All language subtitles for Informer.S01E04.Ruby.Tuesday.720p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H264-GBone

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,040 ALARM BLEEPS Jin. Jin! 2 00:00:04,160 --> 00:00:05,440 _ 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,520 _ 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,120 ALARM STOPS 5 00:00:11,240 --> 00:00:14,360 HE HUMS TO MUSIC 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,840 - BIKE BRAKES SQUEAK - Whoa! 7 00:00:20,960 --> 00:00:22,600 - Bastard! - Piss off! 8 00:00:28,520 --> 00:00:33,240 HE SINGS 9 00:00:33,360 --> 00:00:38,400 At 6:07am on the morning of November 29, Jin Weijun 10 00:00:38,520 --> 00:00:42,160 started his shift at the Eldon Street branch of Cafe 66. 11 00:00:51,240 --> 00:00:56,160 - Er, boss, it's after ten, boss. - It's morning rush, Jin. OK? 12 00:00:56,280 --> 00:00:59,120 Give me 15 more minutes and then you can break. 13 00:01:03,920 --> 00:01:05,640 _ 14 00:01:05,760 --> 00:01:07,560 _ 15 00:01:11,320 --> 00:01:14,120 _ 16 00:01:15,400 --> 00:01:17,760 _ 17 00:01:17,880 --> 00:01:20,320 _ 18 00:01:20,440 --> 00:01:23,280 Come on. Hurry up. 19 00:01:25,960 --> 00:01:27,840 - Are the loos back here? - For customers only. 20 00:01:27,960 --> 00:01:30,000 Yeah, I'll buy something after. 21 00:01:36,760 --> 00:01:39,280 I'm Emily. Sorry, I didn't get your name. 22 00:01:39,400 --> 00:01:41,120 GUNFIRE SMASHING 23 00:01:42,280 --> 00:01:43,800 SCREAMING GUNSHOTS 24 00:01:43,920 --> 00:01:45,600 MAN: Get out! 25 00:01:47,640 --> 00:01:50,600 Boss! Boss! Fire escape. 26 00:01:50,720 --> 00:01:53,280 OK, come, come, come. Fire escape, go, now. 27 00:01:53,400 --> 00:01:56,200 ALARM SOUNDS SCREAMING 28 00:01:57,560 --> 00:01:59,720 GUNSHOTS SCREAMING 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,600 Go, go, go. 30 00:02:06,240 --> 00:02:07,720 Fire escape. 31 00:02:11,480 --> 00:02:14,240 It's OK. Come on, fire escape there. 32 00:02:14,360 --> 00:02:16,560 BANGING FROM INSIDE TOILET 33 00:02:18,440 --> 00:02:21,960 Hey. Hey. 34 00:02:22,080 --> 00:02:23,320 Bastard. 35 00:02:26,560 --> 00:02:27,880 GUNSHOT 36 00:02:28,000 --> 00:02:33,320 At approximately 10:33am, Jin Weijun was shot. 37 00:02:33,440 --> 00:02:39,320 He was pronounced dead at 11:47am by doctors at London City Hospital. 38 00:02:41,080 --> 00:02:46,200 I should like to state, for the record, that Mr Jin's 39 00:02:46,320 --> 00:02:50,320 selfless action that day saved multiple lives. 40 00:03:01,960 --> 00:03:03,640 - Yeah, I see Nige now and again. - Mm-hm? 41 00:03:03,760 --> 00:03:06,320 - Zipping past in that little lorry of his. - Yeah? 42 00:03:06,440 --> 00:03:09,200 Skittle says he'd rather spend another ten years inside 43 00:03:09,320 --> 00:03:10,520 than get in a car with him. 44 00:03:10,640 --> 00:03:12,280 Is Skittles still right, yeah? 45 00:03:12,400 --> 00:03:14,360 Yeah, when he remembers. 46 00:03:14,480 --> 00:03:17,360 I wish I could get down there and see him. 47 00:03:17,480 --> 00:03:20,440 He's always asking after you. 48 00:03:20,560 --> 00:03:21,880 - Yeah? - Yeah. 49 00:03:22,000 --> 00:03:25,200 He reckons all that sunshine must have baked your head by now. 50 00:03:25,320 --> 00:03:27,160 I told him Charlie's still Charlie. 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,280 Still likes to check in on everybody. 52 00:03:29,400 --> 00:03:30,800 What else could I tell you? 53 00:03:30,920 --> 00:03:33,760 Oh, you know Dom went and got gay married. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,160 I'm not surprised. He was always 55 00:03:35,280 --> 00:03:37,120 a bit of a snappy dresser, wasn't he? 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,040 The Queen shits in the woods, 57 00:03:40,160 --> 00:03:42,200 and you're still an half decent shag, in't you? 58 00:03:42,320 --> 00:03:43,600 Shut up. 59 00:03:43,720 --> 00:03:44,760 What time's your flight? 60 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 It's early. 61 00:03:46,280 --> 00:03:48,840 I get straight off the plane and straight to work. 62 00:03:48,960 --> 00:03:51,680 - I'll be back in a couple of months. - Mm... 63 00:03:51,800 --> 00:03:54,880 - I think I'd do all right in Florida. - Yeah. 64 00:03:55,000 --> 00:03:56,560 I wish, babe. 65 00:04:33,640 --> 00:04:34,880 Hey, Nige. 66 00:04:36,760 --> 00:04:38,480 Oh, don't cack yourself. 67 00:04:39,720 --> 00:04:41,040 I ain't stalking you. 68 00:04:41,160 --> 00:04:43,480 Sharon told me you was here. Couldn't resist. 69 00:04:43,600 --> 00:04:47,600 - Little gossip, in't she? - People don't change, do they? 70 00:04:47,720 --> 00:04:52,480 No, they don't, no. What can I do for? 71 00:04:52,600 --> 00:04:54,120 I don't know. 72 00:04:54,240 --> 00:04:57,360 Bumping into you the other day, 73 00:04:57,480 --> 00:05:00,640 it was like kicking over an old stone. 74 00:05:00,760 --> 00:05:05,000 A lot of bad memories that hadn't seen daylight in donkeys. 75 00:05:05,120 --> 00:05:07,280 Everything that went down back then, you know? 76 00:05:07,400 --> 00:05:11,440 Me and you. I just never got the chance to put it right. 77 00:05:13,480 --> 00:05:15,800 It's no bother, you know? The show has got to go on. 78 00:05:15,920 --> 00:05:17,960 Yeah. It bothers me. 79 00:05:18,080 --> 00:05:19,880 We shared a lot of spit. 80 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 I just wanted to say I'm sorry. 81 00:05:23,400 --> 00:05:25,680 All right. 82 00:05:25,800 --> 00:05:27,200 I hope that's enough for you. 83 00:05:34,720 --> 00:05:37,240 Many thanks, mate. 84 00:05:37,360 --> 00:05:39,720 What a shithole. 85 00:05:42,320 --> 00:05:46,240 Hey, I managed to sneak this past the old guard down there. 86 00:05:46,360 --> 00:05:48,280 Are you still a scotch man? 87 00:05:48,400 --> 00:05:50,680 Mardy Charlie, always a bad influence, hey? 88 00:05:50,800 --> 00:05:53,360 I told you, I've not touched a drop for seven year now. 89 00:05:53,480 --> 00:05:55,840 Oh, I thought you just meant the skag, like. 90 00:05:55,960 --> 00:05:59,040 Well, you know. One to the other. That's what we say on the programme. 91 00:05:59,160 --> 00:06:01,600 They've got you on the good book instead. 92 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 - Comes with the room. - Oh, yeah? 93 00:06:04,280 --> 00:06:06,680 - You marked out all your favourite bits? - Piss off. 94 00:06:06,800 --> 00:06:08,960 Need something to put me asleep, you know? 95 00:06:09,080 --> 00:06:12,680 Lord be praised, for I see before me a new man. 96 00:06:12,800 --> 00:06:16,800 Well, you know. Five years inside do that to you, you know? 97 00:06:16,920 --> 00:06:20,440 It was smart enough to get out when you did. 98 00:06:20,560 --> 00:06:22,840 Hey, I was just lucky. 99 00:06:22,960 --> 00:06:25,840 Yeah, well some men got luck born in them. 100 00:06:28,440 --> 00:06:31,000 What was it they used to call you down in Keighley? 101 00:06:31,120 --> 00:06:34,040 Oh, yeah, Nigel Theresa, yeah. 102 00:06:34,160 --> 00:06:37,960 - Not for a long time now, though. - No. The Saint of Skag Heads. 103 00:06:38,080 --> 00:06:40,000 - Yeah, that's right. - Yeah. 104 00:06:40,120 --> 00:06:42,080 Ah, they all knew, hey? 105 00:06:43,800 --> 00:06:45,400 You see Nige, he'll sort you out 106 00:06:45,520 --> 00:06:47,520 with a dose no matter how skint you was. 107 00:06:47,640 --> 00:06:49,160 - Yeah. - Yeah. 108 00:06:49,280 --> 00:06:51,440 I remember Skittles going mental when he found out 109 00:06:51,560 --> 00:06:54,680 you was over there, sharing needles with them brown boys. 110 00:06:57,200 --> 00:06:59,280 I stood up for you. 111 00:06:59,400 --> 00:07:01,840 I told him. I said, "This is a junkie thing. 