunat? 1212 00:52:52,276 --> 00:52:55,045 Hei baieti, am, gasit problema. 1213 00:52:55,047 --> 00:52:56,847 Acolo, ca si nou! 1214 00:52:56,849 --> 00:52:58,049 Fantastic. 1215 00:52:58,051 --> 00:53:00,651 Ei bine, sper ca stii cum sa-l puna din nou impreuna. 1216 00:53:00,653 --> 00:53:03,822 Bine. (RAZAND) 1217 00:53:05,657 --> 00:53:10,528 (Gemand) Dintre toti idiotii brained laser din galaxie, 1218 00:53:10,530 --> 00:53:11,896 Am termina cu tine! 1219 00:53:11,898 --> 00:53:13,364 Si eu! 1220 00:53:13,366 --> 00:53:14,432 [NAG] Vom fi blocati aici pentru totdeauna 1221 00:53:14,434 --> 00:53:16,433 pe o planeta care miroase de canalizare 1222 00:53:16,435 --> 00:53:17,568 si e vina ta! 1223 00:53:17,570 --> 00:53:20,071 Hei, opreste-te, chiar acum! 1224 00:53:20,073 --> 00:53:21,942 Voi sunteti prieteni, iti amintesti? 1225 00:53:23,010 --> 00:53:23,844 Ish. 1226 00:53:24,845 --> 00:53:27,078 Destul, am o idee. 1227 00:53:27,080 --> 00:53:29,513 Tatal meu are tot felul de spatiu-Gizmos acasa. 1228 00:53:29,515 --> 00:53:30,481 Poate exista unul care ar putea 1229 00:53:30,483 --> 00:53:32,450 semnal nava mama ta sa vina sa ne ia. 1230 00:53:32,452 --> 00:53:35,454 Da, idee buna, cu exceptia ca arma frostshock 1231 00:53:35,456 --> 00:53:37,823 si tatal tau senzatia de mancarime degetul de declansare! 1232 00:53:37,825 --> 00:53:40,025 Nu-ti face griji, voi ceva. 1233 00:53:40,027 --> 00:53:41,960 Ei bine, merita o sansa. 1234 00:53:41,962 --> 00:53:42,930 [LUIS] Urmeaza-ma! 1235 00:53:45,065 --> 00:53:47,967 Oh, Patty, acest material este dinamita. 1236 00:53:47,969 --> 00:53:49,003 Ce-ai luat pana acum? 1237 00:53:50,505 --> 00:53:52,873 Oh, nu, ai avut pe selfie. 1238 00:53:54,842 --> 00:53:56,643 Tata, tu acasa? 1239 00:53:57,912 --> 00:53:58,713 Haide. 1240 00:54:02,350 --> 00:54:04,683 Ah. (Rontaind) 1241 00:54:04,685 --> 00:54:05,718 Hm. 1242 00:54:05,720 --> 00:54:07,854 Ce, eu sunt un mancator nervos. 1243 00:54:07,856 --> 00:54:10,391 E in regula, nimeni nu le citeste oricum. 1244 00:54:14,562 --> 00:54:15,395 Hm, hm, nr. 1245 00:54:16,631 --> 00:54:18,097 Haide, oh. 1246 00:54:18,099 --> 00:54:22,069 Oh, oh, oh, eu pot face ceva cu asta! 1247 00:54:22,071 --> 00:54:25,007 Tocmai am pus, do-da-do, de acolo. 1248 00:54:26,075 --> 00:54:27,473 Acolo mergem. 1249 00:54:27,475 --> 00:54:29,575 Atata timp cat nu-l ia in afara. 1250 00:54:29,577 --> 00:54:31,078 Te-am dezamagit eu vreodata? 1251 00:54:31,080 --> 00:54:31,945 - Da. - Da. 1252 00:54:31,947 --> 00:54:35,284 in urma cu aproximativ cinci minute, trebuie doar sa se concentreze! 1253 00:54:37,087 --> 00:54:39,989 Hm, oh, ce este asta? 1254 00:54:41,090 --> 00:54:44,858 Oh, este un desen vechi tatal meu a facut cand era un copil. 1255 00:54:44,860 --> 00:54:47,361 Se pare ca un Tontonian. 1256 00:54:47,363 --> 00:54:49,464 (Beeping) 1257 00:54:49,466 --> 00:54:52,866 Buna ziua, poate cineva sa ma auzi? 1258 00:54:52,868 --> 00:54:55,636 Ah, da, ah, poveste amuzanta. 1259 00:54:55,638 --> 00:54:58,540 Ne-ar dori un naufragiat pe acea planeta ureche-lea 1260 00:54:58,542 --> 00:55:01,543 si avem nevoie de ajutorul tau. 1261 00:55:01,545 --> 00:55:03,377 Bine, voi astepta! 1262 00:55:03,379 --> 00:55:04,444 Ce spun ei? 1263 00:55:04,446 --> 00:55:05,713 Ei incearca sa ne localizeze. 1264 00:55:05,715 --> 00:55:07,649 S-ar putea dura ceva timp. 1265 00:55:07,651 --> 00:55:09,017 Ma intorc imediat! 1266 00:55:09,019 --> 00:55:09,851 Mh? 1267 00:55:09,853 --> 00:55:12,723 (Trancanit ALIEN) 1268 00:55:17,594 --> 00:55:20,062 [LUIS] Draga tata, se pare ca ai avut dreptate! 1269 00:55:20,064 --> 00:55:23,701 Strainii exista, dupa toate si sunt foarte cool! 1270 00:55:24,735 --> 00:55:26,604 Voi trebuie sa plece cu ei. 1271 00:55:27,504 --> 00:55:29,772 Poate vei putea sa-mi fata locului in spatiu 1272 00:55:29,774 --> 00:55:31,406 cu telescopul. 1273 00:55:31,408 --> 00:55:33,978 Va voi aminti mereu, Luis ta. 1274 00:55:36,414 --> 00:55:39,416 (MUSIC suspenseful) 1275 00:55:45,190 --> 00:55:48,026 (Oftand ARMIN) 1276 00:55:53,932 --> 00:55:56,099 (Uruit) (tragindu) 1277 00:55:56,101 --> 00:55:56,935 Nu-i asa? 1278 00:55:58,036 --> 00:56:02,139 Uh-huh, da, da, da, da, m-am prins, bine. 1279 00:56:02,141 --> 00:56:03,206 Ce spun ei? 1280 00:56:03,208 --> 00:56:05,175 Luis, exista un loc izolat 1281 00:56:05,177 --> 00:56:06,843 in cazul in care acestea pot veni sa ne ia? 1282 00:56:06,845 --> 00:56:10,114 Um bine, tocmai am avut calatoria noastra clasa de la Dragons Peak. 1283 00:56:10,116 --> 00:56:11,481 Nu exista niciodata pe nimeni acolo sus. 1284 00:56:11,483 --> 00:56:12,583 Ai asta? 1285 00:56:12,585 --> 00:56:15,051 Aha, hm, Bine, multumesc. 