Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,427 --> 00:00:02,462
(MUSIC LUMINOS)
2
00:00:04,000 --> 00:00:10,074
Reclama produsul sau brand-ul aici contactati www.OpenSubtitles.org astazi
3
00:00:24,418 --> 00:00:27,087
(MUSIC DINAMICa)
4
00:00:29,759 --> 00:00:34,759
Subtitrare prin explosiveskull
5
00:00:45,273 --> 00:00:46,572
Haide haide.
6
00:00:46,574 --> 00:00:48,140
Owe, dator, dator.
7
00:00:48,142 --> 00:00:50,610
- Haide, grabeste-te. - Wee!
8
00:00:50,612 --> 00:00:52,077
Owe, ma uit la ea.
9
00:00:52,079 --> 00:00:54,513
- Da! - Nu este cinstit!
10
00:00:54,515 --> 00:00:56,015
Baieti, baieti, trebuie sa continuam.
11
00:00:56,017 --> 00:00:58,384
Mergi mai departe. (Zbieratele Trumpet)
12
00:00:58,386 --> 00:01:00,152
(KIDS trancanit)
13
00:01:00,154 --> 00:01:01,690
Va rugam teava in jos!
14
00:01:05,461 --> 00:01:07,427
(Ofteaza)
15
00:01:07,429 --> 00:01:10,497
(KIDS trancanit galagios)
16
00:01:10,499 --> 00:01:12,098
- Deschide fereastra. - Spune-i mamei tale,
17
00:01:12,100 --> 00:01:13,166
Cel putin asta e facut.
18
00:01:13,168 --> 00:01:14,635
(KIDS trancanit)
19
00:01:14,637 --> 00:01:16,269
[JENNIFER] Patty!
20
00:01:16,271 --> 00:01:17,103
Nu-i asa?
21
00:01:17,105 --> 00:01:19,506
Oh, Jennifer, hi.
22
00:01:19,508 --> 00:01:21,742
Oh, hi Luis, am nevoie de tine pentru a raspunde la o intrebare
23
00:01:21,744 --> 00:01:23,076
pentru un sondaj de stiri scoala, bine?
24
00:01:23,078 --> 00:01:24,077
Uh, bine.
25
00:01:24,079 --> 00:01:25,013
Patty, esti gata?
26
00:01:26,449 --> 00:01:29,083
Luis, pe o scara de la 1 la 10, cum evaluati
27
00:01:29,085 --> 00:01:31,418
aceasta calatorie scoala recenta la Dragon Peak Mountain?
28
00:01:31,420 --> 00:01:34,255
Uh, ah, ai vazut pantoful meu?
29
00:01:34,257 --> 00:01:35,089
E galben.
30
00:01:35,091 --> 00:01:36,157
Sunt jurnalistul,
31
00:01:36,159 --> 00:01:37,358
O sa pun intrebarile aici, Luis.
32
00:01:37,360 --> 00:01:39,260
Hei, Louise!
33
00:01:39,262 --> 00:01:40,161
Acest lucru a ta?
34
00:01:40,163 --> 00:01:42,162
Da-l inapoi, Marlon!
35
00:01:42,164 --> 00:01:43,397
Am inteles!
36
00:01:43,399 --> 00:01:45,001
Hei Marlon merge mult timp.
37
00:01:49,707 --> 00:01:50,541
Hei, prinde!
38
00:01:53,110 --> 00:01:54,208
- Acolo. - Multumiri.
39
00:01:54,210 --> 00:01:56,077
Acum, inapoi la afaceri.
40
00:01:56,079 --> 00:01:57,880
inca de asteptare pentru raspunsul dumneavoastra acolo, campionule.
41
00:01:57,882 --> 00:02:00,449
Um, nu stiu, 5?
42
00:02:00,451 --> 00:02:02,184
Jolly multumesc.
43
00:02:02,186 --> 00:02:04,088
Ia Patty, Patty?
44
00:02:07,223 --> 00:02:09,627
(MUSIC LUMINOS)
45
00:02:19,103 --> 00:02:20,003
- Yay, Yah. - Oh.
46
00:02:20,005 --> 00:02:22,672
Comanda, copii, ordine este totul.
47
00:02:22,674 --> 00:02:25,508
- Aici erai. - Haide.
48
00:02:25,510 --> 00:02:27,210
(Trancanit Multime)
49
00:02:27,212 --> 00:02:29,512
(Tragindu) Marlon, uita-te la starea de tine!
50
00:02:29,514 --> 00:02:31,550
- Huh? - Ce vor spune oamenii, nu-i asa?
51
00:02:34,352 --> 00:02:35,186
Uh, mama.
52
00:02:39,190 --> 00:02:41,761
(Zanganeala METAL)
53
00:02:43,194 --> 00:02:43,862
Nu-i asa?
54
00:02:48,434 --> 00:02:49,266
Luis!
55
00:02:49,268 --> 00:02:49,934
(LUIS tragindu)
56
00:02:49,936 --> 00:02:51,335
De ce esti inca aici?
57
00:02:51,337 --> 00:02:52,938
Ai uitat tatal tau sa te iau din nou?
58
00:02:52,940 --> 00:02:56,440
Uh Nu, e doar foarte ocupat incercand sa, stii,
59
00:02:56,442 --> 00:02:57,541
Ei bine, el e, uh ...
60
00:02:57,543 --> 00:02:58,909
Nu vei ajunge acasa pe asta.
61
00:02:58,911 --> 00:03:00,578
Hai, sa-ti dau o casa plimbare!
62
00:03:00,580 --> 00:03:01,445
Ce?
63
00:03:01,447 --> 00:03:03,582
Nu, nu este necesar!
64
00:03:03,584 --> 00:03:06,149
E, nu e nici o problema, intr-adevar.
65
00:03:06,151 --> 00:03:08,152
(TIRES scartait)
66
00:03:08,154 --> 00:03:09,589
Uita-te unde te duci.
67
00:03:13,560 --> 00:03:17,495
(LUIS Softly RaDE)
68
00:03:17,497 --> 00:03:20,397
(Gemut LUIS)
69
00:03:20,399 --> 00:03:21,866
(PRINCIPALUL suspinelor)
70
00:03:21,868 --> 00:03:24,504
(MUSIC DINAMICa)
71
00:03:40,755 --> 00:03:41,987
Hei baiat!
72
00:03:41,989 --> 00:03:44,824
Aceasta bicicleta pare ca acesta face parte pe un Confruntari si fiare vechi.
73
00:03:44,826 --> 00:03:47,325
Primesc unul nou, maine este ziua mea de nastere.
74
00:03:47,327 --> 00:03:50,296
Oh, au o zi de nastere de gheata!
75
00:03:50,298 --> 00:03:51,397
Ai auzit ce-am facut acolo?
76
00:03:51,399 --> 00:03:53,299
Pentru ca eu sunt un om inghetata, vezi,
77
00:03:53,301 --> 00:03:56,471
Sunt de vanzare inghetata. (RAZAND)
78
00:03:58,239 --> 00:04:00,909
(MUSIC DINAMICa)
79
00:04:20,796 --> 00:04:22,362
Nu este de a critica,
80
00:04:22,364 --> 00:04:26,266
dar ca ultimul Foarfeca a lasat mult de dorit, draga.
81
00:04:26,268 --> 00:04:29,439
(MR. Gemut IARNA)
82
00:04:30,606 --> 00:04:34,976
Hei Louise, ce a durat atat de mult? (RAZAND)
83
00:04:34,978 --> 00:04:37,712
Copil, uita-te la starea casei si a gazonului.
84
00:04:37,714 --> 00:04:38,980
Sunt o rusine!
85
00:04:38,982 --> 00:04:41,282
Suntem toti bolnavi de ea!
86
00:04:41,284 --> 00:04:42,516
Da, dle Winter.
87
00:04:42,518 --> 00:04:44,384
si spune tatal tau asociatia de bloc
88
00:04:44,386 --> 00:04:47,957
are in vedere discutarea ia masuri, pasi, Louise!
89
00:04:48,925 --> 00:04:51,392
Inacceptabil, nu exista nici un alt cuvant pentru asta.
90
00:04:51,394 --> 00:04:53,797
Este absolut inacceptabil.
91
00:04:57,634 --> 00:04:58,499
Nu-i asa?
92
00:04:58,501 --> 00:05:01,337
(Sforaitului ARMIN)
93
00:05:17,788 --> 00:05:20,389
(Grohait LUIS)
94
00:05:20,391 --> 00:05:21,490
(MOBILIER Crashing)
95
00:05:21,492 --> 00:05:24,293
Cine, ce, nu-i asa, cine-i acolo?
96
00:05:24,295 --> 00:05:25,795
Sunt doar eu, Luis.
97
00:05:25,797 --> 00:05:27,097
Lu, ce, acolo?
98
00:05:27,099 --> 00:05:28,631
M-am intors din calatoria scoala.
99
00:05:28,633 --> 00:05:30,299
Peak Dragon, iti amintesti?
100
00:05:30,301 --> 00:05:33,737
Luis, esti atat de inalt!
101
00:05:33,739 --> 00:05:34,940
Cat timp ai fost plecat?
102
00:05:35,941 --> 00:05:37,373
Patru zile, tata.
103
00:05:37,375 --> 00:05:39,309
Ah, patru zile. (Rade)
104
00:05:39,311 --> 00:05:41,311
Nu e de mirare ca sunt atat de foame.
105
00:05:41,313 --> 00:05:42,746
La ce ora este, nu-i asa?
106
00:05:42,748 --> 00:05:43,580
Doar dupa sase.
107
00:05:43,582 --> 00:05:46,416
Ah, aproape intuneric.
108
00:05:46,418 --> 00:05:49,385
E timpul sa te ridici si de a ajunge la locul de munca!
109
00:05:49,387 --> 00:05:52,355
(Oftand LUIS)
110
00:05:52,357 --> 00:05:54,860
(MUSIC DINAMICa)
111
00:06:04,470 --> 00:06:06,973
(Grohait LUIS)
112
00:06:17,416 --> 00:06:21,521
Nu-i asa? (Ofteaza)
113
00:06:23,589 --> 00:06:26,093
(Grohait LUIS)
114
00:06:29,929 --> 00:06:32,298
(LUIS suspinelor)
115
00:06:37,671 --> 00:06:39,172
Iata micul dejun.
116
00:06:39,174 --> 00:06:41,706
[ARMIN] Corect, asta e de sase grade spre nord.
117
00:06:41,708 --> 00:06:44,643
si am copt o prajitura in cuptor,
118
00:06:44,645 --> 00:06:47,046
un tort pentru ziua de maine.
119
00:06:47,048 --> 00:06:49,081
[ARMIN] Bine, bine, cuptoare sunt bune.
120
00:06:49,083 --> 00:06:51,717
- Ah, Bine, 1, 2, - O prajitura cu stafide,
121
00:06:51,719 --> 00:06:53,954
- 3, 4. - La fel ca mama folosite pentru a face.
122
00:06:55,156 --> 00:06:56,155
si, tata?
123
00:06:56,157 --> 00:06:59,058
Am gasit un alt grup de facturi in cosul de gunoi.
124
00:06:59,060 --> 00:07:02,395
Daca nu incepem platindu-le in curand ei,
125
00:07:02,397 --> 00:07:04,664
ei spun ca vor intrerupeti curentul electric
126
00:07:04,666 --> 00:07:05,498
- precum si - Ah, asta e foarte interesant.
127
00:07:05,500 --> 00:07:06,464
Da da da.
128
00:07:06,466 --> 00:07:07,365
Dar, tata!
129
00:07:07,367 --> 00:07:10,469
Luis, te rog. Trebuie sa ma concentrez.
130
00:07:10,471 --> 00:07:12,438
Exista viata inteligenta acolo undeva!
131
00:07:12,440 --> 00:07:14,442
si tatal tau trebuie sa-l gaseasca.
132
00:07:15,510 --> 00:07:17,477
(MUSIC somber)
133
00:07:17,479 --> 00:07:20,147
Vino aici baiatul meu, lasa-ma sa-ti spun o poveste.
134
00:07:20,149 --> 00:07:22,983
Cu mult timp in urma, cand am fost doar sapte,
135
00:07:22,985 --> 00:07:26,753
Am intalnit un extraterestru real, aici, pe pamant.“
136
00:07:26,755 --> 00:07:28,088
[Both] A fost monstruos!
137
00:07:28,090 --> 00:07:30,924
Vile de a privi, cu adevarat infricosatoare!
138
00:07:30,926 --> 00:07:33,760
A incercat sa ma rapeasca, dar am scapat.
139
00:07:33,762 --> 00:07:35,996
(Ofteaza) Nimeni nu ma crede, desigur
140
00:07:35,998 --> 00:07:37,531
dar o zi, voi ...
141
00:07:37,533 --> 00:07:40,068
Tata, mi-ai spus asta de 3 mii de miliarde de ori.
142
00:07:40,070 --> 00:07:41,069
(Dinging TIMER)
143
00:07:41,071 --> 00:07:41,935
Ce e aia?
144
00:07:41,937 --> 00:07:44,006
Este timer-ul de bucatarie pentru tortul meu.
145
00:07:45,074 --> 00:07:48,243
Ah, ah, bine, atunci, in cazul in care a fost eu?
146
00:07:48,245 --> 00:07:53,483
(Somber MUSIC) (whooshing)
147
00:08:00,223 --> 00:08:02,624
(MRS. Screaming IARNA)
148
00:08:02,626 --> 00:08:04,459
Uita-te la asta!
149
00:08:04,461 --> 00:08:05,960
Dumnezeule.
150
00:08:05,962 --> 00:08:09,130
Bine, draga, e doar un mic fir de praf.
151
00:08:09,132 --> 00:08:11,200
Sa-l formati inapoi la Defcon 3, vom?
152
00:08:11,202 --> 00:08:15,671
Acum este un mic graunte, dar maine ar putea fi o pata.
153
00:08:15,673 --> 00:08:17,605
A doua zi, un GLOP!
154
00:08:17,607 --> 00:08:20,943
Chiar am nevoie de sprijinul tau aici, draga.
155
00:08:20,945 --> 00:08:22,577
Da draga.
156
00:08:22,579 --> 00:08:27,616
Sunt calm, nimic nu ma supara, eu sunt total relaxat.
157
00:08:27,618 --> 00:08:28,919
Care-i treaba dawgs?
158
00:08:28,921 --> 00:08:32,521
Nu ne suna dawgs, draga si Tuck camasa in!
159
00:08:32,523 --> 00:08:33,524
Indiferent de.
160
00:08:34,759 --> 00:08:36,625
si nu uitati ca joaca scoala Sarah
161
00:08:36,627 --> 00:08:38,194
este aceasta dupa-amiaza!
162
00:08:38,196 --> 00:08:39,629
Oh, asta e naspa, yo.
163
00:08:39,631 --> 00:08:40,897
Nu Chiar trebuie sa plec?
164
00:08:40,899 --> 00:08:42,564
Oh, vei fi acolo!
165
00:08:42,566 --> 00:08:43,766
imi iau timp liber locul de munca
166
00:08:43,768 --> 00:08:46,570
pentru a vedea snookums noastre de performanta uimitoare.
167
00:08:47,571 --> 00:08:48,537
Sunt o printesa!
168
00:08:48,539 --> 00:08:51,041
Esti o durere regala cu un creier muc.
169
00:08:51,043 --> 00:08:52,943
Marlon, sa fie frumos pentru sora ta.
170
00:08:52,945 --> 00:08:54,144
Nu.
171
00:08:54,146 --> 00:08:55,713
Ei bine, am incercat.
172
00:08:57,983 --> 00:08:59,215
(SARAH Loviturile zmeur)
173
00:08:59,217 --> 00:09:02,286
Sunt un fluture in ochiul unui uragan.
174
00:09:02,288 --> 00:09:05,523
Sunt fragila si frumos, dar in conditii de siguranta.
175
00:09:07,526 --> 00:09:10,196
(MUSIC PAsNICa)
176
00:09:13,900 --> 00:09:14,565
Buna dimineata, fiule!
177
00:09:14,567 --> 00:09:17,136
Astazi este o zi foarte speciala!
178
00:09:18,338 --> 00:09:19,703
inchide ochii, Luis.
179
00:09:19,705 --> 00:09:21,473
Am o mare surpriza pentru tine.
180
00:09:22,575 --> 00:09:23,240
(LUIS Giggling)
181
00:09:23,242 --> 00:09:26,610
si deschis, nu-i asa? (Rade)
182
00:09:26,612 --> 00:09:27,678
Au existat neregularitati cu model
183
00:09:27,680 --> 00:09:29,114
in zgomotul ambiental noaptea trecuta
184
00:09:29,116 --> 00:09:32,650
si tatal tau le-am inregistrat cu succes. (Rade)
185
00:09:32,652 --> 00:09:33,718
Uite!
186
00:09:33,720 --> 00:09:35,886
Atat de mult timp am fost trimiterea de semnale in spatiu
187
00:09:35,888 --> 00:09:38,690
iar acum am luat in cele din urma ceva de genul asta!
188
00:09:38,692 --> 00:09:39,925
stii ce inseamna asta?
189
00:09:39,927 --> 00:09:43,794
Sunt obiecte zburatoare neidentificate in sistemul nostru solar!
190
00:09:43,796 --> 00:09:45,130
Nu e asta interesant?
191
00:09:45,132 --> 00:09:47,566
Exista o sansa ca acestea ar putea ateriza aici pe pamant
192
00:09:47,568 --> 00:09:51,605
si de data aceasta (Cascatul) voi fi gata!
193
00:09:52,374 --> 00:09:55,042
(Sforaitului ARMIN)
194
00:09:56,910 --> 00:09:57,876
Ce s-a intamplat?
195
00:09:57,878 --> 00:09:59,578
Nu esti fericit pentru mine?
196
00:09:59,580 --> 00:10:00,579
Da, sunt, dar ...
197
00:10:00,581 --> 00:10:03,582
stii, ai putea fi un pic mai entuziast.
198
00:10:03,584 --> 00:10:06,218
Tatal tau este mintea lider in domeniul sau.
199
00:10:06,220 --> 00:10:07,919
Poti sa ma intrebi orice!
200
00:10:07,921 --> 00:10:09,022
A.
201
00:10:09,024 --> 00:10:09,989
[ARMIN] Ei bine, haide.
202
00:10:09,991 --> 00:10:13,192
Um, de ce nu poti avea doar un loc de munca normal?
203
00:10:13,194 --> 00:10:15,396
La fel ca tata celorlalti?
204
00:10:15,398 --> 00:10:17,696
Oh, Doamne!
205
00:10:17,698 --> 00:10:18,364
(MUSIC DRAMATIC)
206
00:10:18,366 --> 00:10:19,365
Nu-i asa?
207
00:10:19,367 --> 00:10:21,002
Nu te misca, sunt aici!
208
00:10:22,771 --> 00:10:24,706
(Ofteaza) La multi ani pentru mine.
209
00:10:26,976 --> 00:10:30,643
- El vine. - Hai sa plecam de aici!
210
00:10:30,645 --> 00:10:33,315
(Cartire ARMIN)
211
00:10:42,690 --> 00:10:45,294
(Gemut ARMIN)
212
00:10:48,097 --> 00:10:49,397
(EXPLOZII)
213
00:10:49,399 --> 00:10:51,933
(CRACARE ICE)
214
00:10:51,935 --> 00:10:54,569
(MUSIC DINAMICa)
215
00:10:57,407 --> 00:11:00,008
- (ALARMa EXPLOZII) - Huh, oh!
216
00:11:00,010 --> 00:11:00,875
[ARMIN] cetateni Atentie!
217
00:11:00,877 --> 00:11:02,043
Strainii au aterizat pe Pamant!
218
00:11:02,045 --> 00:11:04,014
Oh, te rog, nu din nou!
219
00:11:06,048 --> 00:11:07,915
Momentul razbunarii mele a sosit!
220
00:11:07,917 --> 00:11:09,918
Ascundeti-va casele si blocati copiii ...
221
00:11:09,920 --> 00:11:10,785
(ARMIN BALBISM)
222
00:11:10,787 --> 00:11:12,220
Ascunde copiii si blocati casele voastre!
223
00:11:12,222 --> 00:11:14,423
Vrei sa nu mai striga, te-bin lunatic!
