All language subtitles for Lethal Weapon - 03x05 - Get the Picture.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,181 --> 00:01:13,949 Get out! Get out of the truck! Now! 2 00:01:13,985 --> 00:01:15,117 Get out of the truck! 3 00:01:15,153 --> 00:01:16,519 Come on, I said out! 4 00:01:16,554 --> 00:01:17,987 Down! 5 00:01:18,022 --> 00:01:20,756 Don't move. 6 00:01:20,791 --> 00:01:22,691 On your knees. 7 00:01:24,529 --> 00:01:26,328 I said get down! 8 00:01:26,364 --> 00:01:28,164 All right, Gatanas, get the truck ready. 9 00:01:29,767 --> 00:01:30,966 Hurry up! 10 00:01:34,805 --> 00:01:36,438 Down. 11 00:01:36,474 --> 00:01:39,275 All right, trailer's down. Unhook the electrical. 12 00:01:49,654 --> 00:01:51,086 Let's go, let's go! 13 00:01:53,291 --> 00:01:54,890 Hey! 14 00:01:54,926 --> 00:01:56,525 Gatanas! 15 00:02:37,134 --> 00:02:40,402 Hey. Happy birthday. 16 00:02:40,438 --> 00:02:42,404 Andrew! 17 00:02:42,440 --> 00:02:43,839 Oh, it's nothing fancy. 18 00:02:43,874 --> 00:02:46,041 You know, it's some baked eggs with chorizo 19 00:02:46,077 --> 00:02:47,710 in a fire-roasted tomato ragout. 20 00:02:47,745 --> 00:02:49,278 Mmm. Maybe it's a little fancy. 21 00:02:49,313 --> 00:02:50,512 Come here. 22 00:02:58,923 --> 00:03:01,023 Morning, guys. 23 00:03:03,094 --> 00:03:04,660 Ooh, I smell chorizo. 24 00:03:04,695 --> 00:03:07,963 Cole, Maya doesn't leave for school for another 30 minutes. 25 00:03:07,999 --> 00:03:09,565 Ooh, that looks delicious. I know, I know. 26 00:03:09,600 --> 00:03:12,234 I just wanted to come early and bring you your birthday gift. 27 00:03:13,804 --> 00:03:15,170 Wow. 28 00:03:15,206 --> 00:03:17,806 You really didn't have to do this. 29 00:03:17,842 --> 00:03:20,142 - When Nat and I first met... - He doesn't want to hear this. 30 00:03:20,177 --> 00:03:22,978 No, it's fine. I-I do. Go on. 31 00:03:23,014 --> 00:03:25,681 Well, Nat was treating me in a medical tent in Kashmir, 32 00:03:25,716 --> 00:03:27,349 and she kept complaining about the shampoo. 33 00:03:27,385 --> 00:03:31,287 So I used my CIA connections to get her some alshier alsihariu, 34 00:03:31,322 --> 00:03:34,423 which is Arabic for "Magic Hair." 35 00:03:34,458 --> 00:03:36,191 Hmm. 36 00:03:37,117 --> 00:03:39,728 He can tell a story. I'm gonna get Maya ready. 37 00:03:39,764 --> 00:03:41,413 Mm. 38 00:03:43,165 --> 00:03:45,567 - He's such a sweetheart. - What are you doing? 39 00:03:45,603 --> 00:03:47,973 What? Me bringing you shampoo on your birthday is our thing. 40 00:03:48,008 --> 00:03:50,139 No, Cole, there is no thing. 41 00:03:50,174 --> 00:03:51,707 I have a serious boyfriend, 42 00:03:51,742 --> 00:03:53,575 who already feels uncomfortable around you. 43 00:03:53,611 --> 00:03:54,743 What do you mean? 44 00:03:54,779 --> 00:03:56,945 He's got it in his head 45 00:03:56,981 --> 00:03:59,848 that you're this real-life action hero 46 00:03:59,884 --> 00:04:01,583 that I had this torrid love affair with. 47 00:04:01,619 --> 00:04:04,253 - Which is ridiculous. - Yes, but kinda flattering. 48 00:04:04,288 --> 00:04:07,723 Listen to me. I really like this guy, okay? 49 00:04:07,758 --> 00:04:08,757 Please don't mess it up. 50 00:04:08,793 --> 00:04:10,192 Andrew and I just need to rap a little bit 51 00:04:10,227 --> 00:04:11,327 and get to know each other. 52 00:04:11,362 --> 00:04:12,861 Okay? I'll just swing by the hospital later. 53 00:04:12,897 --> 00:04:14,296 Do not. 54 00:04:14,332 --> 00:04:16,965 It never ends well when you try to fix things. 55 00:04:17,001 --> 00:04:18,767 Which is why I'm due. 56 00:04:18,803 --> 00:04:20,202 I'm kidding. 57 00:04:21,072 --> 00:04:22,438 Wait for Maya in the car, please. 58 00:04:22,473 --> 00:04:26,208 Sure, but if you're not going to use the Magic Hair... 59 00:04:26,875 --> 00:04:28,585 Thank you. 60 00:04:32,183 --> 00:04:33,914 - Are you guys gonna eat all that? - Cole. 61 00:04:33,949 --> 00:04:35,317 See you later. 62 00:04:39,012 --> 00:04:41,023 Please, Mom. 63 00:04:41,058 --> 00:04:43,158 The answer is no, Riana. 64 00:04:43,194 --> 00:04:44,827 You're being so unfair. 65 00:04:44,862 --> 00:04:46,028 How am I being unfair? 66 00:04:46,063 --> 00:04:47,629 'Cause you're not listening to me. 67 00:04:47,665 --> 00:04:51,533 I'm listening, you just don't like the response. 68 00:04:53,971 --> 00:04:56,538 No need to knock. Thank you. 69 00:04:56,574 --> 00:04:58,006 No, you haven't. 70 00:04:58,042 --> 00:05:00,442 Well, then you're the one who's not listening. 71 00:05:00,478 --> 00:05:01,810 Ugh! You're the one 72 00:05:01,846 --> 00:05:03,479 who's not listening. 73 00:05:03,514 --> 00:05:05,247 I hate it here. 74 00:05:08,953 --> 00:05:10,711 What's that? 75 00:05:11,878 --> 00:05:14,089 Hey, baby, what's-what's going on with you 76 00:05:14,125 --> 00:05:15,157 and your mother up there? 77 00:05:15,192 --> 00:05:16,892 Why did you order a bilge pump? 78 00:05:16,927 --> 00:05:18,327 I thought you got rid of your boat. 79 00:05:18,362 --> 00:05:20,696 Well, that's a... 80 00:05:20,731 --> 00:05:23,132 - an interesting story... - Oh, my God, you still have it. 81 00:05:23,167 --> 00:05:24,900 Shh! Shh! 82 00:05:24,935 --> 00:05:27,202 - Mom is going to freak. - No, she's not, 83 00:05:27,238 --> 00:05:28,771 because you're not going to say anything. 84 00:05:29,980 --> 00:05:31,216 Really? 85 00:05:31,251 --> 00:05:32,908 Riana... 86 00:05:32,943 --> 00:05:35,477 not another word about that concert. 87 00:05:35,513 --> 00:05:37,312 Oh, but you haven't even asked Dad. 88 00:05:37,348 --> 00:05:39,148 Oh, well there is no need. 89 00:05:39,183 --> 00:05:40,682 We are on the same page. 90 00:05:40,718 --> 00:05:42,317 You'd be surprised. 91 00:05:43,821 --> 00:05:46,655 Riana wants to go see Migos in concert this Thursday, 92 00:05:46,690 --> 00:05:48,056 even though she has school the next day. 93 00:05:48,092 --> 00:05:50,759 And so do my friends, but they're all going. 94 00:05:50,795 --> 00:05:51,927 And your point is? 95 00:05:51,962 --> 00:05:54,396 I'm just pointing out that we're all in the same boat. 96 00:05:54,432 --> 00:05:56,265 Right, Dad? 97 00:05:59,737 --> 00:06:02,571 Well, a-actually, honey, uh, Riana makes a point. 