1286 00:56:15,053 --> 00:56:16,119 Corect, trebuie sa fim la partea de sus 1287 00:56:16,121 --> 00:56:18,923 zmeilor varf in 45 de minute ee-yarth! 1288 00:56:18,925 --> 00:56:21,158 Vor straluci o raza care ne va ridica! 1289 00:56:21,160 --> 00:56:22,627 (Scartaind PASII) 1290 00:56:22,629 --> 00:56:23,861 Nu-i asa? 1291 00:56:23,863 --> 00:56:26,933 (Scartaind PASII) 1292 00:56:27,967 --> 00:56:29,135 Freeze, nu-i asa? 1293 00:56:30,136 --> 00:56:33,140 (MUSIC suspenseful) 1294 00:56:39,779 --> 00:56:42,013 (Scancitor ALIENS) 1295 00:56:42,015 --> 00:56:43,181 Cine e acolo? 1296 00:56:43,183 --> 00:56:46,020 (Scancitor ALIENS) 1297 00:56:55,095 --> 00:56:57,596 - (soneria de la usa) - Huh? 1298 00:56:57,598 --> 00:57:00,967 (Soneria de la usa) Ce acum? 1299 00:57:00,969 --> 00:57:03,904 (Screaming ALIENS) 1300 00:57:05,272 --> 00:57:07,173 Oh, oh Dl duminica! 1301 00:57:07,175 --> 00:57:09,976 Este domnul si doamna Winter, ei, ei ... 1302 00:57:09,978 --> 00:57:10,810 Ei ce? 1303 00:57:10,812 --> 00:57:12,812 M-au legat! 1304 00:57:12,814 --> 00:57:14,281 Asculta, uh, Valentina, 1305 00:57:14,283 --> 00:57:17,083 incerc sa nu se implice in viata oamenilor cu caracter personal. 1306 00:57:17,085 --> 00:57:18,251 Nu, nu, asculta! 1307 00:57:18,253 --> 00:57:20,053 Ei nu sunt oameni. 1308 00:57:20,055 --> 00:57:20,920 Mai vino? 1309 00:57:20,922 --> 00:57:23,589 Corpurile lor sunt toate wibbly-wobbly 1310 00:57:23,591 --> 00:57:26,160 si ei pot transforma sa arate ca oricine 1311 00:57:26,162 --> 00:57:28,728 si, si daca le pumn in stomac 1312 00:57:28,730 --> 00:57:30,932 ele se transforma in, in, el monstruoso! 1313 00:57:31,733 --> 00:57:34,201 Oh, Senor Sonntag, cred ca sunt ... 1314 00:57:34,203 --> 00:57:36,203 Desigur! 1315 00:57:36,205 --> 00:57:37,171 Ce modalitate mai buna de a te ascunde 1316 00:57:37,173 --> 00:57:39,138 decat ca familia perfecta? 1317 00:57:39,140 --> 00:57:40,707 De ce nu am vazut mai devreme? 1318 00:57:40,709 --> 00:57:43,112 Vino draga mea femeie, spune-mi totul. 1319 00:57:44,612 --> 00:57:46,213 (MUSIC LUMINOS) 1320 00:57:46,215 --> 00:57:48,182 Poti pilota chestia asta? 1321 00:57:48,184 --> 00:57:51,185 Oof, aceasta bucata de tehnologie primitiva, te rog! 1322 00:57:51,187 --> 00:57:53,255 Ajustati acest lucru, randul sau, acest lucru. 1323 00:57:55,257 --> 00:57:56,492 Oh, Doamne, oh. 1324 00:57:58,061 --> 00:57:59,127 Hmm. 1325 00:57:59,129 --> 00:58:01,298 (Mormaind) 1326 00:58:04,233 --> 00:58:07,137 Oh, oh, toate sub control! 1327 00:58:09,906 --> 00:58:12,642 (Screaming LUIS) 1328 00:58:14,212 --> 00:58:16,146 (Rade) am vrut sa fac asta. 1329 00:58:20,217 --> 00:58:21,216 Nu-i asa? 1330 00:58:21,218 --> 00:58:22,385 Vesti bune fiule! 1331 00:58:22,387 --> 00:58:24,253 Nu mai esti la pamant. 1332 00:58:24,255 --> 00:58:26,222 Ce zici de o excursie de familie? 1333 00:58:26,224 --> 00:58:27,222 Uh, uh. 1334 00:58:27,224 --> 00:58:29,324 Nu ca suna minunat? 1335 00:58:29,326 --> 00:58:30,193 Ce? 1336 00:58:35,700 --> 00:58:37,266 Urca, fiule! 1337 00:58:37,268 --> 00:58:39,734 Uh, asta e locul soferului. 1338 00:58:39,736 --> 00:58:41,203 Exact, tinere! 1339 00:58:41,205 --> 00:58:42,271 Este timpul sa creasca 1340 00:58:42,273 --> 00:58:45,307 prin operarea unui vehicul cu motor rula pe combustibili fosili! 1341 00:58:45,309 --> 00:58:46,210 Minunat, yo! 1342 00:58:47,413 --> 00:58:48,911 Buna. (Rade) 1343 00:58:48,913 --> 00:58:50,247 Ce face el aici? 1344 00:58:50,249 --> 00:58:51,113 Cine, Luis? 1345 00:58:51,115 --> 00:58:53,115 El e prietenul nostru. 1346 00:58:53,117 --> 00:58:55,818 ar trebui sa-l includem in mai multe lucruri, nu crezi? 1347 00:58:55,820 --> 00:58:58,388 Cred, unde mergem? 1348 00:58:58,390 --> 00:59:02,025 Ei bine, vom lua o unitate de frumos pic Peak Dragon! 1349 00:59:02,027 --> 00:59:03,393 Oh, asta e plictisitor. 1350 00:59:03,395 --> 00:59:05,362 Nu e nimic de facut acolo, dawgs. 1351 00:59:05,364 --> 00:59:06,930 Suna perfect. 1352 00:59:06,932 --> 00:59:09,232 Hai, pune pedala de metal! 1353 00:59:09,234 --> 00:59:10,700 Nu-i asa? 1354 00:59:10,702 --> 00:59:13,306 (MUSIC LUMINOS) 1355 00:59:43,303 --> 00:59:46,838 Marlon, vino aici imediat! 1356 00:59:46,840 --> 00:59:49,408 Ai niste explicatii! 1357 00:59:49,410 --> 00:59:52,910 Nu putem parasi acel baiat singur chiar si cateva ore! 1358 00:59:52,912 --> 00:59:55,780 Oh, terapeutul meu o sa aud despre asta! 1359 00:59:55,782 --> 00:59:58,417 (Soneria de la usa) (MRS. WINTER tragindu) 1360 00:59:58,419 --> 01:00:00,352 Sonntag, ce pe pamant sunt ... 1361 01:00:00,354 --> 01:00:02,421 Iesi aici creatura murdar! 