Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,524 --> 00:02:33,402
Condemned to death
by his peers for rebellion,
2
00:02:33,486 --> 00:02:37,489
horus from hierakonopolis,
the god of heavens,
3
00:02:37,532 --> 00:02:42,161
has seven days to see the
earth of mankind once more...
4
00:02:42,203 --> 00:02:44,830
the earth he helped create.
5
00:02:44,873 --> 00:02:49,585
Seven days... time for
one beat of the divine heart,
6
00:02:49,669 --> 00:02:51,503
not a second more,
7
00:02:51,546 --> 00:02:55,090
before being deprived
of his immortality.
8
00:02:55,175 --> 00:02:57,676
But even the gods fear death.
9
00:03:12,400 --> 00:03:14,443
- Heru.
- Meru.
10
00:03:14,527 --> 00:03:18,697
Make the most of
your last moments.
11
00:03:18,740 --> 00:03:21,116
Seven days, horus!
12
00:03:21,201 --> 00:03:25,871
Seven hourglasses.
Not a second more.
13
00:03:25,914 --> 00:03:27,873
Trust me.
14
00:03:36,090 --> 00:03:39,218
I know you're there.
15
00:03:49,479 --> 00:03:51,480
Hey! Look over there!
16
00:03:51,564 --> 00:03:53,065
I'll zoom in on it!
17
00:03:53,149 --> 00:03:56,652
What the hell? I�s a naked
guy with a bir�s head!
18
00:03:56,736 --> 00:04:00,405
Unbelievable!
Hey, wha�s going on?
19
00:04:01,574 --> 00:04:03,492
Pull up! Pull up!
20
00:04:13,419 --> 00:04:14,461
Children...
21
00:04:14,545 --> 00:04:17,130
my human children.
22
00:04:17,215 --> 00:04:19,132
I'm back.
23
00:05:09,017 --> 00:05:11,810
I'm also in charge of
the nano implants department
24
00:05:11,853 --> 00:05:14,730
but we concentrate more
on synthetic skin.
25
00:05:14,814 --> 00:05:16,064
No hard feelings, then?
26
00:05:16,149 --> 00:05:18,108
Thank you for reminding me.
27
00:05:18,943 --> 00:05:20,152
Can i take two?
28
00:05:20,194 --> 00:05:23,196
No.
Only one this time.
29
00:05:23,281 --> 00:05:25,991
No hard feelings, but
you're still tight-fisted.
30
00:05:26,826 --> 00:05:28,327
Fuck you, elma.
31
00:05:28,411 --> 00:05:29,828
You should be
so lucky.
32
00:05:45,470 --> 00:05:46,678
That girl's
dangerous.
33
00:05:46,721 --> 00:05:49,097
She must be on
pretty powerful stuff.
34
00:05:49,182 --> 00:05:52,059
She damaged her carrier
when they selected them.
35
00:05:52,143 --> 00:05:53,935
When they rounded
them up, you mean.
36
00:05:54,020 --> 00:05:56,271
Tha�s why i'm
interested in her.
37
00:05:56,356 --> 00:05:59,775
You're involved in illegal
medicine more than ever.
38
00:05:59,859 --> 00:06:02,194
Resistance medicine.
There's a difference.
39
00:06:02,236 --> 00:06:04,696
You really like her,
don't you?
40
00:06:04,739 --> 00:06:07,532
I'm taking her with me.
41
00:06:07,575 --> 00:06:10,869
I'll need antibiotics,
even old ones.
42
00:06:10,912 --> 00:06:11,953
And micro-needles.
43
00:06:12,038 --> 00:06:13,872
Not so fast, darling.
44
00:06:13,915 --> 00:06:15,624
I want a detailed report
45
00:06:15,708 --> 00:06:18,043
of all the analyses
you perform on her.
46
00:06:18,086 --> 00:06:21,296
And don't try to pretend
you've "lost" the file.
47
00:06:21,381 --> 00:06:23,298
You can have her,
but i want the file.
48
00:06:28,930 --> 00:06:32,391
Professor lubitsch
to operating theater 212.
49
00:06:46,906 --> 00:06:49,616
His mother's being
treated at eugenics.
50
00:06:49,700 --> 00:06:52,119
He's waiting for her
to be returned to him.
51
00:06:56,165 --> 00:06:57,916
How old are you?
52
00:07:01,838 --> 00:07:02,921
Le�s go.
53
00:07:26,195 --> 00:07:28,864
But to openly accuse
senator allgood
54
00:07:28,948 --> 00:07:31,032
of manipulating
public opinion.
55
00:07:31,117 --> 00:07:34,119
Did he organize the pyramid
affair to get elected?
56
00:07:34,162 --> 00:07:37,289
No, his influence
doesn't run that deep.
57
00:07:37,331 --> 00:07:41,668
I�s obvious that the pyramid
is extraterrestrial,
58
00:07:41,752 --> 00:07:44,296
like the intrusion zone
in central park.
59
00:07:44,338 --> 00:07:46,506
I don't agree with
the view that
60
00:07:46,591 --> 00:07:49,885
intrusion is a matrix
of dangerous mutants.
61
00:07:49,969 --> 00:07:52,304
That rumor was spread
by allgood
62
00:07:52,346 --> 00:07:54,806
to serve the interests
of eugenics.
63
00:07:54,849 --> 00:07:56,683
Scientists have proved
64
00:07:56,767 --> 00:07:58,727
that intrusion
is a gateway
65
00:07:58,811 --> 00:08:02,314
to parallel
or extraterrestrial worlds.
66
00:08:02,356 --> 00:08:05,358
We'll have to accept we're
not alone in the universe.
67
00:08:05,443 --> 00:08:07,402
But in practical terms
68
00:08:07,487 --> 00:08:10,155
your program doesn't
seem very satisfactory.
69
00:08:10,198 --> 00:08:13,408
You put all the blame
on senator allgood.
70
00:08:13,493 --> 00:08:16,745
I'm also talking about
the medical dictatorship
71
00:08:16,829 --> 00:08:19,372
that allgood has imposed
on new york city
72
00:08:19,457 --> 00:08:22,501
with the active participation
of eugenics.
73
00:08:22,543 --> 00:08:26,171
I'm talking about raids,
illegal experiments,
74
00:08:26,214 --> 00:08:29,424
unauthorized blood tests,
and organ removal.
75
00:08:29,509 --> 00:08:30,842
People going missing.
76
00:08:30,885 --> 00:08:34,095
I'm talking about globus i.
77
00:08:34,180 --> 00:08:36,264
You know what that is,
don' t you?
78
00:08:36,349 --> 00:08:39,017
I�s the freezer used
by the mad scientists
79
00:08:39,060 --> 00:08:40,602
that work for eugenics.
80
00:08:40,686 --> 00:08:44,272
Don't you agree there's
a real security problem?
81
00:08:44,357 --> 00:08:46,525
That series of murders
on level 2.
82
00:08:46,567 --> 00:08:48,235
Tha�s police business.
83
00:08:48,319 --> 00:08:50,904
I have full confidence
in the federal police.
84
00:08:50,988 --> 00:08:53,949
What a bitch!
What a bitch!
85
00:08:54,033 --> 00:08:57,410
A bitch... but a fast
learner about politics.
86
00:08:57,495 --> 00:08:58,954
Tha�s what i mean...
87
00:08:59,038 --> 00:09:00,622
a whore.
88
00:09:00,706 --> 00:09:02,207
Tha�s enough.
89
00:09:02,250 --> 00:09:04,125
About those murders...
90
00:09:04,210 --> 00:09:06,294
how many have been
reported so far?
91
00:09:06,379 --> 00:09:07,420
Four.
92
00:09:07,505 --> 00:09:09,381
Who's in charge
of the case?
93
00:09:09,423 --> 00:09:11,925
Inspector froebe, a specialist
in the abnormal.
94
00:09:12,009 --> 00:09:14,094
He thinks i�s the work
of a serial killer.
95
00:09:14,178 --> 00:09:16,388
Froebe is no specialist.
96
00:09:16,472 --> 00:09:18,056
Hunting is all
he lives for,
97
00:09:18,140 --> 00:09:20,725
ever since he had his face
chewed on by the dayak.