98 00:06:02,606 --> 00:06:04,173 Maybe we can just, uh, 99 00:06:04,208 --> 00:06:05,541 make an exception this one time. 100 00:06:05,576 --> 00:06:07,709 Yes! Thank you so much. 101 00:06:07,745 --> 00:06:10,212 Oh, you're messing with fire. 102 00:06:10,247 --> 00:06:11,847 Thank you. 103 00:06:11,882 --> 00:06:14,775 That-that kid, you know. 104 00:06:16,067 --> 00:06:17,619 Look, I know you may think 105 00:06:17,655 --> 00:06:19,822 that I undercut your authority, 106 00:06:19,857 --> 00:06:21,757 but it's just this one time. 107 00:06:22,282 --> 00:06:24,526 And I-if I reverse my decision, 108 00:06:24,562 --> 00:06:26,829 then I undercut my own authority. 109 00:06:26,864 --> 00:06:28,931 You see the conflict? 110 00:06:30,301 --> 00:06:31,834 Which is what I'm gonna do, 111 00:06:31,869 --> 00:06:34,236 because I was wrong 112 00:06:34,271 --> 00:06:36,104 in the first place. 113 00:06:36,140 --> 00:06:38,474 Exactly. Tell her soon. 114 00:06:38,509 --> 00:06:40,075 Yes, ma'am. 115 00:06:43,747 --> 00:06:45,447 You try and set an example for your kids, 116 00:06:45,483 --> 00:06:47,549 and they turn around and try to blackmail you. 117 00:06:47,585 --> 00:06:49,885 How's lying about having a boat setting a good example? 118 00:06:49,920 --> 00:06:52,921 Do you think I really want to be challenged right now? 119 00:06:52,957 --> 00:06:54,523 Okay, well, if it makes you feel any better, 120 00:06:54,558 --> 00:06:56,925 my ex just told me that I make her boyfriend uncomfortable. 121 00:06:57,317 --> 00:06:58,627 I think he's worried that I'm still into her. 122 00:06:58,662 --> 00:07:01,096 - Are you? - No. 123 00:07:01,713 --> 00:07:02,798 Why do you ask? 124 00:07:02,833 --> 00:07:05,801 I don't know, I... you're always talking about her. 125 00:07:05,836 --> 00:07:08,837 And I've never heard you hit on another woman. 126 00:07:08,873 --> 00:07:10,839 Well, maybe I haven't met one worth hitting on. 127 00:07:10,875 --> 00:07:13,242 Or you don't have game. 128 00:07:15,479 --> 00:07:16,668 I have plenty of game. 129 00:07:16,704 --> 00:07:17,647 What do you think, Bailey? 130 00:07:17,683 --> 00:07:20,249 I'm sorry. Cole with game? 131 00:07:20,284 --> 00:07:22,058 I don't know. I've never seen him hit on anyone. 132 00:07:22,094 --> 00:07:23,852 - What? - Right? Exactly. 133 00:07:23,888 --> 00:07:25,504 Info on the hijacked truck. 134 00:07:25,539 --> 00:07:27,055 The crew swapped the cabs 135 00:07:27,091 --> 00:07:29,591 because the original one had a tracking system in it. 136 00:07:30,392 --> 00:07:32,261 Detective Murtaugh and Cole, 137 00:07:32,296 --> 00:07:33,896 this is Lena Bechara. She works 138 00:07:33,931 --> 00:07:36,465 for the owner of the art that was stolen, Victor Halderman. 139 00:07:36,500 --> 00:07:38,967 - Nice to meet you. - You studied in England, 140 00:07:39,003 --> 00:07:40,802 but you grew up in Jordan. 141 00:07:40,838 --> 00:07:42,437 No. Lebanon. 142 00:07:42,473 --> 00:07:43,539 I beg your pardon? 143 00:07:43,574 --> 00:07:45,413 I like to guess people's accents. 144 00:07:45,449 --> 00:07:46,508 I kind of have an ear for it. 145 00:07:46,544 --> 00:07:48,443 Well, I suggest you get it checked, 146 00:07:48,479 --> 00:07:50,039 because you're wrong on all fronts. 147 00:07:50,074 --> 00:07:51,647 Are these two my only option? 148 00:07:51,682 --> 00:07:54,917 Trust me, Ms. Bechara, you're in very good hands. 149 00:07:54,952 --> 00:07:57,336 I'll believe that when we get our art back, officer. 150 00:07:57,372 --> 00:08:00,255 Here's a list of the items on board. 151 00:08:02,215 --> 00:08:04,426 I'm sorry about the accent comment. 152 00:08:04,461 --> 00:08:07,796 I, uh, just spent some time in those countries. 153 00:08:08,594 --> 00:08:10,120 With the military? 154 00:08:10,155 --> 00:08:11,800 - More or less. - I see. 155 00:08:11,835 --> 00:08:13,702 Well, I hope you're as good at finding things 156 00:08:13,737 --> 00:08:15,671 as you are at destroying them. 157 00:08:20,744 --> 00:08:22,344 No game. 158 00:08:22,379 --> 00:08:23,904 Nope. 159 00:08:25,849 --> 00:08:31,286 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 160 00:08:33,555 --> 00:08:35,190 What's the chief doing here? 161 00:08:35,225 --> 00:08:37,500 Victor Halderman must have friends in high places. 162 00:08:38,796 --> 00:08:40,247 The art needs to be returned 163 00:08:40,282 --> 00:08:41,824 in one piece, is that clear? 164 00:08:41,849 --> 00:08:44,684 Don't worry. My officers are always cautious. 165 00:08:44,719 --> 00:08:46,819 Are you and Cole not on the case anymore? 166 00:08:46,854 --> 00:08:49,488 You've been very snarky lately. 167 00:08:49,524 --> 00:08:51,023 Halderman is sailing back 168 00:08:51,059 --> 00:08:53,392 - from Central America and should be in L.A. -00. 169 00:08:53,428 --> 00:08:55,394 I'd love to have some positive news for him. 170 00:08:55,430 --> 00:08:56,862 Absolutely. We're on it. 171 00:08:56,898 --> 00:08:58,197 Thanks, Captain Ainsley. 172 00:09:03,438 --> 00:09:05,671 - These cases... - That's right. 173 00:09:05,707 --> 00:09:07,573 Apparently, the chief does not know my name, 174 00:09:07,608 --> 00:09:09,108 and do you know why? 175 00:09:09,143 --> 00:09:11,243 Because you haven't given him reason to. 176 00:09:11,279 --> 00:09:13,846 That's why we need wins, starting now. 177 00:09:14,454 --> 00:09:16,048 So what do we know about this case? 178 00:09:16,084 --> 00:09:17,597 Relax, Cap. 179 00:09:17,632 --> 00:09:20,019 We ran the background on the two dead crew members. 180 00:09:20,054 --> 00:09:21,420 Both of them did minor jail time. 181 00:09:21,456 --> 00:09:23,990 Also, large traces of titanium dioxide... 182 00:09:24,025 --> 00:09:26,092 a chemical used to make paint... was found on their clothing. 183 00:09:26,127 --> 00:09:28,361 - What about the driver? - Well, he's in critical 184 00:09:28,396 --> 00:09:29,562 but stable condition. 185 00:09:29,597 --> 00:09:31,864 Cole volunteered to go question him. 186 00:09:31,899 --> 00:09:32,999 - Good. Well, let's keep digging. - Yes. 187 00:09:33,034 --> 00:09:34,500 Let's find that truck. I want a win. 188 00:09:34,535 --> 00:09:35,934 You got it, Ainsley. 189 00:09:38,645 --> 00:09:39,972 Too soon, Bailey. 