1362 01:00:02,423 --> 01:00:05,290 Aceasta, doamnelor si domnilor, este un moment istoric. 1363 01:00:05,292 --> 01:00:09,194 Dupa ani de incercari zadarnice, eu, Armin Sonntag, 1364 01:00:09,196 --> 01:00:10,996 in cele din urma se poate dovedi existenta 1365 01:00:10,998 --> 01:00:13,266 extraterestrilor dincolo de orice indoiala! 1366 01:00:13,268 --> 01:00:14,367 Ce ai de gand pe cale? 1367 01:00:14,369 --> 01:00:16,301 Acest om este o nebunie! 1368 01:00:16,303 --> 01:00:18,237 - Hei, aici. - Da, da, chiar aici. 1369 01:00:18,239 --> 01:00:19,305 Ce se intampla? 1370 01:00:19,307 --> 01:00:21,975 Cine ar fi banuit ca vecinii mei minunat 1371 01:00:21,977 --> 01:00:26,712 de fapt, sunt in realitate invadatori strain? 1372 01:00:26,714 --> 01:00:28,881 Observati corpurile lor flexibile. 1373 01:00:28,883 --> 01:00:31,050 Ca moale si nesigura ca Jello! 1374 01:00:31,052 --> 01:00:32,952 Iar daca le pumn in stomac, 1375 01:00:32,954 --> 01:00:34,522 ele revin la forma lor strain. 1376 01:00:34,524 --> 01:00:36,423 (Gemand) 1377 01:00:36,425 --> 01:00:38,824 Asta e Sonntag, eu sunt cu tine arestat! 1378 01:00:38,826 --> 01:00:40,195 Poate un pic mai greu. 1379 01:00:41,029 --> 01:00:43,029 (Gemand) 1380 01:00:43,031 --> 01:00:46,100 (Screaming SARAH) 1381 01:00:46,102 --> 01:00:47,968 Pleaca, te ingrozitor miceliu strain! 1382 01:00:47,970 --> 01:00:49,372 Sunt o printesa! 1383 01:00:50,739 --> 01:00:52,339 Sa vedem ce reveniti la! 1384 01:00:52,341 --> 01:00:53,474 Am vazut destul! 1385 01:00:53,476 --> 01:00:55,875 Da o alta alarma falsa, traznit! 1386 01:00:55,877 --> 01:00:58,379 Daca ne grabim poate ca putem obtine acea poveste Bigfoot. 1387 01:00:58,381 --> 01:01:00,781 si se pare ca e doar un caz simplu 1388 01:01:00,783 --> 01:01:02,383 o cearta cartier. 1389 01:01:02,385 --> 01:01:05,352 Dl Sonntag, ai vazut pe fiul tau? 1390 01:01:05,354 --> 01:01:07,488 Luis, ce despre Luis? 1391 01:01:07,490 --> 01:01:08,756 L-am vazut! 1392 01:01:08,758 --> 01:01:11,493 El a fost cu Winters, au plecat acum cateva minute. 1393 01:01:11,495 --> 01:01:13,161 Asta e imposibil! 1394 01:01:13,163 --> 01:01:14,363 in noul SUV 1395 01:01:16,032 --> 01:01:17,465 si Marlon conducea! 1396 01:01:17,467 --> 01:01:18,400 Ce? 1397 01:01:18,402 --> 01:01:20,502 Asta-i, strainii reali (tragindu) 1398 01:01:20,504 --> 01:01:22,404 si au fiul meu! 1399 01:01:22,406 --> 01:01:23,538 si fiul nostru! 1400 01:01:23,540 --> 01:01:25,874 Orice idee unde se duc? 1401 01:01:25,876 --> 01:01:28,476 Am auzit le mentionez Peak Dragonului. 1402 01:01:28,478 --> 01:01:29,346 Sa mergem! 1403 01:01:31,448 --> 01:01:32,347 Oh, darn 1404 01:01:32,349 --> 01:01:34,282 O livrare pentru domnul si doamna Winter. 1405 01:01:34,284 --> 01:01:36,187 O NubbiDubbi? 1406 01:01:37,155 --> 01:01:38,954 (Gemut) 1407 01:01:38,956 --> 01:01:40,457 Cat de repede se poate acest lucru merge? 1408 01:01:41,825 --> 01:01:44,895 (MUSIC suspenseful) 1409 01:01:53,538 --> 01:01:55,338 Grabeste-te, Scapa! 1410 01:01:55,340 --> 01:01:57,306 Apreciez mita, 1411 01:01:57,308 --> 01:01:59,310 dar exista o limita de viteza sa stii! 1412 01:02:01,547 --> 01:02:05,381 Oh, pentru dragostea, iesi din calea mea! 1413 01:02:05,383 --> 01:02:07,453 (CHIORaIT) 1414 01:02:14,892 --> 01:02:16,493 Sunt o frunza. 1415 01:02:16,495 --> 01:02:20,931 Sunt cresterea prin cer pe o adiere blanda. 1416 01:02:20,933 --> 01:02:24,502 Asta e bine draga, stai in zona in conditii de siguranta, sa ramana calm. 1417 01:02:24,504 --> 01:02:26,836 Oh Shush Gary, cum pot fi calm? 1418 01:02:26,838 --> 01:02:30,440 Ce se intampla daca fiul nostru a fost intr-adevar rapita de extraterestri? 1419 01:02:30,442 --> 01:02:31,676 Nu fi prost, draga! 1420 01:02:31,678 --> 01:02:34,980 Trebuie sa existe o explicatie simpla pentru toata treaba asta! 1421 01:02:38,184 --> 01:02:39,383 (Oftand MOG) 1422 01:02:39,385 --> 01:02:41,318 (MUSIC Upbeat) 1423 01:02:41,320 --> 01:02:43,556 (RAZAND) 1424 01:02:44,391 --> 01:02:46,993 (Zbieratele HORN) 1425 01:02:48,028 --> 01:02:50,262 (RAZAND) 1426 01:02:55,502 --> 01:02:58,506 (TIRES scartait) 1427 01:03:00,106 --> 01:03:01,106 (Zbieratele HORN) 1428 01:03:01,108 --> 01:03:04,342 Uita-te la ea, va voi, acest lucru nu este o masina de curse! 1429 01:03:04,344 --> 01:03:07,180 (TIRES scartait) 1430 01:03:09,517 --> 01:03:10,418 Ai scapat ceva. 1431 01:03:13,521 --> 01:03:14,555 Este o nota de la Luis. 1432 01:03:17,558 --> 01:03:19,894 El pleaca cu extraterestrii! 1433 01:03:21,028 --> 01:03:23,432 (MUSIC somber) 1434 01:03:37,079 --> 01:03:38,044 (MRS. WINTER tragindu) 1435 01:03:38,046 --> 01:03:39,512 Acolo, SUV-ul nostru! 