Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,825 --> 00:00:43,075
Welcome to Bouzolles in the Department of Limarais,...
2
00:00:43,283 --> 00:00:47,075
one of those villages known only to its inhabitants.
3
00:00:47,283 --> 00:00:49,867
Even maps of France ignore it.
4
00:00:51,325 --> 00:00:55,283
This is Papi Jacquou, my great-great-grandfather.
5
00:00:55,533 --> 00:01:01,117
Only commoners don't work, he had
convinced the village...
6
00:01:01,450 --> 00:01:04,950
to maintain him, instead of working.
7
00:01:05,283 --> 00:01:09,700
Without realizing it, he had invented unemployment.
8
00:01:09,908 --> 00:01:11,200
Hey, Tuche!
9
00:01:15,575 --> 00:01:17,992
Today, nothing has changed.
10
00:01:18,200 --> 00:01:22,617
Who gets up early in the morning.
And prevents people from sleeping?
11
00:01:22,950 --> 00:01:24,533
The bosses.
12
00:01:24,867 --> 00:01:28,575
They exploit the planet and so what if they fart?
13
00:01:28,783 --> 00:01:32,242
That's my dad, Jeff Tuche. Like Papi Jacquou,...
14
00:01:32,575 --> 00:01:36,617
he tried to persuade the village to maintain him,...
15
00:01:36,825 --> 00:01:38,200
but to his surprise,...
16
00:01:38,533 --> 00:01:40,075
the people refused.
17
00:01:40,283 --> 00:01:43,033
Oh, oh, the bosses!
18
00:01:43,242 --> 00:01:45,992
Then my father's soul met its death,...
19
00:01:46,200 --> 00:01:50,992
when went to work at Billasse as
ball bearing inspector.
20
00:01:51,200 --> 00:01:53,533
18 years as ball bearing inspector.
21
00:01:54,283 --> 00:01:55,492
And one morning...
22
00:01:55,700 --> 00:01:56,867
I've been fired!
23
00:01:57,075 --> 00:01:59,742
Long live Europe, long live the Bulgarians!
24
00:01:59,950 --> 00:02:04,533
Jeff, I just heard. We'll go to management.
25
00:02:04,742 --> 00:02:08,783
Certainly not, wretch! I'm unemployed, Monnier!
26
00:02:08,992 --> 00:02:10,867
I'm unemployed!
27
00:02:11,075 --> 00:02:12,825
That was it, Papi Jacquou...
28
00:02:13,158 --> 00:02:15,742
could finally rest in peace.
29
00:02:17,075 --> 00:02:19,783
The honor of the Tuches was safe.
30
00:02:23,450 --> 00:02:28,367
Unemployed, my father was able
to pursue his passion, football.
31
00:02:28,575 --> 00:02:29,867
Come on, go ahead.
32
00:02:30,075 --> 00:02:33,783
These are the youngest of the Bouzolles
football club.
33
00:02:33,992 --> 00:02:37,867
My father trains them.
They lost a fifth game in a row.
34
00:02:38,200 --> 00:02:40,742
You've fought well.
35
00:02:41,075 --> 00:02:43,700
You should be able to sleep well.
36
00:02:44,033 --> 00:02:45,700
Everyone goes home.
37
00:02:45,908 --> 00:02:46,950
-Tuche !
38
00:02:47,283 --> 00:02:48,450
Your trash, pig!
39
00:02:48,783 --> 00:02:52,158
~ I'm calling the police.
~ Go on home,...
40
00:02:52,492 --> 00:02:54,450
you're scaring the birds.
41
00:02:54,783 --> 00:02:57,283
We've had enough of your shit.
42
00:02:57,617 --> 00:02:59,783
~ Layabout!
~ Jealous!
43
00:03:00,117 --> 00:03:02,950
Rather redo the front of your wife!
44
00:03:03,158 --> 00:03:04,575
Repeat that!
45
00:03:04,908 --> 00:03:06,575
I don't have the time.
46
00:03:06,908 --> 00:03:08,658
Good night, Monnier.
47
00:03:09,783 --> 00:03:11,158
That's my mom,...
48
00:03:11,367 --> 00:03:12,408
Cathy Tuche.
49
00:03:12,617 --> 00:03:14,783
She loves us with all her heart.
50
00:03:14,992 --> 00:03:19,742
My mother always managed things so
that we had enough to eat.
51
00:03:20,075 --> 00:03:22,533
Scalloped or fried, or both on weekends.
52
00:03:23,658 --> 00:03:25,992
For Mom, the thing is Monaco.
53
00:03:26,325 --> 00:03:28,617
Especially St�phanie. She loves her.
54
00:03:28,950 --> 00:03:32,283
Like a sister. So when she's sad,...
55
00:03:32,617 --> 00:03:34,658
she broods about St�phanie.
56
00:03:37,325 --> 00:03:38,450
-St�phanie...
57
00:03:48,742 --> 00:03:49,950
St�phanie?
58
00:03:53,325 --> 00:03:54,367
St�phanie?
59
00:03:55,742 --> 00:03:59,242
~ Cathy! Come eat!
~ OK, OK, I'm coming!
60
00:03:59,575 --> 00:04:00,617
*Electro-pop*
61
00:04:00,825 --> 00:04:03,700
~ The music, turn it down!
~ All right!
62
00:04:03,908 --> 00:04:06,450
I can your tell more about the village.
63
00:04:06,658 --> 00:04:08,200
My sister St�phanie.
64
00:04:08,408 --> 00:04:12,908
My mother wanted to name her Grace Kelly,
but the mayor refused.
65
00:04:13,117 --> 00:04:15,658
She was elected Miss Bouzolles
66
00:04:15,992 --> 00:04:17,700
and wants to be a star.
67
00:04:17,908 --> 00:04:22,242
Here's Wilfried, my brother.
He was almost named Albert.
68
00:04:22,450 --> 00:04:26,158
He spent half his life in this chair...
69
00:04:26,367 --> 00:04:28,783
the other half on the sofa.
70
00:04:28,992 --> 00:04:31,033
He's unemployed, just like Dad.
71
00:04:31,242 --> 00:04:32,658
You're educating yourself?
72
00:04:32,992 --> 00:04:35,033
~ Yeah.
~ Beautiful body.
73
00:04:36,533 --> 00:04:38,408
Okay, my Quack-Quack?
74
00:04:38,617 --> 00:04:40,242
Quack-Quack, that's me.
75
00:04:40,575 --> 00:04:43,075
My parents called me Donald,...
76
00:04:43,283 --> 00:04:46,200
because the midwife said she saw me:...
77
00:04:46,408 --> 00:04:49,783
What are you going to name this duckling?
78
00:04:49,992 --> 00:04:53,283
At that, my Dad said "Right, then: Donald!"
79
00:04:53,617 --> 00:04:55,658
My grandmother, Granny Suze.
80
00:04:55,867 --> 00:05:01,158
She drinks Suze from morning to night.
81
00:05:03,367 --> 00:05:04,408
-Vazniek.
82
00:05:05,783 --> 00:05:10,158
She lost her mind when her dog Teuber died.
83
00:05:10,367 --> 00:05:14,533
It gave her a shock. Since then, she says "vazniek ",...
84
00:05:14,742 --> 00:05:16,533
and she had Teubi stuffed.
85
00:05:16,867 --> 00:05:21,283
When you come to Bouzolles, ask about
the Tuches. You'll be told:...
86
00:05:21,617 --> 00:05:25,575
When Jeff Tuche got fired, he changed.
87
00:05:25,783 --> 00:05:28,075
Unemployed, he got a big head.
88
00:05:28,408 --> 00:05:33,408
They have poached trout and sold
them off at my place!
89
00:05:33,617 --> 00:05:35,950
It affected the whole family.
90
00:05:36,283 --> 00:05:41,450
He came at night to decorate the Christmas
tree with his socks!
91
00:05:41,783 --> 00:05:44,367
A multinational! Gain: 60 Euros!
92
00:05:44,700 --> 00:05:48,658
He offered 20 euros one day to bless his soul,...
93
00:05:48,867 --> 00:05:51,533
and his children aren't baptized!
94
00:05:51,825 --> 00:05:52,867
A bastard.
95
00:05:53,158 --> 00:05:54,533
FRIED!
96
00:05:54,867 --> 00:05:59,325
We, the Tuches, we're not rich but we are happy.
97
00:05:59,658 --> 00:06:01,992
Oh, I don't have four arms! Give me a break!
98
00:06:02,325 --> 00:06:04,325
Fries, I'll get right into it.
99
00:06:04,658 --> 00:06:06,575
Maggot, you're not fat.
100
00:06:06,908 --> 00:06:08,117
Play sports.
101
00:06:08,450 --> 00:06:10,117
I - DO - NOT - LIKE - FOOTBALL!
102
00:06:11,283 --> 00:06:12,408
Books, yes.
103
00:06:12,742 --> 00:06:14,742
Did you see the newsletter?
104
00:06:15,075 --> 00:06:18,158
It's OK, some bad notices.
105
00:06:18,492 --> 00:06:20,283
I say this to you.
106
00:06:20,617 --> 00:06:24,033
You will have hair and you don't like football.
107
00:06:24,367 --> 00:06:25,575
You're gay,...
108
00:06:25,908 --> 00:06:29,575
~ Quack-Quack?
~ Enough with the name Quack-Quack.
109
00:06:29,908 --> 00:06:32,908
It's Donald. Your plate, my duck.
110
00:06:33,242 --> 00:06:36,242
Battle stations!
111
00:06:36,575 --> 00:06:37,950
It must be Monnier.
112
00:06:38,283 --> 00:06:40,367
Eat shit, Monnier. Shit!
113
00:06:40,700 --> 00:06:41,867
The tadpole!
114
00:06:42,200 --> 00:06:44,950
We had always avoided seizures.
115
00:06:45,158 --> 00:06:48,992
But we needed more imagination.
116
00:06:52,700 --> 00:06:53,742
Help me.
117
00:07:02,533 --> 00:07:05,825
Your mother already died last month.
118
00:07:06,033 --> 00:07:07,075
Not true.
119
00:07:07,283 --> 00:07:11,700
After you left, she moved, stood up.
120
00:07:11,908 --> 00:07:12,950
A miracle.
121
00:07:13,158 --> 00:07:15,408
But look here, it won't happen again.
122
00:07:16,242 --> 00:07:17,283
Let us pray.
123
00:07:17,492 --> 00:07:20,158
It could have gone a long time,...
124
00:07:20,367 --> 00:07:23,117
among the benefits, the system D.
125
00:07:23,325 --> 00:07:24,533
Our Father...
126
00:07:24,742 --> 00:07:26,658
Who art in Heaven...
127
00:07:28,658 --> 00:07:30,950
After the tadpole's visit,...
128
00:07:31,283 --> 00:07:33,700
our whole life would change.
129
00:07:33,908 --> 00:07:38,575
He'll be back, that tadpole.
You can't die every month.
130
00:07:38,783 --> 00:07:40,992
Enough. I'm going to Miami.
131
00:07:41,200 --> 00:07:44,158
"The last issue: #16.
132
00:07:44,367 --> 00:07:47,908
"Here is the complete draw for this Tuesday:...
133
00:07:48,117 --> 00:07:49,158
"4,...
134
00:07:49,367 --> 00:07:50,783
"8,...
135
00:07:50,992 --> 00:07:52,075
"14,...
136
00:07:52,283 --> 00:07:53,325
"36,...
137
00:07:53,533 --> 00:07:54,742
"20,...
138
00:07:54,950 --> 00:07:55,992
"9,...
139
00:07:56,200 --> 00:07:57,242
"and 16."
140
00:07:59,075 --> 00:08:00,325
Well, Mom!
141
00:08:00,658 --> 00:08:03,992
For years, every Friday my mother played...
142
00:08:04,200 --> 00:08:08,450
her birthday and that of Princess St�phanie.
143
00:08:08,658 --> 00:08:13,658
That night, they were all displayed!
It won us 100 million euros.
144
00:08:13,867 --> 00:08:18,533
Without luggage, we climbed into the
Nevada and left Bouzolles
145
00:08:22,950 --> 00:08:25,200
The others have nothing.
146
00:08:25,408 --> 00:08:28,950
It's over, Tadpole, the end of my problems...,
147
00:08:29,158 --> 00:08:30,450
we've gotten rich.
148
00:08:30,658 --> 00:08:33,325
It's a sofa bed when you're full.
149
00:08:33,658 --> 00:08:36,450
CHIPS, CHIPS, CHIPS!
150
00:08:36,658 --> 00:08:37,700
We drove...
151
00:08:38,033 --> 00:08:41,242
for a long time, a very long time,
throughout the night...
152
00:08:41,450 --> 00:08:43,408
without knowing where we were going.
153
00:08:54,450 --> 00:08:56,492
B�illements
154
00:09:25,325 --> 00:09:29,033
~ I think we're here.
~ Monaco...
155
00:09:39,367 --> 00:09:44,783
~ L'h�tel Royal, my little chickadee!
~ Whatever you want, my darling.
156
00:09:44,992 --> 00:09:47,492
In Monaco, everything was different...
157
00:09:47,700 --> 00:09:51,450
buildings, weather, cars, people.
158
00:09:51,658 --> 00:09:53,033
It was another planet.
159
00:09:53,367 --> 00:09:56,992
Except that here, we were the aliens.
160
00:09:57,200 --> 00:09:59,867
~ Don't forget Teubi.
~ Come here, Granny.
161
00:10:00,200 --> 00:10:04,492
Hello, sir. Would you care to leave me
the keys to the vehicle?
162
00:10:05,867 --> 00:10:07,575
I took his number.
163
00:10:07,783 --> 00:10:11,075
I won't leave the Nevada like that.
164
00:10:11,283 --> 00:10:12,325
-OH!
165
00:10:13,575 --> 00:10:15,158
Oh, the cow!
166
00:10:15,367 --> 00:10:16,408
But...
167
00:10:16,617 --> 00:10:17,658
Quiet.
168
00:10:19,158 --> 00:10:24,033
Did you see how big it is?
It must cost a fortune in fuel.
169
00:10:25,325 --> 00:10:26,950
Take off your hat.
170
00:10:27,283 --> 00:10:28,992
< English conversation >
171
00:10:29,200 --> 00:10:31,367
Thank you. It's a pleasure.
172
00:10:34,033 --> 00:10:36,117
They're all yours, sir.
173
00:10:44,908 --> 00:10:45,950
As we...
174
00:10:46,283 --> 00:10:47,492
have...
175
00:10:47,825 --> 00:10:50,033
we ought to get some sleep.
176
00:10:50,367 --> 00:10:53,533
I'm sorry, sir, but the hotel is full.
177
00:10:53,867 --> 00:10:56,242
Make a reservation first next time.
178
00:10:56,575 --> 00:10:59,033
I know an guest house in Menton.
179
00:10:59,367 --> 00:11:02,325
It's filled with rooms.
180
00:11:02,658 --> 00:11:05,825
We're not in the high season.
181
00:11:06,158 --> 00:11:07,450
See you then.
182
00:11:12,950 --> 00:11:14,367
Wait here for me.
183
00:11:14,700 --> 00:11:17,033
With 100 million in our pocket...
