All language subtitles for Jazbaa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,040 --> 00:02:02,240 " A story began to purr again..." 2 00:02:02,760 --> 00:02:09,800 " Dawn color can be seen in the eyes." 3 00:02:10,320 --> 00:02:13,600 " Distances seem much closer." 4 00:02:14,080 --> 00:02:17,480 " Love is just for lucky few." 5 00:02:17,960 --> 00:02:24,120 "It's a new color in the air." 6 00:02:24,600 --> 00:02:32,040 " Heart of fools was arranged again." 7 00:02:32,480 --> 00:02:39,680 "Looking problems." 8 00:02:40,120 --> 00:02:47,160 " To dive in the grip of feelings." 9 00:02:47,720 --> 00:02:54,800 "Here I am... Here it is." 10 00:02:55,320 --> 00:02:58,640 "There it is again..." 11 00:03:11,520 --> 00:03:13,760 Mom, I have a beat Aditi. 12 00:03:13,920 --> 00:03:15,200 And I want to win this race. 13 00:03:15,400 --> 00:03:16,840 Only then can stay with Nirvana. 14 00:03:17,280 --> 00:03:18,480 Nirvan? Who's that? 15 00:03:18,960 --> 00:03:19,920 It's very nice. 16 00:03:20,360 --> 00:03:21,800 But stay with Aditi. 17 00:03:22,240 --> 00:03:25,480 No wonder that're so Dorn was a defeat Aditi. 18 00:03:25,920 --> 00:03:29,280 You know, it saw Riya on Aditi and her mother training himself. 19 00:03:29,840 --> 00:03:31,400 And they run very fast. 20 00:03:31,920 --> 00:03:34,040 No problem, and you're a fast runner. 21 00:03:34,600 --> 00:03:37,720 And by the way, I was ºtafeta team of my school too. 22 00:03:38,240 --> 00:03:41,200 - Yes... - Sorry, Mom, this is a race. 23 00:03:41,200 --> 00:03:43,040 Not a case on that you always gain it. 24 00:03:43,480 --> 00:03:45,360 Excuse me, young lady, you better care . 25 00:03:45,840 --> 00:03:49,320 - Ok. - Take care. 26 00:03:49,880 --> 00:03:51,120 Pa. 27 00:03:51,600 --> 00:03:54,560 Dra. Sanaya Verma, not you forgotten something? 28 00:03:55,000 --> 00:03:58,360 Oh yes... 29 00:04:00,000 --> 00:04:03,000 - I love you. - And I love you. See you later, okay. 30 00:04:03,560 --> 00:04:06,880 - Goodbye. - Bye. See you later. 31 00:04:12,400 --> 00:04:13,360 Yes, Mr. Parmar. 32 00:04:13,600 --> 00:04:16,760 Lady, today's final hearing in the case of Abbas at 11. 33 00:04:17,200 --> 00:04:20,600 Thank you. I'll be there. 34 00:04:25,240 --> 00:04:28,560 - Good morning. - Good morning. 35 00:04:32,040 --> 00:04:35,360 - Ready? - Always. 36 00:04:38,560 --> 00:04:42,400 I wish... these high heels help you earn case. 37 00:04:42,920 --> 00:04:45,520 - Play some games today? - No. 38 00:04:46,000 --> 00:04:48,480 It seems that you lost. 39 00:04:48,960 --> 00:04:52,320 Raise your . 40 00:04:56,480 --> 00:04:59,680 Honorable court, my client is a well-known journalist historical. 41 00:05:00,200 --> 00:05:02,160 Extortion... kidnapping... Assault! 42 00:05:02,640 --> 00:05:04,080 She accused each type of crime... 43 00:05:04,560 --> 00:05:06,480 And to and spent time in prison for it. 44 00:05:06,520 --> 00:05:08,600 That was his past. 45 00:05:09,040 --> 00:05:12,160 But today... he pays a price for his past . 46 00:05:12,640 --> 00:05:16,840 Honorable court, that's an open and shut case pure extortion. 47 00:05:17,280 --> 00:05:18,320 It could Mr. Prosecutor... 48 00:05:18,720 --> 00:05:21,360 Farms only if you have evidence that prove it. 49 00:05:21,840 --> 00:05:24,480 That so called 'Dictaphone' that you've mentioned repeatedly... 50 00:05:24,520 --> 00:05:24,920 Where is it? 51 00:05:25,040 --> 00:05:27,840 It was smart stolen from the police station. 52 00:05:28,280 --> 00:05:29,920 Forget where you reach with that, Mr. Prosecutor! 53 00:05:30,240 --> 00:05:31,760 Police 's you, not me. 54 00:05:32,160 --> 00:05:34,880 And for this we written statement to Police. 55 00:05:35,360 --> 00:05:37,840 And unfortunately... this can not be accepted , honorable court. 56 00:05:38,280 --> 00:05:39,920 They have no proof, honorable court. 57 00:05:40,440 --> 00:05:41,440 This is pure harassment. 58 00:05:41,880 --> 00:05:43,800 This case must be rejected. 59 00:05:44,280 --> 00:05:48,080 Accused Abdul Razaq Abbas... 60 00:05:48,520 --> 00:05:52,640 Guilty. 61 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 Congratulations. 62 00:05:53,640 --> 00:05:55,280 We permission will complete his file. 63 00:05:55,480 --> 00:05:57,520 Lawyer Verma... congratulations. 64 00:05:58,040 --> 00:05:59,000 We won. 65 00:05:59,080 --> 00:06:00,480 Not us, you... 66 00:06:01,000 --> 00:06:03,080 You won, Abbas. Congratulations. 67 00:06:03,600 --> 00:06:05,520 Abbas may have many faults... 68 00:06:05,960 --> 00:06:07,480 But he always rãsplãteºte a favor. 69 00:06:07,920 --> 00:06:10,000 Do not hesitate to call... if you ever need me . 70 00:06:10,040 --> 00:06:11,720 - I'll be there. - Never. 71 00:06:12,200 --> 00:06:13,320 If you believe in prayer... 72 00:06:13,800 --> 00:06:15,920 Pray then no we never met. 73 00:06:16,360 --> 00:06:18,440 Never? 74 00:06:18,960 --> 00:06:21,240 Life is very strange, Ms. Verma. 75 00:06:21,760 --> 00:06:26,240 What happened yet... will happen once. 76 00:06:26,680 --> 00:06:27,640 - Here. - What is this? 77 00:06:28,120 --> 00:06:31,440 Gift for you. 78 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 It could be jailed for five years for this. 79 00:06:36,760 --> 00:06:37,760 How did you get this? 80 00:06:38,080 --> 00:06:39,920 Everything has a price, Abbas. 81 00:06:40,360 --> 00:06:43,760 You just have to know who... and how? 82 00:06:52,400 --> 00:06:57,120 Inspector Yohaan, your image and attitude Mare B will not work here. 83 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 I'd expect to tropaiesc around that Singh? 84 00:07:01,120 --> 00:07:02,880 There are serious allegations of corruption against you. 85 00:07:03,080 --> 00:07:05,480 You need to have your say What is corruption? 86 00:07:06,000 --> 00:07:07,920 Money attracts money. 87 00:07:08,360 --> 00:07:11,920 Money become more money. 88 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 And so is yours today, tomorrow's... 89 00:07:14,440 --> 00:07:16,000 And God knows who you... day after tomorrow. 90 00:07:16,160 --> 00:07:17,680 Who can understand the nature of money... 91 00:07:18,120 --> 00:07:19,560 Better than you, sir ROKR. 92 00:07:19,600 --> 00:07:21,080 Type your lost everything. 93 00:07:21,520 --> 00:07:23,640 You're in a big trouble now. 94 00:07:24,120 --> 00:07:26,840 Small problems are not my cup of tea anyway , Mr. ROKR. 95 00:07:27,280 --> 00:07:29,000 And as long as that manager is interested... Udipi 96 00:07:29,200 --> 00:07:31,040 Then let me have your simple a question. 97 00:07:31,400 --> 00:07:32,920 How many times have we been decorated... 98 00:07:33,400 --> 00:07:35,840 And they were awarded medals of Police ? 99 00:07:36,320 --> 00:07:38,480 3-4 times... but that does not make any difference . 100 00:07:38,920 --> 00:07:41,440 Face, sir ROKR. 101 00:07:41,880 --> 00:07:43,800 You have chosen to believe a modest restaurant manager... 102 00:07:44,120 --> 00:07:46,360 Instead of a decorated officer. 103 00:07:46,880 --> 00:07:48,440 Even his lens reeked of kerosene. 104 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 He accepted ... 105 00:07:50,360 --> 00:07:54,400 Receive kickbacks in your favor. 106 00:07:54,920 --> 00:07:59,800 What if I say that I agree to the benefit Commissioner bribe? 107 00:08:00,240 --> 00:08:01,720 What will you do? Arrest him! 108 00:08:02,200 --> 00:08:04,480 Keep cheap to have your arguments in court. 109 00:08:04,960 --> 00:08:08,320 I'm suspended. With immediate effect. 110 00:08:17,600 --> 00:08:19,240 You sc **** careers really sweetheart. 111 00:08:19,720 --> 00:08:21,240 All the blame is yours. 112 00:08:21,720 --> 00:08:22,440 Do you disappeared forever, Yohaan. 113 00:08:22,880 --> 00:08:24,640 This time we have a strong case against you. 114 00:08:24,960 --> 00:08:26,840 I know... you will not play never lose a game. 115 00:08:27,240 --> 00:08:29,320 It will be a warrant raid against you in two days. 116 00:08:29,480 --> 00:08:33,240 There is a way... to save you. 117 00:08:33,720 --> 00:08:35,040 Continuous listening. 118 00:08:35,480 --> 00:08:37,040 The others will not budge under five .. 119 00:08:37,480 --> 00:08:39,320 But I convinced that Yohaan 's one of us. 120 00:08:39,600 --> 00:08:41,440 If we do not help him, who else will? 121 00:08:41,440 --> 00:08:43,440 Turns out the words... scattered say get your price. 122 00:08:43,480 --> 00:08:46,080 15 million... just for you. 123 00:08:46,560 --> 00:08:48,080 - 15 million...? - Yes. 124 00:08:48,600 --> 00:08:55,080 I fish for alms myself how I organize a feast for you? 125 00:08:55,520 --> 00:08:58,760 So how would you know to get... you have to learn to give. 126 00:08:59,280 --> 00:09:00,640 You have no monopoly on bribery. 127 00:09:01,200 --> 00:09:04,480 Alone. 128 00:09:11,360 --> 00:09:13,520 15 million. 129 00:09:14,040 --> 00:09:16,680 They all same goal here. 130 00:09:17,200 --> 00:09:21,720 They greet all of Bapu de1000 rupees banknotes. 131 00:09:22,200 --> 00:09:26,240 This time you disappeared forever, Yohaan. 132 00:09:26,720 --> 00:09:30,080 Jai Hind ! 133 00:09:32,440 --> 00:09:34,160 Mr. Parmar, such were your nights? 134 00:09:34,680 --> 00:09:35,800 You got Shilajeet original. 135 00:09:36,000 --> 00:09:36,760 Tell me I will bring to you. 136 00:09:37,280 --> 00:09:38,440 Look, Mr. Yohaan, was said and logged before... 137 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Lady is busy. 138 00:09:39,600 --> 00:09:40,520 - Yes. - But I'm free. 139 00:09:40,680 --> 00:09:42,400 Mr. Yohaan, exceeds the limit. 140 00:09:42,840 --> 00:09:44,800 Not at all, I'm going. 141 00:09:45,320 --> 00:09:46,680 Mr. Parmar, it's ok. 142 00:09:47,200 --> 00:09:48,000 I'm almost done here. 143 00:09:48,080 --> 00:09:49,200 - Scuzaþi us. - Yes Mrs. 144 00:09:49,280 --> 00:09:49,800 - Thank you. - Yes Mrs. 145 00:09:49,920 --> 00:09:51,480 Tell him about Shilajeet? 146 00:09:51,520 --> 00:09:53,080 - Please... - Go out! 147 00:09:53,560 --> 00:09:56,080 Pa. 148 00:09:56,520 --> 00:09:58,120 - How's Sanaya? - It's good. 149 00:09:58,560 --> 00:10:00,160 I miss you. 150 00:10:00,640 --> 00:10:02,360 we know each other during school. 151 00:10:02,880 --> 00:10:03,840 Right? 152 00:10:04,000 --> 00:10:05,560 You Advisor class I used to be... 153 00:10:05,920 --> 00:10:07,160 And we were supuºii row. 154 00:10:07,320 --> 00:10:08,600 And you still get into trouble... 155 00:10:09,080 --> 00:10:12,280 - We fight, but we were friends. - Still we are. 156 00:10:12,760 --> 00:10:13,840 So... what's that? 157 00:10:14,320 --> 00:10:17,080 Anu, this time I made it sheep. 158 00:10:17,560 --> 00:10:18,640 People from Anti-Corruption and gathered across on me... 159 00:10:19,080 --> 00:10:20,960 And certainly will be suspended. 160 00:10:21,480 --> 00:10:23,760 Poth Îþi imagine... Yohaan inspector, sacked? 161 00:10:24,320 --> 00:10:25,440 It's a good thing if you are dismissed. 162 00:10:25,720 --> 00:10:26,480 People will feel safe. 163 00:10:26,920 --> 00:10:28,040 Do people just criminals. 164 00:10:28,320 --> 00:10:28,720 If I take one day free, 165 00:10:28,760 --> 00:10:29,640 Her as if celebrating Eid-i (end festival). 166 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Last time I was put down with Dengue (fever)... 167 00:10:31,240 --> 00:10:32,360 And they celebrated as if it was Diwali. 168 00:10:32,440 --> 00:10:34,120 Even if they are your best friend... 169 00:10:34,280 --> 00:10:36,080 's Hard to say if 're honest or corrupt. 170 00:10:36,320 --> 00:10:39,160 There are corrupt. ROKR asked me to receive on behalf of 15 million. 171 00:10:39,600 --> 00:10:41,040 If you analyze corruption in the Police .. 172 00:10:41,200 --> 00:10:42,360 There are far below the poverty line. 173 00:10:42,400 --> 00:10:44,080 - 15 million. - So you're not corrupt. 174 00:10:44,520 --> 00:10:46,840 The whole system is corrupt bastard. - Yes. 175 00:10:47,320 --> 00:10:48,760 Bribe of 100 rupees is offered. 176 00:10:49,240 --> 00:10:50,560 And 10 million is considered bribery. 177 00:10:50,760 --> 00:10:52,520 works. 178 00:10:52,960 --> 00:10:54,240 I went against my father to become police officer. 179 00:10:54,360 --> 00:10:55,440 Now if they sack me... 180 00:10:55,480 --> 00:10:56,480 It will make me bread baked on a hot stove. 181 00:10:56,600 --> 00:10:57,400 Thi would like this? 182 00:10:57,440 --> 00:10:59,040 Maybe this will be good for your health. 183 00:10:59,360 --> 00:11:02,720 Poth get the bastards that cases Razaq Abbas, but not mine. 184 00:11:03,200 --> 00:11:03,880 And what kind of company you drive here... 185 00:11:04,360 --> 00:11:06,160 Taking cases of those who are guilty. 186 00:11:06,200 --> 00:11:08,520 Innocence and can not allow my room. 187 00:11:09,000 --> 00:11:10,360 Ok, I will allow your room. 188 00:11:10,400 --> 00:11:11,160 What's your rate? 189 00:11:11,240 --> 00:11:13,360 I know that I will not take anything because we are friends... 190 00:11:13,560 --> 00:11:14,840 - But you... you pay. - Shut up. 191 00:11:14,960 --> 00:11:16,320 Shut up, okay... I'll think about it . 192 00:11:16,800 --> 00:11:19,440 - You'll think of that? - Yes. 193 00:11:19,960 --> 00:11:20,960 Where are you going now? At the gym? 194 00:11:21,280 --> 00:11:22,200 The school's Sports Day Sanaya. 195 00:11:22,680 --> 00:11:23,920 I take part in the race along with it. 196 00:11:24,360 --> 00:11:29,360 Reminds you get your... even when I was in school, running faster than you. 197 00:11:29,880 --> 00:11:33,200 That's why I could never catch you. 198 00:11:39,760 --> 00:11:43,200 Everyone is ready. 199 00:11:45,320 --> 00:11:47,040 Look at competitors. 200 00:11:47,440 --> 00:11:51,400 Do not worry... have your mother's here. 201 00:11:51,840 --> 00:11:54,040 And we are the best. We do best we can. 202 00:11:54,520 --> 00:11:55,400 - Yes. - Yes. 203 00:11:55,400 --> 00:11:58,760 - Yes. - Ok, let's go. 204 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 Come on. 205 00:12:10,320 --> 00:12:14,240 Come on, come on... Sanaya. 206 00:12:14,720 --> 00:12:16,360 Come on. 207 00:12:16,840 --> 00:12:20,840 Mother. 208 00:12:21,320 --> 00:12:22,960 Grãbeºte yourself. 