1436 01:03:39,514 --> 01:03:42,147 [DOAMNA. IARNA] (suspine) Marlon! 1437 01:03:42,149 --> 01:03:44,386 (RAZAND) 1438 01:03:45,320 --> 01:03:48,390 (MUSIC suspenseful) 1439 01:03:50,225 --> 01:03:51,991 Hei, baieti, suntem urmariti 1440 01:03:51,993 --> 01:03:53,662 de catre un vehicul umanoid. 1441 01:03:56,264 --> 01:03:58,267 (Suspina) si este condus de Diekendaker! 1442 01:04:00,103 --> 01:04:00,968 (Urland) 1443 01:04:00,970 --> 01:04:03,570 Hai, Marlon, se angajeze viteza warp! 1444 01:04:03,572 --> 01:04:04,940 Oh! 1445 01:04:08,111 --> 01:04:08,942 Ti-ai pierdut mintile? 1446 01:04:08,944 --> 01:04:11,312 Sfantul Jemimah, ce faci? 1447 01:04:11,314 --> 01:04:14,515 Nici copil nas mucos se va face un prost din mine! 1448 01:04:14,517 --> 01:04:16,082 (Urland) 1449 01:04:16,084 --> 01:04:18,185 De ce un camion e-mail-ne batere? 1450 01:04:18,187 --> 01:04:19,954 Oh, probabil doar gelos 1451 01:04:19,956 --> 01:04:22,323 vom lua o astfel de excursie de familie minunata. 1452 01:04:22,325 --> 01:04:25,396 (MUSIC suspenseful) 1453 01:04:28,665 --> 01:04:31,666 [DOAMNA. DIEKENDAKER] Crezi ca poti scapa de mine, cred din nou! 1454 01:04:31,668 --> 01:04:34,669 (Strigind) 1455 01:04:34,671 --> 01:04:35,506 Ai grija! 1456 01:04:36,974 --> 01:04:39,208 (Strigind) 1457 01:04:42,446 --> 01:04:43,645 (Mormaind) 1458 01:04:43,647 --> 01:04:44,679 Hm. 1459 01:04:44,681 --> 01:04:46,649 (VACI mooing) 1460 01:04:46,651 --> 01:04:50,086 [MOG] (ofteaza) Bun fiu la volan! 1461 01:04:50,088 --> 01:04:52,053 Sunt mandru de tine, baiete de-al meu. 1462 01:04:52,055 --> 01:04:54,523 Hei, este cineva sa-mi spui in cele din urma 1463 01:04:54,525 --> 01:04:56,191 Ce naiba se intampla aici? 1464 01:04:56,193 --> 01:04:58,093 De ce a fost camionul e-mail-ne urmareste? 1465 01:04:58,095 --> 01:05:01,230 si ce fel de excursie de familie este asta? 1466 01:05:01,232 --> 01:05:04,232 Ei bine, cel putin nu au accident. Trebuie sa-i dea asta. 1467 01:05:04,234 --> 01:05:08,304 (Ofteaza) Bine, Marlon, parintii tai, ei bine, 1468 01:05:08,306 --> 01:05:10,106 ei nu sunt chiar parintii tai. 1469 01:05:10,108 --> 01:05:12,074 Sunt extraterestri. 1470 01:05:12,076 --> 01:05:12,776 Ele trebuie sa fie in cazul in care doresc sa 1471 01:05:12,778 --> 01:05:15,043 stea cu un ciudat ca tine! 1472 01:05:15,045 --> 01:05:16,679 Luis nu este un ciudat! 1473 01:05:16,681 --> 01:05:17,647 [ALL] Jennifer? 1474 01:05:17,649 --> 01:05:19,515 Pur si simplu nu-l lua Marlon. 1475 01:05:19,517 --> 01:05:20,517 Nu-i asa, Patty? 1476 01:05:20,519 --> 01:05:21,685 Hm-mm. 1477 01:05:21,687 --> 01:05:22,519 Ce? 1478 01:05:22,521 --> 01:05:23,720 Nu intelegi? 1479 01:05:23,722 --> 01:05:25,656 Luis este prima persoana de pe Pamant 1480 01:05:25,658 --> 01:05:28,224 sa fie in contact cu extraterestri! 1481 01:05:28,226 --> 01:05:29,392 E un deschizator de drumuri! 1482 01:05:29,394 --> 01:05:31,195 Stai, stii? 1483 01:05:31,197 --> 01:05:33,599 Sigur ca stiu, sunt un jurnalist! 1484 01:05:35,769 --> 01:05:36,768 Hm. 1485 01:05:36,770 --> 01:05:40,270 Bine bine, parintii mei sunt ciudati sigur, 1486 01:05:40,272 --> 01:05:43,073 dar nu e nici un lucru, cum ar fi extraterestri! 1487 01:05:43,075 --> 01:05:44,076 Arata-i baieti. 1488 01:05:45,645 --> 01:05:47,077 - Ta-Dah! - Ta-Dah! 1489 01:05:47,079 --> 01:05:47,747 Ta-Dah! 1490 01:05:48,715 --> 01:05:51,482 (Screaming MARLON) 1491 01:05:51,484 --> 01:05:54,086 Se raceste, ei nu te vor rani! 1492 01:05:54,821 --> 01:05:56,654 Patty, ai obtinerea asta? 1493 01:05:56,656 --> 01:05:57,491 A. 1494 01:05:59,759 --> 01:06:01,794 (Beeping PHONE) 1495 01:06:01,796 --> 01:06:04,698 (JENNIFER oftand) 1496 01:06:09,503 --> 01:06:11,672 (Gafaind) 1497 01:06:13,808 --> 01:06:14,939 Hai, Luis! 1498 01:06:14,941 --> 01:06:16,574 Trebuie sa ajungem la cel mai inalt punct al muntelui 1499 01:06:16,576 --> 01:06:18,276 astfel incat sa poata ne teleportati in sus! 1500 01:06:18,278 --> 01:06:21,079 Vrei sa mergi cu extraterestrii? 1501 01:06:21,081 --> 01:06:22,214 Trebuie sa. 1502 01:06:22,216 --> 01:06:23,050 De ce? 1503 01:06:24,585 --> 01:06:26,719 Eu, pur si simplu trebuie sa. 1504 01:06:26,721 --> 01:06:28,787 (MUSIC somber) 1505 01:06:28,789 --> 01:06:29,655 (Tragindu) 1506 01:06:29,657 --> 01:06:31,090 Ei vin! 1507 01:06:31,092 --> 01:06:34,728 (MUSIC suspenseful) 1508 01:06:34,730 --> 01:06:36,830 (TIRES scartait) 1509 01:06:36,832 --> 01:06:38,898 (MUSIC suspenseful) 1510 01:06:38,900 --> 01:06:40,668 Unde ai invatat sa conduci doamna? 