184
00:11:17,367 --> 00:11:20,117
you can have fun with your banker.
185
00:11:20,325 --> 00:11:22,242
Listen, do not insist.
186
00:11:22,575 --> 00:11:24,200
We are overwhelmed.
187
00:11:24,533 --> 00:11:26,742
In Menton, Le Cr�dit Agricole...
188
00:11:27,075 --> 00:11:28,617
would be happy...
189
00:11:28,950 --> 00:11:32,117
And they will accept my check?
190
00:11:33,783 --> 00:11:35,700
Oh, fucking whore.
191
00:11:36,408 --> 00:11:38,242
Oh, fucking hell.
192
00:11:38,575 --> 00:11:39,825
Monsieur...
193
00:11:40,033 --> 00:11:41,075
Tuche.
194
00:11:41,408 --> 00:11:44,700
I should have greeted you on your arrival.
I'm sorry.
195
00:11:45,033 --> 00:11:47,533
Welcome to the Bank of Zurich.
196
00:11:47,867 --> 00:11:50,158
Pray be seated. Have a cigar.
197
00:11:50,492 --> 00:11:53,700
Anything you want. It's yours.
198
00:12:00,867 --> 00:12:03,075
I'll take that.
199
00:12:03,408 --> 00:12:05,367
Since I don't smoke...
200
00:12:06,867 --> 00:12:09,033
Of course, Monsieur Tuche.
201
00:12:18,158 --> 00:12:19,617
~ Can I keep it?
202
00:12:19,950 --> 00:12:21,408
~ It's yours.
203
00:12:22,117 --> 00:12:24,283
So where we will place it,...
204
00:12:24,617 --> 00:12:27,242
~ the money?
~ In a chest.
205
00:12:27,575 --> 00:12:29,325
Yes, of course.
206
00:12:29,658 --> 00:12:31,242
Given that this is the first payment,...
207
00:12:31,575 --> 00:12:33,908
the costs of the operation are imposed.
208
00:12:34,242 --> 00:12:36,075
So, happy?
209
00:12:36,283 --> 00:12:37,325
Oh, yeah!
210
00:12:37,658 --> 00:12:40,242
There are some documents to sign.
211
00:12:40,575 --> 00:12:42,658
My whole family's waiting for me.
212
00:12:42,992 --> 00:12:45,242
At L'h�tel Royal? Very well.
213
00:12:45,575 --> 00:12:49,450
I do not know. The boss, or the janitor, will not...
214
00:12:49,783 --> 00:12:50,992
give us...
215
00:12:51,325 --> 00:12:52,367
a room.
216
00:12:52,700 --> 00:12:54,575
They should stop...
217
00:12:54,867 --> 00:12:55,908
giving you a rough time.
218
00:12:56,200 --> 00:12:58,200
I'll fix it.
219
00:13:00,950 --> 00:13:02,492
This is Mr. Speck.
220
00:13:02,825 --> 00:13:04,408
~ The director.
~ Speck.
221
00:13:05,908 --> 00:13:06,950
Spick.
222
00:13:07,867 --> 00:13:08,908
Spuck.
223
00:13:10,033 --> 00:13:11,075
Spock.
224
00:13:13,283 --> 00:13:18,283
Yes. Mr. Speck. I'm with a Mr. Tuche,
who wants a room.
225
00:13:18,617 --> 00:13:22,742
Yes, all guaranteed. You'll arrange that for me?
226
00:13:23,075 --> 00:13:25,450
A room...a suite?
227
00:13:25,783 --> 00:13:28,867
Whatever...there are seven of us, including Teubi.
228
00:13:29,200 --> 00:13:31,450
There are seven of them, including Teubi.
229
00:13:31,783 --> 00:13:34,408
The grandest suite. 36,000 euros.
230
00:13:34,742 --> 00:13:36,367
We didn't want to buy it.
231
00:13:42,033 --> 00:13:43,242
Come, come.
232
00:13:44,367 --> 00:13:45,408
Don't push.
233
00:13:54,992 --> 00:13:56,783
The suite of Alain Delon.
234
00:13:57,117 --> 00:14:00,033
Wait, we don't want to disturb him...
235
00:14:00,367 --> 00:14:02,158
But he's not here.
236
00:14:02,492 --> 00:14:04,033
Oh, OK.
237
00:14:06,033 --> 00:14:07,158
Excuse me.
238
00:14:19,575 --> 00:14:21,117
What a bitchin' hotel!
239
00:14:21,325 --> 00:14:25,200
You are right, sir. You are at home.
240
00:14:31,533 --> 00:14:34,283
I'll allow myself to offer you...
241
00:14:34,492 --> 00:14:36,367
a glass of Champagne?
242
00:14:41,325 --> 00:14:44,450
Hey, Mom, there's no Tahiti shower gel!
243
00:14:50,450 --> 00:14:51,492
Come in.
244
00:14:52,867 --> 00:14:56,158
Your Tahiti shower gel with flowers of passion.
245
00:14:56,367 --> 00:14:57,408
Thanks.
246
00:14:57,617 --> 00:14:59,533
You've saved my life.
247
00:14:59,742 --> 00:15:01,117
You're in luck.
248
00:15:01,325 --> 00:15:05,908
I couldn't find the Genie without rubbing,
so I took the Chanel.
249
00:15:06,117 --> 00:15:07,617
Your feet don't smell.
250
00:15:11,033 --> 00:15:14,617
Madame, we offer room service to do that.
251
00:15:14,950 --> 00:15:17,658
Because of our small machine. Please help me.
252
00:15:17,992 --> 00:15:19,283
We left quickly...
253
00:15:19,617 --> 00:15:22,450
and didn't take much.
254
00:15:22,783 --> 00:15:24,825
We need clean pants.
255
00:15:25,158 --> 00:15:28,700
I prepared a list of clothes to buy.
256
00:15:30,075 --> 00:15:34,283
20 euros for a T-shirt, it must be the brand?
It's expensive.
257
00:15:34,617 --> 00:15:38,033
Madame, this is not a sales catalog,...
258
00:15:38,367 --> 00:15:40,200
but the laundry.
259
00:15:41,367 --> 00:15:43,950
~ Hotel bastards.
~ Yeah.
260
00:15:48,242 --> 00:15:50,367
It fell into my coffee.
261
00:15:50,700 --> 00:15:52,533
~ Is that normal?
~ No, sir.
262
00:15:52,867 --> 00:15:55,450
Monaco is full of change.
263
00:16:18,908 --> 00:16:21,950
That night, nobody slept.
264
00:16:22,158 --> 00:16:25,158
We were all afraid it was a dream.
265
00:16:25,367 --> 00:16:28,700
We did not want to wake up back in Bouzolles.
266
00:16:28,908 --> 00:16:30,117
FRIES!
267
00:16:30,450 --> 00:16:33,533
FRIES, FRIES, FRIES!
268
00:16:33,867 --> 00:16:36,408
FRIES, FRIES! AH!
269
00:16:39,283 --> 00:16:40,325
What's that?
270
00:16:41,533 --> 00:16:43,158
Papa is the best!
271
00:16:44,242 --> 00:16:45,283
Good.
272
00:16:45,742 --> 00:16:46,783
Cathy,
273
00:16:47,117 --> 00:16:49,117
the kids, Granny...
274
00:16:49,325 --> 00:16:50,367
Yeah?
275
00:16:50,575 --> 00:16:52,283
I must speak.
276
00:16:52,575 --> 00:16:53,617
You got the Lotto?
277
00:16:55,200 --> 00:16:56,908
There's a time to laugh...
278
00:16:57,242 --> 00:16:59,158
and a time to say things.
279
00:16:59,492 --> 00:17:02,492
Henceforth, we will live in Monaco.
280
00:17:02,700 --> 00:17:04,033
But be careful...
281
00:17:05,200 --> 00:17:06,325
Of what?
282
00:17:06,658 --> 00:17:08,950
We're not yet Montecarles.
283
00:17:09,283 --> 00:17:10,575
"Mon�gasques".
284
00:17:10,908 --> 00:17:11,950
It is not...
285
00:17:12,283 --> 00:17:15,158
because we have a big bank balance that we will...
286
00:17:15,492 --> 00:17:16,992
be accepted just like that.
287
00:17:17,325 --> 00:17:19,408
We'll have to fit in...
288
00:17:20,033 --> 00:17:22,367
to our new country...
289
00:17:23,200 --> 00:17:24,408
and show them...
290
00:17:24,742 --> 00:17:29,325
that we are worthy of belonging to the principality.
291
00:17:31,242 --> 00:17:34,783
We will live on this small piece of rock...
292
00:17:36,242 --> 00:17:38,158
no bigger than a rock,...
293
00:17:39,533 --> 00:17:40,575
hence the name:...
294
00:17:41,575 --> 00:17:42,617
the Rock.
295
00:17:50,200 --> 00:17:51,575
Your Dad's right.
296
00:17:53,367 --> 00:17:56,117
Not to worry. Besides, everywhere...
297
00:17:56,450 --> 00:17:58,950
we've always been loved,...
298
00:17:59,200 --> 00:18:00,242
appreciated.
299
00:18:01,408 --> 00:18:02,533
What?
300
00:18:04,075 --> 00:18:05,658
This won't change.
301
00:18:05,992 --> 00:18:08,533
But we have to make the effort...
302
00:18:08,867 --> 00:18:10,242
to become...
303
00:18:10,533 --> 00:18:11,575
genuine...
304
00:18:11,908 --> 00:18:12,992
Monacans...
305
00:18:13,325 --> 00:18:14,492
real Moni...
306
00:18:14,825 --> 00:18:16,158
-Mon�gasques.
307
00:18:20,325 --> 00:18:21,367
-Vazniek !
308
00:18:21,700 --> 00:18:23,033
You're right, Granny!
309
00:18:24,450 --> 00:18:26,617
Les Tuches, I have to do it.
310
00:18:26,950 --> 00:18:28,700
You'll spend...
311
00:18:29,033 --> 00:18:30,325
some time in town.
312
00:18:30,658 --> 00:18:32,117
Take it all in.
313
00:18:32,450 --> 00:18:34,325
Oh, yeah! Shopping!
314
00:18:35,950 --> 00:18:37,200
I love you, Dad.
315
00:18:37,533 --> 00:18:38,867
Cathy, you can you get me...
316
00:18:39,200 --> 00:18:40,575
some batteries?
317
00:18:40,908 --> 00:18:43,367
I think we'll be happy here.
318
00:18:44,658 --> 00:18:46,242
I didn't find anything.
319
00:18:46,450 --> 00:18:48,700
~ This is great, Monaco.
~ 2 sqkm�.
320
00:18:48,908 --> 00:18:51,742
~ Whatever.
~ Stop, you two.
321
00:18:51,950 --> 00:18:53,075
We're going over there.
322
00:18:53,950 --> 00:18:57,283
Stay natural, don't show we're newcomers.
323
00:18:57,492 --> 00:18:59,575
Donald, stand up straight.
324
00:18:59,783 --> 00:19:02,992
Wil, stop with this. Let's fly away.
325
00:19:03,200 --> 00:19:04,242
Where to?
326
00:19:04,450 --> 00:19:08,242
To find a point of view to see our home town.
327
00:19:08,450 --> 00:19:09,492
-Vazniek.
328
00:19:09,700 --> 00:19:10,742
Hello.
329
00:19:10,950 --> 00:19:13,533
"La Chevauch�e des Walkyries"
330
00:19:24,658 --> 00:19:25,950
It's beautiful.
331
00:19:26,283 --> 00:19:27,617
All of these flats!
332
00:19:27,950 --> 00:19:29,992
That must be the suburbs!
333
00:19:32,950 --> 00:19:35,033
Donald, check out the boats.
334
00:19:35,367 --> 00:19:36,950
They look like toys.
335
00:19:51,742 --> 00:19:53,158
There's the Rock.
336
00:19:53,450 --> 00:19:54,492
It's there!
337
00:19:54,783 --> 00:19:57,367
Are we allowed to approach it, Captain?
338
00:20:01,700 --> 00:20:05,408
~ Do you think we will see St�phanie?
~ At this time of day,...
339
00:20:05,742 --> 00:20:07,450
she must be at work.
340
00:20:08,950 --> 00:20:10,825
I know where to find her.
341
00:20:11,158 --> 00:20:13,325
Vazniek!
342
00:20:30,408 --> 00:20:32,992
When I think she comes here.
343
00:20:33,200 --> 00:20:37,075
You should tell Dad not pee in the pool.
344
00:20:37,283 --> 00:20:39,867
~ Wil...
~ I know they're there.
345
00:20:40,200 --> 00:20:43,742
You shifted his massage to 4 PM,...
346
00:20:44,075 --> 00:20:48,033
~ He will provide this in the steam room.
~ Sir, behind you.
347
00:20:50,408 --> 00:20:52,075
Can I help you?
348
00:20:52,283 --> 00:20:53,742
Don't bother,...
349
00:20:53,950 --> 00:20:56,450
we just here to join the club.
350
00:20:56,783 --> 00:20:59,908
Is she here, the Princess St�phanie,
351
00:21:00,242 --> 00:21:01,283
swimming?
352
00:21:02,158 --> 00:21:05,200
It's hard to say. We'll go see.
353
00:21:05,533 --> 00:21:09,117
Wait. To enter, you need a sponsor.
354
00:21:09,450 --> 00:21:12,242
I have one, but he's in Bordeaux.
355
00:21:13,617 --> 00:21:16,783
That's what comes from separating. Everyone knew,...
356
00:21:17,117 --> 00:21:18,450
the neighbors,...
357
00:21:18,700 --> 00:21:19,742
his wife...
358
00:21:20,033 --> 00:21:22,575
Sorry, I don't understand you.
359
00:21:22,908 --> 00:21:26,075
We forgot: we won the lottery.
360
00:21:26,825 --> 00:21:30,158
It's not about money. In Menton,...
361
00:21:30,492 --> 00:21:32,283
there are lots of things.
362
00:21:32,492 --> 00:21:35,450
Menton, yet? We want to go there.
363
00:21:35,783 --> 00:21:40,533
We have to wait until you friends who
will make you welcome.
364
00:21:40,742 --> 00:21:42,200
Have you just arrived?
365
00:21:42,533 --> 00:21:43,867
Yeah, from Bouzolles.
366
00:21:44,200 --> 00:21:45,242
In France?
367
00:21:45,575 --> 00:21:47,908
~ By Limarais.
~ I don't know it.
368
00:21:48,242 --> 00:21:49,992
~ In a camper?
~ No,...
369
00:21:50,325 --> 00:21:51,408
in Alain Delon's room.
370
00:21:51,742 --> 00:21:54,075
We're in L'h�tel Royal, in Monaco.
371
00:21:54,408 --> 00:21:55,533
The poor...
372
00:21:55,742 --> 00:21:58,658
Sorry, I can't let you enter.
373
00:21:58,867 --> 00:22:01,783
In my lifetime, I mean. Good day.
374
00:22:04,533 --> 00:22:07,742
~ I'm going to blow up his mouth.
~ Well, that's fine.
375
00:22:07,950 --> 00:22:10,867
Look at us. We look like tourists.
376
00:22:11,200 --> 00:22:12,242
We'll go back.