98
00:09:20,768 --> 00:09:24,229
He's a real psychopath.
He's a liability.
99
00:09:24,272 --> 00:09:26,481
I don't agree,
miss liang.
100
00:09:26,566 --> 00:09:29,651
Froebe is a good cop.
Anyway he's politically neutral.
101
00:09:29,735 --> 00:09:32,404
Neutral?
Neutral doesn't exist.
102
00:09:32,488 --> 00:09:34,406
There's only men and women,
humans and aliens.
103
00:09:34,448 --> 00:09:37,450
The integrated
and the rejected.
104
00:09:37,535 --> 00:09:40,328
The whole fucking universe
is split in two.
105
00:10:01,017 --> 00:10:03,935
That makes five
in less than 48 hours.
106
00:10:03,978 --> 00:10:05,520
Tha�s got to be a record.
107
00:10:05,605 --> 00:10:07,355
Exactly the same m.o.
108
00:10:07,440 --> 00:10:11,151
I�s just as if the body
had exploded from the inside.
109
00:10:11,235 --> 00:10:13,153
I was told
there was a witness.
110
00:10:13,237 --> 00:10:15,780
He's right over there,
waiting for you.
111
00:10:17,325 --> 00:10:20,118
Back at my office
in an hour.
112
00:10:22,288 --> 00:10:24,956
I'll see you at froebe's, ok?
113
00:10:24,999 --> 00:10:26,291
Are you all right?
114
00:10:26,334 --> 00:10:28,835
Yeah. All right.
I'll see you there.
115
00:10:30,046 --> 00:10:32,130
Are you sure
you're all right?
116
00:11:15,508 --> 00:11:18,968
Unit 1-7,
are you receiving this?
117
00:11:21,764 --> 00:11:25,517
Unit 1-7, will you respond?
Unit 1-7?
118
00:11:49,834 --> 00:11:50,875
Hi.
119
00:11:53,879 --> 00:11:55,296
What can i get you?
120
00:11:55,381 --> 00:11:59,801
He wants to know
if they're diseased.
121
00:12:02,430 --> 00:12:04,556
He asked you a question.
122
00:12:04,598 --> 00:12:06,474
I'm fine, thanks.
123
00:12:06,559 --> 00:12:09,227
All your organs?
124
00:12:09,311 --> 00:12:11,813
I changed my lungs.
They're a chinese model.
125
00:12:11,897 --> 00:12:14,065
Not bad.
Pretty attractive.
126
00:12:14,108 --> 00:12:16,484
And i have a new bladder, too.
No problem there.
127
00:12:24,618 --> 00:12:26,244
Still don't want a drink?
128
00:12:43,179 --> 00:12:44,471
Huh?
129
00:13:01,781 --> 00:13:03,281
Six?
130
00:13:03,365 --> 00:13:05,366
No, seven.
131
00:13:05,451 --> 00:13:07,368
Outside the bar.
The witness.
132
00:13:07,453 --> 00:13:09,120
The one i never
got to see.
133
00:13:09,163 --> 00:13:11,790
The giant.
He's the seventh.
134
00:13:11,832 --> 00:13:14,667
The agent who was supposed to
bring him to you was the sixth.
135
00:13:14,752 --> 00:13:16,669
Reminds you of the dayaks,
doesn't it?
136
00:13:16,754 --> 00:13:18,963
Cold-blooded carnage.
Right up their alley.
137
00:13:19,048 --> 00:13:21,549
The dayaks are extinct.
138
00:13:21,634 --> 00:13:25,470
They were exterminated after
the riots, 30 years ago.
139
00:13:25,554 --> 00:13:27,972
Except the one
that got you.
140
00:13:32,311 --> 00:13:33,978
Thank you, sandy.
141
00:14:04,009 --> 00:14:05,844
I�s not going to hold,
142
00:14:05,928 --> 00:14:08,179
but i can't do
anything anymore.
143
00:14:08,222 --> 00:14:09,514
I did warn you.
144
00:14:09,598 --> 00:14:13,518
Only 35% of your original
metabolism remains.
145
00:14:13,561 --> 00:14:16,020
You've modified
or replaced the rest.
146
00:14:16,063 --> 00:14:17,689
I have a contract
with eugenics.
147
00:14:17,731 --> 00:14:19,190
I had guessed that much.
148
00:14:19,233 --> 00:14:22,777
Tell my colleague
i sent you.
149
00:14:22,862 --> 00:14:25,780
He's a specialist in
nano-surgical repairs.
150
00:14:29,827 --> 00:14:31,911
Don't leave it too long.
151
00:14:35,291 --> 00:14:37,292
Thank you, doctor.
152
00:14:45,926 --> 00:14:48,386
I'm so sorry, jill.
153
00:14:48,429 --> 00:14:51,264
New yorkers all seem
to have gone insane.
154
00:14:51,348 --> 00:14:53,808
Where was i?
155
00:14:53,893 --> 00:14:57,896
Ah, yes,
the lapse in your memory.
156
00:14:57,980 --> 00:15:02,567
I was wondering what you don't
want to remember so badly
157
00:15:02,651 --> 00:15:04,485
that you're this blocked.
158
00:15:04,570 --> 00:15:07,655
To put it another way...
what are you trying to forget?
159
00:15:07,740 --> 00:15:11,618
I can't remember anything.
There's a subtle difference.
160
00:15:11,702 --> 00:15:13,745
But it seems that
you remembered to take
161
00:15:13,787 --> 00:15:16,956
strong doses of potentially
dangerous substances
162
00:15:17,041 --> 00:15:18,166
as yet unidentified.
163
00:15:20,294 --> 00:15:22,587
Do you have any on you?
164
00:15:22,671 --> 00:15:24,923
Is your supplier
on level 3?
165
00:15:25,007 --> 00:15:28,426
In little paris?
Amongst the non-humans?
166
00:15:28,469 --> 00:15:30,929
What have you got
against non-humans?
167
00:15:31,013 --> 00:15:33,848
Some of them are
very decent beings.
168
00:15:33,933 --> 00:15:35,600
You, for example.
169
00:15:44,818 --> 00:15:47,987
I have to tell you that,
in 20 years of medicine,
170
00:15:48,072 --> 00:15:50,239
i've never seen a guinea pig
quite like you.
171
00:15:51,784 --> 00:15:54,285
I've never seen such a heart,
172
00:15:54,328 --> 00:15:57,330
lungs, or a womb like that.
173
00:15:57,414 --> 00:15:58,539
Never.
174
00:16:01,543 --> 00:16:05,672
You're built like someone born
less than three months ago.
175
00:16:07,007 --> 00:16:09,467
Maybe tha�s what
you want to forget.
176
00:16:10,594 --> 00:16:12,887
Or what you're
not sure about.
177
00:16:15,516 --> 00:16:17,892
When did you get
to new york?
178
00:16:21,355 --> 00:16:23,314
And how?
179
00:16:28,988 --> 00:16:31,155
Some vertebrate animals
on this planet
180
00:16:31,198 --> 00:16:32,573
shed their skin.
181
00:16:34,034 --> 00:16:36,744
You are going through
the same process.
182
00:16:36,829 --> 00:16:39,163
Listen to my offer.
Work for me.
183
00:16:39,206 --> 00:16:42,667
Let me conduct a thorough
medical examination.
184
00:16:42,751 --> 00:16:45,920
Take some samples,
test some medication.
185
00:16:46,005 --> 00:16:49,716
If you trust me, you won't
have anything to worry about.
186
00:16:49,800 --> 00:16:51,426
You'll be covered and legal.
187
00:16:51,510 --> 00:16:53,344
More importantly,
i'll get you a card.
188
00:16:53,429 --> 00:16:56,597
I have a contract with
the western hysteria.
189
00:16:56,682 --> 00:16:58,349
You can live there.
190
00:16:58,434 --> 00:17:01,310
You're the greatest mystery
of nature i've ever come across.
191
00:17:30,841 --> 00:17:33,134
Danger for humans.
192
00:17:33,218 --> 00:17:41,392
Don't step on level 3.
Danger for humans.
193
00:17:47,900 --> 00:17:49,317
John...
194
00:17:59,036 --> 00:18:02,955
i got picked up in a eugenics
raid. We shot a carrier.