1511 01:06:45,541 --> 01:06:46,673 Acolo, uite! 1512 01:06:46,675 --> 01:06:48,642 (Tragindu) 1513 01:06:48,644 --> 01:06:50,779 (CHIORaIT) 1514 01:06:51,813 --> 01:06:54,650 (MUSIC PAsNICa) 1515 01:06:57,753 --> 01:06:59,588 Luis, nu o fac. 1516 01:07:00,890 --> 01:07:02,522 [ALL] Wow. 1517 01:07:02,524 --> 01:07:03,590 Hei, amice. 1518 01:07:03,592 --> 01:07:05,725 Trebuie sa mergem, haide baieti! 1519 01:07:05,727 --> 01:07:07,694 Hai Patty! 1520 01:07:07,696 --> 01:07:09,764 (Gafaind) 1521 01:07:09,766 --> 01:07:10,565 (MUSIC suspenseful) 1522 01:07:10,567 --> 01:07:11,399 (Whooshing ELECTRICE) 1523 01:07:11,401 --> 01:07:12,500 Daca vor sa scape, 1524 01:07:12,502 --> 01:07:14,768 ei vor trebui sa se pozitioneze sub acea nava. 1525 01:07:14,770 --> 01:07:15,602 Ce mai asteptam? 1526 01:07:15,604 --> 01:07:16,804 Sa mergem! 1527 01:07:16,806 --> 01:07:18,739 (Gafaind) 1528 01:07:18,741 --> 01:07:19,774 In cele din urma. 1529 01:07:19,776 --> 01:07:20,608 in sfarsit! 1530 01:07:20,610 --> 01:07:25,783 (MUSIC PAsNICa) (ELECTRIC barbotaj) 1531 01:07:29,786 --> 01:07:31,719 [ARMIN] Luis, Luis, opreste-te! 1532 01:07:31,721 --> 01:07:33,454 inapoi departe de extraterestri! 1533 01:07:33,456 --> 01:07:34,957 Nu tata, nu poti. 1534 01:07:34,959 --> 01:07:36,290 Ei sunt prietenii mei! 1535 01:07:36,292 --> 01:07:37,559 Dar nu poti pleca cu ei, Luis! 1536 01:07:37,561 --> 01:07:39,293 Esti nebun? 1537 01:07:39,295 --> 01:07:41,763 De ce, ce-ti pasa? 1538 01:07:41,765 --> 01:07:43,599 Ce? Ce vrei sa spui? 1539 01:07:43,601 --> 01:07:45,534 De ce ai spune ceva de genul asta? 1540 01:07:45,536 --> 01:07:47,836 N-ai sa acorde nici o atentie la mine. 1541 01:07:47,838 --> 01:07:50,538 Nici macar nu stiu ce zi este azi. 1542 01:07:50,540 --> 01:07:51,775 E ziua mea, tata! 1543 01:07:53,176 --> 01:07:54,211 Luis I. 1544 01:07:55,379 --> 01:07:58,513 si pun pariu ca nici macar nu stiu ce culoare sunt ochii mei! 1545 01:07:58,515 --> 01:08:01,818 Tot ce intereseaza este munca ta, nimic altceva! 1546 01:08:01,820 --> 01:08:03,585 Nu ai timp pentru mine. 1547 01:08:03,587 --> 01:08:05,287 De aceea, ei vor sa ma puna in acea casa, 1548 01:08:05,289 --> 01:08:06,624 cu acea doamna infiorator! 1549 01:08:07,759 --> 01:08:11,461 Crede-ma, baiatul tau va fi in maini bune cu mine. 1550 01:08:11,463 --> 01:08:13,529 Ce, ce vorbesti? 1551 01:08:13,531 --> 01:08:18,302 Nu, nu Luis, nu te pot lua de la mine, eu te iubesc. 1552 01:08:19,638 --> 01:08:21,771 Tu, niciodata nu spui asta. 1553 01:08:21,773 --> 01:08:23,874 Tu esti tot ce am. 1554 01:08:23,876 --> 01:08:25,377 Tu esti totul pentru mine Luis! 1555 01:08:26,310 --> 01:08:28,813 Da-mi o sansa de a fi un tata mai bun, te rog! 1556 01:08:30,315 --> 01:08:34,185 si sunt albastre, ochii, sunt turcoaz albastru! 1557 01:08:34,854 --> 01:08:36,820 La fel ca mama ta. 1558 01:08:36,822 --> 01:08:39,391 (MUSIC SOFT) 1559 01:08:40,525 --> 01:08:43,294 (Sobbing ALIENS) 1560 01:08:44,897 --> 01:08:47,832 Ah, destul de aceasta farsa mizerabil! 1561 01:08:47,834 --> 01:08:49,500 Ti-ai pierdut mintile? 1562 01:08:49,502 --> 01:08:50,968 (Gemut) 1563 01:08:50,970 --> 01:08:51,802 (Urland) 1564 01:08:51,804 --> 01:08:53,303 Ce faci? 1565 01:08:53,305 --> 01:08:55,406 Luis, vino aici imediat! 1566 01:08:55,408 --> 01:08:56,775 Nu, nu! 1567 01:08:56,777 --> 01:08:58,411 Voi numara pana la trei. 1568 01:08:59,345 --> 01:09:03,582 Unu doi trei. 1569 01:09:05,317 --> 01:09:06,350 Arunca arma! 1570 01:09:06,352 --> 01:09:08,620 Joc de peste, d-na Diekendaker! 1571 01:09:08,622 --> 01:09:12,626 Sau ar trebui sa spun domnisoara Kychon 3X7, hm? 1572 01:09:13,694 --> 01:09:16,828 (GROHaIT) 1573 01:09:16,830 --> 01:09:17,729 Ce se intampla? 1574 01:09:17,731 --> 01:09:19,931 Aceasta doamna fina lucreaza pentru o crima-lord 1575 01:09:19,933 --> 01:09:21,332 de pe planeta Tonton! 1576 01:09:21,334 --> 01:09:23,936 Ea vinde lacrimile copii ale omului! 1577 01:09:23,938 --> 01:09:26,905 Pe planeta ei fiecare lacrima este aproape de nepretuit. 1578 01:09:26,907 --> 01:09:27,841 Ele vindeca chelie. 1579 01:09:29,376 --> 01:09:30,876 Mm, chelie nu-i asa? 1580 01:09:30,878 --> 01:09:32,812 Este oricare adevarat? 1581 01:09:32,814 --> 01:09:34,013 Pe cine ai de gand sa crezi, 1582 01:09:34,015 --> 01:09:37,816 eu sau nebun om inghetata? 1583 01:09:37,818 --> 01:09:39,921 Asta a fost doar deghizat meu inteligent! 1584 01:09:41,022 --> 01:09:43,823 Acum, ce am de gand sa-ti arat, poate veni ca o surpriza. 1585 01:09:43,825 --> 01:09:48,797 De fapt, eu sunt, agentul Stu al Intergalactic Hero Squad. 1586 01:09:52,366 --> 01:09:53,601 Oh, oh, doar o secunda. 1587 01:09:56,038 --> 01:09:57,904 Am urmarit acest vicleana 1588 01:09:57,906 --> 01:10:00,307 prin galaxie de ceva timp. 1589 01:10:00,309 --> 01:10:03,043 Pastrarea un ochi pe aproape uneltiri ei josnice. 