377
00:22:20,158 --> 00:22:21,825
To be accepted,...
378
00:22:22,158 --> 00:22:23,492
we would have to...
379
00:22:23,825 --> 00:22:25,783
make a great effort.
380
00:22:25,992 --> 00:22:29,200
First thing to do: become homeowners.
381
00:22:29,408 --> 00:22:32,117
My father had already thought about this.
382
00:22:32,450 --> 00:22:35,992
Fuchs, this villa is the gem of the Rock.
383
00:22:36,200 --> 00:22:38,867
6000 m2, of garden decoration signed by...
384
00:22:39,200 --> 00:22:40,950
~ Garcia.
~ Sergeant Garcia?
385
00:22:42,533 --> 00:22:43,575
No.
386
00:22:43,908 --> 00:22:46,867
He has no time, he's busy with Zorro.
387
00:22:47,867 --> 00:22:48,908
I suppose.
388
00:22:49,242 --> 00:22:50,658
-Jos� Garcia ?
389
00:22:50,992 --> 00:22:53,908
No, Jacques Garcia, the decorator.
390
00:22:54,700 --> 00:22:55,742
I don't know him.
391
00:22:57,200 --> 00:23:01,325
We'll see an exotic greenhouse, a pool,...
392
00:23:01,658 --> 00:23:03,658
a wonderful place.
393
00:23:03,867 --> 00:23:05,408
Mr. Fuche?
394
00:23:05,742 --> 00:23:07,117
Mr. Fuche?
395
00:23:07,658 --> 00:23:08,908
Mr. Fuche!
396
00:23:09,242 --> 00:23:10,575
In the master bedroom...
397
00:23:10,908 --> 00:23:13,700
Claudia Schiffer has slept here.
398
00:23:14,033 --> 00:23:15,742
I sleep with Alain Delon.
399
00:23:16,075 --> 00:23:18,617
That's good. Well, then, the room?
400
00:23:18,950 --> 00:23:20,283
It won't...
401
00:23:21,450 --> 00:23:22,492
It won't...
402
00:23:25,492 --> 00:23:26,533
~ It won't...
403
00:23:26,867 --> 00:23:28,908
~ Well?
404
00:23:31,408 --> 00:23:34,117
Ah, Mr. Muche. So, then?
405
00:23:34,450 --> 00:23:35,825
It won't...
406
00:23:36,158 --> 00:23:38,367
Well, Mr. Vuche?
407
00:23:38,700 --> 00:23:39,742
It won't...
408
00:23:46,075 --> 00:23:48,158
Well, Mr. Vuche?
409
00:23:50,867 --> 00:23:52,117
This will do.
410
00:23:54,283 --> 00:23:58,325
But my name's Tuche, with a T. Like "Mr. T".
411
00:23:58,533 --> 00:24:01,908
You're there or you're not there? Which are you?
412
00:24:02,117 --> 00:24:04,367
You're not here? Ah, you ARE here!
413
00:24:04,575 --> 00:24:08,992
With a T, like Tuche. Like you're here. Tuche.
414
00:24:10,825 --> 00:24:12,367
Well, I'm here.
415
00:24:17,492 --> 00:24:19,408
Ahead a little.
416
00:24:19,617 --> 00:24:20,658
There you go.
417
00:24:22,992 --> 00:24:25,075
You can open your eyes.
418
00:24:30,158 --> 00:24:34,950
~ Where are we?
~ You don't recognize your room?
419
00:24:36,117 --> 00:24:37,325
Go ahead.
420
00:24:39,242 --> 00:24:40,283
Go ahead.
421
00:24:40,492 --> 00:24:42,492
Go on and open it, my darling.
422
00:25:04,617 --> 00:25:06,283
And that's not all.
423
00:25:06,617 --> 00:25:08,950
For Granny, a fountain of Suze.
424
00:25:12,992 --> 00:25:14,033
-Vazniek !
425
00:25:15,367 --> 00:25:16,492
And for you,...
426
00:25:17,492 --> 00:25:19,408
a fry stand!
427
00:25:20,158 --> 00:25:21,200
And there...
428
00:25:21,408 --> 00:25:23,325
our new house!
429
00:25:23,533 --> 00:25:24,825
-OH!
430
00:25:25,033 --> 00:25:27,533
Wow, the house of bastards.
431
00:25:31,283 --> 00:25:35,533
9 bedrooms, 6 full bathrooms, 2 kitchens,
a swimming pool,...
432
00:25:35,742 --> 00:25:40,700
3 drawing rooms, 7 half baths, and 5,000 m2�
garden overlooking the bay of Monaco.
433
00:25:43,867 --> 00:25:47,492
We had the most beautiful property on the Rock.
434
00:25:47,825 --> 00:25:51,742
It only remained to get to know everyone.
435
00:25:53,408 --> 00:25:54,450
-Jean-Wa !
436
00:25:54,658 --> 00:25:55,700
Jean-Wa !!
437
00:25:56,450 --> 00:25:57,908
Jean-Wa, please !
438
00:25:59,200 --> 00:26:01,283
Shut up, I'm working!
439
00:26:01,617 --> 00:26:03,325
Stop with the ball.
440
00:26:03,658 --> 00:26:06,242
Is that how you speak to your son?
441
00:26:06,575 --> 00:26:07,617
Habibi.
442
00:26:07,825 --> 00:26:08,867
Go on, go.
443
00:26:09,658 --> 00:26:11,492
Let's go to the party at the Tuches'.
444
00:26:11,825 --> 00:26:14,658
~ You're not coming?
~ The Tuches'?
445
00:26:14,992 --> 00:26:16,325
The new neighbors...
446
00:26:16,658 --> 00:26:18,992
who won the lottery.
447
00:26:19,325 --> 00:26:21,783
Your good taste among rednecks?
448
00:26:22,117 --> 00:26:25,617
~ It would please your son!
~ I'm busy.
449
00:26:27,117 --> 00:26:29,908
Stop with this camera. Here we go again.
450
00:26:30,242 --> 00:26:33,825
Neighbors? Give me a break! Dad's right.
451
00:26:34,158 --> 00:26:35,575
Don't you want a laugh?
452
00:26:35,908 --> 00:26:38,283
Seen like that, OK. I'm ready.
453
00:26:38,617 --> 00:26:40,492
But to put it another way,...
454
00:26:40,825 --> 00:26:42,033
you're older than 20.
455
00:26:45,408 --> 00:26:48,992
I don't understand, we invited the whole neighborhood.
456
00:26:49,200 --> 00:26:51,283
There'll be more for us.
457
00:26:53,992 --> 00:26:57,200
~ Listen!
~ It can't be the tadpole, I paid!
458
00:26:59,325 --> 00:27:00,367
Hello.
459
00:27:00,700 --> 00:27:01,742
Hello.
460
00:27:01,950 --> 00:27:04,450
Mouna El Assad. My daughter, Salma,...
461
00:27:04,658 --> 00:27:07,700
and my son, Jean-Wallid Junior. Here.
462
00:27:08,033 --> 00:27:11,033
~ Thank you, you needn't have.
~ It's nice.
463
00:27:11,242 --> 00:27:13,908
Cathy Tuche. My husband, Jeff Tuche.
464
00:27:14,242 --> 00:27:16,200
My daughter, my princess,...
465
00:27:16,533 --> 00:27:17,575
St�phanie.
466
00:27:17,783 --> 00:27:19,992
My son...my burden in life...
467
00:27:20,325 --> 00:27:21,367
Wilfried.
468
00:27:21,575 --> 00:27:23,158
And my little champion,...
469
00:27:23,492 --> 00:27:24,533
Donald.
470
00:27:24,742 --> 00:27:26,283
And also Granny Suze...
471
00:27:26,617 --> 00:27:27,658
who's asleep.
472
00:27:33,242 --> 00:27:34,658
Oh, my, come in!
473
00:27:34,992 --> 00:27:37,825
Come in! You're the first to arrive.
474
00:27:40,867 --> 00:27:42,867
~ I'm hallucinating.
~ Stop it.
475
00:27:45,658 --> 00:27:47,908
~ It's a...
~ A photo booth.
476
00:27:48,700 --> 00:27:50,825
If you need pictures,...
477
00:27:51,158 --> 00:27:52,283
feel free.
478
00:27:52,617 --> 00:27:53,908
Don't bother going...
479
00:27:54,242 --> 00:27:55,283
to the station.
480
00:27:55,492 --> 00:27:57,367
I've never done that.
481
00:27:57,700 --> 00:27:59,200
So go in a group,...
482
00:27:59,533 --> 00:28:00,825
it's funny.
483
00:28:01,158 --> 00:28:03,908
You adjust the seat. You turn.
484
00:28:04,242 --> 00:28:07,158
In the frame. Press the red button.
485
00:28:07,367 --> 00:28:08,825
That's fine.
486
00:28:09,158 --> 00:28:11,158
~ And then we choose.
~ OK.
487
00:28:15,450 --> 00:28:17,408
And Mouna for a heap!
488
00:28:17,617 --> 00:28:19,700
Specialty of the Tuches.
489
00:28:19,908 --> 00:28:24,242
What does she want, mayo, ketchup, cocktail sauce?
490
00:28:24,450 --> 00:28:25,575
Nothing, thanks.
491
00:28:25,783 --> 00:28:28,867
Plain! With salt. It's good, salt.
492
00:28:29,075 --> 00:28:31,117
Without it, you won't get thirsty.
493
00:28:32,367 --> 00:28:34,158
Look at that mess.
494
00:28:34,367 --> 00:28:38,242
I'd expected 100 people. What are we going to do?
495
00:28:38,450 --> 00:28:41,200
~ Oh! Mashed party!
~ Good idea!
496
00:28:41,408 --> 00:28:43,033
She like mash?
497
00:28:43,242 --> 00:28:45,075
She like mash?
498
00:28:45,283 --> 00:28:46,325
Mash?
499
00:28:47,200 --> 00:28:48,242
Mash?!
500
00:28:49,408 --> 00:28:50,825
Mom, I'm afraid.
501
00:28:52,700 --> 00:28:54,783
Do you know Paris Hilton?
502
00:28:55,117 --> 00:28:56,617
Well...sure.
503
00:28:56,950 --> 00:28:59,325
Her jacket is from the MTV Awards.
504
00:28:59,617 --> 00:29:00,658
-Awards.
505
00:29:00,950 --> 00:29:02,075
Yes.
506
00:29:02,408 --> 00:29:04,075
You like Paris Hilton?
507
00:29:04,408 --> 00:29:06,117
She's a model.
508
00:29:06,450 --> 00:29:08,325
Imagine, she has it all.
509
00:29:08,658 --> 00:29:12,533
Wealthy parents, hotels, swimming pools...
510
00:29:12,867 --> 00:29:13,908
A real Frenchy.
511
00:29:14,117 --> 00:29:16,450
Well, that hasn't been enough.
512
00:29:16,783 --> 00:29:18,825
She created her own destiny.
513
00:29:19,158 --> 00:29:20,200
Like me.
514
00:29:20,408 --> 00:29:25,867
To become Miss Bouzolles,
I had to kiss the mayor's son,...
515
00:29:26,200 --> 00:29:27,867
~ He ruled the lobe.
~ The lobe?
516
00:29:28,200 --> 00:29:31,908
Because he made himself eat Kevin's ear.
517
00:29:32,242 --> 00:29:33,700
Kevin's his handicapped son.
518
00:29:34,033 --> 00:29:35,617
They put him in prison.
519
00:29:35,950 --> 00:29:37,658
He escaped to Martinique...
520
00:29:37,867 --> 00:29:40,783
the cops found him at a restaurant.
521
00:29:41,117 --> 00:29:42,325
He was eating...
522
00:29:42,658 --> 00:29:44,283
pigs' ears.
523
00:29:44,492 --> 00:29:46,533
Your parents also won...
524
00:29:46,867 --> 00:29:49,450
~ the lottery?
~ No. My father runs...
525
00:29:49,783 --> 00:29:51,867
a business. The Stock Exchange.
526
00:29:52,200 --> 00:29:54,367
But that's also a lottery.
527
00:29:55,950 --> 00:29:58,200
St�phanie, can I take a shot?
528
00:29:58,533 --> 00:30:00,658
Oh, yeah, sure!
529
00:30:00,992 --> 00:30:02,617
~ For the net?
~ For me.
530
00:30:06,283 --> 00:30:07,533
No close-ups...
531
00:30:07,867 --> 00:30:09,742
I'm not quite made up.
532
00:30:10,075 --> 00:30:11,117
Call me ST.
533
00:30:11,450 --> 00:30:12,533
"Ice Tea"?
534
00:30:12,867 --> 00:30:14,117
No...
535
00:30:15,700 --> 00:30:17,200
ST : St�phanie Tuche.
536
00:30:19,950 --> 00:30:23,242
~ Jean-Wa, show us what you know.
~ Can I?
537
00:30:23,450 --> 00:30:25,950
That's not a good idea.
538
00:30:26,158 --> 00:30:28,075
Jean-Wa, like Zizou.
539
00:30:28,283 --> 00:30:29,325
-Jean-Wa !
540
00:30:29,533 --> 00:30:30,908
-Mouna, Mouna...
541
00:30:31,117 --> 00:30:33,617
Let him go, your kid.
542
00:30:33,825 --> 00:30:34,867
Here.
543
00:30:35,075 --> 00:30:38,367
With your head! Another one!
544
00:30:38,575 --> 00:30:43,742
It is awfully good, sparkling tone.
It looks like real Champagne.
545
00:30:44,075 --> 00:30:46,325
Good, good. Go on and shoot!
546
00:30:47,117 --> 00:30:48,158
Yes!
547
00:30:48,367 --> 00:30:49,408
Go on.
548
00:30:49,617 --> 00:30:51,325
You know you're good?
549
00:30:51,533 --> 00:30:55,408
~ Do you play in a club?
~ No. My father prefers school.
550
00:30:55,617 --> 00:31:01,075
That doesn't matter. Donald doesn't play,
but gets nothing but zeros in school.
551
00:31:02,033 --> 00:31:05,825
We are happy to be here. It's great, Monaco.
552
00:31:06,033 --> 00:31:08,617
In Bouzolles, nothing happened,...
553
00:31:08,825 --> 00:31:11,950
except the Tour de France once a year.
554
00:31:12,158 --> 00:31:13,492
But last year,,...
555
00:31:13,825 --> 00:31:15,783
they changed the route.
556
00:31:15,992 --> 00:31:20,658
Before that, it was through Pauzat,
St. Rattle, so on to Bouzolles.
557
00:31:24,200 --> 00:31:25,658
Tell me, Mouna,...
558
00:31:26,617 --> 00:31:29,908
~ have you already met her?
~ Who?
559
00:31:30,908 --> 00:31:32,200
The Princess.
560
00:31:36,325 --> 00:31:38,492
What did you make of them?
561
00:31:38,700 --> 00:31:40,742
Rednecks, but they have something.
562
00:31:40,950 --> 00:31:41,992
What thing?
563
00:31:42,200 --> 00:31:43,825
They are endearing.
564
00:31:44,033 --> 00:31:47,325
Can I play football at the Tuches?
565
00:31:47,533 --> 00:31:49,075
~ Look...
