All language subtitles for Indian.Summer.1993.720p.BRRip.x264.titler

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,650 --> 00:00:40,141 What is it, Unca Lou? What do you see? 2 00:01:19,906 --> 00:01:23,573 Boy, there's nothing like a good moose. 3 00:01:23,703 --> 00:01:25,826 Nothin' like a good moose. 4 00:01:25,956 --> 00:01:27,284 Yeah. 5 00:01:32,671 --> 00:01:34,997 Unca Lou, were we staring at the moose 6 00:01:35,132 --> 00:01:37,090 or was the moose staring at us? 7 00:01:37,218 --> 00:01:40,303 That's a good question, Matt. Probably a little bit of both. 8 00:01:40,431 --> 00:01:42,969 - What do you think? - Yeah, definitely. 9 00:01:43,100 --> 00:01:45,722 - That makes sense. - A little bit of both. 10 00:02:27,484 --> 00:02:29,358 I don't know how to say this any slower. 11 00:02:29,486 --> 00:02:32,404 My cousin Matthew is out of town for the week. 12 00:02:32,531 --> 00:02:36,910 He's not here. I'm here. You wanna talk, you have to talk to me. 13 00:02:37,037 --> 00:02:39,706 No. He's not here. Look. 14 00:02:39,832 --> 00:02:44,293 Gone, not here, out the whole week. I'm out of here, too, so you got two seconds. 15 00:02:44,420 --> 00:02:46,294 Wait a second. 16 00:02:46,422 --> 00:02:49,127 You still there? You have something? You don't. Fine. 17 00:02:49,258 --> 00:02:51,465 Talk to yourself. This is good. Here. 18 00:02:53,598 --> 00:02:56,764 I don't have time for a genius like this. 19 00:02:56,893 --> 00:02:59,135 Bye, sweetie. 20 00:02:59,270 --> 00:03:00,848 - Bye. - Bye. 21 00:03:12,619 --> 00:03:14,659 All right? 22 00:03:14,788 --> 00:03:16,828 Be good. 23 00:04:00,257 --> 00:04:02,416 Excuse me. 24 00:04:45,476 --> 00:04:47,018 Hey, look over there. 25 00:04:47,145 --> 00:04:49,054 Moose? 26 00:04:53,485 --> 00:04:56,154 Give me some of that! 27 00:05:21,434 --> 00:05:25,977 What a lodge, what a camp What a place 28 00:05:40,914 --> 00:05:44,081 Tamakwa, Tamakwa What a wonderful spot 29 00:05:44,210 --> 00:05:48,338 What a lodge, what a camp What a place 30 00:05:48,464 --> 00:05:51,253 Everybody's happy You'll never see a frown 31 00:05:51,385 --> 00:05:54,256 Lots ofjoy and happiness And fun all around 32 00:05:54,388 --> 00:05:57,924 Tamakwa, what a wonderful spot 33 00:05:58,059 --> 00:06:02,603 What a camp, what a lodge what a place 34 00:06:06,652 --> 00:06:08,146 I got it. 35 00:06:10,115 --> 00:06:12,440 - Yeah, that'll work. - Great landing. 36 00:06:15,579 --> 00:06:17,038 My lady. 37 00:06:19,166 --> 00:06:21,243 My God, it's so tiny. 38 00:06:23,004 --> 00:06:24,463 It's dinky! 39 00:06:24,589 --> 00:06:28,255 I remember it was so much bigger. It's nothing! 40 00:06:28,386 --> 00:06:31,138 It does seem small. Why is that? 41 00:06:31,264 --> 00:06:35,013 No, not smaller. It doesn't seem smaller. It seems tiny. 42 00:06:35,143 --> 00:06:38,228 This is the oldest group of people I ever saw in my entire life. 43 00:06:38,355 --> 00:06:40,644 Unca Lou! 44 00:06:40,774 --> 00:06:43,562 Having trouble gettin' up the hill? Want a golf cart? 45 00:06:43,694 --> 00:06:46,400 I invite 30 people from the golden age of this place. 46 00:06:46,531 --> 00:06:50,993 What do I get? I get you guys. It's a sad state of affairs. 47 00:06:52,705 --> 00:06:54,745 It's so good to see you. 48 00:06:56,876 --> 00:06:59,498 It's really great to be here. This is so sweet of you. 49 00:06:59,629 --> 00:07:03,165 Well, I wanted to see some of the old faces. I'm sure I'll regret it. 50 00:07:03,301 --> 00:07:06,006 Hey, Mr. Big Shot Clothing Designer! 51 00:07:06,137 --> 00:07:09,838 I keep waiting for a cheque in the mail for some ungodly sum. Do I get one? 52 00:07:09,975 --> 00:07:12,845 No. Remember, everything you learned, you learned from me. 53 00:07:14,354 --> 00:07:16,762 So you're Stick Coder, the maintenance man. 54 00:07:16,899 --> 00:07:19,141 Yeah. 55 00:07:19,276 --> 00:07:24,236 - Wylie Coder was your father, huh? - Yeah. 56 00:07:24,366 --> 00:07:26,026 He never liked me. 57 00:07:26,160 --> 00:07:29,529 - You Brad Berman? - Yes, I am. 58 00:07:29,664 --> 00:07:33,033 No. No, he didn't. 59 00:07:33,168 --> 00:07:35,207 God, you look great. 60 00:07:35,337 --> 00:07:37,626 Seeing you brings back so many memories. 61 00:07:37,756 --> 00:07:39,797 I have that effect on people. 62 00:07:39,926 --> 00:07:41,800 - You look great, Kelly. - Thanks. 63 00:07:41,928 --> 00:07:44,799 Brings back memories for me, too. Jamie Ross! 64 00:07:44,931 --> 00:07:46,176 Unca Lou, hi. 65 00:07:46,308 --> 00:07:48,265 You have too good a tan. You're out of work. 66 00:07:48,393 --> 00:07:50,600 I'd like you to meet my new fiancee, Gwen. 67 00:07:50,729 --> 00:07:52,852 - Gwen, this is Unca Lou. - Nice to meet you. 68 00:07:52,982 --> 00:07:56,233 I've heard a lot of good stuff about you, sir, Unca... Sir. 69 00:07:56,361 --> 00:07:58,687 Sir Unca is fine. 70 00:07:58,822 --> 00:08:01,314 Bradley, you dressed for camp. 71 00:08:03,744 --> 00:08:05,369 Still flinching. 72 00:08:05,496 --> 00:08:08,451 Lou, is the camp smaller? It looks smaller to me. 73 00:08:08,583 --> 00:08:11,039 Yes, it's smaller, Bradley. We reduced it by half. 74 00:08:11,169 --> 00:08:13,660 We had carpenters come in just for you. 75 00:08:13,797 --> 00:08:15,874 - I get it. I get it. - Gang! 76 00:08:16,009 --> 00:08:18,547 It's gonna be a golden week, gang! 77 00:08:18,678 --> 00:08:22,130 One for the record books. Let me give you your cabin assignments. 78 00:08:22,266 --> 00:08:25,717 Boys in Senior Boys Two. Girls in 49er Three. 79 00:08:25,853 --> 00:08:29,685 What are you talking about? I got to be with Gwen. Can't we have our own cabins? 80 00:08:29,815 --> 00:08:32,390 You know where they are. Girls are there. Boys are there. 81 00:08:32,528 --> 00:08:34,734 Why don't you go freshen up, drop your stuff. 82 00:08:34,864 --> 00:08:37,533 We'll meet back at camp and have an activities breakdown. 83 00:08:37,658 --> 00:08:39,900 - We're gonna have a Tamakwathon! - All right! 84 00:08:40,036 --> 00:08:42,195 We are gonna have a basketball tournament. 85 00:08:42,330 --> 00:08:44,406 Last night at camp we're gonna have a dance. 86 00:08:44,541 --> 00:08:48,076 I'm gettin' old and sappy, guys, so take advantage of me while you can. 87 00:08:48,211 --> 00:08:52,709 Unca Lou, that all sounds great, but can't we have our own cabins, please? 88 00:08:52,843 --> 00:08:55,797 Are you gonna give me trouble? You were a good camper, Jamie. 89 00:08:55,929 --> 00:08:57,673 I don't want any trouble this week. 90 00:08:57,806 --> 00:09:01,804 - Senior Boys Two. Sounds good to me. - Yeah, it would. 91 00:09:01,936 --> 00:09:03,810 Come on. We're back at camp. Play along. 92 00:09:03,938 --> 00:09:07,723 Kelly, we got things to talk about. We don't need these guys. We never did. 93 00:09:07,860 --> 00:09:09,900 Gwen, we'll show you to girl's camp. 94 00:09:10,029 --> 00:09:11,357 Wait. 95 00:09:14,158 --> 00:09:17,444 A little welcome to Tamakwa gift. 96 00:09:17,579 --> 00:09:20,533 You are so sweet. 97 00:09:20,665 --> 00:09:23,620 - Isn't he so sweet? - Yeah. 98 00:09:23,752 --> 00:09:26,327 He's the last of the big-time sweeties. 99 00:09:30,344 --> 00:09:32,301 Unca Lou. Unca Lou. 100 00:09:32,429 --> 00:09:34,339 Look at that. Twenty-one years old. 101 00:09:34,473 --> 00:09:36,596 How am I gonna go six nights without that? 102 00:09:36,726 --> 00:09:38,599 You probably won't, Jamie. 103 00:09:38,728 --> 00:09:42,063 Just try not to kill any wild animals in the process. 104 00:10:40,967 --> 00:10:43,256 - Let the games begin! - Jesus, Jamie. 105 00:10:45,764 --> 00:10:48,255 Relax, Matty. I got lots more where that came from. 106 00:10:48,392 --> 00:10:53,138 I am loaded for bear, babe. Check it out. This is gonna be a wild week. 107 00:10:53,272 --> 00:10:56,773 Aw, man! It is so good to be back here. 108 00:10:56,902 --> 00:10:59,025 Couldn't have come at a better time. 109 00:10:59,155 --> 00:11:01,313 It couldn't have come at a worse time. 110 00:11:01,449 --> 00:11:04,022 We're busy as hell. Forty calls this morning alone. 111 00:11:04,160 --> 00:11:06,651 You're not gonna get any sympathy from this guy. 112 00:11:06,788 --> 00:11:09,789 This man has always been interested in only one thing. 113 00:11:09,916 --> 00:11:11,494 You should talk. 114 00:11:11,626 --> 00:11:15,044 I saw the way you and Jennifer looked at each other over at the landing. 115 00:11:15,173 --> 00:11:19,123 Come on. I saw it cross your mind. You and Jen, old times sakes. 116 00:11:19,261 --> 00:11:21,384 Sneaking out to the island. 117 00:11:21,513 --> 00:11:25,558 Oh, man. Mikey Blyman, Jamie Ross, 118 00:11:25,684 --> 00:11:28,686 Bob Welsh, Matty Berman, Jack Belston, 119 00:11:28,813 --> 00:11:30,807 Ricky Warden. 120 00:11:30,941 --> 00:11:34,690 Tamakwa super heroes. Nice Spiderman there, Matt. 121 00:11:34,820 --> 00:11:36,730 You were an artistic little rat. 122 00:11:36,864 --> 00:11:40,447 Jack Belston. Whatever happened to him? 123 00:11:40,577 --> 00:11:42,902 Last I heard, he was living in California. 124 00:11:43,038 --> 00:11:46,122 I remember that day that Lou kicked him out of camp. 125 00:11:48,628 --> 00:11:52,673 I still remember that ratty old jacket he always used to wear. 126 00:11:52,799 --> 00:11:55,884 Jack Belston. 127 00:11:56,011 --> 00:11:58,965 It's been a long time since I've even heard that name. 128 00:11:59,098 --> 00:12:01,423 This place is a pit. 129 00:12:01,559 --> 00:12:04,595 How did anyone spend eight weeks in this place, huh? 130 00:12:04,729 --> 00:12:07,221 I don't remember it smelling this much like urine. 131 00:12:07,358 --> 00:12:09,267 The cabin always smelled like urine. 132 00:12:09,402 --> 00:12:12,154 That's how you found it when you came up the hill in the dark. 133 00:12:38,017 --> 00:12:42,930 Oh, my God, this is wet. 134 00:12:43,065 --> 00:12:46,980 Everything in here is completely wet. 135 00:12:47,111 --> 00:12:50,196 My stuff's wet, too. 136 00:12:53,201 --> 00:12:56,535 I love this. This is camp. 137 00:12:56,663 --> 00:13:00,283 This is so camp! I love this! 138 00:13:01,211 --> 00:13:05,541 Why was it no matter how well your mother packed you, 139 00:13:05,674 --> 00:13:10,420 no matter how clean, neat and dry your clothes left home, 140 00:13:10,554 --> 00:13:14,683 by the time you got to camp, everything was completely wet? 141 00:13:14,809 --> 00:13:16,849 I remember that. 142 00:13:18,272 --> 00:13:21,392 These are really wet, though. 