1590 01:10:03,045 --> 01:10:05,078 Dar, in cele din urma a venit timpul 1591 01:10:05,080 --> 01:10:07,080 pentru a pune capat pe planul ei miselesc 1592 01:10:07,082 --> 01:10:10,118 si o aduce in fata justitiei. 1593 01:10:10,120 --> 01:10:12,452 (Whooshing) 1594 01:10:12,454 --> 01:10:14,487 (Tragindu) 1595 01:10:14,489 --> 01:10:16,859 (tIPaND) 1596 01:10:17,993 --> 01:10:20,494 (tIPaND) 1597 01:10:20,496 --> 01:10:23,330 (CHIORaIT) 1598 01:10:23,332 --> 01:10:25,899 (tIPaND) 1599 01:10:25,901 --> 01:10:29,137 (MUSIC DRAMATIC) 1600 01:10:29,139 --> 01:10:31,338 Oh, nu, e un Tontonian! 1601 01:10:31,340 --> 01:10:32,305 Ce? 1602 01:10:32,307 --> 01:10:34,577 Cei mai rai criminali din intreaga galaxie. 1603 01:10:37,081 --> 01:10:39,947 Repede, hai sa plecam de aici in timp ce este distras. 1604 01:10:39,949 --> 01:10:41,516 (MUSIC DRAMATIC) 1605 01:10:41,518 --> 01:10:42,583 Luis? 1606 01:10:42,585 --> 01:10:45,620 (CHIORaIT) 1607 01:10:45,622 --> 01:10:48,692 (Whooshing ELECTRIC) 1608 01:10:51,494 --> 01:10:53,061 (Scartaituri) 1609 01:10:53,063 --> 01:10:55,964 Este tu, tu esti. 1610 01:10:55,966 --> 01:10:58,803 (MUSIC PAsNICa) 1611 01:11:07,945 --> 01:11:12,349 Mr.Sonntag, Mr.Sonntag, pleaca de acolo! 1612 01:11:13,450 --> 01:11:15,986 Oh nu! (tIPaND) 1613 01:11:17,555 --> 01:11:19,823 (EXPLOZII) 1614 01:11:19,825 --> 01:11:20,656 (Gafaind) 1615 01:11:20,658 --> 01:11:21,490 Luis! 1616 01:11:21,492 --> 01:11:23,393 (CRACARE ICE) 1617 01:11:23,395 --> 01:11:25,996 (LUIS tragindu) 1618 01:11:27,032 --> 01:11:27,997 Asculta cu atentie, Luis! 1619 01:11:27,999 --> 01:11:31,134 Trebuie sa setati Shockfroster la putere deplina! 1620 01:11:31,136 --> 01:11:33,570 Hai baiatul meu, o poti face! 1621 01:11:33,572 --> 01:11:34,404 (MUSIC suspenseful) 1622 01:11:34,406 --> 01:11:36,040 (LUIS tipi) 1623 01:11:36,042 --> 01:11:38,041 (CHIORaIT) 1624 01:11:38,043 --> 01:11:39,044 Ah! 1625 01:11:40,011 --> 01:11:42,745 (CHIORaIT) 1626 01:11:42,747 --> 01:11:43,580 (Screaming LUIS) 1627 01:11:43,582 --> 01:11:45,983 (Bufnind) 1628 01:11:45,985 --> 01:11:47,618 (Gemut LUIS) 1629 01:11:47,620 --> 01:11:51,688 Nu, lasa in pace pe fiul meu, te creatura nefericita. 1630 01:11:51,690 --> 01:11:54,624 (Whooshing) 1631 01:11:54,626 --> 01:11:57,630 (MUSIC suspenseful) 1632 01:11:58,598 --> 01:12:01,698 in numele confederatiei intergalactice, 1633 01:12:01,700 --> 01:12:03,901 esti arestat. 1634 01:12:03,903 --> 01:12:05,972 (Gemut) 1635 01:12:07,673 --> 01:12:08,606 (Infrana) 1636 01:12:08,608 --> 01:12:09,773 (Tragindu) 1637 01:12:09,775 --> 01:12:11,945 (Urland) 1638 01:12:13,614 --> 01:12:15,079 (CHIORaIT) 1639 01:12:15,081 --> 01:12:18,085 (MUSIC suspenseful) 1640 01:12:25,059 --> 01:12:27,693 (Gemut LUIS) 1641 01:12:29,529 --> 01:12:32,132 (MUSIC PAsNICa) 1642 01:12:33,734 --> 01:12:36,702 (MUSIC suspenseful) 1643 01:12:36,704 --> 01:12:39,070 (LUIS tipi) 1644 01:12:39,072 --> 01:12:41,107 (CHIORaIT) 1645 01:12:41,109 --> 01:12:43,541 (LUIS tipi) 1646 01:12:43,543 --> 01:12:45,813 (CHIORaIT) 1647 01:12:46,681 --> 01:12:48,514 (Gafaind) 1648 01:12:48,516 --> 01:12:50,784 (CHIORaIT) 1649 01:12:51,652 --> 01:12:52,985 (Bufnind) 1650 01:12:52,987 --> 01:12:54,486 (MUSIC PAsNICa) 1651 01:12:54,488 --> 01:12:57,091 (Gafaitor LUIS) 1652 01:12:59,061 --> 01:13:00,062 - Psst. - Huh? 1653 01:13:04,299 --> 01:13:06,899 (Scartaituri) 1654 01:13:06,901 --> 01:13:09,905 (MUSIC suspenseful) 1655 01:13:18,981 --> 01:13:21,050 (CHIORaIT) 1656 01:13:25,155 --> 01:13:27,222 (Maraind) 1657 01:13:30,993 --> 01:13:32,926 (Infrana) 1658 01:13:32,928 --> 01:13:33,997 Ne pare rau, gresit Luis. 1659 01:13:36,199 --> 01:13:39,800 Yoo-hoo, sunt Luis! (RAZAND) 1660 01:13:39,802 --> 01:13:43,171 Oh baiete. (tIPaND) 1661 01:13:43,173 --> 01:13:45,573 Nu eu sunt. (RAZAND) 1662 01:13:45,575 --> 01:13:47,175 (Maraind) 1663 01:13:47,177 --> 01:13:48,011 Uau. 1664 01:13:49,878 --> 01:13:50,679 Hei, tu! 1665 01:13:52,916 --> 01:13:53,783 Sunt Luis! 1666 01:13:55,251 --> 01:13:56,918 (Maraind) 1667 01:13:56,920 --> 01:13:59,156 (EXPLOZII) 1668 01:14:01,258 --> 01:14:04,226 (Gemut) 1669 01:14:04,228 --> 01:14:06,998 (MUSIC PAsNICa) 1670 01:14:09,133 --> 01:14:11,166 Luis! (RAZAND) 1671 01:14:11,168 --> 01:14:13,868 (APLAUZE) 1672 01:14:13,870 --> 01:14:14,671 Oh, fiule! 1673 01:14:16,974 --> 01:14:18,173 Tata! 1674 01:14:18,175 --> 01:14:19,310 Poti ierta vreodata? 1675 01:14:21,346 --> 01:14:23,547 Lasa-ma prin, eu sunt din presa! 1676 01:14:27,151 --> 01:14:29,818 (Clic) 1677 01:14:29,820 --> 01:14:31,254 Imi pare rau mama. 1678 01:14:31,256 --> 01:14:33,125 (Ride) Cui ii pasa. 1679 01:14:34,993 --> 01:14:36,292 [SARAH] Sunt o printesa! 