Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,040 --> 00:02:02,240
"
A story began to purr again..."
2
00:02:02,760 --> 00:02:09,800
"
Dawn color can be seen in the eyes."
3
00:02:10,320 --> 00:02:13,600
"
Distances seem much closer."
4
00:02:14,080 --> 00:02:17,480
"
Love is just for lucky few."
5
00:02:17,960 --> 00:02:24,120
"It's a new color in the air."
6
00:02:24,600 --> 00:02:32,040
"
Heart of fools was arranged again."
7
00:02:32,480 --> 00:02:39,680
"Looking problems."
8
00:02:40,120 --> 00:02:47,160
"
To dive in the grip of feelings."
9
00:02:47,720 --> 00:02:54,800
"Here I am... Here it is."
10
00:02:55,320 --> 00:02:58,640
"There it is again..."
11
00:03:11,520 --> 00:03:13,760
Mom, I have a
beat Aditi.
12
00:03:13,920 --> 00:03:15,200
And I want to win this race.
13
00:03:15,400 --> 00:03:16,840
Only then can stay with Nirvana.
14
00:03:17,280 --> 00:03:18,480
Nirvan? Who's that?
15
00:03:18,960 --> 00:03:19,920
It's very nice.
16
00:03:20,360 --> 00:03:21,800
But stay with Aditi.
17
00:03:22,240 --> 00:03:25,480
No wonder that're so
Dorn was a defeat Aditi.
18
00:03:25,920 --> 00:03:29,280
You know, it saw Riya on Aditi and her mother
training himself.
19
00:03:29,840 --> 00:03:31,400
And they run very fast.
20
00:03:31,920 --> 00:03:34,040
No problem, and you're
a fast runner.
21
00:03:34,600 --> 00:03:37,720
And by the way, I was ºtafeta
team of my school too.
22
00:03:38,240 --> 00:03:41,200
- Yes...
- Sorry, Mom, this is a race.
23
00:03:41,200 --> 00:03:43,040
Not a case on
that you always gain it.
24
00:03:43,480 --> 00:03:45,360
Excuse me, young lady, you better care
.
25
00:03:45,840 --> 00:03:49,320
- Ok.
- Take care.
26
00:03:49,880 --> 00:03:51,120
Pa.
27
00:03:51,600 --> 00:03:54,560
Dra. Sanaya Verma,
not you forgotten something?
28
00:03:55,000 --> 00:03:58,360
Oh yes...
29
00:04:00,000 --> 00:04:03,000
- I love you.
- And I love you. See you later, okay.
30
00:04:03,560 --> 00:04:06,880
- Goodbye.
- Bye. See you later.
31
00:04:12,400 --> 00:04:13,360
Yes, Mr. Parmar.
32
00:04:13,600 --> 00:04:16,760
Lady, today's final hearing in the case of Abbas
at 11.
33
00:04:17,200 --> 00:04:20,600
Thank you.
I'll be there.
34
00:04:25,240 --> 00:04:28,560
- Good morning.
- Good morning.
35
00:04:32,040 --> 00:04:35,360
- Ready?
- Always.
36
00:04:38,560 --> 00:04:42,400
I wish... these high heels help you earn
case.
37
00:04:42,920 --> 00:04:45,520
- Play some games today?
- No.
38
00:04:46,000 --> 00:04:48,480
It seems that you lost.
39
00:04:48,960 --> 00:04:52,320
Raise your .
40
00:04:56,480 --> 00:04:59,680
Honorable court, my client is a well-known journalist
historical.
41
00:05:00,200 --> 00:05:02,160
Extortion... kidnapping... Assault!
42
00:05:02,640 --> 00:05:04,080
She accused each type of crime...
43
00:05:04,560 --> 00:05:06,480
And to and spent time in prison for it.
44
00:05:06,520 --> 00:05:08,600
That was his past.
45
00:05:09,040 --> 00:05:12,160
But today... he pays a price for his past
.
46
00:05:12,640 --> 00:05:16,840
Honorable court, that's an open and shut case
pure extortion.
47
00:05:17,280 --> 00:05:18,320
It could
Mr. Prosecutor...
48
00:05:18,720 --> 00:05:21,360
Farms only if you have evidence that prove it.
49
00:05:21,840 --> 00:05:24,480
That so called 'Dictaphone'
that you've mentioned repeatedly...
50
00:05:24,520 --> 00:05:24,920
Where is it?
51
00:05:25,040 --> 00:05:27,840
It was smart
stolen from the police station.
52
00:05:28,280 --> 00:05:29,920
Forget where you reach
with that, Mr. Prosecutor!
53
00:05:30,240 --> 00:05:31,760
Police 's you, not me.
54
00:05:32,160 --> 00:05:34,880
And for this we
written statement to Police.
55
00:05:35,360 --> 00:05:37,840
And unfortunately... this can not be accepted
, honorable court.
56
00:05:38,280 --> 00:05:39,920
They have no proof, honorable court.
57
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
This is pure harassment.
58
00:05:41,880 --> 00:05:43,800
This case must be rejected.
59
00:05:44,280 --> 00:05:48,080
Accused Abdul Razaq Abbas...
60
00:05:48,520 --> 00:05:52,640
Guilty.
61
00:05:52,720 --> 00:05:53,560
Congratulations.
62
00:05:53,640 --> 00:05:55,280
We permission
will complete his file.
63
00:05:55,480 --> 00:05:57,520
Lawyer Verma... congratulations.
64
00:05:58,040 --> 00:05:59,000
We won.
65
00:05:59,080 --> 00:06:00,480
Not us, you...
66
00:06:01,000 --> 00:06:03,080
You won,
Abbas. Congratulations.
67
00:06:03,600 --> 00:06:05,520
Abbas may have many faults...
68
00:06:05,960 --> 00:06:07,480
But he always rãsplãteºte a favor.
69
00:06:07,920 --> 00:06:10,000
Do not hesitate to call... if you ever need me
.
70
00:06:10,040 --> 00:06:11,720
- I'll be there.
- Never.
71
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
If you believe in prayer...
72
00:06:13,800 --> 00:06:15,920
Pray then
no we never met.
73
00:06:16,360 --> 00:06:18,440
Never?
74
00:06:18,960 --> 00:06:21,240
Life is very strange, Ms. Verma.
75
00:06:21,760 --> 00:06:26,240
What happened yet...
will happen once.
76
00:06:26,680 --> 00:06:27,640
- Here.
- What is this?
77
00:06:28,120 --> 00:06:31,440
Gift for you.
78
00:06:34,120 --> 00:06:36,240
It could be jailed for five years for this.
79
00:06:36,760 --> 00:06:37,760
How did you get this?
80
00:06:38,080 --> 00:06:39,920
Everything has a price, Abbas.
81
00:06:40,360 --> 00:06:43,760
You just have to know who... and how?
82
00:06:52,400 --> 00:06:57,120
Inspector Yohaan, your image and attitude
Mare B will not work here.
83
00:06:57,560 --> 00:07:00,560
I'd expect to tropaiesc
around that Singh?
84
00:07:01,120 --> 00:07:02,880
There are serious allegations of corruption against you.
85
00:07:03,080 --> 00:07:05,480
You need to have your say What is corruption?
86
00:07:06,000 --> 00:07:07,920
Money attracts money.
87
00:07:08,360 --> 00:07:11,920
Money become more money.
88
00:07:12,400 --> 00:07:14,000
And so is yours today, tomorrow's...
89
00:07:14,440 --> 00:07:16,000
And God knows who you... day after tomorrow.
90
00:07:16,160 --> 00:07:17,680
Who can understand the nature of money...
91
00:07:18,120 --> 00:07:19,560
Better than you, sir ROKR.
92
00:07:19,600 --> 00:07:21,080
Type your lost everything.
93
00:07:21,520 --> 00:07:23,640
You're in a big trouble now.
94
00:07:24,120 --> 00:07:26,840
Small problems are not my cup of tea anyway
, Mr. ROKR.
95
00:07:27,280 --> 00:07:29,000
And as long as that manager is interested... Udipi
96
00:07:29,200 --> 00:07:31,040
Then let me have your simple
a question.
97
00:07:31,400 --> 00:07:32,920
How many times have we been decorated...
98
00:07:33,400 --> 00:07:35,840
And they were awarded medals of Police
?
99
00:07:36,320 --> 00:07:38,480
3-4 times... but that does not make any difference
.
100
00:07:38,920 --> 00:07:41,440
Face, sir ROKR.
101
00:07:41,880 --> 00:07:43,800
You have chosen to believe a modest restaurant manager...
102
00:07:44,120 --> 00:07:46,360
Instead of a decorated officer.
103
00:07:46,880 --> 00:07:48,440
Even his lens reeked of kerosene.
104
00:07:48,560 --> 00:07:49,920
He accepted ...
105
00:07:50,360 --> 00:07:54,400
Receive kickbacks in your favor.
106
00:07:54,920 --> 00:07:59,800
What if I say that I agree to the benefit Commissioner
bribe?
107
00:08:00,240 --> 00:08:01,720
What will you do? Arrest him!
108
00:08:02,200 --> 00:08:04,480
Keep
cheap to have your arguments in court.
109
00:08:04,960 --> 00:08:08,320
I'm suspended.
With immediate effect.
110
00:08:17,600 --> 00:08:19,240
You sc **** careers really sweetheart.
111
00:08:19,720 --> 00:08:21,240
All the blame is yours.
112
00:08:21,720 --> 00:08:22,440
Do you disappeared forever, Yohaan.
113
00:08:22,880 --> 00:08:24,640
This time we have a strong case against you.
114
00:08:24,960 --> 00:08:26,840
I know... you will not play
never lose a game.
115
00:08:27,240 --> 00:08:29,320
It will be a warrant raid
against you in two days.
116
00:08:29,480 --> 00:08:33,240
There is a way... to save you.
117
00:08:33,720 --> 00:08:35,040
Continuous listening.
118
00:08:35,480 --> 00:08:37,040
The others will not budge under five ..
119
00:08:37,480 --> 00:08:39,320
But I convinced that Yohaan
's one of us.
120
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
If we do not help him,
who else will?
121
00:08:41,440 --> 00:08:43,440
Turns out the words...
scattered say get your price.
122
00:08:43,480 --> 00:08:46,080
15 million... just for you.
123
00:08:46,560 --> 00:08:48,080
- 15 million...?
- Yes.
124
00:08:48,600 --> 00:08:55,080
I fish for alms myself
how I organize a feast for you?
125
00:08:55,520 --> 00:08:58,760
So how would you know to get...
you have to learn to give.
126
00:08:59,280 --> 00:09:00,640
You have no monopoly on bribery.
127
00:09:01,200 --> 00:09:04,480
Alone.
128
00:09:11,360 --> 00:09:13,520
15 million.
129
00:09:14,040 --> 00:09:16,680
They all same goal here.
130
00:09:17,200 --> 00:09:21,720
They greet all of Bapu
de1000 rupees banknotes.
131
00:09:22,200 --> 00:09:26,240
This time you disappeared forever, Yohaan.
132
00:09:26,720 --> 00:09:30,080
Jai Hind !
133
00:09:32,440 --> 00:09:34,160
Mr. Parmar, such
were your nights?
134
00:09:34,680 --> 00:09:35,800
You got Shilajeet original.
135
00:09:36,000 --> 00:09:36,760
Tell me
I will bring to you.
136
00:09:37,280 --> 00:09:38,440
Look, Mr. Yohaan,
was said and logged before...
137
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
Lady is busy.
138
00:09:39,600 --> 00:09:40,520
- Yes.
- But I'm free.
139
00:09:40,680 --> 00:09:42,400
Mr. Yohaan, exceeds the limit.
140
00:09:42,840 --> 00:09:44,800
Not at all, I'm going.
141
00:09:45,320 --> 00:09:46,680
Mr. Parmar, it's ok.
142
00:09:47,200 --> 00:09:48,000
I'm almost done here.
143
00:09:48,080 --> 00:09:49,200
- Scuzaþi us.
- Yes Mrs.
144
00:09:49,280 --> 00:09:49,800
- Thank you.
- Yes Mrs.
145
00:09:49,920 --> 00:09:51,480
Tell him about Shilajeet?
146
00:09:51,520 --> 00:09:53,080
- Please...
- Go out!
147
00:09:53,560 --> 00:09:56,080
Pa.
148
00:09:56,520 --> 00:09:58,120
- How's Sanaya?
- It's good.
149
00:09:58,560 --> 00:10:00,160
I miss you.
150
00:10:00,640 --> 00:10:02,360
we know each other during school.
151
00:10:02,880 --> 00:10:03,840
Right?
152
00:10:04,000 --> 00:10:05,560
You Advisor class I used to be...
153
00:10:05,920 --> 00:10:07,160
And we were supuºii row.
154
00:10:07,320 --> 00:10:08,600
And you still get into trouble...
155
00:10:09,080 --> 00:10:12,280
- We fight, but we were friends.
- Still we are.
156
00:10:12,760 --> 00:10:13,840
So... what's that?
157
00:10:14,320 --> 00:10:17,080
Anu, this time I made it
sheep.
158
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
People from Anti-Corruption
and gathered across on me...
159
00:10:19,080 --> 00:10:20,960
And certainly will be suspended.
160
00:10:21,480 --> 00:10:23,760
Poth Îþi imagine...
Yohaan inspector, sacked?
161
00:10:24,320 --> 00:10:25,440
It's a good thing if you are dismissed.
162
00:10:25,720 --> 00:10:26,480
People will feel safe.
163
00:10:26,920 --> 00:10:28,040
Do people just criminals.
164
00:10:28,320 --> 00:10:28,720
If I take one day free,
165
00:10:28,760 --> 00:10:29,640
Her as if celebrating Eid-i
(end festival).
166
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Last time I was put down with Dengue (fever)...
167
00:10:31,240 --> 00:10:32,360
And they celebrated as if it was Diwali.
168
00:10:32,440 --> 00:10:34,120
Even if they are your best friend...
169
00:10:34,280 --> 00:10:36,080
's Hard to say if
're honest or corrupt.
170
00:10:36,320 --> 00:10:39,160
There are corrupt.
ROKR asked me to receive on behalf of 15 million.
171
00:10:39,600 --> 00:10:41,040
If you analyze corruption in the Police ..
172
00:10:41,200 --> 00:10:42,360
There are far below the poverty line.
173
00:10:42,400 --> 00:10:44,080
- 15 million.
- So you're not corrupt.
174
00:10:44,520 --> 00:10:46,840
The whole system is corrupt bastard. - Yes.
175
00:10:47,320 --> 00:10:48,760
Bribe of 100 rupees is offered.
176
00:10:49,240 --> 00:10:50,560
And 10 million is considered bribery.
177
00:10:50,760 --> 00:10:52,520
works.
178
00:10:52,960 --> 00:10:54,240
I went against my father to become police officer.
179
00:10:54,360 --> 00:10:55,440
Now if they sack me...
180
00:10:55,480 --> 00:10:56,480
It will make me bread baked on a hot stove.
181
00:10:56,600 --> 00:10:57,400
Thi would like this?
182
00:10:57,440 --> 00:10:59,040
Maybe this will be good for your health.
183
00:10:59,360 --> 00:11:02,720
Poth get the bastards that cases
Razaq Abbas, but not mine.
184
00:11:03,200 --> 00:11:03,880
And what kind of company you drive here...
185
00:11:04,360 --> 00:11:06,160
Taking cases of those who are guilty.
186
00:11:06,200 --> 00:11:08,520
Innocence and can not allow my room.
187
00:11:09,000 --> 00:11:10,360
Ok, I will allow your room.
188
00:11:10,400 --> 00:11:11,160
What's your rate?
189
00:11:11,240 --> 00:11:13,360
I know that I will not take anything
because we are friends...
190
00:11:13,560 --> 00:11:14,840
- But you... you pay.
- Shut up.
191
00:11:14,960 --> 00:11:16,320
Shut up, okay... I'll think about it
.
192
00:11:16,800 --> 00:11:19,440
- You'll think of that?
- Yes.
193
00:11:19,960 --> 00:11:20,960
Where are you going now? At the gym?
194
00:11:21,280 --> 00:11:22,200
The school's Sports Day Sanaya.
195
00:11:22,680 --> 00:11:23,920
I take part in the race along with it.
196
00:11:24,360 --> 00:11:29,360
Reminds you get your...
even when I was in school, running faster than you.
197
00:11:29,880 --> 00:11:33,200
That's why I could never catch you.
198
00:11:39,760 --> 00:11:43,200
Everyone is ready.
199
00:11:45,320 --> 00:11:47,040
Look at competitors.
200
00:11:47,440 --> 00:11:51,400
Do not worry...
have your mother's here.
201
00:11:51,840 --> 00:11:54,040
And we are the best.
We do best we can.
202
00:11:54,520 --> 00:11:55,400
- Yes.
- Yes.
203
00:11:55,400 --> 00:11:58,760
- Yes.
- Ok, let's go.
204
00:12:08,000 --> 00:12:09,800
Come on.
205
00:12:10,320 --> 00:12:14,240
Come on, come on... Sanaya.
206
00:12:14,720 --> 00:12:16,360
Come on.
207
00:12:16,840 --> 00:12:20,840
Mother.
208
00:12:21,320 --> 00:12:22,960
Grãbeºte yourself.
209
00:12:23,480 --> 00:12:27,760
Mother.
210
00:12:28,320 --> 00:12:31,600
Mother, run faster.
211
00:12:32,120 --> 00:12:33,760
Quick.
212
00:12:34,280 --> 00:12:37,600
Run, come on, Mom!
213
00:13:00,920 --> 00:13:02,240
Where Sanaya?
214
00:13:02,720 --> 00:13:06,400
Where Sanaya?
215
00:13:06,840 --> 00:13:10,800
Sanaya.
216
00:13:11,360 --> 00:13:14,600
Sanaya.