143 00:13:21,526 --> 00:13:23,898 It's a little too camp for me. 144 00:13:33,497 --> 00:13:36,250 Is Jamie something or what? What is she, 11? 145 00:13:36,376 --> 00:13:39,959 - Where'd he find this one? - A ski slope in Aspen. 146 00:13:40,089 --> 00:13:42,710 Oh. Excuse me. 147 00:13:45,136 --> 00:13:47,508 I love this! I can't believe I'm here! 148 00:13:47,638 --> 00:13:48,837 Bethie. 149 00:13:50,391 --> 00:13:53,179 Hey, Bethie! 150 00:13:53,311 --> 00:13:56,267 Forty-niner Three. Your name's all over the walls up here! 151 00:13:56,399 --> 00:13:59,400 - Hi, Bethie! - Isn't this great? 152 00:13:59,527 --> 00:14:03,110 I can't believe I'm here! I love this! I can't believe it! 153 00:14:03,240 --> 00:14:06,858 Hurry up and get up here so we can start pickin' on you. 154 00:14:06,994 --> 00:14:10,577 - Wow. - Wow. 155 00:14:10,706 --> 00:14:12,830 You talked to her recently? 156 00:14:12,960 --> 00:14:17,337 We had her over for dinner a couple times. I never know what to say. 157 00:14:17,465 --> 00:14:21,676 I can't believe that she'd come up here. She's so strong. 158 00:14:24,597 --> 00:14:29,390 Oh, wow. Look at this place! 159 00:14:30,396 --> 00:14:33,433 - God, you guys. - Oh, God, look at you! 160 00:14:33,566 --> 00:14:35,606 - You guys! - Hi. 161 00:14:35,735 --> 00:14:40,065 - Jennifer! We were in here in '73! - It's so weird! 162 00:14:40,199 --> 00:14:42,405 - Hi, Bethie. - Kelly. 163 00:14:42,534 --> 00:14:45,405 - You guys were over in 49er Five. - Forty-niner Five. 164 00:14:45,538 --> 00:14:47,412 I was in here with Randa Martin. 165 00:14:47,541 --> 00:14:50,115 - Randa Martin! That's so weird! - Linda Belzer. 166 00:14:50,252 --> 00:14:52,292 - Linda Belzer! - Jodie Keefer. 167 00:14:52,421 --> 00:14:55,043 - How did you remember that? - I don't know. 168 00:14:55,174 --> 00:14:58,840 - I'm Gwen, Jamie's fiancee. - I'm Beth. Nice to meet you. 169 00:14:58,970 --> 00:15:03,300 A little present he gave me. Can't tell if it's a bathing suit or dental floss. 170 00:15:03,433 --> 00:15:06,886 Whatever it is, it makes me sick how good you're gonna look in it. 171 00:15:07,021 --> 00:15:09,145 - Shut up. That's sweet. - Savour that. 172 00:15:09,274 --> 00:15:11,812 Could be the last nice thing you ever hear her say. 173 00:15:11,943 --> 00:15:14,517 That is just not true. 174 00:15:14,655 --> 00:15:19,282 I am planning on being nothing but extremely delightful this entire week. 175 00:15:19,410 --> 00:15:24,204 I would appreciate it if you didn't pin an attitude on me until I deserve it. 176 00:15:46,609 --> 00:15:47,938 Jack? 177 00:15:49,904 --> 00:15:51,944 Jack Belston? 178 00:15:52,073 --> 00:15:54,113 Hiya, Matt! 179 00:15:54,242 --> 00:15:56,116 Hey, buddy! 180 00:15:56,245 --> 00:15:58,403 - How ya doin'? - I'm doin' all right. 181 00:15:58,539 --> 00:16:02,372 - Look at you, man. - No one's heard from you in so long. 182 00:16:02,502 --> 00:16:04,376 - Are you still living in L.A.? - Oh, yeah. 183 00:16:04,505 --> 00:16:07,292 Lou tracked me down through my parents. Jenny Morton? 184 00:16:07,424 --> 00:16:09,631 Holy cow! Holy cow! 185 00:16:09,760 --> 00:16:12,086 This is too much! 186 00:16:12,221 --> 00:16:15,306 - Jamie Ross! - Hey! 187 00:16:15,433 --> 00:16:18,554 - Tamakwa super hero! - '72! 188 00:16:18,688 --> 00:16:19,767 Jack? 189 00:16:21,566 --> 00:16:25,694 Beth! Bethie! Hi! 190 00:16:25,820 --> 00:16:30,282 - Hi. - Oh, God. 191 00:16:30,409 --> 00:16:34,110 Oh. You look so different. 192 00:16:34,246 --> 00:16:36,620 I didn't expect to see you here. 193 00:16:36,750 --> 00:16:40,000 I should have been at Rick's funeral. 194 00:16:40,129 --> 00:16:42,205 Look, it's no big deal. 195 00:16:42,339 --> 00:16:47,761 - I'm sorry. - It's great to see you. 196 00:16:47,887 --> 00:16:52,764 Oh, my God. So many memories. 197 00:16:52,894 --> 00:16:55,599 Okay, gang, Wakonda's smiling. We got great weather... 198 00:16:55,730 --> 00:16:57,438 Hello, Unca Lou. 199 00:16:57,565 --> 00:17:00,139 Jack! Hello. 200 00:17:00,277 --> 00:17:02,946 Go dump your stuff in the cabin and put on a suit. 201 00:17:03,071 --> 00:17:04,649 We got off to kind of a late start, 202 00:17:04,781 --> 00:17:07,487 so we're gonna begin the day with activity number three. 203 00:17:07,618 --> 00:17:11,747 Activity number three? Jack just got here. Can't we hang out for a little bit? 204 00:17:11,874 --> 00:17:15,124 No. Wakonda gives you weather like this, you gotta jump all over it. 205 00:17:15,252 --> 00:17:16,166 Wakonda. 206 00:17:16,295 --> 00:17:19,047 Wakonda, the Indian god of weather. 207 00:17:19,173 --> 00:17:21,711 Do you still use him to get kids to go swimmin'? 208 00:17:21,843 --> 00:17:24,049 Yes, I do. Go get your suit on. 209 00:17:24,637 --> 00:17:29,799 Come on, Lou. You're not actually gonna make us take a swim test, are you? 210 00:17:29,936 --> 00:17:32,972 You can't use the boats unless you have a white cap. You know the rules. 211 00:17:33,106 --> 00:17:35,680 First day of camp, you always have to take a swimming test. 212 00:17:35,817 --> 00:17:38,984 We're adults. You can't make adults take a swim test. 213 00:17:39,112 --> 00:17:42,149 Let me say right now, if this is some elaborate "schreck" 214 00:17:42,283 --> 00:17:45,782 where I'm the only one who dives in, I knew it. 215 00:17:45,912 --> 00:17:50,207 - What's a schreck? - A schreck is a camp gag, a trick. 216 00:17:50,334 --> 00:17:54,498 - Most of them are pretty stupid. - I was king of the schrecks. 217 00:17:54,630 --> 00:17:57,834 Yeah. Lou, remember the time we put the sailboat in your cabin? 218 00:17:59,344 --> 00:18:01,502 Okay. Here we go. 219 00:18:01,638 --> 00:18:04,593 Get on your marks, 220 00:18:04,726 --> 00:18:06,268 get set, 221 00:18:06,394 --> 00:18:08,517 go! 222 00:18:10,690 --> 00:18:14,439 Reverse schreck! Yeah! 223 00:18:15,321 --> 00:18:17,812 Come on. I'm not in the mood to throw anybody in today. 224 00:18:26,667 --> 00:18:30,582 This is one of those things you never use in real life. 225 00:18:30,713 --> 00:18:33,833 When in real life do you ever have to tread water for ten minutes? 226 00:18:33,967 --> 00:18:37,502 - How about never? - Hey, you guys, look. 227 00:18:37,637 --> 00:18:40,842 I feel like I'm in a scene from The Deer Hunter. Look up at Stick. 228 00:18:40,975 --> 00:18:44,392 Just squint your eyes a little bit. 229 00:18:44,521 --> 00:18:46,763 - Wow! Cool, man! - I don't see it. 230 00:18:46,899 --> 00:18:49,816 - Absolutely! Absolutely! - Totally cool. 231 00:18:57,160 --> 00:18:59,284 - What's this? - That's the joint. 232 00:18:59,413 --> 00:19:02,865 The jaw. That's the jaw. 233 00:19:03,000 --> 00:19:04,625 Very good. And this? 234 00:19:04,752 --> 00:19:07,588 That's the gaff rig. It connects the boom to the mast. 235 00:19:07,714 --> 00:19:10,252 Terrific, Kelly! That's great! 236 00:19:10,383 --> 00:19:12,008 Listen, I... 237 00:19:16,016 --> 00:19:19,883 I gotta say I'm really happy that you guys are back here. 238 00:19:20,020 --> 00:19:22,855 The time that you were here was the golden age of this place. 239 00:19:22,981 --> 00:19:26,517 Who knows why? But it was the time where everything came together. 240 00:19:26,652 --> 00:19:30,068 Everything jelled. 241 00:19:32,242 --> 00:19:36,572 And I love that you remember this stuff, because I don't. Let's go sailing. 242 00:19:44,714 --> 00:19:48,380 I forgot how great you were at all this stuff. 243 00:19:48,510 --> 00:19:51,048 I was never good at anything at camp. 244 00:19:51,180 --> 00:19:54,052 I always had a good tan, though. That's important. 245 00:19:54,184 --> 00:19:57,684 The one camp skill that you can use. 246 00:19:57,813 --> 00:20:00,138 You never heard from him again? 247 00:20:00,274 --> 00:20:02,481 Weren't you surprised? 248 00:20:02,610 --> 00:20:05,362 He just called you out of the blue after all these years? 249 00:20:05,488 --> 00:20:09,701 I was surprised, all right, but, you know, things come around. 250 00:20:09,827 --> 00:20:13,161 Life is crazy. Go figure. 251 00:20:13,289 --> 00:20:17,204 How about you? You okay? You happy? 252 00:20:20,297 --> 00:20:23,666 I'm happy to be away from my cousin Brad for a few minutes. 253 00:20:23,801 --> 00:20:26,292 He's done a really great job with our business. 254 00:20:26,428 --> 00:20:28,718 But the guy can make a tick nervous. 255 00:20:28,849 --> 00:20:31,601 I'm thinking of getting out of the business altogether. 256 00:20:31,727 --> 00:20:34,218 It's just not my thing. It's not for me. 257 00:20:35,439 --> 00:20:39,687 - Bradley, want some help? - Not a problem, Lou. Piece o' cake. 258 00:20:39,819 --> 00:20:42,026 Sailing's like second nature to me. 259 00:20:42,155 --> 00:20:44,907 Boat's just a little smaller than I remember, that's all. 260 00:20:45,827 --> 00:20:48,318 He'll be in the water on the count of five. Mark my words. 261 00:20:57,756 --> 00:20:59,749 I can't believe it. 262 00:20:59,883 --> 00:21:04,179 What the hell kind of boats are these? You can't afford new boats? 263 00:21:04,306 --> 00:21:06,097 Kids could hurt themselves. 264 00:21:06,225 --> 00:21:10,554 Lawsuit on your hands. You slip... 265 00:21:10,688 --> 00:21:13,475 I'm standing. I'm all right. 266 00:21:17,737 --> 00:21:20,822 You're so good at this. I'm so proud of you. 267 00:21:22,619 --> 00:21:27,910 Kelly Berman: successful wife, mother of two, homemaker, 268 00:21:28,041 --> 00:21:30,579 and expert sailor. 269 00:21:31,628 --> 00:21:35,080 Is this a golden Tamakwa day, or what? 270 00:21:35,216 --> 00:21:39,630 I've decided I wanna be just like Kelly when I grow up. 271 00:21:39,763 --> 00:21:42,302 And I wanna be just like Jennifer. 