224
00:11:14,425 --> 00:11:16,258
Vei da sotia mea o migrena
225
00:11:16,260 --> 00:11:18,659
si crede-ma, ca niciodata nu se termina cu bine.
226
00:11:18,661 --> 00:11:20,161
Dar de data asta e real!
227
00:11:20,163 --> 00:11:21,765
Le-am vazut chiar in propria mea curte!
228
00:11:24,701 --> 00:11:25,700
(Tragindu) Acolo, vedeti!
229
00:11:25,702 --> 00:11:27,870
Ha, cine e tacanit-bin acum?
230
00:11:27,872 --> 00:11:29,938
Din fericire pentru voi toti, am pregatit mult pentru aceasta zi!
231
00:11:29,940 --> 00:11:32,073
Ce crezi ca faci!
232
00:11:32,075 --> 00:11:34,611
Aici sunt extraterestrii!
233
00:11:35,480 --> 00:11:38,747
Oh, voi doi sunt etajat-ultra-impamantat!
234
00:11:38,749 --> 00:11:40,082
(BOYS cartire)
235
00:11:40,084 --> 00:11:43,653
Oh, e copiii Henderson, din nou.
236
00:11:46,724 --> 00:11:48,926
E in regula, vei fi bine ca noi.
237
00:11:51,762 --> 00:11:54,363
si o piulita-galeata asa ridica un copil de unul singur!
238
00:11:54,365 --> 00:11:57,434
Bietul baiat, o mama moarta si un crack-oala pentru un tata.
239
00:11:57,436 --> 00:11:59,171
il sun Servicii pentru copii.
240
00:12:00,105 --> 00:12:01,304
E ridicol.
241
00:12:01,306 --> 00:12:03,173
[NEIGHBOR] Aceasta este o idee excelenta, ar trebui sa faci asta.
242
00:12:03,175 --> 00:12:04,207
Oh baiete.
243
00:12:04,209 --> 00:12:06,476
(VECINII cartire)
244
00:12:06,478 --> 00:12:09,348
(MUSIC DINAMICa)
245
00:12:16,755 --> 00:12:18,822
[Prezentator] Va multumim tuturor inca o data pentru a alege
246
00:12:18,824 --> 00:12:20,790
Cosmic Caravan Cruiselines.
247
00:12:20,792 --> 00:12:23,127
Am pus tine in Univers.
248
00:12:23,129 --> 00:12:24,529
Pe partea stanga a vasului
249
00:12:24,531 --> 00:12:28,733
puteti vedea acum Planet PU 1753-L,
250
00:12:28,735 --> 00:12:30,934
cunoscut local ca Ee-yarth.
251
00:12:30,936 --> 00:12:32,869
Una dintre putinele planete locuite
252
00:12:32,871 --> 00:12:35,039
in aceasta parte a galaxiei inapoi.
253
00:12:35,041 --> 00:12:39,043
Acesta este format dintr-o treime de teren, o treime apa,
254
00:12:39,045 --> 00:12:41,713
si o treime de inalta fructoza sirop de porumb.
255
00:12:42,882 --> 00:12:45,450
Ancient Fleegyarblians folosit aceasta planeta
256
00:12:45,452 --> 00:12:47,252
ca un depozit de deseuri toxice,
257
00:12:47,254 --> 00:12:50,191
din care, primitive forme de viata au evoluat.
258
00:12:51,859 --> 00:12:54,160
Ew, ele arata atat de bizar ...
259
00:12:55,028 --> 00:12:56,894
stii, esti atat de dreapta, frumos.
260
00:12:56,896 --> 00:12:57,996
Ei nu detin o lumanare pentru tine
261
00:12:57,998 --> 00:13:00,034
sau fiecare dintre multele ochi spumante.
262
00:13:00,968 --> 00:13:02,201
Deci, aici esti.
263
00:13:02,203 --> 00:13:05,903
Oh, hei draga, nu-i cum arata.
264
00:13:05,905 --> 00:13:07,206
Ea nu inseamna nimic pentru mine.
265
00:13:07,208 --> 00:13:08,440
Ce?
266
00:13:08,442 --> 00:13:10,075
- Ai putin - Oh!
267
00:13:10,077 --> 00:13:11,143
- Rotten, - Oh!
268
00:13:11,145 --> 00:13:12,110
- josnic, - Au!
269
00:13:12,112 --> 00:13:14,113
[Both] Flargnarg!
270
00:13:14,115 --> 00:13:15,014
(Gemut WABO)
271
00:13:15,016 --> 00:13:15,848
Masa de seara?
272
00:13:15,850 --> 00:13:17,849
Am putut manca.
273
00:13:17,851 --> 00:13:20,886
Ah, in apararea mea, se spune tot ceea ce cuvant cu cuvant
274
00:13:20,888 --> 00:13:21,887
in profilul meu Spacedate!
275
00:13:21,889 --> 00:13:24,524
Oh Wabo, de ce nu dau doamnelor odihna
276
00:13:24,526 --> 00:13:26,159
si sa se concentreze asupra lacomiei dumneavoastra.
277
00:13:26,161 --> 00:13:28,127
Este de departe cel mai mare viciu ta.
278
00:13:28,129 --> 00:13:29,928
Hei Nag, Wabo, verificati-l!
279
00:13:29,930 --> 00:13:32,198
Putem ridica semnale de televiziune de pe planeta asta.
280
00:13:32,200 --> 00:13:34,367
Oh, ceva bun pe?
281
00:13:34,369 --> 00:13:35,237
stiri de ultima ora.
282
00:13:37,005 --> 00:13:38,838
MOG, ce faci?
283
00:13:38,840 --> 00:13:41,108
Nu ar trebui sa se joace in jurul cu monitoare!
284
00:13:41,110 --> 00:13:42,075
Da, da-mi asta!
285
00:13:42,077 --> 00:13:43,843
A mea, da-mi!
286
00:13:43,845 --> 00:13:46,913
Opreste-te, voi doi sau vei pauza ceva!
287
00:13:46,915 --> 00:13:47,847
O sa o fac!
288
00:13:47,849 --> 00:13:48,515
(RAZAND)
289
00:13:48,517 --> 00:13:49,917
♪ Pat, baby ♪
290
00:13:49,919 --> 00:13:51,085
(MUSIC LUMINOS)
291
00:13:51,087 --> 00:13:52,186
Yummy!
292
00:13:52,188 --> 00:13:53,554
Acest produs uimitor.
293
00:13:53,556 --> 00:13:54,421
Oh, asta este tare.
294
00:13:54,423 --> 00:13:55,489
[AMBELE] The NubbiDubbi!
295
00:13:55,491 --> 00:13:56,789
[MOG] Ah.
296
00:13:56,791 --> 00:13:58,892
NubbiDubbi este o inalta calitate, masaj interactiv mat,
297
00:13:58,894 --> 00:14:01,929
care va rezolva toate eventualele noduri sau noduri pe care le-ar putea avea.
298
00:14:01,931 --> 00:14:04,399
[JILL] Oh, Bill, care suna fabulos!
299
00:14:04,401 --> 00:14:06,100
Aruncati o privire dragi spectatori.
300
00:14:06,102 --> 00:14:07,401
Fiecare dintre aceste nubs este facuta dintr-un
301
00:14:07,403 --> 00:14:10,137
din fibre flexibile hiper polimer re neexecutata.
302
00:14:10,139 --> 00:14:11,905
Asta chiar va ajuta sa ajungi la acele
303
00:14:11,907 --> 00:14:16,144
greu pentru a ajunge la pete si va vom trimite la nor noua.
304
00:14:16,146 --> 00:14:19,113
Absolut Bill, si chiar mai mult.
305
00:14:19,115 --> 00:14:21,216
Acest produs poate da viata ta goala
306
00:14:21,218 --> 00:14:24,019
intelesul pe care cu atata disperare implora.
307
00:14:24,021 --> 00:14:25,320
Uau. (ALIENS tragindu)
308
00:14:25,322 --> 00:14:26,955
Porniti-l pe Jill.
309
00:14:26,957 --> 00:14:28,023
Sigur, Bill.
310
00:14:28,025 --> 00:14:29,224
Wow!
311
00:14:29,226 --> 00:14:30,527
Ma simt atat de viu!
312
00:14:32,529 --> 00:14:35,930
imi place aceasta NubbiDubbi!
313
00:14:35,932 --> 00:14:40,102
Uh-huh, imi place acest NubbiDubbi. (RAZAND)
314
00:14:40,104 --> 00:14:42,237
si vei prea telespectatori!
315
00:14:42,239 --> 00:14:45,940
si o caracteristica speciala, puteti regla intensitatea!
316
00:14:45,942 --> 00:14:48,279
Se merge tot drumul pana la unsprezece.
317
00:14:50,148 --> 00:14:51,448
[ALL] Pana la unsprezece!
318
00:14:51,450 --> 00:14:52,618
- Wow. - Hei, oh.
319
00:14:54,051 --> 00:14:56,519
Prieteni, daca nu comandati acest articol astazi,
320
00:14:56,521 --> 00:14:59,656
Sunt 100% increzator restul vietii tale
321
00:14:59,658 --> 00:15:02,426
va fi consumat de durere si regret.
322
00:15:02,428 --> 00:15:03,926
Am dreptate, Bill?
323
00:15:03,928 --> 00:15:04,628
(Calus BILL)
324
00:15:04,630 --> 00:15:06,929
Deci, nu ezitati sa ma contactati.
325
00:15:06,931 --> 00:15:08,898
Te astept!
326
00:15:08,900 --> 00:15:09,932
Pentru noi?
327
00:15:09,934 --> 00:15:11,100
Ai auzit asta?
328
00:15:11,102 --> 00:15:13,303
Ea ne asteapta!
329
00:15:13,305 --> 00:15:17,173
Exista doar 279 din aceste elemente-o de-un fel la stanga,
330
00:15:17,175 --> 00:15:18,174
astfel incat sa nu isi pot permite sa ezite.
331
00:15:18,176 --> 00:15:21,211
Numai 279 stanga!
332
00:15:21,213 --> 00:15:23,447
Hei, ce faceti voi?
333
00:15:23,449 --> 00:15:25,450
MOG, Wabo, asteptati!
334
00:15:25,452 --> 00:15:27,285
Eu nu am de gand oricum cu tine!
335
00:15:27,287 --> 00:15:29,254
Bine, mai vedem!
336
00:15:30,723 --> 00:15:33,392
(Oftand NAG)
337
00:15:36,696 --> 00:15:39,130
Hei, unde mergem?
338
00:15:39,132 --> 00:15:40,666
Nu ar trebui sa fie aici.
339
00:15:40,668 --> 00:15:42,299
Vom merge in jos pentru ca planeta
340
00:15:42,301 --> 00:15:45,703
pentru a obtine unele NubbiDubbi inainte de a alerga afara!
341
00:15:45,705 --> 00:15:46,704
Ce?
342
00:15:46,706 --> 00:15:49,006
Nu stim nimic despre eeyarthlings!
343
00:15:49,008 --> 00:15:50,576
Ele ar putea fi periculoase!
344
00:15:50,578 --> 00:15:51,410
O, haide!
345
00:15:51,412 --> 00:15:52,944
Ai auzit ce a spus Jill,
346
00:15:52,946 --> 00:15:54,212
„Daca nu vom comanda acest articol,
347
00:15:54,214 --> 00:15:57,181
Sunt 100% sigur ca va regreta „.
348
00:15:57,183 --> 00:15:58,316
Asta a spus ea!
349
00:15:58,318 --> 00:16:01,286
Dar capitanul cineva a interzis in mod expres sa ...
350
00:16:01,288 --> 00:16:03,622
Nag, nu fi o astfel de splignorp!
351
00:16:03,624 --> 00:16:05,758
Ne vom intoarce chiar inainte de a sti ca disparut.
352
00:16:05,760 --> 00:16:08,292
Acum haide, nu vrem sa pastreze Jill de asteptare.
353
00:16:08,294 --> 00:16:09,661
Nu voi veni impreuna cu tine!
354
00:16:09,663 --> 00:16:11,330
in nici un caz!
355
00:16:11,332 --> 00:16:14,734
(Whooshing ELECTRONIC)
356
00:16:14,736 --> 00:16:17,904
(Screaming ALIENS)
357
00:16:20,608 --> 00:16:21,607
Buna Jennifer!
358
00:16:21,609 --> 00:16:22,742
Vrei niste tort?
359
00:16:22,744 --> 00:16:25,614
L-am facut eu, cu stafide suplimentare!
360
00:16:27,349 --> 00:16:28,181
(LUIS suspinelor)
361
00:16:28,183 --> 00:16:29,650
Am facut o pluta, de asemenea.
362
00:16:31,553 --> 00:16:32,585
Hei, Jenny!
363
00:16:32,587 --> 00:16:34,289
A adus ya o felie de tort mea.
364
00:16:36,024 --> 00:16:37,159
Nu te superi daca fac!
365
00:16:38,593 --> 00:16:41,059
MMH, hei, acest lucru este un tort legit, yo.
366
00:16:41,061 --> 00:16:42,060
L-ai face asta?
367
00:16:42,062 --> 00:16:44,798
Uh, vreau sa spun, brut, dweeb!
368
00:16:44,800 --> 00:16:45,765
Hei, da inapoi!
369
00:16:45,767 --> 00:16:49,102
si ce ai de gand sa faci, Louise?
370
00:16:49,104 --> 00:16:52,071
Sic tau batran lunatic pe mine cu lui Cray-Cray-gun, yo?
371
00:16:52,073 --> 00:16:53,106
(MARLON RaDE)
372
00:16:53,108 --> 00:16:55,074
(Rontaind MARLON)
373
00:16:55,076 --> 00:16:56,710
(MARLON RaDE)
374
00:16:56,712 --> 00:16:57,678
Nesimtitule!
375
00:16:57,680 --> 00:17:00,046
(GROHaIT)
376
00:17:00,048 --> 00:17:01,582
Hei, ho, se raceste amice.
377
00:17:01,584 --> 00:17:03,050
Sa mergem.
378
00:17:03,052 --> 00:17:03,752
- Sunt un om de gheata. - Am inteles.
379
00:17:03,754 --> 00:17:05,820
Eu sunt de vanzare inghetata.
380
00:17:05,822 --> 00:17:07,421
(Grohait LUIS)
381
00:17:07,423 --> 00:17:10,224
(MARLON RaDE)
382
00:17:10,226 --> 00:17:12,228
Ce un ratat [MARLON].
383
00:17:13,262 --> 00:17:16,431
Aici, cele mai recente Webcast este pe site-ul de stiri scoala.
384
00:17:16,433 --> 00:17:18,032
Big tusi.
385
00:17:18,034 --> 00:17:20,534
Uau, ai primit vreo poveste in ea?
386
00:17:20,536 --> 00:17:24,539
Nu, au alergat o bucata ultima data, dupa creditele,
387
00:17:24,541 --> 00:17:25,707
boacane, cum ar fi.
388
00:17:25,709 --> 00:17:29,043
Ei bine, poate ca va avea o poveste mare in urmatoarea.
389
00:17:29,045 --> 00:17:31,111
Ei lasa doar sa fac acele anchete stupide
390
00:17:31,113 --> 00:17:33,515
pentru ca anumite editori de la reteaua de stiri scoala
391
00:17:33,517 --> 00:17:36,117
sunt incapabile sa recunoasca un talent epic
392
00:17:36,119 --> 00:17:37,787
atunci cand o vad.
393
00:17:37,789 --> 00:17:39,655
Asta e atat de nedrept.
394
00:17:39,657 --> 00:17:43,391
Da bine, uh, Luis, ai nevoie de o mana?
395
00:17:43,393 --> 00:17:46,595
Huh, nu, nu, eu sunt cool.
396
00:17:46,597 --> 00:17:50,299
Bine, haide Patty,
397
00:17:50,301 --> 00:17:52,604
aceste pliante nu o sa se mana afara.
398
00:17:53,470 --> 00:17:58,041
(Ofteaza) Smooth Luis, reale netede.
399
00:18:01,079 --> 00:18:02,080
Stai, stai, stai.
400
00:18:03,081 --> 00:18:06,382
(Gemut LUIS)
401
00:18:06,384 --> 00:18:08,417
[Proprietar] Acesta este Luis.
402
00:18:08,419 --> 00:18:12,154
Oh, ma simt ca am venit nu un moment prea curand!
403
00:18:12,156 --> 00:18:12,956
Ce?
404
00:18:12,958 --> 00:18:14,691
Doamna Diekendaker este Directoarea
405
00:18:14,693 --> 00:18:17,061
din Home Sunny Days pentru copii neglijati.
406
00:18:18,796 --> 00:18:20,797
Sunt ingrijorat pentru tine, tanar dl Sonntag.
407
00:18:20,799 --> 00:18:21,965
Unul dintre vecini a raportat
408
00:18:21,967 --> 00:18:24,268
sub-standard, conditiile pe care sunteti fortat sa traiasca in,
409
00:18:24,270 --> 00:18:26,871
si de fitness discutabila a tutorelui!
410
00:18:26,873 --> 00:18:28,372
Avand in vedere ca trecerea de mama ta saraci
411
00:18:28,374 --> 00:18:30,507
lucrurile par sa unraveling rapid.
412
00:18:30,509 --> 00:18:34,177
Ce, nu, eu, tata ...
413
00:18:34,179 --> 00:18:37,147
Nu crezi ca ai fi mult mai bine la Sunny-zile?
414
00:18:37,149 --> 00:18:38,181
Vei avea atat de distractiv de viata cu
415
00:18:38,183 --> 00:18:40,585
toate celelalte copii cu probleme.
416
00:18:40,587 --> 00:18:41,852
N-ar fi frumos?
417
00:18:41,854 --> 00:18:43,620
Nu, nu vreau sa plec!
418
00:18:43,622 --> 00:18:44,856
.
419
00:18:44,858 --> 00:18:47,592
Draga baiete, nu este vorba despre ceea ce vrei, dar ceea ce ai nevoie.
420
00:18:47,594 --> 00:18:48,860
Dar.
421
00:18:48,862 --> 00:18:52,263
Oh, mea, nu esti de gand sa plang, te, Luis?
422
00:18:52,265 --> 00:18:54,568
Acolo acum, lasa-ma sa se usuce lacrimile.
423
00:18:56,235 --> 00:18:57,936
Huh, uh, uh?
424
00:18:57,938 --> 00:19:00,273
(Beeping)
425
00:19:01,943 --> 00:19:03,876
Bine bine bine.
426
00:19:03,878 --> 00:19:07,478
Acestea sunt cu siguranta lacrimile unui baiat singuratic.
427
00:19:07,480 --> 00:19:08,713
Ce?
428
00:19:08,715 --> 00:19:10,515
Tu si tatal tau va fi in biroul meu
429
00:19:10,517 --> 00:19:12,317
aceasta dupa-amiaza la 15 pe punct.
430
00:19:12,319 --> 00:19:14,185
Intelegi?
431
00:19:14,187 --> 00:19:15,487
Dar...
432
00:19:15,489 --> 00:19:18,189
Va rugam sa fiti punctual, gunoi-free, si poarta ambele pantofi.
433
00:19:18,191 --> 00:19:20,761
(Oftand LUIS)
434
00:19:25,366 --> 00:19:27,834
(Sforaitului ARMIN)
435
00:19:27,836 --> 00:19:30,369
- Tata, tata, tata. - Luis, te rog!
436
00:19:30,371 --> 00:19:32,271
Am nevoie de somn. (CaSCAT)
437
00:19:32,273 --> 00:19:33,205
Nu asteptati!
438
00:19:33,207 --> 00:19:35,441
Tata, ai sa vina la scoala cu mine!
439
00:19:35,443 --> 00:19:39,546
Am un fiu de doctorat, m-am dus la scoala.
440
00:19:39,548 --> 00:19:41,380
Tata, ei vor sa ma trimita departe
441
00:19:41,382 --> 00:19:43,549
la o casa numita Sunny Side.
442
00:19:43,551 --> 00:19:45,986
Trebuie sa-i oprim, tata, te rog!
443
00:19:45,988 --> 00:19:48,922
Nu este soare-side, fiule, peste usor.
444
00:19:48,924 --> 00:19:50,359
stii asta, Luis.
445
00:19:52,361 --> 00:19:57,232
Strainilor. (Sforaitului)
446
00:20:02,972 --> 00:20:05,739
(Ticait ELECTRIC)
447
00:20:05,741 --> 00:20:08,745
(MUSIC suspenseful)
448
00:20:14,884 --> 00:20:16,384
Nu-i asa?