217
00:13:15,120 --> 00:13:17,200
Sanaya.
218
00:13:17,640 --> 00:13:18,920
Sanaya.
219
00:13:19,400 --> 00:13:20,360
You saw it on Sanaya?
220
00:13:20,560 --> 00:13:21,520
Sanaya.
221
00:13:21,680 --> 00:13:25,520
You saw it on Sanaya? Sanaya.
222
00:13:26,080 --> 00:13:29,360
Sanaya.
223
00:13:29,880 --> 00:13:33,200
Sanaya.
224
00:13:35,840 --> 00:13:39,280
Sanaya. 're Where?
225
00:13:41,480 --> 00:13:44,760
Sanaya.
226
00:13:51,320 --> 00:13:54,640
Sanaya!
227
00:14:38,640 --> 00:14:42,040
Hello.
228
00:14:48,640 --> 00:14:49,640
Please do not do this.
229
00:14:49,920 --> 00:14:50,840
Let go of my daughter.
230
00:14:51,080 --> 00:14:52,640
Ms. Verma're educated...
231
00:14:53,080 --> 00:14:55,080
And one of the leading advocates of this city...
232
00:14:55,120 --> 00:14:58,200
And yet not understand.
233
00:14:58,640 --> 00:14:59,720
Stay close,
not let go.
234
00:15:00,280 --> 00:15:04,360
You can not follow a simple instruction
to save your daughter's life?
235
00:15:04,840 --> 00:15:05,800
Where should I go?
236
00:15:05,920 --> 00:15:09,320
Just drive.
237
00:15:14,160 --> 00:15:15,600
That's between me and you.
238
00:15:16,080 --> 00:15:17,840
These policemen have nothing to do with it.
239
00:15:17,880 --> 00:15:20,120
Rid of them.
240
00:15:20,600 --> 00:15:23,280
What is it?
241
00:15:23,720 --> 00:15:25,800
Wants to get rid of us.
242
00:15:26,280 --> 00:15:27,720
And wireless microphone?
243
00:15:28,200 --> 00:15:30,000
Take it and throw it.
244
00:15:30,480 --> 00:15:33,840
Now.
245
00:15:36,120 --> 00:15:36,720
It microphone and took off.
246
00:15:36,880 --> 00:15:37,840
Ready.
247
00:15:37,880 --> 00:15:39,680
Receives instructions from the kidnappers on the phone.
248
00:15:40,080 --> 00:15:42,280
Very good... we go forward easily.
249
00:15:42,680 --> 00:15:46,120
Now they can escape
ãºtia policemen. Quickly.
250
00:15:54,440 --> 00:15:57,760
Turns!
251
00:16:09,000 --> 00:16:10,960
Lady... car stops.
252
00:16:11,480 --> 00:16:14,800
Yes the station
those stupid and tell them not to pursue it more.
253
00:16:29,920 --> 00:16:32,560
Stay there.
254
00:16:33,040 --> 00:16:34,560
-Moving. Back-moving.
255
00:16:35,040 --> 00:16:36,840
Where're ?
256
00:16:37,320 --> 00:16:39,040
Where Sanaya?
257
00:16:39,520 --> 00:16:42,880
Where Sanaya?
258
00:16:53,280 --> 00:16:55,680
- Solanki, look at this.
- Yes.
259
00:16:56,160 --> 00:16:57,440
Mother breakfast.
260
00:16:57,920 --> 00:17:00,240
Ends have your breakfast, dear,
or you'll be late to school.
261
00:17:00,680 --> 00:17:02,120
Mother, today is Saturday.
262
00:17:02,640 --> 00:17:05,760
And promiseseºi Scotland I'm out.
263
00:17:06,240 --> 00:17:07,680
Please, Mom...
to go shopping.
264
00:17:07,720 --> 00:17:09,560
Either mall... or the garden...
265
00:17:10,000 --> 00:17:11,160
Please, Mom, let's go.
266
00:17:11,640 --> 00:17:13,000
No, Mom, let's go to Essel World.
267
00:17:13,360 --> 00:17:14,760
All the class were there, mom...
268
00:17:14,880 --> 00:17:15,360
Except mine and of Nitya.
269
00:17:15,800 --> 00:17:16,960
And Nitya goes today.
270
00:17:17,440 --> 00:17:18,720
So that just leaves me.
271
00:17:19,200 --> 00:17:20,840
Mom, please go to
. You promised...
272
00:17:21,320 --> 00:17:23,120
- Sorry, I must go to the office today.
- Please.
273
00:17:23,160 --> 00:17:24,080
An important event.
274
00:17:24,200 --> 00:17:25,320
Please... please... please...
275
00:17:25,520 --> 00:17:25,960
We will go next week, I promise.
276
00:17:26,440 --> 00:17:27,800
- Pinky promise?
- Pinky promise.
277
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
Ok.
278
00:17:30,360 --> 00:17:33,960
- Pa.
- Bye.
279
00:17:34,480 --> 00:17:37,800
My daughter.
280
00:17:59,400 --> 00:18:01,520
- Hello.
- Hello, Mrs. Verma.
281
00:18:02,000 --> 00:18:03,800
Îþi will give you one more chance.
282
00:18:04,240 --> 00:18:09,160
Last chance.
For good behavior.
283
00:18:09,240 --> 00:18:10,200
Thank you.
284
00:18:10,280 --> 00:18:16,760
I can see... so it makes deºteapta
please.
285
00:18:17,160 --> 00:18:20,600
Login here laptop.
286
00:18:25,240 --> 00:18:26,600
This is your last chance.
287
00:18:27,040 --> 00:18:28,000
Last chance.
288
00:18:28,160 --> 00:18:29,080
Sanaya.
289
00:18:29,240 --> 00:18:31,840
Tell them that those policemen Sanaya's with her grandmother.
290
00:18:32,360 --> 00:18:33,400
And exit from there.
291
00:18:33,920 --> 00:18:37,240
Right now.
292
00:18:39,880 --> 00:18:41,400
- What's wrong?
- Everything's ok.
293
00:18:41,880 --> 00:18:44,040
Mom just called.
Sanaya about her.
294
00:18:44,520 --> 00:18:45,920
Someone just took it.
295
00:18:46,400 --> 00:18:49,280
I have to go there.
296
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
It's ok.
297
00:18:51,240 --> 00:18:52,320
You can go all.
298
00:18:52,800 --> 00:18:56,160
Thank you very much.
299
00:18:58,160 --> 00:18:59,200
I have money with me.
300
00:18:59,680 --> 00:19:00,880
Do not worry about money.
301
00:19:01,360 --> 00:19:02,320
I do not understand.
302
00:19:02,360 --> 00:19:04,880
Ms. Verma, who is your opinion about the sentence
death?
303
00:19:05,360 --> 00:19:07,000
How is this related to Sanaya?
304
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
A man was sentenced to death by the court.
305
00:19:10,560 --> 00:19:11,480
It's innocent.
306
00:19:11,600 --> 00:19:12,600
I was framed.
307
00:19:13,080 --> 00:19:14,320
Appealed in the High Court.
308
00:19:14,760 --> 00:19:17,200
I want to defend the case and to save him.
309
00:19:17,680 --> 00:19:20,000
I want to go free, Ms. Verma.
310
00:19:20,480 --> 00:19:22,160
Call date is next Wednesday...
311
00:19:22,640 --> 00:19:23,760
So you have only four days.
312
00:19:24,240 --> 00:19:27,440
- You only four days.
- What?
313
00:19:27,920 --> 00:19:29,280
If you do not pay Poth...
314
00:19:29,800 --> 00:19:31,600
You will not have your daughter ever see.
315
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
Wait a minute.
316
00:19:34,120 --> 00:19:35,840
I want proof...
317
00:19:36,240 --> 00:19:38,440
My daughter is alive and unharmed, or not?
318
00:19:38,880 --> 00:19:42,280
Okay, give me five minutes.
319
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
- Hello, Mr. Parmar.
- Yes.
320
00:20:11,960 --> 00:20:13,120
It's an emergency.
321
00:20:13,600 --> 00:20:17,120
A new case.
322
00:20:17,680 --> 00:20:19,080
Art student of 23 years, Siya...
323
00:20:19,640 --> 00:20:21,040
Was reported missing from home.
324
00:20:21,080 --> 00:20:23,080
A milkman noticed blood dripping from beneath the door...
325
00:20:23,640 --> 00:20:24,680
And called Police.
326
00:20:25,120 --> 00:20:26,800
15 days later, the body Siya...
327
00:20:27,320 --> 00:20:30,120
Was found in a pond under
Vashi Bridge.
328
00:20:30,560 --> 00:20:32,800
That means the killer
Siya killed at her home...
329
00:20:33,160 --> 00:20:35,360
And I threw
body under Vashi Bridge.
330
00:20:35,920 --> 00:20:38,480
What is surprising is that the murderer was arrested immediately
.
331
00:20:39,000 --> 00:20:40,800
Just two days after the body was found
you.
332
00:20:41,240 --> 00:20:42,400
Let's go... stop pretending.
333
00:20:42,440 --> 00:20:43,880
According to these reports, Niyaz...
334
00:20:44,280 --> 00:20:46,880
Was convicted five times for rape and violence.
335
00:20:47,280 --> 00:20:49,040
Come on... let go...
336
00:20:49,600 --> 00:20:51,720
Foot prints and traces found at the crime scene...
337
00:20:52,120 --> 00:20:53,880
I belong to.
338
00:20:54,360 --> 00:20:56,880
Siya's wallet, which was recovered from his room
Niyaz...
339
00:20:56,920 --> 00:21:01,520
Stained with blood and his fingerprints Siya
Niyaz.
340
00:21:02,000 --> 00:21:03,360
On the basis of the evidence against him...
341
00:21:03,880 --> 00:21:05,120
Was sentenced to death.
342
00:21:05,680 --> 00:21:07,640
And
appealed against the sentence in the High Court.
343
00:21:07,680 --> 00:21:08,600
The hearing's in three days.
344
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
We have very little time...
345
00:21:10,200 --> 00:21:12,000
- And I want the whole history of the victim.
- Yes.
346
00:21:12,200 --> 00:21:14,440
Who conducted the autopsy? - Dr. Satish.
347
00:21:14,960 --> 00:21:16,800
- And the officer in charge?
- Yohaan inspector.
348
00:21:17,280 --> 00:21:18,560
Yes... I got.
349
00:21:19,040 --> 00:21:21,400
- That case was resolved.
- But the lady just took that case.
350
00:21:21,440 --> 00:21:22,760
- What?
- Yes.
351
00:21:23,120 --> 00:21:25,960
Anu take Niyaz's case. - Yes.
352
00:21:26,400 --> 00:21:28,000
Curses.
353
00:21:28,400 --> 00:21:29,880
- Listen... Parmar.
- Yes.
354
00:21:30,280 --> 00:21:32,800
Îþi will bring the best Shilajeet
marketers. - Not again...
355
00:21:33,200 --> 00:21:35,040
Anu convinces her to take my case.
356
00:21:35,600 --> 00:21:37,760
Slowing your and my career will both be safe.
357
00:21:38,240 --> 00:21:38,680
Wait.
358
00:21:39,080 --> 00:21:42,480
Inspector Yohaan.
359
00:21:44,800 --> 00:21:46,640
Inspector Yohaan.
360
00:21:47,120 --> 00:21:47,880
Inspector Yohaan.
361
00:21:48,000 --> 00:21:51,320
Yohaan, wait.
362
00:21:55,640 --> 00:21:57,240
Inspector Yohaan.
363
00:21:57,720 --> 00:21:59,240
If you have your'm ashamed to say my brother in law...
364
00:21:59,320 --> 00:22:00,040
Poth at least to tell me sir...
365
00:22:00,080 --> 00:22:01,240
I was your senior
(person older than).
366
00:22:01,360 --> 00:22:02,840
I have a warrant for your arrest.
367
00:22:03,080 --> 00:22:05,120
I know... do you come here your sister
proposal.
368
00:22:05,280 --> 00:22:07,800
Yohaan... we have orders to arrest you.
369
00:22:08,280 --> 00:22:12,440
Proºtilor... If I arrested as
I will arrange for 15 million?
370
00:22:13,000 --> 00:22:16,280
Not want the îþi?
371
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Hello, Anu.
372
00:22:20,560 --> 00:22:23,760
People from Anti-Corruption
are after me.
373
00:22:24,240 --> 00:22:25,600
They have issued a warrant against me.
374
00:22:25,640 --> 00:22:26,400
Where're ?
375
00:22:26,480 --> 00:22:27,680
I am busy with Niyaz's case.
376
00:22:27,880 --> 00:22:29,400
Anu, please do not make this mistake.
377
00:22:29,880 --> 00:22:31,000
's A murderer and a rapist.
378
00:22:31,280 --> 00:22:32,760
All the evidence is against him.
He will be sentenced to death.
379
00:22:33,240 --> 00:22:34,360
Just tell me what you know.
380
00:22:34,840 --> 00:22:37,080
Her mother is a teacher,
father was entertainment.
381
00:22:37,520 --> 00:22:39,320
They despãrþit. May
later, her father died.
382
00:22:39,360 --> 00:22:40,560
Siya was their only child.
383
00:22:40,960 --> 00:22:42,640
And as far as I know, they have no kin.
384
00:22:43,120 --> 00:22:45,480
Listen... just take his case?
385
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
I know I do!
386
00:22:47,440 --> 00:22:49,200
Okay... then tell me
what should I do.
387
00:22:49,720 --> 00:22:50,880
Hello.
388
00:22:51,360 --> 00:22:54,720
Hello.
389
00:23:09,360 --> 00:23:10,320
It will spar me where?
390
00:23:10,560 --> 00:23:11,840
It's a very successful lawyer.
391
00:23:11,960 --> 00:23:13,600
At least you will not be sentenced to death.
392
00:23:14,120 --> 00:23:16,680
But you said I'll save.
393
00:23:17,160 --> 00:23:19,360
And you've asked to
I trust you.
394
00:23:19,880 --> 00:23:20,840
Am.
395
00:23:21,000 --> 00:23:22,920
Then you asked me to exchange
lawyer.
396
00:23:23,360 --> 00:23:24,920
Take me stupid?
397
00:23:25,360 --> 00:23:26,320
Who is someone in town...
398
00:23:26,800 --> 00:23:31,040
Lawyer wants to Verma to defend the case.
399
00:23:31,480 --> 00:23:37,600
These beautiful faces...
not win cases.
400
00:23:38,040 --> 00:23:39,640
Advocates încãpãþânaþi that you do.
401
00:23:40,080 --> 00:23:41,040
Do you understand this, old man?
402
00:23:41,360 --> 00:23:44,280
I'll make sure winner!
403
00:23:44,720 --> 00:23:48,840
Believe me!
404
00:23:49,280 --> 00:23:50,640
Niyaz... what?
405
00:23:51,160 --> 00:23:52,760
Will you save death sentence.
406
00:23:53,240 --> 00:23:55,880
- You've seen?
- Niyaz.
407
00:23:56,360 --> 00:23:58,440
Will you save.
408
00:23:58,960 --> 00:24:00,120
Do not leave me, avocatule.
409
00:24:00,560 --> 00:24:03,960
I have not killed anyone.
410
00:24:16,440 --> 00:24:19,840
What is it?
411
00:24:22,440 --> 00:24:24,160
I told you already that my daughter
good.
412
00:24:24,640 --> 00:24:26,040
And it's my mother.
I will not watch.
413
00:24:26,240 --> 00:24:28,000
According to phone records,
not your mother ever called.
414
00:24:28,480 --> 00:24:29,880
To hell with your records.
415
00:24:29,920 --> 00:24:31,480
My daughter is fine, just do not sit back
May you please.
416
00:24:31,960 --> 00:24:33,240
That has to catch the kidnapper.
417
00:24:33,640 --> 00:24:34,600
You catch you?
418
00:24:35,040 --> 00:24:36,480
He knows every move you make.
419
00:24:36,520 --> 00:24:38,560
- Look, Mrs. Verma, try...
- let it go.
420
00:24:39,040 --> 00:24:41,920
Your long arms of the law
were too short for my daughter.
421
00:24:42,360 --> 00:24:44,240
My daughter to come back, that's all that matters
.
422
00:24:44,440 --> 00:24:45,520
What are you doing?
423
00:24:46,040 --> 00:24:48,960
I do not care if you catch the kidnappers
or not. - Ms. Verma!
424
00:24:49,400 --> 00:24:52,760
-Moving... come on.
425
00:25:09,000 --> 00:25:12,400
Hello. - Boman phone, lady.
Niyaz want you hanging.
426
00:25:20,560 --> 00:25:21,520
Listen...
427
00:25:21,840 --> 00:25:23,760
Your old mother has diabetes.
428
00:25:24,280 --> 00:25:27,400
And you need money to her with insulin injections
.
429
00:25:27,920 --> 00:25:29,760
When you slipped into the house
Siya...
430
00:25:30,240 --> 00:25:32,000
You saw that she was already dead.
431
00:25:32,440 --> 00:25:33,920
Thi was done
fear and ran.
432
00:25:34,360 --> 00:25:36,480
And in haste... you have your fingerprints... left
433
00:25:36,920 --> 00:25:40,280
And footprints everywhere.
434
00:25:46,480 --> 00:25:48,160
You're good! You're good!
435
00:25:48,600 --> 00:25:49,560
Very good.
436
00:25:49,680 --> 00:25:50,640
Sign that.
437
00:25:51,000 --> 00:25:56,000
The newspapers are right about you.
438
00:25:56,440 --> 00:25:57,840
By the way, who's well-voitorul...
439
00:25:58,320 --> 00:26:00,320
Who wants so desperately to see you released?
440
00:26:00,360 --> 00:26:02,440
There are at least a dozen in this town.
441
00:26:02,960 --> 00:26:04,520
Deliver the goods more people.