~ It's OK with Mom.
566
00:31:49,283 --> 00:31:51,450
But not every day.
567
00:31:51,658 --> 00:31:52,992
After three weeks,...
568
00:31:53,325 --> 00:31:57,325
without going to school, I asked to go
to a private academy.
569
00:31:57,658 --> 00:31:59,950
We chose the most expensive.
570
00:32:04,533 --> 00:32:06,158
Mr. and Mrs. Tuche,...
571
00:32:06,492 --> 00:32:09,325
I reviewed your request, but I have...
572
00:32:09,658 --> 00:32:10,908
to register my veto.
573
00:32:11,242 --> 00:32:15,117
A veto? He's not a dog! Be a pediatrician,...
574
00:32:15,450 --> 00:32:17,908
Mr. ...Van Brick.
575
00:32:18,242 --> 00:32:22,283
You have misunderstood, Madame. I refuse your son...
576
00:32:22,617 --> 00:32:24,617
entry to our institution.
577
00:32:24,908 --> 00:32:25,950
He has not...
578
00:32:26,283 --> 00:32:28,617
attained a sufficient standard for admission.
579
00:32:28,950 --> 00:32:31,117
Van Brick, are you Belgian?
580
00:32:31,825 --> 00:32:34,992
There was our traveling cousin, Michel...
581
00:32:35,283 --> 00:32:36,325
Yeah...
582
00:32:36,617 --> 00:32:38,658
He often goes to Bruges,...
583
00:32:38,992 --> 00:32:41,742
and he tells us that it is very beautiful.
584
00:32:42,075 --> 00:32:44,367
That's true, it's very beautiful.
585
00:32:44,700 --> 00:32:45,992
The Venice of the North,...
586
00:32:46,325 --> 00:32:47,783
its winding canals...
587
00:32:49,200 --> 00:32:50,242
Its French Fries!
588
00:32:50,575 --> 00:32:52,742
I love the Belgians!
589
00:32:53,033 --> 00:32:54,075
I feel it!
590
00:32:54,408 --> 00:32:56,200
But it's not enough.
591
00:32:56,533 --> 00:32:57,992
Your Donald isn't...
592
00:32:58,325 --> 00:32:59,575
sharp as an arrow.
593
00:32:59,908 --> 00:33:01,533
I kill myself to say.
594
00:33:03,450 --> 00:33:05,825
Let's see here, Mr. Brick.
595
00:33:08,242 --> 00:33:12,325
In the name of Franco-Belgian...
596
00:33:15,867 --> 00:33:16,908
amity,...
597
00:33:21,242 --> 00:33:22,283
On behalf...
598
00:33:23,783 --> 00:33:27,908
On behalf of solidarity among expatriates...
599
00:33:32,033 --> 00:33:33,867
Give him a chance. Please!
600
00:33:40,492 --> 00:33:42,867
You've got a nice face, tell you what!
601
00:33:43,200 --> 00:33:44,700
I'll give you ninety days...
602
00:33:45,033 --> 00:33:46,075
as a trial period.
603
00:33:46,283 --> 00:33:47,325
Let's go.
604
00:33:47,658 --> 00:33:49,742
~ "Vive la Belgique"!
~ "Vive la Belgique"!
605
00:33:51,867 --> 00:33:54,575
Oh, a little kiss, anyway.
606
00:33:55,408 --> 00:33:56,450
That smell.
607
00:33:57,908 --> 00:34:01,783
Oh, good God! You smell like a good potato.
608
00:34:01,992 --> 00:34:03,158
I miss it.
609
00:34:03,492 --> 00:34:06,867
Here in Monaco, we eat sparingly...
610
00:34:09,075 --> 00:34:12,450
Prince Albert is not very starchy.
611
00:34:12,658 --> 00:34:13,867
What a pity.
612
00:34:19,575 --> 00:34:21,992
It's still beautiful, the sea.
613
00:34:22,325 --> 00:34:23,367
That's right.
614
00:34:24,783 --> 00:34:28,158
But it's always the same, just the water moves.
615
00:34:28,367 --> 00:34:30,950
It's beautiful, that's what I said.
616
00:34:31,158 --> 00:34:34,617
I'll consider making some French Fries for Brick.
617
00:34:34,825 --> 00:34:37,658
Yes, it will corrupt the potato.
618
00:34:37,867 --> 00:34:40,700
~ Hi, Jeff!
~ Jean-Wa! Hi, Zizou!
619
00:34:40,908 --> 00:34:42,283
Come on, Quack-Quack!
620
00:34:42,492 --> 00:34:45,075
~ I don't like football.
~ Oh...Come on.
621
00:34:45,283 --> 00:34:48,408
You're right, my duckling, rest.
622
00:34:51,700 --> 00:34:53,450
The family Tuche, right?
623
00:34:53,658 --> 00:34:55,450
Oh ! Mouna !
624
00:34:56,492 --> 00:34:59,325
Cute, your kid, and he plays well.
625
00:34:59,533 --> 00:35:01,283
You will not mind him?
626
00:35:01,617 --> 00:35:04,242
Think it through --- it'll keep Jeff busy.
627
00:35:04,450 --> 00:35:05,825
That's just fine.
628
00:35:06,158 --> 00:35:09,742
Jean-Wa, he seems to get bored less than you.
629
00:35:10,075 --> 00:35:11,908
I'm more laid-back.
630
00:35:12,242 --> 00:35:14,075
A small glass?
631
00:35:14,408 --> 00:35:15,992
I don't mind.
632
00:35:16,325 --> 00:35:19,075
I take the same sparkling wines as you do.
633
00:35:30,117 --> 00:35:31,283
What are you reading?
634
00:35:31,617 --> 00:35:34,367
A report on mines in China.
635
00:35:34,700 --> 00:35:36,742
You talk like my Dad.
636
00:35:36,950 --> 00:35:38,242
What's he do?
637
00:35:38,450 --> 00:35:41,450
He won the award for manager of the year.
638
00:35:41,658 --> 00:35:42,700
-Tsunami !
639
00:35:44,283 --> 00:35:47,367
How's that for a Dad with style!?
640
00:35:47,575 --> 00:35:50,200
Do sea lions! Do sea lions!
641
00:36:01,200 --> 00:36:04,325
Oh, guys, look. Albanian tourists.
642
00:36:06,783 --> 00:36:07,825
Where are they going?
643
00:36:08,033 --> 00:36:10,575
Meanwhile, Wil, my brother,...
644
00:36:10,908 --> 00:36:14,075
had realized his dream of doing nothing...
645
00:36:14,408 --> 00:36:15,783
being busy.
646
00:36:16,117 --> 00:36:18,033
Hummer H2. Respect, man.
647
00:36:18,367 --> 00:36:22,700
~ Thank you, man. You can touch it.
~ They kill, these rims.
648
00:36:23,033 --> 00:36:25,742
~ What's your name?
~ Rapha�l,...
649
00:36:26,075 --> 00:36:27,950
but they call me Raph.
650
00:36:28,283 --> 00:36:29,325
And you?
651
00:36:29,533 --> 00:36:30,575
-Wilfried.
652
00:36:30,783 --> 00:36:33,492
I call myself Tuche Daddy.
653
00:36:34,367 --> 00:36:35,617
To see you...
654
00:36:36,533 --> 00:36:37,908
Is to love you...
655
00:36:40,783 --> 00:36:41,825
I'm sure...
656
00:36:42,158 --> 00:36:43,867
he has a mistress.
657
00:36:44,075 --> 00:36:47,533
A 20 year old slut who makes him believe...
658
00:36:47,867 --> 00:36:50,783
he fucks like a god. You bet!
659
00:36:51,950 --> 00:36:56,492
~ Why do you put up with it?
~ What can I do?
660
00:36:56,825 --> 00:36:58,867
Leave and return...
661
00:36:59,200 --> 00:37:00,242
to Beirut?
662
00:37:00,450 --> 00:37:01,658
Beirut!
663
00:37:01,992 --> 00:37:03,117
Yeah, yeah...
664
00:37:03,450 --> 00:37:05,158
I wasn't born here.
665
00:37:05,492 --> 00:37:08,200
I was born there, under the bombs.
666
00:37:08,533 --> 00:37:09,742
There was nothing,...
667
00:37:10,533 --> 00:37:12,200
but we had everything.
668
00:37:13,492 --> 00:37:15,408
Pay attention, Cathy,...
669
00:37:15,992 --> 00:37:17,033
money,...
670
00:37:17,242 --> 00:37:19,033
it can be poison.
671
00:37:22,117 --> 00:37:23,492
So how...
672
00:37:25,283 --> 00:37:27,617
Then tell us, Mouna...
673
00:37:27,950 --> 00:37:29,158
You go there, you,...
674
00:37:29,367 --> 00:37:31,492
to...
675
00:37:33,117 --> 00:37:34,408
to the Country Club?
676
00:37:34,742 --> 00:37:36,075
Well, yeah.
677
00:37:49,408 --> 00:37:53,075
You cannot know how happy I am.
678
00:37:53,408 --> 00:37:56,450
~ Without you, we wouldn't have gotten in.
~ It's not won yet.
679
00:37:56,783 --> 00:37:59,825
Who's the geranium with Mouna?
680
00:38:01,033 --> 00:38:02,075
Her neighbor.
681
00:38:02,783 --> 00:38:05,825
The one that won 100 million in the lottery.
682
00:38:06,158 --> 00:38:09,450
She has a French fry van in her garden.
683
00:38:09,658 --> 00:38:11,783
~ I'm ill.
~ And a photo booth...
684
00:38:12,117 --> 00:38:13,325
in the living room.
685
00:38:13,533 --> 00:38:15,742
Monaco is really changing.
686
00:38:17,158 --> 00:38:18,200
-Madame.
687
00:38:18,408 --> 00:38:21,158
No, thank you. I have mine.
688
00:38:27,158 --> 00:38:29,867
I feel like I'm at the zoo.
689
00:38:30,075 --> 00:38:33,700
I know. Don't fret. They will get tired.
690
00:38:34,700 --> 00:38:38,242
You think I will become a Mon�gasque?
691
00:38:38,450 --> 00:38:41,283
I think you have to stay yourself.
692
00:38:41,617 --> 00:38:44,825
Come on, Mouna, it is too good.
693
00:38:45,158 --> 00:38:49,117
In Bouzolles, I didn't swim at all, there's
just mineral water.
694
00:38:50,242 --> 00:38:51,283
Help!
695
00:38:53,617 --> 00:38:54,658
Help!
696
00:38:59,575 --> 00:39:00,783
Come on, Madame.
697
00:39:01,117 --> 00:39:04,450
It's all right, Mouna, it's fine.
698
00:39:07,908 --> 00:39:10,992
~ What just happened?
~ Just a malaise.
699
00:39:11,325 --> 00:39:13,492
You should wait two hours after eating...
700
00:39:13,825 --> 00:39:15,575
otherwise, it's risky.
701
00:39:15,908 --> 00:39:18,658
~ This is electrocution.
~ Hypothermia.
702
00:39:18,867 --> 00:39:20,117
Yeah, both.
703
00:39:20,450 --> 00:39:22,533
I opened the spa...
704
00:39:22,867 --> 00:39:24,575
to rest.
705
00:39:24,908 --> 00:39:26,325
~ Thank you.
~ You're welcome.
706
00:39:27,492 --> 00:39:29,617
Congratulations on your reaction.
707
00:39:29,825 --> 00:39:31,617
I didn't stop to think.
708
00:39:31,950 --> 00:39:34,408
What courage. Mouna El Assad.
709
00:39:34,742 --> 00:39:35,908
-Daniel Bichard.
710
00:39:36,242 --> 00:39:38,158
My dear. Cathy Tuche.
711
00:39:38,492 --> 00:39:39,533
My pleasure.
712
00:39:42,033 --> 00:39:43,200
I have to go...
713
00:39:43,533 --> 00:39:45,950
~ get changed.
~ Yes, of course.
714
00:39:49,117 --> 00:39:50,408
Nice, my friend.
715
00:39:57,075 --> 00:39:58,158
Hello!
716
00:39:58,492 --> 00:40:01,617
I'm Jeff Tuche. Vive le Prince!
717
00:40:01,950 --> 00:40:04,950
~ Do you have season tickets?
~ Yes.
718
00:40:05,158 --> 00:40:06,325
I'd like two.
719
00:40:06,658 --> 00:40:09,283
A real Mon�gasque must support...
720
00:40:09,617 --> 00:40:11,950
~ his team
~ Yeah...
721
00:40:12,283 --> 00:40:14,575
Do you have a fight song?
722
00:40:14,908 --> 00:40:16,825
~ No.
~ I knew it.
723
00:40:17,158 --> 00:40:19,325
But I didn't learn the words.
724
00:40:19,533 --> 00:40:21,658
Now me, I have...
725
00:40:21,992 --> 00:40:23,283
written it down.
726
00:40:23,617 --> 00:40:27,075
We'll ask for help from J.-J. Goldman...
727
00:40:27,408 --> 00:40:30,242
or from Christophe Mah�. That's an idea.
728
00:40:30,575 --> 00:40:32,325
Oh Monaco...
729
00:40:32,908 --> 00:40:34,408
Oh Monaco...
730
00:40:34,867 --> 00:40:39,158
Your place is always warm...
731
00:40:39,492 --> 00:40:40,950
Oh Monaco...
732
00:40:41,158 --> 00:40:42,700
Oh Monaco...
733
00:40:42,908 --> 00:40:44,033
Your rock...
734
00:40:44,367 --> 00:40:46,825
is the most beautiful.
735
00:40:47,033 --> 00:40:48,283
Oh Monaco...
736
00:40:48,617 --> 00:40:50,575
We support you also...
737
00:40:53,492 --> 00:40:54,950
in the pubs...
738
00:40:55,283 --> 00:40:57,867
O-o-o-oh!
739
00:40:58,575 --> 00:40:59,617
There we are.
740
00:41:00,700 --> 00:41:02,950
I do not know what to say.
741
00:41:03,283 --> 00:41:05,825
Me neither. I'm very moved.
742
00:41:06,158 --> 00:41:08,075
How much do I owe you?
743
00:41:08,283 --> 00:41:09,867
Well, 1,500 Euros.
744
00:41:10,075 --> 00:41:11,700
OK...400,...
745
00:41:12,033 --> 00:41:13,075
500,600...
746
00:41:13,992 --> 00:41:15,908
You found someone?
747
00:41:17,575 --> 00:41:18,617
Oh...No.
748
00:41:19,700 --> 00:41:24,450
~ The last threw in the towel.
~ I was in charge of a club of kids.
749
00:41:24,658 --> 00:41:25,700
I should do it...
750
00:41:26,033 --> 00:41:29,200
again. It's my civic duty...
751
00:41:29,533 --> 00:41:31,450
to help our youth.
752
00:41:31,783 --> 00:41:34,950
I'll talk to management.
753
00:41:35,283 --> 00:41:37,617
Your savages, I will...
754
00:41:37,950 --> 00:41:39,783
make them champions! One thing:...
755
00:41:40,117 --> 00:41:44,283
they don't have to pay me, or I'd be employed.
756
00:41:44,617 --> 00:41:47,242
~ Would that be possible?
~ Yeah.