190 00:09:42,501 --> 00:09:43,943 Her snarkiness... 191 00:09:43,978 --> 00:09:45,077 off the charts. 192 00:09:50,323 --> 00:09:51,984 Then I turned 193 00:09:52,020 --> 00:09:53,486 and he fired. 194 00:09:54,160 --> 00:09:55,588 Got it. 195 00:09:55,623 --> 00:09:57,723 Is there anything else you can tell us about these guys? 196 00:09:59,881 --> 00:10:02,114 I remember hearing the name Gatanas. 197 00:10:02,669 --> 00:10:04,797 Gatanas. 198 00:10:07,590 --> 00:10:10,269 I'm sorry. With a... with a G? 199 00:10:10,304 --> 00:10:12,204 As in Gwen Stefani? 200 00:10:12,846 --> 00:10:14,740 - Sure. - Yeah, great. 201 00:10:14,776 --> 00:10:17,076 Anything else? No? Keep thinking about it. 202 00:10:17,111 --> 00:10:18,018 I'll be back. 203 00:10:19,728 --> 00:10:20,780 What's up? 204 00:10:20,815 --> 00:10:22,381 He overheard the name Gatanas. 205 00:10:23,314 --> 00:10:25,451 Hold on. That sounds familiar. 206 00:10:25,900 --> 00:10:28,687 Yes. One of the truck hijackers was a former cellmate 207 00:10:28,723 --> 00:10:30,389 with a Petros Gatanas. 208 00:10:30,425 --> 00:10:32,258 Great. Try to get an address. 209 00:10:37,565 --> 00:10:39,265 Hey, Andrew. 210 00:10:39,300 --> 00:10:40,966 Cole. 211 00:10:41,002 --> 00:10:42,668 What are you doing here? 212 00:10:42,703 --> 00:10:44,637 I was just in the area, and I was just wondering 213 00:10:44,672 --> 00:10:46,138 if it was a good time to chat? 214 00:10:46,174 --> 00:10:48,808 Um, Cole, I'm at work, and we're in an elevator. 215 00:10:48,843 --> 00:10:50,810 Don't worry. Just take a minute. 216 00:10:55,083 --> 00:10:57,349 Cole, y-you're making me a little nervous. 217 00:10:57,385 --> 00:11:00,185 Exactly. Hence the reason for my visit. 218 00:11:00,655 --> 00:11:03,522 Andy, we need to get more comfortable around each other. 219 00:11:03,558 --> 00:11:05,796 Agreed. Uh, maybe we can start by pushing that button. 220 00:11:05,832 --> 00:11:08,794 Sure, sure, after we rap a bit. 221 00:11:08,830 --> 00:11:10,320 So... 222 00:11:12,864 --> 00:11:14,600 Game of Thrones. 223 00:11:15,075 --> 00:11:16,602 How cool is that show? 224 00:11:17,035 --> 00:11:19,105 Cole, I really don't do well in closed spaces. 225 00:11:25,813 --> 00:11:28,380 - Oh, ow. - Man. 226 00:11:28,416 --> 00:11:30,983 - Cole, did you just head butt me? - Oh, I'm sorry. 227 00:11:31,018 --> 00:11:32,785 It was an accident. I was reaching for this... 228 00:11:34,388 --> 00:11:35,521 ...engagement ring? 229 00:11:41,643 --> 00:11:43,729 It's gorgeous, by the way. 230 00:11:43,764 --> 00:11:45,764 Princess cut? 231 00:11:48,769 --> 00:11:51,487 So you went to fix the problem and ended up 232 00:11:51,522 --> 00:11:54,807 - making it worse. - Natalie calls it "pulling a Cole." 233 00:11:54,842 --> 00:11:57,776 Yeah, well... 234 00:11:58,392 --> 00:12:00,112 I'm sorry about the ring. 235 00:12:00,537 --> 00:12:02,081 That's tough. 236 00:12:02,413 --> 00:12:03,916 Why? I'm totally happy for them. 237 00:12:03,951 --> 00:12:06,051 - Over the moon, in fact. - Yeah. 238 00:12:06,087 --> 00:12:09,054 I can tell by the giant vein bulging in your neck. 239 00:12:09,090 --> 00:12:10,456 You're totally at peace with it. 240 00:12:14,884 --> 00:12:17,763 So, we're supposed to just drive around looking for Gatanas? 241 00:12:17,798 --> 00:12:20,599 Bailey said that he's somewhere in the Warehouse District 242 00:12:20,635 --> 00:12:24,236 based on her triangulation business that she does. 243 00:12:24,272 --> 00:12:26,805 Did she say that there was chemicals used to make paint 244 00:12:26,841 --> 00:12:29,175 on the two crew members who were shot during the heist? 245 00:12:29,210 --> 00:12:30,733 Yeah, why? 246 00:12:39,954 --> 00:12:41,387 Two of my men got killed, okay? 247 00:12:41,422 --> 00:12:42,855 You paid us to get you your art, 248 00:12:42,890 --> 00:12:44,423 and we got it. 249 00:12:44,458 --> 00:12:46,926 Now, I want my damn... 250 00:12:46,961 --> 00:12:48,794 Okay, someone hired him. 251 00:12:48,829 --> 00:12:50,704 - You hear me? - No. H-Hold on. 252 00:12:50,740 --> 00:12:52,624 If there's a firefight, paint thinner in those tanks 253 00:12:52,659 --> 00:12:54,384 could blow up the whole collection. 254 00:12:54,420 --> 00:12:56,535 I don't care about no collection. What about us? 255 00:12:56,571 --> 00:12:58,003 Exactly, it's a lose-lose. 256 00:12:58,039 --> 00:12:59,672 So, then, what's your plan? 257 00:12:59,707 --> 00:13:02,174 Okay, here's the plan. I'm gonna go in there and draw him away 258 00:13:02,210 --> 00:13:04,677 from his gun. You go in when I give you the signal. 259 00:13:04,712 --> 00:13:05,945 Okay, which is what? 260 00:13:05,980 --> 00:13:07,112 You'll know when you see it. 261 00:13:07,148 --> 00:13:08,214 No, I want to know now. 262 00:13:08,249 --> 00:13:09,448 You'll know. You'll know. 263 00:13:09,483 --> 00:13:11,483 Tell me, tell me, tell me. No, no. 264 00:13:12,954 --> 00:13:14,386 Excuse me. 265 00:13:14,422 --> 00:13:18,123 Hi. I, uh, I'm on my way to the Laker game, 266 00:13:18,159 --> 00:13:21,627 and I would love to paint my entire body gold first. 267 00:13:21,662 --> 00:13:23,862 I was wondering if you could help me out with that. 268 00:13:23,898 --> 00:13:26,298 Swish. 269 00:13:26,334 --> 00:13:27,633 Okay, is that the signal? 270 00:13:27,668 --> 00:13:28,901 We're not open. 271 00:13:29,918 --> 00:13:31,704 Aw. 272 00:13:31,739 --> 00:13:33,138 That is so disappointing. 273 00:13:33,174 --> 00:13:34,740 You sure you can't, uh, 274 00:13:34,775 --> 00:13:36,976 slip me a gallon on the QT? Is that it? 275 00:13:37,011 --> 00:13:38,911 Purple also works. 276 00:13:38,946 --> 00:13:40,913 - That's not it. - I mean, if I show up like this, 277 00:13:40,948 --> 00:13:42,915 I'm gonna look like an idiot. You know what I'm talking about. 278 00:13:42,950 --> 00:13:46,118 Right? Right? 279 00:13:46,153 --> 00:13:47,987 Oh, that's it. No, that's not it. 280 00:13:48,956 --> 00:13:50,422 Roger. Roger. 281 00:13:55,229 --> 00:13:56,428 LAPD, put it down! 282 00:14:00,134 --> 00:14:02,034 Roger, the art! 283 00:14:02,069 --> 00:14:03,602 I'm working on it. 284 00:14:50,685 --> 00:14:51,884 Oops. 285 00:14:52,920 --> 00:14:55,421 Okay. 286 00:14:57,425 --> 00:15:00,225 Yeah, so, we messed up a few paintings, but overall, 287 00:15:00,261 --> 00:15:02,328 - not that bad. - Who says we don't get wins? 288 00:15:08,141 --> 00:15:10,502 - Avery's gonna be pissed. - Big-time. 289 00:15:16,067 --> 00:15:19,234 Oh, this is a classic: fire damage and bullet holes. 