195
00:18:04,083 --> 00:18:06,334
It could have gone very badly.
196
00:18:06,418 --> 00:18:09,295
A human woman doctor saved me.
197
00:18:10,756 --> 00:18:13,591
She offered me a job
and legal housing.
198
00:18:13,634 --> 00:18:14,842
Accept it.
199
00:18:14,927 --> 00:18:17,178
As a guinea pig.
200
00:18:17,262 --> 00:18:21,015
Apparently, my body
is only three months old,
201
00:18:21,100 --> 00:18:24,185
and my organs aren't
in the right place.
202
00:18:24,269 --> 00:18:26,437
Not in the right place?
203
00:18:26,480 --> 00:18:29,857
According to
whose criteria?
204
00:18:29,942 --> 00:18:32,944
You see that
pyramid monument?
205
00:18:32,986 --> 00:18:36,030
Do you think
i�s in the right place?
206
00:18:36,115 --> 00:18:39,325
And me?
Do you think i am?
207
00:18:40,744 --> 00:18:44,372
There's something important
you should know.
208
00:18:44,456 --> 00:18:47,625
This planet is
rejecting me, jill.
209
00:18:48,836 --> 00:18:50,711
This atmosphere,
this oxygen...
210
00:18:50,796 --> 00:18:53,548
i�s burning me up.
211
00:18:55,467 --> 00:18:58,636
I have to take care of you
before i�s too late.
212
00:18:59,930 --> 00:19:02,140
I'm getting old, jill.
213
00:19:02,224 --> 00:19:05,143
I've been around
for centuries.
214
00:19:05,185 --> 00:19:07,478
I'm confused.
215
00:20:02,451 --> 00:20:04,327
Ok, le�s go.
216
00:20:12,628 --> 00:20:14,462
Oh, my god!
217
00:20:16,089 --> 00:20:17,632
Jesus!
218
00:20:18,717 --> 00:20:20,635
Hey, this one's empty.
219
00:20:32,439 --> 00:20:33,981
Keep back!
Restricted area.
220
00:22:14,291 --> 00:22:17,585
A flying pyramid,
a serial killer on the loose,
221
00:22:17,669 --> 00:22:20,046
and now, a chunk of
prison falling from the sky.
222
00:22:20,130 --> 00:22:22,590
Is someone out to sabotage
my political career?
223
00:22:22,674 --> 00:22:24,842
I�s almost like
a greek tragedy, senator.
224
00:22:24,926 --> 00:22:28,512
All the elements
will fall into place.
225
00:22:28,597 --> 00:22:31,766
What are you doing here,
inspector froebe?
226
00:22:31,850 --> 00:22:35,436
I'm looking for three of my men
who have disappeared.
227
00:22:35,520 --> 00:22:38,022
Your serial killer, again?
228
00:22:38,106 --> 00:22:40,024
I don't think so.
229
00:22:40,067 --> 00:22:42,360
Here, a gift for you.
230
00:22:42,402 --> 00:22:43,861
What is it?
231
00:22:43,904 --> 00:22:45,863
You should know
better than me.
232
00:22:45,906 --> 00:22:48,866
Give me that! This is
out of your league.
233
00:22:48,909 --> 00:22:51,952
I haven't found the man
who goes with this.
234
00:23:10,597 --> 00:23:12,306
"Remember..."
235
00:23:15,435 --> 00:23:18,813
"remember the sight
we saw, my soul,
236
00:23:20,107 --> 00:23:23,401
that beautiful soft
summer morning..."
237
00:23:27,239 --> 00:23:31,158
"round a turning
in the path..."
238
00:23:32,828 --> 00:23:33,953
thank you.
239
00:23:35,205 --> 00:23:38,833
"A disgusting carcass
on a bed
240
00:23:39,835 --> 00:23:42,169
scattered with stones,
241
00:23:44,589 --> 00:23:48,175
its legs in the air,
like a woman in heat."
242
00:24:31,344 --> 00:24:34,722
"Remember the sight
we saw, my soul,
243
00:24:34,806 --> 00:24:38,642
that beautiful,
soft summer morning.
244
00:24:40,020 --> 00:24:42,855
Round a turning
in the path,
245
00:24:42,939 --> 00:24:47,359
a disgusting carcass on a bed
scattered with stones,
246
00:24:50,030 --> 00:24:52,823
its legs in the air
like a woman in heat,
247
00:24:52,866 --> 00:24:56,160
burning and sweating poisons,
248
00:24:59,873 --> 00:25:04,835
like a fountain with
its rhythmical sobs.
249
00:25:07,047 --> 00:25:12,051
I can hear it clearly flowing
with a long murmuring sound.
250
00:25:12,135 --> 00:25:14,803
But i touch my body in vain
to find the wound.
251
00:25:19,351 --> 00:25:23,437
I am the vampire
of my own heart,
252
00:25:24,940 --> 00:25:27,274
one of the great outcasts
253
00:25:27,359 --> 00:25:28,984
condemned to eternal laughter,
254
00:25:30,278 --> 00:25:32,863
who can no longer smile."
255
00:25:35,867 --> 00:25:37,952
Am i dead?
256
00:25:39,788 --> 00:25:41,038
I must be dead.
257
00:25:45,877 --> 00:25:47,836
And you...
258
00:25:48,713 --> 00:25:50,089
i know you.
259
00:25:50,173 --> 00:25:52,883
Horus from hierakonopolis,
the god of the heavens.
260
00:25:52,968 --> 00:25:57,304
I'm flattered, nikopol,
wretched human.
261
00:25:57,389 --> 00:25:59,473
Anubis can't be far away.
262
00:25:59,558 --> 00:26:01,892
The guardian of the tombs,
the god of the dead.
263
00:26:01,977 --> 00:26:04,395
Don't ever speak
that jackal's name again.
264
00:26:04,437 --> 00:26:06,063
You understand?
265
00:26:06,106 --> 00:26:08,816
Only my name.
Only me.
266
00:26:08,900 --> 00:26:10,734
Ok, ok.
267
00:26:13,738 --> 00:26:17,658
My leg!
Where is my leg?
268
00:26:17,742 --> 00:26:20,411
You can see
you're not dead.
269
00:26:20,453 --> 00:26:22,621
The dead don't feel pain.
270
00:26:22,706 --> 00:26:25,416
The dead don't bleed either.
271
00:26:25,458 --> 00:26:30,129
Yeah, i'm alive...
and i'm bleeding like a pig.
272
00:26:38,930 --> 00:26:42,266
Listen carefully.
I won't say it twice.
273
00:26:42,350 --> 00:26:46,145
For two of your days,
i have been looking
274
00:26:46,229 --> 00:26:49,023
for a host body, for reasons
that go far beyond
275
00:26:49,107 --> 00:26:50,941
any human concerns.
276
00:26:51,026 --> 00:26:54,028
I need a body to welcome me
277
00:26:54,112 --> 00:26:55,696
and serve me.
278
00:26:55,780 --> 00:26:59,533
You... you seem to be suitable.
279
00:26:59,618 --> 00:27:03,120
I've tested seven humans
and rejected them all.
280
00:27:03,204 --> 00:27:06,624
But you...
your body is clean.
281
00:27:06,666 --> 00:27:11,462
You come from the past.
30 years of hibernation.
282
00:27:11,504 --> 00:27:14,131
Your body won't reject me.
283
00:27:14,174 --> 00:27:17,134
We are compatible.
284
00:27:19,512 --> 00:27:22,181
What year is it?
285
00:27:22,265 --> 00:27:24,308
Who set me free?
286
00:27:24,392 --> 00:27:28,312
2,095 after
your jesus christ.
287
00:27:28,396 --> 00:27:32,775
Your release
is an accidental escape.
288
00:27:33,985 --> 00:27:37,279
I was supposed to be out
in 2,096.
289
00:27:39,574 --> 00:27:42,493
I was released a year
ahead of schedule.
290
00:27:44,037 --> 00:27:47,748
I've gained a year,
but i've lost a leg.
291
00:27:47,832 --> 00:27:49,208
Fuck!
292
00:27:51,169 --> 00:27:54,004
Forget the old one.
293
00:27:58,051 --> 00:28:01,261
Here's a new one.