272 00:21:42,434 --> 00:21:46,479 And I wanna have a body like Gwen's. 273 00:21:46,605 --> 00:21:48,230 No shit. 274 00:22:13,343 --> 00:22:15,918 Could you picture Lou having sex? 275 00:22:16,056 --> 00:22:19,140 Give the guy a break, Jennifer. He's 65 years old. 276 00:22:19,267 --> 00:22:22,803 I don't mean now. I mean ever. 277 00:22:22,938 --> 00:22:26,438 Could you ever picture him doing it? 278 00:22:26,567 --> 00:22:31,111 For me, it's not really something that ever came up. 279 00:22:31,239 --> 00:22:33,114 I couldn't, ever. 280 00:22:33,242 --> 00:22:35,650 I could never just close my eyes 281 00:22:35,786 --> 00:22:39,286 and picture Lou screwing. 282 00:22:39,415 --> 00:22:43,164 I would try, and I'd just draw blanks. It's the weirdest thing. 283 00:22:43,295 --> 00:22:47,423 Gotta be honest with you, Jennifer, and I think I speak for the whole group. 284 00:22:47,549 --> 00:22:50,040 You just crossed that line of how well we need to know you. 285 00:22:54,057 --> 00:22:56,430 Aren't you guys worrying about Unca Lou doing a dirty dog? 286 00:22:56,560 --> 00:22:59,431 Lou's not gonna do a dirty dog. 287 00:22:59,563 --> 00:23:03,229 We're too old. Besides, it's just a kitchen raid. 288 00:23:03,359 --> 00:23:05,566 - What's a "dirty dog"? - What's a "dirty dog"? 289 00:23:05,695 --> 00:23:08,151 It's annoying, that's what it is. 290 00:23:08,281 --> 00:23:10,156 Late at night, everyone's asleep. 291 00:23:10,284 --> 00:23:14,329 If you were out of your cabin, somehow, Lou knew. 292 00:23:14,456 --> 00:23:16,247 It was weird. 293 00:23:16,374 --> 00:23:21,120 It was like Kreskin, Nostradamus and Unca Lou. 294 00:23:21,922 --> 00:23:24,129 He'd be out prowling, waiting to bust you. 295 00:23:24,258 --> 00:23:27,343 We call it "doing dirty dog. " 296 00:23:29,807 --> 00:23:35,264 Oh, man! I forgot how much fun a kitchen raid could be. 297 00:23:37,190 --> 00:23:40,440 I forgot why I quit smoking pot: the munchies. 298 00:23:40,568 --> 00:23:42,976 No shit. The munchies. 299 00:23:43,113 --> 00:23:46,317 I forgot all about the munchies. 300 00:23:46,451 --> 00:23:49,368 Want some more turkey? 301 00:23:51,998 --> 00:23:53,956 - You know what I saw today? - What? 302 00:23:54,084 --> 00:23:57,584 - The spot where I first kissed a boy. - Really? 303 00:23:57,713 --> 00:24:01,248 - Adam Randall. - Adam Randall. 304 00:24:01,384 --> 00:24:04,588 I was 11, and we made out by the swing set 305 00:24:04,721 --> 00:24:06,595 one night after dinner. 306 00:24:06,724 --> 00:24:09,215 I had a mouthful of braces. 307 00:24:09,352 --> 00:24:13,515 We pulled apart, and his lips were covered with blood. 308 00:24:13,648 --> 00:24:17,978 My braces had cut him, and he didn't even know it. 309 00:24:19,196 --> 00:24:23,610 For the rest of the summer I was branded. No boys would even look at me. 310 00:24:23,743 --> 00:24:25,985 Whatever happened to Adam Randall? 311 00:24:26,121 --> 00:24:28,446 In prison for killing an orthodontist. 312 00:24:30,709 --> 00:24:33,117 I had my first boner here at camp. 313 00:24:33,254 --> 00:24:35,412 Hello. 314 00:24:36,257 --> 00:24:39,378 I was in Ranger Two. I was 11 years old. 315 00:24:39,511 --> 00:24:41,919 Thing woke me up out of a dead sleep. 316 00:24:42,932 --> 00:24:45,304 Man, I was completely freaked out. 317 00:24:45,434 --> 00:24:47,676 I didn't know what was goin' on. 318 00:24:47,812 --> 00:24:50,564 I thought the thing was gonna explode or something. 319 00:24:50,690 --> 00:24:54,273 I figured I needed a tetanus shot. 320 00:24:54,403 --> 00:24:58,104 Next morning I woke up, it was still there. 321 00:24:58,241 --> 00:25:00,649 I knew there was no way I could go to breakfast 322 00:25:00,785 --> 00:25:04,285 with this big boner stickin' out. 323 00:25:04,414 --> 00:25:10,251 So I did the best thing I could think of. I taped the sucker to my leg. 324 00:25:11,589 --> 00:25:13,998 Took me about an hour to get to breakfast that day. 325 00:25:17,763 --> 00:25:21,975 When I finally get there, who do I see? 326 00:25:22,101 --> 00:25:23,264 Ida Heinken. 327 00:25:30,152 --> 00:25:33,356 Let me tell ya, I used some pretty heavy masking tape. 328 00:25:33,490 --> 00:25:35,399 And lots of it. 329 00:25:35,534 --> 00:25:39,579 But it was no match for Ida Heinken. 330 00:25:48,589 --> 00:25:52,339 Hey, Stick, another bucket of peanut butter for Kelly. 331 00:26:15,621 --> 00:26:18,112 Short sheet. 332 00:26:18,249 --> 00:26:20,123 Toothpaste! Come on! 333 00:26:20,251 --> 00:26:23,086 How old are you idiots? What are you guys, 11? 334 00:26:23,212 --> 00:26:26,001 It's not funny! Stop laughing. 335 00:26:26,133 --> 00:26:28,091 God! You guys suck! 336 00:26:31,389 --> 00:26:33,631 Good night, Bradley. 337 00:26:48,784 --> 00:26:51,109 Bell. 338 00:26:53,039 --> 00:26:54,866 Oh, God. 339 00:26:56,626 --> 00:26:58,583 The bell! 340 00:26:59,254 --> 00:27:02,624 Okay, Lou, we got it! 341 00:27:02,758 --> 00:27:04,383 Jesus. 342 00:27:08,807 --> 00:27:11,559 Goddamn camp beds! 343 00:27:21,572 --> 00:27:24,442 - Morning, Bradley. - Don't talk to me, butt breath. 344 00:27:24,575 --> 00:27:27,493 You jerk-offs pull a schreck like that. 345 00:27:27,620 --> 00:27:29,826 After all, I invented it. 346 00:27:29,956 --> 00:27:33,823 Amateur hour around here, strictly amateurs. 347 00:27:46,184 --> 00:27:51,179 No toilet paper! You guys are good! 348 00:27:51,314 --> 00:27:54,019 Now, yeah, this is a brilliant schreck. 349 00:27:54,151 --> 00:27:57,022 You guys working for NASA? 350 00:27:57,155 --> 00:28:00,773 Huh? Is there a blueprint for this plan, 'cause I'd love to see it. 351 00:28:00,909 --> 00:28:04,361 Did you carry the toilet paper down in shifts? 352 00:28:04,496 --> 00:28:07,166 This isn't a privy. It's a think tank! 353 00:28:10,211 --> 00:28:14,162 You gotta get up pretty early to beat the schreck king! 354 00:28:29,483 --> 00:28:34,230 I don't know, Unca Lou. It was the way you ran the camp. 355 00:28:34,364 --> 00:28:37,069 You were this mystic, this guru. 356 00:28:37,200 --> 00:28:39,158 You were Unca Lou. 357 00:28:39,286 --> 00:28:42,738 Remember how he used to know every kid's name, even the new kids? 358 00:28:42,873 --> 00:28:46,040 Ever figure that one out? 359 00:28:46,169 --> 00:28:48,161 How'd I do it, Jack? 360 00:28:48,296 --> 00:28:50,206 - You wanna know? - Yeah. 361 00:28:50,341 --> 00:28:55,252 Observe closely. Hello there, young Lou Handler! 362 00:28:55,388 --> 00:28:58,057 How are you today? Nice to have you back with us. 363 00:28:58,183 --> 00:29:01,766 Oh, man. Kid never knew what hit him! 364 00:29:01,895 --> 00:29:04,267 Is that true, Unca Lou? Is that what you did? 365 00:29:04,398 --> 00:29:06,058 - I did other stuff, too. - Like what? 366 00:29:06,191 --> 00:29:08,150 I'm not gonna tell ya. I have trade secrets. 367 00:29:08,278 --> 00:29:10,686 - Who are we gonna tell? - You don't wanna know. 368 00:29:10,822 --> 00:29:13,278 - Spill it, Lou. - Okay, all right. 369 00:29:13,409 --> 00:29:16,114 Well, over the years, for example, 370 00:29:16,245 --> 00:29:21,121 once in a while a kid would come up, and he'd feel left out or lonely. 371 00:29:21,250 --> 00:29:23,623 And he'd need something to feel a little special. 372 00:29:23,753 --> 00:29:26,328 So I would give him a super secret Indian name. 373 00:29:26,465 --> 00:29:29,217 - I still remember mine. - I remember yours. 374 00:29:29,344 --> 00:29:31,502 - You remember mine? - I do. I remember it. 375 00:29:31,638 --> 00:29:33,796 Come on, Unca Lou. That was 20 years ago. 376 00:29:33,932 --> 00:29:36,470 - I do! - There's no way you remember mine! 377 00:29:36,601 --> 00:29:39,389 - I remember it! - All right, tell me what it was. 378 00:29:39,521 --> 00:29:44,350 Matthew, your super secret Indian name was Thundering Cloud. 379 00:29:44,486 --> 00:29:46,858 That's right. That's incredible! 380 00:29:46,989 --> 00:29:50,524 - That was 20 years ago! - What's mine? I forget. What's mine? 381 00:29:51,952 --> 00:29:53,328 Bradley, 382 00:29:53,454 --> 00:29:58,200 your super secret Indian name was... 383 00:30:01,464 --> 00:30:02,875 Yeah? 384 00:30:04,258 --> 00:30:06,465 - Thundering Cloud. - What? 385 00:30:07,303 --> 00:30:09,095 That's bullshit, Unca Lou! 386 00:30:09,222 --> 00:30:10,930 It sure is. 387 00:30:11,058 --> 00:30:13,845 My whole life I've been living a lie. It's unbelievable. 388 00:30:13,977 --> 00:30:17,062 Hey, you get crazy. I think you got a lawsuit here. 389 00:30:17,189 --> 00:30:20,809 You still love it, Lou? Is it still as much fun as it always was? 390 00:30:21,695 --> 00:30:24,365 It's been 43 wonderful summers. 391 00:30:24,490 --> 00:30:27,693 But this one, I'm sorry to say, was it. 392 00:30:27,827 --> 00:30:30,033 What are you talking about? You're kidding, right? 393 00:30:30,163 --> 00:30:33,662 No, I'm not. I invited you up because, as I said earlier, 394 00:30:33,792 --> 00:30:35,832 you were from the golden age of this place, 395 00:30:35,962 --> 00:30:39,711 and I wanted to share my last week with you. This is the last week. 396 00:30:39,841 --> 00:30:42,462 Unca Lou, is this about money? 397 00:30:42,594 --> 00:30:45,465 'Cause if it's about money I'm sure we can help you raise some. 398 00:30:45,597 --> 00:30:48,682 Maybe we could hire someone to help you run the place. 399 00:30:48,809 --> 00:30:52,641 We could always organise a committee of the camp alumni. 400 00:30:52,772 --> 00:30:54,849 We could figure something out. 401 00:30:54,983 --> 00:30:58,684 No, it's not about money. It's about my connection with the kids. 402 00:31:01,198 --> 00:31:04,318 Summer camps shut down at the rate of about 30 a year. 403 00:31:04,452 --> 00:31:08,782 We've had a very long run, longer than most of them. 404 00:31:08,915 --> 00:31:11,204 Hey! It's not that big a deal. 405 00:31:11,334 --> 00:31:15,250 You like this place so much because the rest of your lives are so boring. 