290 00:15:19,270 --> 00:15:21,670 - What the hell happened? - We had a communication issue. 291 00:15:21,706 --> 00:15:24,073 If you wanted the signal to be a fist, 292 00:15:24,108 --> 00:15:25,374 you should have said that. 293 00:15:25,409 --> 00:15:26,408 I thought it was pretty obvious. 294 00:15:26,444 --> 00:15:29,244 No, a loud whistle is obvious. 295 00:15:29,280 --> 00:15:32,481 Or even a "ca-caw, ca-caw" is obvious. 296 00:15:32,516 --> 00:15:33,816 But a fist... 297 00:15:33,851 --> 00:15:35,851 I don't know what that is. What is this, Captain? 298 00:15:35,886 --> 00:15:37,186 I actually don't "ca-caw." 299 00:15:37,221 --> 00:15:38,354 For personal reasons. 300 00:15:39,390 --> 00:15:40,990 Congratulations. 301 00:15:41,025 --> 00:15:42,324 I heard your shock and awe campaign 302 00:15:42,360 --> 00:15:44,059 against our art was a success. 303 00:15:44,095 --> 00:15:46,362 - I'm sorry, and you are? - This is Lena Bechara. 304 00:15:46,397 --> 00:15:48,030 - She works for Victor Halderman. - Right, of course. 305 00:15:48,065 --> 00:15:50,399 We are so sorry. Please assure Mr. Halderman 306 00:15:50,434 --> 00:15:51,667 we'll catch the person responsible. 307 00:15:51,702 --> 00:15:54,236 I'm sorry, will catch? 308 00:15:54,271 --> 00:15:55,738 So you neither protected the art 309 00:15:55,773 --> 00:15:57,106 nor caught the person that stole it? 310 00:15:57,141 --> 00:15:58,507 Did I get that right, Captain? 311 00:15:58,542 --> 00:15:59,675 Ainsley. 312 00:16:00,478 --> 00:16:01,510 Where are the pieces now? 313 00:16:01,545 --> 00:16:03,045 - I want to see them immediately. - Right. I'm sure 314 00:16:03,080 --> 00:16:04,880 one of these officers will happily take you. 315 00:16:04,915 --> 00:16:06,847 - Detective Cole? - He just made a fist. 316 00:16:06,883 --> 00:16:08,007 He's... 317 00:16:08,043 --> 00:16:09,195 Officer Cole. 318 00:16:09,230 --> 00:16:12,521 I don't think I made a fist. 319 00:16:12,749 --> 00:16:14,367 _ 320 00:16:14,392 --> 00:16:16,182 Don't worry, Captain. We're gonna get this fixed. 321 00:16:16,207 --> 00:16:17,182 I hope so, 322 00:16:17,218 --> 00:16:21,397 because I am so tired of not getting any respect around here. 323 00:16:21,432 --> 00:16:24,133 - What's up, Dad? - Hey. 324 00:16:24,168 --> 00:16:26,001 You-you remember when I said 325 00:16:26,037 --> 00:16:27,569 that you could go to that concert? 326 00:16:27,605 --> 00:16:29,204 Well... 327 00:16:29,240 --> 00:16:30,639 what I had meant... 328 00:16:30,674 --> 00:16:32,207 I hope you're not changing your mind, 329 00:16:32,243 --> 00:16:35,077 because it would be unwise to rock the boat 330 00:16:35,112 --> 00:16:37,546 at this point, if you know what I'm saying. 331 00:16:37,581 --> 00:16:40,549 I know exactly what you're saying. 332 00:16:40,584 --> 00:16:43,552 And do you think you're gonna get away with this, young lady? 333 00:16:43,587 --> 00:16:45,888 I could ask you the same question. 334 00:16:47,925 --> 00:16:49,892 Okay. 335 00:16:49,927 --> 00:16:52,861 Maybe there's an arrangement that can be made. 336 00:16:52,897 --> 00:16:56,298 What if I bought all the Mugo albums? 337 00:16:56,749 --> 00:16:59,401 It's Migos, and nice try. 338 00:16:59,437 --> 00:17:02,771 I want tickets to see them this Saturday in San Diego. 339 00:17:03,506 --> 00:17:04,807 Fine. 340 00:17:04,842 --> 00:17:06,509 For me and five friends. 341 00:17:07,244 --> 00:17:09,132 Are you kidding me? 342 00:17:09,167 --> 00:17:11,280 And they'd have to be great seats. 343 00:17:11,315 --> 00:17:13,315 - General admission. - Floor. 344 00:17:13,350 --> 00:17:14,450 Upper level. 345 00:17:14,851 --> 00:17:15,984 Floor. 346 00:17:17,395 --> 00:17:19,521 You know that this is extortion. 347 00:17:19,557 --> 00:17:20,989 I can have you arrested. 348 00:17:21,025 --> 00:17:23,092 - You know that? - Thanks, Daddy. Love you. 349 00:17:23,127 --> 00:17:24,293 You don't... 350 00:17:24,328 --> 00:17:26,929 ...me. Love doesn't hurt their d... Hello? 351 00:17:26,964 --> 00:17:28,931 - What's she got on you? - You know what, 352 00:17:28,966 --> 00:17:30,933 Bailey, this is a snark-free zone. 353 00:17:30,968 --> 00:17:32,835 - Let's keep it that way. - Fine. 354 00:17:32,870 --> 00:17:34,870 But it turns out Gatanas was paid 355 00:17:34,905 --> 00:17:37,473 from an offshore account the day before the robbery. 356 00:17:37,508 --> 00:17:39,842 I traced the IP address, and guess what it's linked to? 357 00:17:39,877 --> 00:17:41,176 Halderman's gallery. 358 00:17:41,794 --> 00:17:44,813 So Halderman robbed himself so he can collect the insurance. 359 00:17:45,465 --> 00:17:46,315 Okay. 360 00:17:46,350 --> 00:17:49,518 Maybe it's time to pay him a visit down at the marina. 361 00:17:58,929 --> 00:18:00,662 Hey, can I give you a hand? 362 00:18:00,698 --> 00:18:03,774 Thanks, but the goal is to not destroy any more artwork. 363 00:18:13,701 --> 00:18:15,310 Where is that? 364 00:18:15,346 --> 00:18:16,979 Anfeh Beach. 365 00:18:17,014 --> 00:18:19,381 My mother used to take me there as a child. 366 00:18:19,416 --> 00:18:21,183 In Lebanon's Koura District. 367 00:18:21,218 --> 00:18:22,618 I've been there. 368 00:18:22,653 --> 00:18:24,586 You've been to Anfeh? 369 00:18:24,622 --> 00:18:27,048 Yeah, long time ago. 370 00:18:28,626 --> 00:18:31,527 You are from Lebanon. You lied to me. 371 00:18:32,261 --> 00:18:34,596 I just didn't feel like being hit on at a police station. 372 00:18:35,056 --> 00:18:36,965 I wasn't hitting on you, okay? 373 00:18:37,001 --> 00:18:38,767 I just have an ear for accents. 374 00:18:39,143 --> 00:18:41,354 Fine. My apologies. 375 00:18:43,022 --> 00:18:44,506 Anfeh's gorgeous, by the way. 376 00:18:45,066 --> 00:18:46,375 It's very romantic. 377 00:18:46,943 --> 00:18:49,070 Well, next time you should bring someone. 378 00:18:49,904 --> 00:18:51,213 I did, actually. 379 00:18:51,864 --> 00:18:54,516 We're not together anymore. She's getting proposed to. 380 00:18:54,992 --> 00:18:56,885 An anesthesiologist. 