209 00:12:23,480 --> 00:12:27,760 Mother. 210 00:12:28,320 --> 00:12:31,600 Mother, run faster. 211 00:12:32,120 --> 00:12:33,760 Quick. 212 00:12:34,280 --> 00:12:37,600 Run, come on, Mom! 213 00:13:00,920 --> 00:13:02,240 Where Sanaya? 214 00:13:02,720 --> 00:13:06,400 Where Sanaya? 215 00:13:06,840 --> 00:13:10,800 Sanaya. 216 00:13:11,360 --> 00:13:14,600 Sanaya. 217 00:13:15,120 --> 00:13:17,200 Sanaya. 218 00:13:17,640 --> 00:13:18,920 Sanaya. 219 00:13:19,400 --> 00:13:20,360 You saw it on Sanaya? 220 00:13:20,560 --> 00:13:21,520 Sanaya. 221 00:13:21,680 --> 00:13:25,520 You saw it on Sanaya? Sanaya. 222 00:13:26,080 --> 00:13:29,360 Sanaya. 223 00:13:29,880 --> 00:13:33,200 Sanaya. 224 00:13:35,840 --> 00:13:39,280 Sanaya. 're Where? 225 00:13:41,480 --> 00:13:44,760 Sanaya. 226 00:13:51,320 --> 00:13:54,640 Sanaya! 227 00:14:38,640 --> 00:14:42,040 Hello. 228 00:14:48,640 --> 00:14:49,640 Please do not do this. 229 00:14:49,920 --> 00:14:50,840 Let go of my daughter. 230 00:14:51,080 --> 00:14:52,640 Ms. Verma're educated... 231 00:14:53,080 --> 00:14:55,080 And one of the leading advocates of this city... 232 00:14:55,120 --> 00:14:58,200 And yet not understand. 233 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 Stay close, not let go. 234 00:15:00,280 --> 00:15:04,360 You can not follow a simple instruction to save your daughter's life? 235 00:15:04,840 --> 00:15:05,800 Where should I go? 236 00:15:05,920 --> 00:15:09,320 Just drive. 237 00:15:14,160 --> 00:15:15,600 That's between me and you. 238 00:15:16,080 --> 00:15:17,840 These policemen have nothing to do with it. 239 00:15:17,880 --> 00:15:20,120 Rid of them. 240 00:15:20,600 --> 00:15:23,280 What is it? 241 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 Wants to get rid of us. 242 00:15:26,280 --> 00:15:27,720 And wireless microphone? 243 00:15:28,200 --> 00:15:30,000 Take it and throw it. 244 00:15:30,480 --> 00:15:33,840 Now. 245 00:15:36,120 --> 00:15:36,720 It microphone and took off. 246 00:15:36,880 --> 00:15:37,840 Ready. 247 00:15:37,880 --> 00:15:39,680 Receives instructions from the kidnappers on the phone. 248 00:15:40,080 --> 00:15:42,280 Very good... we go forward easily. 249 00:15:42,680 --> 00:15:46,120 Now they can escape ãºtia policemen. Quickly. 250 00:15:54,440 --> 00:15:57,760 Turns! 251 00:16:09,000 --> 00:16:10,960 Lady... car stops. 252 00:16:11,480 --> 00:16:14,800 Yes the station those stupid and tell them not to pursue it more. 253 00:16:29,920 --> 00:16:32,560 Stay there. 254 00:16:33,040 --> 00:16:34,560 -Moving. Back-moving. 255 00:16:35,040 --> 00:16:36,840 Where're ? 256 00:16:37,320 --> 00:16:39,040 Where Sanaya? 257 00:16:39,520 --> 00:16:42,880 Where Sanaya? 258 00:16:53,280 --> 00:16:55,680 - Solanki, look at this. - Yes. 259 00:16:56,160 --> 00:16:57,440 Mother breakfast. 260 00:16:57,920 --> 00:17:00,240 Ends have your breakfast, dear, or you'll be late to school. 261 00:17:00,680 --> 00:17:02,120 Mother, today is Saturday. 262 00:17:02,640 --> 00:17:05,760 And promiseseºi Scotland I'm out. 263 00:17:06,240 --> 00:17:07,680 Please, Mom... to go shopping. 264 00:17:07,720 --> 00:17:09,560 Either mall... or the garden... 265 00:17:10,000 --> 00:17:11,160 Please, Mom, let's go. 266 00:17:11,640 --> 00:17:13,000 No, Mom, let's go to Essel World. 267 00:17:13,360 --> 00:17:14,760 All the class were there, mom... 268 00:17:14,880 --> 00:17:15,360 Except mine and of Nitya. 269 00:17:15,800 --> 00:17:16,960 And Nitya goes today. 270 00:17:17,440 --> 00:17:18,720 So that just leaves me. 271 00:17:19,200 --> 00:17:20,840 Mom, please go to . You promised... 272 00:17:21,320 --> 00:17:23,120 - Sorry, I must go to the office today. - Please. 273 00:17:23,160 --> 00:17:24,080 An important event. 274 00:17:24,200 --> 00:17:25,320 Please... please... please... 275 00:17:25,520 --> 00:17:25,960 We will go next week, I promise. 276 00:17:26,440 --> 00:17:27,800 - Pinky promise? - Pinky promise. 277 00:17:28,240 --> 00:17:29,920 Ok. 278 00:17:30,360 --> 00:17:33,960 - Pa. - Bye. 279 00:17:34,480 --> 00:17:37,800 My daughter. 280 00:17:59,400 --> 00:18:01,520 - Hello. - Hello, Mrs. Verma. 281 00:18:02,000 --> 00:18:03,800 Îþi will give you one more chance. 282 00:18:04,240 --> 00:18:09,160 Last chance. For good behavior. 283 00:18:09,240 --> 00:18:10,200 Thank you. 284 00:18:10,280 --> 00:18:16,760 I can see... so it makes deºteapta please. 285 00:18:17,160 --> 00:18:20,600 Login here laptop. 286 00:18:25,240 --> 00:18:26,600 This is your last chance. 287 00:18:27,040 --> 00:18:28,000 Last chance. 288 00:18:28,160 --> 00:18:29,080 Sanaya. 289 00:18:29,240 --> 00:18:31,840 Tell them that those policemen Sanaya's with her grandmother. 290 00:18:32,360 --> 00:18:33,400 And exit from there. 291 00:18:33,920 --> 00:18:37,240 Right now. 292 00:18:39,880 --> 00:18:41,400 - What's wrong? - Everything's ok. 293 00:18:41,880 --> 00:18:44,040 Mom just called. Sanaya about her. 294 00:18:44,520 --> 00:18:45,920 Someone just took it. 295 00:18:46,400 --> 00:18:49,280 I have to go there. 296 00:18:49,800 --> 00:18:50,800 It's ok. 297 00:18:51,240 --> 00:18:52,320 You can go all. 298 00:18:52,800 --> 00:18:56,160 Thank you very much. 299 00:18:58,160 --> 00:18:59,200 I have money with me. 300 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 Do not worry about money. 301 00:19:01,360 --> 00:19:02,320 I do not understand. 302 00:19:02,360 --> 00:19:04,880 Ms. Verma, who is your opinion about the sentence death? 303 00:19:05,360 --> 00:19:07,000 How is this related to Sanaya? 304 00:19:07,560 --> 00:19:10,040 A man was sentenced to death by the court. 305 00:19:10,560 --> 00:19:11,480 It's innocent. 306 00:19:11,600 --> 00:19:12,600 I was framed. 307 00:19:13,080 --> 00:19:14,320 Appealed in the High Court. 308 00:19:14,760 --> 00:19:17,200 I want to defend the case and to save him. 309 00:19:17,680 --> 00:19:20,000 I want to go free, Ms. Verma. 310 00:19:20,480 --> 00:19:22,160 Call date is next Wednesday... 311 00:19:22,640 --> 00:19:23,760 So you have only four days. 312 00:19:24,240 --> 00:19:27,440 - You only four days. - What? 313 00:19:27,920 --> 00:19:29,280 If you do not pay Poth... 314 00:19:29,800 --> 00:19:31,600 You will not have your daughter ever see. 315 00:19:32,040 --> 00:19:33,720 Wait a minute. 316 00:19:34,120 --> 00:19:35,840 I want proof... 317 00:19:36,240 --> 00:19:38,440 My daughter is alive and unharmed, or not? 318 00:19:38,880 --> 00:19:42,280 Okay, give me five minutes. 319 00:20:10,840 --> 00:20:11,840 - Hello, Mr. Parmar. - Yes. 320 00:20:11,960 --> 00:20:13,120 It's an emergency. 321 00:20:13,600 --> 00:20:17,120 A new case. 322 00:20:17,680 --> 00:20:19,080 Art student of 23 years, Siya... 323 00:20:19,640 --> 00:20:21,040 Was reported missing from home. 324 00:20:21,080 --> 00:20:23,080 A milkman noticed blood dripping from beneath the door... 325 00:20:23,640 --> 00:20:24,680 And called Police. 326 00:20:25,120 --> 00:20:26,800 15 days later, the body Siya... 327 00:20:27,320 --> 00:20:30,120 Was found in a pond under Vashi Bridge. 328 00:20:30,560 --> 00:20:32,800 That means the killer Siya killed at her home... 329 00:20:33,160 --> 00:20:35,360 And I threw body under Vashi Bridge. 330 00:20:35,920 --> 00:20:38,480 What is surprising is that the murderer was arrested immediately . 331 00:20:39,000 --> 00:20:40,800 Just two days after the body was found you. 332 00:20:41,240 --> 00:20:42,400 Let's go... stop pretending. 333 00:20:42,440 --> 00:20:43,880 According to these reports, Niyaz... 334 00:20:44,280 --> 00:20:46,880 Was convicted five times for rape and violence. 335 00:20:47,280 --> 00:20:49,040 Come on... let go... 336 00:20:49,600 --> 00:20:51,720 Foot prints and traces found at the crime scene... 337 00:20:52,120 --> 00:20:53,880 I belong to. 338 00:20:54,360 --> 00:20:56,880 Siya's wallet, which was recovered from his room Niyaz... 339 00:20:56,920 --> 00:21:01,520 Stained with blood and his fingerprints Siya Niyaz. 340 00:21:02,000 --> 00:21:03,360 On the basis of the evidence against him... 341 00:21:03,880 --> 00:21:05,120 Was sentenced to death. 342 00:21:05,680 --> 00:21:07,640 And appealed against the sentence in the High Court. 343 00:21:07,680 --> 00:21:08,600 The hearing's in three days. 344 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 We have very little time... 345 00:21:10,200 --> 00:21:12,000 - And I want the whole history of the victim. - Yes. 346 00:21:12,200 --> 00:21:14,440 Who conducted the autopsy? - Dr. Satish. 347 00:21:14,960 --> 00:21:16,800 - And the officer in charge? - Yohaan inspector. 348 00:21:17,280 --> 00:21:18,560 Yes... I got. 349 00:21:19,040 --> 00:21:21,400 - That case was resolved. - But the lady just took that case. 350 00:21:21,440 --> 00:21:22,760 - What? - Yes. 351 00:21:23,120 --> 00:21:25,960 Anu take Niyaz's case. - Yes. 352 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 Curses. 353 00:21:28,400 --> 00:21:29,880 - Listen... Parmar. - Yes. 354 00:21:30,280 --> 00:21:32,800 Îþi will bring the best Shilajeet marketers. - Not again... 355 00:21:33,200 --> 00:21:35,040 Anu convinces her to take my case. 356 00:21:35,600 --> 00:21:37,760 Slowing your and my career will both be safe. 357 00:21:38,240 --> 00:21:38,680 Wait. 358 00:21:39,080 --> 00:21:42,480 Inspector Yohaan. 359 00:21:44,800 --> 00:21:46,640 Inspector Yohaan. 360 00:21:47,120 --> 00:21:47,880 Inspector Yohaan. 361 00:21:48,000 --> 00:21:51,320 Yohaan, wait. 362 00:21:55,640 --> 00:21:57,240 Inspector Yohaan. 363 00:21:57,720 --> 00:21:59,240 If you have your'm ashamed to say my brother in law... 364 00:21:59,320 --> 00:22:00,040 Poth at least to tell me sir... 365 00:22:00,080 --> 00:22:01,240 I was your senior (person older than). 366 00:22:01,360 --> 00:22:02,840 I have a warrant for your arrest. 367 00:22:03,080 --> 00:22:05,120 I know... do you come here your sister proposal. 368 00:22:05,280 --> 00:22:07,800 Yohaan... we have orders to arrest you. 369 00:22:08,280 --> 00:22:12,440 Proºtilor... If I arrested as I will arrange for 15 million? 370 00:22:13,000 --> 00:22:16,280 Not want the îþi? 371 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Hello, Anu. 372 00:22:20,560 --> 00:22:23,760 People from Anti-Corruption are after me. 373 00:22:24,240 --> 00:22:25,600 They have issued a warrant against me. 374 00:22:25,640 --> 00:22:26,400 Where're ? 375 00:22:26,480 --> 00:22:27,680 I am busy with Niyaz's case. 376 00:22:27,880 --> 00:22:29,400 Anu, please do not make this mistake. 377 00:22:29,880 --> 00:22:31,000 's A murderer and a rapist. 378 00:22:31,280 --> 00:22:32,760 All the evidence is against him. He will be sentenced to death. 379 00:22:33,240 --> 00:22:34,360 Just tell me what you know. 380 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 Her mother is a teacher, father was entertainment. 381 00:22:37,520 --> 00:22:39,320 They despãrþit. May later, her father died. 382 00:22:39,360 --> 00:22:40,560 Siya was their only child. 383 00:22:40,960 --> 00:22:42,640 And as far as I know, they have no kin. 384 00:22:43,120 --> 00:22:45,480 Listen... just take his case? 385 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 I know I do! 386 00:22:47,440 --> 00:22:49,200 Okay... then tell me what should I do. 387 00:22:49,720 --> 00:22:50,880 Hello. 388 00:22:51,360 --> 00:22:54,720 Hello. 389 00:23:09,360 --> 00:23:10,320 It will spar me where? 390 00:23:10,560 --> 00:23:11,840 It's a very successful lawyer. 391 00:23:11,960 --> 00:23:13,600 At least you will not be sentenced to death. 392 00:23:14,120 --> 00:23:16,680 But you said I'll save. 393 00:23:17,160 --> 00:23:19,360 And you've asked to I trust you. 394 00:23:19,880 --> 00:23:20,840 Am. 395 00:23:21,000 --> 00:23:22,920 Then you asked me to exchange lawyer. 396 00:23:23,360 --> 00:23:24,920 Take me stupid? 397 00:23:25,360 --> 00:23:26,320 Who is someone in town... 398 00:23:26,800 --> 00:23:31,040 Lawyer wants to Verma to defend the case. 399 00:23:31,480 --> 00:23:37,600 These beautiful faces... not win cases. 400 00:23:38,040 --> 00:23:39,640 Advocates încãpãþânaþi that you do. 401 00:23:40,080 --> 00:23:41,040 Do you understand this, old man? 402 00:23:41,360 --> 00:23:44,280 I'll make sure winner! 403 00:23:44,720 --> 00:23:48,840 Believe me! 404 00:23:49,280 --> 00:23:50,640 Niyaz... what? 405 00:23:51,160 --> 00:23:52,760 Will you save death sentence. 406 00:23:53,240 --> 00:23:55,880 - You've seen? - Niyaz. 407 00:23:56,360 --> 00:23:58,440 Will you save. 408 00:23:58,960 --> 00:24:00,120 Do not leave me, avocatule. 409 00:24:00,560 --> 00:24:03,960 I have not killed anyone. 410 00:24:16,440 --> 00:24:19,840 What is it? 411 00:24:22,440 --> 00:24:24,160 I told you already that my daughter good. 412 00:24:24,640 --> 00:24:26,040 And it's my mother. I will not watch. 413 00:24:26,240 --> 00:24:28,000 According to phone records, not your mother ever called. 414 00:24:28,480 --> 00:24:29,880 To hell with your records. 415 00:24:29,920 --> 00:24:31,480 My daughter is fine, just do not sit back May you please. 416 00:24:31,960 --> 00:24:33,240 That has to catch the kidnapper. 417 00:24:33,640 --> 00:24:34,600 You catch you? 418 00:24:35,040 --> 00:24:36,480 He knows every move you make. 419 00:24:36,520 --> 00:24:38,560 - Look, Mrs. Verma, try... - let it go. 420 00:24:39,040 --> 00:24:41,920 Your long arms of the law were too short for my daughter. 421 00:24:42,360 --> 00:24:44,240 My daughter to come back, that's all that matters . 422 00:24:44,440 --> 00:24:45,520 What are you doing? 423 00:24:46,040 --> 00:24:48,960 I do not care if you catch the kidnappers or not. - Ms. Verma! 424 00:24:49,400 --> 00:24:52,760 -Moving... come on. 425 00:25:09,000 --> 00:25:12,400 Hello. - Boman phone, lady. Niyaz want you hanging. 426 00:25:20,560 --> 00:25:21,520 Listen... 427 00:25:21,840 --> 00:25:23,760 Your old mother has diabetes. 428 00:25:24,280 --> 00:25:27,400 And you need money to her with insulin injections . 429 00:25:27,920 --> 00:25:29,760 When you slipped into the house Siya... 430 00:25:30,240 --> 00:25:32,000 You saw that she was already dead. 431 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 Thi was done fear and ran. 432 00:25:34,360 --> 00:25:36,480 And in haste... you have your fingerprints... left 433 00:25:36,920 --> 00:25:40,280 And footprints everywhere. 