449
00:20:16,386 --> 00:20:19,321
(Ticait ELECTRIC)
450
00:20:21,223 --> 00:20:23,393
(Beeping)
451
00:20:26,997 --> 00:20:28,497
Nu-i asa?
452
00:20:28,499 --> 00:20:30,231
(Whooshing)
453
00:20:30,233 --> 00:20:31,332
Ce?
454
00:20:31,334 --> 00:20:32,299
Uau!
455
00:20:32,301 --> 00:20:34,502
(MUSIC triumfatoare)
456
00:20:34,504 --> 00:20:36,038
[NAG] Sunteti sigur ca suntem la locul potrivit?
457
00:20:36,040 --> 00:20:39,274
Desigur, pilotul automat a urmat doar semnalul.
458
00:20:39,276 --> 00:20:40,375
Ce vrei sa spui?
459
00:20:40,377 --> 00:20:42,911
Ei bine, acest lucru este exact in cazul in care semnalul a venit de la.
460
00:20:42,913 --> 00:20:44,278
Trebuie sa fie Jill si Bill.
461
00:20:44,280 --> 00:20:46,247
Ne asteapta.
462
00:20:46,249 --> 00:20:48,719
(WABO RaDE)
463
00:20:50,287 --> 00:20:51,154
Opreste-te, Wabo!
464
00:20:51,156 --> 00:20:53,922
Unul nu mazgaleasca pe planete straine!
465
00:20:53,924 --> 00:20:55,057
Ce a scris?
466
00:20:55,059 --> 00:20:59,062
MOG este un cap la cap-cap
467
00:20:59,064 --> 00:20:59,929
Ce?
468
00:20:59,931 --> 00:21:01,064
Oh, vino aici, tu.
469
00:21:01,066 --> 00:21:02,465
Am sa te an in afara.
470
00:21:02,467 --> 00:21:03,366
Am sa te trantesti.
471
00:21:03,368 --> 00:21:04,033
Intentionez sa.
472
00:21:04,035 --> 00:21:05,901
(GROHaIT)
473
00:21:05,903 --> 00:21:06,969
Uh oh.
474
00:21:06,971 --> 00:21:08,570
Cum indraznesti ...
475
00:21:08,572 --> 00:21:11,441
(Gemut ALIENS)
476
00:21:11,443 --> 00:21:14,279
(MUSIC DRAMATIC)
477
00:21:15,313 --> 00:21:18,215
(Screaming ALIENS)
478
00:21:19,350 --> 00:21:21,953
(MUSIC DRAMATIC)
479
00:21:25,457 --> 00:21:27,057
[WABO] Ah, ne-ai facut crash!
480
00:21:27,059 --> 00:21:28,158
[NAG] Nu, ne-ai facut crash!
481
00:21:28,160 --> 00:21:32,328
si uite, ecranul de vizionare este deteriorat complet.
482
00:21:32,330 --> 00:21:33,030
[WABO] in prezent, fata este deteriorat!
483
00:21:33,032 --> 00:21:34,464
Oh, vrei sa deteriorat fata?
484
00:21:34,466 --> 00:21:36,767
Apoi am sa-ti arat o fata deteriorata.
485
00:21:36,769 --> 00:21:37,634
[WABO] Oh, vrei sa mergi?
486
00:21:37,636 --> 00:21:38,902
O sa-l rupe.
487
00:21:38,904 --> 00:21:40,038
NubbiDubbi este acolo undeva, haide, sa mergem!
488
00:21:40,040 --> 00:21:40,938
Fara oprire!
489
00:21:40,940 --> 00:21:42,940
in primul rand trebuie sa testeze atmosfera.
490
00:21:42,942 --> 00:21:44,942
Presiunea ar putea face ochii pop,
491
00:21:44,944 --> 00:21:47,311
sau gazele care le-ar putea face plamani exploda,
492
00:21:47,313 --> 00:21:50,682
sau, niciodata. (tIPaND)
493
00:21:50,684 --> 00:21:51,952
Hm, miroase frumos.
494
00:21:53,119 --> 00:21:55,352
Ei, sunt reali?
495
00:21:55,354 --> 00:21:56,787
Tata avea dreptate.
496
00:21:56,789 --> 00:21:58,022
Nu e nebun.
497
00:21:58,024 --> 00:21:59,425
Tata nu e nebun!
498
00:22:00,594 --> 00:22:02,460
Un cer albastru, cat de ciudat.
499
00:22:02,462 --> 00:22:03,962
Ce fac eu aici?
500
00:22:03,964 --> 00:22:05,029
Sunt infometat.
501
00:22:05,031 --> 00:22:08,432
Ok, deci tot ce trebuie sa facem este sa gasim un sistem de vizualizare.
502
00:22:08,434 --> 00:22:09,100
(TWIG snapping)
503
00:22:09,102 --> 00:22:12,403
(Screaming ALIENS)
504
00:22:12,405 --> 00:22:17,142
Mainile sus, ee-yarthling, sau vom uh, sterg urmele!
505
00:22:17,144 --> 00:22:18,610
Nu va rog!
506
00:22:18,612 --> 00:22:19,644
Ce este distruge?
507
00:22:19,646 --> 00:22:20,912
Fa-l exploda!
508
00:22:20,914 --> 00:22:22,347
Noi nu stim cum sa fac asta.
509
00:22:22,349 --> 00:22:23,414
El nu stie asta!
510
00:22:23,416 --> 00:22:25,584
Nu-ti face griji, nu te va rani!
511
00:22:25,586 --> 00:22:27,153
Cautam doar pentru Jill!
512
00:22:27,155 --> 00:22:28,587
stii unde e ea?
513
00:22:28,589 --> 00:22:29,788
Nu-i asa?
514
00:22:29,790 --> 00:22:32,624
Cautam sa punem mana pe una din NubbiDubbis ei.
515
00:22:32,626 --> 00:22:33,324
Ei ce?
516
00:22:33,326 --> 00:22:35,127
Un NubbiDubbi masaj mat.
517
00:22:35,129 --> 00:22:37,164
Are mii de nubs polimer
518
00:22:37,166 --> 00:22:39,365
care ne poate trimite la nor 9.
519
00:22:39,367 --> 00:22:42,601
Se merge tot drumul pana la 11!
520
00:22:42,603 --> 00:22:45,137
Tu nu esti cum mi-am imaginat extraterestri.
521
00:22:45,139 --> 00:22:46,572
Extraterestri?
522
00:22:46,574 --> 00:22:49,776
Noi nu suntem straini, esti extraterestrii.
523
00:22:49,778 --> 00:22:51,044
Da, suntem Whoopies!
524
00:22:51,046 --> 00:22:53,412
Noi suntem cei mai atractive din galaxie.
525
00:22:53,414 --> 00:22:54,413
Hai, baieti!
526
00:22:54,415 --> 00:22:56,883
Destinul nostru multi-nubbed asteapta!
527
00:22:56,885 --> 00:22:59,087
Stai, nu poti parasi nava ta aici!
528
00:23:00,756 --> 00:23:01,755
El are dreptate.
529
00:23:01,757 --> 00:23:03,925
Acest spatiu este in mod clar rezervat pentru creaturi
530
00:23:03,927 --> 00:23:06,126
cu roti mari pentru backsides.
531
00:23:06,128 --> 00:23:08,931
Um, sa-l ascunda in hambar de acolo.
532
00:23:10,132 --> 00:23:13,633
(Fredona ALIENS)
533
00:23:13,635 --> 00:23:16,736
Multumesc, Ee-yarth-boy, am dator.
534
00:23:16,738 --> 00:23:19,606
Este de fapt pronuntat Pamant.
535
00:23:19,608 --> 00:23:21,408
Ruff?
536
00:23:21,410 --> 00:23:22,210
Pamant.
537
00:23:22,212 --> 00:23:25,680
(Vocalizare ALIENS)
538
00:23:25,682 --> 00:23:27,114
Ah, las-o balta.
539
00:23:27,116 --> 00:23:30,684
Deci, ai zburat prin intregul univers in asta?
540
00:23:30,686 --> 00:23:33,087
Nu, aceasta este doar o ambarcatiune de aterizare.
541
00:23:33,089 --> 00:23:36,490
Nava de croaziera este mult mai mare, ca un mic oras.
542
00:23:36,492 --> 00:23:37,491
Nava de croaziera?
543
00:23:37,493 --> 00:23:39,061
Cosmic Caravan Croaziere, copii!
544
00:23:39,063 --> 00:23:40,795
[STRaINI] Am pus tine in univers!
545
00:23:40,797 --> 00:23:43,631
Wow si toate acestea se intampla de ziua mea!
546
00:23:43,633 --> 00:23:44,866
Zi de nastere?
547
00:23:44,868 --> 00:23:47,169
Adica de ani de la inceputul existentei tale?
548
00:23:47,171 --> 00:23:48,003
(Giggling)
549
00:23:48,005 --> 00:23:48,837
Ai auzit ca baieti?
550
00:23:48,839 --> 00:23:51,240
Este o zi dezlipire baiatul lui yurth!
551
00:23:51,242 --> 00:23:53,242
zi Detasamentului?
552
00:23:53,244 --> 00:23:56,611
Da, am Whoopies cam cresc pe mamele noastre.
553
00:23:56,613 --> 00:23:58,013
Ca o ciuperca, destul de mult.
554
00:23:58,015 --> 00:24:00,250
si cand suntem gata, doctorul ne razuirea off.
555
00:24:00,252 --> 00:24:01,251
Uh.
556
00:24:01,253 --> 00:24:02,085
si asta e noastra,
557
00:24:02,087 --> 00:24:03,619
[STRaINI] Detasamentului Ziua!
558
00:24:03,621 --> 00:24:05,721
(Susurare ALIENS)
559
00:24:05,723 --> 00:24:09,458
♪ O zi glorioasa detasare pentru tine ♪
560
00:24:09,460 --> 00:24:11,194
Hei, care e numele tau din nou?
561
00:24:11,196 --> 00:24:12,195
Luis.
562
00:24:12,197 --> 00:24:14,130
Huh, nume ciudat, oricum.
563
00:24:14,132 --> 00:24:17,833
♪ O zi glorioasa detasare pentru tine, Luis ♪
564
00:24:17,835 --> 00:24:21,004
♪ Fie ca toate visele fericit Ziua D sa devina realitate, Luis ♪
565
00:24:21,006 --> 00:24:22,739
♪ Din moment ce te-ai razuita de la mama ta ♪
566
00:24:22,741 --> 00:24:23,907
♪ Ai aduce bucurie-o-RAMA ♪
567
00:24:23,909 --> 00:24:28,245
♪ Va dorim cel mai bun in tot ceea ce faci, Luis. ♪
568
00:24:28,247 --> 00:24:29,279
(SUFLARE HORN)
569
00:24:29,281 --> 00:24:31,547
♪ Bam, bah, bah, bah, bam, bah, bah, bah bam ♪
570
00:24:31,549 --> 00:24:32,882
♪ Bah, ba, bah, bah, bah, sac, bam ♪
571
00:24:32,884 --> 00:24:33,685
Oh, Luis!
572
00:24:34,986 --> 00:24:36,053
Multumesc baieti.
573
00:24:36,055 --> 00:24:38,923
Asta a fost foarte interesant.
574
00:24:38,925 --> 00:24:41,557
Sa mergem, avem o misiune de indeplinit.
575
00:24:41,559 --> 00:24:42,792
Bine, sa mergem!
576
00:24:42,794 --> 00:24:45,863
[NAG] Du-te in cazul in care? (tipete)
577
00:24:45,865 --> 00:24:47,497
Hei, unde te duci?
578
00:24:47,499 --> 00:24:50,069
(MUSIC DRAMATIC)
579
00:25:02,715 --> 00:25:03,949
[DOAMNA. WINTER] Bine.
580
00:25:03,951 --> 00:25:06,917
Vino, vino snookums, off la jocul scoala.
581
00:25:06,919 --> 00:25:08,118
[DOAMNA. IARNA] Se face draga tarziu.
582
00:25:08,120 --> 00:25:11,124
Oh, acele e-arthlings parasesc cuibul lor.
583
00:25:12,159 --> 00:25:15,328
(Ride) Se pare ca vor fi plecat pentru o vreme.
584
00:25:15,330 --> 00:25:18,629
Luis, are acest cuib au un aparat de vizualizare a semnalului?
585
00:25:18,631 --> 00:25:22,334
Uh, da, fiecare casa are una sau 10.
586
00:25:22,336 --> 00:25:23,170
Perfect!
587
00:25:24,004 --> 00:25:25,737
Stai, nu, dar.
588
00:25:25,739 --> 00:25:28,605
(Jucausa)
589
00:25:28,607 --> 00:25:30,877
(Gemut)
590
00:25:31,878 --> 00:25:34,282
(Infrana)
591
00:25:37,085 --> 00:25:39,487
(Infrana)
592
00:25:46,961 --> 00:25:51,164
Tata, tata, tata, tata, trezeste-te!
593
00:25:51,166 --> 00:25:52,332
Trezeste-te, tata!
594
00:25:52,334 --> 00:25:55,003
(Sforaitului ARMIN)
595
00:25:57,373 --> 00:25:58,704
(iMPROsCaRI WATER)
596
00:25:58,706 --> 00:26:00,275
Ce, uh, ce, oau, ce?
597
00:26:01,709 --> 00:26:05,044
Ce ai face daca extraterestrii au aterizat intr-adevar?
598
00:26:05,046 --> 00:26:06,912
Ce, ce vorbesti?
599
00:26:06,914 --> 00:26:08,382
si ce daca au fost prietenos
600
00:26:08,384 --> 00:26:10,751
si nu a vrut sa ranesc pe nimeni?
601
00:26:10,753 --> 00:26:13,754
Aceasta este ceea ce mi-ai trezit pentru?
602
00:26:13,756 --> 00:26:16,956
De ce, mi-ar trage-le cu Shockfroster mea, desigur!
603
00:26:16,958 --> 00:26:17,857
De ce?
604
00:26:17,859 --> 00:26:18,925
Sunt foarte frumos.
605
00:26:18,927 --> 00:26:21,928
Adica, in cazul in care acestea au fost reale, vreau sa spun, ei nu ar fi ...
606
00:26:21,930 --> 00:26:24,631
Crede-ma, fiule, cand strainii ateriza aici, din nou
607
00:26:24,633 --> 00:26:26,100
ei cu siguranta nu va fi frumos!
608
00:26:26,102 --> 00:26:29,302
Ei vor jefui resursele noastre si sa ne subjuga.
609
00:26:29,304 --> 00:26:31,807
Ceva de genul care trebuie sa fie strivit in fasa!
610
00:26:33,176 --> 00:26:35,343
De ce ma intrebi asta?
611
00:26:35,345 --> 00:26:37,845
Um bine, nici un motiv, sa stii.
612
00:26:37,847 --> 00:26:40,183
Mi-ai spus sa fie mai entuziasti.
613
00:26:41,083 --> 00:26:44,719
Ei bine, bine ca e mare, dar nu si in mijlocul zilei!
614
00:26:44,721 --> 00:26:48,623
stii ca am nevoie de somn, asa ca pot face munca mea pe timp de noapte.
615
00:26:48,625 --> 00:26:50,426
(Beeping)
616
00:26:50,428 --> 00:26:51,262
Nu-i asa?
617
00:26:54,731 --> 00:26:56,130
Un astfel de baiat ciudat.
618
00:26:56,132 --> 00:26:57,867
Nici o idee in cazul in care el devine din asta.
619
00:26:59,270 --> 00:27:02,173
(Gafaind) Hai!
620
00:27:04,808 --> 00:27:06,976
(Gafaind)
621
00:27:08,045 --> 00:27:08,913
Bine.
622
00:27:09,980 --> 00:27:12,216
(Gemut)
623
00:27:17,188 --> 00:27:18,187
(LUIS Nelinistit RaDE)
624
00:27:18,189 --> 00:27:20,858
Nu ma trezi din nou! in nici un caz!
625
00:27:22,461 --> 00:27:25,297
(Sforaitului ARMIN)
626
00:27:29,967 --> 00:27:30,833
(PHONE sonerie)
627
00:27:30,835 --> 00:27:31,602
Nu-i asa?
628
00:27:33,872 --> 00:27:34,804
Salut?
629
00:27:34,806 --> 00:27:36,372
[Proprietar] Buna ziua, dle duminica?
630
00:27:36,374 --> 00:27:37,707
Am avut o programare pentru 15!
631
00:27:37,709 --> 00:27:40,009
N-ai informa Luis?
632
00:27:40,011 --> 00:27:43,713
Uh um, desigur, da, fiul meu mi-a spus.
633
00:27:43,715 --> 00:27:46,484
Dar eu, eu pot sa va asigur ca nu este absolut
634
00:27:46,486 --> 00:27:49,686
Nu este nevoie sa trimita Luis departe la scoala ca doamna infiorator lui.
635
00:27:49,688 --> 00:27:52,323
[Proprietar] Luis, tu esti?
636
00:27:52,325 --> 00:27:54,691
Nu ma luati pentru un fel de prost, baiete?
637
00:27:54,693 --> 00:27:55,692
Foarte bine.
638
00:27:55,694 --> 00:27:57,128
Ei bine, eu trebuie doar sa vina si sa vada pentru mine!
639
00:27:57,130 --> 00:27:59,163
Voi fi acolo in 20 de minute!
640
00:27:59,165 --> 00:28:01,365
si daca am gasi chiar si cel mai mic semn de neglijare,
641
00:28:01,367 --> 00:28:02,733
tati custodia ta de tine
642
00:28:02,735 --> 00:28:05,034
vor fi eliminate pe loc, ati inteles!
643
00:28:05,036 --> 00:28:06,736
(Tragindu) Nu, nu, nu, asteptati.
644
00:28:06,738 --> 00:28:09,740
(PHONE DIAL TONE beeping)
645
00:28:09,742 --> 00:28:11,976
(MUSIC suspenseful)
646
00:28:11,978 --> 00:28:14,448
(Sforaitului ARMIN)
647
00:28:15,715 --> 00:28:16,382
Oh.
648
00:28:19,085 --> 00:28:23,355
- Doi pepeni mari! - Huh, hei. (RAZAND)
649
00:28:23,357 --> 00:28:24,923
Uita-te la asta, nu-i asa e distractiv?
650
00:28:24,925 --> 00:28:25,859
Uita-te la mine!
651
00:28:26,827 --> 00:28:28,228
Uite, ajuta-ma.
652
00:28:30,197 --> 00:28:32,430
Taie-l, Wabo, trebuie sa se concentreze!
653
00:28:32,432 --> 00:28:33,465
[PIRATE] Argh matey.
654
00:28:33,467 --> 00:28:36,034
si maine prognoza este tulbure.
655
00:28:36,036 --> 00:28:38,136
Ah, nu.
656
00:28:38,138 --> 00:28:40,906
(Gemand)
657
00:28:40,908 --> 00:28:42,140
(WABO RaDE)
658
00:28:42,142 --> 00:28:44,342
(Susurare WABO)
659
00:28:44,344 --> 00:28:45,944
(Ragaiala WABO)
660
00:28:45,946 --> 00:28:47,482
Ah, Wabo, te rog.
661
00:28:54,289 --> 00:28:56,021
Oh, ce-i asta ??
662
00:28:56,023 --> 00:28:57,089
Acest?
663
00:28:57,091 --> 00:28:58,758
Toata lumea stie ce este asta.
664
00:28:58,760 --> 00:29:01,093
Este un, unul dintre acestea,
665
00:29:01,095 --> 00:29:04,463
un fraier fata! (tIPaND)
666
00:29:04,465 --> 00:29:06,700
(Gemut)
667
00:29:07,569 --> 00:29:09,335
Hei, ce face acest buton?
668
00:29:09,337 --> 00:29:11,237
Uau! (Screaming NAG)
669
00:29:11,239 --> 00:29:13,240
Oh, oh oh, l-am gasit!
670
00:29:13,242 --> 00:29:15,576
Aceasta este ultima ta sansa, pentru totdeauna!
671
00:29:15,578 --> 00:29:16,842
[ALIENS] pentru totdeauna?
672
00:29:16,844 --> 00:29:21,381
Numai 14, nr.13 NubbiDubbis a plecat!