294
00:28:07,185 --> 00:28:08,268
Yeah...
295
00:28:09,270 --> 00:28:10,771
thank you for calling.
296
00:28:12,273 --> 00:28:15,192
That was the forensic
scientist from globus.
297
00:28:15,276 --> 00:28:16,610
And?
298
00:28:16,695 --> 00:28:18,612
The leg
has been identified.
299
00:28:18,697 --> 00:28:20,072
And?
300
00:28:20,156 --> 00:28:24,118
Well, it belongs to...
nikopol.
301
00:28:44,222 --> 00:28:45,889
Perfect!
302
00:28:48,226 --> 00:28:50,102
There's no way!
303
00:28:50,186 --> 00:28:53,147
This thing... weighs a ton.
304
00:28:54,566 --> 00:28:57,067
I'll never be able to move.
305
00:28:57,152 --> 00:28:58,402
Tha�s right.
306
00:28:58,445 --> 00:29:02,072
Without me, you won't
be able to move.
307
00:29:02,157 --> 00:29:05,492
And, by the way,
from now on,
308
00:29:05,577 --> 00:29:08,746
you won't be able to do
much of anything without me.
309
00:29:09,956 --> 00:29:11,915
I accept that
i'm not dead now,
310
00:29:11,958 --> 00:29:16,170
but i hope i'm dreaming this.
God, let this be a nightmare.
311
00:29:17,297 --> 00:29:19,089
Let this all be a nightmare.
312
00:29:20,049 --> 00:29:21,925
You believe in god?
313
00:29:21,968 --> 00:29:24,970
I don't even have that
to fall back on.
314
00:29:25,054 --> 00:29:29,266
I suggest you
believe in me, nikopol.
315
00:29:31,144 --> 00:29:33,187
Do i have a choice?
316
00:29:33,271 --> 00:29:34,563
I'm afraid not.
317
00:29:41,613 --> 00:29:45,157
Now, rise... and walk.
318
00:30:05,136 --> 00:30:07,554
I've relinquished
control, nikopol.
319
00:30:07,639 --> 00:30:09,723
You can have a bit
of autonomy now.
320
00:30:09,808 --> 00:30:14,019
I want you to know everything
is going perfectly well.
321
00:30:14,103 --> 00:30:18,190
Your body is comfortable
and tolerates me beautifully.
322
00:30:18,274 --> 00:30:22,653
And, above all,
you're most elegant.
323
00:30:22,737 --> 00:30:24,988
Are you fucking kidding me?
324
00:30:25,073 --> 00:30:28,367
Elegant, famous,
and subversive.
325
00:30:29,327 --> 00:30:31,912
Just what i like.
326
00:30:31,996 --> 00:30:34,498
It seems
you're the instigator
327
00:30:34,541 --> 00:30:37,417
of all this fighting tha�s
been going on without you.
328
00:30:37,502 --> 00:30:40,254
Not bad, for a human.
329
00:30:50,306 --> 00:30:54,184
Would it be too much to ask
for a bit more autonomy?
330
00:30:58,940 --> 00:31:03,193
I'd like to choose my clothes
with the free will i have.
331
00:31:05,446 --> 00:31:09,449
Your happiness
is my priority...
332
00:31:09,534 --> 00:31:11,785
mr. Free spirit.
333
00:31:33,892 --> 00:31:36,602
How is dr. Elma turner?
334
00:31:36,686 --> 00:31:38,103
Never been better.
335
00:31:38,187 --> 00:31:40,397
Welcome to
the western hysteria hotel.
336
00:31:40,440 --> 00:31:42,482
39th floor, room 12.
337
00:31:42,567 --> 00:31:44,776
Any friend of dr. Turner's
is welcome.
338
00:33:04,649 --> 00:33:06,566
Por ti ketro.
339
00:33:06,651 --> 00:33:08,151
Tha�s for me?
340
00:33:10,655 --> 00:33:12,155
Thanks.
341
00:33:13,324 --> 00:33:14,241
Wha�s your name?
342
00:33:14,325 --> 00:33:16,410
Willy-katarakado-willy...
343
00:33:16,494 --> 00:33:18,328
willy? Ok.
344
00:33:18,371 --> 00:33:20,414
I'll call you willy.
345
00:33:20,498 --> 00:33:22,749
And you can call me jill.
346
00:33:24,544 --> 00:33:27,587
Temperature 44.2.
347
00:33:31,009 --> 00:33:34,511
Number of teeth: 37.
All incisors.
348
00:33:34,595 --> 00:33:38,515
No mammal dental plates.
Profile unknown.
349
00:33:38,599 --> 00:33:41,226
Thank you, jill. Now
you can make the food test.
350
00:34:10,923 --> 00:34:14,718
With the list getting
longer, 8 victims, all male,
351
00:34:14,802 --> 00:34:18,138
in less than 72 hours,
a macabre new record.
352
00:34:18,222 --> 00:34:21,558
This just in, senator
allgood has announced
353
00:34:21,601 --> 00:34:24,811
he will be on the zeppelin
when the delegation
354
00:34:24,896 --> 00:34:27,814
and leading egyptologists
make another attempt
355
00:34:27,899 --> 00:34:30,233
to contact the inhabitants
of the pyramid.
356
00:34:30,276 --> 00:34:33,904
The hydrometer rate
is down in brooklyn again.
357
00:34:33,946 --> 00:34:36,323
On intrusion, however,
no change.
358
00:34:36,407 --> 00:34:39,785
Snow, ice... temperature
23 below freezing.
359
00:34:39,869 --> 00:34:43,830
12 attempted break-ins
have been recorded.
360
00:34:43,915 --> 00:34:45,582
There are no survivors.
361
00:34:45,625 --> 00:34:48,627
Do not approach
the central park area.
362
00:34:51,214 --> 00:34:52,255
Stop!
363
00:34:53,424 --> 00:34:55,008
Down!
364
00:34:57,428 --> 00:34:58,804
Everybody down!
365
00:35:08,272 --> 00:35:12,442
Watch out!
Move! Move!
366
00:36:04,328 --> 00:36:07,914
Are we cheating
or not, bastet?
367
00:36:07,999 --> 00:36:11,710
We're cheating,
anubis, we're cheating.
368
00:36:23,890 --> 00:36:27,392
You don't understand.
Nikopol is alive.
369
00:36:27,476 --> 00:36:29,603
Maybe not.
It was reported
370
00:36:29,687 --> 00:36:31,688
he was shot by
a security guard
371
00:36:31,772 --> 00:36:33,523
and fell 100 meters.
372
00:36:33,566 --> 00:36:35,775
But they couldn't
find the body...
373
00:36:35,860 --> 00:36:38,278
you're telling me
the man can fly?
374
00:36:38,362 --> 00:36:41,448
Huxley is froebe's
right-hand man...
375
00:36:41,532 --> 00:36:44,117
thanks, jonas. You
can leave us now.
376
00:36:45,453 --> 00:36:48,747
Right. Get the hell
out of here. Beat it!
377
00:36:50,583 --> 00:36:51,708
He knows everything!
378
00:36:51,792 --> 00:36:54,544
I know
he knows everything.
379
00:36:54,629 --> 00:36:57,464
His phenomenal memory is
stuffed with enough evidence
380
00:36:57,548 --> 00:37:00,592
concerning your late father's
financial dealings
381
00:37:00,676 --> 00:37:03,386
and his illegal experiments
on alien populations
382
00:37:03,429 --> 00:37:06,473
to cause eugenics
some very serious problems.
383
00:37:06,557 --> 00:37:08,058
I'm aware of that.
384
00:37:08,142 --> 00:37:12,062
Until now, we've had the spirit
of nikopol to deal with.
385
00:37:12,104 --> 00:37:15,148
But now we have him,
flesh and blood.
386
00:37:15,233 --> 00:37:17,609
No one's ever come back
from globus.
387
00:37:17,693 --> 00:37:19,653
Well, he has.
388
00:37:19,737 --> 00:37:22,906
Why wasn't he executed
30 years ago anyway?
389
00:37:22,949 --> 00:37:26,826
Are you crazy?
390
00:37:26,911 --> 00:37:30,330
Make him a hero? A martyr
to the lousy revolution?