442
00:26:05,000 --> 00:26:06,640
One must
to pay the debt.
443
00:26:07,120 --> 00:26:10,440
Someone must...
him to miss me!
444
00:26:24,280 --> 00:26:26,000
I am
*** and you seem more concerned Niyaz.
445
00:26:26,360 --> 00:26:27,080
That's not fair.
446
00:26:27,200 --> 00:26:28,920
Nothing is honest or dishonest
friendship.
447
00:26:29,360 --> 00:26:30,920
You said you însuþi.
448
00:26:31,400 --> 00:26:33,160
Profiþi of my weakness.
449
00:26:33,600 --> 00:26:34,640
Yes, and?
450
00:26:35,160 --> 00:26:36,800
I was suspended, e
a warrant against me.
451
00:26:37,160 --> 00:26:38,120
I avoided.
452
00:26:38,360 --> 00:26:40,880
I have the key... your liberatatii.
453
00:26:41,360 --> 00:26:42,840
- What's this?
- Your Cauþiunea.
454
00:26:43,320 --> 00:26:45,920
Cauþiunea...
455
00:26:46,360 --> 00:26:47,120
Thank you very much.
456
00:26:47,160 --> 00:26:47,880
Now tell logged fee.
457
00:26:48,360 --> 00:26:51,480
Come,
Yohaan... I need your help.
458
00:26:51,960 --> 00:26:54,440
I want you
meets with Dr. Satish.
459
00:26:54,920 --> 00:26:59,200
Can be only one reason to be killed so brutally.
460
00:26:59,640 --> 00:27:02,040
Victim must have seen it on the killer.
461
00:27:02,480 --> 00:27:04,560
And murderers can not tolerate this.
462
00:27:05,040 --> 00:27:07,720
You mean...
victim and killer were familiar with it.
463
00:27:08,200 --> 00:27:09,120
****
464
00:27:09,480 --> 00:27:12,400
I spent my whole life
investigating crime scenes, Doc.
465
00:27:12,800 --> 00:27:13,960
Killer was either cynical...
466
00:27:14,360 --> 00:27:16,680
Or and took the exact same type of revanºa
the victim.
467
00:27:16,720 --> 00:27:19,040
Normally such crimes are either well planned...
468
00:27:19,480 --> 00:27:23,680
Or impulsive when things get out of hand.
469
00:27:24,240 --> 00:27:26,160
This case is a mix of both.
470
00:27:26,560 --> 00:27:30,000
Wounds are unplanned and random.
471
00:27:30,400 --> 00:27:33,080
But that's after work
a professional job.
472
00:27:33,520 --> 00:27:36,360
And before arranging body
First he washed it with alcohol...
473
00:27:36,840 --> 00:27:38,200
So did the remaining
no trial.
474
00:27:38,280 --> 00:27:39,280
But the murder weapon?
475
00:27:39,720 --> 00:27:42,560
A carving knife has been used as a saw's
.
476
00:27:43,080 --> 00:27:44,040
As a saw...
477
00:27:44,480 --> 00:27:47,480
Logged imagine that this is
carving knife, and that's Siya body.
478
00:27:48,000 --> 00:27:50,160
- Something like...
- Enough, doctor, not a show.
479
00:27:50,600 --> 00:27:52,280
You were going to tell us something?
480
00:27:52,760 --> 00:27:55,440
Yes, I found traces of a drug in the mouth
Siya.
481
00:27:55,920 --> 00:27:56,880
Phencyclidine.
482
00:27:57,120 --> 00:27:59,800
- Phencyclidine e...
- Dust Angels. Creates hallucinations.
483
00:28:00,320 --> 00:28:02,400
Very popular among young generation these days.
484
00:28:02,440 --> 00:28:05,840
Drug known as Angel.
485
00:28:09,080 --> 00:28:10,040
Hello...
486
00:28:10,120 --> 00:28:12,000
- How's Sanaya?
- It's good.
487
00:28:12,440 --> 00:28:15,560
- I want to talk to her.
- At the right time.
488
00:28:16,080 --> 00:28:18,320
Listen... - How your investigative
arise?
489
00:28:18,840 --> 00:28:22,400
Way, discussing those two proºti?
490
00:28:22,840 --> 00:28:26,240
- You're here?
- Îþi wasting your time.
491
00:28:29,360 --> 00:28:30,280
Where're ?
492
00:28:30,440 --> 00:28:33,760
Where're ?
493
00:28:35,760 --> 00:28:38,320
You always have two choices for everything.
494
00:28:38,760 --> 00:28:39,720
Two options.
495
00:28:39,920 --> 00:28:41,000
Organized... or impulsive.
496
00:28:41,440 --> 00:28:43,120
Source... or sweet.
497
00:28:43,560 --> 00:28:45,440
A crime is a crime, not a cocktail
whatsoever.
498
00:28:45,560 --> 00:28:46,840
So we agree to disagree again.
499
00:28:47,280 --> 00:28:48,280
Again with dezecord agreement.
500
00:28:48,320 --> 00:28:51,680
Even if you are agree or disagree...
501
00:29:00,120 --> 00:29:03,160
Lady...
502
00:29:03,680 --> 00:29:05,040
Calm down... do not move the.
503
00:29:05,520 --> 00:29:09,000
The number of pieces on the board.
504
00:29:09,520 --> 00:29:13,160
Hell.
505
00:29:13,600 --> 00:29:14,840
Hello, Professor.
506
00:29:15,360 --> 00:29:16,240
I'm Inspector Yohaan,
in case Siya.
507
00:29:16,680 --> 00:29:17,760
I arrested Niyaz.
508
00:29:18,280 --> 00:29:19,920
We want to talk to you.
509
00:29:20,400 --> 00:29:22,320
I'm sorry, I do not want to talk.
510
00:29:22,720 --> 00:29:23,680
Yes.
511
00:29:23,880 --> 00:29:25,000
I already said what I had to say.
512
00:29:25,040 --> 00:29:28,840
- Îþi can understand the pain.
- No, you can not!
513
00:29:29,280 --> 00:29:30,960
So... give me peace.
514
00:29:31,400 --> 00:29:35,400
That villain has spoiled many more children
innocent.
515
00:29:35,880 --> 00:29:38,160
There's no need to tell me
this, Inspector Yohaan.
516
00:29:38,680 --> 00:29:39,080
I know.
517
00:29:39,600 --> 00:29:41,760
Sister of one of those victims
wants to talk to you.
518
00:29:41,800 --> 00:29:45,160
Just talk to her, please.
519
00:29:49,920 --> 00:29:52,200
Anuradha Verma.
520
00:29:52,680 --> 00:29:53,640
Garima Chaudhary.
521
00:29:53,880 --> 00:29:54,840
She's a writer.
522
00:29:55,240 --> 00:29:56,880
And he wants to convey pain
all those who suffered...
523
00:29:56,960 --> 00:29:58,160
Through her writings.
524
00:29:58,240 --> 00:30:01,320
And what about those who do not and feel the wounds?
525
00:30:01,760 --> 00:30:05,160
Always open wounds
one another, Ms. Garima.
526
00:30:08,600 --> 00:30:12,000
Thank you.
527
00:30:15,040 --> 00:30:18,720
That's the way Siya
tighten Thin cup of coffee.
528
00:30:19,160 --> 00:30:20,120
She I used to say...
529
00:30:20,320 --> 00:30:23,080
Do not tighten so thin Dad coffee cup?
530
00:30:23,600 --> 00:30:24,960
He said if you catch the handle...
531
00:30:25,040 --> 00:30:26,760
Leave a void.
532
00:30:27,320 --> 00:30:29,600
I do not want a gap in my life.
533
00:30:30,080 --> 00:30:33,120
I want to feel with bare fingers.
534
00:30:33,600 --> 00:30:36,960
Whether it's a cup of coffee... or a relationship
.
535
00:30:37,480 --> 00:30:40,280
- Anyway, I gotta go, Mom.
- But I just got here.
536
00:30:40,720 --> 00:30:42,760
But I told you to call
before coming here.
537
00:30:43,280 --> 00:30:44,000
Who knows if you are home or not?
538
00:30:44,440 --> 00:30:45,280
And even if you are
Who knows what condition.
539
00:30:45,720 --> 00:30:46,720
I'm sorry, dear.
540
00:30:47,200 --> 00:30:48,720
I had no intention to come here.
541
00:30:49,160 --> 00:30:53,920
I was just passing and I thought to give a
flee.
542
00:30:54,440 --> 00:30:57,680
I can not stop me
to worry about you.
543
00:30:58,200 --> 00:31:01,640
If you really îþi
worry about me, do not ever leave my father.
544
00:31:02,120 --> 00:31:04,960
Siya, I told
of a hundred times...
545
00:31:05,480 --> 00:31:07,640
That was not just my decision
despãrþim to us.
546
00:31:08,080 --> 00:31:09,320
It was your father too.
547
00:31:09,400 --> 00:31:10,360
You've forced.
548
00:31:10,680 --> 00:31:12,520
He had a choice.
549
00:31:12,960 --> 00:31:17,560
I could leave on me or style of life.
550
00:31:18,040 --> 00:31:20,480
Anyway... take this money.
551
00:31:20,920 --> 00:31:22,000
No thank you.
552
00:31:22,480 --> 00:31:24,640
This trust fund house and that my father left them
553
00:31:24,680 --> 00:31:26,160
Are more than enough.
554
00:31:26,600 --> 00:31:29,200
He fulfilled all desires as it was in life.
555
00:31:29,640 --> 00:31:32,960
And do this even after he died.
556
00:31:33,440 --> 00:31:36,800
However, late.
Go...
557
00:31:42,120 --> 00:31:45,280
Do not tell me...
when you got that?
558
00:31:45,760 --> 00:31:47,120
It's nothing, Mom.
559
00:31:47,640 --> 00:31:50,640
Even
important first step is for the mother.
560
00:31:51,080 --> 00:31:53,400
And you have earned a trophy.
561
00:31:53,840 --> 00:31:57,240
Let's go.
562
00:32:02,360 --> 00:32:04,400
It was a girl with Siya
independent thinking?
563
00:32:04,880 --> 00:32:06,840
Like her father.
564
00:32:07,320 --> 00:32:08,280
Lively.
565
00:32:08,560 --> 00:32:11,440
Siya and took
creativity from him?
566
00:32:11,920 --> 00:32:13,920
Creativity, as the lifestyle.
567
00:32:14,360 --> 00:32:15,920
What do you mean by lifestyle?
568
00:32:16,360 --> 00:32:20,080
The same lifestyle that ultimately took her life
Siya father.
569
00:32:20,640 --> 00:32:24,680
Party all night...
no control over food and drink.
570
00:32:25,080 --> 00:32:29,440
Work was his life... and life
was a party without-end.
571
00:32:29,880 --> 00:32:33,040
... And it was with relationships.
572
00:32:33,560 --> 00:32:35,320
I...
573
00:32:35,760 --> 00:32:39,560
I never intervened in Siya personal life.
574
00:32:40,040 --> 00:32:42,080
Siya wanted to live as closely
relations...
575
00:32:42,480 --> 00:32:44,560
Her as the cup of coffee.
576
00:32:45,040 --> 00:32:48,120
That means... she must have had many friends.
577
00:32:48,640 --> 00:32:50,480
He had many friends.
578
00:32:50,920 --> 00:32:53,400
If you do not mind me asking, loving...
579
00:32:53,840 --> 00:32:54,880
Sure that was loving.
580
00:32:55,400 --> 00:32:56,800
I would have been surprised if he had.
581
00:32:57,320 --> 00:33:00,720
Siya mine was so sweetheart.
582
00:33:01,200 --> 00:33:03,560
Her world was very great.
583
00:33:04,000 --> 00:33:06,880
There was room for everyone...
584
00:33:07,400 --> 00:33:11,960
Except me.
585
00:33:12,480 --> 00:33:14,080
I'm sorry.
586
00:33:14,600 --> 00:33:16,720
No, I think we must repent new.
587
00:33:17,200 --> 00:33:19,720
Anuradha, you got what you wanted?
588
00:33:20,200 --> 00:33:22,160
Ready.
589
00:33:22,640 --> 00:33:26,440
I'm sorry, and thank
, Ms. Garima.
590
00:33:26,920 --> 00:33:28,240
Inspector Yohaan.
591
00:33:28,760 --> 00:33:29,840
Yes.
592
00:33:30,280 --> 00:33:32,240
I heard
Niyaz has hired a new lawyer...
593
00:33:32,800 --> 00:33:34,840
And that's very good.
594
00:33:35,280 --> 00:33:36,240
Yes, and I've heard.
595
00:33:36,760 --> 00:33:39,800
- You think you can be paid?
- No, I do not.
596
00:33:40,320 --> 00:33:41,920
Will receive the sentence of death.
597
00:33:42,480 --> 00:33:44,560
Has hell
reservation. Do not get your worry.
598
00:33:45,040 --> 00:33:46,200
I do not know...
599
00:33:46,720 --> 00:33:53,240
I just want him to be
not issued any price.
600
00:33:53,720 --> 00:33:57,080
Yes!
601
00:34:00,800 --> 00:34:01,760
So, sir, we can
receive your încuviinþarea.
602
00:34:02,200 --> 00:34:03,600
If you need anything, contact Yadav
Poth him.
603
00:34:03,680 --> 00:34:04,440
Yes, of course.
604
00:34:04,560 --> 00:34:08,360
- Goodbye.
- Goodbye.
605
00:34:08,440 --> 00:34:09,480
Sir.
606
00:34:09,560 --> 00:34:14,320
Mr. Ronit
long waits.
607
00:34:14,840 --> 00:34:17,720
Excuse me, sir.
608
00:34:18,120 --> 00:34:19,360
Ronit Hi, how are you?
609
00:34:19,880 --> 00:34:20,920
It has been a long time since our last meeting
.
610
00:34:21,400 --> 00:34:22,800
- Everything ok?
- All good, sir.
611
00:34:23,040 --> 00:34:24,000
Just busy with work.
612
00:34:24,240 --> 00:34:26,520
I even discussed intensively...
at the party office.
613
00:34:26,920 --> 00:34:29,600
I hear you're 'Boots'
for the post of chief prosecutor.
614
00:34:30,040 --> 00:34:32,680
With your help, anything is possible.
615
00:34:33,160 --> 00:34:35,040
- Help is always there for you.
- Thank you.
616
00:34:35,560 --> 00:34:37,920
I read about the case of Niyaz.
617
00:34:38,440 --> 00:34:39,720
Case Niyaz, sir?
618
00:34:40,200 --> 00:34:43,560
I heard Verma lawyer took the case.
619
00:34:44,040 --> 00:34:47,160
- It's true?
- Yes, sir. It's true.
620
00:34:47,680 --> 00:34:53,800
Ronit, our party raised the issue of the fuse
woman and anti-rape.
621
00:34:54,280 --> 00:34:56,440
If Anuradha deals to get them
Niyaz's acquittal...
622
00:34:56,480 --> 00:34:59,000
Then it can be a big problem.
623
00:34:59,440 --> 00:35:01,480
It can not, sir.
624
00:35:01,960 --> 00:35:03,560
It's an open and shut case.
625
00:35:04,000 --> 00:35:09,120
She just can not win. - Good.
626
00:35:09,680 --> 00:35:12,960
Good!
627
00:35:18,600 --> 00:35:24,040
Bronzatule... must open it.
Îþi Or else I will break your head.
628
00:35:24,520 --> 00:35:27,600
- I'm sorry, I can not open.
- What do you want to say?
629
00:35:28,120 --> 00:35:28,920
You are a
Newton of breaking locks.
630
00:35:29,320 --> 00:35:30,280
And you can not break it?
631
00:35:30,840 --> 00:35:32,120
Go and get your
father is calling, Einstein.
632
00:35:32,520 --> 00:35:34,240
Sir,
is manufactured in Germany, the last piece.
633
00:35:34,360 --> 00:35:35,920
No one can open it.
634
00:35:36,360 --> 00:35:38,040
I Poth break your head.
635
00:35:38,600 --> 00:35:39,560
Must be some way.
636
00:35:39,920 --> 00:35:40,880
Just trying something.
637
00:35:41,160 --> 00:35:41,640
It's a way.
638
00:35:42,120 --> 00:35:43,480
- Give me the hammer.
- Here.
639
00:35:43,920 --> 00:35:47,280
- Get back.
- Yes.
640
00:35:57,520 --> 00:35:59,920
I'm suspended, but are
still a police officer.
641
00:36:00,400 --> 00:36:02,200
Breaking and entry, destruction of property...
642
00:36:02,360 --> 00:36:03,960
Me and what will you do to break the law?
643
00:36:04,000 --> 00:36:05,880
Act is not blind, as they show in the movies.
644
00:36:06,320 --> 00:36:07,320
Always supervise.
645
00:36:07,760 --> 00:36:11,160
I'm sure dead.
646
00:36:20,680 --> 00:36:22,680
He must have been caught taking it there.
647
00:36:23,080 --> 00:36:26,520
Then lounge.
648
00:36:30,760 --> 00:36:32,640
Stay. Stay.
649
00:36:33,080 --> 00:36:36,240
A raped Siya
on this table.
650
00:36:36,720 --> 00:36:39,160
You...
651
00:36:39,640 --> 00:36:41,840
And after being raped...
Siya tried to save.
652
00:36:42,160 --> 00:36:44,280
It was alive until he got here.
653
00:36:44,760 --> 00:36:46,440
Thereafter
assailant came from behind them.
654
00:36:46,960 --> 00:36:50,280
And killed here.
655
00:36:55,080 --> 00:36:56,600
The incident started in the bedroom...
656
00:36:57,080 --> 00:36:59,640
But there's no forced entry sign
.
657
00:37:00,120 --> 00:37:05,080
Siya
That means... we were familiar with the assassin.