673
00:29:21,383 --> 00:29:23,584
Operatorii sunt in asteptare pentru apelul dumneavoastra!
674
00:29:23,586 --> 00:29:24,551
[STRaINI] 13 stanga!
675
00:29:24,553 --> 00:29:25,552
[JILL] 12!
676
00:29:25,554 --> 00:29:26,588
(Screaming ALIENS)
677
00:29:26,590 --> 00:29:28,121
11 a plecat.
678
00:29:28,123 --> 00:29:30,823
Pentru a obtine NubbiDubbi dvs. apela numarul de pe ecran.
679
00:29:30,825 --> 00:29:32,960
Nu ezita, suna acum.
680
00:29:32,962 --> 00:29:33,794
[ALIENS] Cinci, unu, cinci, trei,
681
00:29:33,796 --> 00:29:36,897
doi, trei, patru, sase, noua, opt!
682
00:29:36,899 --> 00:29:39,934
Ah, avem nevoie de a utiliza un thingemy numbery!
683
00:29:39,936 --> 00:29:42,604
(Beeping PHONE)
684
00:29:42,606 --> 00:29:44,572
[OPERATOR] Bun venit la Teleshoppingul de Luxe.
685
00:29:44,574 --> 00:29:47,408
Am recunoscut numarul de telefon in sistemul nostru
686
00:29:47,410 --> 00:29:48,943
si au adresa de expediere.
687
00:29:48,945 --> 00:29:51,279
Ce produs Achizitionati azi?
688
00:29:51,281 --> 00:29:52,980
[STRaINI] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi!
689
00:29:52,982 --> 00:29:55,083
[OPERATOR] Nu am inteles raspunsul.
690
00:29:55,085 --> 00:29:56,384
(Screaming ALIENS)
691
00:29:56,386 --> 00:29:57,085
[OPERATOR] Nu am inteles.
692
00:29:57,087 --> 00:29:59,053
Va rugam sa introduceti codul produsului
693
00:29:59,055 --> 00:30:00,822
si cantitatea pe touch pad-ul.
694
00:30:00,824 --> 00:30:02,324
(Beeping PHONE)
695
00:30:02,326 --> 00:30:05,193
Felicitari, comanda a fost de succes!
696
00:30:05,195 --> 00:30:06,861
(Ovationeaza ALIENS)
697
00:30:06,863 --> 00:30:10,164
Ati comandat 333 perii de toaleta electrice.
698
00:30:10,166 --> 00:30:11,400
Nu-i asa?
699
00:30:11,402 --> 00:30:12,368
(Batere)
700
00:30:12,370 --> 00:30:13,902
Hei baieti, repede, lasa-ma in!
701
00:30:13,904 --> 00:30:14,870
Oh, e ee-yarth Luis!
702
00:30:14,872 --> 00:30:15,871
El poate ajuta.
703
00:30:15,873 --> 00:30:18,873
Luis, avem pentru a obtine acest NubbiDubbi, te rog!
704
00:30:18,875 --> 00:30:22,013
Suntem la doua, oh, nu, doar un NubbiDubbi stanga!
705
00:30:22,847 --> 00:30:23,814
(Tragindu) Doar un singur stanga.
706
00:30:24,616 --> 00:30:26,181
Bine bine.
707
00:30:26,183 --> 00:30:28,151
[ALIENS] NubbiDubbi, NubbiDubbi, NubbiDubbi.
708
00:30:28,153 --> 00:30:29,618
NubbiDubbi, NubbiDubbi.
709
00:30:29,620 --> 00:30:31,220
[OPERATOR] Comanda dvs. a fost de succes!
710
00:30:31,222 --> 00:30:33,889
Un NubbiDubbi va fi livrat astazi!
711
00:30:33,891 --> 00:30:35,525
Hehe, bine!
712
00:30:35,527 --> 00:30:36,393
(Ovationeaza ALIENS)
713
00:30:36,395 --> 00:30:37,229
Frumos.
714
00:30:42,501 --> 00:30:43,966
Ce sa intamplat, baiete ee-yarth?
715
00:30:43,968 --> 00:30:45,868
V-am fost gasit?
716
00:30:45,870 --> 00:30:47,937
Vom fi cercetat?
717
00:30:47,939 --> 00:30:49,906
Sondata, nu!
718
00:30:49,908 --> 00:30:50,807
Aw.
719
00:30:50,809 --> 00:30:52,542
Am probleme cu directorul meu.
720
00:30:52,544 --> 00:30:54,244
Pot sa ascund aici cu voi?
721
00:30:54,246 --> 00:30:56,379
Hehe, ai mancat pranzul lui, heh?
722
00:30:56,381 --> 00:30:57,682
Am fost acolo, facut asta.
723
00:30:57,684 --> 00:31:01,220
Nu, chiar mai rau, mult mai rau.
724
00:31:03,056 --> 00:31:06,423
Nu-ti face griji, baiete yurth, te vom ajuta, esti in siguranta aici.
725
00:31:06,425 --> 00:31:08,492
in cazul in care acest lucru principal incepe sa faca probleme,
726
00:31:08,494 --> 00:31:11,095
Vom uh, vom uh.
727
00:31:11,097 --> 00:31:12,229
El ?! sterge
728
00:31:12,231 --> 00:31:15,199
Da, stii, noi inca nu stiu cum sa fac asta.
729
00:31:15,201 --> 00:31:16,067
(DOOR CLICK)
730
00:31:16,069 --> 00:31:18,604
(ALIENS tragindu)
731
00:31:22,308 --> 00:31:23,908
Ascunde!
732
00:31:23,910 --> 00:31:26,613
(ALIENS tragindu)
733
00:31:27,980 --> 00:31:29,680
Dios mio, ce sa intamplat?
734
00:31:29,682 --> 00:31:31,349
Urmatorul nostru articol este Slicey-dicey!
735
00:31:31,351 --> 00:31:33,585
Acest lucru face ca pregatirea usoara mancare si distractie!
736
00:31:33,587 --> 00:31:36,390
Uita-te la mizeria asta, Mio dios.
737
00:31:37,691 --> 00:31:39,558
(VALENTINA fredona)
738
00:31:39,560 --> 00:31:41,662
(Barbotaj)
739
00:31:46,100 --> 00:31:49,937
(VORBESTE in limba straina)
740
00:31:52,072 --> 00:31:52,905
Oh.
741
00:31:58,112 --> 00:31:58,946
Cine e acolo?
742
00:31:59,748 --> 00:32:01,280
stiu ca esti aici!
743
00:32:01,282 --> 00:32:02,884
Nu te pune cu Valentina.
744
00:32:03,985 --> 00:32:06,452
Oh, mai bine sa fie o frica.
745
00:32:06,454 --> 00:32:07,587
Oh, bine!
746
00:32:07,589 --> 00:32:09,422
Shh, suntem paine prajita.
747
00:32:09,424 --> 00:32:13,660
Oh, poate nu.
748
00:32:13,662 --> 00:32:16,498
(Susurare ALIENS)
749
00:32:20,702 --> 00:32:22,504
(Tragindu) Dl si dna Winter!
750
00:32:23,639 --> 00:32:25,739
Am crezut ca ai fost la joc fiica ta.
751
00:32:25,741 --> 00:32:29,677
Um, am fost, dar am avut o dorinta brusca de a lua un dus!
752
00:32:31,346 --> 00:32:33,114
Cine dusuri in hainele lor?
753
00:32:34,417 --> 00:32:36,150
Nu stiu.
754
00:32:36,152 --> 00:32:37,484
Noi renuntam.
755
00:32:37,486 --> 00:32:39,119
Cine dusuri in hainele lor?
756
00:32:39,121 --> 00:32:40,020
E cineva acolo?
757
00:32:40,022 --> 00:32:41,755
- Da. - Nu.
758
00:32:41,757 --> 00:32:44,558
Um, doar eu, vizita.
759
00:32:44,560 --> 00:32:45,759
(Nelinistit giggling) Hi.
760
00:32:45,761 --> 00:32:48,797
Eu, mi-ar fi mai bine la locul de munca!
761
00:32:48,799 --> 00:32:51,501
(WABO tragindu)
762
00:32:58,274 --> 00:33:00,943
(Susurare WABO)
763
00:33:02,512 --> 00:33:04,344
(VALENTINE tragindu)
764
00:33:04,346 --> 00:33:05,981
Oh, esti tu, Allegro!
765
00:33:06,817 --> 00:33:08,817
Nu te-am vazut acolo.
766
00:33:08,819 --> 00:33:10,351
(VALENTINA uguit)
767
00:33:10,353 --> 00:33:11,756
Cine e un perro bun?
768
00:33:15,025 --> 00:33:16,624
Iti place asta, nu-i asa?
769
00:33:16,626 --> 00:33:17,459
Oh, oh, oh da sigur.
770
00:33:17,461 --> 00:33:18,326
(VALENTINA tragindu)
771
00:33:18,328 --> 00:33:20,462
Asta e bine, mai mica la stanga te rog.
772
00:33:20,464 --> 00:33:22,465
Ce se intampla aici?
773
00:33:22,467 --> 00:33:25,033
Ei bine, mie mi se pare ca cineva are o pasiune pentru tine.
774
00:33:25,035 --> 00:33:26,769
Haide, Chill, iubito.
775
00:33:26,771 --> 00:33:28,771
Da-mi ceva mai mult din acest dulce iubitoare nu-i asa,
776
00:33:28,773 --> 00:33:29,738
nu joaca greu pentru a obtine!
777
00:33:29,740 --> 00:33:31,841
Nu este un pas mai mult!
778
00:33:31,843 --> 00:33:33,442
(VALENTINA gemut)
779
00:33:33,444 --> 00:33:36,447
(VALENTINA tragindu)
780
00:33:37,548 --> 00:33:39,483
A fost ceva ce am spus?
781
00:33:39,485 --> 00:33:41,717
Crezi ca am putea obtine numarul ei cand se trezeste?
782
00:33:41,719 --> 00:33:44,153
Trebuie intotdeauna sa cauzeze probleme, nu-i asa?
783
00:33:44,155 --> 00:33:46,222
Hei, e vina mea ca doamnele ma iubesti?
784
00:33:46,224 --> 00:33:51,230
(Bazaitor PHONE) (ROCK MUSIC)
785
00:33:52,563 --> 00:33:55,231
Hei Dude, anii chiriile sunt plecat!
786
00:33:55,233 --> 00:33:56,365
le-a spus am fost bolnav yo
787
00:33:56,367 --> 00:33:59,202
si nu a putut merge la scoala joaca prost sora mea prost lui.
788
00:33:59,204 --> 00:34:01,304
Treci aici, timpul de petrecere!
789
00:34:01,306 --> 00:34:04,674
Da, putem croaziera cu masina baba mea din nou.
790
00:34:04,676 --> 00:34:05,611
Ea nu va sti!
791
00:34:06,478 --> 00:34:07,312
Uau.
792
00:34:08,547 --> 00:34:10,247
Time out tipule.
793
00:34:10,249 --> 00:34:12,817
Femeia de serviciu este mort sau ceva.
794
00:34:12,819 --> 00:34:14,785
(MARLON grunts)
795
00:34:14,787 --> 00:34:15,688
Valentina?
796
00:34:19,224 --> 00:34:20,758
Nu-i asa?
797
00:34:20,760 --> 00:34:23,128
Uh, te sun inapoi!
798
00:34:26,767 --> 00:34:27,900
Hei!
799
00:34:27,902 --> 00:34:28,900
(Grohait LUIS)
800
00:34:28,902 --> 00:34:30,902
Ce faci in casa mea, baiete tocilar, nu-i asa?
801
00:34:30,904 --> 00:34:32,503
O, eu, uh.
802
00:34:32,505 --> 00:34:33,871
Hai, vorbeste!
803
00:34:33,873 --> 00:34:35,339
Pot explica totul!
804
00:34:35,341 --> 00:34:37,676
Ei bine, aproape totul.
805
00:34:37,678 --> 00:34:40,110
Bine sa fiu sincer, eu nu pot explica un intreg lot.
806
00:34:40,112 --> 00:34:42,881
incepeti cu ceea ce ai facut Valentina?
807
00:34:42,883 --> 00:34:44,050
Cine?
808
00:34:44,718 --> 00:34:45,553
Nu-i asa?
809
00:34:46,820 --> 00:34:51,826
(tipete) Mama, tata, de ce te-ai intors atat de devreme?
810
00:34:52,258 --> 00:34:53,424
Nu-ti fa griji!
811
00:34:53,426 --> 00:34:55,627
Despre ce e vorba de timp de petrecere
812
00:34:55,629 --> 00:34:57,529
si conduci masina vechi doamna?
813
00:34:57,531 --> 00:34:59,231
si cine este aceasta doamna vechi?
814
00:34:59,233 --> 00:35:00,432
Cred ca te intelege.
815
00:35:00,434 --> 00:35:01,901
Eu, vechi?
816
00:35:01,903 --> 00:35:04,235
Nu sunt o zi de peste 124!
817
00:35:04,237 --> 00:35:07,272
125, nu te face mai tineri decat tine!
818
00:35:07,274 --> 00:35:09,408
Ce se intampla?
819
00:35:09,410 --> 00:35:10,677
Esti un baiat nepoliticos!
820
00:35:10,679 --> 00:35:14,280
Asta se intampla! (Ragaiala)
821
00:35:14,282 --> 00:35:16,816
Whoa, ea, ea e beat, yo!
822
00:35:16,818 --> 00:35:17,884
Niciodata nu-i deranjeaza.
823
00:35:17,886 --> 00:35:20,820
Mama ta si cu mine suntem foarte dezamagit de tine!
824
00:35:20,822 --> 00:35:22,355
Tu esti mama lui.
825
00:35:22,357 --> 00:35:24,691
Oh, da, da, eu sunt mama ta!
826
00:35:24,693 --> 00:35:26,292
Sunt foarte dezamagit de tine.
827
00:35:26,294 --> 00:35:30,330
Hei omule, ceva este foarte, foarte gresit aici.
828
00:35:30,332 --> 00:35:32,865
Du-te in camera ta, ori de cate ori aceasta este!
829
00:35:32,867 --> 00:35:35,903
Se raceste, intotdeauna am vrut sa vad ca pe fata lui.
830
00:35:35,905 --> 00:35:36,772
Uh.
831
00:35:37,940 --> 00:35:38,839
Woo hoo!
832
00:35:38,841 --> 00:35:40,907
Asta a fost distractiv, ce facem acum?
833
00:35:40,909 --> 00:35:41,710
Nimic!
834
00:35:43,713 --> 00:35:45,311
De indata ce NubbiDubbi nostru este livrat,
835
00:35:45,313 --> 00:35:46,847
ne intoarcem la nava.
836
00:35:46,849 --> 00:35:49,817
Bine, dar pana atunci, vreau sa joc mai uman!
837
00:35:49,819 --> 00:35:50,885
Da. (Rade)
838
00:35:50,887 --> 00:35:52,552
Du-te in camera ta! (Rade)
839
00:35:52,554 --> 00:35:53,654
El a cumparat in totalitate!
840
00:35:53,656 --> 00:35:55,458
El chiar a crezut ca a fost tatal lui!
841
00:35:56,959 --> 00:35:59,526
Da, a facut-o.
842
00:35:59,528 --> 00:36:00,795
(Tragindu) Oh, nu.
843
00:36:00,797 --> 00:36:02,497
Este aproape 3 treizeci.
844
00:36:02,499 --> 00:36:03,598
Am o idee!
845
00:36:03,600 --> 00:36:05,866
Stai aici, ma intorc imediat!
846
00:36:05,868 --> 00:36:08,672
(MUSIC ENERGETIC)
847
00:36:16,980 --> 00:36:17,979
Ce faci?
848
00:36:17,981 --> 00:36:19,714
Ce am spus?
849
00:36:19,716 --> 00:36:20,915
Asta in cazul in care locuiti?
850
00:36:20,917 --> 00:36:22,484
Shh!
851
00:36:22,486 --> 00:36:23,720
[STRaINI] Sst!
852
00:36:24,822 --> 00:36:25,587
Cine e acesta?
853
00:36:25,589 --> 00:36:26,454
Asta e tatal meu.
854
00:36:26,456 --> 00:36:30,592
Oh, si el este un barbat, da?
855
00:36:30,594 --> 00:36:31,994
Da.
856
00:36:31,996 --> 00:36:33,628
Sunt obtinerea bun la asta.
857
00:36:33,630 --> 00:36:35,831
Tickle, gadila, gadila.
858
00:36:35,833 --> 00:36:38,701
Opreste-te, daca se trezeste ca o sa te zap cu asta!
859
00:36:38,703 --> 00:36:40,002
Cu asta?
860
00:36:40,004 --> 00:36:42,638
- (EXPLOZIBILI) - Whoa.
861
00:36:42,640 --> 00:36:44,909
(Gemut)
862
00:36:45,910 --> 00:36:47,309
- (maraitul NAG) - Oops.
863
00:36:47,311 --> 00:36:48,011
inceteaza!
864
00:36:48,013 --> 00:36:49,245
Trebuie sa plecam!
865
00:36:49,247 --> 00:36:51,480
Directorul ar putea ajunge in orice secunda.
866
00:36:51,482 --> 00:36:52,715
Ce, aici?
867
00:36:52,717 --> 00:36:55,985
Da, si atunci cand el vede aceasta mizerie, o sa ma ia.
868
00:36:55,987 --> 00:36:58,254
Dar eu nu ma duc, nici un fel!
869
00:36:58,256 --> 00:36:59,056
Buna durere!
870
00:36:59,058 --> 00:37:00,993
Trebuie sa existe o cale sa-l opreasca!
871
00:37:01,994 --> 00:37:03,260
Exista.
872
00:37:03,262 --> 00:37:06,264
(MUSIC suspenseful)
873
00:37:25,952 --> 00:37:28,520
(MOG RaDE)
874
00:37:30,355 --> 00:37:33,425
(MUSIC suspenseful)
875
00:37:40,332 --> 00:37:41,699
Hei ce faci?
876
00:37:41,701 --> 00:37:43,067
Sunt doamna de curatare.
877
00:37:43,069 --> 00:37:44,869
Nu, eu sunt doamna de curatare!
878
00:37:44,871 --> 00:37:46,738
[WABO] Nu, eu sunt doamna de curatare!
879
00:37:46,740 --> 00:37:48,006
Nu eu sunt!
880
00:37:48,008 --> 00:37:50,308
Nu, eu sunt doamna de curatare.
881
00:37:50,310 --> 00:37:52,879
Hai baieti, amandoi sunteti doamna de curatare.
882
00:37:53,880 --> 00:37:56,314
[WABO sI OMS] Yay, Woohoo!
883
00:37:56,316 --> 00:37:58,951
Uh, Luis, este ca principalul tau?
884
00:37:58,953 --> 00:38:02,087
Oh, nu, el a adus-o pe doamna infiorator!
885
00:38:02,089 --> 00:38:04,491
Se pare ca show-ului pe cale sa inceapa.
886
00:38:05,358 --> 00:38:06,426
- NMH. - NMH.
887
00:38:10,598 --> 00:38:14,067
Oh, salut, domnule principal, ce onoare!
888
00:38:14,069 --> 00:38:19,104
Sunt Armin Sonntag, te rog vino. (Rade)
889
00:38:19,106 --> 00:38:21,908
- Cat de frumos din partea ta sa vina de. - Mmh.
890
00:38:21,910 --> 00:38:23,977
si cine este acest specimen impresionant
891
00:38:23,979 --> 00:38:25,344
umanului ai cu tine?
892
00:38:25,346 --> 00:38:27,013
Ei bine, asta e ra ...
893
00:38:27,015 --> 00:38:28,814
Sunt aici pentru a evalua capacitatile
894
00:38:28,816 --> 00:38:29,949
ca un gardian pentru Luis
895
00:38:29,951 --> 00:38:32,819
si pentru a vedea daca el are un mediu de viata acceptabil.
896
00:38:32,821 --> 00:38:35,155
Uh, da, mediul de viata Luis
897
00:38:35,157 --> 00:38:36,823
este mai mult decat acceptabil!
898
00:38:36,825 --> 00:38:41,060
Este de-a dreptul acceptabil, nu sunteti de acord? (Tragindu)
899
00:38:41,062 --> 00:38:42,762
(Tragindu)
900
00:38:42,764 --> 00:38:43,698
Huh, hmm.