434 00:25:46,480 --> 00:25:48,160 You're good! You're good! 435 00:25:48,600 --> 00:25:49,560 Very good. 436 00:25:49,680 --> 00:25:50,640 Sign that. 437 00:25:51,000 --> 00:25:56,000 The newspapers are right about you. 438 00:25:56,440 --> 00:25:57,840 By the way, who's well-voitorul... 439 00:25:58,320 --> 00:26:00,320 Who wants so desperately to see you released? 440 00:26:00,360 --> 00:26:02,440 There are at least a dozen in this town. 441 00:26:02,960 --> 00:26:04,520 Deliver the goods more people. 442 00:26:05,000 --> 00:26:06,640 One must to pay the debt. 443 00:26:07,120 --> 00:26:10,440 Someone must... him to miss me! 444 00:26:24,280 --> 00:26:26,000 I am *** and you seem more concerned Niyaz. 445 00:26:26,360 --> 00:26:27,080 That's not fair. 446 00:26:27,200 --> 00:26:28,920 Nothing is honest or dishonest friendship. 447 00:26:29,360 --> 00:26:30,920 You said you însuþi. 448 00:26:31,400 --> 00:26:33,160 Profiþi of my weakness. 449 00:26:33,600 --> 00:26:34,640 Yes, and? 450 00:26:35,160 --> 00:26:36,800 I was suspended, e a warrant against me. 451 00:26:37,160 --> 00:26:38,120 I avoided. 452 00:26:38,360 --> 00:26:40,880 I have the key... your liberatatii. 453 00:26:41,360 --> 00:26:42,840 - What's this? - Your Cauþiunea. 454 00:26:43,320 --> 00:26:45,920 Cauþiunea... 455 00:26:46,360 --> 00:26:47,120 Thank you very much. 456 00:26:47,160 --> 00:26:47,880 Now tell logged fee. 457 00:26:48,360 --> 00:26:51,480 Come, Yohaan... I need your help. 458 00:26:51,960 --> 00:26:54,440 I want you meets with Dr. Satish. 459 00:26:54,920 --> 00:26:59,200 Can be only one reason to be killed so brutally. 460 00:26:59,640 --> 00:27:02,040 Victim must have seen it on the killer. 461 00:27:02,480 --> 00:27:04,560 And murderers can not tolerate this. 462 00:27:05,040 --> 00:27:07,720 You mean... victim and killer were familiar with it. 463 00:27:08,200 --> 00:27:09,120 **** 464 00:27:09,480 --> 00:27:12,400 I spent my whole life investigating crime scenes, Doc. 465 00:27:12,800 --> 00:27:13,960 Killer was either cynical... 466 00:27:14,360 --> 00:27:16,680 Or and took the exact same type of revanºa the victim. 467 00:27:16,720 --> 00:27:19,040 Normally such crimes are either well planned... 468 00:27:19,480 --> 00:27:23,680 Or impulsive when things get out of hand. 469 00:27:24,240 --> 00:27:26,160 This case is a mix of both. 470 00:27:26,560 --> 00:27:30,000 Wounds are unplanned and random. 471 00:27:30,400 --> 00:27:33,080 But that's after work a professional job. 472 00:27:33,520 --> 00:27:36,360 And before arranging body First he washed it with alcohol... 473 00:27:36,840 --> 00:27:38,200 So did the remaining no trial. 474 00:27:38,280 --> 00:27:39,280 But the murder weapon? 475 00:27:39,720 --> 00:27:42,560 A carving knife has been used as a saw's . 476 00:27:43,080 --> 00:27:44,040 As a saw... 477 00:27:44,480 --> 00:27:47,480 Logged imagine that this is carving knife, and that's Siya body. 478 00:27:48,000 --> 00:27:50,160 - Something like... - Enough, doctor, not a show. 479 00:27:50,600 --> 00:27:52,280 You were going to tell us something? 480 00:27:52,760 --> 00:27:55,440 Yes, I found traces of a drug in the mouth Siya. 481 00:27:55,920 --> 00:27:56,880 Phencyclidine. 482 00:27:57,120 --> 00:27:59,800 - Phencyclidine e... - Dust Angels. Creates hallucinations. 483 00:28:00,320 --> 00:28:02,400 Very popular among young generation these days. 484 00:28:02,440 --> 00:28:05,840 Drug known as Angel. 485 00:28:09,080 --> 00:28:10,040 Hello... 486 00:28:10,120 --> 00:28:12,000 - How's Sanaya? - It's good. 487 00:28:12,440 --> 00:28:15,560 - I want to talk to her. - At the right time. 488 00:28:16,080 --> 00:28:18,320 Listen... - How your investigative arise? 489 00:28:18,840 --> 00:28:22,400 Way, discussing those two proºti? 490 00:28:22,840 --> 00:28:26,240 - You're here? - Îþi wasting your time. 491 00:28:29,360 --> 00:28:30,280 Where're ? 492 00:28:30,440 --> 00:28:33,760 Where're ? 493 00:28:35,760 --> 00:28:38,320 You always have two choices for everything. 494 00:28:38,760 --> 00:28:39,720 Two options. 495 00:28:39,920 --> 00:28:41,000 Organized... or impulsive. 496 00:28:41,440 --> 00:28:43,120 Source... or sweet. 497 00:28:43,560 --> 00:28:45,440 A crime is a crime, not a cocktail whatsoever. 498 00:28:45,560 --> 00:28:46,840 So we agree to disagree again. 499 00:28:47,280 --> 00:28:48,280 Again with dezecord agreement. 500 00:28:48,320 --> 00:28:51,680 Even if you are agree or disagree... 501 00:29:00,120 --> 00:29:03,160 Lady... 502 00:29:03,680 --> 00:29:05,040 Calm down... do not move the. 503 00:29:05,520 --> 00:29:09,000 The number of pieces on the board. 504 00:29:09,520 --> 00:29:13,160 Hell. 505 00:29:13,600 --> 00:29:14,840 Hello, Professor. 506 00:29:15,360 --> 00:29:16,240 I'm Inspector Yohaan, in case Siya. 507 00:29:16,680 --> 00:29:17,760 I arrested Niyaz. 508 00:29:18,280 --> 00:29:19,920 We want to talk to you. 509 00:29:20,400 --> 00:29:22,320 I'm sorry, I do not want to talk. 510 00:29:22,720 --> 00:29:23,680 Yes. 511 00:29:23,880 --> 00:29:25,000 I already said what I had to say. 512 00:29:25,040 --> 00:29:28,840 - Îþi can understand the pain. - No, you can not! 513 00:29:29,280 --> 00:29:30,960 So... give me peace. 514 00:29:31,400 --> 00:29:35,400 That villain has spoiled many more children innocent. 515 00:29:35,880 --> 00:29:38,160 There's no need to tell me this, Inspector Yohaan. 516 00:29:38,680 --> 00:29:39,080 I know. 517 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 Sister of one of those victims wants to talk to you. 518 00:29:41,800 --> 00:29:45,160 Just talk to her, please. 519 00:29:49,920 --> 00:29:52,200 Anuradha Verma. 520 00:29:52,680 --> 00:29:53,640 Garima Chaudhary. 521 00:29:53,880 --> 00:29:54,840 She's a writer. 522 00:29:55,240 --> 00:29:56,880 And he wants to convey pain all those who suffered... 523 00:29:56,960 --> 00:29:58,160 Through her writings. 524 00:29:58,240 --> 00:30:01,320 And what about those who do not and feel the wounds? 525 00:30:01,760 --> 00:30:05,160 Always open wounds one another, Ms. Garima. 526 00:30:08,600 --> 00:30:12,000 Thank you. 527 00:30:15,040 --> 00:30:18,720 That's the way Siya tighten Thin cup of coffee. 528 00:30:19,160 --> 00:30:20,120 She I used to say... 529 00:30:20,320 --> 00:30:23,080 Do not tighten so thin Dad coffee cup? 530 00:30:23,600 --> 00:30:24,960 He said if you catch the handle... 531 00:30:25,040 --> 00:30:26,760 Leave a void. 532 00:30:27,320 --> 00:30:29,600 I do not want a gap in my life. 533 00:30:30,080 --> 00:30:33,120 I want to feel with bare fingers. 534 00:30:33,600 --> 00:30:36,960 Whether it's a cup of coffee... or a relationship . 535 00:30:37,480 --> 00:30:40,280 - Anyway, I gotta go, Mom. - But I just got here. 536 00:30:40,720 --> 00:30:42,760 But I told you to call before coming here. 537 00:30:43,280 --> 00:30:44,000 Who knows if you are home or not? 538 00:30:44,440 --> 00:30:45,280 And even if you are Who knows what condition. 539 00:30:45,720 --> 00:30:46,720 I'm sorry, dear. 540 00:30:47,200 --> 00:30:48,720 I had no intention to come here. 541 00:30:49,160 --> 00:30:53,920 I was just passing and I thought to give a flee. 542 00:30:54,440 --> 00:30:57,680 I can not stop me to worry about you. 543 00:30:58,200 --> 00:31:01,640 If you really îþi worry about me, do not ever leave my father. 544 00:31:02,120 --> 00:31:04,960 Siya, I told of a hundred times... 545 00:31:05,480 --> 00:31:07,640 That was not just my decision despãrþim to us. 546 00:31:08,080 --> 00:31:09,320 It was your father too. 547 00:31:09,400 --> 00:31:10,360 You've forced. 548 00:31:10,680 --> 00:31:12,520 He had a choice. 549 00:31:12,960 --> 00:31:17,560 I could leave on me or style of life. 550 00:31:18,040 --> 00:31:20,480 Anyway... take this money. 551 00:31:20,920 --> 00:31:22,000 No thank you. 552 00:31:22,480 --> 00:31:24,640 This trust fund house and that my father left them 553 00:31:24,680 --> 00:31:26,160 Are more than enough. 554 00:31:26,600 --> 00:31:29,200 He fulfilled all desires as it was in life. 555 00:31:29,640 --> 00:31:32,960 And do this even after he died. 556 00:31:33,440 --> 00:31:36,800 However, late. Go... 557 00:31:42,120 --> 00:31:45,280 Do not tell me... when you got that? 558 00:31:45,760 --> 00:31:47,120 It's nothing, Mom. 559 00:31:47,640 --> 00:31:50,640 Even important first step is for the mother. 560 00:31:51,080 --> 00:31:53,400 And you have earned a trophy. 561 00:31:53,840 --> 00:31:57,240 Let's go. 562 00:32:02,360 --> 00:32:04,400 It was a girl with Siya independent thinking? 563 00:32:04,880 --> 00:32:06,840 Like her father. 564 00:32:07,320 --> 00:32:08,280 Lively. 565 00:32:08,560 --> 00:32:11,440 Siya and took creativity from him? 566 00:32:11,920 --> 00:32:13,920 Creativity, as the lifestyle. 567 00:32:14,360 --> 00:32:15,920 What do you mean by lifestyle? 568 00:32:16,360 --> 00:32:20,080 The same lifestyle that ultimately took her life Siya father. 569 00:32:20,640 --> 00:32:24,680 Party all night... no control over food and drink. 570 00:32:25,080 --> 00:32:29,440 Work was his life... and life was a party without-end. 571 00:32:29,880 --> 00:32:33,040 ... And it was with relationships. 572 00:32:33,560 --> 00:32:35,320 I... 573 00:32:35,760 --> 00:32:39,560 I never intervened in Siya personal life. 574 00:32:40,040 --> 00:32:42,080 Siya wanted to live as closely relations... 575 00:32:42,480 --> 00:32:44,560 Her as the cup of coffee. 576 00:32:45,040 --> 00:32:48,120 That means... she must have had many friends. 577 00:32:48,640 --> 00:32:50,480 He had many friends. 578 00:32:50,920 --> 00:32:53,400 If you do not mind me asking, loving... 579 00:32:53,840 --> 00:32:54,880 Sure that was loving. 580 00:32:55,400 --> 00:32:56,800 I would have been surprised if he had. 581 00:32:57,320 --> 00:33:00,720 Siya mine was so sweetheart. 582 00:33:01,200 --> 00:33:03,560 Her world was very great. 583 00:33:04,000 --> 00:33:06,880 There was room for everyone... 584 00:33:07,400 --> 00:33:11,960 Except me. 585 00:33:12,480 --> 00:33:14,080 I'm sorry. 586 00:33:14,600 --> 00:33:16,720 No, I think we must repent new. 587 00:33:17,200 --> 00:33:19,720 Anuradha, you got what you wanted? 588 00:33:20,200 --> 00:33:22,160 Ready. 589 00:33:22,640 --> 00:33:26,440 I'm sorry, and thank , Ms. Garima. 590 00:33:26,920 --> 00:33:28,240 Inspector Yohaan. 591 00:33:28,760 --> 00:33:29,840 Yes. 592 00:33:30,280 --> 00:33:32,240 I heard Niyaz has hired a new lawyer... 593 00:33:32,800 --> 00:33:34,840 And that's very good. 594 00:33:35,280 --> 00:33:36,240 Yes, and I've heard. 595 00:33:36,760 --> 00:33:39,800 - You think you can be paid? - No, I do not. 596 00:33:40,320 --> 00:33:41,920 Will receive the sentence of death. 597 00:33:42,480 --> 00:33:44,560 Has hell reservation. Do not get your worry. 598 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 I do not know... 599 00:33:46,720 --> 00:33:53,240 I just want him to be not issued any price. 600 00:33:53,720 --> 00:33:57,080 Yes! 601 00:34:00,800 --> 00:34:01,760 So, sir, we can receive your încuviinþarea. 602 00:34:02,200 --> 00:34:03,600 If you need anything, contact Yadav Poth him. 603 00:34:03,680 --> 00:34:04,440 Yes, of course. 604 00:34:04,560 --> 00:34:08,360 - Goodbye. - Goodbye. 605 00:34:08,440 --> 00:34:09,480 Sir. 606 00:34:09,560 --> 00:34:14,320 Mr. Ronit long waits. 607 00:34:14,840 --> 00:34:17,720 Excuse me, sir. 608 00:34:18,120 --> 00:34:19,360 Ronit Hi, how are you? 609 00:34:19,880 --> 00:34:20,920 It has been a long time since our last meeting . 610 00:34:21,400 --> 00:34:22,800 - Everything ok? - All good, sir. 611 00:34:23,040 --> 00:34:24,000 Just busy with work. 612 00:34:24,240 --> 00:34:26,520 I even discussed intensively... at the party office. 613 00:34:26,920 --> 00:34:29,600 I hear you're 'Boots' for the post of chief prosecutor. 614 00:34:30,040 --> 00:34:32,680 With your help, anything is possible. 615 00:34:33,160 --> 00:34:35,040 - Help is always there for you. - Thank you. 616 00:34:35,560 --> 00:34:37,920 I read about the case of Niyaz. 617 00:34:38,440 --> 00:34:39,720 Case Niyaz, sir? 618 00:34:40,200 --> 00:34:43,560 I heard Verma lawyer took the case. 619 00:34:44,040 --> 00:34:47,160 - It's true? - Yes, sir. It's true. 620 00:34:47,680 --> 00:34:53,800 Ronit, our party raised the issue of the fuse woman and anti-rape. 621 00:34:54,280 --> 00:34:56,440 If Anuradha deals to get them Niyaz's acquittal... 622 00:34:56,480 --> 00:34:59,000 Then it can be a big problem. 623 00:34:59,440 --> 00:35:01,480 It can not, sir. 624 00:35:01,960 --> 00:35:03,560 It's an open and shut case. 625 00:35:04,000 --> 00:35:09,120 She just can not win. - Good. 626 00:35:09,680 --> 00:35:12,960 Good! 627 00:35:18,600 --> 00:35:24,040 Bronzatule... must open it. Îþi Or else I will break your head. 628 00:35:24,520 --> 00:35:27,600 - I'm sorry, I can not open. - What do you want to say? 629 00:35:28,120 --> 00:35:28,920 You are a Newton of breaking locks. 630 00:35:29,320 --> 00:35:30,280 And you can not break it? 631 00:35:30,840 --> 00:35:32,120 Go and get your father is calling, Einstein. 632 00:35:32,520 --> 00:35:34,240 Sir, is manufactured in Germany, the last piece. 633 00:35:34,360 --> 00:35:35,920 No one can open it. 634 00:35:36,360 --> 00:35:38,040 I Poth break your head. 635 00:35:38,600 --> 00:35:39,560 Must be some way. 636 00:35:39,920 --> 00:35:40,880 Just trying something. 637 00:35:41,160 --> 00:35:41,640 It's a way. 638 00:35:42,120 --> 00:35:43,480 - Give me the hammer. - Here. 639 00:35:43,920 --> 00:35:47,280 - Get back. - Yes. 640 00:35:57,520 --> 00:35:59,920 I'm suspended, but are still a police officer. 641 00:36:00,400 --> 00:36:02,200 Breaking and entry, destruction of property... 642 00:36:02,360 --> 00:36:03,960 Me and what will you do to break the law? 643 00:36:04,000 --> 00:36:05,880 Act is not blind, as they show in the movies. 644 00:36:06,320 --> 00:36:07,320 Always supervise. 