112 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 "It's nothing to do with race." 113 00:07:03,840 --> 00:07:06,800 You want to fix Nigel, you got to get him cleaned up. 114 00:07:06,920 --> 00:07:09,320 - Yeah, yeah, man... - Wouldn't let it go, would he? 115 00:07:09,440 --> 00:07:12,800 Well, weren't in his nature and all, so... 116 00:07:12,920 --> 00:07:13,960 Yeah. 117 00:07:15,440 --> 00:07:19,680 Whose idea was it to cut them doses with battery acid? 118 00:07:20,600 --> 00:07:21,960 Come on. 119 00:07:23,160 --> 00:07:25,400 You don't think Skittles was bragging about it the minute 120 00:07:25,520 --> 00:07:26,840 them bodies started popping up? 121 00:07:26,960 --> 00:07:28,280 That were all him, it weren't me. 122 00:07:28,400 --> 00:07:30,200 Never proved owt, anyway, did they? So... 123 00:07:30,320 --> 00:07:34,640 Yeah, well, someone had to go down there and give it to 'em. 124 00:07:34,760 --> 00:07:39,040 No Paki was buying off Skittles, not with this reputation. 125 00:07:39,160 --> 00:07:42,000 You want a hot dose, you got to see the Saint. 126 00:07:42,120 --> 00:07:43,720 Nigel Theresa. 127 00:07:43,840 --> 00:07:46,000 Rolling round Keighley with a smile on his face, 128 00:07:46,120 --> 00:07:48,800 doling out the 10p pistols. 129 00:07:48,920 --> 00:07:51,800 Nothing in the good book's going to save you from that. 130 00:07:51,920 --> 00:07:53,840 Get out. 131 00:07:53,960 --> 00:07:55,440 It's just a trip down memory lane. 132 00:07:55,560 --> 00:07:56,680 Get out! 133 00:08:04,520 --> 00:08:06,160 There he is. 134 00:08:09,280 --> 00:08:10,480 I'll see you round. 135 00:08:28,040 --> 00:08:31,000 - OVER HEADPHONES: Come on, man! - GAME SOUND EFFECTS 136 00:08:31,120 --> 00:08:32,760 Yo, wait for me to re-spawn. 137 00:08:34,200 --> 00:08:36,080 Kash, stop. No, no, no... 138 00:08:36,200 --> 00:08:39,480 - I'll shoot at what I want, bro! - Great, now I'm down half a life. 139 00:08:39,600 --> 00:08:41,600 - Shoot, team! Shoot, team! - Seen my hoodie? 140 00:08:41,720 --> 00:08:43,560 Have you seen me shooting? 141 00:08:43,680 --> 00:08:44,880 Get up. 142 00:08:45,000 --> 00:08:47,200 Are you blind? Can you not see I'm playing a game? 143 00:08:47,320 --> 00:08:50,240 - Don't sit on my clothes, then. - Dickhead. 144 00:08:50,360 --> 00:08:52,000 Checkpoint B! 145 00:08:56,080 --> 00:08:57,640 What's going on in the world? 146 00:08:59,520 --> 00:09:01,040 Where are you off to? 147 00:09:02,920 --> 00:09:04,600 Late shift. 148 00:09:04,720 --> 00:09:06,680 They work you too hard there. 149 00:09:06,800 --> 00:09:09,320 Remember, it's a job, not a career. 150 00:09:11,080 --> 00:09:14,240 Anyway, Dadir said Gram was to text him in the morning, 151 00:09:14,360 --> 00:09:15,880 then he's going to tell me where to meet. 152 00:09:16,000 --> 00:09:19,000 - Any ideas what they want you to do? - Bring a passport. 153 00:09:19,120 --> 00:09:22,600 - That's all I was told. - Just a passport? Not a change of clothes? 154 00:09:22,720 --> 00:09:24,520 Nope. Bruv, what do I do if they 155 00:09:24,640 --> 00:09:26,800 want to put me on a plane to Albania? 156 00:09:26,920 --> 00:09:30,840 - You get on it. - For real? Like, are you serious? 157 00:09:30,960 --> 00:09:35,840 OK, so, say if they hand me a suicide vest, 158 00:09:35,960 --> 00:09:39,200 - you want me to put it on? - That's not going to happen. 159 00:09:39,320 --> 00:09:42,800 - You don't know that. - You just focus on the task at hand. 160 00:09:42,920 --> 00:09:44,400 Focus on tomorrow. 161 00:09:44,520 --> 00:09:47,960 Focus on whether or not your mum stays in this country. 162 00:09:50,040 --> 00:09:52,200 You're, like, a deeply unpleasant person. 163 00:09:52,320 --> 00:09:54,800 - Anybody ever told you that? - Plenty. 164 00:09:54,920 --> 00:09:57,000 Most of them are behind bars. 165 00:10:08,440 --> 00:10:09,840 Wearing a wedding ring? 166 00:10:09,960 --> 00:10:11,400 Yeah, I am married. 167 00:10:12,600 --> 00:10:14,520 I thought you only wore it at home. 168 00:10:14,640 --> 00:10:16,480 Well, that's that theory busted. 169 00:10:16,600 --> 00:10:17,920 You think the DAC will respect 170 00:10:18,040 --> 00:10:20,480 you more if you project a stable home life? 171 00:10:21,600 --> 00:10:23,240 It's not complicated. 172 00:10:23,360 --> 00:10:26,360 There's the me that's on the job, and there's the me that's at home. 173 00:10:26,480 --> 00:10:28,000 Except today you're both. 174 00:10:28,120 --> 00:10:30,200 DS Waters, DC Morton. 175 00:10:31,440 --> 00:10:32,480 Thank you. 176 00:10:35,200 --> 00:10:38,160 Hey, the DAC, he's old school, so when you first speak, 177 00:10:38,280 --> 00:10:40,520 stand and introduce yourself. 178 00:10:40,640 --> 00:10:41,720 Cheers. 179 00:10:45,120 --> 00:10:46,880 Meet the Albanians. 180 00:10:47,000 --> 00:10:48,720 The Gramos family. 181 00:10:48,840 --> 00:10:50,720 Except none of them are Gramos. 182 00:10:50,840 --> 00:10:52,920 And we can presume none of them are family. 183 00:10:53,040 --> 00:10:54,440 All aliases. 184 00:10:54,560 --> 00:10:58,440 Their names trace back to a cemetery in Pristina. 185 00:10:58,560 --> 00:11:00,840 We don't know when they set up shop in London, 186 00:11:00,960 --> 00:11:03,320 but they arrived on FC's radar last year, 187 00:11:03,440 --> 00:11:06,080 when they muscled the Turks out the East End. 188 00:11:06,200 --> 00:11:08,440 Were they active during Kosovo? 189 00:11:10,560 --> 00:11:13,000 I'm DC Holly Morton, Sir, from CTSU. 190 00:11:13,120 --> 00:11:15,880 I prepared the background sweep on the subjects. 191 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 Good for you. Sit down and answer the question. 192 00:11:21,640 --> 00:11:24,600 We matched the tattoo on one of their subjects to an insignia 193 00:11:24,720 --> 00:11:26,600 popular with the Kosovo Liberation Army. 194 00:11:26,720 --> 00:11:29,320 Half of that force was mujahideen. 195 00:11:29,440 --> 00:11:31,840 El Adoua preyed on the young and hopeless. 196 00:11:31,960 --> 00:11:34,680 Your man here don't match the profile. 197 00:11:36,880 --> 00:11:39,880 Thus far we've been operating under the belief that El Adoua came 198 00:11:40,000 --> 00:11:41,760 to London to establish a cell, 199 00:11:41,880 --> 00:11:44,320 but the alias we have to go on is Big Shot. 200 00:11:44,440 --> 00:11:49,280 It is possible his contact here runs up the ladder, not down. 201 00:11:49,400 --> 00:11:52,520 And Mr Igli Gramos is certainly a rung above. 202 00:11:52,640 --> 00:11:54,920 Based on SC's intel, the Gramos family have 203 00:11:55,040 --> 00:11:56,880 cornered the market on prostitution, 204 00:11:57,000 --> 00:11:59,080 trafficking and narcotics in East London. 205 00:11:59,200 --> 00:12:02,680 Where's the penthouse? Where's the Ferrari and the models? 206 00:12:02,800 --> 00:12:05,240 The business is dirty, but they're living clean. 207 00:12:05,360 --> 00:12:06,960 That money's going elsewhere. 208 00:12:07,080 --> 00:12:10,840 DC Morton has gathered some solid intel on this, sir. 209 00:12:10,960 --> 00:12:13,760 We tracked an account linked to their shell company, 210 00:12:13,880 --> 00:12:15,120 DDLM Consulting. 211 00:12:16,760 --> 00:12:19,040 It has a standing balance of £300, 212 00:12:19,160 --> 00:12:22,480 but every week there's a cash deposit of 50,000. 