381 00:18:56,921 --> 00:18:58,887 I'm over the moon about it. 382 00:19:01,954 --> 00:19:04,693 I'm afraid I misjudged you, Cole. 383 00:19:04,728 --> 00:19:07,529 - You'd be crazy not to. - And if it makes you feel any better, 384 00:19:07,565 --> 00:19:09,498 no woman's excited to marry someone 385 00:19:09,533 --> 00:19:11,033 who puts people to sleep for a living. 386 00:19:11,926 --> 00:19:13,602 I've never had that problem. 387 00:19:14,136 --> 00:19:15,938 I bet you haven't. 388 00:19:25,523 --> 00:19:26,915 Mr. Halderman. 389 00:19:26,951 --> 00:19:30,152 LAPD. Like to ask you a few questions. 390 00:19:30,187 --> 00:19:31,420 Uh-huh? About what... 391 00:19:31,455 --> 00:19:33,288 the millions your department just torched? 392 00:19:33,324 --> 00:19:35,624 Come with us downtown, and we'll explain. 393 00:19:35,659 --> 00:19:37,960 Oh, I prefer to stay on my giant yacht, 394 00:19:37,995 --> 00:19:40,596 - but, uh, thanks. - Suit yourself. 395 00:19:40,631 --> 00:19:42,229 We know that you're committing fraud. 396 00:19:42,264 --> 00:19:44,099 Oh, fraud? 397 00:19:44,134 --> 00:19:46,268 - Oh. - Sounds more illegal when he says it. 398 00:19:46,303 --> 00:19:48,136 And how exactly have I been doing that? 399 00:19:48,172 --> 00:19:50,839 Your gallery wired money to the man responsible 400 00:19:50,874 --> 00:19:52,307 for the theft of your art two days ago. 401 00:19:52,343 --> 00:19:54,009 - Uh-huh. - I believe this is 402 00:19:54,044 --> 00:19:55,577 your signature on the approval form? 403 00:20:05,322 --> 00:20:06,788 Not even close. 404 00:20:06,824 --> 00:20:08,523 And two days ago I was in Panama, 405 00:20:08,559 --> 00:20:10,125 scouting artifacts. 406 00:20:10,160 --> 00:20:11,927 Does anybody else have access to that account? 407 00:20:11,962 --> 00:20:15,197 Yeah. One person. 408 00:20:17,401 --> 00:20:19,101 I mean, I do have to confess, 409 00:20:19,136 --> 00:20:20,636 I might have been flirting with you this morning, 410 00:20:20,671 --> 00:20:22,170 like, a little bit. 411 00:20:22,206 --> 00:20:23,789 I have a confession, too. 412 00:20:24,541 --> 00:20:26,141 I kind of liked it. 413 00:20:29,179 --> 00:20:30,812 Sorry, it's my partner. 414 00:20:31,849 --> 00:20:33,949 What's up? 415 00:20:33,984 --> 00:20:36,218 - Are you with Lena? - Yeah, and she's 416 00:20:36,253 --> 00:20:37,886 loving me, okay? 417 00:20:37,921 --> 00:20:39,988 Who's got game now, buddy? This guy. 418 00:20:40,024 --> 00:20:42,791 She's the one who hired Gatanas. 419 00:20:42,826 --> 00:20:44,826 - Arrest her. - What? 420 00:20:48,499 --> 00:20:49,998 Sorry, Cole. 421 00:21:26,737 --> 00:21:27,769 Murtaugh. 422 00:21:29,206 --> 00:21:30,339 Hang on. 423 00:21:48,666 --> 00:21:50,308 Hey, you okay? 424 00:21:50,333 --> 00:21:51,966 Never better. 425 00:22:07,571 --> 00:22:11,079 Huh. I guess she's the one that got away. 426 00:22:19,202 --> 00:22:21,379 To recap, you guys destroyed most of Halderman's art, 427 00:22:21,415 --> 00:22:23,609 falsely accused him of fraud and let the real thief escape. 428 00:22:23,634 --> 00:22:25,434 I'd worry you were trying to destroy my good name, 429 00:22:25,469 --> 00:22:26,668 but luckily, the chief doesn't know it. 430 00:22:29,707 --> 00:22:31,173 So, what do we know about this Lena? 431 00:22:31,208 --> 00:22:33,976 Uh, not much, because it's not her name. 432 00:22:34,011 --> 00:22:36,145 Lena Bechara died a year ago at 80. 433 00:22:36,180 --> 00:22:38,113 - It was a phony identity. - Great. So we've got nothing. 434 00:22:38,149 --> 00:22:39,848 Well, we know that she's originally from Lebanon, 435 00:22:39,884 --> 00:22:41,884 and that she has an emotional tie to the painting. 436 00:22:41,919 --> 00:22:44,286 If we learn more about it, then we'll learn more about her. 437 00:22:44,321 --> 00:22:46,021 Sure, run with it. 438 00:22:46,056 --> 00:22:48,223 Oh. 439 00:22:50,227 --> 00:22:51,693 That's Trish. 440 00:22:51,729 --> 00:22:54,563 Look, I'm still not convinced that 441 00:22:54,598 --> 00:22:57,399 Halderman's hands are clean in all of this. 442 00:22:58,713 --> 00:22:59,879 Yeah, Trish. 443 00:22:59,904 --> 00:23:01,637 Oh, yeah, he's right here. 444 00:23:02,156 --> 00:23:03,672 I don't know why he didn't answer. 445 00:23:05,876 --> 00:23:09,478 I know that you're frustrated, but this is petty. 446 00:23:09,513 --> 00:23:10,679 Answer the phone. 447 00:23:11,332 --> 00:23:13,415 Hey, Trishy. 448 00:23:13,450 --> 00:23:17,419 Uh, yes. N-No. I'm in a bad area. 449 00:23:17,454 --> 00:23:18,921 I-I know. I'm in 450 00:23:18,956 --> 00:23:20,923 the captain's... but I'm under a beam. 451 00:23:20,958 --> 00:23:22,791 Okay, I'll be right there. 452 00:23:33,156 --> 00:23:34,756 Roger. 453 00:23:34,791 --> 00:23:36,157 Good evening. 454 00:23:36,193 --> 00:23:38,760 Did you buy 455 00:23:38,795 --> 00:23:42,464 $1,500 worth of tickets 456 00:23:42,499 --> 00:23:45,324 to see Migos this Saturday in San Diego? 457 00:23:46,036 --> 00:23:47,702 Uh... yes, 458 00:23:47,738 --> 00:23:51,473 because they are terrific, 459 00:23:51,508 --> 00:23:53,504 and I figured it would be fun 460 00:23:53,539 --> 00:23:56,144 if you and I went and just made a weekend of it. 461 00:23:56,179 --> 00:23:58,680 Roger, what's going on? 462 00:24:00,884 --> 00:24:02,533 Okay, you want the truth? 463 00:24:02,568 --> 00:24:03,981 - I do. - The truth is that... 464 00:24:04,016 --> 00:24:05,812 - Dad still has his boat. - Wait. 465 00:24:05,847 --> 00:24:08,337 What? Your boat? Roger. 466 00:24:08,337 --> 00:24:09,636 Okay, it's true, 467 00:24:09,671 --> 00:24:12,072 and she used that information 468 00:24:12,107 --> 00:24:14,240 to blackmail me. 469 00:24:14,276 --> 00:24:15,251 - To wh...? - Mm-hmm. 470 00:24:15,286 --> 00:24:16,357 - Riana. - Get on her. 471 00:24:16,393 --> 00:24:18,417 Okay, okay. 472 00:24:18,453 --> 00:24:22,565 Let's deal with one awful decision at a time, shall we? 473 00:24:23,212 --> 00:24:24,250 Go. 474 00:24:24,286 --> 00:24:26,419 Why don't we deal with hers first? 475 00:24:28,081 --> 00:24:31,057 Okay, look, I just couldn't get rid of her. 476 00:24:31,093 --> 00:24:33,760 I mean, Lucille is my sanctuary. 