391
00:37:30,414 --> 00:37:33,208
What do you want?
Riots? Assassinations?
392
00:37:47,181 --> 00:37:50,433
This is the last prototype
of the "hunter" version.
393
00:37:50,518 --> 00:37:52,936
Fast, ferocious,
and totally illegal.
394
00:37:53,020 --> 00:37:55,772
He'll be quicker
than froebe and his men.
395
00:37:55,815 --> 00:37:56,940
Are you sure?
396
00:37:57,024 --> 00:37:59,776
No. But i�s
the only solution...
397
00:37:59,819 --> 00:38:02,529
apart from your protege.
398
00:38:02,613 --> 00:38:03,989
No, not him.
399
00:38:05,032 --> 00:38:07,450
Le�s try
this way first.
400
00:38:08,911 --> 00:38:10,328
Come in.
401
00:38:11,706 --> 00:38:13,623
You're early.
402
00:38:13,666 --> 00:38:15,458
We have no time to lose.
403
00:38:15,501 --> 00:38:18,837
Is he ready? Have you
reactivated him yet?
404
00:38:18,921 --> 00:38:21,798
No. I'll need about an hour.
405
00:38:23,718 --> 00:38:26,052
I wanted to make sure
you really wanted him.
406
00:38:26,137 --> 00:38:27,220
We do.
407
00:38:27,305 --> 00:38:28,638
Ok.
408
00:38:53,205 --> 00:38:54,331
Wha�s this?
409
00:38:54,373 --> 00:38:56,333
What happened?
410
00:38:56,375 --> 00:38:59,753
Nothing of any
importance, really.
411
00:38:59,837 --> 00:39:01,212
Nothing.
412
00:39:04,467 --> 00:39:06,760
Do you like women?
413
00:39:06,844 --> 00:39:08,678
Women?
414
00:39:08,763 --> 00:39:10,263
Women.
415
00:39:11,140 --> 00:39:13,183
My most beautiful
416
00:39:13,267 --> 00:39:16,561
and most important
creation on this planet.
417
00:39:19,774 --> 00:39:23,443
Your story doesn't
make much sense.
418
00:39:23,527 --> 00:39:27,781
You're looking for a blue-haired
girl with white skin.
419
00:39:29,325 --> 00:39:34,037
How do you know
she comes here?
420
00:39:34,080 --> 00:39:37,123
In the same way
that i knew i'd find her
421
00:39:37,208 --> 00:39:40,543
on planet earth
in new york city.
422
00:39:40,628 --> 00:39:44,964
Intuition, nikopol.
The intuition of the gods.
423
00:39:45,049 --> 00:39:47,634
So, wha�s so special
about her
424
00:39:47,718 --> 00:39:50,470
that warrants
such a display of talent?
425
00:39:50,554 --> 00:39:53,264
Is she miss universe...
or what?
426
00:39:54,767 --> 00:39:57,727
You don't think
i've come all this way
427
00:39:57,770 --> 00:40:00,397
for a mere human being,
do you?
428
00:40:08,364 --> 00:40:10,949
Now i'll know
more about you.
429
00:40:14,412 --> 00:40:17,247
Why are you doing
all this for me?
430
00:40:17,331 --> 00:40:20,333
I�s a political
and social fight.
431
00:40:20,418 --> 00:40:22,961
My spirit of nikopol
coming out.
432
00:40:23,045 --> 00:40:25,964
Besides, your case
interests me.
433
00:40:27,049 --> 00:40:29,467
I think you like me.
434
00:40:31,929 --> 00:40:35,014
Isn't that what
you were thinking?
435
00:40:37,101 --> 00:40:40,770
You could say that.
How did you guess?
436
00:40:40,855 --> 00:40:42,981
Do you read minds, too?
437
00:40:43,065 --> 00:40:45,358
You could say that.
438
00:40:45,443 --> 00:40:48,445
I do like you,
and i feel close to you.
439
00:40:48,487 --> 00:40:51,156
Whoever you are...
mutant or whatever,
440
00:40:51,240 --> 00:40:53,491
although you are beginning
to scare me.
441
00:40:53,576 --> 00:40:57,537
Le�s try an experiment
to test your talent.
442
00:40:57,621 --> 00:40:59,998
I'll think of a question,
and you'll answer,
443
00:41:00,082 --> 00:41:02,041
ready?
444
00:41:02,126 --> 00:41:03,710
Ready.
445
00:41:03,794 --> 00:41:06,212
I've asked the question.
446
00:41:06,297 --> 00:41:09,966
You want to know if
447
00:41:10,009 --> 00:41:13,803
i've started testing the foods
you prescribed for me,
448
00:41:13,846 --> 00:41:17,307
if i took a blood test,
and if i took notes.
449
00:41:19,268 --> 00:41:22,020
Answer: Yes.
450
00:41:22,104 --> 00:41:23,980
I did everything
i was supposed to do,
451
00:41:24,023 --> 00:41:26,691
and i found everything
absolutely delicious.
452
00:41:27,902 --> 00:41:29,861
I'm a professional
guinea pig.
453
00:41:29,945 --> 00:41:32,197
You tasted everything?
454
00:41:32,281 --> 00:41:33,907
For dinner, yes.
I ate it all.
455
00:41:33,991 --> 00:41:37,994
Everything at once?
In the prescribed quantities?
456
00:41:38,037 --> 00:41:39,913
I weighed everything.
457
00:41:39,997 --> 00:41:42,665
I just changed a couple
of the recipes.
458
00:41:42,708 --> 00:41:44,834
I didn't have
anything to cook with,
459
00:41:44,919 --> 00:41:47,045
so i ate the monkfish raw.
460
00:41:47,129 --> 00:41:49,214
And the lamb, too.
461
00:41:50,257 --> 00:41:51,674
They're not bad together.
462
00:41:51,759 --> 00:41:53,593
How many meals
do you have a day?
463
00:41:53,677 --> 00:41:55,929
Two a week.
464
00:42:49,942 --> 00:42:52,402
She's not bad.
465
00:42:52,486 --> 00:42:55,989
Not surprising,
you idiot.
466
00:42:56,073 --> 00:42:58,074
She's the one.
467
00:43:41,035 --> 00:43:42,368
John?
468
00:43:58,385 --> 00:44:00,970
Come, jill, come.
469
00:44:03,766 --> 00:44:07,560
You'll be my last and
most beautiful intrusion.
470
00:44:07,645 --> 00:44:10,063
Listen carefully.
471
00:44:10,147 --> 00:44:13,066
For thousands of earth years,
472
00:44:13,150 --> 00:44:15,360
i've been introducing people
473
00:44:15,444 --> 00:44:17,695
into the four corners
of the galaxy...
474
00:44:17,780 --> 00:44:21,199
people misplaced by
the vagaries of the universe.
475
00:44:22,368 --> 00:44:24,911
You're a misplaced person, jill.
476
00:44:24,995 --> 00:44:28,206
And i'll never know
your origins.
477
00:44:28,290 --> 00:44:31,167
You appeared deep
in the heart of intrusion.
478
00:44:31,210 --> 00:44:34,087
Tha�s where
i took charge of you.
479
00:44:34,171 --> 00:44:38,424
The blue pills stop your past
from emerging
480
00:44:38,509 --> 00:44:41,761
and let the present invade you.
481
00:44:41,845 --> 00:44:45,264
Your metamorphosis is
on the verge of completion.
482
00:44:45,349 --> 00:44:49,394
From now on, your place
is on this planet.
483
00:44:50,646 --> 00:44:54,524
What about you?
Aren't you staying?
484
00:44:54,608 --> 00:44:58,444
I'm a passer
at the end of his cycle.
485
00:44:58,529 --> 00:45:00,738
I'm already dreaming
of a void.
486
00:45:01,907 --> 00:45:02,865
I'm afraid.
487
00:45:02,950 --> 00:45:05,284
Afraid of what?
488
00:45:07,121 --> 00:45:09,288
Of becoming human.
489
00:45:11,542 --> 00:45:15,128
Tell me about your job
with dr. Elma turner.
490
00:45:25,597 --> 00:45:27,890
Can i buy you a drink?
491
00:45:27,975 --> 00:45:29,809
Don't you think
i have enough already?