1680 01:14:36,294 --> 01:14:37,993 Oh, da, esti draga. 1681 01:14:37,995 --> 01:14:41,597 Oh. (Giggling SARAH) 1682 01:14:41,599 --> 01:14:44,868 (Tragindu) Hei uite, ea muta, ochii ei sa mutat! 1683 01:14:44,870 --> 01:14:48,039 Nu-ti face griji, ea nu poate rani mai nimeni! 1684 01:14:48,041 --> 01:14:49,638 Ce vei face cu ea? 1685 01:14:49,640 --> 01:14:52,108 Ea va fi adusa in fata unei instante intergalactica 1686 01:14:52,110 --> 01:14:54,711 si pana atunci o voi pastra in casa mea de racire, 1687 01:14:54,713 --> 01:14:56,180 langa inghetata. 1688 01:14:56,182 --> 01:14:57,882 Pentru ca am un camion de inghetata, stii? 1689 01:14:57,884 --> 01:14:59,383 Pentru ca am fost pretinde a fi un om de inghetata, 1690 01:14:59,385 --> 01:15:00,217 da, stii... 1691 01:15:00,219 --> 01:15:01,718 Da, bine am inteles! 1692 01:15:01,720 --> 01:15:06,123 Dar, uh, de ce a fost ea vorbesc serios, dupa ce Luis? 1693 01:15:06,125 --> 01:15:08,259 Ei bine, vezi tu, pe planeta Tonton, 1694 01:15:08,261 --> 01:15:10,261 nu exista nici o substanta mai pretioasa 1695 01:15:10,263 --> 01:15:13,231 decat lacrimile unui copil uman singur, stii? 1696 01:15:13,233 --> 01:15:15,332 Lacrimi, din ochi, a unui copil care este singur? 1697 01:15:15,334 --> 01:15:18,202 Esti un copil singur, nu-i asa? 1698 01:15:18,204 --> 01:15:21,072 Uh, cred ca am folosit pentru a fi. 1699 01:15:21,074 --> 01:15:23,674 (RAZAND) 1700 01:15:23,676 --> 01:15:27,278 Vrea cineva sa semneze doar pentru darn NubbiDubbi? 1701 01:15:27,280 --> 01:15:28,348 (Gafaind) O sa-l iau! 1702 01:15:31,852 --> 01:15:32,984 (RAZAND) 1703 01:15:32,986 --> 01:15:36,188 - Cu privire la NubbiDubbi, Yippee! - Cu privire la NubbiDubbi, bine! 1704 01:15:36,190 --> 01:15:37,155 Hai, Luis! 1705 01:15:37,157 --> 01:15:38,457 Sa incercam NubbiDubbi afara! 1706 01:15:38,459 --> 01:15:41,326 Um, e ceva ce trebuie sa-ti spun, baieti. 1707 01:15:41,328 --> 01:15:42,162 Nu-i asa? 1708 01:15:42,996 --> 01:15:44,198 Nu merg cu tine. 1709 01:15:45,233 --> 01:15:46,165 - Huh? - Oh nu! 1710 01:15:46,167 --> 01:15:47,166 De ce nu? 1711 01:15:47,168 --> 01:15:50,001 - Esti sigur? - Am avut atat de distractiv impreuna! 1712 01:15:50,003 --> 01:15:53,004 Da, dar casa mea e aici pe pamant, cu tata. 1713 01:15:53,006 --> 01:15:55,308 si cu prietena ta mica, nu-i asa? 1714 01:15:55,310 --> 01:15:58,077 Vad cum se uita la tine, nu-i asa, nu-i asa? 1715 01:15:58,079 --> 01:16:01,013 [ALIENS] Ooh. (Buze smacking) 1716 01:16:01,015 --> 01:16:02,948 Chiar doresc voi putea sta! 1717 01:16:02,950 --> 01:16:05,186 (RAZAND) 1718 01:16:06,287 --> 01:16:09,124 Da, hai sa mergem inainte de a incepe sa planga toti! 1719 01:16:11,260 --> 01:16:12,960 [WABO] (rade) Bine. 1720 01:16:12,962 --> 01:16:14,861 - Atat cat! - Pa, yearthboy! 1721 01:16:14,863 --> 01:16:15,995 [NAG] eu nu voi fi inapoi! 1722 01:16:15,997 --> 01:16:17,330 Pa baieti! 1723 01:16:17,332 --> 01:16:19,233 Da dragostea mea pentru Valentina! (LIPS plesni) 1724 01:16:19,235 --> 01:16:21,268 Oop, vom merge in sus. 1725 01:16:21,270 --> 01:16:24,273 (involburat ELECTRIC) 1726 01:16:28,344 --> 01:16:30,678 (Whooshing) 1727 01:16:35,951 --> 01:16:38,954 (EXPLOZII ELECTRIC) 1728 01:16:40,923 --> 01:16:43,257 (Ofteaza) Sunt intr-adevar sa-i dor. 1729 01:16:43,259 --> 01:16:45,326 Ma bucur ca am fost aici, 1730 01:16:45,328 --> 01:16:47,297 chiar daca nu am primi nici fotografii bune. 1731 01:16:48,431 --> 01:16:49,266 Nu-i asa? 1732 01:16:50,299 --> 01:16:53,066 (MUSIC PAsNICa) 1733 01:16:53,068 --> 01:16:55,305 Oh, Patty, esti frumoasa! 1734 01:16:56,473 --> 01:16:59,007 Hai, incepe de rulare! 1735 01:16:59,009 --> 01:17:00,875 imi pare rau daca am fost un vecin rau. 1736 01:17:00,877 --> 01:17:02,343 Aici, dle Sonntag. 1737 01:17:02,345 --> 01:17:04,379 Sunt aici pentru un interviu in exclusivitate 1738 01:17:04,381 --> 01:17:06,915 cu renumitul ufolog Armin Sonntag, 1739 01:17:06,917 --> 01:17:10,219 care a fi in cele din urma in masura sa dovedeasca existenta strainilor. 1740 01:17:10,221 --> 01:17:12,521 Dl Sonntag, care sunt planurile tale? 1741 01:17:12,523 --> 01:17:14,255 Vei extinde de cercetare 1742 01:17:14,257 --> 01:17:16,425 sau vei calatori in lume dand prelegeri? 1743 01:17:16,427 --> 01:17:19,195 (Ride) Pentru numele lui Dumnezeu, nu! 1744 01:17:19,197 --> 01:17:21,330 Am lucruri mult mai bune de facut! 