477 00:24:33,795 --> 00:24:35,328 Sanctuary from what? 478 00:24:35,364 --> 00:24:36,763 From all of this. 479 00:24:36,798 --> 00:24:39,599 I mean, sometimes, all I get is grief from you people. 480 00:24:39,634 --> 00:24:42,369 - You people? - You Murtaugh people. 481 00:24:42,404 --> 00:24:43,870 The Murts. 482 00:24:44,466 --> 00:24:46,373 Listen, Lulu 483 00:24:46,408 --> 00:24:50,143 is one of the few places where I can go and be alone. 484 00:24:51,446 --> 00:24:53,847 Well, maybe now's a good time to pay her a visit. 485 00:25:00,122 --> 00:25:02,956 So, um, if you aren't gonna use those tickets... 486 00:25:03,527 --> 00:25:05,154 Uh. I'll be upstairs. 487 00:25:13,939 --> 00:25:15,350 Thanks for staying late, Bailey. 488 00:25:15,385 --> 00:25:16,803 Oh, please. 489 00:25:16,838 --> 00:25:19,072 Once I take an airbag to the face, I'm all in. 490 00:25:20,008 --> 00:25:21,474 Wait. There. That's it. 491 00:25:22,171 --> 00:25:24,244 Shati Bahr by Aleah Khudari. 492 00:25:24,882 --> 00:25:26,675 What can we learn about her? 493 00:25:30,885 --> 00:25:32,685 What exactly are we looking for? 494 00:25:34,256 --> 00:25:35,476 That one. 495 00:25:37,311 --> 00:25:39,225 This is an obituary from 2000. 496 00:25:39,261 --> 00:25:40,894 "Aleah Khudari, a prominent 497 00:25:40,929 --> 00:25:43,163 "local artist, was killed during a rebel attack 498 00:25:43,198 --> 00:25:45,165 "near her home in Tripoli. 499 00:25:45,200 --> 00:25:47,801 She's survived by her daughter Layla, age ten." 500 00:25:47,836 --> 00:25:49,517 So today, Layla would be... 501 00:25:49,553 --> 00:25:52,605 28. Let's see if she has a passport. 502 00:25:52,641 --> 00:25:54,574 Layla Khudari. 503 00:25:55,777 --> 00:25:57,310 Layla Khudari. 504 00:25:59,917 --> 00:26:02,115 Find out if she's booked on any international flights. 505 00:26:02,150 --> 00:26:03,516 Where do you think she's going? 506 00:26:03,552 --> 00:26:05,085 Well, my guess is now that she's got the painting 507 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 from Halderman, she wants to take it home. 508 00:26:27,909 --> 00:26:30,143 Who would have thought running from the cops 509 00:26:30,178 --> 00:26:31,978 on a racing bike could be so dangerous? 510 00:26:38,099 --> 00:26:39,799 Drop the gun, Layla. 511 00:26:41,389 --> 00:26:43,890 - You need to go to the hospital. - I need to go home. 512 00:26:49,331 --> 00:26:51,965 No one was supposed to die in that robbery. 513 00:26:53,301 --> 00:26:55,301 I just wanted what belonged to me. 514 00:26:56,605 --> 00:26:57,871 I believe you. 515 00:26:59,541 --> 00:27:01,074 I know all about your mother's painting, 516 00:27:01,109 --> 00:27:02,909 but you have to drop the gun. 517 00:27:05,580 --> 00:27:08,986 I won't take you to a hospital, but I can get you help. 518 00:27:09,918 --> 00:27:11,918 But you got to trust me. 519 00:27:12,954 --> 00:27:14,908 Do you trust me? 520 00:27:23,965 --> 00:27:26,332 I was in the middle of my birthday dinner. 521 00:27:26,368 --> 00:27:27,634 This better be an emergency. 522 00:27:27,669 --> 00:27:29,423 She needs your help. 523 00:27:39,547 --> 00:27:41,881 - Okay, all done. - Thank you. 524 00:27:43,629 --> 00:27:45,596 You should try to get some sleep. 525 00:27:45,631 --> 00:27:47,149 Here you go. 526 00:27:52,154 --> 00:27:53,570 Do you have a minute? 527 00:27:53,606 --> 00:27:56,406 She has a bad wound. 528 00:27:56,442 --> 00:27:58,822 Possibly a broken rib. 529 00:27:58,822 --> 00:28:00,822 You should get her to a hospital for X-rays. 530 00:28:00,857 --> 00:28:03,391 I will. Thank you so much. 531 00:28:03,427 --> 00:28:04,826 Cole, what is going on? 532 00:28:05,959 --> 00:28:08,496 Did you just tag me into a really weird first date? 533 00:28:09,254 --> 00:28:12,467 No, that-that's not what's happening, okay? Trust me. 534 00:28:12,502 --> 00:28:14,069 Then what is it? 535 00:28:14,104 --> 00:28:16,371 Is she like an international art thief or something? 536 00:28:16,406 --> 00:28:18,707 Yeah, right. 537 00:28:18,742 --> 00:28:20,909 Tell me what's going on. 538 00:28:20,944 --> 00:28:23,178 You've interrupted my birthday twice now. 539 00:28:24,228 --> 00:28:25,513 I can't. 540 00:28:26,438 --> 00:28:27,515 You can't. 541 00:28:28,023 --> 00:28:29,184 Of course you can't. 542 00:28:29,817 --> 00:28:33,154 Our entire relationship was built on that phrase. 543 00:28:33,190 --> 00:28:34,689 You should put it on your tombstone. 544 00:28:39,388 --> 00:28:40,687 Nat. 545 00:28:41,965 --> 00:28:43,330 I'm just trying to protect you. 546 00:28:46,503 --> 00:28:50,372 That's the woman you went to Anfeh Beach with, right? 547 00:29:02,085 --> 00:29:03,750 Who's there? 548 00:29:03,785 --> 00:29:05,754 Whoa. Relax. 549 00:29:05,789 --> 00:29:08,647 I've been calling you all morning. Did you sleep here? 550 00:29:09,626 --> 00:29:11,258 It's actually quite comfortable. 551 00:29:11,294 --> 00:29:13,094 Is it? It doesn't look comfortable. 552 00:29:13,735 --> 00:29:15,430 Can I help you with something? 553 00:29:16,238 --> 00:29:17,732 We were right about Halderman. 554 00:29:17,768 --> 00:29:19,701 The gallery in Colombia that he was shipping to 555 00:29:19,736 --> 00:29:22,871 is actually a shell corp set up by people who are associated 556 00:29:22,906 --> 00:29:24,706 with a Colombian guerrilla group called BACRIM. 557 00:29:24,741 --> 00:29:27,742 Doesn't sound like art aficionados. Where's Cole? 558 00:29:27,778 --> 00:29:29,978 I don't know. He won't answer, either. 559 00:29:33,236 --> 00:29:36,017 So, last night you mentioned Halderman was responsible 560 00:29:36,053 --> 00:29:38,135 for your mother's death. How so? 561 00:29:40,123 --> 00:29:42,957 He was doing business with the rebel group that killed her. 562 00:29:42,993 --> 00:29:44,559 - Whoa. - And her painting 563 00:29:44,594 --> 00:29:46,186 ended up in his possession. 564 00:29:46,222 --> 00:29:47,429 What would you think? 565 00:29:53,003 --> 00:29:55,336 I'm sorry. One minute. Roger. 566 00:29:55,372 --> 00:29:57,072 - I've got an update. - Me, too. 567 00:29:57,107 --> 00:30:00,241 Halderman's last art shipment was going to BACRIM. 