406 00:31:15,382 --> 00:31:19,130 Lighten up. Everything's gonna work out fine. 407 00:31:19,261 --> 00:31:21,254 I'm happy about this. 408 00:31:52,215 --> 00:31:55,419 Holy shit. Jack Belston. I still can't believe you're here. 409 00:31:55,552 --> 00:31:57,462 I'm here. What's the big deal? 410 00:31:57,596 --> 00:32:00,170 Why's everybody so surprised to see me? 411 00:32:00,307 --> 00:32:03,677 Well, 'cause you got kicked out of camp. Lou kicked you out. 412 00:32:03,811 --> 00:32:07,857 Brad, that was over 20 years ago. Would you give the guy a break? 413 00:32:07,983 --> 00:32:10,771 He asked me why I was surprised, and I told the truth. 414 00:32:10,903 --> 00:32:12,777 Give me a break. 415 00:32:12,905 --> 00:32:15,112 What is it that you do, Jack? 416 00:32:15,241 --> 00:32:18,077 I work in an art gallery on Sunset Boulevard. 417 00:32:18,203 --> 00:32:20,160 We sell hippie art. 418 00:32:20,288 --> 00:32:23,409 It's really just an excuse to go to Grateful Dead concerts. 419 00:32:23,543 --> 00:32:26,081 - You rich? - Not even close. 420 00:32:26,213 --> 00:32:29,961 Too bad. You've gotten kinda sexy. 421 00:32:31,009 --> 00:32:33,797 Jack. Where have you been all these years? 422 00:32:33,929 --> 00:32:38,010 - How come you never called any of us? - I didn't have anything to say. 423 00:32:38,142 --> 00:32:39,850 Why'd you come back now? 424 00:32:39,977 --> 00:32:42,896 Lou's call reminded me of something I needed to take care of, 425 00:32:43,023 --> 00:32:44,981 an amends I had to make. 426 00:32:45,109 --> 00:32:48,561 Plus, you know, I thought it'd be a hoot. 427 00:32:48,696 --> 00:32:50,938 Why walk some place when you can run? 428 00:32:51,074 --> 00:32:54,443 Gwen and I run three miles every morning as a warm-up before we work out. 429 00:32:54,578 --> 00:32:55,953 - Right, baby? - Right! 430 00:32:56,997 --> 00:32:59,240 We really ought to spend the rest of this week 431 00:32:59,376 --> 00:33:03,504 coming up with an elaborate way to kill those two. 432 00:33:45,053 --> 00:33:48,054 That's good for me. I'm gonna go watch some paint dry. 433 00:33:48,182 --> 00:33:50,471 Who wants to play basketball? 434 00:33:50,601 --> 00:33:53,093 Where you goin'? What's goin' on, guys? 435 00:33:53,230 --> 00:33:55,851 - See you at dinner, Lou. - Where you goin'? 436 00:33:55,983 --> 00:33:58,688 He'll sit here all day and watch that moose. 437 00:33:58,819 --> 00:34:01,773 Sorry, Lou. Got a nap in my near future. 438 00:34:07,203 --> 00:34:10,121 "There are strange things done in the midnight sun 439 00:34:10,248 --> 00:34:12,041 "by the men who moil for gold. 440 00:34:12,168 --> 00:34:14,624 "And the arctic trails hold secret tales 441 00:34:14,754 --> 00:34:17,459 "that would make your blood run cold. 442 00:34:17,591 --> 00:34:19,998 "The Northern Lights have seen queer sights, 443 00:34:20,135 --> 00:34:21,927 "but the queerest they ever did see 444 00:34:22,054 --> 00:34:24,343 "was the night on the marge of Lake Labarge 445 00:34:24,473 --> 00:34:26,929 "where I cremated Sam McGee. 446 00:34:27,059 --> 00:34:30,512 "Now, Sam McGee was from Tennessee where the cotton blooms and blows. 447 00:34:30,648 --> 00:34:33,221 "Why he left his home in the South to roam the Pole, 448 00:34:33,359 --> 00:34:35,150 "God only knows. 449 00:34:35,278 --> 00:34:37,187 "He was always cold. 450 00:34:37,321 --> 00:34:40,572 "The land of gold seemed to hold him like a spell. 451 00:34:40,700 --> 00:34:45,113 "Though he'd often say in his homely way that he'd rather live in hell. 452 00:34:45,247 --> 00:34:48,664 "On a Christmas day we were mushing our way over the Dawson Trail. 453 00:34:48,793 --> 00:34:51,664 "Talk of York cold through the parka's fold 454 00:34:51,797 --> 00:34:54,370 it stabbed like a driven nail. " 455 00:34:58,888 --> 00:35:00,927 Get some sleep, huh? 456 00:35:02,600 --> 00:35:05,638 Have you fallen out of love with me? 457 00:35:05,771 --> 00:35:09,721 No. Kelly, what... 458 00:35:10,818 --> 00:35:12,811 Please, don't do this. 459 00:35:12,946 --> 00:35:16,362 We're up here to have fun. We're here to have a good time and relax. 460 00:35:16,491 --> 00:35:19,528 And we're up here to straighten things out. 461 00:35:19,661 --> 00:35:22,118 Isn't that right? Isn't that what you said? 462 00:35:22,248 --> 00:35:24,122 Yes, but there are thing... 463 00:35:24,250 --> 00:35:27,702 Look, I'm just tired, okay? It's been a long day. 464 00:35:27,838 --> 00:35:30,709 I don't remember camp being so tiring. 465 00:35:35,846 --> 00:35:40,059 I remember you and Jennifer used to stand out here saying good night for hours. 466 00:35:41,896 --> 00:35:44,850 Our counsellor used to make us come out and get her. 467 00:35:47,652 --> 00:35:50,737 I always wanted to be the one kissing you good night. 468 00:35:59,040 --> 00:36:01,282 Get some sleep, okay? 469 00:36:01,418 --> 00:36:03,743 - Okay. - Okay. 470 00:36:40,713 --> 00:36:43,465 The water was perfect, nice and hot. 471 00:36:43,591 --> 00:36:46,047 Makes him pee just a little bit more. 472 00:36:53,644 --> 00:36:55,684 Jamie's not stupid. He gets to go to sleep. 473 00:36:55,813 --> 00:36:59,764 We gotta wait up for your cousin to urinate. I'm not so sure I like this deal. 474 00:37:04,114 --> 00:37:05,608 Pee. 475 00:37:10,080 --> 00:37:12,571 Oh, God! 476 00:37:13,542 --> 00:37:15,416 Holy shit! 477 00:37:17,004 --> 00:37:20,456 I'll tell you one thing. We are not nice people. 478 00:37:20,591 --> 00:37:22,714 Not tonight we're not. 479 00:37:36,777 --> 00:37:40,644 Damn it! Lou! I'm on vacation! 480 00:37:58,009 --> 00:38:00,761 God, he was Rick's best friend. 481 00:38:02,430 --> 00:38:04,887 Taught him how to smoke pot. 482 00:38:05,018 --> 00:38:07,010 That's lovely. 483 00:38:07,145 --> 00:38:12,353 I think he's in AA now. I think that's what that "making amends" thing was. 484 00:38:12,484 --> 00:38:15,022 Yeah, that's what I figured. 485 00:38:17,656 --> 00:38:19,733 I haven't yet. 486 00:38:23,205 --> 00:38:24,830 Haven't what? 487 00:38:26,917 --> 00:38:29,159 Had sex since Rick. 488 00:38:29,295 --> 00:38:33,079 I know you're wondering. I know how your mind works. 489 00:38:41,393 --> 00:38:42,591 I've... 490 00:38:42,727 --> 00:38:46,891 I come to the brink and then I... I can't do it. 491 00:38:50,444 --> 00:38:53,279 Yeah, I didn't think so. 492 00:38:53,406 --> 00:38:56,906 But I don't think about it every day. 493 00:38:57,036 --> 00:38:59,657 I try not to think about it. 494 00:39:08,465 --> 00:39:10,956 He's had a hard time. 495 00:39:11,092 --> 00:39:14,794 Rough years. It shows. 496 00:39:17,225 --> 00:39:20,476 God, I'm glad he came back. 497 00:39:22,940 --> 00:39:27,317 Go, baby, yeah! 498 00:39:33,619 --> 00:39:36,786 He's a moron. No wonder you're attracted to him. 499 00:39:47,051 --> 00:39:50,504 Unca Lou. Stick. Perfect day. 500 00:39:50,640 --> 00:39:53,760 Yeah. Just giving my young friend here a little pointer. 501 00:39:53,893 --> 00:39:56,265 Looks like he's learning the hard way. 502 00:39:56,396 --> 00:40:00,180 It's the only way to learn, Matthew. What about you? Want a sparring lesson? 503 00:40:00,317 --> 00:40:02,309 Going sailing, Unca Lou. 504 00:40:02,444 --> 00:40:05,445 Free period, remember? I always hated boxing. 505 00:40:05,572 --> 00:40:07,696 Everybody's got their own interests. 506 00:40:07,825 --> 00:40:11,361 - That's the beauty of camp. - Beauty of camp. 507 00:40:16,836 --> 00:40:19,790 I don't see why you dismiss it so quickly, honey. 508 00:40:19,922 --> 00:40:21,880 I'm not dismissing it quickly. 509 00:40:22,008 --> 00:40:24,297 I like my life. I always have. 510 00:40:24,427 --> 00:40:26,052 I'm not like these other guys, 511 00:40:26,180 --> 00:40:30,012 not into all this Oprah Winfrey, pop self-reality bullshit. 512 00:40:30,143 --> 00:40:34,141 I like to ski, I like to travel, I like to make money 513 00:40:34,272 --> 00:40:36,312 and I like you. 514 00:40:43,032 --> 00:40:46,782 Yeah, but, don't you think that we could run this place? 515 00:40:46,912 --> 00:40:49,949 You and I, we could do it together. 516 00:40:50,082 --> 00:40:54,329 I told those guys I'd play in the twilight volleyball game. I gotta go. 517 00:40:54,462 --> 00:40:57,878 Finish getting dressed, meet me down there and we'll have a blast, okay? 518 00:40:58,007 --> 00:41:00,084 - I love you. - Wait a minute, Jamie. 519 00:41:00,969 --> 00:41:02,168 I wanna talk to you. 520 00:41:04,224 --> 00:41:07,344 What do you want? What do you want? What do you want? 521 00:41:08,478 --> 00:41:11,266 You don't plan on us having kids, do you? 522 00:41:11,398 --> 00:41:14,565 The thought of me getting pregnant scares you, doesn't it? 523 00:41:15,945 --> 00:41:17,522 Baby, you're 21 years old. 524 00:41:17,655 --> 00:41:20,194 What are you worried about having kids for? 525 00:41:20,325 --> 00:41:24,275 You got 15 years before that biological clock goes off. 526 00:41:24,413 --> 00:41:26,821 - It's already going off. - Really? 527 00:41:26,958 --> 00:41:31,169 Well, roll over and see if there's a snooze button 'cause I like my life. 528 00:41:31,296 --> 00:41:34,581 Got it? Good. 529 00:41:35,926 --> 00:41:39,462 Finish getting dressed, meet me down there and we'll have a good time. 530 00:41:39,597 --> 00:41:44,260 Later we'll come back here and do that again, 'cause it was good. 531 00:42:22,312 --> 00:42:25,479 I wanna be a kid again. 532 00:42:28,277 --> 00:42:30,519 I was good at being a kid, wasn't I? 533 00:42:43,962 --> 00:42:46,584 You think it's gonna matter, Jen? 534 00:42:47,758 --> 00:42:49,752 About the camp. I mean... 535 00:42:49,886 --> 00:42:52,757 In five years, do you think it'll matter if it's gone? 536 00:42:52,889 --> 00:42:55,262 I don't know. 537 00:42:56,852 --> 00:42:59,343 I mean, I really don't. 538 00:43:00,981 --> 00:43:03,651 You're still really beautiful, Jennifer. 539 00:43:05,194 --> 00:43:07,687 Still got those beautiful eyes. 540 00:43:10,535 --> 00:43:14,580 Whatever happened to that weird painting that you did of my eyes? 541 00:43:14,706 --> 00:43:15,904 Remember that? 542 00:43:19,252 --> 00:43:22,040 Yeah, my mother... 543 00:43:22,172 --> 00:43:26,123 keeps all your clippings from the business section. 544 00:43:26,261 --> 00:43:30,840 Still refers to you as "the one that got away. " 545 00:43:30,974 --> 00:43:35,518 I like that. It makes me sound like a mackerel or something. 