492
00:45:29,893 --> 00:45:34,313
I don't see any cognac
or sake,
493
00:45:34,398 --> 00:45:36,899
tequila... slivovitsa...
494
00:45:36,942 --> 00:45:39,819
i'm working.
Do you mind?
495
00:45:39,903 --> 00:45:43,239
A vodka. Make it
a tarkovskaia, please.
496
00:45:46,285 --> 00:45:50,246
I like your hair.
I�s very nice.
497
00:45:50,289 --> 00:45:52,623
It goes very well with...
498
00:45:53,709 --> 00:45:55,501
white skin.
499
00:45:59,715 --> 00:46:02,008
Is it a new thing in make-up?
500
00:46:02,092 --> 00:46:04,177
Kabuki style, maybe?
501
00:46:04,261 --> 00:46:06,846
You must be an actress.
502
00:46:06,930 --> 00:46:09,974
You're expecting
something from me.
503
00:46:12,352 --> 00:46:14,687
The answer is no.
504
00:46:20,194 --> 00:46:23,362
You're going to need someone
to take you home.
505
00:46:27,743 --> 00:46:29,911
What makes you think that?
506
00:46:30,913 --> 00:46:33,498
You have no other choice.
507
00:46:39,838 --> 00:46:42,298
One for the road.
508
00:47:04,154 --> 00:47:07,740
I like... this one.
509
00:47:09,034 --> 00:47:11,118
How about you,
young lady?
510
00:47:12,287 --> 00:47:15,164
We are going
to get along fine.
511
00:47:15,207 --> 00:47:18,835
I�s very important
to have the same tastes.
512
00:47:23,507 --> 00:47:24,757
No.
513
00:47:26,468 --> 00:47:29,178
We've got more important things
to do than fight each other.
514
00:47:44,194 --> 00:47:45,736
Address?
515
00:47:49,241 --> 00:47:51,284
Western hysteria hotel.
516
00:47:58,834 --> 00:48:02,545
You are inspector
john emerson huxley,
517
00:48:02,629 --> 00:48:06,757
and you have a black box
in your brain.
518
00:48:06,842 --> 00:48:09,635
Give it to me, please,
519
00:48:09,720 --> 00:48:12,430
or i'll have to
go in and take it.
520
00:48:35,621 --> 00:48:40,791
It goes very well
with... white skin.
521
00:48:45,130 --> 00:48:50,426
D i�s june in january d
522
00:48:50,469 --> 00:48:53,346
d because i'm in love d
523
00:48:53,430 --> 00:48:55,932
d i'm really in love d
524
00:48:56,016 --> 00:49:00,269
d but only because
i'm in love with you d
525
00:49:00,312 --> 00:49:03,689
d so in love, so in love d
526
00:49:04,942 --> 00:49:08,444
d so in love,
so in love d
527
00:49:09,905 --> 00:49:15,368
d and i can feel
the scent of roses d
528
00:49:15,452 --> 00:49:17,620
d in the air d
529
00:49:17,663 --> 00:49:22,875
d i�s june in january dd
530
00:49:27,798 --> 00:49:30,132
i don't have a room.
531
00:49:41,937 --> 00:49:43,521
Which level
are you from?
532
00:49:43,605 --> 00:49:44,855
I'm above levels.
533
00:49:44,940 --> 00:49:49,068
This is level two,
and the hotel's full.
534
00:49:49,945 --> 00:49:51,112
The hotel, maybe.
535
00:49:53,448 --> 00:49:55,992
But your bed is not.
536
00:50:02,499 --> 00:50:04,208
Ladies first.
537
00:52:47,706 --> 00:52:50,166
Control, miss.
Your papers.
538
00:52:50,250 --> 00:52:52,042
My papers?
539
00:52:52,127 --> 00:52:54,545
Your card, if you prefer?
540
00:53:04,598 --> 00:53:05,973
Thank you. Miss.
541
00:53:07,434 --> 00:53:09,185
Do you have any weapons?
Explosives?
542
00:53:09,227 --> 00:53:12,062
Any history of
violent conduct?
543
00:53:12,147 --> 00:53:14,190
I hate violence.
544
00:53:14,274 --> 00:53:15,900
Are you
comfortable here?
545
00:53:16,860 --> 00:53:18,736
Yes, fine.
546
00:53:21,698 --> 00:53:24,033
Yes, i hate violence,
547
00:53:24,075 --> 00:53:27,536
but i do like to caress
myself with bird feathers.
548
00:53:27,621 --> 00:53:30,748
Preferably,
black ones.
549
00:53:32,167 --> 00:53:35,252
I�s a bit small,
isn't it?
550
00:53:36,421 --> 00:53:37,796
Don't you have
a bathroom?
551
00:53:40,050 --> 00:53:42,718
No. No bathroom.
552
00:53:44,054 --> 00:53:45,721
I've decided
never to wash again.
553
00:53:47,057 --> 00:53:48,057
Ever.
554
00:54:16,086 --> 00:54:20,089
Who are you?
This is my bathroom!
555
00:54:20,131 --> 00:54:22,758
What are you doing
in my bathroom?
556
00:54:27,222 --> 00:54:29,348
Who are you?
557
00:54:29,432 --> 00:54:32,434
We had a drink
together last night.
558
00:54:32,477 --> 00:54:35,771
You had several. I�s not
surprising you can't remember.
559
00:54:35,814 --> 00:54:38,357
Alcohol has no effect on me.
560
00:54:38,441 --> 00:54:41,652
Wha�s happening here?
What about the door?
561
00:54:41,736 --> 00:54:44,780
That door wasn't there
a moment ago.
562
00:54:44,823 --> 00:54:46,615
Did you do that?
563
00:54:46,700 --> 00:54:48,534
I'm no carpenter.
564
00:54:48,618 --> 00:54:51,704
Be careful. Those things
can go off by themselves.
565
00:54:51,788 --> 00:54:53,122
Shut up, human!
566
00:54:54,124 --> 00:54:56,458
What happened last night?
567
00:54:57,794 --> 00:55:00,129
What did you do to my body?
568
00:55:03,717 --> 00:55:04,717
So?
569
00:55:07,220 --> 00:55:11,140
What did i do to your body?
570
00:55:11,182 --> 00:55:14,268
We had sexual intercourse,
you and i.
571
00:55:15,603 --> 00:55:18,314
Well, maybe not just
the two of us alone.
572
00:55:18,356 --> 00:55:21,650
What do you mean by
"sexual intercourse"?
573
00:55:21,735 --> 00:55:23,986
At times last night,
you gave the impression
574
00:55:24,070 --> 00:55:26,238
you knew perfectly well.
575
00:55:27,866 --> 00:55:29,742
I wi...
576
00:55:31,161 --> 00:55:33,829
i could tell you the truth.
577
00:55:33,872 --> 00:55:35,539
What truth?
578
00:56:26,132 --> 00:56:30,094
Bloody fucking god!
What did you make me do?!
579
00:56:35,892 --> 00:56:37,267
Fuck you.
580
00:56:40,146 --> 00:56:42,481
What are we
waiting for?
581
00:56:42,565 --> 00:56:45,567
The answers to the questions
i asked him.
582
00:56:45,610 --> 00:56:48,904
He can hardly talk anymore,
583
00:56:48,988 --> 00:56:50,989
but we may be able to
piece together
584
00:56:51,074 --> 00:56:54,243
recent events
from his subconscious.
585
00:56:54,285 --> 00:56:56,995
Can he be... repaired?
586
00:56:58,164 --> 00:57:00,582
He can be treated.
587
00:57:10,593 --> 00:57:12,094
A dayak?
588
00:57:13,138 --> 00:57:14,680
A fake.
589
00:57:14,764 --> 00:57:18,934
A replica
of a dayak, humanized.
590
00:57:18,977 --> 00:57:22,187
We found some synthetic
red epidermis...
591
00:57:22,272 --> 00:57:25,816
signed eugenics...
under his fingernails.
592
00:57:29,279 --> 00:57:30,863
Leave us now.
593
00:57:33,992 --> 00:57:35,492
Rape.
594
00:57:36,870 --> 00:57:37,953
Rape?