901
00:38:44,900 --> 00:38:46,566
Luis, in cazul in care sunt manierele?
902
00:38:46,568 --> 00:38:48,169
Vino aici si spune salut oaspetilor nostri!
903
00:38:48,171 --> 00:38:53,308
Oh, uh, uh, dupa-amiaza buna si de buna dupa-amiaza pentru tine.
904
00:38:54,776 --> 00:38:55,608
Este?
905
00:38:55,610 --> 00:38:57,079
Vom vedea!
906
00:38:58,446 --> 00:39:00,147
Dle Sonntag, am avut rapoarte
907
00:39:00,149 --> 00:39:03,185
pe care le petrec toata ziua adormit pe canapea.
908
00:39:03,187 --> 00:39:05,019
Ah, da, bine ...
909
00:39:05,021 --> 00:39:06,053
Nu mai!
910
00:39:06,055 --> 00:39:08,357
Tatal meu este ca o persoana cu totul diferit!
911
00:39:09,192 --> 00:39:10,059
Hm.
912
00:39:12,495 --> 00:39:14,863
Ei bine, cu siguranta, casa este curat.
913
00:39:14,865 --> 00:39:17,097
Oh, da, datorita personalului meu fabulos.
914
00:39:17,099 --> 00:39:18,899
(RAZAND)
915
00:39:18,901 --> 00:39:21,402
Gemenii, eclozat trei minute.
916
00:39:21,404 --> 00:39:23,205
Ciudat, vecinul tau numit
917
00:39:23,207 --> 00:39:24,940
si a spus acest loc a fost o cocina de porci.
918
00:39:24,942 --> 00:39:25,740
intr-adevar?
919
00:39:25,742 --> 00:39:27,042
Ei bine, eu nu sunt unul sa spun
920
00:39:27,044 --> 00:39:28,877
ceva rau despre casa vecinului meu,
921
00:39:28,879 --> 00:39:32,516
dar (susura) Adica, ai vazut casa lor?
922
00:39:33,483 --> 00:39:35,153
Mea, destul de groapa de gunoi.
923
00:39:36,453 --> 00:39:38,221
(VALENTINA gemut)
924
00:39:38,223 --> 00:39:40,121
Nu este adevarat ca petreci toata noaptea
925
00:39:40,123 --> 00:39:44,093
cauta prin telescop, cautarea pentru straini?
926
00:39:44,095 --> 00:39:46,963
Ha, ha, oh nu, nu, nu, nu, nu,
927
00:39:46,965 --> 00:39:48,931
Nu mai sunt interesat de extraterestri!
928
00:39:48,933 --> 00:39:51,167
fiinte nebun care se grabesc peste tot sistemul solar
929
00:39:51,169 --> 00:39:52,767
nonsens bolboroseala si luare.
930
00:39:52,769 --> 00:39:54,003
(LUIS RaDE nervously)
931
00:39:54,005 --> 00:39:56,205
Asta daca au existat vreodata, desigur.
932
00:39:56,207 --> 00:39:58,574
(Ride Nelinistit)
933
00:39:58,576 --> 00:39:59,577
Desigur.
934
00:40:01,446 --> 00:40:03,579
(MOG AND LUIS tragindu)
935
00:40:03,581 --> 00:40:05,081
Hei frumoas-o.
936
00:40:05,083 --> 00:40:07,151
(Gemut)
937
00:40:08,220 --> 00:40:10,890
(NAG tragindu)
938
00:40:11,723 --> 00:40:12,555
Cum indraznesti!
939
00:40:12,557 --> 00:40:14,258
Opreste-te la o data!
940
00:40:14,260 --> 00:40:16,694
(MUZICA ROCK)
941
00:40:17,862 --> 00:40:19,495
Hm?
942
00:40:19,497 --> 00:40:21,732
Oh, nu altcineva locuiesc aici?
943
00:40:21,734 --> 00:40:24,167
Oh, nu e meu, uh.
944
00:40:24,169 --> 00:40:25,270
Ceas cu alarma.
945
00:40:25,272 --> 00:40:27,105
La trei si jumatate dupa-amiaza?
946
00:40:27,107 --> 00:40:29,640
Doar un memento pentru a ajuta la Luis faca treaba.
947
00:40:29,642 --> 00:40:30,340
Teme pentru acasa!
948
00:40:30,342 --> 00:40:31,975
Este atat de important in aceste zile.
949
00:40:31,977 --> 00:40:34,544
Valentina, va rugam sa o draga si o dezactivati?
950
00:40:34,546 --> 00:40:36,613
- Cu siguranta, dle Sonntag. - Cu siguranta, dle Sonntag.
951
00:40:36,615 --> 00:40:38,216
Hei, numele meu Valentina!
952
00:40:38,218 --> 00:40:39,983
- Nu, numele meu Valentina! - Putem fi nu ambele
953
00:40:39,985 --> 00:40:41,184
numita Valentina!
954
00:40:41,186 --> 00:40:43,589
(MUZICA ROCK)
955
00:40:48,061 --> 00:40:48,895
Uh.
956
00:40:51,031 --> 00:40:52,897
(MARLON tipete)
957
00:40:52,899 --> 00:40:56,937
Asigurati-va un sunet si o sa va stoarceti ca un mop nuclear, sh.
958
00:40:58,238 --> 00:40:59,871
SH.
959
00:40:59,873 --> 00:41:02,877
(Scancitor MARLON)
960
00:41:06,579 --> 00:41:07,480
Nu, extraterestrii.
961
00:41:08,515 --> 00:41:10,648
Trebuie sa scape, trebuie sa scape.
962
00:41:10,650 --> 00:41:13,519
(CHIORaIT)
963
00:41:13,521 --> 00:41:16,288
(Maraind)
964
00:41:16,290 --> 00:41:19,058
(Gafaitor ARMIN)
965
00:41:19,060 --> 00:41:20,993
(Maraind)
966
00:41:20,995 --> 00:41:23,330
(MUSIC prevestitor)
967
00:41:23,332 --> 00:41:26,598
(Whooshing)
968
00:41:26,600 --> 00:41:30,137
Mama, tata, am vazut un strain de acolo, uita-te!
969
00:41:31,138 --> 00:41:33,208
(RAZAND)
970
00:41:34,742 --> 00:41:36,142
Oh omule.
971
00:41:36,144 --> 00:41:38,213
(RAZAND)
972
00:41:39,914 --> 00:41:41,847
(Tuse ARMIN)
973
00:41:41,849 --> 00:41:42,650
Ce?
974
00:41:50,093 --> 00:41:51,027
Ce?
975
00:41:52,361 --> 00:41:54,094
S-au intors!
976
00:41:54,096 --> 00:41:57,664
Ei bine, atunci, urmatorul lucru avem nevoie pentru a vedea este camera lui Luis.
977
00:41:57,666 --> 00:41:58,366
(Tragindu)
978
00:41:58,368 --> 00:41:59,367
Hai, Luis.
979
00:41:59,369 --> 00:42:01,335
Uh, dreapta, dormitorul meu.
980
00:42:01,337 --> 00:42:03,572
As fi fericit sa-ti arat dormitorul meu.
981
00:42:05,941 --> 00:42:06,942
Oh, la dracu.
982
00:42:12,248 --> 00:42:14,316
Ah bine, aceasta este baia, desigur.
983
00:42:14,318 --> 00:42:15,648
(Rasete NERVOS)
984
00:42:15,650 --> 00:42:16,986
Doar aici jos, um!
985
00:42:18,221 --> 00:42:19,086
(VALENTINA gemut)
986
00:42:19,088 --> 00:42:20,890
Bine ca e dulap.
987
00:42:21,758 --> 00:42:23,392
camera ta, te rog!
988
00:42:23,394 --> 00:42:25,728
Da, da, camera mea.
989
00:42:26,930 --> 00:42:31,699
Aici este! (Tragindu)
990
00:42:31,701 --> 00:42:32,769
O, ah, unul.
991
00:42:35,105 --> 00:42:37,141
si asta e camera ta, Luis?
992
00:42:38,108 --> 00:42:39,740
Fiul meu iubeste aceasta camera!
993
00:42:39,742 --> 00:42:42,377
El nu se poate obtine lucruri destul de dragut frilly.
994
00:42:42,379 --> 00:42:45,647
(LIPS plesni)
995
00:42:45,649 --> 00:42:48,351
si cine ii place sa poarte aceste?
996
00:42:48,353 --> 00:42:49,885
Uh, uh.
997
00:42:49,887 --> 00:42:54,089
Tinere, spune-mi chiar acum ce se intampla!
998
00:42:54,091 --> 00:42:59,097
Eu, eu, uh, bine, asta nu e camera mea.
999
00:42:59,297 --> 00:43:00,296
Aha!
1000
00:43:00,298 --> 00:43:02,298
si asta nu e tatal meu.
1001
00:43:02,300 --> 00:43:03,433
Aha!
1002
00:43:03,435 --> 00:43:06,902
Ceea ce vreau sa spun e ca nu e doar tatal meu.
1003
00:43:06,904 --> 00:43:08,304
El este, de asemenea, cel mai bun prieten al meu.
1004
00:43:08,306 --> 00:43:09,539
Ugh.
1005
00:43:09,541 --> 00:43:11,174
El construieste o camera de brand nou pentru mine in pod,
1006
00:43:11,176 --> 00:43:13,444
o camera uimitoare, exact asa cum vreau!
1007
00:43:13,446 --> 00:43:16,212
Pana cand sa terminat, eu locuiesc aici cu sora mea mai mica.
1008
00:43:16,214 --> 00:43:17,380
Hm.
1009
00:43:17,382 --> 00:43:20,316
Tata poate fi neobisnuit, dar el e mereu acolo pentru mine.
1010
00:43:20,318 --> 00:43:21,818
La sfarsit de saptamana avem o multime de
1011
00:43:21,820 --> 00:43:24,221
aventuri intr-adevar se raceasca impreuna
1012
00:43:24,223 --> 00:43:27,423
si daca ma simt vreodata trist ca bice cina mea preferata,
1013
00:43:27,425 --> 00:43:31,328
spaghete carbonara, la fel ca mama folosite pentru a face.“
1014
00:43:31,330 --> 00:43:35,101
El este cel mai bun tata din intreaga lume.
1015
00:43:37,136 --> 00:43:38,170
E adevarat, eu sunt!
1016
00:43:40,406 --> 00:43:44,208
Ei bine, acum, este evident ca Luis nu este de neglijat.
1017
00:43:44,210 --> 00:43:45,742
Acest caz este inchis.
1018
00:43:45,744 --> 00:43:47,214
Vino de-a lungul, d-na Diekendaker!
1019
00:43:48,415 --> 00:43:49,249
Mm.
1020
00:43:53,385 --> 00:43:57,322
Dle Sonntag, am observat ca esti un urolog.
1021
00:43:57,324 --> 00:44:00,792
Am o mica problema cu meu, uh, jocuri de apa.
1022
00:44:00,794 --> 00:44:01,993
Picatura cu oricand!
1023
00:44:01,995 --> 00:44:04,061
Voi fi fericit sa va verificati cu atentie peste
1024
00:44:04,063 --> 00:44:05,929
si care merge pentru tine!
1025
00:44:05,931 --> 00:44:06,799
Hm.
1026
00:44:08,335 --> 00:44:11,370
Eu inca mai spun ca e ceva dubios se intampla aici.
1027
00:44:11,372 --> 00:44:12,737
Oh, prostii.
1028
00:44:12,739 --> 00:44:15,440
Totul a fost peste bord, nu-i asa?
1029
00:44:15,442 --> 00:44:16,708
Sunt in sfarsit aici!
1030
00:44:16,710 --> 00:44:19,380
Strainii au aterizat si sunt aici,
1031
00:44:20,213 --> 00:44:21,413
in acest cartier!
1032
00:44:21,415 --> 00:44:22,248
Asculti?
1033
00:44:22,250 --> 00:44:23,949
(APLAUZE)
1034
00:44:23,951 --> 00:44:24,950
Oh nu!
1035
00:44:24,952 --> 00:44:25,751
- Huh? - Huh?
1036
00:44:25,753 --> 00:44:26,420
Nu-i asa?
1037
00:44:29,089 --> 00:44:30,757
Am fost prins!
1038
00:44:31,825 --> 00:44:33,225
Repede, hai sa plecam de aici!
1039
00:44:33,227 --> 00:44:34,093
(MUSIC ENERGETIC)
1040
00:44:34,095 --> 00:44:35,161
(tIPaND)
1041
00:44:35,163 --> 00:44:36,396
Ce despre NubbiDubbi?
1042
00:44:36,398 --> 00:44:38,165
Uita de asta!
1043
00:44:38,167 --> 00:44:41,002
(MUSIC ENERGETIC)
1044
00:44:42,303 --> 00:44:43,469
Haide!
1045
00:44:43,471 --> 00:44:45,539
(Gemut)
1046
00:44:45,541 --> 00:44:48,308
- Nu stiu. - Grabeste-te!
1047
00:44:48,310 --> 00:44:50,477
Luis, care-i ia pe stiri socante
1048
00:44:50,479 --> 00:44:52,311
pachete care instant de ciocolata fierbinte
1049
00:44:52,313 --> 00:44:54,314
au primit un pret de cinci centi ciocni?
1050
00:44:54,316 --> 00:44:55,182
Nu stiu!
1051
00:44:55,184 --> 00:44:58,185
Oh Luis, nu mai spune ca nu stiu!
1052
00:44:58,187 --> 00:45:00,854
Cum ar trebui sa fac o poveste fara raspuns?
1053
00:45:00,856 --> 00:45:01,491
Oh nu.
1054
00:45:02,458 --> 00:45:03,523
Pe aici!
1055
00:45:03,525 --> 00:45:06,526
[NAG] Ar trebui sa nu au ajuns niciodata la aceasta planeta!
1056
00:45:06,528 --> 00:45:08,495
Ce se intampla?
1057
00:45:08,497 --> 00:45:09,432
- Au. - Miscare!
1058
00:45:11,033 --> 00:45:13,870
(MUSIC ENERGETIC)
1059
00:45:19,542 --> 00:45:20,709
Aici!
1060
00:45:25,348 --> 00:45:26,582
Oh, nu, e blocat!
1061
00:45:26,584 --> 00:45:28,850
(Gemut)
1062
00:45:29,586 --> 00:45:32,019
Hei, ce zici de mine!
1063
00:45:32,021 --> 00:45:33,389
Huh, oh, bine.
1064
00:45:40,797 --> 00:45:43,097
Luis, nu o sa scape cu asta!
1065
00:45:43,099 --> 00:45:44,966
(Tragindu PRINCIPALUL) (strasnic METAL)
1066
00:45:44,968 --> 00:45:46,000
Ah!
1067
00:45:46,002 --> 00:45:48,872
(MUSIC ENERGETIC)
1068
00:45:51,975 --> 00:45:54,211
(Gemut)
1069
00:46:00,150 --> 00:46:02,185
(tIPaND)
1070
00:46:02,187 --> 00:46:05,022
(MUSIC ENERGETIC)
1071
00:46:11,429 --> 00:46:12,662
Ah, felicitari, baiete!
1072
00:46:12,664 --> 00:46:15,297
Ar tu sau prietenii tai, cum ar fi un tratament inghetata de la mine,
1073
00:46:15,299 --> 00:46:16,633
omul inghetata?
1074
00:46:16,635 --> 00:46:17,500
Nu azi!
1075
00:46:17,502 --> 00:46:19,502
Pentru ca eu sunt un om inghetata, vezi,
1076
00:46:19,504 --> 00:46:21,337
si eu sunt de vanzare cu inghetata.
1077
00:46:21,339 --> 00:46:23,508
(tIPaND)
1078
00:46:30,181 --> 00:46:32,417
(Gemut)
1079
00:46:34,152 --> 00:46:37,621
(CLIENtI trancanit)
1080
00:46:37,623 --> 00:46:40,089
Hei baieti, cred ca i-am pierdut.
1081
00:46:40,091 --> 00:46:42,292
(Rade) Se raceste.
1082
00:46:42,294 --> 00:46:43,893
Ce facem acum?
1083
00:46:43,895 --> 00:46:45,462
O sa-ti spun ce facem,
1084
00:46:45,464 --> 00:46:49,501
obtinem de pe aceasta piatra nebun si du-te acasa in cazul in care este sigur!
1085
00:46:49,503 --> 00:46:52,969
Poate um, pot sa vin cu tine?
1086
00:46:52,971 --> 00:46:53,671
Ce?
1087
00:46:53,673 --> 00:46:55,339
Vorbesti serios?
1088
00:46:55,341 --> 00:46:57,041
Doriti intr-adevar sa plece acasa?
1089
00:46:57,043 --> 00:46:58,242
De ce nu?
1090
00:46:58,244 --> 00:46:59,477
Nu mai am nimic aici
1091
00:46:59,479 --> 00:47:04,548
si ca doamna infiorator, o sa ma gaseasca, indiferent de ce.
1092
00:47:04,550 --> 00:47:06,917
Da, sa-l aduca inapoi cu noi.
1093
00:47:06,919 --> 00:47:09,254
Daca ne apar din nou la nava cu un ee-yarthling,
1094
00:47:09,256 --> 00:47:10,655
vom fi in mare necaz!
1095
00:47:10,657 --> 00:47:13,425
Dar daca raman ei doar sa cos-ma
1096
00:47:13,427 --> 00:47:15,593
si arunca-ma intr-o casa pentru copii ciudate.
1097
00:47:15,595 --> 00:47:16,695
(WABO RaDE)
1098
00:47:16,697 --> 00:47:17,696
Haide, Nag!
1099
00:47:17,698 --> 00:47:19,297
Sa dam copilul o sansa.
1100
00:47:19,299 --> 00:47:20,398
si cum vom explica?
1101
00:47:20,400 --> 00:47:23,301
stii ce se va intampla atunci cand capitanul il gaseste.
1102
00:47:23,303 --> 00:47:25,573
El nu va ezita sa tipe la noi.
1103
00:47:27,574 --> 00:47:29,674
(Ofteaza) Sa-l ia apoi
1104
00:47:29,676 --> 00:47:31,544
si nu spun ca nu te-am avertizat.
1105
00:47:31,546 --> 00:47:34,246
(Rade) Acest lucru necesita o sarbatoare!
1106
00:47:34,248 --> 00:47:36,916
(Rontaind)
1107
00:47:36,918 --> 00:47:39,020
(CHIORaIT)
1108
00:47:47,663 --> 00:47:50,597
(Ragaiala)
1109
00:47:50,599 --> 00:47:52,667
(CRYING)
1110
00:47:57,639 --> 00:47:59,740
Dar de unde stii ca sunt chiar aici?
1111
00:47:59,742 --> 00:48:00,940
Am sens!
1112
00:48:00,942 --> 00:48:04,578
Mirosul de singuratate acelui copil punk este inconfundabil!
1113
00:48:04,580 --> 00:48:05,512
De ce nu am o zi suna,
1114
00:48:05,514 --> 00:48:08,248
intoarce maine odihnit si plini de energie?
1115
00:48:08,250 --> 00:48:10,150
Nu poti fi serios.
1116
00:48:10,152 --> 00:48:14,287
Nici un copil nu a indraznit vreodata sa ma submineze in asa fel.
1117
00:48:14,289 --> 00:48:15,988
Acest lucru este personal!
1118
00:48:15,990 --> 00:48:16,656
(FATA CRYING)
1119
00:48:16,658 --> 00:48:17,925
Huh, hm.
1120
00:48:23,466 --> 00:48:26,033
Oh, lucru pe bietul meu dulce.
1121
00:48:26,035 --> 00:48:28,504
Vino aici, lasa-ma sa se usuce lacrimile tale.
1122
00:48:30,707 --> 00:48:33,041
(Beeping)
1123
00:48:35,245 --> 00:48:36,444
Hm.
1124
00:48:36,446 --> 00:48:37,280
Hm, hm.
1125
00:48:41,751 --> 00:48:42,884
Repede, in acest fel!
1126
00:48:42,886 --> 00:48:48,158
(colibri) Oh, dispozitii de calatorie! (Rade)
1127
00:48:49,259 --> 00:48:50,759
(Gemut)
1128
00:48:50,761 --> 00:48:51,692
Da-mi!