546 00:43:43,572 --> 00:43:45,482 Good night, Matthew. 547 00:43:45,616 --> 00:43:48,653 I'd better go back to my cabin. 548 00:43:50,622 --> 00:43:55,533 Wouldn't want you to get into trouble with your counsellor or anything. 549 00:44:06,974 --> 00:44:09,512 Wait. Wait, you guys. We should go back. My cousin... 550 00:44:09,643 --> 00:44:12,182 - He'll be so annoyed. - I just wanna see his face. 551 00:44:44,642 --> 00:44:46,599 - Hey. - What? 552 00:44:46,727 --> 00:44:48,970 - It's a raid. - Kelly? Wanna go somewhere? 553 00:44:50,148 --> 00:44:53,066 Now? Yeah, all right. 554 00:44:55,613 --> 00:44:57,273 Kelly, wake up. 555 00:45:02,245 --> 00:45:03,788 She's out cold. 556 00:45:03,914 --> 00:45:07,615 Why don't you try waving some peanut butter in her face? 557 00:45:11,797 --> 00:45:15,002 Why don't you come out with us? 558 00:45:15,135 --> 00:45:19,086 We're gonna take a walk, get some beer and talk. 559 00:45:20,224 --> 00:45:22,300 Come on. 560 00:45:23,853 --> 00:45:25,893 All right. 561 00:46:09,532 --> 00:46:13,660 What do you say we take the Pointer out for a late-night spin? 562 00:46:13,787 --> 00:46:15,826 - Let's take Lou's boat. - Nah, the Pointer. 563 00:46:18,166 --> 00:46:23,042 When I was a kid, all I ever wanted to do was drive this thing. 564 00:46:25,217 --> 00:46:29,215 Hey, Jack. How come you got kicked out of camp? 565 00:46:29,346 --> 00:46:32,098 Did you ever hear the Sam Grover story? 566 00:46:32,975 --> 00:46:36,427 No. What's a Sam Grover story? 567 00:46:38,398 --> 00:46:44,153 Well, we were campers, so it was basically kept from us. 568 00:46:44,280 --> 00:46:49,986 But I hung out with a lot of junior counsellors in my last year, so I knew. 569 00:46:50,120 --> 00:46:55,707 Sam Grover was a counsellor from Buffalo that Lou hired over the phone. 570 00:46:57,252 --> 00:47:00,623 When he got off the bus in Toronto, Lou realised his mistake. 571 00:47:01,717 --> 00:47:04,338 You see, Sam Grover was black 572 00:47:04,470 --> 00:47:08,218 and wouldn't, according to Lou, fit in up at camp. 573 00:47:09,433 --> 00:47:13,645 So Lou paid for his bus fare and first week's salary, 574 00:47:14,606 --> 00:47:18,521 apologised and put him on the next bus back to Buffalo. 575 00:47:22,574 --> 00:47:25,444 What did he say? What was his reason? 576 00:47:26,703 --> 00:47:29,241 Never gave one. 577 00:47:29,373 --> 00:47:31,745 Never spoke about it. 578 00:47:31,875 --> 00:47:34,746 What does that have to do with you getting kicked out? 579 00:47:34,879 --> 00:47:37,585 I forced him to do that. 580 00:47:37,716 --> 00:47:40,172 I took something from him, 581 00:47:40,302 --> 00:47:44,881 something I thought would knock him off his high horse, 582 00:47:45,016 --> 00:47:47,721 make him realise that he couldn't pump us full of that 583 00:47:47,852 --> 00:47:50,889 "all men are equal" crap and treat somebody like that. 584 00:48:01,910 --> 00:48:05,445 The old "let's take Jennifer to the trip cabin" trick. 585 00:48:06,957 --> 00:48:09,330 Wow. 586 00:48:09,460 --> 00:48:12,248 Look at this place. 587 00:48:12,381 --> 00:48:16,165 Matthew, pretty dangerous territory in here, huh? 588 00:48:18,220 --> 00:48:22,219 Maybe it wasn't such a good idea for you to bring me in here. 589 00:48:32,862 --> 00:48:34,820 Yeah. 590 00:48:34,948 --> 00:48:38,732 A lot of good memories in here, Matthew, huh? 591 00:48:41,914 --> 00:48:44,749 Yeah. 592 00:48:46,753 --> 00:48:48,164 Why are we doing this? 593 00:48:50,090 --> 00:48:52,498 What are we doing? 594 00:48:52,635 --> 00:48:54,675 We should go. 595 00:48:56,598 --> 00:48:58,555 Yeah. 596 00:48:59,643 --> 00:49:01,053 Let's go. 597 00:49:07,402 --> 00:49:08,267 Unca Lou! 598 00:49:08,403 --> 00:49:10,894 Isn't this a wonderful old cabin? 599 00:49:11,031 --> 00:49:14,365 Wylie Coder and I put it up in the spring of 1953. 600 00:49:14,493 --> 00:49:18,277 All I think about when I'm in this place is fish guts. 601 00:49:18,414 --> 00:49:19,363 Fish guts? 602 00:49:19,498 --> 00:49:22,168 This was the fishing cabin until the early sixties. 603 00:49:22,293 --> 00:49:25,628 A couple of years before your time. 604 00:49:29,177 --> 00:49:30,837 Am I interrupting something? 605 00:49:30,970 --> 00:49:33,212 No! What are you doing up? 606 00:49:33,348 --> 00:49:37,595 You know, dirty dog. Kind of a hard habit to break. 607 00:49:37,697 --> 00:49:40,027 Yeah, we used to clean the dead fish in here. 608 00:49:40,260 --> 00:49:42,636 This place used to be wall-to-wall fish guts. 609 00:49:42,671 --> 00:49:44,940 Fish guts and fish heads and blood. 610 00:49:45,070 --> 00:49:47,526 We hosed it down, but you're talking about a hell of a smell. 611 00:49:47,656 --> 00:49:50,860 There's something about dead fish, you know what I mean? 612 00:49:50,993 --> 00:49:53,698 - Makes you wanna puke your guts out. - Yeah. 613 00:49:53,829 --> 00:49:56,118 - Makes you just wanna gag, doesn't it? - Yeah. 614 00:49:56,249 --> 00:49:59,121 - You can still kinda smell it, can't ya? - Okay. 615 00:49:59,253 --> 00:50:03,631 - All those fish heads, all that blood. - Yeah. 616 00:50:05,718 --> 00:50:07,795 You sure I'm not interrupting something? 617 00:50:07,929 --> 00:50:10,551 Matthew and I were just getting out of here, weren't we? 618 00:50:10,682 --> 00:50:12,390 Yep. Good night, Unca Lou. 619 00:50:12,517 --> 00:50:16,468 I'll walk you up the hill. You got a big day tomorrow. 620 00:50:16,606 --> 00:50:19,062 Yes, fish guts. 621 00:50:19,192 --> 00:50:24,021 Big black bugs. Makes you wanna just puke your guts out. 622 00:50:24,156 --> 00:50:26,315 There's a song we used to sing about it. 623 00:50:26,450 --> 00:50:29,405 Big black bugs, big black bugs 624 00:50:29,537 --> 00:50:32,455 Make you wanna puke your guts out 625 00:50:48,642 --> 00:50:52,855 - What did she say? - She says she wants you to treat her right. 626 00:50:52,981 --> 00:50:57,193 - What, as a friend? - I think you should take her to the island. 627 00:51:17,842 --> 00:51:21,627 At Camp Tamakwa, in Ontario's Algonquin Provincial Park... 628 00:51:21,763 --> 00:51:23,637 Barry Dockin. 629 00:51:23,766 --> 00:51:25,723 Whatever happened to Barry Dockin? 630 00:51:25,851 --> 00:51:28,522 Lives in New York. He's got three kids. 631 00:51:28,647 --> 00:51:32,396 - Who's that? - Gil Adams. 632 00:51:32,526 --> 00:51:36,394 He sells stocks, lives in Rochester. 633 00:51:37,406 --> 00:51:41,570 - Ida Heinken! - Ida! Ida! 634 00:51:41,703 --> 00:51:44,490 Jack, you better get the masking tape out, huh? 635 00:51:45,290 --> 00:51:49,041 Am I the only person in the room who didn't sleep with Ida Heinken? 636 00:51:49,171 --> 00:51:50,796 Pretty much. 637 00:51:50,923 --> 00:51:53,296 ...a former semi-professional boxing champion. 638 00:51:53,426 --> 00:51:57,210 Rick! God. 639 00:51:59,182 --> 00:52:01,009 He's so skinny. 640 00:52:01,143 --> 00:52:04,429 I hated boxing. God, did I hate boxing. 641 00:52:06,983 --> 00:52:08,691 Nice fall, Matt. 642 00:52:10,153 --> 00:52:13,570 At Tamakwa, a child learns to respect his environment. 643 00:52:13,699 --> 00:52:17,649 Respect for the land teaches respect for your fellow man, 644 00:52:17,787 --> 00:52:21,952 a sense of belonging and, more importantly, respect for oneself. 645 00:52:22,084 --> 00:52:26,711 For this is truly what the child learns at Tamakwa. 646 00:52:26,839 --> 00:52:29,165 They make many friends, learn many skills. 647 00:52:29,300 --> 00:52:34,176 But upon departure, they invariably leave a fuller man or woman, 648 00:52:34,306 --> 00:52:36,797 a better friend and a kinder soul. 649 00:52:51,867 --> 00:52:53,825 I'm sorry. 650 00:52:56,205 --> 00:52:58,911 I know. I know. 651 00:53:00,378 --> 00:53:02,869 Why'd you come up? 652 00:53:05,592 --> 00:53:08,083 'Cause I wanted to be sad. 653 00:53:10,263 --> 00:53:11,841 Now I'm sad. 654 00:53:17,397 --> 00:53:22,190 He was doing his residency at Saint Julian's in the emergency room, 655 00:53:22,319 --> 00:53:27,361 upset 'cause he was gonna be a few minutes late for his 9 a.m. shift. 656 00:53:28,618 --> 00:53:31,287 Some stupid high school kid... 657 00:53:33,499 --> 00:53:35,990 tries to pass a bus. 658 00:53:37,128 --> 00:53:39,584 Forced him off the road. 659 00:53:41,049 --> 00:53:42,840 Good old Rick, man, 660 00:53:42,968 --> 00:53:47,963 9:00 a.m. sharp, gets wheeled into the emergency room 661 00:53:48,098 --> 00:53:51,135 just in time for his shift. 662 00:53:54,022 --> 00:53:56,311 Are you worried about me? 663 00:53:58,110 --> 00:54:01,479 Everybody's worried about me. 664 00:54:01,614 --> 00:54:05,992 God, I'm so sick of everybody worrying about me. 665 00:54:06,119 --> 00:54:08,788 God. It's been over a year. 666 00:54:08,914 --> 00:54:10,991 Hey. 667 00:54:19,801 --> 00:54:21,759 Why'd you do that? 668 00:54:21,887 --> 00:54:24,592 - Why did you do that? - I thought you wanted me to. 669 00:54:24,723 --> 00:54:27,394 - Why would you think that? - I don't know. I just thought... 670 00:54:27,519 --> 00:54:30,520 You and Jennifer said all this stuff, and I just thought... 671 00:54:30,647 --> 00:54:35,144 - I didn't say I wanted to marry you. - I understand. 672 00:54:35,278 --> 00:54:38,029 - I don't wanna be kissed, all right? - Fine. Maybe I'll... 673 00:54:38,156 --> 00:54:40,777 - I'll just sit here, okay? - Good. 674 00:54:40,909 --> 00:54:43,863 Just right here, all right? 675 00:54:43,995 --> 00:54:47,697 Look. I'm not attracted to you, all right? 676 00:54:47,834 --> 00:54:49,827 - Fine. - Sorry. 677 00:54:49,961 --> 00:54:52,334 I find you very unappealing. 678 00:54:52,464 --> 00:54:54,920 It's cool. 679 00:55:20,370 --> 00:55:22,744 It's a Kotex, Lou. It's taped to the clanger. 680 00:55:32,760 --> 00:55:35,631 This is smaller. This channel was always bigger than this. 681 00:55:35,763 --> 00:55:37,839 Maybe we're going the wrong way. 682 00:55:37,974 --> 00:55:40,892 I'm telling you, it's up this way. 683 00:55:41,020 --> 00:55:45,516 I've been single a long time. You develop a sense of direction. 