595
00:57:44,169 --> 00:57:46,295
You made me
commit rape.
596
00:57:46,379 --> 00:57:48,130
She consented.
597
00:57:48,214 --> 00:57:51,049
We gods have physical
appetites, you know,
598
00:57:51,134 --> 00:57:53,135
which we have
aptly demonstrated
599
00:57:53,219 --> 00:57:55,220
for thousands of years.
600
00:57:55,305 --> 00:57:58,056
You really are a piece of shit!
601
00:57:58,141 --> 00:58:00,893
You think everything
is yours for the taking.
602
00:58:00,977 --> 00:58:04,146
My body...
that girl's body.
603
00:58:04,189 --> 00:58:06,190
All those
you murdered.
604
00:58:06,274 --> 00:58:10,027
We'll do it your way
next time, if you wish.
605
00:58:10,111 --> 00:58:12,988
Next time?
Do what my way?
606
00:58:13,072 --> 00:58:15,073
Next time
we make love to her.
607
00:58:15,158 --> 00:58:18,869
We must make love again
with that young lady.
608
00:58:20,622 --> 00:58:21,830
No way!
609
00:58:21,915 --> 00:58:23,999
Don't you like her?
610
00:58:25,418 --> 00:58:29,379
I'm not sharing my body
anymore. Is that clear?
611
00:58:30,632 --> 00:58:33,550
Not for fucking
or anything else.
612
00:58:33,635 --> 00:58:36,553
Tha�s the end
of the line.
613
00:58:36,638 --> 00:58:39,556
You go your way.
I'll go mine.
614
00:58:40,642 --> 00:58:42,351
Nikopol, nikopol...
615
00:58:42,393 --> 00:58:45,354
you're talking as if
you had the choice.
616
00:58:45,396 --> 00:58:49,149
You can walk perfectly
normally, if i want you to.
617
00:58:51,861 --> 00:58:53,195
But if i don't...
618
00:58:58,743 --> 00:59:00,953
don't forget this either.
619
00:59:21,766 --> 00:59:23,392
Fuck you!
620
00:59:23,434 --> 00:59:28,313
Right. But le�s fuck her
again first.
621
00:59:30,066 --> 00:59:31,984
Can you describe him?
622
00:59:32,068 --> 00:59:34,236
Rather average.
623
00:59:34,279 --> 00:59:38,407
From what i can remember.
Human looking.
624
00:59:38,449 --> 00:59:42,035
What about his... penis?
Human looking, too?
625
00:59:43,621 --> 00:59:47,082
Have you had relations
of this nature before?
626
00:59:48,084 --> 00:59:49,126
Relations?
627
00:59:49,210 --> 00:59:50,419
Mm-hmm.
628
00:59:51,296 --> 00:59:54,756
Human... social?
629
00:59:54,799 --> 00:59:56,800
Sexual.
630
00:59:58,011 --> 00:59:59,761
Intercourse...
631
00:59:59,804 --> 01:00:02,639
i think you've experienced it,
but you don't remember.
632
01:00:02,724 --> 01:00:04,808
The drugs, the pills.
Whoever's treating you,
633
01:00:04,892 --> 01:00:06,685
it shows.
Even your organs
634
01:00:06,769 --> 01:00:10,022
are positioning
themselves correctly.
635
01:00:15,320 --> 01:00:18,030
Thank you for trusting me.
636
01:00:18,114 --> 01:00:19,364
I trust john.
637
01:00:19,449 --> 01:00:21,450
Only john.
638
01:00:21,492 --> 01:00:24,745
Are you testing me?
Is that it?
639
01:00:27,624 --> 01:00:31,835
Tha�s him.
I recognize him.
640
01:00:34,130 --> 01:00:35,380
And tha�s the girl.
641
01:00:37,383 --> 01:00:39,676
This is all we've
kept of her.
642
01:00:39,761 --> 01:00:41,553
Her lachrymose
secretions.
643
01:00:41,638 --> 01:00:43,305
That should be enough.
644
01:00:43,389 --> 01:00:46,141
This kind of dayak has
olfactory capabilities
645
01:00:46,225 --> 01:00:48,977
500 times
superior to ours.
646
01:00:49,020 --> 01:00:52,481
My favorite
moving molecular lab.
647
01:00:54,609 --> 01:00:56,485
He's a real hunter.
648
01:04:46,591 --> 01:04:48,675
You taste good.
649
01:04:50,052 --> 01:04:53,305
I'm proud of myself
for having found you.
650
01:04:54,932 --> 01:04:58,476
Tell me where i can find
the one who's with you.
651
01:04:58,561 --> 01:05:00,562
Who are you talking about?
652
01:05:00,605 --> 01:05:03,857
You'd better know
who i'm talking about.
653
01:06:44,625 --> 01:06:46,334
Shhh...
654
01:06:47,795 --> 01:06:51,256
jill has been through
some difficult moments.
655
01:06:51,340 --> 01:06:53,842
I've had to erase
them from her memory.
656
01:06:53,884 --> 01:06:57,512
We must protect her
and love her.
657
01:06:57,555 --> 01:07:00,640
We must impregnate her.
658
01:07:01,684 --> 01:07:03,685
So tha�s it?
659
01:07:04,854 --> 01:07:07,355
Can i count on you,
nikopol?
660
01:07:10,067 --> 01:07:12,193
I knew i could.
661
01:07:33,466 --> 01:07:36,885
"Ceaselessly by my side
moves the demon.
662
01:07:36,927 --> 01:07:40,764
He swims around me
like impalpable air.
663
01:07:40,848 --> 01:07:44,601
I swallow and feel it
burn my lungs
664
01:07:44,685 --> 01:07:47,729
and fill them with
eternal desire and guilt."
665
01:07:47,813 --> 01:07:49,647
Already here?
666
01:07:53,194 --> 01:07:55,779
You really don't have
anywhere else to go.
667
01:07:55,863 --> 01:07:58,907
I really
don't have the choice.
668
01:07:58,949 --> 01:08:00,742
I only have you.
669
01:08:00,785 --> 01:08:03,078
Are you feeling all right?
670
01:08:03,162 --> 01:08:05,163
Shouldn't i be?
671
01:08:07,416 --> 01:08:08,750
Been in a fight?
672
01:08:08,793 --> 01:08:11,669
There's a blank
in my memory.
673
01:08:17,927 --> 01:08:21,096
Maybe you're the one
who hit me.
674
01:08:22,598 --> 01:08:25,934
Why did you spend
30 years in hibernation?
675
01:08:25,976 --> 01:08:28,144
Afraid of growing older?
676
01:08:28,229 --> 01:08:30,438
How do you know that?
677
01:08:30,481 --> 01:08:34,818
I can mind-read a bit,
but i don't understand yours.
678
01:08:34,902 --> 01:08:38,321
I know you
raped me last night.
679
01:08:38,405 --> 01:08:41,449
But i can't find
the memory in your mind.
680
01:08:41,534 --> 01:08:45,036
To be honest, i�s not
clear for me either.
681
01:08:45,121 --> 01:08:48,456
We should do it again
and try to understand.
682
01:08:48,541 --> 01:08:49,958
You owe me that.
683
01:08:50,042 --> 01:08:52,043
I was sentenced
to hibernation
684
01:08:52,128 --> 01:08:54,546
for trying to protect
people like you.
685
01:08:54,630 --> 01:08:57,173
No one is like me.
686
01:08:58,259 --> 01:09:00,009
I'll go along with that.
687
01:09:01,971 --> 01:09:06,224
What do you read
in my mind now?
688
01:09:09,145 --> 01:09:11,563
Ok, i'll buy you a drink.
689
01:09:11,647 --> 01:09:14,482
I'd love a bottle of
bordeaux. I�s been ages.
690
01:09:14,525 --> 01:09:16,151
Never heard of it.
691
01:09:20,322 --> 01:09:23,366
...space and time...
692
01:09:26,579 --> 01:09:28,913
...who are you?
693
01:09:28,998 --> 01:09:31,249
...i think you like me...
694
01:09:31,333 --> 01:09:33,251
...what are you
doing to me?
695
01:09:36,922 --> 01:09:38,756
...i'm confused...
696
01:09:38,841 --> 01:09:41,217
...can't remember anything...