1129
00:48:51,694 --> 00:48:54,696
(Gemut)
1130
00:48:54,698 --> 00:48:56,665
Ce faceti baieti?
1131
00:48:56,667 --> 00:48:59,234
(Gemut)
1132
00:48:59,236 --> 00:49:00,068
Ah!
1133
00:49:00,070 --> 00:49:02,406
(tIPaND)
1134
00:49:03,674 --> 00:49:05,942
(Crashing)
1135
00:49:09,713 --> 00:49:12,649
(Strasnic METAL)
1136
00:49:12,651 --> 00:49:14,116
(Gafaind)
1137
00:49:14,118 --> 00:49:15,551
(MUSIC suspenseful)
1138
00:49:15,553 --> 00:49:18,720
Luis Sonntag, ce se intampla aici?
1139
00:49:18,722 --> 00:49:20,189
De ce este principalul te alungare
1140
00:49:20,191 --> 00:49:23,359
si cine sunt acei oameni care cauta ciudat cu tine?
1141
00:49:23,361 --> 00:49:24,761
Nu stiu despre ce vorbesti!
1142
00:49:24,763 --> 00:49:26,563
Te duci nicaieri pana nu ne spui
1143
00:49:26,565 --> 00:49:28,163
exact ce se intampla!
1144
00:49:28,165 --> 00:49:30,700
Te rog, Jennifer, am timp pentru a explica.
1145
00:49:30,702 --> 00:49:31,703
Lasa-ma prin!
1146
00:49:32,737 --> 00:49:35,038
Nu, raspunde acum.
1147
00:49:35,040 --> 00:49:36,774
(Gemut LUIS)
1148
00:49:36,776 --> 00:49:38,742
(MUSIC ENERGETIC)
1149
00:49:38,744 --> 00:49:39,578
Luis!
1150
00:49:41,746 --> 00:49:43,746
Patty, ai obtinerea asta?
1151
00:49:43,748 --> 00:49:44,684
Ah, ah, ah.
1152
00:49:48,754 --> 00:49:50,287
(JENNIFER gemut)
1153
00:49:50,289 --> 00:49:51,588
Acolo!
1154
00:49:51,590 --> 00:49:54,426
(MUSIC ENERGETIC)
1155
00:49:56,429 --> 00:49:58,162
baieti rapid, sa se ascunda aici.
1156
00:49:58,164 --> 00:50:00,399
[WABO] Da, chiar acolo.
1157
00:50:01,334 --> 00:50:02,168
Huh, ah.
1158
00:50:05,705 --> 00:50:06,539
Ah.
1159
00:50:08,808 --> 00:50:11,143
(Gafaind)
1160
00:50:11,879 --> 00:50:14,579
(Banging DOOR)
1161
00:50:14,581 --> 00:50:15,481
Acolo.
1162
00:50:20,687 --> 00:50:22,687
Oh, bun venit.
1163
00:50:22,689 --> 00:50:24,856
Ce putem face pentru tine?
1164
00:50:24,858 --> 00:50:26,491
Hmm.
1165
00:50:26,493 --> 00:50:29,563
(Nelinistit RaDE)
1166
00:50:34,568 --> 00:50:35,402
Are!
1167
00:50:37,438 --> 00:50:38,305
Nu-i asa?
1168
00:50:40,440 --> 00:50:42,674
(Tragindu)
1169
00:50:42,676 --> 00:50:47,145
Poftim, ma uit teribil!
1170
00:50:47,147 --> 00:50:47,849
Ah, ah.
1171
00:50:50,251 --> 00:50:51,918
Ai dreptate, esti hidoasa,
1172
00:50:51,920 --> 00:50:54,455
dar nu va faceti griji, va putem repara intr-o clipita!
1173
00:50:55,857 --> 00:50:57,825
(Oftand)
1174
00:50:59,527 --> 00:51:00,626
Hmm.
1175
00:51:00,628 --> 00:51:04,363
Uh, cineva are nevoie disperata de un make-over!
1176
00:51:04,365 --> 00:51:05,798
Nu am nici o intentie de a te lasa ...
1177
00:51:05,800 --> 00:51:09,803
Crede-ma, acest lucru va fi tres chic! (RAZAND)
1178
00:51:09,805 --> 00:51:11,905
(Gemut)
1179
00:51:11,907 --> 00:51:14,710
(RAZOR bazaitor)
1180
00:51:15,843 --> 00:51:16,810
Ce ai facut?
1181
00:51:16,812 --> 00:51:17,612
Hopa!
1182
00:51:22,351 --> 00:51:24,551
(Tragindu)
1183
00:51:24,553 --> 00:51:25,621
Pauza!
1184
00:51:27,455 --> 00:51:28,289
Nu-i asa?
1185
00:51:29,892 --> 00:51:31,458
Baiatul!
1186
00:51:31,460 --> 00:51:33,797
(tIPaND)
1187
00:51:37,601 --> 00:51:38,468
Prinde-l.
1188
00:51:39,768 --> 00:51:41,771
Vreau aceeasi fac!
1189
00:51:42,906 --> 00:51:45,140
(Gemut)
1190
00:51:46,376 --> 00:51:47,210
Aha!
1191
00:51:49,981 --> 00:51:52,281
(tipete)
1192
00:51:54,818 --> 00:51:55,650
(Gemut)
1193
00:51:55,652 --> 00:51:58,286
[NAG] Ah, atent, nu-l rupe.
1194
00:51:58,288 --> 00:52:01,222
Deci, gata sa mearga acasa, incet.
1195
00:52:01,224 --> 00:52:03,460
(Gemut)
1196
00:52:07,999 --> 00:52:10,933
Ia-ti fundul din fata mea!
1197
00:52:10,935 --> 00:52:13,170
(CHIORaIT)
1198
00:52:15,238 --> 00:52:15,938
Acum ce?
1199
00:52:15,940 --> 00:52:18,341
(Gemut)
1200
00:52:20,244 --> 00:52:23,412
MOG, ai avut doar un singur loc de munca pentru a face!
1201
00:52:23,414 --> 00:52:25,247
Nu e vina mea!
1202
00:52:25,249 --> 00:52:27,485
(CHIORaIT)
1203
00:52:29,854 --> 00:52:31,520
(tIPaND)
1204
00:52:31,522 --> 00:52:33,489
Trebuie sa fie Gizmo care se conecteaza la doo-Hickey
1205
00:52:33,491 --> 00:52:35,761
la whosey-whatzit, pot sa-l repara.
1206
00:52:36,762 --> 00:52:39,695
Acest lucru nu va dura mult timp. (Fredoneaza)
1207
00:52:39,697 --> 00:52:41,397
(Mormaind)
1208
00:52:41,399 --> 00:52:44,567
Oh wow, extraterestri reali?
1209
00:52:44,569 --> 00:52:48,939
Patty, sa pastreze fotografiere, aceasta va fi cea mai mare poveste vreodata!
1210
00:52:48,941 --> 00:52:50,340
Vom castiga Pulitzer.
1211
00:52:50,342 --> 00:52:52,274
Nu ar fi minunat?
1212
00:52:52,276 --> 00:52:55,045
Hei baieti, am, gasit problema.
1213
00:52:55,047 --> 00:52:56,847
Acolo, ca si nou!
1214
00:52:56,849 --> 00:52:58,049
Fantastic.
1215
00:52:58,051 --> 00:53:00,651
Ei bine, sper ca stii cum sa-l puna din nou impreuna.
1216
00:53:00,653 --> 00:53:03,822
Bine. (RAZAND)
1217
00:53:05,657 --> 00:53:10,528
(Gemand) Dintre toti idiotii brained laser din galaxie,
1218
00:53:10,530 --> 00:53:11,896
Am termina cu tine!
1219
00:53:11,898 --> 00:53:13,364
Si eu!
1220
00:53:13,366 --> 00:53:14,432
[NAG] Vom fi blocati aici pentru totdeauna
1221
00:53:14,434 --> 00:53:16,433
pe o planeta care miroase de canalizare
1222
00:53:16,435 --> 00:53:17,568
si e vina ta!
1223
00:53:17,570 --> 00:53:20,071
Hei, opreste-te, chiar acum!
1224
00:53:20,073 --> 00:53:21,942
Voi sunteti prieteni, iti amintesti?
1225
00:53:23,010 --> 00:53:23,844
Ish.
1226
00:53:24,845 --> 00:53:27,078
Destul, am o idee.
1227
00:53:27,080 --> 00:53:29,513
Tatal meu are tot felul de spatiu-Gizmos acasa.
1228
00:53:29,515 --> 00:53:30,481
Poate exista unul care ar putea
1229
00:53:30,483 --> 00:53:32,450
semnal nava mama ta sa vina sa ne ia.
1230
00:53:32,452 --> 00:53:35,454
Da, idee buna, cu exceptia ca arma frostshock
1231
00:53:35,456 --> 00:53:37,823
si tatal tau senzatia de mancarime degetul de declansare!
1232
00:53:37,825 --> 00:53:40,025
Nu-ti face griji, voi ceva.
1233
00:53:40,027 --> 00:53:41,960
Ei bine, merita o sansa.
1234
00:53:41,962 --> 00:53:42,930
[LUIS] Urmeaza-ma!
1235
00:53:45,065 --> 00:53:47,967
Oh, Patty, acest material este dinamita.
1236
00:53:47,969 --> 00:53:49,003
Ce-ai luat pana acum?
1237
00:53:50,505 --> 00:53:52,873
Oh, nu, ai avut pe selfie.
1238
00:53:54,842 --> 00:53:56,643
Tata, tu acasa?
1239
00:53:57,912 --> 00:53:58,713
Haide.
1240
00:54:02,350 --> 00:54:04,683
Ah. (Rontaind)
1241
00:54:04,685 --> 00:54:05,718
Hm.
1242
00:54:05,720 --> 00:54:07,854
Ce, eu sunt un mancator nervos.
1243
00:54:07,856 --> 00:54:10,391
E in regula, nimeni nu le citeste oricum.
1244
00:54:14,562 --> 00:54:15,395
Hm, hm, nr.
1245
00:54:16,631 --> 00:54:18,097
Haide, oh.
1246
00:54:18,099 --> 00:54:22,069
Oh, oh, oh, eu pot face ceva cu asta!
1247
00:54:22,071 --> 00:54:25,007
Tocmai am pus, do-da-do, de acolo.
1248
00:54:26,075 --> 00:54:27,473
Acolo mergem.
1249
00:54:27,475 --> 00:54:29,575
Atata timp cat nu-l ia in afara.
1250
00:54:29,577 --> 00:54:31,078
Te-am dezamagit eu vreodata?
1251
00:54:31,080 --> 00:54:31,945
- Da. - Da.
1252
00:54:31,947 --> 00:54:35,284
in urma cu aproximativ cinci minute, trebuie doar sa se concentreze!
1253
00:54:37,087 --> 00:54:39,989
Hm, oh, ce este asta?
1254
00:54:41,090 --> 00:54:44,858
Oh, este un desen vechi tatal meu a facut cand era un copil.
1255
00:54:44,860 --> 00:54:47,361
Se pare ca un Tontonian.
1256
00:54:47,363 --> 00:54:49,464
(Beeping)
1257
00:54:49,466 --> 00:54:52,866
Buna ziua, poate cineva sa ma auzi?
1258
00:54:52,868 --> 00:54:55,636
Ah, da, ah, poveste amuzanta.
1259
00:54:55,638 --> 00:54:58,540
Ne-ar dori un naufragiat pe acea planeta ureche-lea
1260
00:54:58,542 --> 00:55:01,543
si avem nevoie de ajutorul tau.
1261
00:55:01,545 --> 00:55:03,377
Bine, voi astepta!
1262
00:55:03,379 --> 00:55:04,444
Ce spun ei?
1263
00:55:04,446 --> 00:55:05,713
Ei incearca sa ne localizeze.
1264
00:55:05,715 --> 00:55:07,649
S-ar putea dura ceva timp.
1265
00:55:07,651 --> 00:55:09,017
Ma intorc imediat!
1266
00:55:09,019 --> 00:55:09,851
Mh?
1267
00:55:09,853 --> 00:55:12,723
(Trancanit ALIEN)
1268
00:55:17,594 --> 00:55:20,062
[LUIS] Draga tata, se pare ca ai avut dreptate!
1269
00:55:20,064 --> 00:55:23,701
Strainii exista, dupa toate si sunt foarte cool!
1270
00:55:24,735 --> 00:55:26,604
Voi trebuie sa plece cu ei.
1271
00:55:27,504 --> 00:55:29,772
Poate vei putea sa-mi fata locului in spatiu
1272
00:55:29,774 --> 00:55:31,406
cu telescopul.
1273
00:55:31,408 --> 00:55:33,978
Va voi aminti mereu, Luis ta.
1274
00:55:36,414 --> 00:55:39,416
(MUSIC suspenseful)
1275
00:55:45,190 --> 00:55:48,026
(Oftand ARMIN)
1276
00:55:53,932 --> 00:55:56,099
(Uruit) (tragindu)
1277
00:55:56,101 --> 00:55:56,935
Nu-i asa?
1278
00:55:58,036 --> 00:56:02,139
Uh-huh, da, da, da, da, m-am prins, bine.
1279
00:56:02,141 --> 00:56:03,206
Ce spun ei?
1280
00:56:03,208 --> 00:56:05,175
Luis, exista un loc izolat
1281
00:56:05,177 --> 00:56:06,843
in cazul in care acestea pot veni sa ne ia?
1282
00:56:06,845 --> 00:56:10,114
Um bine, tocmai am avut calatoria noastra clasa de la Dragons Peak.
1283
00:56:10,116 --> 00:56:11,481
Nu exista niciodata pe nimeni acolo sus.
1284
00:56:11,483 --> 00:56:12,583
Ai asta?
1285
00:56:12,585 --> 00:56:15,051
Aha, hm, Bine, multumesc.
1286
00:56:15,053 --> 00:56:16,119
Corect, trebuie sa fim la partea de sus
1287
00:56:16,121 --> 00:56:18,923
zmeilor varf in 45 de minute ee-yarth!
1288
00:56:18,925 --> 00:56:21,158
Vor straluci o raza care ne va ridica!
1289
00:56:21,160 --> 00:56:22,627
(Scartaind PASII)
1290
00:56:22,629 --> 00:56:23,861
Nu-i asa?
1291
00:56:23,863 --> 00:56:26,933
(Scartaind PASII)
1292
00:56:27,967 --> 00:56:29,135
Freeze, nu-i asa?
1293
00:56:30,136 --> 00:56:33,140
(MUSIC suspenseful)
1294
00:56:39,779 --> 00:56:42,013
(Scancitor ALIENS)
1295
00:56:42,015 --> 00:56:43,181
Cine e acolo?
1296
00:56:43,183 --> 00:56:46,020
(Scancitor ALIENS)
1297
00:56:55,095 --> 00:56:57,596
- (soneria de la usa) - Huh?
1298
00:56:57,598 --> 00:57:00,967
(Soneria de la usa) Ce acum?
1299
00:57:00,969 --> 00:57:03,904
(Screaming ALIENS)
1300
00:57:05,272 --> 00:57:07,173
Oh, oh Dl duminica!
1301
00:57:07,175 --> 00:57:09,976
Este domnul si doamna Winter, ei, ei ...
1302
00:57:09,978 --> 00:57:10,810
Ei ce?
1303
00:57:10,812 --> 00:57:12,812
M-au legat!
1304
00:57:12,814 --> 00:57:14,281
Asculta, uh, Valentina,
1305
00:57:14,283 --> 00:57:17,083
incerc sa nu se implice in viata oamenilor cu caracter personal.
1306
00:57:17,085 --> 00:57:18,251
Nu, nu, asculta!
1307
00:57:18,253 --> 00:57:20,053
Ei nu sunt oameni.
1308
00:57:20,055 --> 00:57:20,920
Mai vino?
1309
00:57:20,922 --> 00:57:23,589
Corpurile lor sunt toate wibbly-wobbly
1310
00:57:23,591 --> 00:57:26,160
si ei pot transforma sa arate ca oricine
1311
00:57:26,162 --> 00:57:28,728
si, si daca le pumn in stomac
1312
00:57:28,730 --> 00:57:30,932
ele se transforma in, in, el monstruoso!
1313
00:57:31,733 --> 00:57:34,201
Oh, Senor Sonntag, cred ca sunt ...
1314
00:57:34,203 --> 00:57:36,203
Desigur!
1315
00:57:36,205 --> 00:57:37,171
Ce modalitate mai buna de a te ascunde
1316
00:57:37,173 --> 00:57:39,138
decat ca familia perfecta?
1317
00:57:39,140 --> 00:57:40,707
De ce nu am vazut mai devreme?
1318
00:57:40,709 --> 00:57:43,112
Vino draga mea femeie, spune-mi totul.
1319
00:57:44,612 --> 00:57:46,213
(MUSIC LUMINOS)
1320
00:57:46,215 --> 00:57:48,182
Poti pilota chestia asta?
1321
00:57:48,184 --> 00:57:51,185
Oof, aceasta bucata de tehnologie primitiva, te rog!
1322
00:57:51,187 --> 00:57:53,255
Ajustati acest lucru, randul sau, acest lucru.
1323
00:57:55,257 --> 00:57:56,492
Oh, Doamne, oh.
1324
00:57:58,061 --> 00:57:59,127
Hmm.
1325
00:57:59,129 --> 00:58:01,298
(Mormaind)
1326
00:58:04,233 --> 00:58:07,137
Oh, oh, toate sub control!
1327
00:58:09,906 --> 00:58:12,642
(Screaming LUIS)
1328
00:58:14,212 --> 00:58:16,146
(Rade) am vrut sa fac asta.
1329
00:58:20,217 --> 00:58:21,216
Nu-i asa?
1330
00:58:21,218 --> 00:58:22,385
Vesti bune fiule!
1331
00:58:22,387 --> 00:58:24,253
Nu mai esti la pamant.
1332
00:58:24,255 --> 00:58:26,222
Ce zici de o excursie de familie?
1333
00:58:26,224 --> 00:58:27,222
Uh, uh.
1334
00:58:27,224 --> 00:58:29,324
Nu ca suna minunat?
1335
00:58:29,326 --> 00:58:30,193
Ce?
1336
00:58:35,700 --> 00:58:37,266
Urca, fiule!
1337
00:58:37,268 --> 00:58:39,734
Uh, asta e locul soferului.
1338
00:58:39,736 --> 00:58:41,203
Exact, tinere!
1339
00:58:41,205 --> 00:58:42,271
Este timpul sa creasca
1340
00:58:42,273 --> 00:58:45,307
prin operarea unui vehicul cu motor rula pe combustibili fosili!
1341
00:58:45,309 --> 00:58:46,210
Minunat, yo!
1342
00:58:47,413 --> 00:58:48,911
Buna. (Rade)
1343
00:58:48,913 --> 00:58:50,247
Ce face el aici?
1344
00:58:50,249 --> 00:58:51,113
Cine, Luis?
1345
00:58:51,115 --> 00:58:53,115
El e prietenul nostru.
1346
00:58:53,117 --> 00:58:55,818
ar trebui sa-l includem in mai multe lucruri, nu crezi?
1347
00:58:55,820 --> 00:58:58,388
Cred, unde mergem?
1348
00:58:58,390 --> 00:59:02,025
Ei bine, vom lua o unitate de frumos pic Peak Dragon!
1349
00:59:02,027 --> 00:59:03,393
Oh, asta e plictisitor.
1350
00:59:03,395 --> 00:59:05,362
Nu e nimic de facut acolo, dawgs.
1351
00:59:05,364 --> 00:59:06,930
Suna perfect.
1352
00:59:06,932 --> 00:59:09,232
Hai, pune pedala de metal!
1353
00:59:09,234 --> 00:59:10,700
Nu-i asa?
1354
00:59:10,702 --> 00:59:13,306
(MUSIC LUMINOS)
1355
00:59:43,303 --> 00:59:46,838
Marlon, vino aici imediat!
1356
00:59:46,840 --> 00:59:49,408
Ai niste explicatii!
1357
00:59:49,410 --> 00:59:52,910
Nu putem parasi acel baiat singur chiar si cateva ore!
1358
00:59:52,912 --> 00:59:55,780
Oh, terapeutul meu o sa aud despre asta!