645 00:36:07,760 --> 00:36:11,160 I'm sure dead. 646 00:36:20,680 --> 00:36:22,680 He must have been caught taking it there. 647 00:36:23,080 --> 00:36:26,520 Then lounge. 648 00:36:30,760 --> 00:36:32,640 Stay. Stay. 649 00:36:33,080 --> 00:36:36,240 A raped Siya on this table. 650 00:36:36,720 --> 00:36:39,160 You... 651 00:36:39,640 --> 00:36:41,840 And after being raped... Siya tried to save. 652 00:36:42,160 --> 00:36:44,280 It was alive until he got here. 653 00:36:44,760 --> 00:36:46,440 Thereafter assailant came from behind them. 654 00:36:46,960 --> 00:36:50,280 And killed here. 655 00:36:55,080 --> 00:36:56,600 The incident started in the bedroom... 656 00:36:57,080 --> 00:36:59,640 But there's no forced entry sign . 657 00:37:00,120 --> 00:37:05,080 Siya That means... we were familiar with the assassin. 658 00:37:05,600 --> 00:37:07,840 But that can link of Siya and Niyaz? 659 00:37:08,320 --> 00:37:09,720 I mean... 660 00:37:10,160 --> 00:37:12,880 Why would she be left on Niyaz in her bedroom? 661 00:37:13,400 --> 00:37:16,440 Anu, that's our job. 662 00:37:16,920 --> 00:37:18,840 We will never incriminate an innocent man. 663 00:37:19,320 --> 00:37:20,520 In particular in such cases. 664 00:37:21,040 --> 00:37:22,360 Niyaz guilty. 665 00:37:22,800 --> 00:37:26,160 No one can be 100% sure in such cases. 666 00:37:26,600 --> 00:37:29,920 How Poth be you? 667 00:37:30,320 --> 00:37:31,440 I do not understand this. 668 00:37:32,000 --> 00:37:33,760 Fingerprints are scattered everywhere... 669 00:37:33,800 --> 00:37:34,920 - As the traces of steps. - Yes. 670 00:37:35,320 --> 00:37:39,320 Killer was isteþ to clear a body Siya alcohol... 671 00:37:39,800 --> 00:37:43,200 So that there is no DNA evidence. 672 00:37:43,680 --> 00:37:47,040 Whether it's a race or way... not ever quit. 673 00:37:50,920 --> 00:37:53,920 - Did you say something? - No nothing. 674 00:37:54,400 --> 00:37:57,760 Coffee. 675 00:38:00,120 --> 00:38:03,760 How you live in this mess? - I do. 676 00:38:04,240 --> 00:38:07,880 I just standby here. 677 00:38:08,360 --> 00:38:15,000 That night, someone came up with Siya at her studio. 678 00:38:15,400 --> 00:38:18,800 Siya was drunk. 679 00:38:19,200 --> 00:38:23,720 Something happened between the two of them ... and he killed her. 680 00:38:24,160 --> 00:38:25,680 Do you need to be killed then and there. 681 00:38:26,120 --> 00:38:29,520 Niyaz came to the studio after Siya killing. To steal. 682 00:38:40,280 --> 00:38:43,640 And trodden Siya blood that was already there. 683 00:38:49,840 --> 00:38:54,040 He was scared. We panicked. 684 00:38:54,520 --> 00:38:55,800 From here traces of steps. 685 00:38:56,280 --> 00:38:58,800 That means someone was there. 686 00:38:59,280 --> 00:39:03,120 We need to know who was that. 687 00:39:03,640 --> 00:39:05,360 It's not surprising that you found Siya car. 688 00:39:05,920 --> 00:39:07,400 I have found her killer, why I longer need the car? 689 00:39:07,880 --> 00:39:09,120 Finds it as quickly as possible. 690 00:39:09,520 --> 00:39:11,000 Anu, being a workaholic is one thing... 691 00:39:11,080 --> 00:39:13,760 But you do is obsession. 692 00:39:14,240 --> 00:39:17,600 Give me a solid reason for Niyaz which is not the killer! 693 00:39:22,760 --> 00:39:24,520 And you did not call her even once... Sanaya 694 00:39:24,760 --> 00:39:26,440 Find out if was back to school... 695 00:39:26,960 --> 00:39:28,160 Or if eaten. 696 00:39:28,560 --> 00:39:30,360 Sanaya's good;... 697 00:39:30,920 --> 00:39:34,200 She's with her grandmother. 698 00:39:44,360 --> 00:39:50,000 ' I wonder which city your intentions? " 699 00:39:50,480 --> 00:39:56,080 ' I wonder which city your intentions? " 700 00:39:56,560 --> 00:40:01,640 "There's less sky..." 701 00:40:02,160 --> 00:40:07,000 "... And more birds." 702 00:40:07,480 --> 00:40:10,840 ' I wonder which city your intentions? " 703 00:40:20,400 --> 00:40:25,920 "A joy shared, share of trouble." 704 00:40:26,440 --> 00:40:32,360 "A share of înghiþiturii, a share of breath." 705 00:40:32,840 --> 00:40:38,520 " Wound and a share of the issue." 706 00:40:39,000 --> 00:40:44,560 "A story of heart crushed." 707 00:40:45,080 --> 00:40:50,680 "I wonder what's your love charade." 708 00:40:51,160 --> 00:40:56,680 "I wonder what's your love charade." 709 00:40:57,200 --> 00:41:02,000 " Resembles a defendant night." 710 00:41:02,400 --> 00:41:08,440 "And with a god day." 711 00:41:08,920 --> 00:41:10,320 - Hello. -'re Where? 712 00:41:10,800 --> 00:41:11,760 You're still awake. 713 00:41:12,080 --> 00:41:13,560 - I'll get Benny. - Where? 714 00:41:14,040 --> 00:41:16,360 Last place Siya was seen before he was killed. 715 00:41:16,840 --> 00:41:18,960 Do not try to do on your job Sherlock Homes in... 716 00:41:19,240 --> 00:41:21,160 Benny has a strong alibi that was not there. 717 00:41:21,560 --> 00:41:23,160 It does not take long to make an alibi, Yohaan. 718 00:41:23,560 --> 00:41:24,640 Anyone can do. 719 00:41:25,160 --> 00:41:27,200 You know what time it is? 720 00:41:27,600 --> 00:41:29,680 've Been up all night. Sleep less. 721 00:41:30,200 --> 00:41:32,280 Sleep is... like a lover. 722 00:41:32,800 --> 00:41:34,880 Do not give ample time and begins to deceive you... 723 00:41:35,040 --> 00:41:37,800 And not easy to linguºeºti him. 724 00:41:37,960 --> 00:41:38,880 Sleep. 725 00:41:38,920 --> 00:41:39,880 And you're awake. 726 00:41:40,040 --> 00:41:42,000 Night is like and my comrades. 727 00:41:42,440 --> 00:41:43,400 Stay awake with me... 728 00:41:43,880 --> 00:41:48,000 Leads me morning and by dawn, safe and unharmed. 729 00:41:48,440 --> 00:41:51,240 Dawn And make me run. 730 00:41:51,760 --> 00:41:56,720 Yohaan Run, run! 731 00:41:57,240 --> 00:41:59,280 Hello. 732 00:41:59,720 --> 00:42:03,120 Hello. 733 00:42:04,440 --> 00:42:07,760 Hello. 734 00:42:10,920 --> 00:42:13,960 "Baby... Let us state match..." 735 00:42:14,360 --> 00:42:17,400 "Baby... Let us state match..." 736 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 " Baby... Let us state match for tonight." 737 00:42:20,200 --> 00:42:23,200 "I will park your car servings in front." 738 00:42:23,720 --> 00:42:26,880 "Be there at 11:15 am, baby... and do not be late." 739 00:42:27,360 --> 00:42:30,360 "Do not waste my time, I have other things to do." 740 00:42:30,840 --> 00:42:33,840 "Entry is not an issue, boyfriend is known." 741 00:42:34,360 --> 00:42:37,480 "Wear the dress logged I got it for your birthday." 742 00:42:37,960 --> 00:42:40,960 "After the party, baby... we will return to my house." 743 00:42:41,440 --> 00:42:44,320 "We'll have fun and I'll call and your friends." 744 00:42:44,760 --> 00:42:47,600 "Just get in the car baby, and we fit and condition." 745 00:42:48,120 --> 00:42:51,000 "All we have is tonight." 746 00:42:51,480 --> 00:42:54,640 "I'm busy this week have arisen something." 747 00:42:55,160 --> 00:42:58,200 "Baby, Let us arouse , and at night..." 748 00:42:58,640 --> 00:43:05,280 "Just take me to the club." 749 00:43:05,800 --> 00:43:10,120 "Just take me to the club." 750 00:43:10,600 --> 00:43:13,960 Benny. 751 00:43:16,760 --> 00:43:19,320 " State to arrange for the night." 752 00:43:19,760 --> 00:43:23,320 "Sweetheart." 753 00:43:23,720 --> 00:43:26,440 Benny! 754 00:43:26,960 --> 00:43:29,040 " Honey... to arrange our state." 755 00:43:29,440 --> 00:43:31,760 Benny... waiting. 756 00:43:32,240 --> 00:43:36,840 Benny, wait. 757 00:43:37,320 --> 00:43:38,680 Stop following me. 758 00:43:39,120 --> 00:43:41,800 - Benny, I just want some answers. - Do not have your say anything. 759 00:43:42,320 --> 00:43:45,480 - Get lost. - Benny... 760 00:43:46,000 --> 00:43:49,280 Give me some answers. 761 00:43:49,760 --> 00:43:53,120 Die. 762 00:43:56,440 --> 00:43:59,760 Get out. 763 00:44:03,440 --> 00:44:06,760 Benny...! 764 00:44:09,400 --> 00:44:11,640 Benny! 765 00:44:12,200 --> 00:44:15,440 Where were you that night? 766 00:44:15,960 --> 00:44:18,000 I just want some answers, Benny. 767 00:44:18,440 --> 00:44:21,840 Where're ? 768 00:44:28,080 --> 00:44:31,920 Benny...'re a government job. 769 00:44:32,440 --> 00:44:35,760 Hard earned... available only for a few lucky. 770 00:44:48,960 --> 00:44:50,080 Narcotics! 771 00:44:50,560 --> 00:44:52,280 'll Be behind bars for 20 years. 772 00:44:52,320 --> 00:44:53,720 're Not a policeman. 773 00:44:54,120 --> 00:44:54,800 I know my rights. 774 00:44:54,920 --> 00:44:55,880 Rights? 775 00:44:55,960 --> 00:44:57,880 Rights... in India? 776 00:44:58,400 --> 00:45:00,200 Look at too many Hollywood films. 777 00:45:00,640 --> 00:45:04,040 That's Bollywood. 778 00:45:05,960 --> 00:45:07,880 Tell us what happened that night with Siya... 779 00:45:07,920 --> 00:45:09,160 Poth go home in a taxi. 780 00:45:09,320 --> 00:45:10,840 Or else... the hospital in an ambulance. 781 00:45:10,880 --> 00:45:11,520 Choose. 782 00:45:11,600 --> 00:45:12,920 Killer was caught. 783 00:45:13,440 --> 00:45:15,920 - So why hold you after me? - Poth killer too. 784 00:45:15,960 --> 00:45:16,680 Go fuck... 785 00:45:16,760 --> 00:45:18,840 Manners... Hollywood. 786 00:45:19,360 --> 00:45:24,160 Talk, or îþi this hand will miss forever. 787 00:45:24,600 --> 00:45:27,520 Siya was a girl sweetheart... met up asshole. 788 00:45:28,000 --> 00:45:28,960 Who? 789 00:45:29,080 --> 00:45:30,280 They two met at a club. 790 00:45:30,320 --> 00:45:31,280 He learned in America. 791 00:45:31,640 --> 00:45:32,600 It has nose holes. 792 00:45:32,800 --> 00:45:33,960 Wearing a nose ring. 793 00:45:34,440 --> 00:45:35,360 How does it look? 794 00:45:35,520 --> 00:45:38,840 Look in your computer Siya, is filled with his pictures. 795 00:45:47,760 --> 00:45:50,960 Ms. Verma, Sanayaei condition is serious. 796 00:45:51,480 --> 00:45:52,520 Having trouble breathing. 797 00:45:52,800 --> 00:45:55,280 I think it's something you ate. 798 00:45:55,720 --> 00:45:57,040 Go to the hospital. Damn. 799 00:45:57,560 --> 00:45:59,280 What about, Ms. Verma? 800 00:45:59,720 --> 00:46:02,000 How do I lead a hostage to the hospital? 801 00:46:02,520 --> 00:46:04,640 Îþi'll tell you where to bring her drugs. 802 00:46:05,160 --> 00:46:06,840 Go there as soon you can. 803 00:46:07,400 --> 00:46:10,680 I'm on the road. 804 00:46:44,280 --> 00:46:47,800 - Now. - View the dog? 805 00:46:48,280 --> 00:46:49,760 Put your car keys and medication... 806 00:46:49,800 --> 00:46:53,200 Dog backpack. 807 00:47:01,720 --> 00:47:05,080 Untie the dog. 808 00:47:10,400 --> 00:47:11,800 Dosage is written on the bottle. 809 00:47:12,320 --> 00:47:14,200 's A box behind you. 810 00:47:14,680 --> 00:47:18,040 A small but to encourage you. 811 00:47:41,600 --> 00:47:44,920 My daughter. 812 00:47:51,680 --> 00:47:55,400 Mother! 813 00:47:55,840 --> 00:48:01,080 Mother! 814 00:48:01,600 --> 00:48:06,880 Sanaya! 815 00:48:07,440 --> 00:48:10,640 Mother! 816 00:48:11,120 --> 00:48:14,440 Mother! 817 00:48:16,920 --> 00:48:17,920 Sanaya! 818 00:48:18,360 --> 00:48:19,480 Mother! 819 00:48:20,000 --> 00:48:23,320 Sanaya! 820 00:48:24,720 --> 00:48:28,080 Mother! 821 00:48:55,520 --> 00:48:58,840 Sanaya! 822 00:49:54,920 --> 00:49:58,320 Sanaya! 823 00:51:04,160 --> 00:51:05,680 Where there is no trust relationships... 824 00:51:05,720 --> 00:51:08,960 And no mobile network, people start to play games. 825 00:51:09,480 --> 00:51:11,080 What game you play, Anu? 826 00:51:11,600 --> 00:51:12,560 What are you doing here? 827 00:51:12,800 --> 00:51:14,880 I could have your same question put . 828 00:51:15,400 --> 00:51:16,360 Who called you here? 829 00:51:16,800 --> 00:51:18,920 Who called me here? 830 00:51:19,440 --> 00:51:20,920 Girl asks your... eyes. 831 00:51:21,480 --> 00:51:24,520 Fatigue and exhaustion you. 832 00:51:24,960 --> 00:51:26,400 - Sanaya Where? - With her grandmother. 833 00:51:26,880 --> 00:51:28,760 - Sanaya Where? - I said that's her grandmother. 834 00:51:29,240 --> 00:51:31,080 Let me talk to her. I want to talk to her! 835 00:51:31,160 --> 00:51:32,320 Where is Sanaya? 836 00:51:32,880 --> 00:51:35,480 I heard þipând, Anuradha. 837 00:51:35,920 --> 00:51:36,920 Where Sanaya? 838 00:51:37,160 --> 00:51:40,560 Someone kidnapped my Sanaya , Yohaan. 839 00:51:43,520 --> 00:51:46,120 And redemption is freedom of Niyaz. 840 00:51:46,600 --> 00:51:48,800 That's why you took this case? 841 00:51:49,240 --> 00:51:51,360 If it does not, they would be killed... 842 00:51:51,880 --> 00:51:53,640 Or do something terrible, Yohaan. 843 00:51:53,920 --> 00:51:55,560 I do not know. 844 00:51:56,000 --> 00:51:58,360 Well, you did what you had to do. 845 00:51:58,840 --> 00:52:00,160 Now I'll do what I have to do. 846 00:52:00,360 --> 00:52:00,840 Yohaan... 847 00:52:01,280 --> 00:52:02,280 No, no, no... 848 00:52:02,400 --> 00:52:03,360 Yohaan not. 849 00:52:03,600 --> 00:52:04,560 No! 850 00:52:04,960 --> 00:52:06,880 Listen... No! 851 00:52:07,400 --> 00:52:09,440 - Listen, you do not do anything. - Poth thought I stop? 852 00:52:09,840 --> 00:52:10,880 Maybe not, but îþi may require. 853 00:52:11,400 --> 00:52:12,200 Why you ask? Are customary to give orders. 854 00:52:12,280 --> 00:52:13,400 Ordered me! 855 00:52:13,440 --> 00:52:14,600 I beg you as a friend, Yohaan. 856 00:52:15,120 --> 00:52:16,200 Friend? 857 00:52:16,640 --> 00:52:18,560 If I friend I have come to me first. 858 00:52:19,040 --> 00:52:21,000 Why do not you tell me? 859 00:52:21,520 --> 00:52:24,160 I wanted to come to you, Yohaan, believe me. 860 00:52:24,720 --> 00:52:26,760 But I was afraid that you might react in this way . 861 00:52:26,880 --> 00:52:28,640 They should have to be afraid, not Thiele. 862 00:52:29,080 --> 00:52:31,200 He knows everything Yohaan. 863 00:52:31,680 --> 00:52:34,560 The places I go, the people I meet ... Everything. 864 00:52:35,000 --> 00:52:35,960 Yesterday at restaurant... 865 00:52:36,080 --> 00:52:39,120 He heard everything we talked. 866 00:52:39,640 --> 00:52:41,520 Maybe it was right there. 867 00:52:41,960 --> 00:52:42,960 I am telling you, Yohaan. 868 00:52:43,440 --> 00:52:45,600 I can not do anything. 869 00:52:46,080 --> 00:52:47,800 Why do not you tell me? 870 00:52:48,240 --> 00:52:51,400 I should have told me. 871 00:52:51,920 --> 00:52:52,800 Yohaan, please... 