757
00:41:54,367 --> 00:41:55,700
Let me introduce myself.
758
00:41:56,033 --> 00:41:57,700
I'm Jeff Tuche,...
759
00:41:57,908 --> 00:41:59,908
your new trainer.
760
00:42:00,242 --> 00:42:04,492
Before, you were on holiday. I'm tough, but fair.
761
00:42:04,825 --> 00:42:08,200
Rest assured, everyone will have a chance.
762
00:42:08,408 --> 00:42:09,908
With Jeff Tuche,...
763
00:42:10,242 --> 00:42:12,408
no one sits on their...
764
00:42:12,700 --> 00:42:13,742
butt!
765
00:42:14,033 --> 00:42:15,908
You see, I also...
766
00:42:16,242 --> 00:42:18,575
have a little humor when needed.
767
00:42:20,450 --> 00:42:22,158
Good. The important thing...
768
00:42:22,492 --> 00:42:25,200
in a team, it is precisely...
769
00:42:25,533 --> 00:42:26,575
the team.
770
00:42:26,783 --> 00:42:30,617
Example: You have done your shopping at Ed's.
771
00:42:30,825 --> 00:42:31,867
Ed...
772
00:42:32,742 --> 00:42:33,783
Ed!
773
00:42:33,992 --> 00:42:36,033
~ Your last name, Ed?
~ H�diard.
774
00:42:36,742 --> 00:42:40,033
Good. I think we will not understand.
775
00:42:40,367 --> 00:42:41,908
Let the words...
776
00:42:42,242 --> 00:42:44,533
present pictures. Jean-Wa!
777
00:42:45,617 --> 00:42:49,783
I present your new striker: Jean-Wa: demo.
778
00:43:04,575 --> 00:43:05,617
Good, Jean-Wa!
779
00:43:13,283 --> 00:43:14,908
Great, my Jean-Wa!
780
00:43:16,450 --> 00:43:17,492
There we go.
781
00:43:17,825 --> 00:43:20,992
15 days of the Tuche method, that's all it takes.
782
00:43:21,325 --> 00:43:23,283
Now, pumps!
783
00:43:23,617 --> 00:43:26,825
And remove me from the hair brushings of fags!
784
00:43:27,158 --> 00:43:29,658
Comb normally!
785
00:43:31,158 --> 00:43:32,825
As you knead well.
786
00:43:33,033 --> 00:43:35,700
My Cathy, the kids aren't there.
787
00:43:37,117 --> 00:43:40,408
~ No, not yet, my Jeff.
~ Well, I'm going.
788
00:43:40,617 --> 00:43:43,158
~ Where you going?
~ To buy an Audi SR8.
789
00:43:43,367 --> 00:43:45,867
~ Good car?
~ The Iron Monster.
790
00:43:46,200 --> 00:43:49,492
Fortunately, it's not "Louis the Flea!"
791
00:43:51,158 --> 00:43:53,492
Very funny...Do what you feel.
792
00:43:53,825 --> 00:43:54,867
You must...
793
00:43:55,200 --> 00:43:56,825
fit in. I'm going...
794
00:43:57,158 --> 00:43:58,283
with Mouna.
795
00:44:00,283 --> 00:44:02,075
Get me some batteries!
796
00:44:04,533 --> 00:44:06,158
Don't burn your fingers.
797
00:44:06,492 --> 00:44:10,533
Remain flexible in your lap or you'll have backache.
798
00:44:10,742 --> 00:44:14,992
It's been five years since I went to the hypermarket.
799
00:44:15,200 --> 00:44:17,867
~ We're getting ice cream?
~ No, Mouna!
800
00:44:18,075 --> 00:44:20,325
~ The last ice cream!
~ Ah?
801
00:44:20,533 --> 00:44:24,867
The promos, it is played at the top of gondola.
It opens the eye.
802
00:44:25,075 --> 00:44:26,117
Chips...
803
00:44:26,450 --> 00:44:29,492
A barbecued pork flavor.
804
00:44:29,825 --> 00:44:32,325
What car did you have before?
805
00:44:32,533 --> 00:44:34,950
~ An R21 Nevada.
~ OK...
806
00:44:35,158 --> 00:44:37,658
I can take off the helmet, in the city?
807
00:44:37,992 --> 00:44:42,742
Yes, but now we keep the time with my watch.
808
00:44:43,575 --> 00:44:44,658
It's going fast?
809
00:44:45,450 --> 00:44:47,325
< Jeff Tuche crying >.
810
00:44:50,158 --> 00:44:51,700
Brake, there!
811
00:44:53,033 --> 00:44:57,533
Brake, there!
812
00:45:05,658 --> 00:45:07,575
~ Are you OK?
~ OK.
813
00:45:18,367 --> 00:45:21,658
~ Oh, Mr. Tuche!
~ I love veal!
814
00:45:24,575 --> 00:45:25,950
I saw death.
815
00:45:28,200 --> 00:45:29,242
So there...
816
00:45:31,117 --> 00:45:33,700
This is the best time. Which one?
817
00:45:34,033 --> 00:45:37,158
A private appointment in a Leclerc �
- What an idea!
818
00:45:37,408 --> 00:45:38,450
One for Tuche!
819
00:45:38,700 --> 00:45:40,325
TUCHE FOR ONE!
820
00:45:40,533 --> 00:45:41,742
Food:...
821
00:45:42,075 --> 00:45:45,158
8,000 Euros per month. Clothes: 15,000.
822
00:45:45,367 --> 00:45:47,825
School, singing lessons, beautician,...
823
00:45:48,158 --> 00:45:49,950
restaurants, batteries...
824
00:45:50,283 --> 00:45:53,325
Hunt the natural, it is galloping.
825
00:45:53,658 --> 00:45:57,658
In two months, we've spent 20,000,000 Euros.
826
00:46:02,408 --> 00:46:05,075
Hi, Cathy. A helping hand?
827
00:46:05,408 --> 00:46:06,617
Daniel! How are you?
828
00:46:06,950 --> 00:46:08,950
Fine, and you?
829
00:46:10,075 --> 00:46:11,325
My husband, Jeff.
830
00:46:11,658 --> 00:46:12,950
My kids...
831
00:46:13,283 --> 00:46:14,325
Daniel Bichard.
832
00:46:14,658 --> 00:46:15,825
I've spoken about you.
833
00:46:16,158 --> 00:46:17,450
"Baywatch".
834
00:46:17,783 --> 00:46:19,367
I don't run at idle.
835
00:46:19,700 --> 00:46:21,325
Everyone can...
836
00:46:21,658 --> 00:46:22,992
get around by walking
837
00:46:23,742 --> 00:46:26,617
Oh, yeah! Hello, Jeff. A pleasure.
838
00:46:27,158 --> 00:46:28,533
A helping hand?
839
00:46:28,867 --> 00:46:30,492
A helping foot, rather.
840
00:46:33,492 --> 00:46:36,200
I'm going to get some beer.
841
00:46:37,075 --> 00:46:38,825
Is that you, Donald?
842
00:46:40,617 --> 00:46:41,700
Ho-ho!
843
00:46:42,033 --> 00:46:44,783
Is there a mattress for me?
844
00:46:45,617 --> 00:46:47,283
-Mouna !
-Cathy.
845
00:46:47,617 --> 00:46:48,742
The ball!
846
00:46:49,075 --> 00:46:50,450
Daniel, what a pleasure.
847
00:46:53,825 --> 00:46:55,783
I'm tired of the Tuches!
848
00:46:57,700 --> 00:47:00,158
Be careful, I might drown.
849
00:47:00,367 --> 00:47:01,408
-Mouna...
850
00:47:03,908 --> 00:47:04,950
-Mouna ?
851
00:47:05,908 --> 00:47:07,158
A nice beer...
852
00:47:07,492 --> 00:47:08,533
There's no such thing.
853
00:47:10,408 --> 00:47:12,450
Do not worry, it just happens.
854
00:47:12,783 --> 00:47:15,325
~ Have you been in the country?
~ No, I travel around.
855
00:47:15,533 --> 00:47:17,825
I recharge my batteries here.
856
00:47:18,033 --> 00:47:22,950
If you have to recharge often, it's an alternator problem.
857
00:47:23,158 --> 00:47:26,533
~ What kind of car do you have?
~ I don't.
858
00:47:30,492 --> 00:47:33,033
My car's an Iron Monster.
859
00:47:33,242 --> 00:47:36,200
Super. It should go fast, that.
860
00:47:39,200 --> 00:47:41,033
You like veal?
861
00:47:41,242 --> 00:47:43,325
~ What?
~ Never mind.
862
00:47:46,700 --> 00:47:50,242
~ I'm going swimming.
~ Yes, do that.
863
00:47:50,450 --> 00:47:51,492
Hold this.
864
00:47:57,492 --> 00:47:58,992
OK, Buddy.
865
00:47:59,200 --> 00:48:00,992
Good, vazniek...
866
00:48:01,325 --> 00:48:04,033
Bichard? My mother used go drinking with him.
867
00:48:04,242 --> 00:48:07,242
She wants to make the friend of my father.
868
00:48:07,575 --> 00:48:12,575
My mother will not worry about a boyfriend,
she has a crush on him.
869
00:48:13,658 --> 00:48:14,742
To the water!
870
00:48:16,450 --> 00:48:18,950
Attention, cannonball!
871
00:48:20,200 --> 00:48:23,492
Do you think they will stay long?
872
00:48:23,700 --> 00:48:27,325
I do not know, Jocelyne. I do not know...
873
00:48:27,658 --> 00:48:30,575
This is Georges Diouf, from AS Monaco.
874
00:48:30,783 --> 00:48:32,117
He's ugly.
875
00:48:32,450 --> 00:48:36,492
I find him beautiful. Her boyfriend, too. Shall we go?
876
00:48:36,700 --> 00:48:39,575
Are you crazy? Not in front of my father.
877
00:48:42,950 --> 00:48:44,700
Saving Willy!
878
00:48:44,908 --> 00:48:46,408
And Private Ryan!
879
00:48:47,617 --> 00:48:51,575
Another week at this rate and the whole country
will be a campsite.
880
00:48:51,908 --> 00:48:55,533
You chose pretty colors, Granny Suze.
881
00:48:57,700 --> 00:49:00,367
~ You're familiar with him?
~ What?
882
00:49:00,575 --> 00:49:04,533
The new trainer for the junior football club?
883
00:49:04,742 --> 00:49:08,658
~ You won't leave your son?
~ Of course not.
884
00:49:10,367 --> 00:49:11,408
~ TO THE TABLE!
885
00:49:11,617 --> 00:49:14,325
On that day, watching my parents,
886
00:49:14,658 --> 00:49:18,533
I learned something: you have to be yourself.
887
00:49:18,867 --> 00:49:21,408
It's decided: Quack-Quack, it's over.
888
00:49:21,742 --> 00:49:25,450
I'll show them who's the real Donald Tuche.
889
00:49:25,783 --> 00:49:28,075
See for yourself.
890
00:49:28,408 --> 00:49:30,492
20 is the standard.
891
00:49:32,450 --> 00:49:33,950
Geography: 20/20.
892
00:49:34,283 --> 00:49:36,033
~ Whoa!
~ I see, I see.
893
00:49:36,367 --> 00:49:37,700
French: 20/20.
894
00:49:38,033 --> 00:49:39,783
You, 20/20? Well done.
895
00:49:39,992 --> 00:49:42,700
~ English: 20/20.
~ You're catching on.
896
00:49:43,033 --> 00:49:45,450
Math: 21/20.
897
00:49:45,783 --> 00:49:48,158
No, there it's wrong.
898
00:49:48,492 --> 00:49:51,242
The teacher wanted to mark the occasion.
899
00:49:51,450 --> 00:49:52,692
This has been going on...
900
00:49:52,825 --> 00:49:55,408
~ That's almost 15 days!
~ for two weeks!
901
00:49:55,742 --> 00:49:57,617
It's amazing, right?
902
00:49:57,950 --> 00:50:00,575
You're proud of yourself, like he says?
903
00:50:00,908 --> 00:50:04,408
We are sorry, Mr. Van de Brick.
904
00:50:04,742 --> 00:50:07,492
If he cheated, this must be understood.
905
00:50:07,825 --> 00:50:11,450
It's too much pressure, the trial period.
906
00:50:11,658 --> 00:50:13,283
He wanted to do well.
907
00:50:13,617 --> 00:50:15,242
Put yourself in his place.
908
00:50:15,575 --> 00:50:16,617
You're his son,...
909
00:50:16,950 --> 00:50:19,450
in R'n'B. His father, a coach.
910
00:50:19,783 --> 00:50:22,575
His sister, Miss Bouzolles. His mom,...
911
00:50:22,908 --> 00:50:25,075
at the Country Club. That's a lot.
912
00:50:25,908 --> 00:50:27,825
Quack-Quack, you apologize.
913
00:50:28,158 --> 00:50:32,158
Family Tuche, this may come as a shock,...
914
00:50:32,492 --> 00:50:34,658
but understand that Donald...
915
00:50:34,992 --> 00:50:36,283
is a prodigy.
916
00:50:36,617 --> 00:50:38,033
A killer!
917
00:50:38,367 --> 00:50:39,700
A genius!
918
00:50:40,033 --> 00:50:41,283
Unheard of.
919
00:50:41,617 --> 00:50:43,200
He'll skip a grade,...
920
00:50:43,533 --> 00:50:46,742
~ maybe even more.
921
00:50:47,075 --> 00:50:49,283
~ Maybe my son cheated,...
but you don't have to make fun of him.
922
00:50:49,617 --> 00:50:53,742
Exceptionally gifted, I'm not kidding.
He doesn't cheat anymore.
923
00:50:54,075 --> 00:50:56,658
~ What's the story, my duckling?
~ Good, we'll talk about this later.
924
00:50:56,992 --> 00:51:00,283
But not today, I've got a match.
925
00:51:00,492 --> 00:51:02,575
Case closed. Van Brick,...
926
00:51:02,908 --> 00:51:04,033
no hard feelings.
927
00:51:05,450 --> 00:51:06,575
I forgive you.
928
00:51:09,283 --> 00:51:11,200
You won't get away with it, you hear me?
929
00:51:11,408 --> 00:51:14,617
They always take me for a loser.
930
00:51:14,950 --> 00:51:17,450
It's your own fault, you're a shirker.
931
00:51:17,658 --> 00:51:21,283
You got zeros 12 years, why?
932
00:51:21,492 --> 00:51:22,617
I don't know.
933
00:51:22,825 --> 00:51:25,283
When I was three, I learned to read on my own.
934
00:51:25,492 --> 00:51:29,325
My brother, at 13, was struggling. I was afraid.
935
00:51:29,533 --> 00:51:31,367
I know, kid.
936
00:51:31,700 --> 00:51:32,742
Come on!
937
00:51:32,950 --> 00:51:36,325
Go on! What the fuck! Scrub, Monique!
938
00:51:37,617 --> 00:51:38,867
Think of the prince!
939
00:51:39,200 --> 00:51:40,908
No, losers!
940
00:51:41,242 --> 00:51:42,575
Woe to us!
941
00:51:42,908 --> 00:51:44,283
The ball, that's it.