213 00:12:22,600 --> 00:12:25,960 Sits in the account for 24 hours before it disappears. 214 00:12:26,080 --> 00:12:30,880 - Money men. - Yes, sir. 2.5 million a year. 215 00:12:31,000 --> 00:12:33,320 Judging by the Turin and Rotterdam attack cells, 216 00:12:33,440 --> 00:12:35,880 that's enough to fund five El Adouas. 217 00:12:36,000 --> 00:12:39,040 If they stay true to form, their next outgoing will be tomorrow. 218 00:12:39,160 --> 00:12:40,600 We'll need to make an application 219 00:12:40,720 --> 00:12:42,840 for financials and directed surveillance. 220 00:12:42,960 --> 00:12:45,360 You get it on my desk, I'll authorise. 221 00:12:45,480 --> 00:12:46,840 Thank you, sir. 222 00:12:49,120 --> 00:12:50,360 Follow the money. 223 00:12:52,080 --> 00:12:54,520 "Stand up and introduce yourself?" 224 00:12:54,640 --> 00:12:57,400 Well, at least now he knows who you are. 225 00:12:57,520 --> 00:13:00,640 I'll be honest, I think your case is dog shit. 226 00:13:00,760 --> 00:13:03,280 - OK. - Suppositions on suppositions. 227 00:13:03,400 --> 00:13:05,400 The Gramos family traced back to the KLA - 228 00:13:05,520 --> 00:13:06,880 maybe they're mujahid. 229 00:13:07,000 --> 00:13:08,560 They're sending money overseas - 230 00:13:08,680 --> 00:13:10,440 maybe they're funding terror networks. 231 00:13:10,560 --> 00:13:12,080 All you actually have to connect 232 00:13:12,200 --> 00:13:14,160 them to is El Adoua is a shoddy nickname. 233 00:13:14,280 --> 00:13:15,600 Big Shot? 234 00:13:15,720 --> 00:13:17,560 I call my hubby that after a good shag. 235 00:13:17,680 --> 00:13:19,680 Doesn't make him cosy with terrorists. 236 00:13:19,800 --> 00:13:22,440 Well, maybe we should put a warrant out on your husband. 237 00:13:22,560 --> 00:13:23,880 Naeemah. 238 00:13:24,000 --> 00:13:26,920 Six. I thought you couldn't run domestic ops? 239 00:13:27,040 --> 00:13:29,480 They let me in the room, if I promise to behave. 240 00:13:29,600 --> 00:13:31,360 Takes a hefty pair of bollocks 241 00:13:31,480 --> 00:13:34,440 to have the DAC sign off on the word of one source. 242 00:13:34,560 --> 00:13:37,360 - We didn't mention a source. - Oh, come on. 243 00:13:37,480 --> 00:13:39,880 CTSU can't tell the time of day without asking an asset first. 244 00:13:40,000 --> 00:13:43,640 Where did you find him? A pop-up mosque above a kebab shop? 245 00:13:43,760 --> 00:13:46,680 What does it matter? Our source is reliable. 246 00:13:46,800 --> 00:13:48,360 Let's hope so. 247 00:13:48,480 --> 00:13:50,080 If you want, I can have my analyst 248 00:13:50,200 --> 00:13:52,320 run him or her or whoever through our grid. 249 00:13:52,440 --> 00:13:55,040 That's very charitable of you. What do you think, Holly? 250 00:13:55,160 --> 00:13:57,960 Yeah, sure, whatever you want. Name, NI number. 251 00:13:58,080 --> 00:13:59,480 As a matter of fact, we're meeting 252 00:13:59,600 --> 00:14:01,480 the source later if you want to tag along. 253 00:14:01,600 --> 00:14:02,720 Admit it. 254 00:14:02,840 --> 00:14:04,480 Almost had you. 255 00:14:04,600 --> 00:14:06,200 Find your own assets. 256 00:14:11,720 --> 00:14:14,480 Why are we starting so early for? 257 00:14:14,600 --> 00:14:17,960 He said be here at this time. We're here at this time. 258 00:14:19,000 --> 00:14:21,440 Did he say to look out for anything? 259 00:14:21,560 --> 00:14:24,400 Don't know, just said look for a black cab. 260 00:14:24,520 --> 00:14:25,920 A black cab. 261 00:14:26,040 --> 00:14:27,200 Helpful. 262 00:14:28,360 --> 00:14:31,200 And what have we got these passports for, anyway? We're in carwash. 263 00:14:31,320 --> 00:14:33,240 Rizla, you begged me to bring you here. 264 00:14:33,360 --> 00:14:35,240 I brought you here. Calm yourself. 265 00:14:36,800 --> 00:14:39,120 Thank you. 266 00:14:39,240 --> 00:14:41,800 HORN BEEPS 267 00:14:41,920 --> 00:14:44,640 Right, here we go. Don't talk or anything, yeah? 268 00:14:48,720 --> 00:14:51,840 - Bring your passport? - Where we going? France or some shit? 269 00:14:51,960 --> 00:14:53,920 Not you. Him. 270 00:14:54,040 --> 00:14:56,280 What, he's going to France and I'm not? 271 00:14:56,400 --> 00:14:59,640 No-one's going to France. Raza, get in the car. 272 00:14:59,760 --> 00:15:02,240 He in't going nowhere with you. You're rude, man. 273 00:15:02,360 --> 00:15:03,760 What's the passports for? 274 00:15:03,880 --> 00:15:07,080 You want to play with your friend or you want to make money? 275 00:15:07,200 --> 00:15:10,120 It's both of us or it's neither of us. 276 00:15:11,400 --> 00:15:14,600 Yo! Oi! 277 00:15:14,720 --> 00:15:17,400 - Rizla! Bruv, what are you doing? - Sorry, bruv, I need the work. 278 00:15:17,520 --> 00:15:21,000 Rizla! Rizla! 279 00:15:21,120 --> 00:15:22,440 Whoa, whoa! 280 00:15:22,560 --> 00:15:24,840 What's wrong with you?! 281 00:15:27,160 --> 00:15:29,800 Whoa, easy, bruv. Hey, what's he doing? 282 00:15:29,920 --> 00:15:31,920 I don't have nothing. There's nothing in there. 283 00:15:32,040 --> 00:15:34,200 Bruv, what is he doing? 284 00:15:34,320 --> 00:15:37,000 That's my phone, that's my phone. Hey! 285 00:15:38,080 --> 00:15:41,360 Hey, hey, look, there's nothing on there, yeah? What you doing? 286 00:15:43,160 --> 00:15:45,720 Bruv, that's my fucking phone! 287 00:15:45,840 --> 00:15:48,280 No-one's calling you today. 288 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 We buy you a better one. 289 00:15:50,440 --> 00:15:52,680 SOFT FLUTE MUSIC PLAYS 290 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 So, what are we doing anyway? 291 00:15:56,880 --> 00:15:58,920 Do you know what is hawala? 292 00:16:01,680 --> 00:16:03,520 What, like, them dodgy banks? 293 00:16:03,640 --> 00:16:06,080 Yeah, my mum uses them to send eidi back to Pakistan. 294 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 Today you're going to send a lot of eidis. 295 00:16:09,440 --> 00:16:13,280 We go to the hawala, I give you the money and number, 296 00:16:13,400 --> 00:16:15,240 you go inside, make a deposit. 297 00:16:20,120 --> 00:16:22,480 Can you do it, Chessmaster? 298 00:16:26,320 --> 00:16:28,920 HE HUMS 299 00:16:47,560 --> 00:16:51,800 Looking for a phone? I've got Samsung, iPhone refurbs. 300 00:16:51,920 --> 00:16:54,120 Better than brand-new. 301 00:16:54,240 --> 00:16:55,840 I need to send some money. 302 00:16:55,960 --> 00:16:58,360 Let me put on my hawala hat. 303 00:16:58,480 --> 00:17:00,440 Domestic or international? 304 00:17:00,560 --> 00:17:01,920 Uh... 305 00:17:02,040 --> 00:17:03,400 Here. 306 00:17:09,440 --> 00:17:10,560 International? 307 00:17:10,680 --> 00:17:13,240 Right, I'm going to need to see your passport. 308 00:17:13,360 --> 00:17:14,800 How much we sending? 309 00:17:16,400 --> 00:17:18,800 Um, I actually forgot. 310 00:17:18,920 --> 00:17:21,080 Anything over 1,000 has to go through compliance. 311 00:17:32,240 --> 00:17:36,440 Well, look at that, £999. 312 00:17:52,160 --> 00:17:55,600 Echo one. Stay with the subject. We'll wait with the UC. 313 00:17:55,720 --> 00:17:58,720 - OVER RADIO: Roger that. See you in a few. 314 00:17:58,840 --> 00:18:00,920 Echo one to kilo one, you're clear. 315 00:18:02,920 --> 00:18:05,640 Find out what denomination the source's deposit was in. 316 00:18:05,760 --> 00:18:08,960 My dear, this isn't HSBC. Hawalas are very secretive. 317 00:18:09,080 --> 00:18:11,240 They don't give up information easily. 318 00:18:11,360 --> 00:18:13,760 Kilo one - just buy something. 