872 00:52:53,320 --> 00:52:54,280 You should have told me. 873 00:52:54,680 --> 00:52:58,040 I could tell not logged in. 874 00:53:03,560 --> 00:53:05,840 My Sanaya was led Yohaan. 875 00:53:06,240 --> 00:53:11,000 - I lost the Sanaya yet. - My Sanaya was gone. 876 00:53:11,560 --> 00:53:14,880 - Anuradha, I lost the Sanaya. - I can not. 877 00:53:21,560 --> 00:53:25,000 I almost lost it once before on Sanaya. 878 00:53:25,480 --> 00:53:27,360 I was pregnant... 879 00:53:27,840 --> 00:53:30,960 And I found out that my husband was a girl. 880 00:53:31,360 --> 00:53:33,040 Said... 881 00:53:33,520 --> 00:53:35,040 That we have a girl later. 882 00:53:35,520 --> 00:53:38,840 First I want a son. 883 00:53:39,320 --> 00:53:41,760 Even his relatives wanted a boy. 884 00:53:42,240 --> 00:53:43,800 I was so alone. 885 00:53:44,280 --> 00:53:47,160 As you know I loved him. 886 00:53:47,680 --> 00:53:50,520 I even stopped practicing law practice's sake. 887 00:53:51,000 --> 00:53:54,480 Settling in America us. 888 00:53:54,960 --> 00:53:58,160 It was our baby... 889 00:53:58,680 --> 00:54:03,880 And he said "abort him." 890 00:54:04,360 --> 00:54:06,280 To kill my daughter. 891 00:54:06,760 --> 00:54:10,120 My Sanaya! 892 00:54:13,200 --> 00:54:16,600 A man becomes father after the baby is born. 893 00:54:17,120 --> 00:54:20,080 But a woman becomes mother... 894 00:54:20,560 --> 00:54:25,840 From the moment the child starts to grow in her womb. 895 00:54:26,320 --> 00:54:33,080 A man can say 'abort baby "... 896 00:54:33,560 --> 00:54:37,520 But not a mother. 897 00:54:38,000 --> 00:54:40,880 Flee from hoodlums. 898 00:54:41,360 --> 00:54:44,960 Far from the world, which has no no place for my child. 899 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 I almost lost it once, can not lose again. 900 00:54:48,880 --> 00:54:51,640 Do not lose. 901 00:54:52,120 --> 00:54:54,560 You know, someday it would call Sanaya. 902 00:54:55,040 --> 00:54:56,200 He says "Mom did not have time." 903 00:54:56,640 --> 00:54:59,240 "It's always busy." 904 00:54:59,680 --> 00:55:02,920 I wonder how she looks at me. 905 00:55:03,320 --> 00:55:08,320 But I always saw in her a daughter. 906 00:55:08,840 --> 00:55:10,280 Sometimes when I'm alone, I wonder... 907 00:55:10,320 --> 00:55:12,680 If you die now, what will I lose? 908 00:55:13,120 --> 00:55:17,760 My job, uniform, money, alcohol? 909 00:55:18,200 --> 00:55:22,800 I wonder... and I see two faces in front of me . 910 00:55:23,280 --> 00:55:26,280 Sanaya and you. 911 00:55:26,720 --> 00:55:29,560 Time shed tears had stopped. 912 00:55:30,120 --> 00:55:33,400 Arise. 913 00:55:39,360 --> 00:55:42,720 The battle starts now. 914 00:55:55,520 --> 00:55:58,040 Only 's lawyer Niyaz came to visit him in prison. - Yes. 915 00:55:58,080 --> 00:55:59,640 If anyone makes a visit... 916 00:55:59,680 --> 00:56:03,040 - Inform me immediately. - Of course, sir. 917 00:56:05,080 --> 00:56:06,720 - Hey, Joe. - What surprise, sir. 918 00:56:07,200 --> 00:56:09,080 Las her later Here's what I do first. 919 00:56:09,160 --> 00:56:11,440 - What, sir? - You know Niyaz's case? 920 00:56:11,920 --> 00:56:12,880 Not many. 921 00:56:13,200 --> 00:56:14,280 Review the records. 922 00:56:14,720 --> 00:56:18,160 I want a list foºtii his cellmate. - Ok. 923 00:56:24,960 --> 00:56:26,880 Anu, are close to Niyaz's camp. 924 00:56:27,360 --> 00:56:28,960 'm Sure the kidnapper's somewhere around. 925 00:56:29,280 --> 00:56:32,640 Go to Siya's studio and check her computer. 926 00:56:52,320 --> 00:56:54,160 Dra. Verma. 927 00:56:54,600 --> 00:56:59,280 I'm sorry... but I had to break the door lock... 928 00:56:59,720 --> 00:57:01,240 Enter into my daughter's life? 929 00:57:01,640 --> 00:57:03,120 I'm sorry, I... 930 00:57:03,520 --> 00:57:06,160 Yohaan say it's ok. I can stop this. 931 00:57:06,680 --> 00:57:08,680 No, it's ok. 932 00:57:09,120 --> 00:57:14,760 After Siya disappeared... feeling empty around me. 933 00:57:15,240 --> 00:57:18,800 And to fill that void... I kept everything in such a way... 934 00:57:19,240 --> 00:57:21,840 Siya that you feel that it's still here. 935 00:57:22,320 --> 00:57:26,760 I saw that... most works of art by Siya were incomplete. 936 00:57:27,280 --> 00:57:28,240 Why? 937 00:57:28,520 --> 00:57:31,840 Siya was very impatient. 938 00:57:32,280 --> 00:57:34,960 And would start her next sculpture or painting... 939 00:57:35,360 --> 00:57:36,960 Before it finishes the previous one. 940 00:57:37,440 --> 00:57:39,080 Bored easily. 941 00:57:39,560 --> 00:57:43,160 It was the same relationships with them? - Maybe. 942 00:57:43,560 --> 00:57:44,840 Just like her father... 943 00:57:45,280 --> 00:57:46,760 Why did you despãrþit? 944 00:57:47,240 --> 00:57:49,280 That's the irony. 945 00:57:49,840 --> 00:57:51,880 's Habits, which attracted me by him... 946 00:57:52,280 --> 00:57:55,360 Later became the reason of our separation. 947 00:57:55,880 --> 00:58:00,400 's Creativity... his attitude... indifference. 948 00:58:00,880 --> 00:58:02,600 Any other reason? 949 00:58:03,080 --> 00:58:04,880 The Adventures of Dhananjay. 950 00:58:05,360 --> 00:58:08,440 I have not told her father Siya about adventures. 951 00:58:08,880 --> 00:58:12,320 Because... would have destroyed the image of the ideal man... 952 00:58:12,760 --> 00:58:14,320 Existing in her heart. 953 00:58:14,800 --> 00:58:17,000 So I sat silently... 954 00:58:17,400 --> 00:58:20,320 Siya and floated away. 955 00:58:20,880 --> 00:58:23,360 Do you think the court will change the sentence to death by Niyaz... 956 00:58:23,880 --> 00:58:25,320 Prison for life? 957 00:58:25,800 --> 00:58:27,840 Or... will come out on bail. 958 00:58:28,320 --> 00:58:30,200 Nothing is impossible for his attorney. 959 00:58:30,640 --> 00:58:33,640 I'm sorry, I must answer the phone it. 960 00:58:34,120 --> 00:58:37,480 Excuse me... I'm so sorry! 961 00:58:46,880 --> 00:58:48,800 Ram. -Good Come sir. Welcome. 962 00:58:49,280 --> 00:58:49,720 Ring have your head. 963 00:58:50,200 --> 00:58:50,840 Sir, even without uniform... 964 00:58:51,360 --> 00:58:52,600 Meant the same thing as always. 965 00:58:53,080 --> 00:58:54,600 A yellow Nano was reported missing on 2 966 00:58:54,760 --> 00:58:56,440 Ok, sir. Just a minute. 967 00:58:56,920 --> 00:58:58,400 Boss... Yohaan Lord is here. 968 00:58:58,880 --> 00:59:00,560 Asks a yellow Nano that has gone on 2. 969 00:59:00,880 --> 00:59:01,320 MH-14-DZ. 970 00:59:01,800 --> 00:59:02,800 MH-14-DZ. 971 00:59:02,920 --> 00:59:04,200 - .. 8118 - 8118. 972 00:59:04,720 --> 00:59:07,040 - You have time until tomorrow. - You have time until tomorrow. 973 00:59:07,480 --> 00:59:08,760 Sir, tomorrow? 974 00:59:09,240 --> 00:59:09,960 How can I find up tomorrow, sir? 975 00:59:10,440 --> 00:59:12,080 Even if I put all the boys to work... 976 00:59:12,280 --> 00:59:13,400 If you do not find yourself up tomorrow... 977 00:59:13,560 --> 00:59:16,920 Then, after I finish with you, 'll look like a scrap. 978 00:59:23,520 --> 00:59:25,840 The first hearing is tomorrow... at 11am. 979 00:59:26,360 --> 00:59:28,560 He's here and the new lawyer Niyaz? 980 00:59:29,120 --> 00:59:32,400 It's a woman. 981 00:59:35,400 --> 00:59:38,560 Ms. Chaudhary, victim's mother. 982 00:59:39,040 --> 00:59:42,520 - Attorney Verma... - Niyaz's new lawyer. 983 00:59:43,040 --> 00:59:45,400 I have no intention to lie. 984 00:59:45,920 --> 00:59:47,200 I was ready to tell you the truth. 985 00:59:47,480 --> 00:59:49,400 Tell me why? 986 00:59:49,920 --> 00:59:54,040 Because you met me in order to save it on my daughter's killer. 987 00:59:54,520 --> 00:59:57,080 You've earned confidence... you used me. 988 00:59:57,560 --> 00:59:59,440 I never used by anyone. 989 00:59:59,920 --> 01:00:00,920 Just I am doing my job. 990 01:00:01,440 --> 01:00:03,720 So you lied? 991 01:00:04,240 --> 01:00:08,440 Perhaps that pain in your eyes... 992 01:00:08,840 --> 01:00:10,240 Who deceived me and it was false. 993 01:00:10,280 --> 01:00:12,720 My pain does not need your certificate, Ms. Garima. 994 01:00:13,280 --> 01:00:15,400 No your pain does not need my sympathy. 995 01:00:15,920 --> 01:00:17,720 All the have their own hell... 996 01:00:18,200 --> 01:00:19,920 And every need them to cope alone. 997 01:00:20,280 --> 01:00:23,280 Imagine logged Lord fereºte... 998 01:00:23,760 --> 01:00:27,080 If your daughter would have never passed what my daughter... 999 01:00:27,520 --> 01:00:30,640 've Yet appear on that rape? You would have defended him? 1000 01:00:31,160 --> 01:00:37,160 Lawyer Verma, your company Abbas defends criminals. 1001 01:00:37,640 --> 01:00:38,600 I can understand that. 1002 01:00:38,760 --> 01:00:40,400 But... this garbage. 1003 01:00:40,840 --> 01:00:43,040 Problem? 1004 01:00:43,480 --> 01:00:46,920 And most decorated officer of the city... 1005 01:00:47,400 --> 01:00:48,600 Help in this. 1006 01:00:49,120 --> 01:00:53,080 Mr. Yohaan if were not suspended... 1007 01:00:53,560 --> 01:00:55,720 You have received a medal yet for this good deed. 1008 01:00:56,080 --> 01:00:57,480 You've arrested Niyaz, is not it? 1009 01:00:58,000 --> 01:01:00,520 And now a ajuþi her to acquit. 1010 01:01:01,080 --> 01:01:03,440 What about your honesty, Inspector? 1011 01:01:03,960 --> 01:01:04,920 You sold it? 1012 01:01:05,120 --> 01:01:09,480 Garima, it gives life no luxury to keep its honesty. 1013 01:01:09,960 --> 01:01:12,440 Or the freedom to choose between good and evil. 1014 01:01:12,880 --> 01:01:14,560 Life often brings you to a crossroads... 1015 01:01:15,040 --> 01:01:18,040 Where it is difficult to choose whether to save our lives or honor . 1016 01:01:18,520 --> 01:01:20,840 What difficulties life threw on you... 1017 01:01:21,360 --> 01:01:23,920 They were forced to save that monster. 1018 01:01:24,440 --> 01:01:26,000 I can not answer that question now. 1019 01:01:26,520 --> 01:01:27,880 But I do... when the time comes. 1020 01:01:28,360 --> 01:01:29,320 Let's go. 1021 01:01:29,480 --> 01:01:33,520 Ms. Verma, fight not only for my daughter. 1022 01:01:34,040 --> 01:01:35,800 But for all daughters... 1023 01:01:36,280 --> 01:01:39,640 Whose mothers still awaiting justice. 1024 01:01:45,000 --> 01:01:48,360 Come. 1025 01:01:56,760 --> 01:01:57,960 Have you found anything? 1026 01:01:58,480 --> 01:02:00,440 Siya friend's name is Sam. 1027 01:02:00,880 --> 01:02:02,760 It is 23 years addicted to drugs. 1028 01:02:03,280 --> 01:02:04,880 And now it's in recovery. 1029 01:02:05,400 --> 01:02:08,560 But Sam can not be assassin. - Why? 1030 01:02:09,000 --> 01:02:10,800 E in hospital Lulie 26, 2013 1031 01:02:11,360 --> 01:02:14,640 A week before he was killed Siya. 1032 01:02:16,480 --> 01:02:17,440 Typical case. 1033 01:02:17,600 --> 01:02:18,160 Puºtiul rãsfãþat of a rich father. 1034 01:02:18,600 --> 01:02:19,960 It was in America kicks. 1035 01:02:20,280 --> 01:02:22,160 Without education... just Confession in drugs. 1036 01:02:22,640 --> 01:02:24,520 He graduated from marijuana to LSD. 1037 01:02:24,960 --> 01:02:26,160 And finally... Dust Angels. 1038 01:02:26,520 --> 01:02:28,040 So you're completely safe... 1039 01:02:28,520 --> 01:02:30,600 That Sam was hospitalized on 26 Lulie, 2013 1040 01:02:31,080 --> 01:02:34,040 - It's your registry? - Let me check. 1041 01:02:34,520 --> 01:02:36,360 Yeah... sure. 1042 01:02:36,840 --> 01:02:39,400 He was hospitalized on 26 lulia at 4pm. 1043 01:02:39,840 --> 01:02:41,080 - This. - Ok. 1044 01:02:41,600 --> 01:02:44,920 Thank you. 1045 01:03:08,000 --> 01:03:08,960 Siya... 1046 01:03:09,200 --> 01:03:11,280 You knew Siya? 1047 01:03:11,760 --> 01:03:13,560 Siya was an angel. 1048 01:03:14,000 --> 01:03:16,840 I love being with her. 1049 01:03:17,320 --> 01:03:19,760 It was not overspend. 1050 01:03:20,240 --> 01:03:25,440 No pressure... I felt truly free around her. 1051 01:03:25,880 --> 01:03:28,160 Poth please stop that? 1052 01:03:28,600 --> 01:03:31,200 Lie me out, please. 1053 01:03:31,640 --> 01:03:33,680 - Stop what? - That recorder. 1054 01:03:34,160 --> 01:03:37,560 I can not stand it! 1055 01:03:40,000 --> 01:03:43,400 Anu. 1056 01:03:47,000 --> 01:03:48,000 Hey... what? 1057 01:03:48,440 --> 01:03:50,280 What is happening here? 1058 01:03:50,800 --> 01:03:52,400 Sam is a patient Class 1059 01:03:52,880 --> 01:03:55,960 You two know that only 's guardian may meet? 1060 01:03:56,480 --> 01:03:59,800 You two please take quitting here! Now! 1061 01:04:12,520 --> 01:04:13,720 It's crazy. 1062 01:04:14,280 --> 01:04:17,600 Drugs have short-circuited brain. 1063 01:04:22,680 --> 01:04:23,720 - Turn machine. - What? 1064 01:04:24,200 --> 01:04:27,560 Yohaan, turn the car now. 1065 01:04:43,400 --> 01:04:45,160 You just 5 minutes after the alarm starts. 1066 01:04:45,680 --> 01:04:46,920 Ok. 1067 01:04:47,400 --> 01:04:50,600 A decent world no longer exists. 1068 01:04:51,000 --> 01:04:52,000 Wait, madam. Where are you going? 1069 01:04:52,240 --> 01:04:54,480 - I want to see him on the director! - I can not allow entry. 1070 01:04:54,520 --> 01:04:58,160 Now I will be... 1071 01:04:58,520 --> 01:05:02,120 How the world is. 1072 01:05:02,560 --> 01:05:04,720 Exit... 1073 01:05:05,200 --> 01:05:06,840 Run... exit. 1074 01:05:07,280 --> 01:05:10,000 Come on... 1075 01:05:10,440 --> 01:05:11,000 -Moving. 1076 01:05:11,040 --> 01:05:12,080 Sam! 1077 01:05:12,160 --> 01:05:13,120 Sam! 1078 01:05:13,600 --> 01:05:15,000 Listen... wait. 1079 01:05:15,520 --> 01:05:16,800 Where Sam's room? - That's it. 1080 01:05:17,280 --> 01:05:20,680 Run... grãbeºte yourself. 1081 01:05:23,760 --> 01:05:24,760 Sam! 1082 01:05:25,280 --> 01:05:28,120 Sam! 1083 01:05:28,600 --> 01:05:30,640 Sam! 1084 01:05:31,120 --> 01:05:32,160 Who killed Siya? 1085 01:05:32,640 --> 01:05:34,080 You said you knew who killed the Siya. 1086 01:05:34,400 --> 01:05:38,160 Tell me everything, Sam. All... 1087 01:05:38,680 --> 01:05:40,520 You can not win. 1088 01:05:40,960 --> 01:05:43,880 He killed Siya, he will kill and you. - Who is he? 1089 01:05:44,400 --> 01:05:45,320 Who killed Siya? 1090 01:05:45,640 --> 01:05:47,280 What happened, tell me everything. 