658
00:37:05,600 --> 00:37:07,840
But that can link
of Siya and Niyaz?
659
00:37:08,320 --> 00:37:09,720
I mean...
660
00:37:10,160 --> 00:37:12,880
Why would she be left on
Niyaz in her bedroom?
661
00:37:13,400 --> 00:37:16,440
Anu, that's our job.
662
00:37:16,920 --> 00:37:18,840
We will never incriminate an innocent man.
663
00:37:19,320 --> 00:37:20,520
In particular in such cases.
664
00:37:21,040 --> 00:37:22,360
Niyaz guilty.
665
00:37:22,800 --> 00:37:26,160
No one can be 100% sure
in such cases.
666
00:37:26,600 --> 00:37:29,920
How Poth be you?
667
00:37:30,320 --> 00:37:31,440
I do not understand this.
668
00:37:32,000 --> 00:37:33,760
Fingerprints are scattered everywhere...
669
00:37:33,800 --> 00:37:34,920
- As the traces of steps.
- Yes.
670
00:37:35,320 --> 00:37:39,320
Killer was isteþ to clear a body Siya alcohol...
671
00:37:39,800 --> 00:37:43,200
So that there is no DNA evidence.
672
00:37:43,680 --> 00:37:47,040
Whether it's a race or
way... not ever quit.
673
00:37:50,920 --> 00:37:53,920
- Did you say something?
- No nothing.
674
00:37:54,400 --> 00:37:57,760
Coffee.
675
00:38:00,120 --> 00:38:03,760
How you live in this mess? - I do.
676
00:38:04,240 --> 00:38:07,880
I just standby here.
677
00:38:08,360 --> 00:38:15,000
That night, someone came up with Siya
at her studio.
678
00:38:15,400 --> 00:38:18,800
Siya was drunk.
679
00:38:19,200 --> 00:38:23,720
Something happened between the two of them
... and he killed her.
680
00:38:24,160 --> 00:38:25,680
Do you need to be killed
then and there.
681
00:38:26,120 --> 00:38:29,520
Niyaz came to the studio after Siya killing. To steal.
682
00:38:40,280 --> 00:38:43,640
And trodden
Siya blood that was already there.
683
00:38:49,840 --> 00:38:54,040
He was scared. We panicked.
684
00:38:54,520 --> 00:38:55,800
From here traces of steps.
685
00:38:56,280 --> 00:38:58,800
That means someone was there.
686
00:38:59,280 --> 00:39:03,120
We need to know who was that.
687
00:39:03,640 --> 00:39:05,360
It's not surprising that you found Siya car.
688
00:39:05,920 --> 00:39:07,400
I have found her killer, why I
longer need the car?
689
00:39:07,880 --> 00:39:09,120
Finds it as quickly as possible.
690
00:39:09,520 --> 00:39:11,000
Anu, being a workaholic is one thing...
691
00:39:11,080 --> 00:39:13,760
But you do is obsession.
692
00:39:14,240 --> 00:39:17,600
Give me a solid reason for Niyaz
which is not the killer!
693
00:39:22,760 --> 00:39:24,520
And you did not call her even once... Sanaya
694
00:39:24,760 --> 00:39:26,440
Find out if was
back to school...
695
00:39:26,960 --> 00:39:28,160
Or if eaten.
696
00:39:28,560 --> 00:39:30,360
Sanaya's good;...
697
00:39:30,920 --> 00:39:34,200
She's with her grandmother.
698
00:39:44,360 --> 00:39:50,000
'
I wonder which city your intentions? "
699
00:39:50,480 --> 00:39:56,080
'
I wonder which city your intentions? "
700
00:39:56,560 --> 00:40:01,640
"There's less sky..."
701
00:40:02,160 --> 00:40:07,000
"... And more birds."
702
00:40:07,480 --> 00:40:10,840
'
I wonder which city your intentions? "
703
00:40:20,400 --> 00:40:25,920
"A joy shared,
share of trouble."
704
00:40:26,440 --> 00:40:32,360
"A share of înghiþiturii,
a share of breath."
705
00:40:32,840 --> 00:40:38,520
"
Wound and a share of the issue."
706
00:40:39,000 --> 00:40:44,560
"A story of heart crushed."
707
00:40:45,080 --> 00:40:50,680
"I wonder what's your love
charade."
708
00:40:51,160 --> 00:40:56,680
"I wonder what's your love
charade."
709
00:40:57,200 --> 00:41:02,000
"
Resembles a defendant night."
710
00:41:02,400 --> 00:41:08,440
"And with a god day."
711
00:41:08,920 --> 00:41:10,320
- Hello.
-'re Where?
712
00:41:10,800 --> 00:41:11,760
You're still awake.
713
00:41:12,080 --> 00:41:13,560
- I'll get Benny.
- Where?
714
00:41:14,040 --> 00:41:16,360
Last place
Siya was seen before he was killed.
715
00:41:16,840 --> 00:41:18,960
Do not try to do on your job
Sherlock Homes in...
716
00:41:19,240 --> 00:41:21,160
Benny has a strong alibi that was not there.
717
00:41:21,560 --> 00:41:23,160
It does not take long to make an alibi, Yohaan.
718
00:41:23,560 --> 00:41:24,640
Anyone can do.
719
00:41:25,160 --> 00:41:27,200
You know what time it is?
720
00:41:27,600 --> 00:41:29,680
've Been up all night. Sleep less.
721
00:41:30,200 --> 00:41:32,280
Sleep is... like a lover.
722
00:41:32,800 --> 00:41:34,880
Do not give ample time
and begins to deceive you...
723
00:41:35,040 --> 00:41:37,800
And not easy to linguºeºti him.
724
00:41:37,960 --> 00:41:38,880
Sleep.
725
00:41:38,920 --> 00:41:39,880
And you're awake.
726
00:41:40,040 --> 00:41:42,000
Night is like and my comrades.
727
00:41:42,440 --> 00:41:43,400
Stay awake with me...
728
00:41:43,880 --> 00:41:48,000
Leads me morning and by dawn, safe and unharmed.
729
00:41:48,440 --> 00:41:51,240
Dawn And make me run.
730
00:41:51,760 --> 00:41:56,720
Yohaan Run, run!
731
00:41:57,240 --> 00:41:59,280
Hello.
732
00:41:59,720 --> 00:42:03,120
Hello.
733
00:42:04,440 --> 00:42:07,760
Hello.
734
00:42:10,920 --> 00:42:13,960
"Baby... Let us state
match..."
735
00:42:14,360 --> 00:42:17,400
"Baby... Let us state
match..."
736
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
"
Baby... Let us state match for tonight."
737
00:42:20,200 --> 00:42:23,200
"I will park your car
servings in front."
738
00:42:23,720 --> 00:42:26,880
"Be there at 11:15 am,
baby... and do not be late."
739
00:42:27,360 --> 00:42:30,360
"Do not waste my time,
I have other things to do."
740
00:42:30,840 --> 00:42:33,840
"Entry is not an issue,
boyfriend is known."
741
00:42:34,360 --> 00:42:37,480
"Wear the dress logged
I got it for your birthday."
742
00:42:37,960 --> 00:42:40,960
"After the party, baby...
we will return to my house."
743
00:42:41,440 --> 00:42:44,320
"We'll have fun and I'll
call and your friends."
744
00:42:44,760 --> 00:42:47,600
"Just get in the car baby,
and we fit and condition."
745
00:42:48,120 --> 00:42:51,000
"All we have is tonight."
746
00:42:51,480 --> 00:42:54,640
"I'm busy this week
have arisen something."
747
00:42:55,160 --> 00:42:58,200
"Baby, Let us arouse
, and at night..."
748
00:42:58,640 --> 00:43:05,280
"Just take me to the club."
749
00:43:05,800 --> 00:43:10,120
"Just take me to the club."
750
00:43:10,600 --> 00:43:13,960
Benny.
751
00:43:16,760 --> 00:43:19,320
"
State to arrange for the night."
752
00:43:19,760 --> 00:43:23,320
"Sweetheart."
753
00:43:23,720 --> 00:43:26,440
Benny!
754
00:43:26,960 --> 00:43:29,040
"
Honey... to arrange our state."
755
00:43:29,440 --> 00:43:31,760
Benny... waiting.
756
00:43:32,240 --> 00:43:36,840
Benny, wait.
757
00:43:37,320 --> 00:43:38,680
Stop following me.
758
00:43:39,120 --> 00:43:41,800
- Benny, I just want some answers.
- Do not have your say anything.
759
00:43:42,320 --> 00:43:45,480
- Get lost.
- Benny...
760
00:43:46,000 --> 00:43:49,280
Give me some answers.
761
00:43:49,760 --> 00:43:53,120
Die.
762
00:43:56,440 --> 00:43:59,760
Get out.
763
00:44:03,440 --> 00:44:06,760
Benny...!
764
00:44:09,400 --> 00:44:11,640
Benny!
765
00:44:12,200 --> 00:44:15,440
Where were you that night?
766
00:44:15,960 --> 00:44:18,000
I just want some answers, Benny.
767
00:44:18,440 --> 00:44:21,840
Where're ?
768
00:44:28,080 --> 00:44:31,920
Benny...'re a government job.
769
00:44:32,440 --> 00:44:35,760
Hard earned... available only for a few lucky.
770
00:44:48,960 --> 00:44:50,080
Narcotics!
771
00:44:50,560 --> 00:44:52,280
'll Be behind bars for 20 years.
772
00:44:52,320 --> 00:44:53,720
're Not a policeman.
773
00:44:54,120 --> 00:44:54,800
I know my rights.
774
00:44:54,920 --> 00:44:55,880
Rights?
775
00:44:55,960 --> 00:44:57,880
Rights... in India?
776
00:44:58,400 --> 00:45:00,200
Look at too many Hollywood films.
777
00:45:00,640 --> 00:45:04,040
That's Bollywood.
778
00:45:05,960 --> 00:45:07,880
Tell us what happened that night
with Siya...
779
00:45:07,920 --> 00:45:09,160
Poth go home in a taxi.
780
00:45:09,320 --> 00:45:10,840
Or else... the hospital in an ambulance.
781
00:45:10,880 --> 00:45:11,520
Choose.
782
00:45:11,600 --> 00:45:12,920
Killer was caught.
783
00:45:13,440 --> 00:45:15,920
- So why hold you after me?
- Poth killer too.
784
00:45:15,960 --> 00:45:16,680
Go fuck...
785
00:45:16,760 --> 00:45:18,840
Manners... Hollywood.
786
00:45:19,360 --> 00:45:24,160
Talk, or îþi
this hand will miss forever.
787
00:45:24,600 --> 00:45:27,520
Siya was a girl sweetheart...
met up asshole.
788
00:45:28,000 --> 00:45:28,960
Who?
789
00:45:29,080 --> 00:45:30,280
They
two met at a club.
790
00:45:30,320 --> 00:45:31,280
He learned in America.
791
00:45:31,640 --> 00:45:32,600
It has nose holes.
792
00:45:32,800 --> 00:45:33,960
Wearing a nose ring.
793
00:45:34,440 --> 00:45:35,360
How does it look?
794
00:45:35,520 --> 00:45:38,840
Look in your computer
Siya, is filled with his pictures.
795
00:45:47,760 --> 00:45:50,960
Ms. Verma, Sanayaei
condition is serious.
796
00:45:51,480 --> 00:45:52,520
Having trouble breathing.
797
00:45:52,800 --> 00:45:55,280
I think it's something you ate.
798
00:45:55,720 --> 00:45:57,040
Go to the hospital. Damn.
799
00:45:57,560 --> 00:45:59,280
What about, Ms. Verma?
800
00:45:59,720 --> 00:46:02,000
How do I lead a hostage to the hospital?
801
00:46:02,520 --> 00:46:04,640
Îþi'll tell you where to bring her drugs.
802
00:46:05,160 --> 00:46:06,840
Go there as soon
you can.
803
00:46:07,400 --> 00:46:10,680
I'm on the road.
804
00:46:44,280 --> 00:46:47,800
- Now.
- View the dog?
805
00:46:48,280 --> 00:46:49,760
Put your car keys and medication...
806
00:46:49,800 --> 00:46:53,200
Dog backpack.
807
00:47:01,720 --> 00:47:05,080
Untie the dog.
808
00:47:10,400 --> 00:47:11,800
Dosage is written on the bottle.
809
00:47:12,320 --> 00:47:14,200
's A box behind you.
810
00:47:14,680 --> 00:47:18,040
A small but to encourage you.
811
00:47:41,600 --> 00:47:44,920
My daughter.
812
00:47:51,680 --> 00:47:55,400
Mother!
813
00:47:55,840 --> 00:48:01,080
Mother!
814
00:48:01,600 --> 00:48:06,880
Sanaya!
815
00:48:07,440 --> 00:48:10,640
Mother!
816
00:48:11,120 --> 00:48:14,440
Mother!
817
00:48:16,920 --> 00:48:17,920
Sanaya!
818
00:48:18,360 --> 00:48:19,480
Mother!
819
00:48:20,000 --> 00:48:23,320
Sanaya!
820
00:48:24,720 --> 00:48:28,080
Mother!
821
00:48:55,520 --> 00:48:58,840
Sanaya!
822
00:49:54,920 --> 00:49:58,320
Sanaya!
823
00:51:04,160 --> 00:51:05,680
Where there is no trust relationships...
824
00:51:05,720 --> 00:51:08,960
And no mobile network,
people start to play games.
825
00:51:09,480 --> 00:51:11,080
What game you play, Anu?
826
00:51:11,600 --> 00:51:12,560
What are you doing here?
827
00:51:12,800 --> 00:51:14,880
I could have your same question put
.
828
00:51:15,400 --> 00:51:16,360
Who called you here?
829
00:51:16,800 --> 00:51:18,920
Who called me here?
830
00:51:19,440 --> 00:51:20,920
Girl asks your... eyes.
831
00:51:21,480 --> 00:51:24,520
Fatigue and exhaustion you.
832
00:51:24,960 --> 00:51:26,400
- Sanaya Where?
- With her grandmother.
833
00:51:26,880 --> 00:51:28,760
- Sanaya Where?
- I said that's her grandmother.
834
00:51:29,240 --> 00:51:31,080
Let me talk to her.
I want to talk to her!
835
00:51:31,160 --> 00:51:32,320
Where is Sanaya?
836
00:51:32,880 --> 00:51:35,480
I heard þipând, Anuradha.
837
00:51:35,920 --> 00:51:36,920
Where Sanaya?
838
00:51:37,160 --> 00:51:40,560
Someone kidnapped my Sanaya
, Yohaan.
839
00:51:43,520 --> 00:51:46,120
And redemption is freedom of Niyaz.
840
00:51:46,600 --> 00:51:48,800
That's why you took this case?
841
00:51:49,240 --> 00:51:51,360
If it does not,
they would be killed...
842
00:51:51,880 --> 00:51:53,640
Or do something terrible, Yohaan.
843
00:51:53,920 --> 00:51:55,560
I do not know.
844
00:51:56,000 --> 00:51:58,360
Well, you did what you had to do.
845
00:51:58,840 --> 00:52:00,160
Now I'll do what I have to do.
846
00:52:00,360 --> 00:52:00,840
Yohaan...
847
00:52:01,280 --> 00:52:02,280
No, no, no...
848
00:52:02,400 --> 00:52:03,360
Yohaan not.
849
00:52:03,600 --> 00:52:04,560
No!
850
00:52:04,960 --> 00:52:06,880
Listen... No!
851
00:52:07,400 --> 00:52:09,440
- Listen, you do not do anything.
- Poth thought I stop?
852
00:52:09,840 --> 00:52:10,880
Maybe not, but îþi may require.
853
00:52:11,400 --> 00:52:12,200
Why you ask?
Are customary to give orders.
854
00:52:12,280 --> 00:52:13,400
Ordered me!
855
00:52:13,440 --> 00:52:14,600
I beg you as a friend, Yohaan.
856
00:52:15,120 --> 00:52:16,200
Friend?
857
00:52:16,640 --> 00:52:18,560
If I friend I have come to me first.
858
00:52:19,040 --> 00:52:21,000
Why do not you tell me?
859
00:52:21,520 --> 00:52:24,160
I wanted to come to you,
Yohaan, believe me.
860
00:52:24,720 --> 00:52:26,760
But I was afraid that you might react in this way
.
861
00:52:26,880 --> 00:52:28,640
They should have to be afraid, not Thiele.
862
00:52:29,080 --> 00:52:31,200
He knows everything Yohaan.
863
00:52:31,680 --> 00:52:34,560
The places I go, the people I meet
... Everything.
864
00:52:35,000 --> 00:52:35,960
Yesterday at restaurant...
865
00:52:36,080 --> 00:52:39,120
He heard everything we talked.
866
00:52:39,640 --> 00:52:41,520
Maybe it was right there.
867
00:52:41,960 --> 00:52:42,960
I am telling you, Yohaan.
868
00:52:43,440 --> 00:52:45,600
I can not do anything.
869
00:52:46,080 --> 00:52:47,800
Why do not you tell me?
870
00:52:48,240 --> 00:52:51,400
I should have told me.
871
00:52:51,920 --> 00:52:52,800
Yohaan, please...
872
00:52:53,320 --> 00:52:54,280
You should have told me.
873
00:52:54,680 --> 00:52:58,040
I could tell not logged in.
874
00:53:03,560 --> 00:53:05,840
My Sanaya was led Yohaan.
875
00:53:06,240 --> 00:53:11,000
- I lost the Sanaya yet.
- My Sanaya was gone.
876
00:53:11,560 --> 00:53:14,880
- Anuradha, I lost the Sanaya.
- I can not.
877
00:53:21,560 --> 00:53:25,000
I almost lost it once before
on Sanaya.
878
00:53:25,480 --> 00:53:27,360
I was pregnant...
879
00:53:27,840 --> 00:53:30,960
And I found out that my husband was a girl.