942
00:51:44,617 --> 00:51:45,992
You don't know?
943
00:51:46,325 --> 00:51:47,825
This is nonsense!
944
00:51:49,825 --> 00:51:51,242
To applaud,...
945
00:51:54,492 --> 00:51:57,242
what are they thinking?
946
00:51:57,492 --> 00:52:00,492
We're with you, Jeff. It's not over.
947
00:52:00,700 --> 00:52:03,450
Kids, let's go, let it go!
948
00:52:03,658 --> 00:52:07,575
That's nice, Bichard, now let me speak.
949
00:52:08,408 --> 00:52:11,408
~ Locker room.
~ I'll warm up the fans.
950
00:52:11,617 --> 00:52:15,950
~ Why are all the parents here?
~ I passed the word.
951
00:52:16,158 --> 00:52:20,033
I'll go back, they don't know, for the second half.
952
00:52:24,992 --> 00:52:28,158
You guys are proud of yourselves?
953
00:52:28,492 --> 00:52:30,617
7-0 at half time, it will end...
954
00:52:30,950 --> 00:52:33,450
with a basketball score.
955
00:52:33,783 --> 00:52:34,950
~ You piss me off!
956
00:52:35,117 --> 00:52:35,783
~ Sir!
957
00:52:35,950 --> 00:52:39,742
Quit the "sir"! There's just Jeff suffering here.
958
00:52:40,075 --> 00:52:41,992
His boys give up.
959
00:52:42,325 --> 00:52:44,450
His guys are wankers...
960
00:52:44,783 --> 00:52:47,992
who are already beaten. Do we even play football.
961
00:52:48,325 --> 00:52:51,367
~ Money doesn't count here.
~ You can buy the referee.
962
00:52:51,700 --> 00:52:54,700
No, asshole! You can't buy honor.
963
00:52:55,033 --> 00:52:56,200
Honor,...
964
00:52:56,533 --> 00:52:59,575
that's on the field, not in the bank.
965
00:52:59,783 --> 00:53:02,533
I'm going to ask you one question.
966
00:53:02,867 --> 00:53:05,867
Is there anyone here who will salvage our honor?
967
00:53:06,200 --> 00:53:08,617
Will we let them win...
968
00:53:08,950 --> 00:53:10,658
these fags from Nice?
969
00:53:10,992 --> 00:53:12,658
Can you score a goal?
970
00:53:14,075 --> 00:53:15,200
I can't hear you!
971
00:53:15,533 --> 00:53:16,950
YES!
972
00:53:17,283 --> 00:53:18,325
There, that's better.
973
00:53:18,658 --> 00:53:19,867
Get on out there.
974
00:53:20,200 --> 00:53:21,783
With pride. Heads held high.
975
00:53:22,117 --> 00:53:24,075
~ Salvage our honor.
~ OK.
976
00:53:24,283 --> 00:53:25,992
We'll all fuck them over.
977
00:53:26,325 --> 00:53:29,242
Good! With Jeff Tuche, no one...
978
00:53:29,575 --> 00:53:31,325
~ Sits on his...
~ BUTT!
979
00:53:36,408 --> 00:53:37,533
Good, good...
980
00:53:41,033 --> 00:53:43,950
Go on, pass...Pass to Jean-Charles.
981
00:53:47,242 --> 00:53:48,283
~ Go on.
~ Go.
982
00:53:53,700 --> 00:53:56,033
Fucking hell!
983
00:53:57,742 --> 00:53:58,783
-Niqu�s !
984
00:53:59,075 --> 00:54:00,658
Yes! Did you see that?
985
00:54:02,283 --> 00:54:04,742
WE'RE THE WINNERS! WE'RE THE WINNERS!
986
00:54:06,158 --> 00:54:08,617
FINGERS UP THEIR NOSES!
987
00:54:08,950 --> 00:54:13,117
THEY'VE LOST THEIR FINGERS IN THEIR ASSES!
988
00:54:15,700 --> 00:54:18,158
We have just received word...
989
00:54:18,492 --> 00:54:22,742
from China, concerning the anger of tungsten miners...
990
00:54:23,075 --> 00:54:25,325
after the accident Thursday.
991
00:54:25,658 --> 00:54:29,075
A strike notice was issued...
992
00:54:29,408 --> 00:54:31,658
for the next 24 hours.
993
00:54:31,992 --> 00:54:34,992
Turn off the TV and come to bed.
994
00:54:35,200 --> 00:54:37,242
Don't forget you're being punished.
995
00:54:37,450 --> 00:54:39,033
I can't sleep.
996
00:54:44,283 --> 00:54:45,325
Let's go.
997
00:54:45,658 --> 00:54:50,242
You've got to be ready to get good grades
without cheating.
998
00:54:50,450 --> 00:54:53,533
I got those good grades without cheating.
999
00:54:53,742 --> 00:54:55,117
Don't talk back.
1000
00:54:55,325 --> 00:54:57,158
Go on, off to bed.
1001
00:54:57,367 --> 00:54:59,200
And give me a kiss.
1002
00:54:59,950 --> 00:55:02,158
You don't deserve a kiss.
1003
00:55:02,367 --> 00:55:03,408
Good night.
1004
00:55:08,492 --> 00:55:10,075
Good...Donald?
1005
00:55:23,908 --> 00:55:27,450
~ Vazniek.
~ That's right, Granny. Go ahead and pick...
1006
00:55:27,783 --> 00:55:28,825
some flowers.
1007
00:55:29,033 --> 00:55:30,200
Good night.
1008
00:55:45,950 --> 00:55:48,158
-O Monaco ! Monaco !
1009
00:55:48,492 --> 00:55:51,617
Monaco won! 8 - 7, a magnificent match!
1010
00:55:51,950 --> 00:55:53,158
The whole Country Club...
1011
00:55:53,492 --> 00:55:55,700
was there! We are Mon�gasques!
1012
00:55:56,033 --> 00:55:58,117
Check out the champagne!
1013
00:55:59,825 --> 00:56:02,033
Where are the kids?
1014
00:56:02,367 --> 00:56:03,492
I don't know.
1015
00:56:04,283 --> 00:56:05,325
What?
1016
00:56:06,242 --> 00:56:08,325
On a night of victory?
1017
00:56:09,200 --> 00:56:10,825
Well, thanks to me.
1018
00:56:17,242 --> 00:56:20,408
What happened to you, my dearest?
1019
00:56:20,742 --> 00:56:22,783
~ Aren't you proud?
~ Yes, but...
1020
00:56:23,117 --> 00:56:24,242
It's Donald.
1021
00:56:25,117 --> 00:56:26,158
I'm worried...
1022
00:56:26,492 --> 00:56:29,408
~ he's lagging behind.
~ That's hardly new.
1023
00:56:29,742 --> 00:56:32,783
He keeps saying he didn't cheat.
1024
00:56:33,867 --> 00:56:35,992
21/20, how can we believe that?!
1025
00:56:36,325 --> 00:56:40,700
At the same time, for him it's a lot of changes.
1026
00:56:43,492 --> 00:56:45,742
For us too, for that matter.
1027
00:56:46,700 --> 00:56:47,908
You think?
1028
00:56:49,408 --> 00:56:50,450
OK...
1029
00:56:51,783 --> 00:56:54,033
It's weird, though.
1030
00:56:54,242 --> 00:56:56,117
We have everything we want...
1031
00:56:58,408 --> 00:56:59,908
and at the same time...
1032
00:57:00,242 --> 00:57:01,283
I don't know.
1033
00:57:02,658 --> 00:57:05,408
I feel like we're missing something.
1034
00:57:06,408 --> 00:57:08,492
Our old life in Bouzolles?
1035
00:57:10,075 --> 00:57:12,075
No, not necessarily.
1036
00:57:12,408 --> 00:57:15,033
It's good here. And we're starting...
1037
00:57:15,367 --> 00:57:17,658
to make some friends.
1038
00:57:18,408 --> 00:57:20,200
Quack-Quack's in bed?
1039
00:57:20,533 --> 00:57:23,117
Yes. He's being punished, I remind you.
1040
00:57:24,908 --> 00:57:28,117
He went off without giving me a kiss.
1041
00:57:29,200 --> 00:57:30,242
Right, then...
1042
00:57:34,950 --> 00:57:35,992
Quack-Quack.
1043
00:57:36,950 --> 00:57:37,992
Quack-Quack.
1044
00:57:53,033 --> 00:57:54,825
We won. 8 to 7.
1045
00:57:55,033 --> 00:57:58,867
Jean-Wa scored 6 goals. I signed autographs.
1046
00:57:59,200 --> 00:58:03,075
~ Join the team whenever you want.
~ Let me sleep.
1047
00:58:03,283 --> 00:58:04,742
Your football gives me pain.
1048
00:58:04,950 --> 00:58:07,950
Don't talk about football like that. Excuse yourself.
1049
00:58:08,158 --> 00:58:11,158
And you, excuse yourself for waking me up!
1050
00:58:11,367 --> 00:58:13,492
I don't like football.
1051
00:58:13,700 --> 00:58:14,825
Now buzz off.
1052
00:58:34,533 --> 00:58:35,992
Place your bets.
1053
00:58:36,950 --> 00:58:39,658
~ 9,000 on 20.
~ Betting's closed.
1054
00:58:41,075 --> 00:58:43,075
30 and Red --- they go hand in hand.
1055
00:58:43,908 --> 00:58:48,408
My youngest doesn't care a bit about a night of victory.
1056
00:58:48,617 --> 00:58:49,825
5,000 on 17.
1057
00:58:50,033 --> 00:58:53,908
What happened at the stadium, it was beautiful.
1058
00:58:54,117 --> 00:58:56,408
Seeing those kids behind you...
1059
00:58:56,742 --> 00:58:58,908
who would not let go,...
1060
00:58:59,117 --> 00:59:02,117
it gave me goosebumps.
1061
00:59:02,450 --> 00:59:06,033
Not to slam your money, but you've got
better things to do.
1062
00:59:06,367 --> 00:59:09,242
Like, you could be club president.
1063
00:59:09,575 --> 00:59:11,617
17 Red and Odd --- no winners.
1064
00:59:11,825 --> 00:59:13,367
L'AS Tuche Monaco?
1065
00:59:13,700 --> 00:59:14,742
Hey...
1066
00:59:17,200 --> 00:59:18,700
Place your bets.
1067
00:59:18,908 --> 00:59:19,950
There we go.
1068
00:59:20,158 --> 00:59:22,450
This failure of Quack-Quack.
1069
00:59:22,783 --> 00:59:24,117
What?
1070
00:59:24,450 --> 00:59:25,825
Be proud of me.
1071
00:59:27,742 --> 00:59:30,283
I didn't dare tell you, Jeff,...
1072
00:59:30,617 --> 00:59:32,700
but that's it. That's it.
1073
00:59:40,533 --> 00:59:42,283
Eat, or it'll get cold.
1074
00:59:50,742 --> 00:59:52,283
You're going out? Where are you going?
1075
00:59:52,617 --> 00:59:55,200
To go dancing with Ice Tea.
1076
00:59:57,783 --> 00:59:59,450
You're beautiful, Salma.
1077
00:59:59,658 --> 01:00:01,992
Before, you dressed poorly.
1078
01:00:09,867 --> 01:00:11,242
But now you're getting it.
1079
01:00:30,283 --> 01:00:34,283
Mom, why are we sleeping over at the Tuches?
1080
01:00:34,617 --> 01:00:35,742
Well...because...
1081
01:00:35,950 --> 01:00:37,700
Do you still love Dad?
1082
01:00:37,908 --> 01:00:38,950
Of course.
1083
01:00:39,158 --> 01:00:41,950
I've always loved your daddy.
1084
01:00:42,158 --> 01:00:45,700
But right now, we no longer understand each other.
1085
01:00:46,992 --> 01:00:50,200
That's how it is, Jean-Wa. That's life.
1086
01:00:51,283 --> 01:00:52,325
-Jean-Wa.
1087
01:00:53,783 --> 01:00:54,825
Jean-Wa ?
1088
01:00:55,658 --> 01:00:58,575
I'll trade you a week's homework...
1089
01:00:58,783 --> 01:01:01,117
for your father's email address.
1090
01:01:01,325 --> 01:01:05,492
I'm tired. I scored 6 goals today.
1091
01:01:08,617 --> 01:01:11,825
Even if it looks like you'll have 21/20 in math?
1092
01:01:14,075 --> 01:01:16,700
elassad.omar@assad.fr
1093
01:01:16,908 --> 01:01:17,950
Thanks.
1094
01:01:27,283 --> 01:01:30,992
~ Things OK tonight?
~ Trust me.
1095
01:01:31,200 --> 01:01:35,242
~ This is the place to be.
~ You prefer the marina?
1096
01:01:35,450 --> 01:01:39,492
You want to be a star? Let's play, Cinderella.
1097
01:01:41,408 --> 01:01:43,700
You can clear the track...
1098
01:01:43,908 --> 01:01:45,117
and put this?
1099
01:01:45,325 --> 01:01:46,867
I play my own CD.
1100
01:01:47,075 --> 01:01:50,700
It was a favorite of my sister, who died.
1101
01:02:31,450 --> 01:02:34,492
~ It's at least 4,000!
~ Really?
1102
01:02:35,367 --> 01:02:37,033
I never believed.
1103
01:02:37,242 --> 01:02:38,992
I would have said...
1104
01:02:40,325 --> 01:02:41,367
64.
1105
01:02:44,783 --> 01:02:49,117
~ They makes you afraid, those black holes?
~ Yeah, really.
1106
01:02:49,325 --> 01:02:52,325
A shuttle to Pluto, you'd take it?
1107
01:02:52,533 --> 01:02:55,325
Heavy. Pluto, I won't refuse.
1108
01:03:15,408 --> 01:03:19,742
~ Can I offer you a drink?
~ How about a bottle?
1109
01:03:24,367 --> 01:03:27,367
For him, I'm just the mother of his children.
1110
01:03:27,575 --> 01:03:30,200
He's forgotten I'm a woman.
1111
01:03:30,408 --> 01:03:33,700
Cathy, he hasn't touched me for over five months.
1112
01:03:33,908 --> 01:03:35,450
But I still love him.
1113
01:03:35,658 --> 01:03:38,492
My poor dear. Me, Jeff, it's more like every five hours.
1114
01:03:40,242 --> 01:03:41,283
And Bichard?
1115
01:03:41,492 --> 01:03:43,825
Bichard doesn't even look at me.
1116
01:03:44,033 --> 01:03:47,783
It's impossible not to look at a girl like you.
1117
01:03:47,992 --> 01:03:49,867
He knows you're married.
1118
01:03:50,200 --> 01:03:51,492
He respects you.
1119
01:03:51,700 --> 01:03:56,908
I'm sick of respect, I want him to kiss me a little.
1120
01:04:00,117 --> 01:04:02,408
Can I ask you something?
1121
01:04:02,742 --> 01:04:06,158
Since you got rich, are you happier?
1122
01:04:06,492 --> 01:04:08,742
Oh, yeah. The money changes everything.
1123
01:04:10,992 --> 01:04:12,992
~ The thing is...
~ Yeah?
1124
01:04:15,450 --> 01:04:18,783
My father no longer makes fries.