684 00:55:46,275 --> 00:55:47,818 You like being single? 685 00:55:47,944 --> 00:55:50,269 Like the freedom. 686 00:55:51,239 --> 00:55:53,565 You know who I feel sorry for? 687 00:55:53,700 --> 00:55:56,702 All those guys who had vasectomies in the '70's. 688 00:55:56,830 --> 00:55:58,454 Remember them? 689 00:56:00,417 --> 00:56:04,249 Now, with safe sex, they still gotta wear condoms. 690 00:56:05,422 --> 00:56:07,462 Never thought of it that way. 691 00:56:07,591 --> 00:56:10,379 Yeah, well, these are the things I think about. 692 00:56:10,511 --> 00:56:14,212 There's germs out there the size of sea lions. 693 00:56:16,310 --> 00:56:18,636 My God, it's so tiny! 694 00:56:18,771 --> 00:56:21,345 Remember we used to come here for cookouts? 695 00:56:21,482 --> 00:56:26,026 Yeah, sure. But it was bigger then. It was much bigger. 696 00:56:34,122 --> 00:56:37,657 Look how tiny this is. I don't remember it being this small. 697 00:56:37,793 --> 00:56:39,832 I remember it being huge. 698 00:56:40,838 --> 00:56:43,958 Brad, do you think Matt and Kelly are happy? 699 00:56:44,091 --> 00:56:48,006 Yeah. Yeah. They're happy. They're fine. 700 00:56:48,137 --> 00:56:52,183 I just... This was always like a mountain to me. 701 00:56:52,310 --> 00:56:56,438 Like a big dam. Like the one in Vegas. Huge! 702 00:56:56,564 --> 00:57:01,191 Yeah, but do you think he still loves her? 703 00:57:01,319 --> 00:57:04,356 You don't still have a thing for him, do you? 704 00:57:04,489 --> 00:57:05,818 - For Matt? - Yeah. 705 00:57:05,949 --> 00:57:10,494 What, like, 20 years later? What'd you do, get bit by something? 706 00:57:10,622 --> 00:57:13,540 Well, good, 'cause he's definitely married. 707 00:57:13,667 --> 00:57:17,499 Happy, I don't know, but he is good and married, Jennifer. 708 00:57:19,423 --> 00:57:21,879 I just can't get over how small this is. 709 00:57:22,010 --> 00:57:25,379 It is completely tiny. Tiny, tiny, tiny. 710 00:57:25,513 --> 00:57:29,215 All right. Enough already with the tiny talk, Brad. 711 00:57:29,352 --> 00:57:32,139 The dam did not get smaller. It did not. 712 00:57:32,272 --> 00:57:35,392 I'm just saying, to me, it definitely got smaller. 713 00:57:35,525 --> 00:57:38,230 It's the same size it always was, okay? 714 00:57:38,362 --> 00:57:41,482 Nothing has gotten smaller. 715 00:57:41,615 --> 00:57:46,160 The dam, the camp, the lake, they have not shrunk. 716 00:57:48,749 --> 00:57:52,914 We have gotten bigger. Everything else has stayed the same size. 717 00:57:53,046 --> 00:57:58,468 You have grown. Deal with it. Geez! 718 00:58:08,397 --> 00:58:09,393 Hey. 719 00:58:09,524 --> 00:58:10,804 Hey. 720 00:58:15,280 --> 00:58:18,400 - You okay? - Yeah. 721 00:58:18,533 --> 00:58:20,574 I'm sorry. 722 00:58:22,664 --> 00:58:25,582 I don't even know what that was about. 723 00:58:25,709 --> 00:58:29,374 Just really edgy lately, you know? 724 00:58:33,676 --> 00:58:37,889 In New York, I'm always moving so fast. 725 00:58:38,015 --> 00:58:40,471 Being up here at this pace... 726 00:58:40,601 --> 00:58:44,053 - Is it Matt? - No. 727 00:58:46,482 --> 00:58:48,522 I love Matt. 728 00:58:50,320 --> 00:58:52,360 I love Kelly. 729 00:58:54,533 --> 00:59:00,240 Being around them is tough, you know? I feel like a loser. You know how it is. 730 00:59:04,294 --> 00:59:07,461 - I didn't mean it like that. - I know you didn't. 731 00:59:13,973 --> 00:59:16,131 Let me rehash this in case anybody forgot. 732 00:59:16,267 --> 00:59:17,726 No one's forgotten. 733 00:59:17,852 --> 00:59:20,473 Can we just do this so I can lose and go take a nap? 734 00:59:20,605 --> 00:59:23,226 Jack! Let's go! Tamakwathon. 735 00:59:23,358 --> 00:59:27,308 No. Thanks, but no thanks. I got a date with Spiderman. 736 00:59:27,446 --> 00:59:28,525 Come on, Jack. 737 00:59:28,655 --> 00:59:31,741 No, you go have fun. This doesn't interest me. 738 00:59:32,452 --> 00:59:35,952 Remember now, be good sports, or there's no point in winning. 739 00:59:36,081 --> 00:59:38,916 One last thing. If Bethie wins, 740 00:59:39,043 --> 00:59:42,079 her prize is she gets to dance with me on closing night at camp. 741 00:59:43,255 --> 00:59:47,336 Okay, let's go. Get on your marks, 742 00:59:47,468 --> 00:59:49,343 get set... 743 00:59:49,472 --> 00:59:51,678 You broke my eardrum! 744 01:00:36,984 --> 01:00:40,317 Go, Bethie. Yeah! 745 01:01:18,364 --> 01:01:21,117 Good job, Bethie. Sorry I gotta pass. 746 01:01:21,243 --> 01:01:23,402 I wanna win this one. 747 01:02:05,251 --> 01:02:07,209 Yes! Yes! 748 01:02:50,512 --> 01:02:53,679 Don't you remember? On rainy days we had "Z" machine. 749 01:02:53,807 --> 01:02:57,390 Remember? Everyone went back to the cabin and went back to bed. 750 01:02:57,519 --> 01:02:59,559 Sun will be out this afternoon, guys. 751 01:02:59,688 --> 01:03:03,639 - Wakonda's gonna smile yet. - A man's gotta have a dream, Lou. 752 01:03:03,776 --> 01:03:07,941 - Another golden Tamakwa day. - It never rains at Tamakwa. Never. 753 01:03:08,074 --> 01:03:10,743 Unca Lou, what... 754 01:03:10,868 --> 01:03:15,531 What are the realities if someone wanted to take over the camp? 755 01:03:15,665 --> 01:03:17,741 Kelly, what's he talking about? 756 01:03:17,876 --> 01:03:19,999 I have no idea. 757 01:03:20,128 --> 01:03:23,498 It depends on the person. You sayin' you wanna take over Tamakwa? 758 01:03:23,632 --> 01:03:26,718 Well, I'm not sure I mean myself. 759 01:03:26,845 --> 01:03:30,214 But I think someone should. Maybe a couple of us. 760 01:03:30,349 --> 01:03:33,385 Matthew, don't you think we should discuss this privately? 761 01:03:33,519 --> 01:03:38,893 Matt, if you're thinking about me, that was Gwen talking. No offence, Unca Lou. 762 01:03:39,025 --> 01:03:41,695 I hope you're not thinking about me, Matt. 763 01:03:41,821 --> 01:03:44,573 I mean, picture me on the brochure. 764 01:03:46,701 --> 01:03:49,868 How many parents are gonna want to send their kids into the woods that summer? 765 01:03:49,997 --> 01:03:53,947 He's not talking about anyone. He's just babbling. You're just babbling, right? 766 01:03:54,085 --> 01:03:56,327 He's not babbling. He's serious. 767 01:03:56,462 --> 01:04:00,212 He's saying that someone should. One of us should. 768 01:04:00,343 --> 01:04:02,916 Maybe a couple of us. Maybe we could be partners. 769 01:04:03,054 --> 01:04:06,922 You're not talking about you and Matthew. 770 01:04:07,058 --> 01:04:09,632 You're not suggesting that, are you? 771 01:04:10,729 --> 01:04:16,104 I was... I don't know, Kelly. I was just discussing it. 772 01:04:16,235 --> 01:04:20,898 I think that Matt is right. I think somebody should do something. 773 01:04:21,033 --> 01:04:25,576 It's been 43 years. A lot of kids started out their lives here. 774 01:04:25,705 --> 01:04:29,240 I just think that it would be a shame to let it die. That's all. 775 01:04:29,375 --> 01:04:32,495 Well, I think it should be Jamie and Matthew. 776 01:04:32,629 --> 01:04:35,999 You guys would be so great, and the kids would love you. 777 01:04:36,134 --> 01:04:38,459 Haven't we already talked about this? 778 01:04:40,347 --> 01:04:44,558 Babe, you don't know anything about this camp. You've been here for four days. 779 01:04:44,685 --> 01:04:46,808 So just sit there and look pretty, okay? 780 01:04:52,193 --> 01:04:54,103 Excuse me, Lou. 781 01:04:55,322 --> 01:04:57,529 Fuck you, Jamie. 782 01:05:07,627 --> 01:05:10,165 Oh, God. Here we go. 783 01:05:17,305 --> 01:05:19,844 Boy, dropping like flies. 784 01:05:19,975 --> 01:05:23,344 You got any other topics of conversation you wanna clear the room with? 785 01:05:26,691 --> 01:05:30,108 I don't see what's so funny. 786 01:05:30,237 --> 01:05:33,404 You wanna run a summer camp, huh? What about your commitment to me? 787 01:05:33,532 --> 01:05:36,699 Six months after you leave, the business folds, and you know it. 788 01:05:36,828 --> 01:05:39,449 - That is not true, Brad. - Fine. Run a camp. 789 01:05:39,581 --> 01:05:43,246 Uncle Melvin was right. I should have never trusted you. 790 01:05:47,590 --> 01:05:49,382 Unca Lou, I'm sorry. 791 01:05:49,509 --> 01:05:54,006 I'm sorry I brought it up. I didn't want to make such a big scene about it. 792 01:05:56,016 --> 01:05:59,848 No big deal. It's just a bunch of old cabins. 793 01:06:02,023 --> 01:06:04,015 Just old cabins. 794 01:06:49,577 --> 01:06:52,994 How much time do you have to put into running a camp during the winter? 795 01:06:53,123 --> 01:06:56,326 When you're in Detroit, how much time a week do you put in? 796 01:06:56,460 --> 01:06:58,786 It isn't about hours, Matthew. 797 01:06:58,922 --> 01:07:01,591 It's a way of life, running a summer camp. 798 01:07:01,717 --> 01:07:03,923 Can't do it by the clock. 799 01:07:06,347 --> 01:07:10,427 - It's not that difficult of a move, Stick. - Stick! Stick! 800 01:07:24,618 --> 01:07:28,034 Gwen. Gwen! What are you doing? 801 01:07:30,249 --> 01:07:32,491 I wanted to give you your present back. 802 01:07:32,626 --> 01:07:36,542 I don't like it. I don't think it shows your friends here enough. 803 01:07:37,508 --> 01:07:41,208 What do you think, gang? Doesn't Jamie have a nice life? 804 01:07:41,345 --> 01:07:43,552 Look, Gwen, you're pissing me off. 805 01:07:43,681 --> 01:07:46,516 I'm just trying to look pretty for you, honey. 806 01:07:46,642 --> 01:07:51,186 Get that canoe back to the canoe dock and go get dressed now! I mean it! 807 01:07:51,314 --> 01:07:54,020 Do you own this camp? 808 01:07:54,152 --> 01:07:58,316 - Lou, do I have to leave right now? - No. Who said that? 809 01:07:58,448 --> 01:07:59,444 Hey! Lou. 810 01:08:00,575 --> 01:08:03,280 Hey, come on, Jamie. She's not bothering anyone. 811 01:08:03,412 --> 01:08:08,157 If I have to dive in this water and swim to you, you're gonna be a sorry little girl. 812 01:08:09,377 --> 01:08:12,379 I'm already sorry. 813 01:08:33,863 --> 01:08:36,948 I hope I didn't offend any of you. 814 01:08:38,285 --> 01:08:41,986 Jamie needs to learn that he shouldn't overwind his toys. 815 01:08:49,673 --> 01:08:53,339 I gotta tell you, I like her. 816 01:08:53,469 --> 01:08:56,043 I like her a lot. 817 01:10:14,354 --> 01:10:18,139 I'm not trying to steal Matt from you, Kelly. 