880
00:53:31,360 --> 00:53:33,040
Said...
881
00:53:33,520 --> 00:53:35,040
That we have a girl later.
882
00:53:35,520 --> 00:53:38,840
First I want a son.
883
00:53:39,320 --> 00:53:41,760
Even his relatives wanted a boy.
884
00:53:42,240 --> 00:53:43,800
I was so alone.
885
00:53:44,280 --> 00:53:47,160
As you know I loved him.
886
00:53:47,680 --> 00:53:50,520
I even stopped practicing law practice's sake.
887
00:53:51,000 --> 00:53:54,480
Settling in America us.
888
00:53:54,960 --> 00:53:58,160
It was our baby...
889
00:53:58,680 --> 00:54:03,880
And he said "abort him."
890
00:54:04,360 --> 00:54:06,280
To kill my daughter.
891
00:54:06,760 --> 00:54:10,120
My Sanaya!
892
00:54:13,200 --> 00:54:16,600
A man becomes father after the baby is born.
893
00:54:17,120 --> 00:54:20,080
But a woman becomes mother...
894
00:54:20,560 --> 00:54:25,840
From the moment the child starts
to grow in her womb.
895
00:54:26,320 --> 00:54:33,080
A man can say 'abort baby "...
896
00:54:33,560 --> 00:54:37,520
But not a mother.
897
00:54:38,000 --> 00:54:40,880
Flee from hoodlums.
898
00:54:41,360 --> 00:54:44,960
Far from the world, which has no
no place for my child.
899
00:54:45,400 --> 00:54:48,400
I almost lost it once,
can not lose again.
900
00:54:48,880 --> 00:54:51,640
Do not lose.
901
00:54:52,120 --> 00:54:54,560
You know, someday it would call Sanaya.
902
00:54:55,040 --> 00:54:56,200
He says "Mom did not have time."
903
00:54:56,640 --> 00:54:59,240
"It's always busy."
904
00:54:59,680 --> 00:55:02,920
I wonder how she looks at me.
905
00:55:03,320 --> 00:55:08,320
But I always saw in her a daughter.
906
00:55:08,840 --> 00:55:10,280
Sometimes when I'm alone, I wonder...
907
00:55:10,320 --> 00:55:12,680
If you die now, what will I lose?
908
00:55:13,120 --> 00:55:17,760
My job, uniform, money, alcohol?
909
00:55:18,200 --> 00:55:22,800
I wonder... and I see two faces in front of me
.
910
00:55:23,280 --> 00:55:26,280
Sanaya and you.
911
00:55:26,720 --> 00:55:29,560
Time shed tears had stopped.
912
00:55:30,120 --> 00:55:33,400
Arise.
913
00:55:39,360 --> 00:55:42,720
The battle starts now.
914
00:55:55,520 --> 00:55:58,040
Only
's lawyer Niyaz came to visit him in prison. - Yes.
915
00:55:58,080 --> 00:55:59,640
If anyone makes a visit...
916
00:55:59,680 --> 00:56:03,040
- Inform me immediately.
- Of course, sir.
917
00:56:05,080 --> 00:56:06,720
- Hey, Joe.
- What surprise, sir.
918
00:56:07,200 --> 00:56:09,080
Las her later
Here's what I do first.
919
00:56:09,160 --> 00:56:11,440
- What, sir?
- You know Niyaz's case?
920
00:56:11,920 --> 00:56:12,880
Not many.
921
00:56:13,200 --> 00:56:14,280
Review the records.
922
00:56:14,720 --> 00:56:18,160
I want a list foºtii his cellmate. - Ok.
923
00:56:24,960 --> 00:56:26,880
Anu, are close to Niyaz's camp.
924
00:56:27,360 --> 00:56:28,960
'm Sure the kidnapper's somewhere around.
925
00:56:29,280 --> 00:56:32,640
Go to Siya's studio
and check her computer.
926
00:56:52,320 --> 00:56:54,160
Dra. Verma.
927
00:56:54,600 --> 00:56:59,280
I'm sorry... but I had to break the door lock...
928
00:56:59,720 --> 00:57:01,240
Enter into my daughter's life?
929
00:57:01,640 --> 00:57:03,120
I'm sorry, I...
930
00:57:03,520 --> 00:57:06,160
Yohaan say it's ok. I can stop this.
931
00:57:06,680 --> 00:57:08,680
No, it's ok.
932
00:57:09,120 --> 00:57:14,760
After Siya disappeared...
feeling empty around me.
933
00:57:15,240 --> 00:57:18,800
And to fill that void...
I kept everything in such a way...
934
00:57:19,240 --> 00:57:21,840
Siya that you feel that it's still here.
935
00:57:22,320 --> 00:57:26,760
I saw that... most works of art by Siya
were incomplete.
936
00:57:27,280 --> 00:57:28,240
Why?
937
00:57:28,520 --> 00:57:31,840
Siya was very impatient.
938
00:57:32,280 --> 00:57:34,960
And would start her next
sculpture or painting...
939
00:57:35,360 --> 00:57:36,960
Before it finishes the previous one.
940
00:57:37,440 --> 00:57:39,080
Bored easily.
941
00:57:39,560 --> 00:57:43,160
It was the same
relationships with them? - Maybe.
942
00:57:43,560 --> 00:57:44,840
Just like her father...
943
00:57:45,280 --> 00:57:46,760
Why did you despãrþit?
944
00:57:47,240 --> 00:57:49,280
That's the irony.
945
00:57:49,840 --> 00:57:51,880
's Habits, which attracted me
by him...
946
00:57:52,280 --> 00:57:55,360
Later became the reason of our separation.
947
00:57:55,880 --> 00:58:00,400
's Creativity... his attitude... indifference.
948
00:58:00,880 --> 00:58:02,600
Any other reason?
949
00:58:03,080 --> 00:58:04,880
The Adventures of Dhananjay.
950
00:58:05,360 --> 00:58:08,440
I have not told her father Siya about
adventures.
951
00:58:08,880 --> 00:58:12,320
Because... would have destroyed the image of the ideal man...
952
00:58:12,760 --> 00:58:14,320
Existing in her heart.
953
00:58:14,800 --> 00:58:17,000
So I sat silently...
954
00:58:17,400 --> 00:58:20,320
Siya and floated away.
955
00:58:20,880 --> 00:58:23,360
Do you think the court will change the sentence to death by Niyaz...
956
00:58:23,880 --> 00:58:25,320
Prison for life?
957
00:58:25,800 --> 00:58:27,840
Or... will come out on bail.
958
00:58:28,320 --> 00:58:30,200
Nothing is impossible for his attorney.
959
00:58:30,640 --> 00:58:33,640
I'm sorry, I must answer the phone
it.
960
00:58:34,120 --> 00:58:37,480
Excuse me... I'm so sorry!
961
00:58:46,880 --> 00:58:48,800
Ram. -Good Come
sir. Welcome.
962
00:58:49,280 --> 00:58:49,720
Ring have your head.
963
00:58:50,200 --> 00:58:50,840
Sir, even without uniform...
964
00:58:51,360 --> 00:58:52,600
Meant the same thing as always.
965
00:58:53,080 --> 00:58:54,600
A yellow Nano was reported missing on 2
966
00:58:54,760 --> 00:58:56,440
Ok, sir. Just a minute.
967
00:58:56,920 --> 00:58:58,400
Boss... Yohaan Lord is here.
968
00:58:58,880 --> 00:59:00,560
Asks a yellow Nano that has gone on 2.
969
00:59:00,880 --> 00:59:01,320
MH-14-DZ.
970
00:59:01,800 --> 00:59:02,800
MH-14-DZ.
971
00:59:02,920 --> 00:59:04,200
- ..
8118 - 8118.
972
00:59:04,720 --> 00:59:07,040
- You have time until tomorrow.
- You have time until tomorrow.
973
00:59:07,480 --> 00:59:08,760
Sir, tomorrow?
974
00:59:09,240 --> 00:59:09,960
How can I find up tomorrow, sir?
975
00:59:10,440 --> 00:59:12,080
Even if I put all the boys to work...
976
00:59:12,280 --> 00:59:13,400
If you do not find yourself up tomorrow...
977
00:59:13,560 --> 00:59:16,920
Then, after I finish with you,
'll look like a scrap.
978
00:59:23,520 --> 00:59:25,840
The first hearing is tomorrow... at 11am.
979
00:59:26,360 --> 00:59:28,560
He's here and the new lawyer Niyaz?
980
00:59:29,120 --> 00:59:32,400
It's a woman.
981
00:59:35,400 --> 00:59:38,560
Ms. Chaudhary,
victim's mother.
982
00:59:39,040 --> 00:59:42,520
- Attorney Verma...
- Niyaz's new lawyer.
983
00:59:43,040 --> 00:59:45,400
I have no intention to lie.
984
00:59:45,920 --> 00:59:47,200
I was ready to tell you the truth.
985
00:59:47,480 --> 00:59:49,400
Tell me why?
986
00:59:49,920 --> 00:59:54,040
Because you met me in order to save it
on my daughter's killer.
987
00:59:54,520 --> 00:59:57,080
You've earned
confidence... you used me.
988
00:59:57,560 --> 00:59:59,440
I never used by anyone.
989
00:59:59,920 --> 01:00:00,920
Just I am doing my job.
990
01:00:01,440 --> 01:00:03,720
So you lied?
991
01:00:04,240 --> 01:00:08,440
Perhaps that pain in your eyes...
992
01:00:08,840 --> 01:00:10,240
Who deceived me and it was false.
993
01:00:10,280 --> 01:00:12,720
My pain
does not need your certificate, Ms. Garima.
994
01:00:13,280 --> 01:00:15,400
No
your pain does not need my sympathy.
995
01:00:15,920 --> 01:00:17,720
All the have their own hell...
996
01:00:18,200 --> 01:00:19,920
And every need them to cope alone.
997
01:00:20,280 --> 01:00:23,280
Imagine logged Lord fereºte...
998
01:00:23,760 --> 01:00:27,080
If your daughter would have never passed
what my daughter...
999
01:00:27,520 --> 01:00:30,640
've Yet appear on that
rape? You would have defended him?
1000
01:00:31,160 --> 01:00:37,160
Lawyer Verma, your company
Abbas defends criminals.
1001
01:00:37,640 --> 01:00:38,600
I can understand that.
1002
01:00:38,760 --> 01:00:40,400
But... this garbage.
1003
01:00:40,840 --> 01:00:43,040
Problem?
1004
01:00:43,480 --> 01:00:46,920
And most decorated officer of the city...
1005
01:00:47,400 --> 01:00:48,600
Help in this.
1006
01:00:49,120 --> 01:00:53,080
Mr. Yohaan if
were not suspended...
1007
01:00:53,560 --> 01:00:55,720
You have received a medal
yet for this good deed.
1008
01:00:56,080 --> 01:00:57,480
You've arrested
Niyaz, is not it?
1009
01:00:58,000 --> 01:01:00,520
And now a ajuþi
her to acquit.
1010
01:01:01,080 --> 01:01:03,440
What about your honesty, Inspector?
1011
01:01:03,960 --> 01:01:04,920
You sold it?
1012
01:01:05,120 --> 01:01:09,480
Garima, it gives life
no luxury to keep its honesty.
1013
01:01:09,960 --> 01:01:12,440
Or the freedom to choose between good and evil.
1014
01:01:12,880 --> 01:01:14,560
Life often brings you to a crossroads...
1015
01:01:15,040 --> 01:01:18,040
Where it is difficult to choose whether to save our lives or honor
.
1016
01:01:18,520 --> 01:01:20,840
What difficulties life threw on you...
1017
01:01:21,360 --> 01:01:23,920
They were forced to save
that monster.
1018
01:01:24,440 --> 01:01:26,000
I can not answer that question now.
1019
01:01:26,520 --> 01:01:27,880
But I do...
when the time comes.
1020
01:01:28,360 --> 01:01:29,320
Let's go.
1021
01:01:29,480 --> 01:01:33,520
Ms. Verma,
fight not only for my daughter.
1022
01:01:34,040 --> 01:01:35,800
But for all daughters...
1023
01:01:36,280 --> 01:01:39,640
Whose mothers still awaiting justice.
1024
01:01:45,000 --> 01:01:48,360
Come.
1025
01:01:56,760 --> 01:01:57,960
Have you found anything?
1026
01:01:58,480 --> 01:02:00,440
Siya friend's name is Sam.
1027
01:02:00,880 --> 01:02:02,760
It is 23 years addicted to drugs.
1028
01:02:03,280 --> 01:02:04,880
And now it's in recovery.
1029
01:02:05,400 --> 01:02:08,560
But Sam can not be assassin. - Why?
1030
01:02:09,000 --> 01:02:10,800
E in hospital Lulie 26, 2013
1031
01:02:11,360 --> 01:02:14,640
A week before he was killed Siya.
1032
01:02:16,480 --> 01:02:17,440
Typical case.
1033
01:02:17,600 --> 01:02:18,160
Puºtiul rãsfãþat of a rich father.
1034
01:02:18,600 --> 01:02:19,960
It was in America kicks.
1035
01:02:20,280 --> 01:02:22,160
Without education... just
Confession in drugs.
1036
01:02:22,640 --> 01:02:24,520
He graduated from marijuana to LSD.
1037
01:02:24,960 --> 01:02:26,160
And finally...
Dust Angels.
1038
01:02:26,520 --> 01:02:28,040
So you're completely safe...
1039
01:02:28,520 --> 01:02:30,600
That Sam was hospitalized on 26 Lulie, 2013
1040
01:02:31,080 --> 01:02:34,040
- It's your registry?
- Let me check.
1041
01:02:34,520 --> 01:02:36,360
Yeah... sure.
1042
01:02:36,840 --> 01:02:39,400
He was hospitalized on 26 lulia at 4pm.
1043
01:02:39,840 --> 01:02:41,080
- This.
- Ok.
1044
01:02:41,600 --> 01:02:44,920
Thank you.
1045
01:03:08,000 --> 01:03:08,960
Siya...
1046
01:03:09,200 --> 01:03:11,280
You knew Siya?
1047
01:03:11,760 --> 01:03:13,560
Siya was an angel.
1048
01:03:14,000 --> 01:03:16,840
I love being with her.
1049
01:03:17,320 --> 01:03:19,760
It was not overspend.
1050
01:03:20,240 --> 01:03:25,440
No pressure... I felt truly free
around her.
1051
01:03:25,880 --> 01:03:28,160
Poth please stop that?
1052
01:03:28,600 --> 01:03:31,200
Lie me out, please.
1053
01:03:31,640 --> 01:03:33,680
- Stop what?
- That recorder.
1054
01:03:34,160 --> 01:03:37,560
I can not stand it!
1055
01:03:40,000 --> 01:03:43,400
Anu.
1056
01:03:47,000 --> 01:03:48,000
Hey... what?
1057
01:03:48,440 --> 01:03:50,280
What is happening here?
1058
01:03:50,800 --> 01:03:52,400
Sam is a patient Class
1059
01:03:52,880 --> 01:03:55,960
You two know that only
's guardian may meet?
1060
01:03:56,480 --> 01:03:59,800
You two please take
quitting here! Now!
1061
01:04:12,520 --> 01:04:13,720
It's crazy.
1062
01:04:14,280 --> 01:04:17,600
Drugs have short-circuited brain.
1063
01:04:22,680 --> 01:04:23,720
- Turn machine.
- What?
1064
01:04:24,200 --> 01:04:27,560
Yohaan, turn the car now.
1065
01:04:43,400 --> 01:04:45,160
You just 5 minutes after the alarm starts.
1066
01:04:45,680 --> 01:04:46,920
Ok.
1067
01:04:47,400 --> 01:04:50,600
A decent world no longer exists.
1068
01:04:51,000 --> 01:04:52,000
Wait, madam.
Where are you going?
1069
01:04:52,240 --> 01:04:54,480
- I want to see him on the director!
- I can not allow entry.
1070
01:04:54,520 --> 01:04:58,160
Now I will be...
1071
01:04:58,520 --> 01:05:02,120
How the world is.
1072
01:05:02,560 --> 01:05:04,720
Exit...
1073
01:05:05,200 --> 01:05:06,840
Run... exit.
1074
01:05:07,280 --> 01:05:10,000
Come on...
1075
01:05:10,440 --> 01:05:11,000
-Moving.
1076
01:05:11,040 --> 01:05:12,080
Sam!
1077
01:05:12,160 --> 01:05:13,120
Sam!
1078
01:05:13,600 --> 01:05:15,000
Listen... wait.
1079
01:05:15,520 --> 01:05:16,800
Where
Sam's room? - That's it.
1080
01:05:17,280 --> 01:05:20,680
Run... grãbeºte yourself.
1081
01:05:23,760 --> 01:05:24,760
Sam!
1082
01:05:25,280 --> 01:05:28,120
Sam!
1083
01:05:28,600 --> 01:05:30,640
Sam!
1084
01:05:31,120 --> 01:05:32,160
Who killed Siya?
1085
01:05:32,640 --> 01:05:34,080
You said you knew who killed the Siya.
1086
01:05:34,400 --> 01:05:38,160
Tell me everything,
Sam. All...
1087
01:05:38,680 --> 01:05:40,520
You can not win.
1088
01:05:40,960 --> 01:05:43,880
He killed Siya, he will kill
and you. - Who is he?
1089
01:05:44,400 --> 01:05:45,320
Who killed Siya?
1090
01:05:45,640 --> 01:05:47,280
What happened, tell me
everything.
1091
01:05:47,800 --> 01:05:49,040
- Sam.
- That's funny!
1092
01:05:49,480 --> 01:05:50,480
Talk with me. Sam.
1093
01:05:50,960 --> 01:05:54,800
Sam, stops it.
Talk with me.
1094
01:05:55,240 --> 01:05:57,800
Sam, who killed Siya.