568 00:30:00,277 --> 00:30:02,584 BACRIM? The Colombian gang? 569 00:30:02,619 --> 00:30:04,512 No, as in the boy band. 570 00:30:04,548 --> 00:30:06,481 Yes, the gang. 571 00:30:06,516 --> 00:30:07,816 Who are you talking to? 572 00:30:07,851 --> 00:30:09,126 Is that Lena? 573 00:30:09,162 --> 00:30:10,518 Don't worry. She's not going anywhere. 574 00:30:10,554 --> 00:30:13,855 Halderman's whole business is dealing with rogue military groups. 575 00:30:13,890 --> 00:30:15,123 What's he providing them? 576 00:30:15,158 --> 00:30:17,992 I'm not exactly sure, but it's expensive. 577 00:30:18,028 --> 00:30:20,295 BACRIM paid him ten million for that art 578 00:30:20,330 --> 00:30:21,930 even though it's worth no more than two. 579 00:30:21,965 --> 00:30:23,264 I can't hear you. 580 00:30:23,300 --> 00:30:24,466 Put us on speaker phone. 581 00:30:47,124 --> 00:30:49,958 I think I just figured out what Halderman is really selling. 582 00:30:50,861 --> 00:30:52,060 Where are my chips?! 583 00:30:52,095 --> 00:30:53,628 Relax. Relax. 584 00:30:53,663 --> 00:30:55,997 - We paid you a lot of money for them. - All right, relax. 585 00:30:56,032 --> 00:30:57,665 Relax, man. Relax. 586 00:30:57,701 --> 00:30:59,767 Come on, they're all in tubes at LAPD, you know? 587 00:30:59,803 --> 00:31:01,970 I'm-I'm confident I'll get 'em back soon. 588 00:31:02,005 --> 00:31:04,172 One, however, was taken, but 589 00:31:04,207 --> 00:31:05,974 the second that this is activated, 590 00:31:06,009 --> 00:31:08,309 we're gonna know precisely where it is. There. 591 00:31:09,346 --> 00:31:10,912 Huh? 592 00:31:10,947 --> 00:31:12,747 Yeah. 593 00:31:12,782 --> 00:31:14,222 Yeah. See? 594 00:31:29,900 --> 00:31:31,266 What did you find? 595 00:31:31,999 --> 00:31:33,868 This is a plan for an RDD. 596 00:31:33,904 --> 00:31:36,541 These animals are trying to build a dirty bomb. 597 00:31:36,576 --> 00:31:38,239 Roger? 598 00:31:41,645 --> 00:31:44,335 If you guys wouldn't mind removing your shoes 599 00:31:44,370 --> 00:31:46,281 before entering, I'd really appreciate it. 600 00:31:53,582 --> 00:31:55,981 Looks like Cole was right. 601 00:31:55,982 --> 00:31:58,216 All of these tubes have chips in them. 602 00:31:58,251 --> 00:31:59,617 That's him now. 603 00:31:59,653 --> 00:32:01,920 Hey. Where the hell have you been? 604 00:32:01,955 --> 00:32:03,855 We got the rest of the chips. 605 00:32:03,890 --> 00:32:05,490 Yeah, about that, Roger. 606 00:32:06,283 --> 00:32:08,326 I got a new friend who wants to talk to you. 607 00:32:12,365 --> 00:32:14,833 I believe you have my paintings. 608 00:32:15,292 --> 00:32:17,068 Who the hell is this? 609 00:32:17,104 --> 00:32:18,837 And what are you doing with my partner? 610 00:32:18,872 --> 00:32:20,939 I want you to deliver them to me within the hour, 611 00:32:20,974 --> 00:32:23,074 on the water so we know you're alone. 612 00:32:23,110 --> 00:32:26,486 If not, we will chop up him and his friend 613 00:32:26,521 --> 00:32:28,146 and feed them to the sharks. 614 00:32:30,050 --> 00:32:31,583 Sharks don't feed until dusk, 615 00:32:31,618 --> 00:32:34,252 so... we have at least four hours. 616 00:32:34,287 --> 00:32:36,187 Granted, that's not quality time. 617 00:32:36,223 --> 00:32:38,523 Do you always joke when your life's in danger? 618 00:32:39,149 --> 00:32:40,759 That's how I cope. 619 00:32:40,794 --> 00:32:42,293 Please stop coping. 620 00:32:42,329 --> 00:32:44,429 Don't worry. My partner's on his way. 621 00:32:44,464 --> 00:32:46,239 He knows exactly what to do. 622 00:32:48,401 --> 00:32:50,034 You're in neutral. 623 00:32:50,070 --> 00:32:51,503 Wait, wait, wait. 624 00:32:51,538 --> 00:32:53,438 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wrong direction! 625 00:32:53,473 --> 00:32:55,740 Wrong direction! Go back! Back, back, back, back, back! 626 00:32:55,776 --> 00:32:57,609 Have you ever driven this thing before? 627 00:32:57,644 --> 00:33:00,178 I'm not even supposed to have it. 628 00:33:00,213 --> 00:33:03,047 - Okay, maybe we should call Avery. - No. 629 00:33:03,083 --> 00:33:04,582 I got to go this alone. 630 00:33:04,618 --> 00:33:07,886 Besides, I got this. 631 00:33:08,922 --> 00:33:10,421 Whoa... 632 00:33:10,457 --> 00:33:11,856 Murtaugh... 633 00:33:11,892 --> 00:33:15,126 Murtaugh, do you know what you're doing? 634 00:33:26,947 --> 00:33:28,807 Stay out of sight. 635 00:33:28,842 --> 00:33:30,575 And be ready to drive off 636 00:33:30,610 --> 00:33:32,043 if things go south. 637 00:33:32,078 --> 00:33:33,645 Good luck. And thank you. 638 00:33:33,680 --> 00:33:34,913 For what? 639 00:33:34,948 --> 00:33:36,714 The fresh air. 640 00:33:36,750 --> 00:33:38,149 Ahoy there, Cap'n. 641 00:33:57,028 --> 00:33:58,895 Did you bring them? 642 00:34:04,244 --> 00:34:05,276 Watch out! Watch out! 643 00:34:10,016 --> 00:34:11,716 What was that? 644 00:34:14,346 --> 00:34:16,046 We're taking on water. 645 00:34:21,120 --> 00:34:23,053 Give me the chips! 646 00:34:48,321 --> 00:34:50,054 Help! 647 00:34:58,999 --> 00:35:00,565 Cole. 648 00:35:00,600 --> 00:35:02,267 - Cole... - No! 649 00:35:03,503 --> 00:35:05,737 No! 650 00:35:40,206 --> 00:35:42,073 Bailey! Go! 651 00:36:28,208 --> 00:36:30,722 You see? A fist is the perfect signal. 652 00:36:30,757 --> 00:36:33,091 Uh, guys? 653 00:36:33,126 --> 00:36:35,426 The bullets ripped a hole through the boat. 654 00:36:35,462 --> 00:36:36,661 We're going down. 655 00:36:36,696 --> 00:36:38,830 My first and last voyage. 656 00:36:38,865 --> 00:36:40,631 We need a plan. 657 00:36:40,667 --> 00:36:42,559 You got a bilge pump? 658 00:36:47,374 --> 00:36:49,307 This great city trusts you to keep it safe, 659 00:36:49,342 --> 00:36:51,615 and today you more than met that challenge. That's why 660 00:36:51,642 --> 00:36:53,275 I wanted to thank you for foiling 661 00:36:53,310 --> 00:36:56,425 - this international arms deal. - Thank you, sir. 662 00:36:56,450 --> 00:36:57,713 - Good job, Murtaugh. - Good job, guys. 663 00:36:57,748 --> 00:36:59,114 Way to go. Um... 664 00:36:59,149 --> 00:37:02,017 ...here's a few expenses 665 00:37:02,052 --> 00:37:03,986 that you accrued in the process. 666 00:37:08,501 --> 00:37:10,025 A boat? 667 00:37:10,060 --> 00:37:11,727 Her name was Lucille, sir. 668 00:37:11,762 --> 00:37:13,362 Lulu, I called her. 669 00:37:13,397 --> 00:37:16,265 Anyway, uh, Captain Avery said 670 00:37:16,300 --> 00:37:17,699 that I should clear any reimbursements 671 00:37:17,735 --> 00:37:19,187 with you, Chief. 