818 01:10:19,777 --> 01:10:22,150 Honest. 819 01:10:24,115 --> 01:10:26,951 I'm just lonely. 820 01:10:29,496 --> 01:10:32,332 I'm lonely, and... 821 01:10:32,458 --> 01:10:35,793 I think I'm starting to get a little desperate. 822 01:10:42,970 --> 01:10:47,348 I feel like I could lose him. 823 01:10:47,475 --> 01:10:50,809 I never felt that way before, but I do lately. 824 01:10:53,149 --> 01:10:56,020 He's lucky to have you. 825 01:10:58,113 --> 01:11:01,149 That's the truth, Kel. 826 01:11:05,079 --> 01:11:07,368 Would you really want to take over the camp? 827 01:11:08,082 --> 01:11:09,577 No. 828 01:11:11,795 --> 01:11:14,500 It's just a fantasy. 829 01:12:03,897 --> 01:12:05,806 You would've won. 830 01:12:05,940 --> 01:12:09,808 You would've bested Jamie by almost five seconds. 831 01:12:09,945 --> 01:12:12,317 You were always fast, Jack. 832 01:12:15,701 --> 01:12:17,741 I shouldn't have thrown you out of camp. 833 01:12:18,871 --> 01:12:23,416 I don't know what I should have done, but I shouldn't have thrown you out. 834 01:12:26,213 --> 01:12:27,838 Listen. 835 01:12:29,968 --> 01:12:34,796 What I did with Sam Grover was wrong. I was playing God. 836 01:12:36,099 --> 01:12:38,674 I should've let him come up here and figure his own way out. 837 01:12:43,316 --> 01:12:46,068 They were different times, and I was a different person. 838 01:12:46,195 --> 01:12:51,023 I saw him as coloured. Not good, not bad, just coloured. 839 01:12:53,160 --> 01:12:56,447 I thought I should spare everyone the tension. 840 01:12:59,961 --> 01:13:02,203 I thought I could save him the alienation 841 01:13:02,338 --> 01:13:05,873 I was sure he would find at a camp filled with all white people. 842 01:13:11,473 --> 01:13:16,635 If I could pick one day in my life to do different, that would be the day I'd pick. 843 01:13:16,771 --> 01:13:21,066 That day would be the day I'd do different. 844 01:13:23,904 --> 01:13:27,985 You're kinda young to retire. Aren't you gonna miss all this? 845 01:13:28,117 --> 01:13:32,615 No. I don't get the kids today. I don't get them. They don't get me. 846 01:13:32,748 --> 01:13:36,449 Hey, it's a different era, a different time. 847 01:13:36,586 --> 01:13:38,958 I try to teach them how to light a one-match fire, 848 01:13:39,088 --> 01:13:41,295 they look at me like I'm from another planet. 849 01:13:41,424 --> 01:13:45,043 With the boom boxes and the headphones. 850 01:13:45,178 --> 01:13:48,180 A kid who's got to wear those stupid headsets in the North Woods 851 01:13:48,307 --> 01:13:51,843 is a kid I... I just don't understand. 852 01:13:55,566 --> 01:13:59,184 It was bigger than your cabin. I'm not kidding. It was snapping. 853 01:13:59,320 --> 01:14:01,858 - How big was it? - It was like Kentucky. 854 01:14:01,989 --> 01:14:04,741 - It was this big. - Turtle's been around forever. 855 01:14:04,867 --> 01:14:06,278 It doesn't bite, Brad. 856 01:14:06,411 --> 01:14:08,950 Take it and shut up! I don't want your ring any more. 857 01:14:09,081 --> 01:14:11,407 Calm down. You're acting like a four-year-old. 858 01:14:11,542 --> 01:14:14,247 You calm down, and find another new fiancee. No! 859 01:14:14,379 --> 01:14:16,952 - Jamie, come on. Relax! - Mind your own business. 860 01:14:17,090 --> 01:14:18,632 - Leave me alone! - Jamie, relax! 861 01:14:18,759 --> 01:14:20,632 - You better relax! - Jamie, come on! 862 01:14:20,761 --> 01:14:22,800 - Let's go, Gwen. - No! 863 01:14:22,930 --> 01:14:25,136 - Back off! - Leave her alone! 864 01:14:25,266 --> 01:14:27,722 - What's all this, now? - Jamie. 865 01:14:28,312 --> 01:14:30,637 It's nothing, Lou. Just a little scuffle. 866 01:14:35,027 --> 01:14:37,400 Stick, go get the gloves. We'll take it into the ring. 867 01:14:37,530 --> 01:14:41,279 The ring? Unca Lou, it's nothing. It's fine. 868 01:14:42,911 --> 01:14:45,450 - No, we'll take it into the ring. - The ring? 869 01:14:45,581 --> 01:14:49,793 Unca Lou, you know I hate boxing. 870 01:14:49,919 --> 01:14:53,870 All right, Matt, come on! There's a shot. 871 01:14:55,384 --> 01:14:58,634 It's very good, Matthew. It's very, very good. Get up. 872 01:14:59,221 --> 01:15:02,674 - Come on, Matthew! - Get up. 873 01:15:02,809 --> 01:15:06,510 - Get up, man. Come on. - You're doing really good. Really good! 874 01:15:06,647 --> 01:15:09,648 That's it. Mix it up. Keep your hands up. 875 01:15:17,867 --> 01:15:20,574 Okay, you should feel very good about yourself. 876 01:15:20,705 --> 01:15:24,703 - Terrific. Get back in there. Up we go. - Come on, Matt. You can do it! 877 01:15:24,834 --> 01:15:27,586 Come on. You can beat him. Come on, honey. 878 01:15:27,713 --> 01:15:31,841 Don't make me do this. Four, five, six. 879 01:15:31,967 --> 01:15:35,586 Seven. Up we go! Good boy. Get in there. 880 01:15:37,014 --> 01:15:38,759 Kick his ass, Matt! 881 01:15:38,892 --> 01:15:40,684 That's great, Gwen. 882 01:15:40,811 --> 01:15:42,887 - Yes! - All right! 883 01:15:43,022 --> 01:15:44,185 Yes! 884 01:15:46,567 --> 01:15:48,774 That's it. There you go! 885 01:15:49,779 --> 01:15:52,270 Yes! Get him, Matt! 886 01:15:52,408 --> 01:15:55,743 Go! That's it! 887 01:15:55,871 --> 01:15:58,445 Yes, get him! You got it! 888 01:16:01,127 --> 01:16:04,294 Yeah! Yeah! Oh, yeah! 889 01:16:06,383 --> 01:16:09,300 Two, three, four, five, seven, nine... We got a winner. 890 01:16:09,428 --> 01:16:12,927 Okay, give me the gloves. I'm next. 891 01:16:13,058 --> 01:16:17,186 - What are you doing, Kelly? - I'm next. I want a shot at the champ here. 892 01:16:18,063 --> 01:16:20,519 We never had co-ed boxing here before, did we? 893 01:16:20,649 --> 01:16:21,563 Nope. 894 01:16:21,692 --> 01:16:25,061 - We do now. - Kelly, what are you doing? 895 01:16:25,196 --> 01:16:27,817 Stick, when you're ready just give me a bell and let's go. 896 01:16:27,949 --> 01:16:31,651 Come on, Stick. Let's go! Put 'em up, Matt. 897 01:16:31,787 --> 01:16:34,824 Kelly, come on. 898 01:16:34,957 --> 01:16:39,169 Come on. You're gonna deal with me right now. There's no getting out of this. 899 01:16:40,588 --> 01:16:45,132 Come on. Wanna hit me? Hit me. Come on. Yell at me! 900 01:16:45,260 --> 01:16:47,549 Kick me. I don't care! 901 01:16:50,475 --> 01:16:53,761 You can't ignore me anymore. Do you understand me? 902 01:16:53,896 --> 01:16:58,772 I am in this ring with you, and I am not going anywhere. 903 01:16:58,901 --> 01:17:03,362 Come on. Okay, okay, okay. I give up. I give up. 904 01:17:10,540 --> 01:17:11,951 I give up. 905 01:17:18,048 --> 01:17:20,337 I love you, Matthew. 906 01:17:32,857 --> 01:17:36,440 We just really need to start communicating with each other. 907 01:18:51,947 --> 01:18:56,740 Up ahead over here is the Everett cabin. Oscar and Clara Everett. 908 01:18:56,870 --> 01:18:59,787 Old couple who lived up here in the park since the '20s. 909 01:19:01,083 --> 01:19:03,835 Oscar died in the late '60s, 910 01:19:03,961 --> 01:19:07,544 and his widow talked the ranger into carrying out his last wishes. 911 01:19:11,052 --> 01:19:14,137 He wanted to get the "deep six" in the lake outside the cabin, 912 01:19:14,265 --> 01:19:17,681 and he asked for me to say some nice things about him. 913 01:19:28,572 --> 01:19:30,696 Poor woman. 914 01:19:30,825 --> 01:19:36,164 She spent the last 15 years of her life all alone up here, just waiting to die, 915 01:19:36,290 --> 01:19:39,125 so she could be dropped in the lake with her husband. 916 01:19:39,251 --> 01:19:41,659 Thaddeus and I spent half the morning 917 01:19:41,796 --> 01:19:46,125 fighting about where we'd dropped Oscar's body 15 years before. 918 01:19:55,561 --> 01:19:58,432 Fifteen years of her life she wasted. 919 01:19:58,565 --> 01:20:02,645 We might as well have thrown her in the lake when we dumped her husband. 920 01:20:04,571 --> 01:20:06,779 You made that story up, didn't you? 921 01:20:08,451 --> 01:20:11,536 Why would I make up a story like that? 922 01:20:14,124 --> 01:20:16,450 Because you're you. 923 01:20:17,920 --> 01:20:20,756 You're Unca Lou! I mean... 924 01:20:22,258 --> 01:20:25,379 Either way, I got the point. 925 01:20:25,513 --> 01:20:29,558 Jesus! You make it sound like I'm pathological or something. 926 01:21:34,382 --> 01:21:36,127 Just called the boys. 927 01:21:36,260 --> 01:21:40,555 - How are they? - They're fine. 928 01:21:40,682 --> 01:21:43,600 I told them that Mommy beat the shit out of me today. 929 01:21:52,946 --> 01:21:57,444 - Do you still hate me? - I don't hate you. 930 01:21:58,787 --> 01:22:01,990 Wouldn't blame you if you did. 931 01:22:03,500 --> 01:22:05,623 It's beautiful. 932 01:22:07,213 --> 01:22:10,416 You're beautiful, Kelly. 933 01:22:42,753 --> 01:22:44,212 Hey. 934 01:22:45,673 --> 01:22:47,216 Where's Gwen? 935 01:22:49,345 --> 01:22:51,918 She's down at the fire. 936 01:22:52,056 --> 01:22:56,635 - She's leaving me. - What are you gonna do about it? 937 01:22:58,563 --> 01:23:02,347 I don't know. No one's ever left me before. 938 01:23:09,201 --> 01:23:10,825 Do you wanna dance? 939 01:23:12,579 --> 01:23:17,456 I shouldn't. I shouldn't, Jamie. I mean it. 940 01:23:17,585 --> 01:23:19,957 You're scum. 941 01:23:23,926 --> 01:23:25,966 I'm not sure. Is that a "yes"? 942 01:23:28,181 --> 01:23:30,339 Yeah, it's a "yes. " 943 01:23:46,076 --> 01:23:50,157 That's what you're saying, but that's not what I'm hearing. 944 01:23:50,289 --> 01:23:53,076 What I'm hearing is that you wanna walk away, desert me. 945 01:23:53,209 --> 01:23:55,083 Don't look at it that way. 946 01:23:55,211 --> 01:23:57,168 How am I supposed to look at it? 947 01:23:57,297 --> 01:23:59,421 Look at it from the beginning. 948 01:23:59,550 --> 01:24:03,299 You did it all. I was just some college kid who made goofy hats for beer money. 949 01:24:03,429 --> 01:24:07,048 It doesn't work for me anymore. All I feel like is some businessman. 950 01:24:07,183 --> 01:24:10,600 You hear the way he says that? Like a serial killer. 