1359
00:59:55,782 --> 00:59:58,417
(Soneria de la usa) (MRS. WINTER tragindu)
1360
00:59:58,419 --> 01:00:00,352
Sonntag, ce pe pamant sunt ...
1361
01:00:00,354 --> 01:00:02,421
Iesi aici creatura murdar!
1362
01:00:02,423 --> 01:00:05,290
Aceasta, doamnelor si domnilor, este un moment istoric.
1363
01:00:05,292 --> 01:00:09,194
Dupa ani de incercari zadarnice, eu, Armin Sonntag,
1364
01:00:09,196 --> 01:00:10,996
in cele din urma se poate dovedi existenta
1365
01:00:10,998 --> 01:00:13,266
extraterestrilor dincolo de orice indoiala!
1366
01:00:13,268 --> 01:00:14,367
Ce ai de gand pe cale?
1367
01:00:14,369 --> 01:00:16,301
Acest om este o nebunie!
1368
01:00:16,303 --> 01:00:18,237
- Hei, aici. - Da, da, chiar aici.
1369
01:00:18,239 --> 01:00:19,305
Ce se intampla?
1370
01:00:19,307 --> 01:00:21,975
Cine ar fi banuit ca vecinii mei minunat
1371
01:00:21,977 --> 01:00:26,712
de fapt, sunt in realitate invadatori strain?
1372
01:00:26,714 --> 01:00:28,881
Observati corpurile lor flexibile.
1373
01:00:28,883 --> 01:00:31,050
Ca moale si nesigura ca Jello!
1374
01:00:31,052 --> 01:00:32,952
Iar daca le pumn in stomac,
1375
01:00:32,954 --> 01:00:34,522
ele revin la forma lor strain.
1376
01:00:34,524 --> 01:00:36,423
(Gemand)
1377
01:00:36,425 --> 01:00:38,824
Asta e Sonntag, eu sunt cu tine arestat!
1378
01:00:38,826 --> 01:00:40,195
Poate un pic mai greu.
1379
01:00:41,029 --> 01:00:43,029
(Gemand)
1380
01:00:43,031 --> 01:00:46,100
(Screaming SARAH)
1381
01:00:46,102 --> 01:00:47,968
Pleaca, te ingrozitor miceliu strain!
1382
01:00:47,970 --> 01:00:49,372
Sunt o printesa!
1383
01:00:50,739 --> 01:00:52,339
Sa vedem ce reveniti la!
1384
01:00:52,341 --> 01:00:53,474
Am vazut destul!
1385
01:00:53,476 --> 01:00:55,875
Da o alta alarma falsa, traznit!
1386
01:00:55,877 --> 01:00:58,379
Daca ne grabim poate ca putem obtine acea poveste Bigfoot.
1387
01:00:58,381 --> 01:01:00,781
si se pare ca e doar un caz simplu
1388
01:01:00,783 --> 01:01:02,383
o cearta cartier.
1389
01:01:02,385 --> 01:01:05,352
Dl Sonntag, ai vazut pe fiul tau?
1390
01:01:05,354 --> 01:01:07,488
Luis, ce despre Luis?
1391
01:01:07,490 --> 01:01:08,756
L-am vazut!
1392
01:01:08,758 --> 01:01:11,493
El a fost cu Winters, au plecat acum cateva minute.
1393
01:01:11,495 --> 01:01:13,161
Asta e imposibil!
1394
01:01:13,163 --> 01:01:14,363
in noul SUV
1395
01:01:16,032 --> 01:01:17,465
si Marlon conducea!
1396
01:01:17,467 --> 01:01:18,400
Ce?
1397
01:01:18,402 --> 01:01:20,502
Asta-i, strainii reali (tragindu)
1398
01:01:20,504 --> 01:01:22,404
si au fiul meu!
1399
01:01:22,406 --> 01:01:23,538
si fiul nostru!
1400
01:01:23,540 --> 01:01:25,874
Orice idee unde se duc?
1401
01:01:25,876 --> 01:01:28,476
Am auzit le mentionez Peak Dragonului.
1402
01:01:28,478 --> 01:01:29,346
Sa mergem!
1403
01:01:31,448 --> 01:01:32,347
Oh, darn
1404
01:01:32,349 --> 01:01:34,282
O livrare pentru domnul si doamna Winter.
1405
01:01:34,284 --> 01:01:36,187
O NubbiDubbi?
1406
01:01:37,155 --> 01:01:38,954
(Gemut)
1407
01:01:38,956 --> 01:01:40,457
Cat de repede se poate acest lucru merge?
1408
01:01:41,825 --> 01:01:44,895
(MUSIC suspenseful)
1409
01:01:53,538 --> 01:01:55,338
Grabeste-te, Scapa!
1410
01:01:55,340 --> 01:01:57,306
Apreciez mita,
1411
01:01:57,308 --> 01:01:59,310
dar exista o limita de viteza sa stii!
1412
01:02:01,547 --> 01:02:05,381
Oh, pentru dragostea, iesi din calea mea!
1413
01:02:05,383 --> 01:02:07,453
(CHIORaIT)
1414
01:02:14,892 --> 01:02:16,493
Sunt o frunza.
1415
01:02:16,495 --> 01:02:20,931
Sunt cresterea prin cer pe o adiere blanda.
1416
01:02:20,933 --> 01:02:24,502
Asta e bine draga, stai in zona in conditii de siguranta, sa ramana calm.
1417
01:02:24,504 --> 01:02:26,836
Oh Shush Gary, cum pot fi calm?
1418
01:02:26,838 --> 01:02:30,440
Ce se intampla daca fiul nostru a fost intr-adevar rapita de extraterestri?
1419
01:02:30,442 --> 01:02:31,676
Nu fi prost, draga!
1420
01:02:31,678 --> 01:02:34,980
Trebuie sa existe o explicatie simpla pentru toata treaba asta!
1421
01:02:38,184 --> 01:02:39,383
(Oftand MOG)
1422
01:02:39,385 --> 01:02:41,318
(MUSIC Upbeat)
1423
01:02:41,320 --> 01:02:43,556
(RAZAND)
1424
01:02:44,391 --> 01:02:46,993
(Zbieratele HORN)
1425
01:02:48,028 --> 01:02:50,262
(RAZAND)
1426
01:02:55,502 --> 01:02:58,506
(TIRES scartait)
1427
01:03:00,106 --> 01:03:01,106
(Zbieratele HORN)
1428
01:03:01,108 --> 01:03:04,342
Uita-te la ea, va voi, acest lucru nu este o masina de curse!
1429
01:03:04,344 --> 01:03:07,180
(TIRES scartait)
1430
01:03:09,517 --> 01:03:10,418
Ai scapat ceva.
1431
01:03:13,521 --> 01:03:14,555
Este o nota de la Luis.
1432
01:03:17,558 --> 01:03:19,894
El pleaca cu extraterestrii!
1433
01:03:21,028 --> 01:03:23,432
(MUSIC somber)
1434
01:03:37,079 --> 01:03:38,044
(MRS. WINTER tragindu)
1435
01:03:38,046 --> 01:03:39,512
Acolo, SUV-ul nostru!
1436
01:03:39,514 --> 01:03:42,147
[DOAMNA. IARNA] (suspine) Marlon!
1437
01:03:42,149 --> 01:03:44,386
(RAZAND)
1438
01:03:45,320 --> 01:03:48,390
(MUSIC suspenseful)
1439
01:03:50,225 --> 01:03:51,991
Hei, baieti, suntem urmariti
1440
01:03:51,993 --> 01:03:53,662
de catre un vehicul umanoid.
1441
01:03:56,264 --> 01:03:58,267
(Suspina) si este condus de Diekendaker!
1442
01:04:00,103 --> 01:04:00,968
(Urland)
1443
01:04:00,970 --> 01:04:03,570
Hai, Marlon, se angajeze viteza warp!
1444
01:04:03,572 --> 01:04:04,940
Oh!
1445
01:04:08,111 --> 01:04:08,942
Ti-ai pierdut mintile?
1446
01:04:08,944 --> 01:04:11,312
Sfantul Jemimah, ce faci?
1447
01:04:11,314 --> 01:04:14,515
Nici copil nas mucos se va face un prost din mine!
1448
01:04:14,517 --> 01:04:16,082
(Urland)
1449
01:04:16,084 --> 01:04:18,185
De ce un camion e-mail-ne batere?
1450
01:04:18,187 --> 01:04:19,954
Oh, probabil doar gelos
1451
01:04:19,956 --> 01:04:22,323
vom lua o astfel de excursie de familie minunata.
1452
01:04:22,325 --> 01:04:25,396
(MUSIC suspenseful)
1453
01:04:28,665 --> 01:04:31,666
[DOAMNA. DIEKENDAKER] Crezi ca poti scapa de mine, cred din nou!
1454
01:04:31,668 --> 01:04:34,669
(Strigind)
1455
01:04:34,671 --> 01:04:35,506
Ai grija!
1456
01:04:36,974 --> 01:04:39,208
(Strigind)
1457
01:04:42,446 --> 01:04:43,645
(Mormaind)
1458
01:04:43,647 --> 01:04:44,679
Hm.
1459
01:04:44,681 --> 01:04:46,649
(VACI mooing)
1460
01:04:46,651 --> 01:04:50,086
[MOG] (ofteaza) Bun fiu la volan!
1461
01:04:50,088 --> 01:04:52,053
Sunt mandru de tine, baiete de-al meu.
1462
01:04:52,055 --> 01:04:54,523
Hei, este cineva sa-mi spui in cele din urma
1463
01:04:54,525 --> 01:04:56,191
Ce naiba se intampla aici?
1464
01:04:56,193 --> 01:04:58,093
De ce a fost camionul e-mail-ne urmareste?
1465
01:04:58,095 --> 01:05:01,230
si ce fel de excursie de familie este asta?
1466
01:05:01,232 --> 01:05:04,232
Ei bine, cel putin nu au accident. Trebuie sa-i dea asta.
1467
01:05:04,234 --> 01:05:08,304
(Ofteaza) Bine, Marlon, parintii tai, ei bine,
1468
01:05:08,306 --> 01:05:10,106
ei nu sunt chiar parintii tai.
1469
01:05:10,108 --> 01:05:12,074
Sunt extraterestri.
1470
01:05:12,076 --> 01:05:12,776
Ele trebuie sa fie in cazul in care doresc sa
1471
01:05:12,778 --> 01:05:15,043
stea cu un ciudat ca tine!
1472
01:05:15,045 --> 01:05:16,679
Luis nu este un ciudat!
1473
01:05:16,681 --> 01:05:17,647
[ALL] Jennifer?
1474
01:05:17,649 --> 01:05:19,515
Pur si simplu nu-l lua Marlon.
1475
01:05:19,517 --> 01:05:20,517
Nu-i asa, Patty?
1476
01:05:20,519 --> 01:05:21,685
Hm-mm.
1477
01:05:21,687 --> 01:05:22,519
Ce?
1478
01:05:22,521 --> 01:05:23,720
Nu intelegi?
1479
01:05:23,722 --> 01:05:25,656
Luis este prima persoana de pe Pamant
1480
01:05:25,658 --> 01:05:28,224
sa fie in contact cu extraterestri!
1481
01:05:28,226 --> 01:05:29,392
E un deschizator de drumuri!
1482
01:05:29,394 --> 01:05:31,195
Stai, stii?
1483
01:05:31,197 --> 01:05:33,599
Sigur ca stiu, sunt un jurnalist!
1484
01:05:35,769 --> 01:05:36,768
Hm.
1485
01:05:36,770 --> 01:05:40,270
Bine bine, parintii mei sunt ciudati sigur,
1486
01:05:40,272 --> 01:05:43,073
dar nu e nici un lucru, cum ar fi extraterestri!
1487
01:05:43,075 --> 01:05:44,076
Arata-i baieti.
1488
01:05:45,645 --> 01:05:47,077
- Ta-Dah! - Ta-Dah!
1489
01:05:47,079 --> 01:05:47,747
Ta-Dah!
1490
01:05:48,715 --> 01:05:51,482
(Screaming MARLON)
1491
01:05:51,484 --> 01:05:54,086
Se raceste, ei nu te vor rani!
1492
01:05:54,821 --> 01:05:56,654
Patty, ai obtinerea asta?
1493
01:05:56,656 --> 01:05:57,491
A.
1494
01:05:59,759 --> 01:06:01,794
(Beeping PHONE)
1495
01:06:01,796 --> 01:06:04,698
(JENNIFER oftand)
1496
01:06:09,503 --> 01:06:11,672
(Gafaind)
1497
01:06:13,808 --> 01:06:14,939
Hai, Luis!
1498
01:06:14,941 --> 01:06:16,574
Trebuie sa ajungem la cel mai inalt punct al muntelui
1499
01:06:16,576 --> 01:06:18,276
astfel incat sa poata ne teleportati in sus!
1500
01:06:18,278 --> 01:06:21,079
Vrei sa mergi cu extraterestrii?
1501
01:06:21,081 --> 01:06:22,214
Trebuie sa.
1502
01:06:22,216 --> 01:06:23,050
De ce?
1503
01:06:24,585 --> 01:06:26,719
Eu, pur si simplu trebuie sa.
1504
01:06:26,721 --> 01:06:28,787
(MUSIC somber)
1505
01:06:28,789 --> 01:06:29,655
(Tragindu)
1506
01:06:29,657 --> 01:06:31,090
Ei vin!
1507
01:06:31,092 --> 01:06:34,728
(MUSIC suspenseful)
1508
01:06:34,730 --> 01:06:36,830
(TIRES scartait)
1509
01:06:36,832 --> 01:06:38,898
(MUSIC suspenseful)
1510
01:06:38,900 --> 01:06:40,668
Unde ai invatat sa conduci doamna?
1511
01:06:45,541 --> 01:06:46,673
Acolo, uite!
1512
01:06:46,675 --> 01:06:48,642
(Tragindu)
1513
01:06:48,644 --> 01:06:50,779
(CHIORaIT)
1514
01:06:51,813 --> 01:06:54,650
(MUSIC PAsNICa)
1515
01:06:57,753 --> 01:06:59,588
Luis, nu o fac.
1516
01:07:00,890 --> 01:07:02,522
[ALL] Wow.
1517
01:07:02,524 --> 01:07:03,590
Hei, amice.
1518
01:07:03,592 --> 01:07:05,725
Trebuie sa mergem, haide baieti!
1519
01:07:05,727 --> 01:07:07,694
Hai Patty!
1520
01:07:07,696 --> 01:07:09,764
(Gafaind)
1521
01:07:09,766 --> 01:07:10,565
(MUSIC suspenseful)
1522
01:07:10,567 --> 01:07:11,399
(Whooshing ELECTRICE)
1523
01:07:11,401 --> 01:07:12,500
Daca vor sa scape,
1524
01:07:12,502 --> 01:07:14,768
ei vor trebui sa se pozitioneze sub acea nava.
1525
01:07:14,770 --> 01:07:15,602
Ce mai asteptam?
1526
01:07:15,604 --> 01:07:16,804
Sa mergem!
1527
01:07:16,806 --> 01:07:18,739
(Gafaind)
1528
01:07:18,741 --> 01:07:19,774
In cele din urma.
1529
01:07:19,776 --> 01:07:20,608
in sfarsit!
1530
01:07:20,610 --> 01:07:25,783
(MUSIC PAsNICa) (ELECTRIC barbotaj)
1531
01:07:29,786 --> 01:07:31,719
[ARMIN] Luis, Luis, opreste-te!
1532
01:07:31,721 --> 01:07:33,454
inapoi departe de extraterestri!
1533
01:07:33,456 --> 01:07:34,957
Nu tata, nu poti.
1534
01:07:34,959 --> 01:07:36,290
Ei sunt prietenii mei!
1535
01:07:36,292 --> 01:07:37,559
Dar nu poti pleca cu ei, Luis!
1536
01:07:37,561 --> 01:07:39,293
Esti nebun?
1537
01:07:39,295 --> 01:07:41,763
De ce, ce-ti pasa?
1538
01:07:41,765 --> 01:07:43,599
Ce? Ce vrei sa spui?
1539
01:07:43,601 --> 01:07:45,534
De ce ai spune ceva de genul asta?
1540
01:07:45,536 --> 01:07:47,836
N-ai sa acorde nici o atentie la mine.
1541
01:07:47,838 --> 01:07:50,538
Nici macar nu stiu ce zi este azi.
1542
01:07:50,540 --> 01:07:51,775
E ziua mea, tata!
1543
01:07:53,176 --> 01:07:54,211
Luis I.
1544
01:07:55,379 --> 01:07:58,513
si pun pariu ca nici macar nu stiu ce culoare sunt ochii mei!
1545
01:07:58,515 --> 01:08:01,818
Tot ce intereseaza este munca ta, nimic altceva!
1546
01:08:01,820 --> 01:08:03,585
Nu ai timp pentru mine.
1547
01:08:03,587 --> 01:08:05,287
De aceea, ei vor sa ma puna in acea casa,
1548
01:08:05,289 --> 01:08:06,624
cu acea doamna infiorator!
1549
01:08:07,759 --> 01:08:11,461
Crede-ma, baiatul tau va fi in maini bune cu mine.
1550
01:08:11,463 --> 01:08:13,529
Ce, ce vorbesti?
1551
01:08:13,531 --> 01:08:18,302
Nu, nu Luis, nu te pot lua de la mine, eu te iubesc.
1552
01:08:19,638 --> 01:08:21,771
Tu, niciodata nu spui asta.
1553
01:08:21,773 --> 01:08:23,874
Tu esti tot ce am.
1554
01:08:23,876 --> 01:08:25,377
Tu esti totul pentru mine Luis!
1555
01:08:26,310 --> 01:08:28,813
Da-mi o sansa de a fi un tata mai bun, te rog!
1556
01:08:30,315 --> 01:08:34,185
si sunt albastre, ochii, sunt turcoaz albastru!
1557
01:08:34,854 --> 01:08:36,820
La fel ca mama ta.
1558
01:08:36,822 --> 01:08:39,391
(MUSIC SOFT)
1559
01:08:40,525 --> 01:08:43,294
(Sobbing ALIENS)
1560
01:08:44,897 --> 01:08:47,832
Ah, destul de aceasta farsa mizerabil!
1561
01:08:47,834 --> 01:08:49,500
Ti-ai pierdut mintile?
1562
01:08:49,502 --> 01:08:50,968
(Gemut)
1563
01:08:50,970 --> 01:08:51,802
(Urland)
1564
01:08:51,804 --> 01:08:53,303
Ce faci?
1565
01:08:53,305 --> 01:08:55,406
Luis, vino aici imediat!
1566
01:08:55,408 --> 01:08:56,775
Nu, nu!
1567
01:08:56,777 --> 01:08:58,411
Voi numara pana la trei.
1568
01:08:59,345 --> 01:09:03,582
Unu doi trei.
1569
01:09:05,317 --> 01:09:06,350
Arunca arma!
1570
01:09:06,352 --> 01:09:08,620
Joc de peste, d-na Diekendaker!
1571
01:09:08,622 --> 01:09:12,626
Sau ar trebui sa spun domnisoara Kychon 3X7, hm?
1572
01:09:13,694 --> 01:09:16,828
(GROHaIT)
1573
01:09:16,830 --> 01:09:17,729
Ce se intampla?
1574
01:09:17,731 --> 01:09:19,931
Aceasta doamna fina lucreaza pentru o crima-lord
1575
01:09:19,933 --> 01:09:21,332
de pe planeta Tonton!
1576
01:09:21,334 --> 01:09:23,936
Ea vinde lacrimile copii ale omului!
1577
01:09:23,938 --> 01:09:26,905
Pe planeta ei fiecare lacrima este aproape de nepretuit.
1578
01:09:26,907 --> 01:09:27,841
Ele vindeca chelie.
1579
01:09:29,376 --> 01:09:30,876
Mm, chelie nu-i asa?
1580
01:09:30,878 --> 01:09:32,812
Este oricare adevarat?
1581
01:09:32,814 --> 01:09:34,013
Pe cine ai de gand sa crezi,
1582
01:09:34,015 --> 01:09:37,816
eu sau nebun om inghetata?
1583
01:09:37,818 --> 01:09:39,921
Asta a fost doar deghizat meu inteligent!
1584
01:09:41,022 --> 01:09:43,823
Acum, ce am de gand sa-ti arat, poate veni ca o surpriza.