1091 01:05:47,800 --> 01:05:49,040 - Sam. - That's funny! 1092 01:05:49,480 --> 01:05:50,480 Talk with me. Sam. 1093 01:05:50,960 --> 01:05:54,800 Sam, stops it. Talk with me. 1094 01:05:55,240 --> 01:05:57,800 Sam, who killed Siya. 1095 01:05:58,280 --> 01:06:01,680 Sam! 1096 01:06:15,400 --> 01:06:18,800 Thi I told you not to call me. 1097 01:06:25,240 --> 01:06:27,360 Mr. Sunny Singh, who professional's your line? 1098 01:06:27,840 --> 01:06:29,560 Well... we're in business with locks and keys. 1099 01:06:29,600 --> 01:06:31,040 We open locks and keys.... 1100 01:06:31,320 --> 01:06:33,000 Need to tell you that two days ago remembers... 1101 01:06:33,320 --> 01:06:36,040 Logged asked to break the lock flat no. 306. - Yes. 1102 01:06:36,560 --> 01:06:37,520 - Poth? - No. 1103 01:06:37,600 --> 01:06:38,560 Why not? 1104 01:06:38,640 --> 01:06:41,720 I told then and there... that this is the last lock in Germany. 1105 01:06:42,160 --> 01:06:43,360 And honorable court, even my father... 1106 01:06:43,840 --> 01:06:45,440 Who is in business for 30 years, can not open the lock. 1107 01:06:45,920 --> 01:06:48,840 You mean... when you have not managed to open that lock... 1108 01:06:49,280 --> 01:06:51,680 Then and a skillful thief would have failed. 1109 01:06:52,120 --> 01:06:53,040 - Right? - Right. 1110 01:06:53,520 --> 01:06:56,840 Dr. Satish, you performed the autopsy on the body Siya? - Yes. 1111 01:06:57,360 --> 01:06:58,320 What have you found at autopsy? 1112 01:06:58,480 --> 01:07:00,320 There were traces of chemicals in her blood. 1113 01:07:00,800 --> 01:07:01,760 What chemicals? 1114 01:07:01,800 --> 01:07:04,040 It's a chemical called phencyclidine. 1115 01:07:04,480 --> 01:07:06,160 Young call him anymore and angel dust. 1116 01:07:06,360 --> 01:07:07,560 Drugs youth. 1117 01:07:08,040 --> 01:07:09,360 The one that I use to fumigate ? 1118 01:07:09,400 --> 01:07:10,200 Yes. 1119 01:07:10,280 --> 01:07:12,880 Your daughter Siya lived with you? 1120 01:07:13,400 --> 01:07:15,400 No, he lived alone. 1121 01:07:15,880 --> 01:07:17,520 Strange, you were a single parent. 1122 01:07:17,960 --> 01:07:19,240 And yet your daughter lived alone. 1123 01:07:19,640 --> 01:07:20,920 Not always. 1124 01:07:21,440 --> 01:07:24,720 Since he turned 18. - Why? 1125 01:07:25,160 --> 01:07:26,960 Aveaþi made two arguments? 1126 01:07:27,480 --> 01:07:29,280 Or was your family farewell reason? 1127 01:07:29,760 --> 01:07:30,800 Objection, honorable court. 1128 01:07:31,080 --> 01:07:33,360 What Verma lawyer trying to prove? 1129 01:07:33,880 --> 01:07:35,640 My motive was to attract attention Court by that... 1130 01:07:36,080 --> 01:07:38,520 Fâþele when a family falls apart feel alone... 1131 01:07:38,560 --> 01:07:40,920 They choose the wrong path in search of love and aid . 1132 01:07:41,400 --> 01:07:43,240 - Siya was not so. - So how was Ms. Garima. 1133 01:07:43,680 --> 01:07:46,800 My daughter was the most brilliant student of ªcolii Arts JJ. 1134 01:07:47,240 --> 01:07:50,360 But all artwork in her studio are mostly incomplete. 1135 01:07:50,920 --> 01:07:52,360 It was a naked and in her life? 1136 01:07:52,880 --> 01:07:54,440 It's a goal in life for all. 1137 01:07:54,920 --> 01:07:56,920 Nobody has a complete world, Lawyer Verma! 1138 01:07:57,400 --> 01:08:01,720 You can say as your daughter filled the void in her life? 1139 01:08:02,160 --> 01:08:04,400 How do Most young people these days. 1140 01:08:04,880 --> 01:08:06,480 With their friends. 1141 01:08:06,920 --> 01:08:08,040 Objection, honorable court. 1142 01:08:08,560 --> 01:08:11,320 This case is about killing Siya, not her personal life. 1143 01:08:11,760 --> 01:08:14,360 Honorable court, conditions in which he was killed Siya... 1144 01:08:14,840 --> 01:08:17,240 Her life style has a big role to play in them. 1145 01:08:17,280 --> 01:08:19,640 - Please continue. - Thank you, honorable court. 1146 01:08:20,080 --> 01:08:22,800 - Your daughter had friends? - Who has not? 1147 01:08:23,240 --> 01:08:24,520 I had lots of friends. 1148 01:08:24,960 --> 01:08:27,560 - Loving? - Yes. 1149 01:08:28,040 --> 01:08:29,440 It also and male friends. 1150 01:08:29,480 --> 01:08:30,960 How was the relationship with her boyfriend Siya? 1151 01:08:31,400 --> 01:08:32,440 Objection, honorable court. 1152 01:08:32,840 --> 01:08:34,480 This is just a test to a humble Siya. 1153 01:08:34,600 --> 01:08:35,960 I do not agree, honorable court. 1154 01:08:36,200 --> 01:08:38,840 To find the true murderer, it's important to know... 1155 01:08:39,280 --> 01:08:41,520 Siya who were friends, makes... 1156 01:08:41,960 --> 01:08:42,960 Who walks her? 1157 01:08:43,400 --> 01:08:47,000 And how going on, if it does? 1158 01:08:47,520 --> 01:08:50,880 You close or not? 1159 01:09:02,400 --> 01:09:02,880 - Joe. - Yes, sir. 1160 01:09:03,280 --> 01:09:05,400 - It's a case of kidnapping. Send reinforcements. - Good sir. 1161 01:09:05,440 --> 01:09:08,560 Siya had relationships with a lot of men? 1162 01:09:09,000 --> 01:09:10,680 I'll repeat the question. 1163 01:09:11,080 --> 01:09:14,400 Siya had relationships with a lot of men? 1164 01:09:14,920 --> 01:09:17,560 Ms. Garima, I hope you understand from what I get. 1165 01:09:18,000 --> 01:09:20,800 I understand perfectly what you're trying to say. 1166 01:09:21,240 --> 01:09:25,360 Want my daughter to prove she was neruºinata. 1167 01:09:25,800 --> 01:09:26,800 On what basis? 1168 01:09:27,000 --> 01:09:29,400 Because men had few friends? 1169 01:09:29,920 --> 01:09:34,160 Lawyer Verma, my daughter was deºteaptã, beautiful, emotion. 1170 01:09:34,680 --> 01:09:37,040 Men can swarmed around her, and what if? 1171 01:09:37,560 --> 01:09:38,520 Is that a crime? 1172 01:09:38,960 --> 01:09:41,640 I'm one of those who always believe that... ... 1173 01:09:42,160 --> 01:09:43,600 Woman is always the one who's to blame. 1174 01:09:44,120 --> 01:09:47,200 People who not blame the girl and the rapist after she was raped. 1175 01:09:47,680 --> 01:09:49,560 They blame her feel dressed... 1176 01:09:50,040 --> 01:09:52,160 Blame her independent thinking. 1177 01:09:52,680 --> 01:09:54,640 Blame simply because it is the girl? 1178 01:09:55,080 --> 01:09:57,040 Ms. Garima, sorry have your feelings hurt! 1179 01:09:57,160 --> 01:10:00,880 No, Lawyer Verma. Îþi not sorry. 1180 01:10:01,320 --> 01:10:03,400 Meanwhile're just a lawyer... 1181 01:10:03,880 --> 01:10:06,520 Who wants to earn a case at any cost. 1182 01:10:06,960 --> 01:10:11,400 If you had little kindness or sympathy... 1183 01:10:11,840 --> 01:10:14,640 Then you would understand my pain. 1184 01:10:15,160 --> 01:10:16,760 I dream about my daughter every night... 1185 01:10:16,840 --> 01:10:18,320 Where it says... 1186 01:10:18,840 --> 01:10:22,040 "Mom, save me. I want to live." 1187 01:10:22,520 --> 01:10:23,480 "Help me mother..." 1188 01:10:23,760 --> 01:10:28,240 Back when she was a child, even a small sughiþ I would have given sleepless nights. 1189 01:10:28,680 --> 01:10:30,800 Imagine my condition when logged... 1190 01:10:31,280 --> 01:10:34,440 Þipãtul they rang in my ears every night . 1191 01:10:34,960 --> 01:10:37,920 Honorable court, serious objection against this type of hearing. 1192 01:10:38,360 --> 01:10:41,000 My questions are relevant, honorable court. 1193 01:10:41,480 --> 01:10:44,720 You know that your daughter take drugs? 1194 01:10:45,160 --> 01:10:47,000 Yes. 1195 01:10:47,480 --> 01:10:49,840 Honorable court, shall record please. 1196 01:10:50,280 --> 01:10:51,600 Siya was a young girl. 1197 01:10:52,040 --> 01:10:53,000 Lived alone. 1198 01:10:53,200 --> 01:10:55,920 He had lots of friends extra men and taking drugs. 1199 01:10:56,440 --> 01:10:58,680 And that night, lock the apartment Siya... 1200 01:10:59,160 --> 01:11:00,600 It was impossible to open from the outside. 1201 01:11:01,120 --> 01:11:03,720 So obviously... Siya opened it it its very inside. 1202 01:11:04,200 --> 01:11:06,160 And Siya murderers who came in her apartment that night... 1203 01:11:06,680 --> 01:11:09,120 Must have been one of men friends of Siya... 1204 01:11:09,160 --> 01:11:11,160 Which Siya should he be invited to it its very. 1205 01:11:11,680 --> 01:11:13,320 And not the same thief: Fine... 1206 01:11:13,840 --> 01:11:17,120 Who came there to steal money few medicines his mother. 1207 01:11:17,640 --> 01:11:21,880 That would be just, honorable court. 1208 01:11:22,320 --> 01:11:28,200 Pause. Process will continue after an hour. 1209 01:11:28,680 --> 01:11:32,080 Ms. Verma... 1210 01:11:33,880 --> 01:11:37,040 What I did Niyaz my daughter behind closed doors... 1211 01:11:37,520 --> 01:11:42,040 Thou hast made her character sight. 1212 01:11:42,520 --> 01:11:44,920 What's the difference between you and Niyaz ? 1213 01:11:45,360 --> 01:11:48,760 None. 1214 01:11:54,720 --> 01:11:56,120 Madam, I find. 1215 01:11:56,600 --> 01:12:00,080 Lady...'re very good. 1216 01:12:00,560 --> 01:12:04,440 And that Garima ... so it's a good actress. 1217 01:12:04,920 --> 01:12:06,960 What reprezentaþie gave in court. 1218 01:12:07,480 --> 01:12:10,400 "You have no idea what must pass a mother?" 1219 01:12:10,840 --> 01:12:13,680 ... Your case is defended by a parent. 1220 01:12:14,200 --> 01:12:17,520 Not a lawyer, you understand? 1221 01:12:55,200 --> 01:12:56,760 - Your name? - Nazia. 1222 01:12:57,280 --> 01:12:58,240 Nazia Qureshi. 1223 01:12:58,440 --> 01:13:03,440 - Are Niyaz's wife... Cãsãtoriþi legal? - Yes. 1224 01:13:04,000 --> 01:13:04,720 Thank you. 1225 01:13:04,880 --> 01:13:06,720 I'll be specific. 1226 01:13:07,200 --> 01:13:11,640 Niyaz one were familiar with the Siya? 1227 01:13:12,160 --> 01:13:13,840 Yes. 1228 01:13:14,280 --> 01:13:16,000 Please tell us... how clearer. 1229 01:13:16,440 --> 01:13:19,000 How Niyaz were familiar with the Siya? 1230 01:13:19,440 --> 01:13:21,680 He Siya deliver drugs. 1231 01:13:22,160 --> 01:13:23,120 What kind of drugs? 1232 01:13:23,520 --> 01:13:24,480 Any kind of drug. 1233 01:13:24,760 --> 01:13:28,720 Ecstasy. Marijuana. MDMA. 1234 01:13:29,200 --> 01:13:32,080 What did that night before leaving? 1235 01:13:32,560 --> 01:13:34,040 Something like where it goes? Did he say anything? 1236 01:13:34,480 --> 01:13:38,200 Said... that goes to the house Siya recovery. 1237 01:13:38,680 --> 01:13:40,720 Take the money. 1238 01:13:41,280 --> 01:13:43,560 Honorable court, witness statement clearly indicates... 1239 01:13:44,120 --> 01:13:45,360 That the accused were familiar with the Siya. 1240 01:13:45,880 --> 01:13:51,600 I mean... Niyaz a were familiar with the Siya before she killed. 1241 01:13:52,120 --> 01:13:55,440 That's all, honorable court. 1242 01:13:56,760 --> 01:14:00,680 Wait. Wait so. 1243 01:14:01,160 --> 01:14:03,360 Why do not you tell me that a were familiar with the Siya? 1244 01:14:03,880 --> 01:14:04,840 It was important? 1245 01:14:05,280 --> 01:14:08,680 I decide what's important and what's not. You understand? 1246 01:14:09,160 --> 01:14:10,640 Thi-I said to tell me everything. 1247 01:14:11,120 --> 01:14:12,120 I have done it? 1248 01:14:12,560 --> 01:14:15,360 Look... Siya promised that I will refund your money. 1249 01:14:15,840 --> 01:14:16,320 I went there to take your money... 1250 01:14:16,800 --> 01:14:18,600 But when I got there, she was already dead. 1251 01:14:18,840 --> 01:14:20,760 I swear. 1252 01:14:21,240 --> 01:14:23,360 It was truly dead? 1253 01:14:23,840 --> 01:14:27,240 I was in the mood. 1254 01:14:32,520 --> 01:14:33,720 I wanted it right there... **** 1255 01:14:33,840 --> 01:14:38,240 But then he began to struggle. 1256 01:14:38,720 --> 01:14:42,080 And then raped her. 1257 01:14:44,640 --> 01:14:45,880 Had been a murder! 1258 01:14:46,360 --> 01:14:49,720 Because I knew that Siya could not remain silent. 1259 01:14:56,320 --> 01:14:59,600 That's all... happy? 1260 01:15:17,520 --> 01:15:18,480 Seven million? 1261 01:15:18,880 --> 01:15:22,360 Yes. After the old man dies, Niyaz will receive seven million the police. 1262 01:15:22,840 --> 01:15:24,200 How can a drug dealer .. 1263 01:15:24,240 --> 01:15:24,960 Receive a police of seven million for his mother? 1264 01:15:25,440 --> 01:15:27,880 It's a very old insurance purchased in 1978. 1265 01:15:28,400 --> 01:15:30,960 Buy a certain Sheikh Abdul Rehman of Dubai. 1266 01:15:31,400 --> 01:15:34,000 Oh, so this insurance is an old love gift from his mother. 1267 01:15:34,240 --> 01:15:35,600 And what if Niyaz is dead? 1268 01:15:35,920 --> 01:15:37,840 Money goes to the wife... Nazia. 1269 01:15:38,320 --> 01:15:39,560 - Nazia. - Yes. 1270 01:15:40,040 --> 01:15:44,040 Oh... it's a new twist in the story. 1271 01:15:44,480 --> 01:15:47,640 Advocate Verma struggling to overcome defeat and became its purpose. 1272 01:15:48,200 --> 01:15:49,440 She can do whatever she wants, sir. 1273 01:15:49,680 --> 01:15:51,400 But Niyaz will be sentenced to death. 1274 01:15:51,920 --> 01:15:56,400 And anyway, I do not like to lose after I arrived so far. 1275 01:15:56,920 --> 01:15:57,960 True. 1276 01:15:58,400 --> 01:16:01,400 Here's file, sir... the that you've asked for yesterday. 1277 01:16:01,920 --> 01:16:03,320 Exactly the way you've wanted. 1278 01:16:03,800 --> 01:16:07,840 Abbas... it's a bad average. 1279 01:16:08,360 --> 01:16:11,640 No big nor small. 1280 01:16:16,000 --> 01:16:19,600 Thank you. 1281 01:16:20,080 --> 01:16:21,040 - Ms. Verma. - Yes. 1282 01:16:21,520 --> 01:16:24,840 Courier for you. 1283 01:16:26,880 --> 01:16:28,760 Signs. 1284 01:16:29,320 --> 01:16:32,600 Thank you. 1285 01:16:41,120 --> 01:16:42,080 That's false. 1286 01:16:42,480 --> 01:16:44,600 But tomorrow Poth see the original. 1287 01:16:45,080 --> 01:16:48,120 And after this remaining sides of your daughter. 1288 01:16:48,600 --> 01:16:51,920 As this. 1289 01:16:56,480 --> 01:16:57,440 - Hello. - Hello. 1290 01:16:57,680 --> 01:16:59,400 - How are you? - I'm good. 1291 01:16:59,800 --> 01:17:00,760 What have you learned about Nazia? 1292 01:17:01,320 --> 01:17:02,520 Look, the situation is so kind... 1293 01:17:03,040 --> 01:17:05,560 Niyaz that if it dies in prison or sentenced to death ... 