319 00:18:13,880 --> 00:18:15,720 What do you think that will achieve? 320 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 It gets you a look in the cash register. 321 00:18:17,840 --> 00:18:19,120 It'll be the notes on top. 322 00:18:28,760 --> 00:18:31,040 Subject leaving the premises. 323 00:18:31,160 --> 00:18:32,960 I'm eyes on. 324 00:18:37,280 --> 00:18:39,160 Subject making the transfer now. 325 00:18:40,520 --> 00:18:43,600 Let's get a background on Almaz Electronics. 326 00:18:49,040 --> 00:18:52,400 Hotel one, we have the money ready for pick-up. 327 00:18:54,320 --> 00:18:56,360 Echo one, heading east on Hackney Road. 328 00:18:56,480 --> 00:18:59,040 - Subject pulling over. - Yeah, roger that. 329 00:19:09,840 --> 00:19:11,440 So, what, they got hawala in here? 330 00:19:11,560 --> 00:19:13,040 No, they have good kebabs. 331 00:19:19,400 --> 00:19:21,560 GABE: Hey, is your waitress on her shift today? 332 00:19:28,040 --> 00:19:30,160 Two chicken doners and one mixed grill. 333 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 Oh, I'm so sorry! 334 00:19:32,280 --> 00:19:35,160 WHISPERS: Follow me. 335 00:19:35,280 --> 00:19:38,360 - It's fine, it's fine, it's fine. - Really need to... 336 00:19:38,480 --> 00:19:41,120 Yeah, you need fizzy water, for your shirt. 337 00:19:41,240 --> 00:19:44,280 - Come, I will do it for you. - Hey...! 338 00:19:44,400 --> 00:19:46,240 Where are you going? 339 00:19:46,360 --> 00:19:48,920 I really need to clean his shirt. 340 00:19:50,160 --> 00:19:52,640 What, you want me smelling like kebab all day? 341 00:19:52,760 --> 00:19:55,080 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 342 00:20:02,000 --> 00:20:04,440 - Come in here. - Don't I know you? 343 00:20:04,560 --> 00:20:08,200 You were Yousef's girl, right? At the funeral? 344 00:20:08,320 --> 00:20:12,760 - Yo, Raza, Assalaamu Alaikum, bruv. - Wa-alaikum salaam. 345 00:20:12,880 --> 00:20:14,440 How you doing? 346 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 Yeah, good. 347 00:20:16,880 --> 00:20:18,720 What you doing in here? 348 00:20:18,840 --> 00:20:20,520 I'm just grabbing a bite to eat, man. 349 00:20:20,640 --> 00:20:22,440 Look, don't worry about them, darling. 350 00:20:22,560 --> 00:20:25,240 Just keep your eyes on the girl. 351 00:20:25,360 --> 00:20:27,320 Your handler sent me. 352 00:20:27,440 --> 00:20:29,800 So they got you running around hawalas all day, have they? 353 00:20:29,920 --> 00:20:32,000 How many more drops? 354 00:20:32,120 --> 00:20:35,120 - Are you a cop? - I don't know. 355 00:20:35,240 --> 00:20:37,200 Are you a snitch? 356 00:20:37,320 --> 00:20:39,560 How many more deposits? 357 00:20:39,680 --> 00:20:42,920 - I don't know. A bunch. - Hazard a guess. What, say, 50? 358 00:20:43,040 --> 00:20:45,280 - Yeah, about that. - OK. 359 00:20:45,400 --> 00:20:46,920 20s. 360 00:20:47,040 --> 00:20:50,000 You put one of those into each deposit, you swap like-for-like. 361 00:20:50,120 --> 00:20:52,800 The amount doesn't change - 999 every time. 362 00:20:55,440 --> 00:20:58,840 - Raza, let's go. - Easy, bruv. It was good to see you, yeah? 363 00:20:58,960 --> 00:21:01,840 Take care. Next time get it in your mouth. 364 00:21:01,960 --> 00:21:04,800 - One sec, it's nearly out. - I buy you a new shirt. 365 00:21:04,920 --> 00:21:08,560 - No, bruv, I like this one. - No, you like her touching you. 366 00:21:08,680 --> 00:21:10,280 But she's spoken for. 367 00:21:12,120 --> 00:21:14,720 You're going to have beautiful child. 368 00:21:14,840 --> 00:21:17,360 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 369 00:21:18,520 --> 00:21:20,920 - It's a boy. - Oh. 370 00:21:21,040 --> 00:21:22,920 You already know. 371 00:21:23,040 --> 00:21:26,320 Amazing what these doctors can do now. 372 00:21:26,440 --> 00:21:28,280 Let's go, Raza. 373 00:21:28,400 --> 00:21:30,240 Right, just one sec. 374 00:21:30,360 --> 00:21:32,600 OTHERS SPEAK OWN LANGUAGE 375 00:21:38,240 --> 00:21:42,400 - Is that...Yousef's? - Don't forget your money. 376 00:21:55,000 --> 00:21:57,560 How's he getting on? 377 00:21:57,680 --> 00:21:59,960 Well, how to put this, um... 378 00:22:00,080 --> 00:22:02,560 The boy is shitting himself. 379 00:22:02,680 --> 00:22:06,000 I suppose touching cloth's the name of the game. 380 00:22:06,120 --> 00:22:09,160 Echo one. They're on the move. 381 00:22:11,360 --> 00:22:13,000 Echo one. You stay with him. 382 00:22:13,120 --> 00:22:16,680 - We're taking kilo one back to the station. - Foxtrot one. We're eyes on. 383 00:22:22,800 --> 00:22:25,000 BELL RINGS 384 00:22:26,640 --> 00:22:30,360 Have some shame, sisters. No-one wants to be seeing all that. 385 00:22:30,480 --> 00:22:33,360 - Weirdo! - Whatever! 386 00:22:33,480 --> 00:22:34,760 You'll know about it. 387 00:22:36,280 --> 00:22:39,720 - What's up, bro? - What you saying, bruv? 388 00:22:39,840 --> 00:22:43,200 This lady called me, yeah? They've put one out by QuickFit. 389 00:22:43,320 --> 00:22:46,480 We have got to replace the crank shaft, innit? Let's go. 390 00:22:46,600 --> 00:22:49,200 - Nasy! - What you doing here? 391 00:22:49,320 --> 00:22:50,840 I finished work early. 392 00:22:50,960 --> 00:22:52,280 I was talking to your form teacher. 393 00:22:52,400 --> 00:22:55,120 - What you doing that for? - Checking up on my son. 394 00:22:55,240 --> 00:22:57,480 Actually, she said you're not doing so bad, 395 00:22:57,600 --> 00:22:59,880 so I thought I'd treat you to see a film. 396 00:23:00,000 --> 00:23:01,840 Can't, got to fix this crank shaft. 397 00:23:01,960 --> 00:23:04,000 Hey, your mum's asked you to the cinema, 398 00:23:04,120 --> 00:23:05,640 that's where you've got to go. 399 00:23:05,760 --> 00:23:07,920 You better introduce me to your friend. 400 00:23:08,040 --> 00:23:10,160 Hello. 401 00:23:10,280 --> 00:23:11,960 Akash. 402 00:23:14,040 --> 00:23:15,720 Me and Kash got some work to do. 403 00:23:15,840 --> 00:23:20,040 - Well, why don't you join us? - I can't be going to the cinema. 404 00:23:20,160 --> 00:23:23,240 All the dancing girls, it's haram, innit? 405 00:23:25,040 --> 00:23:28,280 Right, this crankshaft ain't going to find itself. 406 00:23:28,400 --> 00:23:29,880 In a bit. 407 00:23:31,520 --> 00:23:33,520 Akash seems quite a character. 408 00:23:33,640 --> 00:23:35,320 How old is he? 409 00:23:35,440 --> 00:23:37,560 What's that matter? He's my mate. 410 00:23:37,680 --> 00:23:40,000 Tell your mate it isn't the dancing girls that'll kill him, 411 00:23:40,120 --> 00:23:41,400 it'll be the bloody cigarettes. 412 00:23:41,520 --> 00:23:44,560 - I hope you're not smoking. - Akash is old enough to smoke. 413 00:23:44,680 --> 00:23:46,640 I'm not trying to stop him. 414 00:23:46,760 --> 00:23:48,920 Well, you should invite him over for dinner, maybe. 415 00:23:49,040 --> 00:23:52,760 - Dinner? With you? - Oh, you're embarrassed of me? Ha! 416 00:23:52,880 --> 00:23:55,000 I'm way cooler than you, sunshine. 417 00:24:18,440 --> 00:24:20,360 Last one, Chessmaster. 418 00:24:20,480 --> 00:24:23,200 OTHER MAN SPEAKS OWN LANGUAGE 419 00:24:23,320 --> 00:24:24,400 Let's go. 420 00:24:26,960 --> 00:24:28,000 Be quick. 421 00:24:39,400 --> 00:24:41,160 I want a deposit. 422 00:24:41,280 --> 00:24:42,560 OK. 423 00:25:16,160 --> 00:25:18,160 Raza Shar. 424 00:25:18,280 --> 00:25:20,280 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 425 00:25:23,000 --> 00:25:25,320 You play backgammon? 426 00:25:25,440 --> 00:25:27,160 Or only chess? 427 00:25:30,040 --> 00:25:33,080 I don't really even play chess, Mr Gramos. 