1125
01:04:52,283 --> 01:04:53,325
-Ah!
1126
01:05:12,867 --> 01:05:14,825
One for Tuche...
1127
01:05:18,950 --> 01:05:20,200
The next day,...
1128
01:05:20,533 --> 01:05:23,533
Mouna and Jean-Wa went home.
1129
01:05:23,742 --> 01:05:28,408
Mom decided we needed a big family meal.
1130
01:05:28,617 --> 01:05:29,992
French fries!
1131
01:05:30,325 --> 01:05:31,367
French fries!
1132
01:05:31,575 --> 01:05:33,242
Here, dig in!
1133
01:05:34,908 --> 01:05:36,325
And with cheese, too!
1134
01:05:45,325 --> 01:05:46,617
Listen up...
1135
01:05:46,825 --> 01:05:51,200
Along with Mouna, we're organizing
a sale for the association...
1136
01:05:51,533 --> 01:05:53,742
of Princess St�phanie.
1137
01:05:54,075 --> 01:05:55,492
I'm to disguise myself?
1138
01:05:55,825 --> 01:05:57,367
A football fan?
1139
01:05:57,617 --> 01:05:58,658
Very funny.
1140
01:05:58,950 --> 01:06:01,033
A Masked Ball charity,...
1141
01:06:01,367 --> 01:06:02,575
isn't...
1142
01:06:02,908 --> 01:06:05,533
No, imagine a fair,...
1143
01:06:05,867 --> 01:06:07,033
a draw,...
1144
01:06:07,325 --> 01:06:08,367
like a raffle.
1145
01:06:08,658 --> 01:06:09,783
What do you say?
1146
01:06:10,117 --> 01:06:12,658
I'll dress like Tuche Daddy.
1147
01:06:12,992 --> 01:06:14,450
We won't disguise ourselves.
1148
01:06:16,450 --> 01:06:19,783
Just the fair, that's not a good idea.
1149
01:06:20,117 --> 01:06:22,158
If you used...
1150
01:06:22,533 --> 01:06:25,158
the niche fair trade show...
1151
01:06:25,492 --> 01:06:28,242
and a merchandising ethic,...
1152
01:06:28,575 --> 01:06:29,783
why not?
1153
01:06:33,367 --> 01:06:35,367
You're possessed, Quack-Quack?
1154
01:06:35,700 --> 01:06:37,200
What film is this?
1155
01:06:37,533 --> 01:06:39,742
Let's hear what you've come up with.
1156
01:06:40,075 --> 01:06:42,783
~ What are you talking about, fag?
~ Wilfried! Knock it off!
1157
01:06:44,742 --> 01:06:46,033
Let's hear what you've come up with.
1158
01:06:46,367 --> 01:06:49,617
I can defend myself. His sarcasm...
1159
01:06:49,950 --> 01:06:51,950
only conceals a denial...
1160
01:06:52,283 --> 01:06:54,033
of his homosexuality.
1161
01:06:54,367 --> 01:06:55,617
Say that again!
1162
01:06:55,867 --> 01:06:56,908
Your outfit...
1163
01:06:57,200 --> 01:07:01,783
and your macho attitude isn't fooling anyone, Wil.
1164
01:07:02,117 --> 01:07:05,325
You've got more jewelry that Mom and
St�phanie put together.
1165
01:07:09,075 --> 01:07:10,575
~ Well...
~ Wil?
1166
01:07:10,908 --> 01:07:12,117
~ Are you gay?
1167
01:07:15,408 --> 01:07:17,658
~ Give me a break!
Shut up. You're talking bullshit.
1168
01:07:17,992 --> 01:07:19,658
Who do you want?
1169
01:07:19,992 --> 01:07:21,950
Rapha�l? Puff Daddy? Both?
1170
01:07:23,117 --> 01:07:26,283
Wil! We happen to be having a meal here.
1171
01:07:26,617 --> 01:07:29,283
I'm going to bed, I'm sleepy.
1172
01:07:29,617 --> 01:07:32,117
If you didn't spend your nights...
1173
01:07:32,408 --> 01:07:33,450
you know...
1174
01:07:33,783 --> 01:07:36,700
much less...you'll have to see...
1175
01:07:39,200 --> 01:07:40,325
Right?
1176
01:07:40,658 --> 01:07:44,200
On this day, it looked like a rainy Sunday...
1177
01:07:44,533 --> 01:07:45,783
in Bouzolles.
1178
01:07:55,575 --> 01:07:57,783
Okay, the report, Mr. T.
1179
01:07:57,992 --> 01:08:02,200
~ You are Mr. Assad?
~ Come on, we need to talk.
1180
01:08:14,908 --> 01:08:16,825
~ Hello.
~ Hello.
1181
01:08:27,117 --> 01:08:30,158
It's funny, huh? This is unprecedented.
1182
01:08:33,533 --> 01:08:35,450
Here you are, my duckling.
1183
01:08:35,658 --> 01:08:39,033
~ How was your day?
~ Fine.
1184
01:08:39,242 --> 01:08:41,242
Donald, my Quack-Quack.
1185
01:08:41,450 --> 01:08:43,658
I told you, with Mouna,...
1186
01:08:43,992 --> 01:08:47,783
we're organizing a charity event to benefit...
1187
01:08:48,117 --> 01:08:51,950
the Association of Princess St�phanie.
1188
01:08:52,283 --> 01:08:53,783
~ Are you in?
~ Yes.
1189
01:08:55,075 --> 01:08:56,242
Perfect.
1190
01:08:56,575 --> 01:08:58,408
~ Good bye.
~ Good bye.
1191
01:09:00,992 --> 01:09:05,700
You see, Valentina, finally, you're made for camping.
1192
01:09:10,742 --> 01:09:12,908
~ Hi, Granny.
~ Vazniek.
1193
01:09:16,950 --> 01:09:18,825
Honestly, St�phanie,...
1194
01:09:19,158 --> 01:09:23,950
I'm not sure that this enthusiasm is genuine.
We're just...
1195
01:09:24,283 --> 01:09:27,200
a distraction to the establishment.
1196
01:09:27,533 --> 01:09:29,658
They grow weary of Tuche.
1197
01:09:31,075 --> 01:09:32,367
You talking to me?
1198
01:09:32,700 --> 01:09:34,950
BARONESS, THE FLEET!
1199
01:09:35,283 --> 01:09:36,575
BARONESS,...
1200
01:09:36,908 --> 01:09:38,075
THE FLEET!
1201
01:09:38,408 --> 01:09:40,242
BARONESS, THE FLEET!
1202
01:09:43,783 --> 01:09:45,575
Congratulations, you're the best!
1203
01:09:51,617 --> 01:09:54,825
Ladies and gentlemen, next lot:...
1204
01:09:55,158 --> 01:09:57,158
a beautiful basket mold.
1205
01:10:00,283 --> 01:10:03,950
The basket mold, for your applause.
1206
01:10:04,283 --> 01:10:05,408
Granny Suze...
1207
01:10:08,533 --> 01:10:09,575
Suspense.
1208
01:10:09,908 --> 01:10:12,617
And the winner is number...
1209
01:10:12,950 --> 01:10:15,408
~ Nianf!
~ 28!
1210
01:10:17,492 --> 01:10:18,950
We must give it.
1211
01:10:20,867 --> 01:10:25,742
Here we are. So, Valentina, how does it feel to win?
1212
01:10:26,075 --> 01:10:27,908
I am so happy.
1213
01:10:28,242 --> 01:10:30,492
I thank Cathy and Mouna...
1214
01:10:30,825 --> 01:10:32,200
for this raffle...
1215
01:10:32,533 --> 01:10:33,825
at 5,000 Euros per ticket.
1216
01:10:35,450 --> 01:10:37,033
What a great idea.
1217
01:10:37,367 --> 01:10:38,533
Thanks also...
1218
01:10:38,867 --> 01:10:41,325
to Jeff Tuche for his commitment...
1219
01:10:41,658 --> 01:10:42,908
to our children.
1220
01:10:47,367 --> 01:10:49,700
Long live the Tuche family,...
1221
01:10:50,033 --> 01:10:52,242
and thank you! Thank you!
1222
01:10:56,325 --> 01:10:59,283
~ You're a star, Jeff.
~ Oh, please.
1223
01:10:59,492 --> 01:11:02,617
You know, people adore you.
1224
01:11:04,117 --> 01:11:05,158
Ah, shit.
1225
01:11:05,367 --> 01:11:07,408
What? You've got a problem?
1226
01:11:07,617 --> 01:11:09,783
It's my bank in New York,...
1227
01:11:09,992 --> 01:11:13,700
who want to follow me on Zizou's case.
1228
01:11:13,908 --> 01:11:16,492
Too bad, a big blow. I'm sorry.
1229
01:11:17,950 --> 01:11:19,742
But you're too cool, Diouf!
1230
01:11:19,950 --> 01:11:22,617
If you tell him, my father will kill you.
1231
01:11:22,825 --> 01:11:25,158
I love you, I have no choice.
1232
01:11:25,367 --> 01:11:28,325
Georges, I'm yours, but watch out.
1233
01:11:28,533 --> 01:11:34,283
Play defensively, avoid the fouls,
otherwise it's a red card.
1234
01:11:34,617 --> 01:11:37,700
And not tonight. OK, my love?
1235
01:11:38,033 --> 01:11:39,908
I love when you speak.
1236
01:11:40,117 --> 01:11:43,658
"Like a Hurricane" by St�phanie of Monaco.
1237
01:11:45,617 --> 01:11:48,367
"Only the thunder resounds,...
1238
01:11:49,117 --> 01:11:50,825
"swirls...
1239
01:11:51,783 --> 01:11:53,200
Tambouronne
1240
01:11:53,533 --> 01:11:55,533
"Like a Hurricane...
1241
01:11:55,867 --> 01:11:57,700
"The storm in me...
1242
01:11:57,908 --> 01:12:00,533
"has swept past...
1243
01:12:02,117 --> 01:12:03,200
"having devastated our lives...
1244
01:12:03,533 --> 01:12:05,742
"This is a fire...
1245
01:12:06,075 --> 01:12:08,533
"which can't be stopped."
1246
01:12:08,867 --> 01:12:11,700
Now, I call on my husband, Jeff.
1247
01:12:16,700 --> 01:12:18,075
Come on.
1248
01:12:18,408 --> 01:12:21,825
~ It's a bit your song.
~ Especially your song.
1249
01:12:23,533 --> 01:12:26,992
"Like a hurricane that passed over me.
1250
01:12:27,283 --> 01:12:28,325
"Love...
1251
01:12:28,658 --> 01:12:29,867
"took everything...
1252
01:12:30,200 --> 01:12:31,992
"having devastated our lives.
1253
01:12:32,200 --> 01:12:35,783
"Raging waves can no longer stop..."
1254
01:12:38,533 --> 01:12:40,867
Ze Mario, Babalido, Kikou,...
1255
01:12:41,075 --> 01:12:42,450
the three leaders.
1256
01:12:42,783 --> 01:12:44,992
The top names, the future of football.
1257
01:12:45,325 --> 01:12:47,283
How much do they want?
1258
01:12:47,617 --> 01:12:49,242
100 million among the 3.
1259
01:12:49,575 --> 01:12:51,283
In two years they will be worth...
1260
01:12:51,617 --> 01:12:53,408
~ three times that
~ Even ten times?
1261
01:12:53,742 --> 01:12:57,283
This is serious football, Jeff. You won't want them...
1262
01:12:57,617 --> 01:13:00,158
in your club? Imagine your family...
1263
01:13:00,492 --> 01:13:01,992
in the gallery...
1264
01:13:02,325 --> 01:13:06,033
next to St�phanie of Monaco. Donald would be proud.
1265
01:13:07,825 --> 01:13:09,158
What does Zizou say?
1266
01:13:09,492 --> 01:13:13,450
He's my friend. He informs me and I'm doing things myself.
1267
01:13:13,783 --> 01:13:16,075
But I still have only 80.
1268
01:13:16,992 --> 01:13:18,033
Really?
1269
01:13:19,200 --> 01:13:20,450
Forget it.
1270
01:13:20,783 --> 01:13:23,783
It will be a matter for another day.
1271
01:13:25,992 --> 01:13:27,367
Wait. Wait.
1272
01:13:27,575 --> 01:13:29,033
We can do what?
1273
01:13:29,992 --> 01:13:33,200
20 million is missing. Apart from the mortgage...
1274
01:13:33,533 --> 01:13:36,450
~ on your house, I see it.
~ Cathy would not want...
1275
01:13:36,783 --> 01:13:39,325
~ to give up the house.
~ No,...
1276
01:13:39,658 --> 01:13:43,533
the bank lends you money with your home as collateral.
1277
01:13:43,867 --> 01:13:46,117
I didn't know. That's good.
1278
01:13:46,450 --> 01:13:49,408
Therefore, I'll get a mortgage. I'll talk to Cathy.
1279
01:13:49,742 --> 01:13:54,408
If you want, but it's not good to mix women and business.
1280
01:13:54,742 --> 01:13:57,492
The Lotto was a fluke,...
1281
01:13:57,700 --> 01:14:01,033
but this is a decision of the head of the household.
1282
01:14:01,242 --> 01:14:03,783
Leave Cathy out of it.
1283
01:14:04,742 --> 01:14:05,825
To the Tuches?
1284
01:14:06,867 --> 01:14:07,908
-Tuche !
1285
01:14:09,075 --> 01:14:12,325
If the Chinese miners continue to strike...
1286
01:14:12,658 --> 01:14:15,242
there will be a huge shortage.
1287
01:14:15,575 --> 01:14:18,492
More than just tungsten. Do you follow me?
1288
01:14:21,783 --> 01:14:25,742
Hurry. You're supposed to be in art until 6 PM.
1289
01:14:26,075 --> 01:14:27,450
I've almost finished.
1290
01:14:29,158 --> 01:14:30,700
Well, I'm going on.
1291
01:14:31,033 --> 01:14:34,950
Our financial transaction is to buy
1292
01:14:35,283 --> 01:14:38,367
a low-cost Western tungsten mine...
1293
01:14:38,700 --> 01:14:40,533
closed as non-competitive.
1294
01:14:40,867 --> 01:14:42,867
I've located one...
1295
01:14:43,200 --> 01:14:44,533
in Portugal. It's...
1296
01:14:44,867 --> 01:14:46,617
the largest deposit...
1297
01:14:46,950 --> 01:14:48,575
in Europe. You can have it...
1298
01:14:48,908 --> 01:14:50,825
for 150 million Euros. That's good, right?
1299
01:14:52,492 --> 01:14:54,450
Any questions?
1300
01:14:58,700 --> 01:15:01,033
This is business, man.
1301
01:15:01,242 --> 01:15:06,158
~ There are other partners.
~ No. We must act now.
1302
01:15:06,367 --> 01:15:08,617
~ You trust me?
~ Yes.
1303
01:15:08,825 --> 01:15:11,742
I only have 70 million. We're 80 million short.
1304
01:15:11,950 --> 01:15:15,367
80? My father has that. I'll go talk to him.
1305
01:15:15,575 --> 01:15:16,825
Your Dad?
1306
01:15:18,242 --> 01:15:22,117
Right now, in your supermarket in Monaco...