1294 01:17:05,600 --> 01:17:08,080 Then Nazia will receive seven million rupees in insurance. 1295 01:17:08,520 --> 01:17:11,920 And for this she stated against him in court. 1296 01:17:27,960 --> 01:17:31,200 Yohaan, to meet the Cross! 1297 01:17:31,680 --> 01:17:34,920 So you said that Sam was in the hospital your Lulie 26, 2013 1298 01:17:35,400 --> 01:17:36,480 Not what you say you? - Yes. 1299 01:17:36,920 --> 01:17:39,120 What is this? 1300 01:17:39,600 --> 01:17:41,520 Sam Siya was a funeral on August 19. 1301 01:17:42,000 --> 01:17:43,680 If your hospital was, then how could he be a funeral? 1302 01:17:44,240 --> 01:17:45,400 That's a fucking double-role? 1303 01:17:45,440 --> 01:17:48,400 Well, in our hospital records, he was in the hospital that day. 1304 01:17:48,880 --> 01:17:49,960 We want to meet with Sam. 1305 01:17:50,280 --> 01:17:51,680 Only he can tell us where it was. 1306 01:17:52,200 --> 01:17:54,200 It's not possible. It was released. 1307 01:17:54,720 --> 01:17:56,520 How do you release the condition is it? 1308 01:17:57,000 --> 01:17:59,680 We must have a guardian if we say so. 1309 01:18:00,160 --> 01:18:01,280 Who is his guardian? 1310 01:18:01,800 --> 01:18:03,320 Can not have your say hospital policy. 1311 01:18:03,800 --> 01:18:05,360 Personal information are confidential. 1312 01:18:05,560 --> 01:18:06,560 Lady... 1313 01:18:06,920 --> 01:18:08,920 Please be clear if it is about give and take. 1314 01:18:09,400 --> 01:18:10,360 And I can give something. 1315 01:18:10,440 --> 01:18:12,040 I'm sorry, but that does not work here. 1316 01:18:12,080 --> 01:18:13,040 What then? 1317 01:18:13,440 --> 01:18:14,880 What kind of powerful guardian was he... 1318 01:18:14,920 --> 01:18:17,360 Which was released before treatment to completely ? 1319 01:18:17,840 --> 01:18:20,520 I want to see the hospital records. 1320 01:18:20,560 --> 01:18:23,200 For this you need a warrant. 1321 01:18:23,640 --> 01:18:25,840 If you were not a woman, I would have slapped you right now. 1322 01:18:26,400 --> 01:18:28,200 Out! 1323 01:18:28,640 --> 01:18:30,960 Come Yohaan. 1324 01:18:31,440 --> 01:18:34,400 Only those without password Mobile are honest. 1325 01:18:34,880 --> 01:18:37,120 This lady is involved 100%. 1326 01:18:37,560 --> 01:18:38,000 Ram... 1327 01:18:38,480 --> 01:18:41,000 - Sir, I found the yellow car, Nano. - Very good. 1328 01:18:41,520 --> 01:18:43,280 - Siya car was found. - Thank God. 1329 01:18:43,360 --> 01:18:45,080 I'll get a warrant, and I find them where Sam .. 1330 01:18:45,120 --> 01:18:48,480 Headed up by graveyard of cars immediately. 1331 01:18:59,800 --> 01:19:04,880 - That yellow? - Yes. Therefore. 1332 01:19:05,360 --> 01:19:08,720 Wait. 1333 01:19:40,360 --> 01:19:43,160 This... is the safe a nose ring. 1334 01:19:43,600 --> 01:19:46,320 Then Sam told me that know who killed Siya? 1335 01:19:46,760 --> 01:19:49,400 's Very possible that he does not know what to do. 1336 01:19:49,920 --> 01:19:53,360 Drugs that you take... creates hallucinations. 1337 01:19:53,840 --> 01:19:56,000 But he must and remember awake once again. 1338 01:19:56,120 --> 01:19:57,640 And will not remember anything. 1339 01:19:58,080 --> 01:20:00,480 Even if someone hacked into pieces when it was smoked ... 1340 01:20:00,960 --> 01:20:02,200 He did not and will remember later. 1341 01:20:02,240 --> 01:20:03,760 In any case, DNA analysis is complete. 1342 01:20:04,240 --> 01:20:06,880 But we will need a monster of Sam. 1343 01:20:07,360 --> 01:20:08,560 Blood, hair? 1344 01:20:08,960 --> 01:20:10,240 Compare analyzes. 1345 01:20:10,680 --> 01:20:11,960 I have one at home. 1346 01:20:12,480 --> 01:20:14,600 I have a blood sample of the Sam on a piece of paper. 1347 01:20:14,640 --> 01:20:18,920 - It will be helpful? - Of course. 1348 01:20:19,120 --> 01:20:20,040 Hello. 1349 01:20:20,080 --> 01:20:22,440 Anu, I found something. 1350 01:20:22,880 --> 01:20:23,840 What? 1351 01:20:24,040 --> 01:20:25,800 I made an unofficial check on Sam. 1352 01:20:26,160 --> 01:20:27,600 Have you heard about Mahesh Maklai? 1353 01:20:28,080 --> 01:20:30,880 - MP. - He's his father. 1354 01:20:31,360 --> 01:20:36,320 He hid him for Sam to save and political career. 1355 01:20:36,800 --> 01:20:38,400 This case becomes a big mess. 1356 01:20:38,880 --> 01:20:42,240 I wonder what else might occur. 1357 01:20:49,480 --> 01:20:55,040 Welcome, lawyer Verma, how are you? 1358 01:20:55,600 --> 01:20:58,840 You said... " Pray do not we meet again." 1359 01:20:59,400 --> 01:21:00,520 I made a... 1360 01:21:01,000 --> 01:21:05,200 But what to do, our prayers are never answered. 1361 01:21:05,720 --> 01:21:09,040 Mahesh Maklai sent you? 1362 01:21:11,080 --> 01:21:16,720 Sorry, lawyer Verma. I came uninvited. 1363 01:21:17,160 --> 01:21:20,720 There was a decent thing, but it was necessary. 1364 01:21:21,160 --> 01:21:24,560 Luck. 1365 01:21:25,720 --> 01:21:26,160 Yes, officer. 1366 01:21:26,640 --> 01:21:28,440 - Mr. - Someone came to see him on Niyaz? 1367 01:21:28,480 --> 01:21:29,800 - Someone did it yesterday! - Yesterday? 1368 01:21:30,280 --> 01:21:31,040 Yes. 1369 01:21:31,240 --> 01:21:32,200 Who? 1370 01:21:32,240 --> 01:21:33,760 Sir, his name is Vijay Madgaonkar. 1371 01:21:33,800 --> 01:21:34,760 Vijay Madgaonkar. 1372 01:21:35,080 --> 01:21:36,680 Absolutely correct, sir. 1373 01:21:37,080 --> 01:21:39,680 It's not the same guy you arrested for kidnapping of Mandara ? 1374 01:21:39,880 --> 01:21:41,040 Absolutely correct, sir . He's right. 1375 01:21:41,280 --> 01:21:42,440 When it was released? 1376 01:21:42,560 --> 01:21:43,520 Now six months. 1377 01:21:43,800 --> 01:21:45,360 You'll find the village Versova. 1378 01:21:45,800 --> 01:21:46,560 - Where? - Versova Village. 1379 01:21:46,680 --> 01:21:47,600 Versova Village. 1380 01:21:47,640 --> 01:21:51,000 - Ok, thanks. - Yes, sir. 1381 01:21:54,640 --> 01:21:57,800 My son has nothing to do with this case. 1382 01:21:58,240 --> 01:22:00,920 And why you faked hospital records. 1383 01:22:01,400 --> 01:22:03,400 And when I started investigation... 1384 01:22:03,880 --> 01:22:05,200 've Released immediately. 1385 01:22:05,720 --> 01:22:09,360 You do not understand... 1386 01:22:09,800 --> 01:22:11,880 Came home stoned morning. 1387 01:22:12,440 --> 01:22:15,760 The car's girlfriend Siya... with her body. 1388 01:22:23,160 --> 01:22:24,120 You're crazy? 1389 01:22:24,440 --> 01:22:27,520 What did you do? 1390 01:22:27,960 --> 01:22:30,520 What did you do? 1391 01:22:31,000 --> 01:22:33,680 It's very unfortunate and sad... 1392 01:22:34,160 --> 01:22:35,320 Killer is someone else... 1393 01:22:35,560 --> 01:22:36,840 I mean Niyaz. 1394 01:22:37,320 --> 01:22:40,240 Right now resembles more... Sam killer. 1395 01:22:40,720 --> 01:22:43,560 That's why I came here at this late hour. 1396 01:22:44,040 --> 01:22:46,600 Drugs they put my son in a really bad situation... 1397 01:22:47,040 --> 01:22:50,160 And in the morning when Siya died, my son thought... 1398 01:22:50,720 --> 01:22:53,200 That I killed Siya. 1399 01:22:53,720 --> 01:22:56,200 That's stupid that was Siya funeral. 1400 01:22:56,640 --> 01:22:59,200 And when I found out... 1401 01:22:59,640 --> 01:23:03,240 I put the papers Teaching recovery. 1402 01:23:03,720 --> 01:23:04,800 What are you doing? 1403 01:23:05,240 --> 01:23:06,880 Turns it. Please, don't do that. 1404 01:23:07,400 --> 01:23:10,760 What are you doing? 1405 01:23:12,480 --> 01:23:14,920 Can Sam killer, do not. Please... 1406 01:23:15,400 --> 01:23:16,720 What importance does it have? 1407 01:23:17,160 --> 01:23:19,040 The next year will be the tournament election. 1408 01:23:19,520 --> 01:23:22,040 Whether or not that Sam killer, who cares? 1409 01:23:22,560 --> 01:23:25,880 What matters is that such a scandal can ruin my career. 1410 01:23:36,560 --> 01:23:37,520 What are you doing? 1411 01:23:37,720 --> 01:23:41,240 Turns it, please. 1412 01:23:41,680 --> 01:23:44,360 I told... îþi remembers? 1413 01:23:44,800 --> 01:23:48,200 What happened never before, it will happen someday. 1414 01:23:54,880 --> 01:23:56,120 - Abbas. - Yes. 1415 01:23:56,600 --> 01:23:59,960 - You The pipe cut gas? - I cut it. 1416 01:24:33,240 --> 01:24:36,600 - You're ok? - Yes I'm good. 1417 01:24:44,200 --> 01:24:47,600 Oh, God! 1418 01:25:53,720 --> 01:25:55,280 - That's your dog? - No. 1419 01:25:55,800 --> 01:25:56,560 Who you are? 1420 01:25:56,640 --> 01:26:01,960 Father that I am yours, about your mom said not logged in. 1421 01:26:02,400 --> 01:26:04,560 If he's not your dog, then why not bark at you? 1422 01:26:04,560 --> 01:26:07,920 He barks only at policemen. 1423 01:26:36,760 --> 01:26:38,920 Where's the girl? 1424 01:26:39,360 --> 01:26:42,120 Where's the girl? 1425 01:26:42,560 --> 01:26:46,800 Where's the girl? 1426 01:26:47,240 --> 01:26:48,160 Where's the girl? 1427 01:26:48,200 --> 01:26:51,840 Where's the girl? 1428 01:26:54,720 --> 01:26:55,720 You will never find front. 1429 01:26:56,080 --> 01:26:59,440 Never! 1430 01:27:21,160 --> 01:27:23,360 Anuradha Verma's life. 1431 01:27:23,840 --> 01:27:28,360 I apologize, I think my boys and have emerged from form. 1432 01:27:28,880 --> 01:27:29,840 It's okay. 1433 01:27:30,160 --> 01:27:33,560 Some get better with age, while others become worse. 1434 01:27:38,920 --> 01:27:41,400 This is my son, Sam. 1435 01:27:41,840 --> 01:27:44,280 I want him safe dom of for a while. 1436 01:27:44,720 --> 01:27:47,520 This time there's no room... 1437 01:27:48,080 --> 01:27:49,160 For any mistake yet. 1438 01:27:49,600 --> 01:27:51,240 Do not get your worry... 1439 01:27:51,720 --> 01:27:55,120 Now your son is my secret. 1440 01:28:03,320 --> 01:28:06,720 I'll be free! 1441 01:28:11,160 --> 01:28:14,440 Where do we meet? 1442 01:28:14,920 --> 01:28:17,160 Ready! Ready! Ready! 1443 01:28:17,600 --> 01:28:21,000 I'll be a free bird. 1444 01:28:23,880 --> 01:28:25,800 Traces of steps and fingerprints studio Siya... 1445 01:28:26,280 --> 01:28:27,680 And fingerprints from her wallet. 1446 01:28:27,880 --> 01:28:31,680 These are all strong evidence that does not allow for any doubt... 1447 01:28:32,200 --> 01:28:34,440 That Niyaz has killed Siya. 1448 01:28:34,960 --> 01:28:37,800 And his old cases, including rape... 1449 01:28:38,240 --> 01:28:42,840 And exploitation of women for their lust... 1450 01:28:43,280 --> 01:28:46,800 These files are enough to prove his motive. 1451 01:28:47,240 --> 01:28:48,920 That's all, honorable court. 1452 01:28:49,320 --> 01:28:51,880 Honorable court after the prosecution admits as... 1453 01:28:52,320 --> 01:28:58,440 Siya murderers can this Niyaz. 1454 01:28:58,880 --> 01:28:59,840 Silence. 1455 01:28:59,880 --> 01:29:01,040 Defence, please continue. 1456 01:29:01,480 --> 01:29:03,960 As I said, even according to my investigations... 1457 01:29:04,400 --> 01:29:06,200 Siya Niyaz can be killer. 1458 01:29:06,640 --> 01:29:10,160 For information Court, Niyaz usual to supply drugs Siya. 1459 01:29:10,640 --> 01:29:13,400 But these drugs were for Siya friend Sam. 1460 01:29:13,880 --> 01:29:18,640 And that night Niyaz had come to meet Sam. 1461 01:29:19,160 --> 01:29:19,920 You? 1462 01:29:20,040 --> 01:29:22,200 Sam commodity demand something, I want money. 1463 01:29:22,680 --> 01:29:24,200 Wait. 1464 01:29:24,680 --> 01:29:28,040 That means that another person was present there during crime. 1465 01:29:42,440 --> 01:29:43,600 What are you doing here? 1466 01:29:44,160 --> 01:29:46,440 - Here. - Thank you. 1467 01:29:46,920 --> 01:29:47,880 Leave. 1468 01:29:48,040 --> 01:29:49,800 - It's new merchandise, you have a guºti? - No thanks. 1469 01:29:50,000 --> 01:29:53,280 - Go. - It's good. 1470 01:29:59,240 --> 01:30:02,560 Sam. Sam. Sam. Wakes up yourself, Sam. Sam, please wakes up yourself. 1471 01:31:15,960 --> 01:31:18,200 Only make assumptions Defense Council, honorable court. 1472 01:31:18,600 --> 01:31:20,080 There's no evidence to suggest... 1473 01:31:20,520 --> 01:31:22,760 Sam was present that night of the murder. 1474 01:31:23,240 --> 01:31:26,040 Absolutely correct, honorable court. There is no trial. 1475 01:31:26,480 --> 01:31:30,080 And it's also true that what I just said are just guesses. 1476 01:31:30,520 --> 01:31:32,120 And I have no hard evidence. 1477 01:31:32,560 --> 01:31:35,840 But the prosecution has any evidence against my client solid? 1478 01:31:36,320 --> 01:31:37,400 I mean... the murder weapon. 1479 01:31:37,640 --> 01:31:40,280 That said cutter carved so... what has fingerprints my client... 1480 01:31:40,280 --> 01:31:41,240 Where is it? 1481 01:31:41,360 --> 01:31:43,920 It is the responsibility of the prosecution to prove guilt my client. 1482 01:31:44,440 --> 01:31:46,680 The prosecution already admitted... 1483 01:31:47,240 --> 01:31:50,040 Fingerprints and traces the steps of his Niyaz found at the scene. 1484 01:31:50,440 --> 01:31:51,640 Traces of steps and fingerprints... 1485 01:31:51,920 --> 01:31:54,080 Can not be accepted as evidence solid, honorable court. 1486 01:31:54,120 --> 01:31:55,480 As long as the prosecution does not present... 1487 01:31:55,960 --> 01:31:58,040 Accused murder weapon fingerprints on it. 1488 01:31:58,480 --> 01:32:00,640 Until then accused can not be proven guilty. 1489 01:32:01,160 --> 01:32:03,160 And now Sam was also there that night. 1490 01:32:03,200 --> 01:32:04,200 Anyone can be killer. 1491 01:32:04,720 --> 01:32:06,400 Just because Niyaz's drug dealer... 1492 01:32:06,880 --> 01:32:08,760 's Convenient for law to suspect him. 1493 01:32:09,240 --> 01:32:11,560 But Sam... is the son of a rich father... 1494 01:32:12,040 --> 01:32:14,040 Which has good connections in the system. 1495 01:32:14,480 --> 01:32:17,800 That's... not felt police need to investigate it. 1496 01:32:18,240 --> 01:32:21,760 Even though we have believed for a while that Sam killed Siya... 1497 01:32:22,240 --> 01:32:27,400 Then raised the question, why Sam and killed his girlfriend... 1498 01:32:27,800 --> 01:32:29,040 He loved so much? 1499 01:32:29,400 --> 01:32:30,360 What was the reason? 1500 01:32:30,640 --> 01:32:33,360 Seeing the Siya and Niyaz in a position compromiþãtoare... 