428 00:25:35,120 --> 00:25:41,520 This game, you roll high, it's easy to win. 429 00:25:41,640 --> 00:25:45,120 You roll low, it's easy to lose. 430 00:25:46,120 --> 00:25:48,160 But luck only lasts so long. 431 00:25:49,360 --> 00:25:52,400 In the end, you need strategy. 432 00:25:52,520 --> 00:25:58,040 Your friend, Dadir, I know what he wants. 433 00:25:58,160 --> 00:26:01,160 But he has no strategy. He's going to lose. 434 00:26:02,920 --> 00:26:06,120 But you, you have strategy. 435 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 But I don't know what you want. 436 00:26:13,720 --> 00:26:16,240 Why are you playing the game, Raza? 437 00:26:17,520 --> 00:26:20,200 It's not really a choice, is it? 438 00:26:20,320 --> 00:26:23,840 Just trying to make it through the days. 439 00:26:34,880 --> 00:26:36,600 It's been a long day. 440 00:26:39,440 --> 00:26:40,640 Go home. 441 00:26:44,600 --> 00:26:46,400 What about the last deposit? 442 00:26:46,520 --> 00:26:48,240 It is for you. 443 00:27:09,240 --> 00:27:12,240 PHONE RINGS 444 00:27:12,360 --> 00:27:16,040 RECORDED VOICE: This is Redwood Virtual office, Orlando. 445 00:27:16,160 --> 00:27:19,000 - We have a message for... - Charlie Goodman. 446 00:27:19,120 --> 00:27:22,080 SHARON: Charlie, I'm so sorry. 447 00:27:22,200 --> 00:27:25,960 It's Nigel. They... They found him. 448 00:27:26,080 --> 00:27:29,720 And, well... Well, there was nothing I could do. 449 00:27:29,840 --> 00:27:32,280 - I'm so sorry, sweetheart. - CALL ENDS 450 00:27:53,680 --> 00:27:57,360 _ 451 00:28:06,080 --> 00:28:10,120 - Do you want a cup of tea? - Lovely, thank you. 452 00:28:10,240 --> 00:28:12,520 Lori, look who's here. 453 00:28:12,640 --> 00:28:16,280 - Oh, good morning, Auntie Rose. - Don't mind me, precious one. 454 00:28:21,960 --> 00:28:25,680 - The house is coming along. - Slow and steady. 455 00:28:25,800 --> 00:28:27,440 Gabe's still asleep. 456 00:28:27,560 --> 00:28:30,880 Didn't get in till late. Thought he could use a lie-in. 457 00:28:31,000 --> 00:28:33,640 Thanks for letting me borrow him. 458 00:28:35,600 --> 00:28:37,880 More like the other way around, isn't it? 459 00:28:38,000 --> 00:28:42,960 - Do I let him know you're here? - No, don't bother. 460 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 I'll take it up. 461 00:28:45,440 --> 00:28:46,840 Sure. 462 00:28:47,920 --> 00:28:49,440 You know where he is. 463 00:28:52,520 --> 00:28:53,800 KNOCK AT DOOR 464 00:28:59,960 --> 00:29:01,880 Hey, hello. 465 00:29:07,640 --> 00:29:09,560 What was the name of that dog you had? 466 00:29:12,920 --> 00:29:13,960 Ruby? 467 00:29:16,200 --> 00:29:20,480 Remember how upset you were when I told you you had to give her up? 468 00:29:20,600 --> 00:29:22,520 Yeah, well, you were right. 469 00:29:22,640 --> 00:29:25,320 I could hardly go undercover plastered in dog hair. 470 00:29:25,440 --> 00:29:26,960 The less they know... 471 00:29:29,840 --> 00:29:31,560 Anyway, it worked out in the end. 472 00:29:31,680 --> 00:29:33,520 I found him a good home. 473 00:29:33,640 --> 00:29:35,680 No, Gabriel, you didn't. 474 00:29:37,600 --> 00:29:39,560 I saw you walking her once. 475 00:29:39,680 --> 00:29:43,280 About two years after you told me you gave her up. 476 00:29:44,880 --> 00:29:47,800 Four in the morning, I remember. 477 00:29:47,920 --> 00:29:50,880 I was driving home from an all-nighter. 478 00:29:51,000 --> 00:29:54,920 I thought about mowing you and bloody Ruby down. 479 00:29:55,040 --> 00:29:58,560 Then it struck me - for two years, you must have 480 00:29:58,680 --> 00:30:02,120 walked her every morning before sun up, 481 00:30:02,240 --> 00:30:05,920 picked every tuft of hair off your uniform. 482 00:30:06,040 --> 00:30:07,720 I'd been in that little flat you had. 483 00:30:07,840 --> 00:30:12,200 Not a stray bone, tennis ball, nothing. 484 00:30:12,320 --> 00:30:15,920 I still can't wrap my head around where you hid the bitch. 485 00:30:16,040 --> 00:30:19,640 So, instead of hitting you with my Volvo, 486 00:30:19,760 --> 00:30:24,240 I went home and wrote a recommendation for you to level one. 487 00:30:24,360 --> 00:30:26,280 If you could hide that dog from me, 488 00:30:26,400 --> 00:30:28,800 you could hide anything from anybody. 489 00:30:31,840 --> 00:30:34,640 I built her a kennel on the fire escape. 490 00:30:37,160 --> 00:30:38,960 Nigel Briggs passed away. 491 00:30:40,640 --> 00:30:43,800 Nige? How did that happen? 492 00:30:43,920 --> 00:30:48,600 Overdose. I thought it better you hear it from me. 493 00:30:48,720 --> 00:30:50,080 That's so weird. 494 00:30:51,240 --> 00:30:53,760 I ran into him the other day. He looked clean. 495 00:30:53,880 --> 00:30:56,160 You didn't mention that in your duty state. 496 00:30:56,280 --> 00:30:58,320 I didn't want to worry you. 497 00:30:58,440 --> 00:31:00,280 I'm paid to worry. 498 00:31:00,400 --> 00:31:02,240 You're paid to lie. 499 00:31:02,360 --> 00:31:03,840 But not to me. 500 00:31:05,200 --> 00:31:06,520 Yes, guv. 501 00:31:08,080 --> 00:31:10,080 They're not your friends. 502 00:31:41,200 --> 00:31:43,680 CLOCK WHIRS AND BLEEPS 503 00:31:48,720 --> 00:31:50,400 MAN: See you tomorrow! 504 00:32:18,760 --> 00:32:21,240 - The fuck you doing, man? - Shut up, Rizla! Where you going? 505 00:32:21,360 --> 00:32:23,680 - To the shop. - Shit, not now, you're not. 506 00:32:23,800 --> 00:32:26,440 You're taking me to Gramos. Thanks to you, they've shut me out. 507 00:32:26,560 --> 00:32:28,440 I thought it was better one of us take the work. 508 00:32:28,560 --> 00:32:30,480 We can split the money, no worries. 509 00:32:30,600 --> 00:32:34,920 I don't want that prick's money, Rizla. That man killed Yousef. 510 00:32:36,960 --> 00:32:38,280 Igli killed Yousef? 511 00:32:38,400 --> 00:32:41,280 Why else you think I'm trying to get close to them Albanians? 512 00:32:41,400 --> 00:32:43,520 Except you keep kamikaze-ing my moves, don't you? 513 00:32:43,640 --> 00:32:47,760 Bruv, I thought... I just thought you were a dealer. 514 00:32:47,880 --> 00:32:50,360 Do I look like some roadman to you?! 515 00:32:53,040 --> 00:32:55,200 Rizla! Oh, my days! 516 00:32:55,320 --> 00:32:57,640 Like, when we met you got busted for dealing. 517 00:32:57,760 --> 00:33:00,720 Wasn't dealing, I was on a night out, sharking, like you. 518 00:33:01,920 --> 00:33:03,480 Shit! Sorry, Bruv. 519 00:33:03,600 --> 00:33:06,080 I don't want your fucking sorry. Take me to Gramos. 520 00:33:06,200 --> 00:33:07,360 What are you going to do? 521 00:33:07,480 --> 00:33:09,240 What you think I'm going to do? Huh? 522 00:33:09,360 --> 00:33:11,200 Bruv, that's a bad idea, right there. 523 00:33:11,320 --> 00:33:14,000 Rizla, I'm not here for your dead input, a'ight? 524 00:33:14,120 --> 00:33:15,720 You need to start walking, now. 525 00:33:16,840 --> 00:33:19,280 Bruv, he's legit. 526 00:33:19,400 --> 00:33:22,480 He'll be ready for you. 527 00:33:22,600 --> 00:33:26,120 You're either helping him, or you're helping me, Rizla, which one is it? 528 00:33:31,120 --> 00:33:32,840 I think I know where we can go. 529 00:33:32,960 --> 00:33:34,240 - OK. - But you need to trust, 530 00:33:34,360 --> 00:33:36,200 definitely not be waving that around. 531 00:33:36,320 --> 00:33:37,640 Come on. 532 00:33:45,040 --> 00:33:47,080 What are we doing? 533 00:33:47,200 --> 00:33:49,840 Igli Gramos is not going to be coming into here. 534 00:33:49,960 --> 00:33:51,240 Hey. 535 00:33:51,360 --> 00:33:53,080 Can I take your order? 