1095
01:05:58,280 --> 01:06:01,680
Sam!
1096
01:06:15,400 --> 01:06:18,800
Thi I told you not to call me.
1097
01:06:25,240 --> 01:06:27,360
Mr. Sunny Singh, who
professional's your line?
1098
01:06:27,840 --> 01:06:29,560
Well... we're in business with locks and keys.
1099
01:06:29,600 --> 01:06:31,040
We open locks and keys....
1100
01:06:31,320 --> 01:06:33,000
Need to tell you that two days ago
remembers...
1101
01:06:33,320 --> 01:06:36,040
Logged asked to break the lock
flat no. 306. - Yes.
1102
01:06:36,560 --> 01:06:37,520
- Poth?
- No.
1103
01:06:37,600 --> 01:06:38,560
Why not?
1104
01:06:38,640 --> 01:06:41,720
I told then and there... that this is the last lock
in Germany.
1105
01:06:42,160 --> 01:06:43,360
And honorable court, even my father...
1106
01:06:43,840 --> 01:06:45,440
Who is in business for 30 years,
can not open the lock.
1107
01:06:45,920 --> 01:06:48,840
You mean... when you have not managed to open that lock...
1108
01:06:49,280 --> 01:06:51,680
Then and a skillful thief would have failed.
1109
01:06:52,120 --> 01:06:53,040
- Right?
- Right.
1110
01:06:53,520 --> 01:06:56,840
Dr. Satish, you performed the autopsy on the body
Siya? - Yes.
1111
01:06:57,360 --> 01:06:58,320
What have you found at autopsy?
1112
01:06:58,480 --> 01:07:00,320
There were traces of chemicals in her blood.
1113
01:07:00,800 --> 01:07:01,760
What chemicals?
1114
01:07:01,800 --> 01:07:04,040
It's a chemical called phencyclidine.
1115
01:07:04,480 --> 01:07:06,160
Young call him anymore and angel dust.
1116
01:07:06,360 --> 01:07:07,560
Drugs youth.
1117
01:07:08,040 --> 01:07:09,360
The one that I use to fumigate
?
1118
01:07:09,400 --> 01:07:10,200
Yes.
1119
01:07:10,280 --> 01:07:12,880
Your daughter Siya lived with you?
1120
01:07:13,400 --> 01:07:15,400
No, he lived alone.
1121
01:07:15,880 --> 01:07:17,520
Strange, you were a single parent.
1122
01:07:17,960 --> 01:07:19,240
And yet your daughter lived alone.
1123
01:07:19,640 --> 01:07:20,920
Not always.
1124
01:07:21,440 --> 01:07:24,720
Since he turned 18. - Why?
1125
01:07:25,160 --> 01:07:26,960
Aveaþi made two arguments?
1126
01:07:27,480 --> 01:07:29,280
Or was your family farewell reason?
1127
01:07:29,760 --> 01:07:30,800
Objection, honorable court.
1128
01:07:31,080 --> 01:07:33,360
What Verma lawyer trying to prove?
1129
01:07:33,880 --> 01:07:35,640
My motive was to attract attention
Court by that...
1130
01:07:36,080 --> 01:07:38,520
Fâþele when a family falls apart
feel alone...
1131
01:07:38,560 --> 01:07:40,920
They choose the wrong path in search of love and aid
.
1132
01:07:41,400 --> 01:07:43,240
- Siya was not so.
- So how was Ms. Garima.
1133
01:07:43,680 --> 01:07:46,800
My daughter was the most brilliant student of ªcolii Arts
JJ.
1134
01:07:47,240 --> 01:07:50,360
But all artwork in her studio
are mostly incomplete.
1135
01:07:50,920 --> 01:07:52,360
It was a naked and in her life?
1136
01:07:52,880 --> 01:07:54,440
It's a goal in life for all.
1137
01:07:54,920 --> 01:07:56,920
Nobody has a complete world, Lawyer Verma!
1138
01:07:57,400 --> 01:08:01,720
You can say as your daughter
filled the void in her life?
1139
01:08:02,160 --> 01:08:04,400
How do
Most young people these days.
1140
01:08:04,880 --> 01:08:06,480
With their friends.
1141
01:08:06,920 --> 01:08:08,040
Objection, honorable court.
1142
01:08:08,560 --> 01:08:11,320
This case is about killing
Siya, not her personal life.
1143
01:08:11,760 --> 01:08:14,360
Honorable court,
conditions in which he was killed Siya...
1144
01:08:14,840 --> 01:08:17,240
Her life style
has a big role to play in them.
1145
01:08:17,280 --> 01:08:19,640
- Please continue.
- Thank you, honorable court.
1146
01:08:20,080 --> 01:08:22,800
- Your daughter had friends?
- Who has not?
1147
01:08:23,240 --> 01:08:24,520
I had lots of friends.
1148
01:08:24,960 --> 01:08:27,560
- Loving?
- Yes.
1149
01:08:28,040 --> 01:08:29,440
It also and male friends.
1150
01:08:29,480 --> 01:08:30,960
How was the relationship with her boyfriend Siya?
1151
01:08:31,400 --> 01:08:32,440
Objection, honorable court.
1152
01:08:32,840 --> 01:08:34,480
This is just a test to a humble Siya.
1153
01:08:34,600 --> 01:08:35,960
I do not agree, honorable court.
1154
01:08:36,200 --> 01:08:38,840
To find the true murderer, it's important to know...
1155
01:08:39,280 --> 01:08:41,520
Siya who were friends, makes...
1156
01:08:41,960 --> 01:08:42,960
Who walks her?
1157
01:08:43,400 --> 01:08:47,000
And how going on, if it does?
1158
01:08:47,520 --> 01:08:50,880
You close or not?
1159
01:09:02,400 --> 01:09:02,880
- Joe.
- Yes, sir.
1160
01:09:03,280 --> 01:09:05,400
- It's a case of kidnapping. Send reinforcements.
- Good sir.
1161
01:09:05,440 --> 01:09:08,560
Siya had relationships with a lot of men?
1162
01:09:09,000 --> 01:09:10,680
I'll repeat the question.
1163
01:09:11,080 --> 01:09:14,400
Siya had relationships with a lot of men?
1164
01:09:14,920 --> 01:09:17,560
Ms. Garima, I hope you understand
from what I get.
1165
01:09:18,000 --> 01:09:20,800
I understand perfectly what you're trying to say.
1166
01:09:21,240 --> 01:09:25,360
Want my daughter to prove she was neruºinata.
1167
01:09:25,800 --> 01:09:26,800
On what basis?
1168
01:09:27,000 --> 01:09:29,400
Because men had few friends?
1169
01:09:29,920 --> 01:09:34,160
Lawyer Verma, my daughter was
deºteaptã, beautiful, emotion.
1170
01:09:34,680 --> 01:09:37,040
Men can
swarmed around her, and what if?
1171
01:09:37,560 --> 01:09:38,520
Is that a crime?
1172
01:09:38,960 --> 01:09:41,640
I'm one of those who always believe that...
...
1173
01:09:42,160 --> 01:09:43,600
Woman is always the one who's to blame.
1174
01:09:44,120 --> 01:09:47,200
People who
not blame the girl and the rapist after she was raped.
1175
01:09:47,680 --> 01:09:49,560
They blame her feel dressed...
1176
01:09:50,040 --> 01:09:52,160
Blame her independent thinking.
1177
01:09:52,680 --> 01:09:54,640
Blame simply because it is the girl?
1178
01:09:55,080 --> 01:09:57,040
Ms. Garima, sorry
have your feelings hurt!
1179
01:09:57,160 --> 01:10:00,880
No, Lawyer Verma.
Îþi not sorry.
1180
01:10:01,320 --> 01:10:03,400
Meanwhile're just a lawyer...
1181
01:10:03,880 --> 01:10:06,520
Who wants to earn a
case at any cost.
1182
01:10:06,960 --> 01:10:11,400
If you had little kindness or sympathy...
1183
01:10:11,840 --> 01:10:14,640
Then you would understand my pain.
1184
01:10:15,160 --> 01:10:16,760
I dream about my daughter every night...
1185
01:10:16,840 --> 01:10:18,320
Where it says...
1186
01:10:18,840 --> 01:10:22,040
"Mom, save me.
I want to live."
1187
01:10:22,520 --> 01:10:23,480
"Help me mother..."
1188
01:10:23,760 --> 01:10:28,240
Back when she was a child, even a small sughiþ
I would have given sleepless nights.
1189
01:10:28,680 --> 01:10:30,800
Imagine my condition when logged...
1190
01:10:31,280 --> 01:10:34,440
Þipãtul they rang in my ears every night
.
1191
01:10:34,960 --> 01:10:37,920
Honorable court,
serious objection against this type of hearing.
1192
01:10:38,360 --> 01:10:41,000
My questions are relevant, honorable court.
1193
01:10:41,480 --> 01:10:44,720
You know that your daughter take drugs?
1194
01:10:45,160 --> 01:10:47,000
Yes.
1195
01:10:47,480 --> 01:10:49,840
Honorable court, shall record please.
1196
01:10:50,280 --> 01:10:51,600
Siya was a young girl.
1197
01:10:52,040 --> 01:10:53,000
Lived alone.
1198
01:10:53,200 --> 01:10:55,920
He had lots of friends
extra men and taking drugs.
1199
01:10:56,440 --> 01:10:58,680
And that night, lock the apartment
Siya...
1200
01:10:59,160 --> 01:11:00,600
It was impossible to open from the outside.
1201
01:11:01,120 --> 01:11:03,720
So obviously... Siya opened it
it its very inside.
1202
01:11:04,200 --> 01:11:06,160
And Siya murderers who came
in her apartment that night...
1203
01:11:06,680 --> 01:11:09,120
Must have been one of
men friends of Siya...
1204
01:11:09,160 --> 01:11:11,160
Which Siya should he be invited to it its very.
1205
01:11:11,680 --> 01:11:13,320
And not the same thief: Fine...
1206
01:11:13,840 --> 01:11:17,120
Who came there to steal money
few medicines his mother.
1207
01:11:17,640 --> 01:11:21,880
That would be just, honorable court.
1208
01:11:22,320 --> 01:11:28,200
Pause.
Process will continue after an hour.
1209
01:11:28,680 --> 01:11:32,080
Ms. Verma...
1210
01:11:33,880 --> 01:11:37,040
What I did Niyaz
my daughter behind closed doors...
1211
01:11:37,520 --> 01:11:42,040
Thou hast made her character
sight.
1212
01:11:42,520 --> 01:11:44,920
What's the difference between you and Niyaz
?
1213
01:11:45,360 --> 01:11:48,760
None.
1214
01:11:54,720 --> 01:11:56,120
Madam, I find.
1215
01:11:56,600 --> 01:12:00,080
Lady...'re very good.
1216
01:12:00,560 --> 01:12:04,440
And that Garima
... so it's a good actress.
1217
01:12:04,920 --> 01:12:06,960
What reprezentaþie gave in court.
1218
01:12:07,480 --> 01:12:10,400
"You have no idea what
must pass a mother?"
1219
01:12:10,840 --> 01:12:13,680
...
Your case is defended by a parent.
1220
01:12:14,200 --> 01:12:17,520
Not a lawyer, you understand?
1221
01:12:55,200 --> 01:12:56,760
- Your name?
- Nazia.
1222
01:12:57,280 --> 01:12:58,240
Nazia Qureshi.
1223
01:12:58,440 --> 01:13:03,440
- Are Niyaz's wife... Cãsãtoriþi legal?
- Yes.
1224
01:13:04,000 --> 01:13:04,720
Thank you.
1225
01:13:04,880 --> 01:13:06,720
I'll be specific.
1226
01:13:07,200 --> 01:13:11,640
Niyaz one were familiar with the Siya?
1227
01:13:12,160 --> 01:13:13,840
Yes.
1228
01:13:14,280 --> 01:13:16,000
Please tell us... how
clearer.
1229
01:13:16,440 --> 01:13:19,000
How Niyaz were familiar with the Siya?
1230
01:13:19,440 --> 01:13:21,680
He Siya deliver drugs.
1231
01:13:22,160 --> 01:13:23,120
What kind of drugs?
1232
01:13:23,520 --> 01:13:24,480
Any kind of drug.
1233
01:13:24,760 --> 01:13:28,720
Ecstasy. Marijuana. MDMA.
1234
01:13:29,200 --> 01:13:32,080
What did that night
before leaving?
1235
01:13:32,560 --> 01:13:34,040
Something like where it goes? Did he say anything?
1236
01:13:34,480 --> 01:13:38,200
Said... that goes to the house
Siya recovery.
1237
01:13:38,680 --> 01:13:40,720
Take the money.
1238
01:13:41,280 --> 01:13:43,560
Honorable court, witness statement clearly indicates...
1239
01:13:44,120 --> 01:13:45,360
That the accused were familiar with the Siya.
1240
01:13:45,880 --> 01:13:51,600
I mean... Niyaz a
were familiar with the Siya before she killed.
1241
01:13:52,120 --> 01:13:55,440
That's all, honorable court.
1242
01:13:56,760 --> 01:14:00,680
Wait. Wait so.
1243
01:14:01,160 --> 01:14:03,360
Why do not you tell me that a
were familiar with the Siya?
1244
01:14:03,880 --> 01:14:04,840
It was important?
1245
01:14:05,280 --> 01:14:08,680
I decide what's important and what's not. You understand?
1246
01:14:09,160 --> 01:14:10,640
Thi-I said to tell me everything.
1247
01:14:11,120 --> 01:14:12,120
I have done it?
1248
01:14:12,560 --> 01:14:15,360
Look... Siya
promised that I will refund your money.
1249
01:14:15,840 --> 01:14:16,320
I went there to take your money...
1250
01:14:16,800 --> 01:14:18,600
But when I got there, she was already dead.
1251
01:14:18,840 --> 01:14:20,760
I swear.
1252
01:14:21,240 --> 01:14:23,360
It was truly dead?
1253
01:14:23,840 --> 01:14:27,240
I was in the mood.
1254
01:14:32,520 --> 01:14:33,720
I wanted it right there... ****
1255
01:14:33,840 --> 01:14:38,240
But then he began to struggle.
1256
01:14:38,720 --> 01:14:42,080
And then raped her.
1257
01:14:44,640 --> 01:14:45,880
Had been a murder!
1258
01:14:46,360 --> 01:14:49,720
Because I knew that Siya could not remain silent.
1259
01:14:56,320 --> 01:14:59,600
That's all... happy?
1260
01:15:17,520 --> 01:15:18,480
Seven million?
1261
01:15:18,880 --> 01:15:22,360
Yes. After the old man dies, Niyaz will receive seven million
the police.
1262
01:15:22,840 --> 01:15:24,200
How can a drug dealer ..
1263
01:15:24,240 --> 01:15:24,960
Receive a police of seven million for his mother?
1264
01:15:25,440 --> 01:15:27,880
It's a very old insurance purchased in 1978.
1265
01:15:28,400 --> 01:15:30,960
Buy a certain Sheikh Abdul Rehman
of Dubai.
1266
01:15:31,400 --> 01:15:34,000
Oh, so this insurance is an old love
gift from his mother.
1267
01:15:34,240 --> 01:15:35,600
And what if Niyaz is dead?
1268
01:15:35,920 --> 01:15:37,840
Money goes to the wife... Nazia.
1269
01:15:38,320 --> 01:15:39,560
- Nazia.
- Yes.
1270
01:15:40,040 --> 01:15:44,040
Oh... it's a new twist in the story.
1271
01:15:44,480 --> 01:15:47,640
Advocate Verma struggling to overcome defeat and became its purpose.
1272
01:15:48,200 --> 01:15:49,440
She can do whatever she wants, sir.
1273
01:15:49,680 --> 01:15:51,400
But Niyaz will be sentenced to death.
1274
01:15:51,920 --> 01:15:56,400
And anyway, I do not like to lose
after I arrived so far.
1275
01:15:56,920 --> 01:15:57,960
True.
1276
01:15:58,400 --> 01:16:01,400
Here's file, sir... the
that you've asked for yesterday.
1277
01:16:01,920 --> 01:16:03,320
Exactly the way you've wanted.
1278
01:16:03,800 --> 01:16:07,840
Abbas... it's a bad average.
1279
01:16:08,360 --> 01:16:11,640
No big nor small.
1280
01:16:16,000 --> 01:16:19,600
Thank you.
1281
01:16:20,080 --> 01:16:21,040
- Ms. Verma.
- Yes.
1282
01:16:21,520 --> 01:16:24,840
Courier for you.
1283
01:16:26,880 --> 01:16:28,760
Signs.
1284
01:16:29,320 --> 01:16:32,600
Thank you.
1285
01:16:41,120 --> 01:16:42,080
That's false.
1286
01:16:42,480 --> 01:16:44,600
But tomorrow Poth see the original.
1287
01:16:45,080 --> 01:16:48,120
And after this remaining sides of your daughter.
1288
01:16:48,600 --> 01:16:51,920
As this.
1289
01:16:56,480 --> 01:16:57,440
- Hello.
- Hello.
1290
01:16:57,680 --> 01:16:59,400
- How are you?
- I'm good.
1291
01:16:59,800 --> 01:17:00,760
What have you learned about Nazia?
1292
01:17:01,320 --> 01:17:02,520
Look, the situation is so kind...
1293
01:17:03,040 --> 01:17:05,560
Niyaz that if it dies in prison or sentenced to death
...
1294
01:17:05,600 --> 01:17:08,080
Then Nazia will receive seven million rupees in insurance.
1295
01:17:08,520 --> 01:17:11,920
And for this she stated
against him in court.
1296
01:17:27,960 --> 01:17:31,200
Yohaan, to meet the Cross!
1297
01:17:31,680 --> 01:17:34,920
So you said that Sam was in the hospital
your Lulie 26, 2013
1298
01:17:35,400 --> 01:17:36,480
Not what you say you? - Yes.