1585
01:09:43,825 --> 01:09:48,797
De fapt, eu sunt, agentul Stu al Intergalactic Hero Squad.
1586
01:09:52,366 --> 01:09:53,601
Oh, oh, doar o secunda.
1587
01:09:56,038 --> 01:09:57,904
Am urmarit acest vicleana
1588
01:09:57,906 --> 01:10:00,307
prin galaxie de ceva timp.
1589
01:10:00,309 --> 01:10:03,043
Pastrarea un ochi pe aproape uneltiri ei josnice.
1590
01:10:03,045 --> 01:10:05,078
Dar, in cele din urma a venit timpul
1591
01:10:05,080 --> 01:10:07,080
pentru a pune capat pe planul ei miselesc
1592
01:10:07,082 --> 01:10:10,118
si o aduce in fata justitiei.
1593
01:10:10,120 --> 01:10:12,452
(Whooshing)
1594
01:10:12,454 --> 01:10:14,487
(Tragindu)
1595
01:10:14,489 --> 01:10:16,859
(tIPaND)
1596
01:10:17,993 --> 01:10:20,494
(tIPaND)
1597
01:10:20,496 --> 01:10:23,330
(CHIORaIT)
1598
01:10:23,332 --> 01:10:25,899
(tIPaND)
1599
01:10:25,901 --> 01:10:29,137
(MUSIC DRAMATIC)
1600
01:10:29,139 --> 01:10:31,338
Oh, nu, e un Tontonian!
1601
01:10:31,340 --> 01:10:32,305
Ce?
1602
01:10:32,307 --> 01:10:34,577
Cei mai rai criminali din intreaga galaxie.
1603
01:10:37,081 --> 01:10:39,947
Repede, hai sa plecam de aici in timp ce este distras.
1604
01:10:39,949 --> 01:10:41,516
(MUSIC DRAMATIC)
1605
01:10:41,518 --> 01:10:42,583
Luis?
1606
01:10:42,585 --> 01:10:45,620
(CHIORaIT)
1607
01:10:45,622 --> 01:10:48,692
(Whooshing ELECTRIC)
1608
01:10:51,494 --> 01:10:53,061
(Scartaituri)
1609
01:10:53,063 --> 01:10:55,964
Este tu, tu esti.
1610
01:10:55,966 --> 01:10:58,803
(MUSIC PAsNICa)
1611
01:11:07,945 --> 01:11:12,349
Mr.Sonntag, Mr.Sonntag, pleaca de acolo!
1612
01:11:13,450 --> 01:11:15,986
Oh nu! (tIPaND)
1613
01:11:17,555 --> 01:11:19,823
(EXPLOZII)
1614
01:11:19,825 --> 01:11:20,656
(Gafaind)
1615
01:11:20,658 --> 01:11:21,490
Luis!
1616
01:11:21,492 --> 01:11:23,393
(CRACARE ICE)
1617
01:11:23,395 --> 01:11:25,996
(LUIS tragindu)
1618
01:11:27,032 --> 01:11:27,997
Asculta cu atentie, Luis!
1619
01:11:27,999 --> 01:11:31,134
Trebuie sa setati Shockfroster la putere deplina!
1620
01:11:31,136 --> 01:11:33,570
Hai baiatul meu, o poti face!
1621
01:11:33,572 --> 01:11:34,404
(MUSIC suspenseful)
1622
01:11:34,406 --> 01:11:36,040
(LUIS tipi)
1623
01:11:36,042 --> 01:11:38,041
(CHIORaIT)
1624
01:11:38,043 --> 01:11:39,044
Ah!
1625
01:11:40,011 --> 01:11:42,745
(CHIORaIT)
1626
01:11:42,747 --> 01:11:43,580
(Screaming LUIS)
1627
01:11:43,582 --> 01:11:45,983
(Bufnind)
1628
01:11:45,985 --> 01:11:47,618
(Gemut LUIS)
1629
01:11:47,620 --> 01:11:51,688
Nu, lasa in pace pe fiul meu, te creatura nefericita.
1630
01:11:51,690 --> 01:11:54,624
(Whooshing)
1631
01:11:54,626 --> 01:11:57,630
(MUSIC suspenseful)
1632
01:11:58,598 --> 01:12:01,698
in numele confederatiei intergalactice,
1633
01:12:01,700 --> 01:12:03,901
esti arestat.
1634
01:12:03,903 --> 01:12:05,972
(Gemut)
1635
01:12:07,673 --> 01:12:08,606
(Infrana)
1636
01:12:08,608 --> 01:12:09,773
(Tragindu)
1637
01:12:09,775 --> 01:12:11,945
(Urland)
1638
01:12:13,614 --> 01:12:15,079
(CHIORaIT)
1639
01:12:15,081 --> 01:12:18,085
(MUSIC suspenseful)
1640
01:12:25,059 --> 01:12:27,693
(Gemut LUIS)
1641
01:12:29,529 --> 01:12:32,132
(MUSIC PAsNICa)
1642
01:12:33,734 --> 01:12:36,702
(MUSIC suspenseful)
1643
01:12:36,704 --> 01:12:39,070
(LUIS tipi)
1644
01:12:39,072 --> 01:12:41,107
(CHIORaIT)
1645
01:12:41,109 --> 01:12:43,541
(LUIS tipi)
1646
01:12:43,543 --> 01:12:45,813
(CHIORaIT)
1647
01:12:46,681 --> 01:12:48,514
(Gafaind)
1648
01:12:48,516 --> 01:12:50,784
(CHIORaIT)
1649
01:12:51,652 --> 01:12:52,985
(Bufnind)
1650
01:12:52,987 --> 01:12:54,486
(MUSIC PAsNICa)
1651
01:12:54,488 --> 01:12:57,091
(Gafaitor LUIS)
1652
01:12:59,061 --> 01:13:00,062
- Psst. - Huh?
1653
01:13:04,299 --> 01:13:06,899
(Scartaituri)
1654
01:13:06,901 --> 01:13:09,905
(MUSIC suspenseful)
1655
01:13:18,981 --> 01:13:21,050
(CHIORaIT)
1656
01:13:25,155 --> 01:13:27,222
(Maraind)
1657
01:13:30,993 --> 01:13:32,926
(Infrana)
1658
01:13:32,928 --> 01:13:33,997
Ne pare rau, gresit Luis.
1659
01:13:36,199 --> 01:13:39,800
Yoo-hoo, sunt Luis! (RAZAND)
1660
01:13:39,802 --> 01:13:43,171
Oh baiete. (tIPaND)
1661
01:13:43,173 --> 01:13:45,573
Nu eu sunt. (RAZAND)
1662
01:13:45,575 --> 01:13:47,175
(Maraind)
1663
01:13:47,177 --> 01:13:48,011
Uau.
1664
01:13:49,878 --> 01:13:50,679
Hei, tu!
1665
01:13:52,916 --> 01:13:53,783
Sunt Luis!
1666
01:13:55,251 --> 01:13:56,918
(Maraind)
1667
01:13:56,920 --> 01:13:59,156
(EXPLOZII)
1668
01:14:01,258 --> 01:14:04,226
(Gemut)
1669
01:14:04,228 --> 01:14:06,998
(MUSIC PAsNICa)
1670
01:14:09,133 --> 01:14:11,166
Luis! (RAZAND)
1671
01:14:11,168 --> 01:14:13,868
(APLAUZE)
1672
01:14:13,870 --> 01:14:14,671
Oh, fiule!
1673
01:14:16,974 --> 01:14:18,173
Tata!
1674
01:14:18,175 --> 01:14:19,310
Poti ierta vreodata?
1675
01:14:21,346 --> 01:14:23,547
Lasa-ma prin, eu sunt din presa!
1676
01:14:27,151 --> 01:14:29,818
(Clic)
1677
01:14:29,820 --> 01:14:31,254
Imi pare rau mama.
1678
01:14:31,256 --> 01:14:33,125
(Ride) Cui ii pasa.
1679
01:14:34,993 --> 01:14:36,292
[SARAH] Sunt o printesa!
1680
01:14:36,294 --> 01:14:37,993
Oh, da, esti draga.
1681
01:14:37,995 --> 01:14:41,597
Oh. (Giggling SARAH)
1682
01:14:41,599 --> 01:14:44,868
(Tragindu) Hei uite, ea muta, ochii ei sa mutat!
1683
01:14:44,870 --> 01:14:48,039
Nu-ti face griji, ea nu poate rani mai nimeni!
1684
01:14:48,041 --> 01:14:49,638
Ce vei face cu ea?
1685
01:14:49,640 --> 01:14:52,108
Ea va fi adusa in fata unei instante intergalactica
1686
01:14:52,110 --> 01:14:54,711
si pana atunci o voi pastra in casa mea de racire,
1687
01:14:54,713 --> 01:14:56,180
langa inghetata.
1688
01:14:56,182 --> 01:14:57,882
Pentru ca am un camion de inghetata, stii?
1689
01:14:57,884 --> 01:14:59,383
Pentru ca am fost pretinde a fi un om de inghetata,
1690
01:14:59,385 --> 01:15:00,217
da, stii...
1691
01:15:00,219 --> 01:15:01,718
Da, bine am inteles!
1692
01:15:01,720 --> 01:15:06,123
Dar, uh, de ce a fost ea vorbesc serios, dupa ce Luis?
1693
01:15:06,125 --> 01:15:08,259
Ei bine, vezi tu, pe planeta Tonton,
1694
01:15:08,261 --> 01:15:10,261
nu exista nici o substanta mai pretioasa
1695
01:15:10,263 --> 01:15:13,231
decat lacrimile unui copil uman singur, stii?
1696
01:15:13,233 --> 01:15:15,332
Lacrimi, din ochi, a unui copil care este singur?
1697
01:15:15,334 --> 01:15:18,202
Esti un copil singur, nu-i asa?
1698
01:15:18,204 --> 01:15:21,072
Uh, cred ca am folosit pentru a fi.
1699
01:15:21,074 --> 01:15:23,674
(RAZAND)
1700
01:15:23,676 --> 01:15:27,278
Vrea cineva sa semneze doar pentru darn NubbiDubbi?
1701
01:15:27,280 --> 01:15:28,348
(Gafaind) O sa-l iau!
1702
01:15:31,852 --> 01:15:32,984
(RAZAND)
1703
01:15:32,986 --> 01:15:36,188
- Cu privire la NubbiDubbi, Yippee! - Cu privire la NubbiDubbi, bine!
1704
01:15:36,190 --> 01:15:37,155
Hai, Luis!
1705
01:15:37,157 --> 01:15:38,457
Sa incercam NubbiDubbi afara!
1706
01:15:38,459 --> 01:15:41,326
Um, e ceva ce trebuie sa-ti spun, baieti.
1707
01:15:41,328 --> 01:15:42,162
Nu-i asa?
1708
01:15:42,996 --> 01:15:44,198
Nu merg cu tine.
1709
01:15:45,233 --> 01:15:46,165
- Huh? - Oh nu!
1710
01:15:46,167 --> 01:15:47,166
De ce nu?
1711
01:15:47,168 --> 01:15:50,001
- Esti sigur? - Am avut atat de distractiv impreuna!
1712
01:15:50,003 --> 01:15:53,004
Da, dar casa mea e aici pe pamant, cu tata.
1713
01:15:53,006 --> 01:15:55,308
si cu prietena ta mica, nu-i asa?
1714
01:15:55,310 --> 01:15:58,077
Vad cum se uita la tine, nu-i asa, nu-i asa?
1715
01:15:58,079 --> 01:16:01,013
[ALIENS] Ooh. (Buze smacking)
1716
01:16:01,015 --> 01:16:02,948
Chiar doresc voi putea sta!
1717
01:16:02,950 --> 01:16:05,186
(RAZAND)
1718
01:16:06,287 --> 01:16:09,124
Da, hai sa mergem inainte de a incepe sa planga toti!
1719
01:16:11,260 --> 01:16:12,960
[WABO] (rade) Bine.
1720
01:16:12,962 --> 01:16:14,861
- Atat cat! - Pa, yearthboy!
1721
01:16:14,863 --> 01:16:15,995
[NAG] eu nu voi fi inapoi!
1722
01:16:15,997 --> 01:16:17,330
Pa baieti!
1723
01:16:17,332 --> 01:16:19,233
Da dragostea mea pentru Valentina! (LIPS plesni)
1724
01:16:19,235 --> 01:16:21,268
Oop, vom merge in sus.
1725
01:16:21,270 --> 01:16:24,273
(involburat ELECTRIC)
1726
01:16:28,344 --> 01:16:30,678
(Whooshing)
1727
01:16:35,951 --> 01:16:38,954
(EXPLOZII ELECTRIC)
1728
01:16:40,923 --> 01:16:43,257
(Ofteaza) Sunt intr-adevar sa-i dor.
1729
01:16:43,259 --> 01:16:45,326
Ma bucur ca am fost aici,
1730
01:16:45,328 --> 01:16:47,297
chiar daca nu am primi nici fotografii bune.
1731
01:16:48,431 --> 01:16:49,266
Nu-i asa?
1732
01:16:50,299 --> 01:16:53,066
(MUSIC PAsNICa)
1733
01:16:53,068 --> 01:16:55,305
Oh, Patty, esti frumoasa!
1734
01:16:56,473 --> 01:16:59,007
Hai, incepe de rulare!
1735
01:16:59,009 --> 01:17:00,875
imi pare rau daca am fost un vecin rau.
1736
01:17:00,877 --> 01:17:02,343
Aici, dle Sonntag.
1737
01:17:02,345 --> 01:17:04,379
Sunt aici pentru un interviu in exclusivitate
1738
01:17:04,381 --> 01:17:06,915
cu renumitul ufolog Armin Sonntag,
1739
01:17:06,917 --> 01:17:10,219
care a fi in cele din urma in masura sa dovedeasca existenta strainilor.
1740
01:17:10,221 --> 01:17:12,521
Dl Sonntag, care sunt planurile tale?
1741
01:17:12,523 --> 01:17:14,255
Vei extinde de cercetare
1742
01:17:14,257 --> 01:17:16,425
sau vei calatori in lume dand prelegeri?
1743
01:17:16,427 --> 01:17:19,195
(Ride) Pentru numele lui Dumnezeu, nu!
1744
01:17:19,197 --> 01:17:21,330
Am lucruri mult mai bune de facut!
1745
01:17:21,332 --> 01:17:22,364
(MUSIC LUMINOS)
1746
01:17:22,366 --> 01:17:24,467
♪ Bey, bah, bah, bey ♪
1747
01:17:24,469 --> 01:17:26,201
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1748
01:17:26,203 --> 01:17:29,471
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1749
01:17:29,473 --> 01:17:31,440
♪ pariu Bey, domnilor ♪
1750
01:17:31,442 --> 01:17:33,108
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1751
01:17:33,110 --> 01:17:35,445
♪ Baieti, baieti, baieti, ♪
1752
01:17:35,447 --> 01:17:38,113
♪ Bey, bah, bah, bey ♪
1753
01:17:38,115 --> 01:17:39,481
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1754
01:17:39,483 --> 01:17:43,786
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1755
01:17:43,788 --> 01:17:48,058
♪ Hei, face inima ta un loc de aterizare ♪
1756
01:17:48,060 --> 01:17:51,361
♪ Pentru un prieten din outerspace ♪
1757
01:17:51,363 --> 01:17:54,464
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1758
01:17:54,466 --> 01:17:58,436
♪ si spun hei, hei ♪
1759
01:17:58,438 --> 01:18:01,371
♪ face cele mai bune din zilele tale ♪
1760
01:18:01,373 --> 01:18:04,908
♪ cu un prieten de la outerspace ♪
1761
01:18:04,910 --> 01:18:07,877
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1762
01:18:07,879 --> 01:18:11,482
♪ si spun hei ♪
1763
01:18:11,484 --> 01:18:13,117
♪ pariu Bey, domnilor ♪
1764
01:18:13,119 --> 01:18:15,018
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1765
01:18:15,020 --> 01:18:17,555
♪ Baieti, baieti, baieti, baieti ♪
1766
01:18:17,557 --> 01:18:21,425
♪ Acesta este un mesaj de viitor ♪
1767
01:18:21,427 --> 01:18:24,228
♪ Sau doar de la mine, oricine ♪
1768
01:18:24,230 --> 01:18:28,299
♪ mai bine sa gasesti un prieten care se potriveste ya ♪
1769
01:18:28,301 --> 01:18:30,935
♪ Du-te distra impreuna ♪
1770
01:18:30,937 --> 01:18:34,105
♪ Daca va simtiti ca totul in viata se intampla gresit ♪
1771
01:18:34,107 --> 01:18:35,039
♪ Ia-o lunga, grea ♪
1772
01:18:35,041 --> 01:18:37,475
♪ Figura cum va puteti construi o legatura ♪
1773
01:18:37,477 --> 01:18:38,509
♪ Pana cand nu te afli ♪
1774
01:18:38,511 --> 01:18:40,512
♪ Simtiti-va, cel putin vei canta de-a lungul ♪
1775
01:18:40,514 --> 01:18:42,281
Uau.
1776
01:18:42,283 --> 01:18:43,448
(RAZAND)
1777
01:18:43,450 --> 01:18:44,483
Uau.
1778
01:18:44,485 --> 01:18:47,119
Se merge tot drumul pana la 11.
1779
01:18:47,121 --> 01:18:49,956
(ALIENS RaDE)
1780
01:18:52,126 --> 01:18:54,559
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1781
01:18:54,561 --> 01:18:58,498
♪ si spun hei, hei ♪
1782
01:18:58,500 --> 01:19:01,500
♪ face cele mai bune din zilele tale ♪
1783
01:19:01,502 --> 01:19:05,070
♪ cu un prieten de la outerspace ♪
1784
01:19:05,072 --> 01:19:07,873
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1785
01:19:07,875 --> 01:19:10,677
♪ si spun hei ♪
1786
01:19:10,679 --> 01:19:12,211
♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪
1787
01:19:12,213 --> 01:19:13,479
♪ Bah, ♪ bah
1788
01:19:13,481 --> 01:19:15,348
♪ Bah, bah, bah, bah ♪
1789
01:19:15,350 --> 01:19:17,083
♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪
1790
01:19:17,085 --> 01:19:19,052
♪ Bah, de asemenea, bah, de asemenea, ♪
1791
01:19:19,054 --> 01:19:23,890
♪ Bah, da, bah, bah, bah ♪
1792
01:19:23,892 --> 01:19:28,127
♪ Hei face inima ta un loc de aterizare ♪
1793
01:19:28,129 --> 01:19:31,398
♪ Pentru un prieten din outerspace ♪
1794
01:19:31,400 --> 01:19:34,601
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1795
01:19:34,603 --> 01:19:38,271
♪ si spun hei, hei ♪
1796
01:19:38,273 --> 01:19:41,575
♪ face cele mai bune din zilele tale ♪
1797
01:19:41,577 --> 01:19:44,645
♪ cu un prieten de la outerspace ♪
1798
01:19:44,647 --> 01:19:47,915
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1799
01:19:47,917 --> 01:19:51,552
♪ si spun hei, hei ♪
1800
01:19:51,554 --> 01:19:54,922
♪ Fa aceasta lume un loc mai bun ♪
1801
01:19:54,924 --> 01:19:58,259
♪ cu un prieten de la outerspace ♪
1802
01:19:58,261 --> 01:20:01,228
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1803
01:20:01,230 --> 01:20:05,032
♪ si spun hei, hei ♪
1804
01:20:05,034 --> 01:20:08,236
♪ face cele mai bune din zilele tale ♪
1805
01:20:08,238 --> 01:20:11,574
♪ cu un prieten de la outerspace ♪
1806
01:20:11,576 --> 01:20:14,576
♪ Pune un zambet pe fata ta ♪
1807
01:20:14,578 --> 01:20:18,246
♪ si spun hei ♪
1808
01:20:18,248 --> 01:20:19,715
♪ Bah, da, ♪ bah
1809
01:20:19,717 --> 01:20:22,318
♪ Baieti, baieti, baieti ♪
1810
01:20:22,320 --> 01:20:25,255
♪ si spun hei ♪
1811
01:20:26,189 --> 01:20:28,892
(MUSIC DINAMICa)
1812
01:20:28,894 --> 01:20:33,894
Subtitrare prin explosiveskull
1813
01:21:45,806 --> 01:21:48,642
(MUSIC DRAMATIC)
120555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.