536 00:33:53,200 --> 00:33:55,480 Why are you bringing me to her? What's wrong with you? 537 00:33:55,600 --> 00:33:58,000 Champagne, please. Three glasses. 538 00:33:58,120 --> 00:33:59,880 You have one more joining you? 539 00:34:00,000 --> 00:34:03,040 - Yeah, you. - Come, sit down, join us. 540 00:34:03,160 --> 00:34:06,040 - I can't. - Yeah, I don't think that's a good idea. 541 00:34:07,520 --> 00:34:09,720 Why can't you drink with us? 542 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 Because I'm at work. 543 00:34:12,000 --> 00:34:14,360 Tell him why you can't drink. 544 00:34:17,160 --> 00:34:18,840 And I'm pregnant. 545 00:34:18,960 --> 00:34:20,480 La de da! 546 00:34:21,200 --> 00:34:23,640 Name in the hat for the dad, is it? 547 00:34:23,760 --> 00:34:25,480 Yeah. 548 00:34:34,440 --> 00:34:36,000 Yousef? 549 00:34:36,120 --> 00:34:39,000 Yeah. You're going to be an uncle. 550 00:34:40,880 --> 00:34:42,720 HE WHOOPS LOUDLY 551 00:34:42,840 --> 00:34:44,880 SILENCE 552 00:34:45,000 --> 00:34:47,120 I'm going to be an uncle! 553 00:34:47,240 --> 00:34:50,760 APPLAUSE AND CHEERING 554 00:34:52,080 --> 00:34:55,040 DADIR LAUGHS 555 00:35:49,320 --> 00:35:52,160 Are you serious? I've just waved Laurie off. 556 00:35:52,280 --> 00:35:54,680 I know, I'm sorry. 557 00:35:56,880 --> 00:35:58,920 This is a tired routine, isn't it? 558 00:35:59,040 --> 00:36:02,200 When the bat signal goes off, there's nothing I can say about it. 559 00:36:02,320 --> 00:36:04,120 You could say, "Sorry, mister terrorist, 560 00:36:04,240 --> 00:36:07,080 "my wife cleared her whole weekend, she even bought a new top. 561 00:36:07,200 --> 00:36:09,640 "Now she's going to look fucking fantastic all by herself." 562 00:36:09,760 --> 00:36:11,880 Well, that's not going to work, is it? Eh? 563 00:36:12,000 --> 00:36:13,240 You always look fantastic. 564 00:36:13,360 --> 00:36:14,720 Oh, God! 565 00:36:17,120 --> 00:36:18,320 Ems... 566 00:36:22,080 --> 00:36:24,560 I'll be back as quick as I can. 567 00:36:24,680 --> 00:36:26,560 Oh, take your time. 568 00:36:26,680 --> 00:36:28,720 Mum won't want to give her back. 569 00:36:28,840 --> 00:36:30,120 I'm going to get drunk. 570 00:36:38,080 --> 00:36:39,200 Don't! 571 00:37:07,320 --> 00:37:11,040 Gabe? No, Gabe's out. You just missed him, I'm afraid. 572 00:37:11,160 --> 00:37:13,920 Have you tried him on his mobile? 573 00:37:14,040 --> 00:37:15,920 Me? Just this and that. 574 00:37:18,520 --> 00:37:20,520 To yours? 575 00:37:20,640 --> 00:37:22,840 Yeah, why don't we do that. 576 00:37:30,200 --> 00:37:33,360 _ 577 00:37:43,280 --> 00:37:45,080 Have you just got these developed? 578 00:37:45,200 --> 00:37:47,960 Don't bother with those. Probably shit. 579 00:37:52,720 --> 00:37:54,600 No, they're pretty skilled when they're not blurry. 580 00:37:54,720 --> 00:37:58,080 The lens has got no autofocus. Have to eyeball it. 581 00:38:05,120 --> 00:38:07,520 No way. 582 00:38:07,640 --> 00:38:10,680 - What is it? - I know this one. 583 00:38:10,800 --> 00:38:12,200 Did she come visit you, too? 584 00:38:12,320 --> 00:38:14,520 Yeah, she was on about Raza getting molested. 585 00:38:14,640 --> 00:38:17,960 What you talking about, bro? No-one got molested. She's a cop. 586 00:38:18,080 --> 00:38:20,480 Yo. Food's ready. 587 00:38:20,600 --> 00:38:23,880 Raza, remember that ex-girlfriend you was on about? 588 00:38:24,000 --> 00:38:26,800 The one that scared the shit out of Ummi. 589 00:38:26,920 --> 00:38:29,040 Was she a cop? 590 00:38:29,160 --> 00:38:31,000 What? Give me that. 591 00:38:33,080 --> 00:38:34,640 No, she's not a cop. 592 00:38:34,760 --> 00:38:36,680 She didn't even work at the school. 593 00:38:36,800 --> 00:38:38,840 Well, she came to my house with another cop, 594 00:38:38,960 --> 00:38:40,760 trying to recruit me. I told her, 595 00:38:40,880 --> 00:38:42,200 "No way. I don't snitch." 596 00:38:42,320 --> 00:38:43,920 Oh, that right, Kash? 597 00:38:44,040 --> 00:38:47,240 Are they the same cops that watch you jerk off through your TV? 598 00:38:48,800 --> 00:38:52,440 - Forget about her. - Don't worry about that. 599 00:38:52,560 --> 00:38:55,920 - He's like a dick all the time now. - Dinner's ready! Come on! 600 00:38:56,040 --> 00:38:59,040 - Are you hungry? - I can't be eating at your table. 601 00:38:59,160 --> 00:39:01,880 - What do you mean? - I don't break bread with kuffars. 602 00:39:02,000 --> 00:39:03,640 What? 603 00:39:03,760 --> 00:39:05,880 Your dad is always drinking. 604 00:39:06,000 --> 00:39:09,720 Raza is like a straight up roadman. Everyone knows it in Bridgetown. 605 00:39:09,840 --> 00:39:12,880 And that woman, pretending to be your mum, 606 00:39:13,000 --> 00:39:16,200 living with three unmarried men. That's a whore, bro. 607 00:39:16,320 --> 00:39:18,320 Don't take it personal. 608 00:39:19,400 --> 00:39:21,440 She's not even your family. 609 00:39:22,800 --> 00:39:24,280 Later, yeah? 610 00:39:30,080 --> 00:39:31,760 Goodnight, Mrs Shar. 611 00:39:31,880 --> 00:39:34,880 I thought you were staying to eat with us. 612 00:39:35,000 --> 00:39:37,160 I was going to interrogate you. 613 00:39:37,280 --> 00:39:40,240 My nan needs me back. Thanks, anyway. 614 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 OK. 615 00:39:41,960 --> 00:39:44,080 Bye. 616 00:39:44,200 --> 00:39:46,760 Nas shouldn't be hanging out with him. 617 00:39:46,880 --> 00:39:49,360 He's got funny ideas. 618 00:39:49,480 --> 00:39:52,000 - Nasir, your food's getting cold. - I'm not hungry. 619 00:39:52,120 --> 00:39:54,040 I didn't ask if you were bloody hungry. 620 00:40:00,800 --> 00:40:03,400 What's going on with you, huh? 621 00:40:03,520 --> 00:40:06,200 When are we going to meet this girl you're seeing? 622 00:40:06,320 --> 00:40:08,200 Never. She dumped me. 623 00:40:10,840 --> 00:40:13,360 I can't see why. You're so charming. 624 00:40:21,240 --> 00:40:22,440 LOCK BLEEPS 625 00:40:47,360 --> 00:40:50,720 I was surprised you weren't on call with Gabe today. 626 00:40:50,840 --> 00:40:54,960 Some assets he runs alone. He likes to keep me in the dark. 627 00:40:58,560 --> 00:41:00,320 You're sure you don't mind? 628 00:41:00,440 --> 00:41:02,760 No, at least you open the window. 629 00:41:02,880 --> 00:41:05,760 My sister smokes in bed sometimes. 630 00:41:05,880 --> 00:41:09,000 The sad thing is, when I get home, I will sneak in the back, 631 00:41:09,120 --> 00:41:12,400 throw my clothes in the laundry, shower, mouthwash, 632 00:41:12,520 --> 00:41:15,080 then I will douse my hands in vinegar. 633 00:41:15,200 --> 00:41:18,800 The lengths we go to lie to the ones we love. 634 00:41:18,920 --> 00:41:20,400 But he still knows you smoke. 635 00:41:22,800 --> 00:41:25,440 Are you asking me why do I fucking bother? 636 00:41:26,200 --> 00:41:27,440 I don't know. 637 00:41:27,560 --> 00:41:29,960 Sometimes I think, "Why does he get to hoard all the truth?" 638 00:41:30,080 --> 00:41:32,400 Don't you mind how much he keeps from you? 639 00:41:34,560 --> 00:41:36,800 I would, but for my sins, I married him. 640 00:41:36,920 --> 00:41:38,480 Am I the only one that's drinking? 641 00:41:38,600 --> 00:41:40,800 Hey, Holls, do we have anything to eat? 642 00:41:40,920 --> 00:41:42,480 I need sustenance. 643 00:41:42,600 --> 00:41:44,160 Hey, Holl's friend. 644 00:41:44,280 --> 00:41:46,960 Emily, this is my sister, Megan. 645 00:41:47,080 --> 00:41:49,520 What are you guys up to? 646 00:41:49,640 --> 00:41:51,560 Your sister's interrogating me. 647 00:41:51,680 --> 00:41:54,680 - I can imagine. What about? - My husband. 