1299
01:17:36,920 --> 01:17:39,120
What is this?
1300
01:17:39,600 --> 01:17:41,520
Sam
Siya was a funeral on August 19.
1301
01:17:42,000 --> 01:17:43,680
If your hospital was, then how could he be
a funeral?
1302
01:17:44,240 --> 01:17:45,400
That's a fucking
double-role?
1303
01:17:45,440 --> 01:17:48,400
Well, in our
hospital records, he was in the hospital that day.
1304
01:17:48,880 --> 01:17:49,960
We want to meet with Sam.
1305
01:17:50,280 --> 01:17:51,680
Only he can tell us where it was.
1306
01:17:52,200 --> 01:17:54,200
It's not possible.
It was released.
1307
01:17:54,720 --> 01:17:56,520
How do you release the condition
is it?
1308
01:17:57,000 --> 01:17:59,680
We must have a guardian
if we say so.
1309
01:18:00,160 --> 01:18:01,280
Who is his guardian?
1310
01:18:01,800 --> 01:18:03,320
Can not have your say
hospital policy.
1311
01:18:03,800 --> 01:18:05,360
Personal information are confidential.
1312
01:18:05,560 --> 01:18:06,560
Lady...
1313
01:18:06,920 --> 01:18:08,920
Please be clear if it
is about give and take.
1314
01:18:09,400 --> 01:18:10,360
And I can give something.
1315
01:18:10,440 --> 01:18:12,040
I'm sorry, but that does not work
here.
1316
01:18:12,080 --> 01:18:13,040
What then?
1317
01:18:13,440 --> 01:18:14,880
What kind of powerful guardian was he...
1318
01:18:14,920 --> 01:18:17,360
Which was released before treatment to completely
?
1319
01:18:17,840 --> 01:18:20,520
I want to see the hospital records.
1320
01:18:20,560 --> 01:18:23,200
For this you need a warrant.
1321
01:18:23,640 --> 01:18:25,840
If you were not a woman,
I would have slapped you right now.
1322
01:18:26,400 --> 01:18:28,200
Out!
1323
01:18:28,640 --> 01:18:30,960
Come Yohaan.
1324
01:18:31,440 --> 01:18:34,400
Only those without password
Mobile are honest.
1325
01:18:34,880 --> 01:18:37,120
This lady is involved 100%.
1326
01:18:37,560 --> 01:18:38,000
Ram...
1327
01:18:38,480 --> 01:18:41,000
- Sir, I found the yellow car, Nano.
- Very good.
1328
01:18:41,520 --> 01:18:43,280
- Siya car was found.
- Thank God.
1329
01:18:43,360 --> 01:18:45,080
I'll get a warrant,
and I find them where Sam ..
1330
01:18:45,120 --> 01:18:48,480
Headed up by
graveyard of cars immediately.
1331
01:18:59,800 --> 01:19:04,880
- That yellow?
- Yes. Therefore.
1332
01:19:05,360 --> 01:19:08,720
Wait.
1333
01:19:40,360 --> 01:19:43,160
This... is the safe
a nose ring.
1334
01:19:43,600 --> 01:19:46,320
Then Sam told me that
know who killed Siya?
1335
01:19:46,760 --> 01:19:49,400
's Very possible that he does not know what to do.
1336
01:19:49,920 --> 01:19:53,360
Drugs that you take...
creates hallucinations.
1337
01:19:53,840 --> 01:19:56,000
But he must and remember
awake once again.
1338
01:19:56,120 --> 01:19:57,640
And will not remember anything.
1339
01:19:58,080 --> 01:20:00,480
Even if someone hacked into pieces when it was smoked
...
1340
01:20:00,960 --> 01:20:02,200
He did not and will remember later.
1341
01:20:02,240 --> 01:20:03,760
In any case, DNA analysis is complete.
1342
01:20:04,240 --> 01:20:06,880
But we will need a monster of Sam.
1343
01:20:07,360 --> 01:20:08,560
Blood, hair?
1344
01:20:08,960 --> 01:20:10,240
Compare analyzes.
1345
01:20:10,680 --> 01:20:11,960
I have one at home.
1346
01:20:12,480 --> 01:20:14,600
I have a blood sample of the
Sam on a piece of paper.
1347
01:20:14,640 --> 01:20:18,920
- It will be helpful?
- Of course.
1348
01:20:19,120 --> 01:20:20,040
Hello.
1349
01:20:20,080 --> 01:20:22,440
Anu, I found something.
1350
01:20:22,880 --> 01:20:23,840
What?
1351
01:20:24,040 --> 01:20:25,800
I made an unofficial check on Sam.
1352
01:20:26,160 --> 01:20:27,600
Have you heard about Mahesh Maklai?
1353
01:20:28,080 --> 01:20:30,880
- MP.
- He's his father.
1354
01:20:31,360 --> 01:20:36,320
He hid him for
Sam to save and political career.
1355
01:20:36,800 --> 01:20:38,400
This case becomes a big mess.
1356
01:20:38,880 --> 01:20:42,240
I wonder what else might occur.
1357
01:20:49,480 --> 01:20:55,040
Welcome, lawyer Verma, how are you?
1358
01:20:55,600 --> 01:20:58,840
You said... "
Pray do not we meet again."
1359
01:20:59,400 --> 01:21:00,520
I made a...
1360
01:21:01,000 --> 01:21:05,200
But what to do,
our prayers are never answered.
1361
01:21:05,720 --> 01:21:09,040
Mahesh Maklai sent you?
1362
01:21:11,080 --> 01:21:16,720
Sorry, lawyer Verma.
I came uninvited.
1363
01:21:17,160 --> 01:21:20,720
There was a decent thing,
but it was necessary.
1364
01:21:21,160 --> 01:21:24,560
Luck.
1365
01:21:25,720 --> 01:21:26,160
Yes, officer.
1366
01:21:26,640 --> 01:21:28,440
- Mr.
- Someone came to see him on Niyaz?
1367
01:21:28,480 --> 01:21:29,800
- Someone did it yesterday!
- Yesterday?
1368
01:21:30,280 --> 01:21:31,040
Yes.
1369
01:21:31,240 --> 01:21:32,200
Who?
1370
01:21:32,240 --> 01:21:33,760
Sir, his name is Vijay Madgaonkar.
1371
01:21:33,800 --> 01:21:34,760
Vijay Madgaonkar.
1372
01:21:35,080 --> 01:21:36,680
Absolutely correct, sir.
1373
01:21:37,080 --> 01:21:39,680
It's not the same guy you arrested for kidnapping of Mandara
?
1374
01:21:39,880 --> 01:21:41,040
Absolutely correct, sir
. He's right.
1375
01:21:41,280 --> 01:21:42,440
When it was released?
1376
01:21:42,560 --> 01:21:43,520
Now six months.
1377
01:21:43,800 --> 01:21:45,360
You'll find the village Versova.
1378
01:21:45,800 --> 01:21:46,560
- Where?
- Versova Village.
1379
01:21:46,680 --> 01:21:47,600
Versova Village.
1380
01:21:47,640 --> 01:21:51,000
- Ok, thanks.
- Yes, sir.
1381
01:21:54,640 --> 01:21:57,800
My son has nothing to do with this case.
1382
01:21:58,240 --> 01:22:00,920
And why you faked
hospital records.
1383
01:22:01,400 --> 01:22:03,400
And when I started investigation...
1384
01:22:03,880 --> 01:22:05,200
've Released immediately.
1385
01:22:05,720 --> 01:22:09,360
You do not understand...
1386
01:22:09,800 --> 01:22:11,880
Came home stoned morning.
1387
01:22:12,440 --> 01:22:15,760
The car's girlfriend
Siya... with her body.
1388
01:22:23,160 --> 01:22:24,120
You're crazy?
1389
01:22:24,440 --> 01:22:27,520
What did you do?
1390
01:22:27,960 --> 01:22:30,520
What did you do?
1391
01:22:31,000 --> 01:22:33,680
It's very unfortunate and sad...
1392
01:22:34,160 --> 01:22:35,320
Killer is someone else...
1393
01:22:35,560 --> 01:22:36,840
I mean Niyaz.
1394
01:22:37,320 --> 01:22:40,240
Right now resembles more... Sam killer.
1395
01:22:40,720 --> 01:22:43,560
That's why I came here
at this late hour.
1396
01:22:44,040 --> 01:22:46,600
Drugs they put my son in a really bad situation...
1397
01:22:47,040 --> 01:22:50,160
And in the morning when Siya died, my son thought...
1398
01:22:50,720 --> 01:22:53,200
That I killed Siya.
1399
01:22:53,720 --> 01:22:56,200
That's stupid that was
Siya funeral.
1400
01:22:56,640 --> 01:22:59,200
And when I found out...
1401
01:22:59,640 --> 01:23:03,240
I put the papers Teaching
recovery.
1402
01:23:03,720 --> 01:23:04,800
What are you doing?
1403
01:23:05,240 --> 01:23:06,880
Turns it. Please, don't do that.
1404
01:23:07,400 --> 01:23:10,760
What are you doing?
1405
01:23:12,480 --> 01:23:14,920
Can Sam killer,
do not. Please...
1406
01:23:15,400 --> 01:23:16,720
What importance does it have?
1407
01:23:17,160 --> 01:23:19,040
The next year will be the tournament
election.
1408
01:23:19,520 --> 01:23:22,040
Whether or not that Sam
killer, who cares?
1409
01:23:22,560 --> 01:23:25,880
What matters is that such a scandal
can ruin my career.
1410
01:23:36,560 --> 01:23:37,520
What are you doing?
1411
01:23:37,720 --> 01:23:41,240
Turns it, please.
1412
01:23:41,680 --> 01:23:44,360
I told... îþi remembers?
1413
01:23:44,800 --> 01:23:48,200
What happened
never before, it will happen someday.
1414
01:23:54,880 --> 01:23:56,120
- Abbas.
- Yes.
1415
01:23:56,600 --> 01:23:59,960
- You The pipe cut gas?
- I cut it.
1416
01:24:33,240 --> 01:24:36,600
- You're ok?
- Yes I'm good.
1417
01:24:44,200 --> 01:24:47,600
Oh, God!
1418
01:25:53,720 --> 01:25:55,280
- That's your dog?
- No.
1419
01:25:55,800 --> 01:25:56,560
Who you are?
1420
01:25:56,640 --> 01:26:01,960
Father that I am yours,
about your mom said not logged in.
1421
01:26:02,400 --> 01:26:04,560
If he's not your dog,
then why not bark at you?
1422
01:26:04,560 --> 01:26:07,920
He barks only at policemen.
1423
01:26:36,760 --> 01:26:38,920
Where's the girl?
1424
01:26:39,360 --> 01:26:42,120
Where's the girl?
1425
01:26:42,560 --> 01:26:46,800
Where's the girl?
1426
01:26:47,240 --> 01:26:48,160
Where's the girl?
1427
01:26:48,200 --> 01:26:51,840
Where's the girl?
1428
01:26:54,720 --> 01:26:55,720
You will never find front.
1429
01:26:56,080 --> 01:26:59,440
Never!
1430
01:27:21,160 --> 01:27:23,360
Anuradha Verma's life.
1431
01:27:23,840 --> 01:27:28,360
I apologize, I think my boys
and have emerged from form.
1432
01:27:28,880 --> 01:27:29,840
It's okay.
1433
01:27:30,160 --> 01:27:33,560
Some get better with age,
while others become worse.
1434
01:27:38,920 --> 01:27:41,400
This is my son, Sam.
1435
01:27:41,840 --> 01:27:44,280
I want him safe dom of
for a while.
1436
01:27:44,720 --> 01:27:47,520
This time there's no room...
1437
01:27:48,080 --> 01:27:49,160
For any mistake yet.
1438
01:27:49,600 --> 01:27:51,240
Do not get your worry...
1439
01:27:51,720 --> 01:27:55,120
Now your son is my secret.
1440
01:28:03,320 --> 01:28:06,720
I'll be free!
1441
01:28:11,160 --> 01:28:14,440
Where do we meet?
1442
01:28:14,920 --> 01:28:17,160
Ready! Ready! Ready!
1443
01:28:17,600 --> 01:28:21,000
I'll be a free bird.
1444
01:28:23,880 --> 01:28:25,800
Traces of steps and fingerprints
studio Siya...
1445
01:28:26,280 --> 01:28:27,680
And fingerprints from her wallet.
1446
01:28:27,880 --> 01:28:31,680
These are all strong evidence that does not allow for any doubt...
1447
01:28:32,200 --> 01:28:34,440
That Niyaz has killed Siya.
1448
01:28:34,960 --> 01:28:37,800
And his old cases, including rape...
1449
01:28:38,240 --> 01:28:42,840
And exploitation of women for their lust...
1450
01:28:43,280 --> 01:28:46,800
These files are enough to prove his motive.
1451
01:28:47,240 --> 01:28:48,920
That's all,
honorable court.
1452
01:28:49,320 --> 01:28:51,880
Honorable court after the prosecution admits
as...
1453
01:28:52,320 --> 01:28:58,440
Siya murderers can this Niyaz.
1454
01:28:58,880 --> 01:28:59,840
Silence.
1455
01:28:59,880 --> 01:29:01,040
Defence, please continue.
1456
01:29:01,480 --> 01:29:03,960
As I said, even according to my investigations...
1457
01:29:04,400 --> 01:29:06,200
Siya Niyaz can be killer.
1458
01:29:06,640 --> 01:29:10,160
For information Court, Niyaz
usual to supply drugs Siya.
1459
01:29:10,640 --> 01:29:13,400
But these drugs were for Siya friend Sam.
1460
01:29:13,880 --> 01:29:18,640
And that night
Niyaz had come to meet Sam.
1461
01:29:19,160 --> 01:29:19,920
You?
1462
01:29:20,040 --> 01:29:22,200
Sam commodity demand something, I want money.
1463
01:29:22,680 --> 01:29:24,200
Wait.
1464
01:29:24,680 --> 01:29:28,040
That means that another person was present there during
crime.
1465
01:29:42,440 --> 01:29:43,600
What are you doing here?
1466
01:29:44,160 --> 01:29:46,440
- Here.
- Thank you.
1467
01:29:46,920 --> 01:29:47,880
Leave.
1468
01:29:48,040 --> 01:29:49,800
- It's new merchandise, you have a guºti?
- No thanks.
1469
01:29:50,000 --> 01:29:53,280
- Go.
- It's good.
1470
01:29:59,240 --> 01:30:02,560
Sam. Sam. Sam. Wakes up yourself,
Sam. Sam, please wakes up yourself.
1471
01:31:15,960 --> 01:31:18,200
Only make assumptions Defense Council, honorable court.
1472
01:31:18,600 --> 01:31:20,080
There's no evidence to suggest...
1473
01:31:20,520 --> 01:31:22,760
Sam was present that night of the murder.
1474
01:31:23,240 --> 01:31:26,040
Absolutely correct, honorable
court. There is no trial.
1475
01:31:26,480 --> 01:31:30,080
And it's also true that what I just said
are just guesses.
1476
01:31:30,520 --> 01:31:32,120
And I have no hard evidence.
1477
01:31:32,560 --> 01:31:35,840
But the prosecution has any evidence against my client
solid?
1478
01:31:36,320 --> 01:31:37,400
I mean... the murder weapon.
1479
01:31:37,640 --> 01:31:40,280
That said cutter carved so... what has fingerprints
my client...
1480
01:31:40,280 --> 01:31:41,240
Where is it?
1481
01:31:41,360 --> 01:31:43,920
It is the responsibility of the prosecution to prove guilt
my client.
1482
01:31:44,440 --> 01:31:46,680
The prosecution already admitted...
1483
01:31:47,240 --> 01:31:50,040
Fingerprints and traces the steps of his Niyaz found at the scene.
1484
01:31:50,440 --> 01:31:51,640
Traces of steps and fingerprints...
1485
01:31:51,920 --> 01:31:54,080
Can not be accepted as evidence
solid, honorable court.
1486
01:31:54,120 --> 01:31:55,480
As long as the prosecution does not present...
1487
01:31:55,960 --> 01:31:58,040
Accused murder weapon fingerprints on it.
1488
01:31:58,480 --> 01:32:00,640
Until then accused
can not be proven guilty.
1489
01:32:01,160 --> 01:32:03,160
And now Sam was also there that night.
1490
01:32:03,200 --> 01:32:04,200
Anyone can be killer.
1491
01:32:04,720 --> 01:32:06,400
Just because Niyaz's drug dealer...
1492
01:32:06,880 --> 01:32:08,760
's Convenient for law to suspect him.
1493
01:32:09,240 --> 01:32:11,560
But Sam... is the son of a rich father...
1494
01:32:12,040 --> 01:32:14,040
Which has good connections in the system.
1495
01:32:14,480 --> 01:32:17,800
That's... not felt
police need to investigate it.
1496
01:32:18,240 --> 01:32:21,760
Even though we have believed for a while that Sam
killed Siya...
1497
01:32:22,240 --> 01:32:27,400
Then raised the question, why
Sam and killed his girlfriend...
1498
01:32:27,800 --> 01:32:29,040
He loved so much?
1499
01:32:29,400 --> 01:32:30,360
What was the reason?
1500
01:32:30,640 --> 01:32:33,360
Seeing the Siya and Niyaz
in a position compromiþãtoare...
1501
01:32:33,800 --> 01:32:35,440
Sam and he lost control.
1502
01:32:35,920 --> 01:32:39,160
And maybe... he killed
Siya in a huff.
1503
01:32:39,600 --> 01:32:41,560
Market was already being smoked...
drug addict.
1504
01:32:41,840 --> 01:32:44,680
At least Niyaz's fingerprints were found at the scene.
1505
01:32:45,160 --> 01:32:47,040
Defense Council has any trial...