672 00:37:19,946 --> 00:37:22,137 - Who the hell's Captain Avery? - Exactly. 673 00:37:40,437 --> 00:37:41,970 Can you give us a minute? 674 00:37:48,611 --> 00:37:50,611 Are you going to miss me? 675 00:37:51,435 --> 00:37:54,721 Well... hopefully, you won't be gone long. 676 00:37:54,756 --> 00:37:56,571 I'm betting that they're gonna give you 677 00:37:56,607 --> 00:37:58,173 a reduced sentence for cooperating. 678 00:38:00,355 --> 00:38:01,930 Thank you, Cole. 679 00:38:02,211 --> 00:38:03,711 For everything. 680 00:38:05,549 --> 00:38:08,419 And when you get out, your mother's painting 681 00:38:08,455 --> 00:38:11,053 will be waiting for you at the National Museum of Lebanon. 682 00:38:11,974 --> 00:38:13,650 Where it belongs. 683 00:38:31,768 --> 00:38:33,543 You need to tell her, Cole. 684 00:38:34,003 --> 00:38:35,245 Tell who? 685 00:38:35,280 --> 00:38:37,781 The one you took to Anfeh. Your ex. 686 00:38:38,216 --> 00:38:41,584 Tell her you still have feelings for her before it is too late. 687 00:38:59,671 --> 00:39:01,938 - The boat is gone. - Hmm. 688 00:39:02,407 --> 00:39:04,574 I've heard that before. 689 00:39:04,609 --> 00:39:06,609 Well, this time... 690 00:39:06,645 --> 00:39:09,979 it sleeps with the fishes. 691 00:39:11,016 --> 00:39:12,515 Honey... 692 00:39:12,551 --> 00:39:14,918 I am sorry about your sanctuary. 693 00:39:14,953 --> 00:39:16,953 It wasn't really about that. 694 00:39:16,988 --> 00:39:20,890 Besides, any grief that I feel from you guys 695 00:39:20,926 --> 00:39:24,427 is tiny compared to the grief I feel when we're apart. 696 00:39:25,463 --> 00:39:28,264 Then... why was it so important to you? 697 00:39:29,634 --> 00:39:32,937 My entire life, I've only been one place. 698 00:39:34,481 --> 00:39:36,172 And even though I never took the boat anywhere, 699 00:39:36,208 --> 00:39:38,151 just knowing that I could... 700 00:39:39,360 --> 00:39:41,211 was enough. 701 00:39:42,714 --> 00:39:45,548 Well, you just say the word, 702 00:39:45,584 --> 00:39:48,151 and I will go anywhere with you, 703 00:39:48,186 --> 00:39:50,486 Roger Mayfield Murtaugh. 704 00:39:50,522 --> 00:39:52,989 And besides... 705 00:39:53,416 --> 00:39:54,991 you are going somewhere. 706 00:39:55,026 --> 00:39:56,326 Oh? 707 00:39:56,361 --> 00:39:57,627 - Mm-hmm. - Where? 708 00:39:57,662 --> 00:39:58,728 Mm. 709 00:39:58,763 --> 00:40:00,330 To see Migos... 710 00:40:00,365 --> 00:40:01,798 in San Diego 711 00:40:01,833 --> 00:40:03,633 with your daughter 712 00:40:03,668 --> 00:40:07,670 and five of her screaming friends. 713 00:40:10,183 --> 00:40:11,341 Wine? 714 00:40:11,376 --> 00:40:12,775 - Yeah. - Okay. 715 00:40:12,811 --> 00:40:14,143 - Lots. - Lots of wine. 716 00:40:15,714 --> 00:40:17,113 Natalie, there's something 717 00:40:17,148 --> 00:40:19,215 I haven't been totally honest with you about. 718 00:40:19,251 --> 00:40:20,443 No. 719 00:40:21,319 --> 00:40:24,420 Natalie... there's something I have to tell you. 720 00:40:25,657 --> 00:40:26,856 Cole. 721 00:40:26,892 --> 00:40:28,858 Hey. 722 00:40:28,894 --> 00:40:30,860 We meet again. 723 00:40:30,896 --> 00:40:31,928 Andrew. 724 00:40:31,963 --> 00:40:33,630 Is, uh, is Natalie here? 725 00:40:33,665 --> 00:40:35,331 She's not, actually. She's not home yet. 726 00:40:35,367 --> 00:40:37,333 Is there something I can pass on for you? 727 00:40:38,370 --> 00:40:41,271 No, just... some Maya scheduling stuff. 728 00:40:41,714 --> 00:40:43,049 I'll call her. 729 00:40:44,259 --> 00:40:45,575 Hey, Cole. 730 00:40:45,610 --> 00:40:47,243 Before you go... 731 00:40:48,888 --> 00:40:50,380 I just want to say thank you. 732 00:40:51,349 --> 00:40:53,416 For not telling Natalie my... 733 00:40:53,451 --> 00:40:55,118 secret. 734 00:40:55,562 --> 00:40:56,753 No problem. 735 00:40:56,788 --> 00:40:59,789 Yeah. I'm actually really nervous about the whole thing. 736 00:40:59,824 --> 00:41:01,691 I'm doing the traditional thing, you know, roses, 737 00:41:01,726 --> 00:41:03,159 champagne, a walk on the beach. 738 00:41:03,194 --> 00:41:04,320 I... 739 00:41:05,321 --> 00:41:07,497 I don't know, do you think she'll like that? 740 00:41:07,532 --> 00:41:09,576 I only ask because you two go way back. 741 00:41:10,952 --> 00:41:12,198 I think she'll love that. 742 00:41:12,234 --> 00:41:13,565 - Yeah? - Yeah. 743 00:41:13,601 --> 00:41:14,691 Good luck. 744 00:41:14,726 --> 00:41:15,999 Thanks. 745 00:41:20,628 --> 00:41:22,512 Cole. 746 00:41:22,922 --> 00:41:25,114 What are you doing here? 747 00:41:27,093 --> 00:41:28,751 I-I just came to... 748 00:41:29,220 --> 00:41:30,386 thank you... 749 00:41:30,972 --> 00:41:32,755 for being there for me last night. 750 00:41:33,892 --> 00:41:35,625 Oh. Always, Cole. 751 00:41:36,019 --> 00:41:37,327 You know that. 752 00:41:37,687 --> 00:41:39,729 That's why I love you. 753 00:41:59,384 --> 00:42:00,483 Hey. 754 00:42:00,518 --> 00:42:01,985 Hey. What are you up to? 755 00:42:02,020 --> 00:42:04,487 Oh, I just went to my ex's house to confess my feelings, 756 00:42:04,522 --> 00:42:05,688 and I got cold feet. 757 00:42:05,724 --> 00:42:06,956 How about you? 758 00:42:06,992 --> 00:42:08,925 Mm, well, I'm sorry to hear that. 759 00:42:08,960 --> 00:42:11,060 Maybe you shouldn't be alone this weekend. 760 00:42:11,096 --> 00:42:12,472 What do you got in mind? 761 00:42:13,264 --> 00:42:15,932 Me, you, concert, 762 00:42:15,967 --> 00:42:19,135 San Diego, ladies. 763 00:42:19,170 --> 00:42:20,570 Sounds awesome. 764 00:42:20,605 --> 00:42:21,938 There's a catch. 765 00:42:21,973 --> 00:42:25,108 If you touch the ladies, I'll kill you. 766 00:42:25,143 --> 00:42:26,509 That sounds less awesome. 767 00:42:26,544 --> 00:42:27,777 There's more. 768 00:42:27,812 --> 00:42:30,713 Are you familiar with this group, the Mugos? 769 00:42:30,749 --> 00:42:33,683 Roger, some alone time actually sounds nice. 770 00:42:33,718 --> 00:42:36,853 No, no, no. You owe me for the "bilge pump" comment. 771 00:42:39,766 --> 00:42:47,760 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.