648 00:41:55,720 --> 00:41:57,360 Be careful. 649 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 I used to call her the bloodhound. 650 00:41:59,480 --> 00:42:01,400 One sniff, and she'd bark you out of the tree. 651 00:42:01,520 --> 00:42:03,600 - She's exaggerating. - Definitely not. 652 00:42:03,720 --> 00:42:05,400 What was it? The miles on dad's car? 653 00:42:05,520 --> 00:42:07,840 If you're hungry, there are some leftover noodles in the... 654 00:42:07,960 --> 00:42:10,120 Wait. What's this about miles on the car? 655 00:42:10,240 --> 00:42:12,560 Our dad... I'm telling it now! 656 00:42:12,680 --> 00:42:17,000 Our dad had an affair on Mum for, literally, most of our childhood. 657 00:42:17,120 --> 00:42:22,560 He went all in - two phones, two bank accounts, PO box. 658 00:42:22,680 --> 00:42:27,080 Sophisticated, but he wasn't counting on the bloodhound. 659 00:42:27,200 --> 00:42:30,240 11 years old, Holly sniffed him out. 660 00:42:30,360 --> 00:42:31,680 11? 661 00:42:31,800 --> 00:42:33,080 It wasn't complicated. 662 00:42:33,200 --> 00:42:35,560 The miles on his car didn't make sense. 663 00:42:35,680 --> 00:42:38,880 His office was only down the street. 664 00:42:39,000 --> 00:42:40,600 Jesus. 665 00:42:41,960 --> 00:42:44,160 How did you tell your mum? 666 00:42:44,280 --> 00:42:45,680 We didn't. 667 00:42:45,800 --> 00:42:47,720 Megan didn't think it was a good idea. 668 00:42:47,840 --> 00:42:50,360 To be fair, I was only 15. 669 00:42:50,480 --> 00:42:52,840 I thought she was better off not knowing. 670 00:42:52,960 --> 00:42:54,960 - What, she still doesn't know? - She found out. 671 00:42:55,080 --> 00:42:56,760 When he left her, six years later. 672 00:42:56,880 --> 00:43:00,520 Six years didn't change the truth, what did it matter? 673 00:43:00,640 --> 00:43:01,880 You said noodles. 674 00:43:04,280 --> 00:43:05,240 All right. 675 00:43:05,360 --> 00:43:07,600 I'm out again. 676 00:43:07,720 --> 00:43:10,080 Stay in the tree, Holly's friend. 677 00:43:12,600 --> 00:43:15,280 - Sorry about her. - No. 678 00:43:17,200 --> 00:43:19,320 At least I know now why you invited me over. 679 00:43:24,960 --> 00:43:27,360 You don't think my husband's at work, do you? 680 00:43:29,440 --> 00:43:31,320 No. 681 00:43:31,440 --> 00:43:32,720 Do you? 682 00:43:35,360 --> 00:43:37,400 Do you think he's having an affair? 683 00:43:37,520 --> 00:43:39,200 Is that what you're afraid of? 684 00:43:41,080 --> 00:43:42,440 No. 685 00:43:46,240 --> 00:43:50,040 What I'm afraid of is I don't think I know who he is. 686 00:43:51,280 --> 00:43:53,080 Who else would he be? 687 00:43:54,720 --> 00:43:57,480 I think today he's... 688 00:43:59,720 --> 00:44:01,080 ..Charlie. 689 00:44:03,600 --> 00:44:05,760 How do you know that name? 690 00:44:05,880 --> 00:44:07,760 I overheard it. 691 00:44:07,880 --> 00:44:10,680 Some woman on the phone, calling him her Charlie. 692 00:44:10,800 --> 00:44:11,760 Recently? 693 00:44:13,960 --> 00:44:15,080 The other day. 694 00:44:16,160 --> 00:44:17,320 Why? 695 00:44:19,920 --> 00:44:22,080 - I don't know what I can say. - Don't do that! 696 00:44:27,600 --> 00:44:29,360 I'm not like you. 697 00:44:29,480 --> 00:44:30,920 I can't see the miles on the car, 698 00:44:31,040 --> 00:44:34,320 and maybe I don't want to fucking see them, I don't know. 699 00:44:34,920 --> 00:44:39,160 But whoever Charlie is, I do not want my daughter finding out first. 700 00:44:50,040 --> 00:44:51,800 CHATTER 701 00:44:51,920 --> 00:44:53,640 FEEDBACK 702 00:44:53,760 --> 00:44:56,920 Nigel was dear to many of us. 703 00:44:57,040 --> 00:45:00,640 But none among you knew him like this young man. 704 00:45:00,760 --> 00:45:06,640 Next up on stage, he's steps across the pond, into our hearts, 705 00:45:06,760 --> 00:45:10,000 the master of disaster himself, 706 00:45:10,120 --> 00:45:14,000 I give you Mr Charlie Goodman. 707 00:45:14,120 --> 00:45:18,320 RAUCOUS CHEERING AND APPLAUSE 708 00:45:27,640 --> 00:45:28,920 Cheers, Pat. 709 00:45:31,120 --> 00:45:33,240 I know that Nige is up there, watching us. 710 00:45:34,640 --> 00:45:38,640 - And he'd want us to have a fucking riot! - CHEERING 711 00:45:38,760 --> 00:45:42,640 - So lets give him one! - CHEERING 712 00:45:42,760 --> 00:45:44,840 Go on, Pat. 713 00:45:44,960 --> 00:45:50,840 PUNK MUSIC PLAYS 714 00:46:06,040 --> 00:46:09,800 PHONE RINGS 715 00:46:14,840 --> 00:46:16,560 GABE: Post office, leave a message. 716 00:46:16,680 --> 00:46:17,720 Bruv, where are you? 717 00:46:19,640 --> 00:46:22,000 I've been calling you all night. I'm at the car wash. 718 00:46:22,120 --> 00:46:24,120 Gramos is literally about to pick me up. 719 00:46:41,960 --> 00:46:44,600 - Your phone. - You just gave me this one. 720 00:46:44,720 --> 00:46:47,080 You want him to search you again? 721 00:46:50,640 --> 00:46:54,680 Yo. It's late. You making more deposits? 722 00:46:54,800 --> 00:46:55,840 Just one. 723 00:46:58,840 --> 00:47:01,000 - What the fuck is this? - Get in. 724 00:47:01,120 --> 00:47:02,960 What are we doing? 725 00:47:04,560 --> 00:47:07,120 No, man, I'm not getting involved in this, man. 726 00:47:07,240 --> 00:47:08,440 I'm not getting involved. 727 00:47:08,560 --> 00:47:14,320 OPERA MUSIC PLAYS 728 00:47:26,640 --> 00:47:29,560 Where are we? Where the hell are we? 729 00:47:29,680 --> 00:47:31,840 What are you doing to him? 730 00:47:31,960 --> 00:47:34,320 MUFFLED SPEECH FROM HOOD 731 00:47:34,440 --> 00:47:37,120 We found your friend under a rock. 732 00:47:38,400 --> 00:47:41,240 Gramos, this is mental. What are we doing out here? 733 00:47:41,360 --> 00:47:43,360 Your friend is a rat. 734 00:47:43,480 --> 00:47:46,320 Snitch? Nah, Dadir's no snitch. 735 00:47:46,440 --> 00:47:48,040 Believe me, it's not possible. 736 00:47:48,160 --> 00:47:50,560 Someone has been talking to police. 737 00:47:50,680 --> 00:47:53,360 If it's not him, tell me who? 738 00:47:53,480 --> 00:47:54,840 Huh? 739 00:47:55,920 --> 00:48:00,360 His brother is killed, he's angry, he wants to hurt me. 740 00:48:00,480 --> 00:48:02,760 Then he starts talking. 741 00:48:02,880 --> 00:48:04,120 Now he stops. 742 00:48:07,760 --> 00:48:09,640 What is this, bruv? 743 00:48:09,760 --> 00:48:12,800 No way! No, no fucking way! 744 00:48:12,920 --> 00:48:15,760 You are on the board. You play the game. 745 00:48:15,880 --> 00:48:18,840 MUFFLED SOBS 746 00:48:20,040 --> 00:48:21,960 Behind ear, he feels nothing. 747 00:48:25,840 --> 00:48:29,640 Oh, come on. Come on. This is fucked! 748 00:48:31,240 --> 00:48:33,760 No, I'm not doing this. 749 00:48:33,880 --> 00:48:35,640 Then kill them both. 750 00:48:35,760 --> 00:48:37,280 Wait, wait, wait. 751 00:48:37,400 --> 00:48:38,920 Oh! 752 00:48:40,040 --> 00:48:42,480 Don't do that. Put your hand down. 753 00:48:42,600 --> 00:48:44,000 Put your hand down. 754 00:48:47,360 --> 00:48:48,920 Are you going to shoot me? 755 00:48:49,040 --> 00:48:51,360 I don't want to shoot anybody. 756 00:48:51,480 --> 00:48:53,600 This is not wise strategy. 757 00:48:54,600 --> 00:48:56,640 Look, we can all just go home. 758 00:48:56,760 --> 00:48:59,400 All we want to do is just go home. 759 00:48:59,520 --> 00:49:00,760 No. 760 00:49:03,480 --> 00:49:05,560 Only killers can go home. 761 00:49:07,360 --> 00:49:08,640 GUN CLICKS 762 00:49:08,760 --> 00:49:11,800 LAUGHTER 763 00:49:11,920 --> 00:49:13,880 Wow! 764 00:49:14,000 --> 00:49:17,920 LAUGHTER OTHERS SPEAK OWN LANGAUGE 765 00:49:20,440 --> 00:49:24,040 Next time I see you, the gun will have bullets. 