1506
01:32:47,480 --> 01:32:50,800
To suggest that Sam was
Currently there that night?
1507
01:32:51,240 --> 01:32:54,240
A... sample, lawyer Verma.
1508
01:32:54,720 --> 01:32:58,080
We have evidence, honorable court.
1509
01:33:09,440 --> 01:33:11,960
I apologize...
1510
01:33:12,440 --> 01:33:15,040
But I would like to ask Court...
1511
01:33:15,480 --> 01:33:17,280
Listen to it for liberating justice.
1512
01:33:17,440 --> 01:33:19,360
Please.
1513
01:33:19,840 --> 01:33:23,200
Honorable court, please.
1514
01:33:29,440 --> 01:33:32,640
The night was killed
Siya, were there?
1515
01:33:33,120 --> 01:33:34,880
You were there?
1516
01:33:34,960 --> 01:33:35,760
Yes.
1517
01:33:35,880 --> 01:33:37,520
You killed Siya?
1518
01:33:37,960 --> 01:33:42,520
No... when I
high, she was dead.
1519
01:33:42,920 --> 01:33:46,360
Someone killed her and had left there.
1520
01:34:08,920 --> 01:34:09,880
So what do you do?
1521
01:34:10,120 --> 01:34:13,520
I took her body home!
1522
01:34:21,360 --> 01:34:24,880
And then your father, Mahesh Maklai
to cleanse your body with alcohol...
1523
01:34:25,400 --> 01:34:28,720
And threw him in the ocean
to get rid of him.
1524
01:34:58,680 --> 01:35:00,400
Answer me Sam.
1525
01:35:00,800 --> 01:35:04,200
Yes.
1526
01:35:06,320 --> 01:35:07,280
That's honorable court.
1527
01:35:07,680 --> 01:35:13,480
That means the killer may be Niyaz or Sam.
1528
01:35:13,920 --> 01:35:15,640
But the true murderer can be found...
1529
01:35:16,000 --> 01:35:18,240
Only when the weapon is found...
1530
01:35:18,680 --> 01:35:20,120
Having criminalulul fingerprints.
1531
01:35:20,600 --> 01:35:22,560
But Sam and his father
millionaire, Mahesh Maklai...
1532
01:35:23,040 --> 01:35:28,120
I am guilty of all crimes committed after the murder.
1533
01:35:28,600 --> 01:35:30,320
Moving the body from the scene.
1534
01:35:30,800 --> 01:35:32,080
's Cleaning with alcohol...
1535
01:35:32,560 --> 01:35:34,640
And then throwing it into the sea to get rid of it.
1536
01:35:34,920 --> 01:35:38,640
That proves incontrovertibly
crimes Sam's and Mahesh Maklai.
1537
01:35:39,080 --> 01:35:41,640
Request to the Court to reopen the case.
1538
01:35:42,080 --> 01:35:44,480
And to free the customer
my Niyaz on bail...
1539
01:35:44,920 --> 01:35:47,400
Until the real killer is found.
1540
01:35:47,840 --> 01:35:51,040
Niyaz paid a big mess and compen
for his past crimes.
1541
01:35:51,480 --> 01:35:53,920
I'm not saying be paid...
1542
01:35:54,400 --> 01:35:59,000
But cauþiunea is his right legally, and should receive it.
1543
01:35:59,480 --> 01:36:01,760
Thank you, honorable court.
1544
01:36:02,240 --> 01:36:03,640
Court hotãrãºte...
1545
01:36:04,120 --> 01:36:09,720
..Mahesh Maklai and Sam Maklai be take into police custody.
1546
01:36:10,200 --> 01:36:13,560
The accused is released on bail Niyaz.
1547
01:36:26,600 --> 01:36:30,080
Ms. Verma... I told...
1548
01:36:30,560 --> 01:36:32,560
Abbas may have many faults...
1549
01:36:33,040 --> 01:36:36,440
Tighten but always pays his debts.
1550
01:36:36,960 --> 01:36:40,880
Farewell.
1551
01:36:41,360 --> 01:36:42,800
I'm sorry, sir Maklai.
1552
01:36:43,280 --> 01:36:46,680
Some people do not change with time, they become worse.
1553
01:36:56,720 --> 01:36:57,880
Niyaz, where're?
1554
01:36:58,440 --> 01:37:00,400
I emerged from prison.
1555
01:37:00,800 --> 01:37:02,720
I am a free bird!
I am a free bird!
1556
01:37:03,240 --> 01:37:04,520
I am a ..
1557
01:37:05,000 --> 01:37:06,320
-'re Where?
- I'm right here.
1558
01:37:06,800 --> 01:37:10,400
In parking.
Black Jeep.
1559
01:37:10,840 --> 01:37:18,040
Viju... are a free bird.
1560
01:37:18,520 --> 01:37:21,880
Come on... come on...
1561
01:37:59,640 --> 01:38:00,920
Sanaya...
1562
01:38:01,400 --> 01:38:04,800
Sanaya Sanaya ......
1563
01:38:14,320 --> 01:38:16,840
Lady... stops you...
1564
01:38:17,280 --> 01:38:20,800
- Wait...
- She's my daughter.
1565
01:38:21,280 --> 01:38:24,680
This is my daughter.
1566
01:38:41,280 --> 01:38:43,800
No, no, no, no.
1567
01:38:44,240 --> 01:38:47,640
Sanaya!
1568
01:38:53,880 --> 01:38:57,280
Sanaya!
1569
01:38:58,520 --> 01:39:04,000
Sanaya! My baby.
1570
01:39:04,480 --> 01:39:08,040
My child, I ask
wakes up yourself.
1571
01:39:08,560 --> 01:39:11,880
I wake up your rig.
Please wakes up yourself.
1572
01:39:23,760 --> 01:39:27,080
Eau... bring water, please.
1573
01:39:29,440 --> 01:39:32,680
Please wakes up yourself.
1574
01:39:33,120 --> 01:39:36,520
Wake up yourself.
1575
01:39:40,720 --> 01:39:45,400
- Mother.
- Sanaya.
1576
01:39:45,840 --> 01:39:49,160
Mother.
1577
01:39:49,640 --> 01:39:52,960
I was afraid.
1578
01:39:55,160 --> 01:39:58,520
I miss you, Mom.
1579
01:40:08,360 --> 01:40:11,720
My baby.
1580
01:40:19,400 --> 01:40:22,920
... Joe
who can go to so limit...
1581
01:40:23,400 --> 01:40:27,960
To draw a killer and rapist in jail?
1582
01:40:28,520 --> 01:40:30,320
That Vijay...
1583
01:40:30,760 --> 01:40:34,160
He has the key to this lock.
1584
01:41:07,680 --> 01:41:10,960
Hey... Wait!
1585
01:41:19,000 --> 01:41:22,360
-Moving-moving....
1586
01:41:40,160 --> 01:41:41,600
Tell me who forced you were doing.
1587
01:41:42,000 --> 01:41:43,000
Tell me everything.
1588
01:41:43,280 --> 01:41:46,600
Îþi Îþi will tell... I will tell everything.
1589
01:41:54,920 --> 01:41:56,640
Can I come in?
1590
01:41:57,120 --> 01:42:01,240
It will only take a few minutes, please.
1591
01:42:01,720 --> 01:42:05,240
I'm really very sorry, Mrs. Garima.
1592
01:42:05,760 --> 01:42:08,040
But they had taken on my Sanaya.
1593
01:42:08,520 --> 01:42:10,920
And I never had...
1594
01:42:11,400 --> 01:42:14,440
No other option than to accept their conditions.
1595
01:42:15,000 --> 01:42:18,640
Know the pain of losing someone, Ms. Garima.
1596
01:42:19,120 --> 01:42:21,960
But ...
1597
01:42:22,400 --> 01:42:25,400
I had the freedom to express my pain.
1598
01:42:25,880 --> 01:42:28,760
Nothing to complain.
1599
01:42:29,240 --> 01:42:33,640
I had to somehow... I bring to my Sanaya inapou
, at any cost.
1600
01:42:34,160 --> 01:42:36,360
Are you însuþi mother.
1601
01:42:36,840 --> 01:42:40,720
I hope you understand my helplessness.
1602
01:42:41,200 --> 01:42:44,000
- It's good now?
- Yes.
1603
01:42:44,440 --> 01:42:47,520
I almost lost it once.
1604
01:42:48,040 --> 01:42:52,440
I have given something to eat...
to which she was allergic.
1605
01:42:52,920 --> 01:42:55,040
It could even die if I do not I would be...
1606
01:42:55,560 --> 01:42:58,880
Reached for medicine.
1607
01:43:04,200 --> 01:43:10,400
You should always dom of glass
Sanayaei Lidum backpack.
1608
01:43:10,880 --> 01:43:12,720
How do you know...
1609
01:43:13,200 --> 01:43:16,560
Medicine Sanayaei is Lidum?
1610
01:44:03,560 --> 01:44:05,120
Why did you do it?
1611
01:44:05,600 --> 01:44:09,280
Because we had no choice.
1612
01:44:09,800 --> 01:44:13,920
You're a brilliant lawyer... and I knew...
1613
01:44:14,360 --> 01:44:17,760
Poth release that it Niyaz.
1614
01:44:22,920 --> 01:44:26,280
Why would you pay
killer Siya?
1615
01:44:36,200 --> 01:44:39,080
Your ticket... and money.
1616
01:44:39,520 --> 01:44:42,160
After today
I do not want to see you again.
1617
01:44:42,600 --> 01:44:46,000
He's inside.
1618
01:44:57,960 --> 01:44:59,760
You have no idea...
1619
01:45:00,240 --> 01:45:03,440
Things they
had to do that you free yourself.
1620
01:45:03,960 --> 01:45:07,320
I made things a innocent girl...
1621
01:45:07,840 --> 01:45:10,760
That a mother can not imagine ever and they
.
1622
01:45:11,240 --> 01:45:14,280
Now... you'll die.
1623
01:45:14,760 --> 01:45:18,160
A death... which
not logged a Poth imagine.
1624
01:45:24,720 --> 01:45:28,120
You know why Ravan is burnt each year
Dusser?
1625
01:45:32,640 --> 01:45:35,920
Remind all of Ravan's crimes.
1626
01:45:36,320 --> 01:45:38,040
It's just a punishment...
1627
01:45:38,560 --> 01:45:44,240
For physical abuse on a girl against her will of.
1628
01:45:44,680 --> 01:45:48,080
He's burned to death.
1629
01:45:51,280 --> 01:45:52,240
Petrol.
1630
01:45:52,320 --> 01:45:56,160
Îþi Poth imagine a death...
1631
01:45:56,600 --> 01:46:00,400
Comparable to the sentence of death seems even pity.
1632
01:46:00,920 --> 01:46:03,760
So to my daughter and screamed.
1633
01:46:04,240 --> 01:46:08,000
As early þipetele can hear them.
1634
01:46:08,480 --> 01:46:10,480
Do not let me sleep nights.
1635
01:46:10,960 --> 01:46:11,920
Rang in my ears.
1636
01:46:12,200 --> 01:46:13,160
Forgive me.
1637
01:46:13,960 --> 01:46:18,520
I burn the nerves.
1638
01:46:19,040 --> 01:46:23,880
I sfâºie soul.
1639
01:46:24,360 --> 01:46:27,520
Þipetele my daughter...
1640
01:46:27,960 --> 01:46:31,360
Can only be alleviated with þipetele your Niyaz.
1641
01:47:18,840 --> 01:47:21,960
I burned alive.
1642
01:47:22,400 --> 01:47:28,840
That may be his only punishment perpetrated
justice to my daughter.
1643
01:47:29,320 --> 01:47:31,080
You're mother too.
1644
01:47:31,480 --> 01:47:32,560
I hope you understand.
1645
01:47:33,120 --> 01:47:35,640
No.
1646
01:47:36,080 --> 01:47:39,480
I do not understand.
1647
01:47:42,080 --> 01:47:45,520
Logged Who gave the right rãpeºti
to my daughter...
1648
01:47:46,000 --> 01:47:49,120
To get justice for your daughter?
1649
01:47:49,560 --> 01:47:55,200
Believe me... I took care of her as Siya
me.
1650
01:47:55,640 --> 01:48:02,520
But though... are guilty
trauma it went through.
1651
01:48:03,040 --> 01:48:06,520
But even if they are sentenced to death...
1652
01:48:07,000 --> 01:48:09,040
Because I gave you deserve... Niyaz's
1653
01:48:09,520 --> 01:48:13,080
Then I will have no regrets.
1654
01:48:13,520 --> 01:48:16,200
You're ok?
1655
01:48:16,640 --> 01:48:17,960
Lord Yohaan tried so far.
1656
01:48:18,400 --> 01:48:19,800
And why do not you answer the phone?
1657
01:48:20,240 --> 01:48:22,640
Ms. Garima Chaudhary.
1658
01:48:23,080 --> 01:48:24,880
Unbelievable.
1659
01:48:25,400 --> 01:48:27,480
Are arrested for kidnapping...
1660
01:48:27,920 --> 01:48:31,000
Daughter Anuradha Chaudhary
lawyer and Niyaz's burning to death.
1661
01:48:31,480 --> 01:48:35,320
Will you come with me right now.
1662
01:48:35,760 --> 01:48:39,160
Please.
1663
01:48:42,440 --> 01:48:45,640
Wait, officer.
1664
01:48:46,160 --> 01:48:47,560
Do you have a warrant for her?
1665
01:48:48,080 --> 01:48:51,440
Why? Why?
1666
01:48:55,600 --> 01:48:59,480
Because she's my client.
1667
01:48:59,880 --> 01:49:03,360
And I'm her lawyer.
1668
01:49:03,840 --> 01:49:06,240
If you can get paid a criminal ..
1669
01:49:06,760 --> 01:49:10,080
Then I will certainly save a mother.
1670
01:50:00,360 --> 01:50:01,320
- Mr.
- Yes.
1671
01:50:01,600 --> 01:50:05,000
Client.
1672
01:50:07,440 --> 01:50:10,760
Clients come every day, today is hope.
1673
01:50:21,560 --> 01:50:22,560
ªorþul logged fit.
1674
01:50:23,000 --> 01:50:26,200
Keep it. Looks good.
1675
01:50:26,680 --> 01:50:29,760
There you gave me no chance to wear my uniform
.
1676
01:50:30,320 --> 01:50:34,280
You have not given me any chance to have your
no thank you.
1677
01:50:34,720 --> 01:50:39,120
I've helped
for your thanks.
1678
01:50:39,560 --> 01:50:42,960
Then what?
1679
01:50:45,280 --> 01:50:50,080
Some things not to say.
1680
01:50:50,560 --> 01:50:54,120
Thank you.
1681
01:50:54,640 --> 01:50:57,960
Welcome.
1682
01:50:59,200 --> 01:51:02,600
Way, I appealed to your case.
1683
01:51:03,080 --> 01:51:04,040
Forget it.
1684
01:51:04,440 --> 01:51:05,400
No need.
1685
01:51:05,600 --> 01:51:08,400
I'm good at it now.
1686
01:51:08,840 --> 01:51:10,520
- How's Sanaya?
- It's good.
1687
01:51:10,960 --> 01:51:13,880
E with her grandmother.
1688
01:51:14,440 --> 01:51:16,280
Again with her grandmother?
1689
01:51:16,720 --> 01:51:17,240
Really.
1690
01:51:17,680 --> 01:51:18,120
She's with her grandmother.
1691
01:51:18,600 --> 01:51:21,560
Ok, let me talk to her.
1692
01:51:22,000 --> 01:51:24,480
She's with her grandmother.
1693
01:51:24,920 --> 01:51:28,320
That's where I was headed.
1694
01:51:32,200 --> 01:51:34,640
Can I?
1695
01:51:35,080 --> 01:51:36,840
It's better expression in Marathi.
1696
01:51:37,280 --> 01:51:40,680
See you soon!
1697
01:51:44,080 --> 01:51:47,480
See you soon.
1698
01:52:00,200 --> 01:52:03,560
What, sir.
A laºi to leave?
1699
01:52:07,640 --> 01:52:11,840
I leave to go to
that she's my love.
1700
01:52:12,360 --> 01:52:15,680
If it was my încãpãþânarea,
it was in my arms.
1701
01:52:41,960 --> 01:52:45,320
"Honey... do not turn around and leave."
1702
01:52:53,360 --> 01:52:56,840
"Honey... do not turn around and leave."
1703
01:52:57,360 --> 01:53:01,960
"Honey... do not cross the threshold and leave."
1704
01:53:02,400 --> 01:53:07,720
"
Bieþii my eyes are fatigued to shed tears."
1705
01:53:08,160 --> 01:53:14,520
"Who have you forsaken me?"
1706
01:53:14,960 --> 01:53:20,280
"Please stay... do not go."
1707
01:53:20,720 --> 01:53:25,960
"Please stay... do not go."
1708
01:53:26,440 --> 01:53:29,800
"Honey... do not turn around and leave."
1709
01:54:04,000 --> 01:54:11,680
"I have complaints... against the Lord."
1710
01:54:12,560 --> 01:54:20,200
"Since you said... that you go."
1711
01:54:22,080 --> 01:54:27,240
"Tears do not leave your eyes."
1712
01:54:27,760 --> 01:54:33,640
"How to endure the fire in my heart?"
1713
01:54:34,120 --> 01:54:39,520
"Please stay... do not go."
1714
01:54:39,960 --> 01:54:42,280
"Wait..."
1715
01:54:42,760 --> 01:54:45,200
"Do not go."
1716
01:54:45,680 --> 01:54:50,920
"Honey... do not turn around and leave."
1717
01:54:51,400 --> 01:54:57,680
"Honey... do not turn around and leave."
1718
01:54:58,120 --> 01:55:03,400
Translation and adaptation: DjVava
1719
01:55:13,000 --> 01:55:16,000
Timing:
DISTEL Subs Team
114917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.