1501 01:32:33,800 --> 01:32:35,440 Sam and he lost control. 1502 01:32:35,920 --> 01:32:39,160 And maybe... he killed Siya in a huff. 1503 01:32:39,600 --> 01:32:41,560 Market was already being smoked... drug addict. 1504 01:32:41,840 --> 01:32:44,680 At least Niyaz's fingerprints were found at the scene. 1505 01:32:45,160 --> 01:32:47,040 Defense Council has any trial... 1506 01:32:47,480 --> 01:32:50,800 To suggest that Sam was Currently there that night? 1507 01:32:51,240 --> 01:32:54,240 A... sample, lawyer Verma. 1508 01:32:54,720 --> 01:32:58,080 We have evidence, honorable court. 1509 01:33:09,440 --> 01:33:11,960 I apologize... 1510 01:33:12,440 --> 01:33:15,040 But I would like to ask Court... 1511 01:33:15,480 --> 01:33:17,280 Listen to it for liberating justice. 1512 01:33:17,440 --> 01:33:19,360 Please. 1513 01:33:19,840 --> 01:33:23,200 Honorable court, please. 1514 01:33:29,440 --> 01:33:32,640 The night was killed Siya, were there? 1515 01:33:33,120 --> 01:33:34,880 You were there? 1516 01:33:34,960 --> 01:33:35,760 Yes. 1517 01:33:35,880 --> 01:33:37,520 You killed Siya? 1518 01:33:37,960 --> 01:33:42,520 No... when I high, she was dead. 1519 01:33:42,920 --> 01:33:46,360 Someone killed her and had left there. 1520 01:34:08,920 --> 01:34:09,880 So what do you do? 1521 01:34:10,120 --> 01:34:13,520 I took her body home! 1522 01:34:21,360 --> 01:34:24,880 And then your father, Mahesh Maklai to cleanse your body with alcohol... 1523 01:34:25,400 --> 01:34:28,720 And threw him in the ocean to get rid of him. 1524 01:34:58,680 --> 01:35:00,400 Answer me Sam. 1525 01:35:00,800 --> 01:35:04,200 Yes. 1526 01:35:06,320 --> 01:35:07,280 That's honorable court. 1527 01:35:07,680 --> 01:35:13,480 That means the killer may be Niyaz or Sam. 1528 01:35:13,920 --> 01:35:15,640 But the true murderer can be found... 1529 01:35:16,000 --> 01:35:18,240 Only when the weapon is found... 1530 01:35:18,680 --> 01:35:20,120 Having criminalulul fingerprints. 1531 01:35:20,600 --> 01:35:22,560 But Sam and his father millionaire, Mahesh Maklai... 1532 01:35:23,040 --> 01:35:28,120 I am guilty of all crimes committed after the murder. 1533 01:35:28,600 --> 01:35:30,320 Moving the body from the scene. 1534 01:35:30,800 --> 01:35:32,080 's Cleaning with alcohol... 1535 01:35:32,560 --> 01:35:34,640 And then throwing it into the sea to get rid of it. 1536 01:35:34,920 --> 01:35:38,640 That proves incontrovertibly crimes Sam's and Mahesh Maklai. 1537 01:35:39,080 --> 01:35:41,640 Request to the Court to reopen the case. 1538 01:35:42,080 --> 01:35:44,480 And to free the customer my Niyaz on bail... 1539 01:35:44,920 --> 01:35:47,400 Until the real killer is found. 1540 01:35:47,840 --> 01:35:51,040 Niyaz paid a big mess and compen for his past crimes. 1541 01:35:51,480 --> 01:35:53,920 I'm not saying be paid... 1542 01:35:54,400 --> 01:35:59,000 But cauþiunea is his right legally, and should receive it. 1543 01:35:59,480 --> 01:36:01,760 Thank you, honorable court. 1544 01:36:02,240 --> 01:36:03,640 Court hotãrãºte... 1545 01:36:04,120 --> 01:36:09,720 ..Mahesh Maklai and Sam Maklai be take into police custody. 1546 01:36:10,200 --> 01:36:13,560 The accused is released on bail Niyaz. 1547 01:36:26,600 --> 01:36:30,080 Ms. Verma... I told... 1548 01:36:30,560 --> 01:36:32,560 Abbas may have many faults... 1549 01:36:33,040 --> 01:36:36,440 Tighten but always pays his debts. 1550 01:36:36,960 --> 01:36:40,880 Farewell. 1551 01:36:41,360 --> 01:36:42,800 I'm sorry, sir Maklai. 1552 01:36:43,280 --> 01:36:46,680 Some people do not change with time, they become worse. 1553 01:36:56,720 --> 01:36:57,880 Niyaz, where're? 1554 01:36:58,440 --> 01:37:00,400 I emerged from prison. 1555 01:37:00,800 --> 01:37:02,720 I am a free bird! I am a free bird! 1556 01:37:03,240 --> 01:37:04,520 I am a .. 1557 01:37:05,000 --> 01:37:06,320 -'re Where? - I'm right here. 1558 01:37:06,800 --> 01:37:10,400 In parking. Black Jeep. 1559 01:37:10,840 --> 01:37:18,040 Viju... are a free bird. 1560 01:37:18,520 --> 01:37:21,880 Come on... come on... 1561 01:37:59,640 --> 01:38:00,920 Sanaya... 1562 01:38:01,400 --> 01:38:04,800 Sanaya Sanaya ...... 1563 01:38:14,320 --> 01:38:16,840 Lady... stops you... 1564 01:38:17,280 --> 01:38:20,800 - Wait... - She's my daughter. 1565 01:38:21,280 --> 01:38:24,680 This is my daughter. 1566 01:38:41,280 --> 01:38:43,800 No, no, no, no. 1567 01:38:44,240 --> 01:38:47,640 Sanaya! 1568 01:38:53,880 --> 01:38:57,280 Sanaya! 1569 01:38:58,520 --> 01:39:04,000 Sanaya! My baby. 1570 01:39:04,480 --> 01:39:08,040 My child, I ask wakes up yourself. 1571 01:39:08,560 --> 01:39:11,880 I wake up your rig. Please wakes up yourself. 1572 01:39:23,760 --> 01:39:27,080 Eau... bring water, please. 1573 01:39:29,440 --> 01:39:32,680 Please wakes up yourself. 1574 01:39:33,120 --> 01:39:36,520 Wake up yourself. 1575 01:39:40,720 --> 01:39:45,400 - Mother. - Sanaya. 1576 01:39:45,840 --> 01:39:49,160 Mother. 1577 01:39:49,640 --> 01:39:52,960 I was afraid. 1578 01:39:55,160 --> 01:39:58,520 I miss you, Mom. 1579 01:40:08,360 --> 01:40:11,720 My baby. 1580 01:40:19,400 --> 01:40:22,920 ... Joe who can go to so limit... 1581 01:40:23,400 --> 01:40:27,960 To draw a killer and rapist in jail? 1582 01:40:28,520 --> 01:40:30,320 That Vijay... 1583 01:40:30,760 --> 01:40:34,160 He has the key to this lock. 1584 01:41:07,680 --> 01:41:10,960 Hey... Wait! 1585 01:41:19,000 --> 01:41:22,360 -Moving-moving.... 1586 01:41:40,160 --> 01:41:41,600 Tell me who forced you were doing. 1587 01:41:42,000 --> 01:41:43,000 Tell me everything. 1588 01:41:43,280 --> 01:41:46,600 Îþi Îþi will tell... I will tell everything. 1589 01:41:54,920 --> 01:41:56,640 Can I come in? 1590 01:41:57,120 --> 01:42:01,240 It will only take a few minutes, please. 1591 01:42:01,720 --> 01:42:05,240 I'm really very sorry, Mrs. Garima. 1592 01:42:05,760 --> 01:42:08,040 But they had taken on my Sanaya. 1593 01:42:08,520 --> 01:42:10,920 And I never had... 1594 01:42:11,400 --> 01:42:14,440 No other option than to accept their conditions. 1595 01:42:15,000 --> 01:42:18,640 Know the pain of losing someone, Ms. Garima. 1596 01:42:19,120 --> 01:42:21,960 But ... 1597 01:42:22,400 --> 01:42:25,400 I had the freedom to express my pain. 1598 01:42:25,880 --> 01:42:28,760 Nothing to complain. 1599 01:42:29,240 --> 01:42:33,640 I had to somehow... I bring to my Sanaya inapou , at any cost. 1600 01:42:34,160 --> 01:42:36,360 Are you însuþi mother. 1601 01:42:36,840 --> 01:42:40,720 I hope you understand my helplessness. 1602 01:42:41,200 --> 01:42:44,000 - It's good now? - Yes. 1603 01:42:44,440 --> 01:42:47,520 I almost lost it once. 1604 01:42:48,040 --> 01:42:52,440 I have given something to eat... to which she was allergic. 1605 01:42:52,920 --> 01:42:55,040 It could even die if I do not I would be... 1606 01:42:55,560 --> 01:42:58,880 Reached for medicine. 1607 01:43:04,200 --> 01:43:10,400 You should always dom of glass Sanayaei Lidum backpack. 1608 01:43:10,880 --> 01:43:12,720 How do you know... 1609 01:43:13,200 --> 01:43:16,560 Medicine Sanayaei is Lidum? 1610 01:44:03,560 --> 01:44:05,120 Why did you do it? 1611 01:44:05,600 --> 01:44:09,280 Because we had no choice. 1612 01:44:09,800 --> 01:44:13,920 You're a brilliant lawyer... and I knew... 1613 01:44:14,360 --> 01:44:17,760 Poth release that it Niyaz. 1614 01:44:22,920 --> 01:44:26,280 Why would you pay killer Siya? 1615 01:44:36,200 --> 01:44:39,080 Your ticket... and money. 1616 01:44:39,520 --> 01:44:42,160 After today I do not want to see you again. 1617 01:44:42,600 --> 01:44:46,000 He's inside. 1618 01:44:57,960 --> 01:44:59,760 You have no idea... 1619 01:45:00,240 --> 01:45:03,440 Things they had to do that you free yourself. 1620 01:45:03,960 --> 01:45:07,320 I made things a innocent girl... 1621 01:45:07,840 --> 01:45:10,760 That a mother can not imagine ever and they . 1622 01:45:11,240 --> 01:45:14,280 Now... you'll die. 1623 01:45:14,760 --> 01:45:18,160 A death... which not logged a Poth imagine. 1624 01:45:24,720 --> 01:45:28,120 You know why Ravan is burnt each year Dusser? 1625 01:45:32,640 --> 01:45:35,920 Remind all of Ravan's crimes. 1626 01:45:36,320 --> 01:45:38,040 It's just a punishment... 1627 01:45:38,560 --> 01:45:44,240 For physical abuse on a girl against her will of. 1628 01:45:44,680 --> 01:45:48,080 He's burned to death. 1629 01:45:51,280 --> 01:45:52,240 Petrol. 1630 01:45:52,320 --> 01:45:56,160 Îþi Poth imagine a death... 1631 01:45:56,600 --> 01:46:00,400 Comparable to the sentence of death seems even pity. 1632 01:46:00,920 --> 01:46:03,760 So to my daughter and screamed. 1633 01:46:04,240 --> 01:46:08,000 As early þipetele can hear them. 1634 01:46:08,480 --> 01:46:10,480 Do not let me sleep nights. 1635 01:46:10,960 --> 01:46:11,920 Rang in my ears. 1636 01:46:12,200 --> 01:46:13,160 Forgive me. 1637 01:46:13,960 --> 01:46:18,520 I burn the nerves. 1638 01:46:19,040 --> 01:46:23,880 I sfâºie soul. 1639 01:46:24,360 --> 01:46:27,520 Þipetele my daughter... 1640 01:46:27,960 --> 01:46:31,360 Can only be alleviated with þipetele your Niyaz. 1641 01:47:18,840 --> 01:47:21,960 I burned alive. 1642 01:47:22,400 --> 01:47:28,840 That may be his only punishment perpetrated justice to my daughter. 1643 01:47:29,320 --> 01:47:31,080 You're mother too. 1644 01:47:31,480 --> 01:47:32,560 I hope you understand. 1645 01:47:33,120 --> 01:47:35,640 No. 1646 01:47:36,080 --> 01:47:39,480 I do not understand. 1647 01:47:42,080 --> 01:47:45,520 Logged Who gave the right rãpeºti to my daughter... 1648 01:47:46,000 --> 01:47:49,120 To get justice for your daughter? 1649 01:47:49,560 --> 01:47:55,200 Believe me... I took care of her as Siya me. 1650 01:47:55,640 --> 01:48:02,520 But though... are guilty trauma it went through. 1651 01:48:03,040 --> 01:48:06,520 But even if they are sentenced to death... 1652 01:48:07,000 --> 01:48:09,040 Because I gave you deserve... Niyaz's 1653 01:48:09,520 --> 01:48:13,080 Then I will have no regrets. 1654 01:48:13,520 --> 01:48:16,200 You're ok? 1655 01:48:16,640 --> 01:48:17,960 Lord Yohaan tried so far. 1656 01:48:18,400 --> 01:48:19,800 And why do not you answer the phone? 1657 01:48:20,240 --> 01:48:22,640 Ms. Garima Chaudhary. 1658 01:48:23,080 --> 01:48:24,880 Unbelievable. 1659 01:48:25,400 --> 01:48:27,480 Are arrested for kidnapping... 1660 01:48:27,920 --> 01:48:31,000 Daughter Anuradha Chaudhary lawyer and Niyaz's burning to death. 1661 01:48:31,480 --> 01:48:35,320 Will you come with me right now. 1662 01:48:35,760 --> 01:48:39,160 Please. 1663 01:48:42,440 --> 01:48:45,640 Wait, officer. 1664 01:48:46,160 --> 01:48:47,560 Do you have a warrant for her? 1665 01:48:48,080 --> 01:48:51,440 Why? Why? 1666 01:48:55,600 --> 01:48:59,480 Because she's my client. 1667 01:48:59,880 --> 01:49:03,360 And I'm her lawyer. 1668 01:49:03,840 --> 01:49:06,240 If you can get paid a criminal .. 1669 01:49:06,760 --> 01:49:10,080 Then I will certainly save a mother. 1670 01:50:00,360 --> 01:50:01,320 - Mr. - Yes. 1671 01:50:01,600 --> 01:50:05,000 Client. 1672 01:50:07,440 --> 01:50:10,760 Clients come every day, today is hope. 1673 01:50:21,560 --> 01:50:22,560 ªorþul logged fit. 1674 01:50:23,000 --> 01:50:26,200 Keep it. Looks good. 1675 01:50:26,680 --> 01:50:29,760 There you gave me no chance to wear my uniform . 1676 01:50:30,320 --> 01:50:34,280 You have not given me any chance to have your no thank you. 1677 01:50:34,720 --> 01:50:39,120 I've helped for your thanks. 1678 01:50:39,560 --> 01:50:42,960 Then what? 1679 01:50:45,280 --> 01:50:50,080 Some things not to say. 1680 01:50:50,560 --> 01:50:54,120 Thank you. 1681 01:50:54,640 --> 01:50:57,960 Welcome. 1682 01:50:59,200 --> 01:51:02,600 Way, I appealed to your case. 1683 01:51:03,080 --> 01:51:04,040 Forget it. 1684 01:51:04,440 --> 01:51:05,400 No need. 1685 01:51:05,600 --> 01:51:08,400 I'm good at it now. 1686 01:51:08,840 --> 01:51:10,520 - How's Sanaya? - It's good. 1687 01:51:10,960 --> 01:51:13,880 E with her grandmother. 1688 01:51:14,440 --> 01:51:16,280 Again with her grandmother? 1689 01:51:16,720 --> 01:51:17,240 Really. 1690 01:51:17,680 --> 01:51:18,120 She's with her grandmother. 1691 01:51:18,600 --> 01:51:21,560 Ok, let me talk to her. 1692 01:51:22,000 --> 01:51:24,480 She's with her grandmother. 1693 01:51:24,920 --> 01:51:28,320 That's where I was headed. 1694 01:51:32,200 --> 01:51:34,640 Can I? 1695 01:51:35,080 --> 01:51:36,840 It's better expression in Marathi. 1696 01:51:37,280 --> 01:51:40,680 See you soon! 1697 01:51:44,080 --> 01:51:47,480 See you soon. 1698 01:52:00,200 --> 01:52:03,560 What, sir. A laºi to leave? 1699 01:52:07,640 --> 01:52:11,840 I leave to go to that she's my love. 1700 01:52:12,360 --> 01:52:15,680 If it was my încãpãþânarea, it was in my arms. 1701 01:52:41,960 --> 01:52:45,320 "Honey... do not turn around and leave." 1702 01:52:53,360 --> 01:52:56,840 "Honey... do not turn around and leave." 1703 01:52:57,360 --> 01:53:01,960 "Honey... do not cross the threshold and leave." 1704 01:53:02,400 --> 01:53:07,720 " Bieþii my eyes are fatigued to shed tears." 1705 01:53:08,160 --> 01:53:14,520 "Who have you forsaken me?" 1706 01:53:14,960 --> 01:53:20,280 "Please stay... do not go." 1707 01:53:20,720 --> 01:53:25,960 "Please stay... do not go." 1708 01:53:26,440 --> 01:53:29,800 "Honey... do not turn around and leave." 1709 01:54:04,000 --> 01:54:11,680 "I have complaints... against the Lord." 1710 01:54:12,560 --> 01:54:20,200 "Since you said... that you go." 1711 01:54:22,080 --> 01:54:27,240 "Tears do not leave your eyes." 1712 01:54:27,760 --> 01:54:33,640 "How to endure the fire in my heart?" 1713 01:54:34,120 --> 01:54:39,520 "Please stay... do not go." 1714 01:54:39,960 --> 01:54:42,280 "Wait..." 1715 01:54:42,760 --> 01:54:45,200 "Do not go." 1716 01:54:45,680 --> 01:54:50,920 "Honey... do not turn around and leave." 1717 01:54:51,400 --> 01:54:57,680 "Honey... do not turn around and leave." 1718 01:54:58,120 --> 01:55:03,400 Translation and adaptation: DjVava 1719 01:55:13,000 --> 01:55:16,000 Timing: DISTEL Subs Team 114917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.