766 00:49:26,480 --> 00:49:29,240 We didn't kill your brother. Huh? 767 00:49:33,000 --> 00:49:37,000 Luck will only last you for so long. 768 00:49:41,200 --> 00:49:45,120 Hey! Your phone. Goodbye, Chessmaster. 769 00:49:45,240 --> 00:49:46,800 HE CHUCKLES 770 00:49:54,720 --> 00:49:56,800 MUFFLED SPEECH FROM DADIR 771 00:49:56,920 --> 00:49:58,280 Rizla! 772 00:50:01,440 --> 00:50:03,320 I thought you were going to bury me, brother! 773 00:50:03,440 --> 00:50:05,880 I thought you were going to shoot me. 774 00:50:06,000 --> 00:50:07,760 Are you laughing? Are you serious? 775 00:50:09,200 --> 00:50:11,760 I can't be carrying you, bruv. I've got my own shit. 776 00:50:13,280 --> 00:50:14,840 I should have clapped you. 777 00:50:16,480 --> 00:50:19,200 What you saying? You all right, yeah? 778 00:50:21,320 --> 00:50:24,400 - Rizla? - No, not really. 779 00:50:32,160 --> 00:50:37,640 MUSIC PLAYS: December Day by Willie Nelson 780 00:50:41,480 --> 00:50:44,320 What you sniffing at? My deodorant run out? 781 00:50:44,440 --> 00:50:46,520 No. Well, yeah, but I like it. 782 00:50:48,160 --> 00:50:51,280 I know it. Never changes. 783 00:50:51,400 --> 00:50:55,880 You could put a blindfold on me, I could sniff you out under water. 784 00:50:56,000 --> 00:50:58,680 You'd have to learn to swim first. 785 00:50:58,800 --> 00:51:01,800 Shut up! Let me enjoy the moment while I've got you. 786 00:51:01,920 --> 00:51:04,000 I never know when I'll get you back again. 787 00:51:08,520 --> 00:51:11,520 I thought we ordered pizzas, not bloody curries! 788 00:51:11,640 --> 00:51:14,840 - LAUGHTER - Oh, Jesus. 789 00:51:14,960 --> 00:51:17,800 I've got a plain, and an Hawaiian for Charlie. 790 00:51:17,920 --> 00:51:19,400 Yeah, over here, mate. 791 00:51:19,520 --> 00:51:22,800 Here, check that gupta for TNT before he gets too close. 792 00:51:22,920 --> 00:51:24,560 LAUGHTER 793 00:51:25,600 --> 00:51:27,440 How much is it, mate? 794 00:51:27,560 --> 00:51:29,080 Eight, nine quid. 795 00:51:29,200 --> 00:51:31,640 Well, what is it, eight or fucking nine? 796 00:51:31,760 --> 00:51:33,480 Er... Eight. 797 00:51:37,800 --> 00:51:40,720 Do you want me to put it in your pocket for you? 798 00:51:40,840 --> 00:51:42,680 - LAUGHTER - Put your pizza down. 799 00:51:43,920 --> 00:51:45,560 Take your money. 800 00:51:45,680 --> 00:51:48,560 There you go, step by step, we'll get there, won't we? 801 00:51:48,680 --> 00:51:51,240 I thought this lot were supposed to be good at maths. 802 00:51:51,360 --> 00:51:53,040 LAUGHTER 803 00:51:53,160 --> 00:51:55,080 Oi, you forgot your tip. 804 00:51:55,200 --> 00:51:57,760 - Don't worry about it. - Come on, you've been a good sport. 805 00:51:57,880 --> 00:51:59,800 I don't need your fucking money, bruv. 806 00:51:59,920 --> 00:52:02,960 - MAN: Ooooh! - What did he just say? 807 00:52:03,080 --> 00:52:04,560 What did you call me? 808 00:52:04,680 --> 00:52:07,120 MAN: Shit. The nuts on him. 809 00:52:07,240 --> 00:52:09,280 You going to let him walk away like that? 810 00:52:17,120 --> 00:52:19,440 SHE WHISPERS: Fucking sort him out. 811 00:52:19,560 --> 00:52:21,400 Lock that fucking door! 812 00:52:21,520 --> 00:52:23,840 UNDER BREATH: Fucking hell. 813 00:52:23,960 --> 00:52:28,960 # And as my memories race back to love's eager beginning 814 00:52:30,840 --> 00:52:34,920 # Reluctant to play with the thoughts of the ending 815 00:52:36,880 --> 00:52:40,560 # The ending that won't go away 816 00:52:44,640 --> 00:52:51,880 ♪ And this looks like a December day. ♪ 817 00:53:17,120 --> 00:53:20,560 - It's clean? - What's clean? 818 00:53:20,680 --> 00:53:24,520 We don't know where it's headed, but now know where it's from. 819 00:53:24,640 --> 00:53:26,920 - Are you asking me to guess? - Royal Mint. 820 00:53:28,520 --> 00:53:31,080 This serial numbers from the hawala deposits came back. 821 00:53:31,200 --> 00:53:34,520 No history, never even been in circulation. 822 00:53:34,640 --> 00:53:36,120 That doesn't make sense. 823 00:53:36,240 --> 00:53:38,960 - It's money-laundering. - The miles don't add up. 824 00:53:39,080 --> 00:53:41,520 The money's getting dirty, not clean. 825 00:53:41,640 --> 00:53:43,320 Who would do that? 826 00:53:53,640 --> 00:53:54,960 LOCK BLEEPS 827 00:54:10,200 --> 00:54:12,160 Igli Gramos is her asset. 828 00:54:12,280 --> 00:54:15,000 MI6 sending money to Syria to finance... 829 00:54:15,120 --> 00:54:16,960 What faction's in favour at the moment? 830 00:54:17,080 --> 00:54:18,840 Don't gloat. It's gauche. 831 00:54:18,960 --> 00:54:20,200 Why are you getting in our way? 832 00:54:20,320 --> 00:54:22,120 Who do you think I'm fighting over there? 833 00:54:22,240 --> 00:54:25,240 Say what you will about Igli Gramos, but he's not Daesh. 834 00:54:25,360 --> 00:54:27,760 He doesn't go anywhere near my source again, understood? 835 00:54:27,880 --> 00:54:29,840 You don't have to worry about Raza. 836 00:54:29,960 --> 00:54:33,800 From what I understand, he can handle himself. 837 00:54:36,040 --> 00:54:38,200 You know what the problem with counterterror is? 838 00:54:38,320 --> 00:54:41,560 We're big and robust, so we look for equal and opposite. 839 00:54:41,680 --> 00:54:42,800 And then you have Daesh 840 00:54:42,920 --> 00:54:45,960 ordering followers to stab any passer-by on the street. 841 00:54:46,080 --> 00:54:47,240 Big... 842 00:54:47,360 --> 00:54:49,400 doesn't always mean big. 843 00:54:55,080 --> 00:54:57,840 - Are we not going to stop her? - Stop what? 844 00:54:57,960 --> 00:55:00,760 El Adoua's got nothing to do with that money. 845 00:55:00,880 --> 00:55:05,200 All I heard was that Igli Gramos isn't our big shot. 846 00:55:05,320 --> 00:55:07,960 - RAZA EXHALES SHARPLY - One, two. One, two. 847 00:55:08,080 --> 00:55:10,440 One, two, three. One, two, three. 848 00:55:10,560 --> 00:55:12,200 Add some rolls. 849 00:55:12,320 --> 00:55:13,480 There you go. 850 00:55:14,960 --> 00:55:16,560 Let's go. Some hooks. 851 00:55:17,600 --> 00:55:20,240 - One more of those. - RAZA GRUNTS 852 00:55:20,360 --> 00:55:22,240 There you go! There you go! 853 00:55:22,360 --> 00:55:24,720 - HE GASPS - Well done. 854 00:55:24,840 --> 00:55:27,520 Woo! Getting it all out this morning! 855 00:55:27,640 --> 00:55:29,320 You've got to shorten that hook, though. 856 00:55:29,440 --> 00:55:31,240 Come in closer, create that talk. All right? 857 00:55:31,360 --> 00:55:34,040 Your footwork is getting sloppy in the end, there. 858 00:55:34,160 --> 00:55:37,480 - Right, three minutes, every second counts. - TRAINER'S VOICES FADES OUT 859 00:55:43,000 --> 00:55:45,840 Wake up! Let's go. You thought you were done? 860 00:55:45,960 --> 00:55:47,920 Ready when you are...Big Shot. 861 00:55:48,040 --> 00:55:51,680 - Ain't been called that in a while. - When did you hang up your gloves? 862 00:55:51,800 --> 00:55:54,440 I know what you're doing here. 863 00:55:54,560 --> 00:55:56,120 You're stalling. 864 00:55:56,240 --> 00:55:58,360 Come on. Let's go. 865 00:55:58,480 --> 00:55:59,640 There you go. 866 00:56:01,920 --> 00:56:03,000 And again. 867 00:56:04,160 --> 00:56:05,280 There you go. 868 00:56:07,720 --> 00:56:08,760 Good man. 869 00:56:09,840 --> 00:56:10,960 And again, one more. 870 00:56:11,080 --> 00:56:13,560 _ 871 00:56:13,680 --> 00:56:17,520 UPTEMPO MUSIC 872 00:56:47,320 --> 00:56:49,400 INAUDIBLE 64246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.