1307
01:15:22,325 --> 01:15:25,200
take advantage of a kilo of tomato promotion...
1308
01:15:25,533 --> 01:15:26,742
for 19.90 Euros.
1309
01:15:26,950 --> 01:15:30,617
Sonnerie "On a gagn�
les doigts dans le nez"
1310
01:15:30,825 --> 01:15:32,408
Hello, who's this?
1311
01:15:33,283 --> 01:15:34,575
Georges Diouf ?
1312
01:15:34,783 --> 01:15:35,825
Diouf?
1313
01:15:36,033 --> 01:15:38,617
Diouf, Diouf...
Diouf? Diouf?
1314
01:15:38,825 --> 01:15:40,575
From AS Monaco?
1315
01:15:40,908 --> 01:15:43,825
"The Four Seasons" from Vivaldi�
1316
01:16:05,075 --> 01:16:06,575
There's an autopilot.
1317
01:16:06,908 --> 01:16:07,950
Fully automatique.
1318
01:16:11,658 --> 01:16:13,658
Volume
1319
01:16:13,992 --> 01:16:15,450
You know that?
1320
01:16:15,783 --> 01:16:19,283
"The Seasons" by Vivaldi. I know the number.
1321
01:16:19,617 --> 01:16:23,408
What is it? It was good, his music.
1322
01:16:23,617 --> 01:16:24,658
Can I...
1323
01:16:24,992 --> 01:16:27,950
~ talk to you?
~ News travels fast.
1324
01:16:29,033 --> 01:16:30,242
Hey...
1325
01:16:30,575 --> 01:16:33,825
It's not done yet, but I wanted to say...
1326
01:16:34,158 --> 01:16:36,992
I've got big plans for you.
1327
01:16:37,200 --> 01:16:39,575
Must not talk, eh?
1328
01:16:39,908 --> 01:16:43,783
When that is done, I want you to consider...
1329
01:16:44,117 --> 01:16:46,283
as a benevolent father...
1330
01:16:46,617 --> 01:16:48,117
that will sustain you.
1331
01:16:48,450 --> 01:16:50,742
It touches me deeply.
1332
01:16:51,075 --> 01:16:52,825
A Tuche, who touches you.
1333
01:16:54,825 --> 01:16:58,783
~ Thank St�phanie...
~ Who, St�phanie?
1334
01:16:59,117 --> 01:17:00,783
We want to get married.
1335
01:17:02,367 --> 01:17:03,908
Are you stupid or what?
1336
01:17:04,242 --> 01:17:06,408
My daughter can't get married.
1337
01:17:06,742 --> 01:17:11,242
~ Because I'm black? Racist!
~ Me, racist? Repeat that!
1338
01:17:11,450 --> 01:17:15,117
~ She's 18, and you're a grownup!
~ I'm 21.
1339
01:17:15,450 --> 01:17:18,367
~ That's five years difference!
~ Three.
1340
01:17:19,492 --> 01:17:20,533
~ Three?
1341
01:17:20,867 --> 01:17:23,908
Right, three. Your daughter has changed my life.
1342
01:17:24,242 --> 01:17:26,075
She is so perfect.
1343
01:17:27,200 --> 01:17:29,158
She's Miss Bouzolles.
1344
01:17:29,492 --> 01:17:32,783
I should have told you about before. I love her.
1345
01:17:34,533 --> 01:17:36,450
It's me who's sorry.
1346
01:17:36,783 --> 01:17:39,033
You're a good guy, it shows.
1347
01:17:39,242 --> 01:17:40,283
It's just...
1348
01:17:40,617 --> 01:17:44,242
I have not seen her grow up, the little one.
1349
01:17:44,575 --> 01:17:47,908
I'll always remember her at age five.
1350
01:17:48,117 --> 01:17:50,200
I'll tell you one thing,...
1351
01:17:51,325 --> 01:17:55,617
if you have a son who plays on my team, I'd like it.
1352
01:17:55,825 --> 01:17:57,200
You'll be my eyes.
1353
01:17:57,408 --> 01:17:59,575
What do you mean, your team?
1354
01:17:59,908 --> 01:18:02,408
Yeah, Bichard, don't worry,...
1355
01:18:02,617 --> 01:18:06,325
the bank agreed to mortgage the home.
1356
01:18:06,533 --> 01:18:10,492
I'll bring you the 100 million in cash tomorrow.
1357
01:18:11,575 --> 01:18:14,450
All right, L'h�tel Royal. 5 PM, that's fine.
1358
01:18:15,033 --> 01:18:16,075
Bye.
1359
01:18:17,408 --> 01:18:18,450
-Omar?
1360
01:18:18,658 --> 01:18:20,908
It's me. Bad news,...
1361
01:18:21,117 --> 01:18:23,367
my father is going to get ripped off.
1362
01:18:32,367 --> 01:18:36,492
You sure about this guy? You risk losing your dough.
1363
01:18:36,700 --> 01:18:38,783
It's my friend, Bichard.
1364
01:18:38,992 --> 01:18:41,075
And Zizou is his friend.
1365
01:18:41,283 --> 01:18:43,617
Look, I'll call him.
1366
01:18:52,700 --> 01:18:55,617
~ I never want to see you in Monaco again.
~ OK.
1367
01:18:55,950 --> 01:18:56,992
Get out.
1368
01:19:05,992 --> 01:19:07,033
Thanks.
1369
01:19:18,158 --> 01:19:23,242
"Daniel Bichard. I'll take a message. Dany Bichard.
I'll call you back."
1370
01:19:33,908 --> 01:19:36,933
What has happened?
1371
01:19:37,408 --> 01:19:39,367
They took the money.
1372
01:19:41,575 --> 01:19:42,783
Pull yourself together.
1373
01:19:47,200 --> 01:19:48,367
Go on, Mom.
1374
01:19:48,700 --> 01:19:51,450
~ Enter Grenoble on the GPS.
~ Yes, dear.
1375
01:19:51,783 --> 01:19:55,367
I sign for the mine in Portugal in two hours.
1376
01:19:55,575 --> 01:19:56,617
Are you sure about this?
1377
01:19:56,950 --> 01:19:58,617
Suppose it makes no money?
1378
01:19:58,950 --> 01:20:02,825
He won't miss it. My dad acted like a kid.
1379
01:20:03,158 --> 01:20:07,992
He has no concept of money.
This money has turned his head.
1380
01:20:14,325 --> 01:20:19,450
I could have said that they had lost nothing,
we were rich,...
1381
01:20:19,783 --> 01:20:22,700
but it would again be like before.
1382
01:20:22,908 --> 01:20:25,908
So I said nothing. I let him squirm.
1383
01:20:26,242 --> 01:20:28,492
100 million and there's nothing left?
1384
01:20:30,950 --> 01:20:33,658
No, but...is this a joke?
1385
01:20:33,992 --> 01:20:35,825
It's Georges Diouf.
1386
01:20:36,033 --> 01:20:38,658
He has Zidane on the phone.
1387
01:20:38,992 --> 01:20:40,700
He doesn't know Bichard.
1388
01:20:41,033 --> 01:20:44,783
Bichard? But how we could we be conned?
1389
01:20:45,117 --> 01:20:46,325
Don't touch me.
1390
01:20:46,533 --> 01:20:48,408
Pardon, my dearest.
1391
01:20:48,742 --> 01:20:52,033
I wanted to fart higher than my butt.
1392
01:20:52,367 --> 01:20:54,867
Fortunately, we have a home.
1393
01:20:56,283 --> 01:20:57,325
Oh, no,...
1394
01:20:57,533 --> 01:20:59,283
You're not telling me...
1395
01:21:00,575 --> 01:21:01,867
I mortgaged it.
1396
01:21:03,533 --> 01:21:04,825
MOM!
1397
01:21:05,158 --> 01:21:07,325
Back to square one.
1398
01:21:07,533 --> 01:21:08,575
Don't say that.
1399
01:21:09,492 --> 01:21:10,533
Close enough.
1400
01:21:11,450 --> 01:21:14,825
We're meant to be poor. That's how it is.
1401
01:21:15,033 --> 01:21:16,992
I'll never be a star.
1402
01:21:17,200 --> 01:21:19,825
I guess not. Stay here with Georges.
1403
01:21:20,033 --> 01:21:22,908
No, I can't leave my family.
1404
01:21:23,117 --> 01:21:24,783
It's not possible.
1405
01:21:24,992 --> 01:21:28,033
We'll survive together.
1406
01:21:28,242 --> 01:21:32,033
Explain that to my parents. They want a divorce.
1407
01:21:32,242 --> 01:21:33,700
I'm sorry.
1408
01:21:43,950 --> 01:21:46,325
I'll miss you, Cathy.
1409
01:21:54,992 --> 01:21:56,533
Thanks for Jean-Wa.
1410
01:21:56,742 --> 01:21:59,533
I never knew how to deal with my kid.
1411
01:21:59,742 --> 01:22:01,492
You bet. What about me?
1412
01:22:02,950 --> 01:22:07,242
Quack-Quack isn't the idiot of the family �
- that's me.
1413
01:22:46,242 --> 01:22:49,117
It's a shame, I liked Monaco.
1414
01:22:49,325 --> 01:22:51,492
The air felt good.
1415
01:22:51,700 --> 01:22:54,158
Mom, you've sobered up?
1416
01:22:57,450 --> 01:22:58,492
-Vazniek.
1417
01:22:59,117 --> 01:23:00,492
-VAZNIEK.
1418
01:23:09,908 --> 01:23:10,950
How are you?
1419
01:23:12,783 --> 01:23:14,242
You can't leave...
1420
01:23:14,575 --> 01:23:15,617
like that.
1421
01:23:17,075 --> 01:23:20,242
How about the kids' match? And my son?
1422
01:23:20,575 --> 01:23:24,033
I've made my decision. It's better this way.
1423
01:23:25,658 --> 01:23:26,783
I understand.
1424
01:23:34,367 --> 01:23:35,825
He said yes!
1425
01:23:46,742 --> 01:23:48,658
OH MONACO...
1426
01:23:48,867 --> 01:23:50,617
OH MONACO...
1427
01:23:50,825 --> 01:23:53,742
IT'S ALWAYS WARM AT YOUR PLACE.
1428
01:23:54,825 --> 01:23:57,200
OH MONACO, OH MONACO...
1429
01:23:58,533 --> 01:24:01,283
YOUR ROCK IS VERY BEAUTIFUL.
1430
01:24:02,242 --> 01:24:03,867
OH MONACO...
1431
01:24:04,075 --> 01:24:05,700
OH MONACO...
1432
01:24:05,908 --> 01:24:08,367
WE ALSO FOUND YOU...
1433
01:24:08,700 --> 01:24:09,742
AT THE BISTRO...
1434
01:24:09,950 --> 01:24:11,117
One for Tuche!
1435
01:24:11,450 --> 01:24:13,325
TUCHE FOR ONE!
1436
01:25:55,700 --> 01:25:57,617
You're leaving Monaco?
1437
01:26:00,867 --> 01:26:01,908
Yeah.
1438
01:26:03,908 --> 01:26:07,033
Come back whenever you want.
1439
01:26:08,158 --> 01:26:09,742
Thank you, St�phanie.
1440
01:26:24,325 --> 01:26:27,117
What's wrong, my dearest?
1441
01:26:28,408 --> 01:26:29,450
It's all right.
1442
01:26:31,325 --> 01:26:34,575
Now we can go back to Bouzolles.
1443
01:26:50,700 --> 01:26:51,742
Are you asleep?
1444
01:26:53,950 --> 01:26:55,783
No. I can't.
1445
01:27:03,033 --> 01:27:04,783
You know, my boy,...
1446
01:27:06,242 --> 01:27:09,742
I wanted to tell you that from today,...
1447
01:27:09,950 --> 01:27:11,492
you're not Quack-Quack anymore.
1448
01:27:12,742 --> 01:27:14,117
You're my Donald.
1449
01:27:18,450 --> 01:27:21,492
I'm not too busy for you.
1450
01:27:21,700 --> 01:27:25,450
Now, we'll do whatever you want.
1451
01:27:25,658 --> 01:27:27,200
If you don't want to play...
1452
01:27:27,533 --> 01:27:29,617
football, it does not matter.
1453
01:27:29,825 --> 01:27:31,408
You'll do rugby.
1454
01:27:35,533 --> 01:27:36,575
How about basketball?
1455
01:27:37,700 --> 01:27:38,742
OK.
1456
01:27:40,283 --> 01:27:43,158
You won't do sport. It's not important.
1457
01:27:43,367 --> 01:27:45,367
You see, what counts,...
1458
01:27:46,408 --> 01:27:48,658
is that you're happy.
1459
01:27:49,367 --> 01:27:51,950
Because if you're not happy,...
1460
01:27:52,158 --> 01:27:55,117
well, I won't be happy, either.
1461
01:27:56,575 --> 01:27:57,950
And above all...
1462
01:28:02,825 --> 01:28:05,700
Above all, I would like to say...
1463
01:28:08,992 --> 01:28:10,033
Yeah?
1464
01:28:11,658 --> 01:28:14,700
That I love you, my Donald.
1465
01:28:43,283 --> 01:28:46,450
Shut that album and eat your yogurt.
1466
01:28:46,783 --> 01:28:48,950
We got back to Bouzolles...
1467
01:28:49,158 --> 01:28:52,075
and we again become a real family.
1468
01:28:52,283 --> 01:28:54,950
This is the end of the story.
1469
01:28:55,158 --> 01:28:56,867
The end, almost the end.
1470
01:28:57,075 --> 01:28:59,658
A year later, Omar called me.
1471
01:28:59,867 --> 01:29:04,700
Our investment in the mine yielded quite a bit.
1472
01:29:04,908 --> 01:29:07,908
We had doubled our money: 200 million.
1473
01:29:08,117 --> 01:29:11,408
I had to break the news to my parents.
1474
01:29:11,617 --> 01:29:13,575
~ Well, Mom?
~ Cathy?
1475
01:29:13,783 --> 01:29:14,825
-Vazniek !
1476
01:29:15,783 --> 01:29:20,242
Well, as long as we don't repeat the mistakes of Monaco.
1477
01:29:20,450 --> 01:29:24,867
My parents understood that their place was in Bouzolles.
1478
01:29:25,075 --> 01:29:26,283
So we invested it.
1479
01:29:26,617 --> 01:29:30,075
I convinced my father to buy balls.
1480
01:29:30,283 --> 01:29:35,742
Today we have the first factory in the
world where you work four hours a day.
1481
01:29:35,950 --> 01:29:39,242
My father has invented the 20-hour work week.
1482
01:29:39,450 --> 01:29:41,492
That's the French Tuche.
1483
01:29:41,700 --> 01:29:44,492
~ One for Tuche!
~ TUCHE FOR ONE!
1484
01:30:04,117 --> 01:30:06,533
Tuche! Your trash, shit!
1485
01:31:20,533 --> 01:31:22,450
You're a real village idiot!
1486
01:33:43,158 --> 01:33:44,867
"Oh Monaco...
1487
01:33:45,075 --> 01:33:48,283
"We'll also find you...
1488
01:33:48,492 --> 01:33:53,575
"at the bistro."
99817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.