951 01:24:10,729 --> 01:24:14,098 I don't wanna be a businessman. I never wanted to be a businessman. 952 01:24:14,233 --> 01:24:15,264 It makes me feel old. 953 01:24:15,401 --> 01:24:17,940 But you're okay with the serial killer analogy? 954 01:24:18,071 --> 01:24:22,817 Brad, look. You like this stuff. 955 01:24:22,952 --> 01:24:24,991 It's in your blood, and you're great at it. 956 01:24:25,121 --> 01:24:27,908 No one does what you do like you do. You're incredible. 957 01:24:28,040 --> 01:24:31,326 This is bullshit. You're saying this to make blowing me off easier. 958 01:24:31,461 --> 01:24:34,333 - No, I'm not. - No, he's not. 959 01:24:34,465 --> 01:24:37,170 Brad, you are incredible. He says it all the time. 960 01:24:40,513 --> 01:24:44,428 - You say it all the time, that I'm incredible? - All the time. 961 01:24:44,559 --> 01:24:49,103 - To people, I mean, groups of people? - All the time. 962 01:24:54,613 --> 01:24:57,698 You want out, you're out. 963 01:24:59,076 --> 01:25:00,487 Thanks. 964 01:25:06,501 --> 01:25:08,708 Where are you taking me? 965 01:25:08,837 --> 01:25:12,539 - Just come. - Where are you taking me? 966 01:25:12,675 --> 01:25:14,668 - Stand there. - Stand here? 967 01:25:14,803 --> 01:25:16,594 Look up. 968 01:25:16,721 --> 01:25:20,091 You know what they say it means when there's this many stars out? 969 01:25:21,018 --> 01:25:22,560 What? 970 01:25:23,812 --> 01:25:27,681 It means something really terrible is gonna happen. 971 01:25:29,361 --> 01:25:32,861 It means I'm... I'm gonna kiss you. 972 01:25:45,504 --> 01:25:49,752 Wow! That was good. 973 01:25:49,884 --> 01:25:53,717 I thought you were gonna knee me in the nuts or something. 974 01:26:17,582 --> 01:26:19,622 - Hi. - Hi. 975 01:26:30,055 --> 01:26:32,463 Do you wanna dance? 976 01:26:32,600 --> 01:26:35,221 Sure. 977 01:26:35,353 --> 01:26:39,053 Even if it might piss off shithead over there? 978 01:26:44,489 --> 01:26:46,731 - I don't mind. - Okay. 979 01:26:46,866 --> 01:26:50,070 Okay. Yeah. 980 01:26:50,203 --> 01:26:53,074 One hand on you. 981 01:26:53,206 --> 01:26:55,698 Good. 982 01:27:35,630 --> 01:27:38,038 You guys! You gotta see this. 983 01:27:38,175 --> 01:27:41,710 - You're gonna thank me. - I'm cold, and I'm really not into this. 984 01:27:41,846 --> 01:27:43,922 Why are we running? 985 01:27:44,056 --> 01:27:46,382 You're gonna love it. 986 01:27:48,019 --> 01:27:50,142 Hey, all right! 987 01:27:50,271 --> 01:27:53,855 Jack and Beth. That's so great! 988 01:27:53,985 --> 01:27:56,025 I'm not even this happy when I'm about to have sex. 989 01:27:56,155 --> 01:27:57,566 Really? 990 01:28:00,701 --> 01:28:03,453 Hey! Are we moving? 991 01:28:03,580 --> 01:28:06,747 Nice night, huh? Have a nice swim. 992 01:28:06,875 --> 01:28:10,162 - You suck! - Oh, no way! 993 01:28:12,173 --> 01:28:15,340 Enjoy your swim! 994 01:28:15,468 --> 01:28:18,505 The schreck king prevails! 995 01:28:18,639 --> 01:28:19,837 Yes! 996 01:28:24,353 --> 01:28:26,928 Good one! Okay? 997 01:28:32,196 --> 01:28:36,276 Hey, Brad, this is my brother's suit. I can't get it wet. 998 01:28:36,409 --> 01:28:39,280 I'm the king! I'm the king! 999 01:28:39,412 --> 01:28:41,452 I'm the king! 1000 01:30:30,497 --> 01:30:34,033 Okay, Jennifer. You be a good girl now. 1001 01:30:35,003 --> 01:30:36,795 Lou. 1002 01:30:40,968 --> 01:30:43,673 Bradley, you try and enjoy your life now, you hear me? 1003 01:30:43,804 --> 01:30:45,180 I hear you. 1004 01:30:45,306 --> 01:30:48,343 - Very good. Very good. - Never flinches. 1005 01:30:48,977 --> 01:30:50,520 Hey, you! 1006 01:30:52,648 --> 01:30:56,978 If you're gonna keep this guy on the ropes, you gotta work on your left hook. 1007 01:30:57,112 --> 01:30:58,522 I will. 1008 01:30:59,823 --> 01:31:02,065 Thanks, Lou. 1009 01:31:02,200 --> 01:31:05,036 - Bye. - Unca Lou, can I talk to you for a second? 1010 01:31:05,162 --> 01:31:07,833 Yeah. Everything okay? 1011 01:31:13,297 --> 01:31:15,622 About what we talked about. 1012 01:31:15,758 --> 01:31:17,881 The possibility of me taking over the camp? 1013 01:31:18,010 --> 01:31:18,959 Yeah. 1014 01:31:19,095 --> 01:31:22,013 - I'm sorry, but I just can't do it - Forget about it. 1015 01:31:22,140 --> 01:31:25,011 - I feel like I've let you down. - Matthew, please. 1016 01:31:25,143 --> 01:31:27,814 - You were probably hoping... - Don't worry about it. 1017 01:31:27,939 --> 01:31:30,015 Everything will work out fine. 1018 01:31:30,608 --> 01:31:33,230 - I got a lot of things to work out. - Sure. Matthew! 1019 01:31:33,361 --> 01:31:37,194 - Kelly and I... - Hey, hey! You worry too much. 1020 01:31:38,116 --> 01:31:41,865 It was good to see you again, Unca Lou. Take care, huh? 1021 01:31:41,996 --> 01:31:44,749 Come on. 1022 01:31:45,834 --> 01:31:48,408 Bye, Unca Lou. 1023 01:31:48,546 --> 01:31:51,547 Jack and Beth. Where are Jack and Beth? 1024 01:31:51,674 --> 01:31:53,880 She came down a couple of hours ago, I think. 1025 01:31:54,010 --> 01:31:55,504 So did he. 1026 01:32:09,945 --> 01:32:11,984 You're gonna miss the boat. 1027 01:32:27,131 --> 01:32:31,129 We wanna run the camp, Lou, the two of us. 1028 01:32:33,847 --> 01:32:36,801 I'm not sure where we're gonna get the money, but we have a plan. 1029 01:32:36,933 --> 01:32:40,719 You don't need any money. If you want it, the camp is yours. 1030 01:32:40,855 --> 01:32:43,643 - Just like that, you'll give us the camp? - Yeah. 1031 01:32:43,775 --> 01:32:48,817 It's not worth anything. On paper it's nothing but a bunch of old cabins. 1032 01:32:48,948 --> 01:32:51,653 But I'll tell you one thing. 1033 01:32:51,784 --> 01:32:54,489 If you hit it right, it's one hell of a life. 1034 01:32:59,960 --> 01:33:03,626 I knew things were gonna work out. They usually do. 1035 01:33:08,637 --> 01:33:11,840 The trophy looks as good as new, Jack. You took good care of it. 1036 01:33:12,187 --> 01:33:15,972 Yeah, well, I had it in a safe place. 1037 01:33:22,945 --> 01:33:24,938 Land sports, water activity 1038 01:33:25,072 --> 01:33:27,610 and, more importantly, social interaction 1039 01:33:27,742 --> 01:33:30,198 under the guidance of Tamakwa's trained staff. 1040 01:33:30,328 --> 01:33:34,030 At Tamakwa, a child learns to respect his environment. 1041 01:33:34,166 --> 01:33:38,876 Lectures on park life and tours of the area are taken regularly. 1042 01:33:39,005 --> 01:33:42,208 Respect for the land teaches respect for your fellow man, 1043 01:33:42,342 --> 01:33:46,387 a sense of belonging and, more importantly, respect for oneself. 1044 01:33:46,513 --> 01:33:49,599 For this is truly what the child learns at Tamakwa. 1045 01:33:49,726 --> 01:33:54,388 They make many friends, learn many skills, and upon departure, 1046 01:33:54,523 --> 01:33:59,815 they invariably leave a fuller man or woman, a better friend and a kinder soul. 1047 01:33:59,946 --> 01:34:02,235 This is life at Canada's Camp Tamakwa 1048 01:34:02,366 --> 01:34:05,283 in Ontario's Algonquin Provincial Park. 1049 01:34:05,411 --> 01:34:10,157 Long live Camp Tamakwa, a camping tradition since 1937. 1050 01:34:42,955 --> 01:34:44,994 Hello, "Muddah" 1051 01:34:45,124 --> 01:34:47,247 Hello, "Faddah" 1052 01:34:47,376 --> 01:34:49,250 Here I am at 1053 01:34:49,378 --> 01:34:51,335 Camp Granada 1054 01:34:51,464 --> 01:34:53,207 Camp is very 1055 01:34:53,341 --> 01:34:55,168 Entertaining 1056 01:34:55,301 --> 01:34:59,549 And they say we'll have some fun if it stops raining 1057 01:34:59,681 --> 01:35:01,556 I went hiking 1058 01:35:01,684 --> 01:35:03,642 With Joe Spivy 1059 01:35:03,770 --> 01:35:05,644 He developed 1060 01:35:05,772 --> 01:35:07,564 Poison ivy 1061 01:35:07,691 --> 01:35:09,730 You remember 1062 01:35:09,860 --> 01:35:11,687 Leonard Skinner 1063 01:35:11,820 --> 01:35:15,901 He got ptomaine poisoning last night after dinner 1064 01:35:16,033 --> 01:35:17,943 All the counsellors 1065 01:35:18,078 --> 01:35:19,952 Hate the waiters 1066 01:35:20,080 --> 01:35:22,287 And the lake has 1067 01:35:22,416 --> 01:35:24,124 Alligators 1068 01:35:24,251 --> 01:35:26,244 And the head coach 1069 01:35:26,379 --> 01:35:28,336 Wants no sissies 1070 01:35:28,464 --> 01:35:32,545 So he reads to us from something called "Ulysses" 1071 01:35:32,677 --> 01:35:34,635 Now, I don't want 1072 01:35:34,763 --> 01:35:36,555 This should scare ya 1073 01:35:36,683 --> 01:35:38,592 But my bunk mate 1074 01:35:38,726 --> 01:35:40,885 Has malaria 1075 01:35:41,021 --> 01:35:42,895 You remember 1076 01:35:43,023 --> 01:35:44,932 Jeffrey Hardy 1077 01:35:45,067 --> 01:35:49,895 They're about to organise a searching party 1078 01:35:50,030 --> 01:35:53,899 Take me home Oh, Muddah, Faddah 1079 01:35:54,036 --> 01:35:58,034 Take me home I hate Granada 1080 01:35:58,165 --> 01:36:02,246 Don't leave me out in the forest 1081 01:36:02,378 --> 01:36:06,293 Where I might get eaten by a bear 1082 01:36:06,424 --> 01:36:09,295 Take me home 1083 01:36:09,428 --> 01:36:13,343 I promise I will not make noise 1084 01:36:13,475 --> 01:36:17,555 Or mess the house with other boys 1085 01:36:17,688 --> 01:36:19,811 Oh, please don't make me stay 1086 01:36:19,940 --> 01:36:25,527 I've been here one whole day 1087 01:36:27,114 --> 01:36:29,440 Dearest Faddah 1088 01:36:29,575 --> 01:36:31,450 Darling Muddah 1089 01:36:31,579 --> 01:36:33,322 How's my precious 1090 01:36:33,456 --> 01:36:35,532 little bruddah 1091 01:36:35,666 --> 01:36:37,624 Let me come home 1092 01:36:37,752 --> 01:36:39,626 If you miss me 1093 01:36:39,754 --> 01:36:43,835 I would even let Aunt Bertha hug and kiss me 1094 01:36:43,967 --> 01:36:45,794 Wait a minute 1095 01:36:45,928 --> 01:36:48,005 It stopped hailing 1096 01:36:48,139 --> 01:36:50,097 Guys are swimming 1097 01:36:50,225 --> 01:36:52,182 Guys are sailing 1098 01:36:52,311 --> 01:36:54,220 Playing baseball 1099 01:36:54,354 --> 01:36:56,312 Gee, that's beddah 1100 01:36:56,440 --> 01:37:00,485 Muddah, Faddah kindly disregard this leddah 87496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.