1745 01:17:21,332 --> 01:17:22,364 (MUSIC LUMINOS) 1746 01:17:22,366 --> 01:17:24,467 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1747 01:17:24,469 --> 01:17:26,201 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1748 01:17:26,203 --> 01:17:29,471 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1749 01:17:29,473 --> 01:17:31,440 ♪ pariu Bey, domnilor ♪ 1750 01:17:31,442 --> 01:17:33,108 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1751 01:17:33,110 --> 01:17:35,445 ♪ Baieti, baieti, baieti, ♪ 1752 01:17:35,447 --> 01:17:38,113 ♪ Bey, bah, bah, bey ♪ 1753 01:17:38,115 --> 01:17:39,481 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1754 01:17:39,483 --> 01:17:43,786 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1755 01:17:43,788 --> 01:17:48,058 ♪ Hei, face inima ta un loc de aterizare ♪ 1756 01:17:48,060 --> 01:17:51,361 ♪ Pentru un prieten din outerspace ♪ 1757 01:17:51,363 --> 01:17:54,464 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1758 01:17:54,466 --> 01:17:58,436 ♪ si spun hei, hei ♪ 1759 01:17:58,438 --> 01:18:01,371 ♪ face cele mai bune din zilele tale ♪ 1760 01:18:01,373 --> 01:18:04,908 ♪ cu un prieten de la outerspace ♪ 1761 01:18:04,910 --> 01:18:07,877 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1762 01:18:07,879 --> 01:18:11,482 ♪ si spun hei ♪ 1763 01:18:11,484 --> 01:18:13,117 ♪ pariu Bey, domnilor ♪ 1764 01:18:13,119 --> 01:18:15,018 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1765 01:18:15,020 --> 01:18:17,555 ♪ Baieti, baieti, baieti, baieti ♪ 1766 01:18:17,557 --> 01:18:21,425 ♪ Acesta este un mesaj de viitor ♪ 1767 01:18:21,427 --> 01:18:24,228 ♪ Sau doar de la mine, oricine ♪ 1768 01:18:24,230 --> 01:18:28,299 ♪ mai bine sa gasesti un prieten care se potriveste ya ♪ 1769 01:18:28,301 --> 01:18:30,935 ♪ Du-te distra impreuna ♪ 1770 01:18:30,937 --> 01:18:34,105 ♪ Daca va simtiti ca totul in viata se intampla gresit ♪ 1771 01:18:34,107 --> 01:18:35,039 ♪ Ia-o lunga, grea ♪ 1772 01:18:35,041 --> 01:18:37,475 ♪ Figura cum va puteti construi o legatura ♪ 1773 01:18:37,477 --> 01:18:38,509 ♪ Pana cand nu te afli ♪ 1774 01:18:38,511 --> 01:18:40,512 ♪ Simtiti-va, cel putin vei canta de-a lungul ♪ 1775 01:18:40,514 --> 01:18:42,281 Uau. 1776 01:18:42,283 --> 01:18:43,448 (RAZAND) 1777 01:18:43,450 --> 01:18:44,483 Uau. 1778 01:18:44,485 --> 01:18:47,119 Se merge tot drumul pana la 11. 1779 01:18:47,121 --> 01:18:49,956 (ALIENS RaDE) 1780 01:18:52,126 --> 01:18:54,559 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1781 01:18:54,561 --> 01:18:58,498 ♪ si spun hei, hei ♪ 1782 01:18:58,500 --> 01:19:01,500 ♪ face cele mai bune din zilele tale ♪ 1783 01:19:01,502 --> 01:19:05,070 ♪ cu un prieten de la outerspace ♪ 1784 01:19:05,072 --> 01:19:07,873 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1785 01:19:07,875 --> 01:19:10,677 ♪ si spun hei ♪ 1786 01:19:10,679 --> 01:19:12,211 ♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪ 1787 01:19:12,213 --> 01:19:13,479 ♪ Bah, ♪ bah 1788 01:19:13,481 --> 01:19:15,348 ♪ Bah, bah, bah, bah ♪ 1789 01:19:15,350 --> 01:19:17,083 ♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪ 1790 01:19:17,085 --> 01:19:19,052 ♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪ 1791 01:19:19,054 --> 01:19:23,890 ♪ Bah, da, bah, bah, bah ♪ 1792 01:19:23,892 --> 01:19:28,127 ♪ Hei face inima ta un loc de aterizare ♪ 1793 01:19:28,129 --> 01:19:31,398 ♪ Pentru un prieten din outerspace ♪ 1794 01:19:31,400 --> 01:19:34,601 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1795 01:19:34,603 --> 01:19:38,271 ♪ si spun hei, hei ♪ 1796 01:19:38,273 --> 01:19:41,575 ♪ face cele mai bune din zilele tale ♪ 1797 01:19:41,577 --> 01:19:44,645 ♪ cu un prieten de la outerspace ♪ 1798 01:19:44,647 --> 01:19:47,915 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1799 01:19:47,917 --> 01:19:51,552 ♪ si spun hei, hei ♪ 1800 01:19:51,554 --> 01:19:54,922 ♪ Fa aceasta lume un loc mai bun ♪ 1801 01:19:54,924 --> 01:19:58,259 ♪ cu un prieten de la outerspace ♪ 1802 01:19:58,261 --> 01:20:01,228 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1803 01:20:01,230 --> 01:20:05,032 ♪ si spun hei, hei ♪ 1804 01:20:05,034 --> 01:20:08,236 ♪ face cele mai bune din zilele tale ♪ 1805 01:20:08,238 --> 01:20:11,574 ♪ cu un prieten de la outerspace ♪ 1806 01:20:11,576 --> 01:20:14,576 ♪ Pune un zambet pe fata ta ♪ 1807 01:20:14,578 --> 01:20:18,246 ♪ si spun hei ♪ 1808 01:20:18,248 --> 01:20:19,715 ♪ Bah, da, ♪ bah 1809 01:20:19,717 --> 01:20:22,318 ♪ Baieti, baieti, baieti ♪ 1810 01:20:22,320 --> 01:20:25,255 ♪ si spun hei ♪ 1811 01:20:26,189 --> 01:20:28,892 (MUSIC DINAMICa) 1812 01:20:28,894 --> 01:20:33,894 Subtitrare prin explosiveskull 1813 01:21:45,806 --> 01:21:48,642 (MUSIC DRAMATIC) 120555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.