697
01:09:41,302 --> 01:09:46,014
...i'm a guinea pig...
...a human woman...
698
01:09:46,056 --> 01:09:48,683
...you can call me jill...
699
01:09:48,767 --> 01:09:51,561
...you're expecting
something from me...
700
01:09:51,645 --> 01:09:58,193
...the answer is no...
701
01:10:00,029 --> 01:10:01,613
i�s cold!
702
01:10:02,948 --> 01:10:05,950
I�s my leg.
I should have warned you.
703
01:10:06,035 --> 01:10:09,829
I�s a bit icy.
Not much blood circulation.
704
01:10:21,133 --> 01:10:24,219
It would be a shame to let
a few degrees of temp...
705
01:10:24,261 --> 01:10:27,138
...temperature
interrupt us.
706
01:10:29,808 --> 01:10:32,560
Sorry, jill. Sorry.
707
01:10:51,413 --> 01:10:55,833
Calm down, jill.
Calm down.
708
01:11:16,355 --> 01:11:19,607
Something in the air's
changed since last time.
709
01:11:19,692 --> 01:11:21,943
Don't you find?
710
01:11:25,197 --> 01:11:29,200
Central park,
intrusion zone. Risk of death.
711
01:11:46,010 --> 01:11:49,637
Central park, intrusion zone.
Risk of death.
712
01:12:19,752 --> 01:12:21,753
John, i'm scared.
713
01:12:22,629 --> 01:12:24,547
John, please...
714
01:12:25,382 --> 01:12:27,133
i'm here, jill.
715
01:12:30,346 --> 01:12:33,348
I�s too dangerous
to cross over now.
716
01:12:33,390 --> 01:12:36,100
I�s not ready yet.
Neither are you.
717
01:12:36,185 --> 01:12:38,686
Tomorrow, i hope.
718
01:12:40,147 --> 01:12:43,900
Intrusion is a gateway
which will close behind me
719
01:12:43,984 --> 01:12:45,735
and disappear with me.
720
01:12:45,819 --> 01:12:48,738
It will reappear
somewhere else.
721
01:12:48,822 --> 01:12:50,782
Other passers will come,
722
01:12:50,866 --> 01:12:53,785
but you'll be the last
creature to use it.
723
01:12:54,787 --> 01:12:55,787
John?
724
01:12:55,871 --> 01:12:57,205
Yes?
725
01:12:58,332 --> 01:13:00,291
I've met someone.
726
01:13:00,376 --> 01:13:04,295
Good. Your life as
an earth dweller has begun.
727
01:13:04,380 --> 01:13:06,923
Meeting humans,
feeling desire,
728
01:13:07,007 --> 01:13:08,633
being in love.
729
01:13:08,717 --> 01:13:10,760
One of the most
beautiful feelings
730
01:13:10,844 --> 01:13:12,887
you'll experience here.
731
01:13:12,930 --> 01:13:15,807
But i love you.
You first.
732
01:13:15,891 --> 01:13:19,060
Iove is a very
different thing here.
733
01:13:19,144 --> 01:13:21,062
What should i do?
734
01:13:21,730 --> 01:13:22,939
Cry.
735
01:13:23,023 --> 01:13:26,609
Whenever you feel
the need, just cry.
736
01:13:29,238 --> 01:13:30,905
Where is she?
737
01:13:32,032 --> 01:13:33,991
Where the fuck is she?
738
01:13:34,076 --> 01:13:35,952
I told you...
she went for a walk.
739
01:13:36,036 --> 01:13:40,081
You're right to
want to hurt me.
740
01:13:40,124 --> 01:13:42,750
Even if i don't feel
a thing, hit me!
741
01:13:42,793 --> 01:13:44,001
Harder!
742
01:13:44,086 --> 01:13:46,671
You piece of shit!
743
01:13:46,755 --> 01:13:49,090
Your objectives are shit!
744
01:13:49,133 --> 01:13:52,635
Your filthy rapist
god ambitions are shit!
745
01:13:53,637 --> 01:13:55,138
You're full of shit!
746
01:13:55,222 --> 01:13:58,850
Coming from you, remarks
like that don't mean much.
747
01:13:59,935 --> 01:14:02,019
You're damaging
that girl.
748
01:14:02,104 --> 01:14:04,522
You're damaging jill.
749
01:14:04,606 --> 01:14:06,941
You're destroying
something beautiful.
750
01:14:07,025 --> 01:14:09,360
You don't destroy
what you love.
751
01:14:09,445 --> 01:14:11,529
You shouldn't have
let her go.
752
01:14:11,613 --> 01:14:13,531
She'll be back.
753
01:14:13,615 --> 01:14:16,868
We have to make love
to her again.
754
01:14:16,952 --> 01:14:18,870
It isn't over yet.
755
01:14:20,038 --> 01:14:22,957
Oh, right...
the impregnation.
756
01:14:23,041 --> 01:14:25,960
I nearly forgot
the minor detail.
757
01:14:26,003 --> 01:14:29,005
What is this
obsession of yours?
758
01:14:29,089 --> 01:14:33,342
An obsession about
how little time i have.
759
01:14:34,511 --> 01:14:37,221
I really feel for you.
760
01:14:38,891 --> 01:14:40,475
I'm dr. Elma turner.
761
01:14:40,517 --> 01:14:42,810
I'm looking for
one of my patients.
762
01:14:42,895 --> 01:14:46,355
Few people come here
looking to be cured.
763
01:14:46,440 --> 01:14:49,066
Jill told me she was
a regular here.
764
01:14:49,151 --> 01:14:51,652
You must know her.
White skin, blue hair.
765
01:14:51,695 --> 01:14:56,324
I don't know any humans.
Personally, that is.
766
01:14:56,366 --> 01:14:58,159
Jill isn't really human.
767
01:14:58,243 --> 01:14:59,911
How much do you know?
768
01:14:59,995 --> 01:15:02,497
You must be john.
769
01:15:02,581 --> 01:15:04,540
You must be
elma turner.
770
01:15:04,625 --> 01:15:07,001
I've something important
to tell her.
771
01:15:07,085 --> 01:15:08,544
I'm pleased to meet you.
772
01:15:08,629 --> 01:15:10,171
I need to see her.
773
01:15:10,214 --> 01:15:12,882
That won't be necessary.
774
01:15:12,966 --> 01:15:15,593
Everything is happening
on a different level now.
775
01:15:15,677 --> 01:15:17,345
What do you mean?
776
01:15:18,847 --> 01:15:20,264
Where is she?
777
01:15:21,350 --> 01:15:24,101
At least tell me she's ok.
778
01:15:29,358 --> 01:15:32,944
White skin?
Blue hair?
779
01:15:33,028 --> 01:15:34,529
Interesting.
780
01:15:34,613 --> 01:15:37,532
Let me introduce myself.
781
01:15:37,616 --> 01:15:39,367
Inspector froebe.
782
01:15:43,163 --> 01:15:45,248
You powdered your face
for the occasion?
783
01:15:45,332 --> 01:15:47,416
I�s none of your
business, lily.
784
01:15:57,469 --> 01:16:01,973
My friend...
my dear, dear friend.
785
01:16:03,141 --> 01:16:07,979
Kyle, i�s been a long time.
786
01:16:08,063 --> 01:16:12,400
Too long... i know.
787
01:16:12,442 --> 01:16:16,112
I still feel
the tension inside you.
788
01:16:16,196 --> 01:16:18,072
The hubris.
789
01:16:18,115 --> 01:16:21,909
Like five years ago,
790
01:16:21,952 --> 01:16:25,079
when you sneaked out
without my permission
791
01:16:25,122 --> 01:16:29,417
and took a bite
out of inspector froebe.
792
01:16:29,459 --> 01:16:31,586
Remember?
793
01:16:31,670 --> 01:16:34,839
Do you need
something from me, kyle?
794
01:16:34,923 --> 01:16:36,090
Yes.
795
01:16:42,097 --> 01:16:44,473
Have a taste of this.
796
01:16:44,558 --> 01:16:47,018
Find him...
and finish the rest!
797
01:17:16,131 --> 01:17:18,215
Still alive?
798
01:17:20,010 --> 01:17:23,387
I know
this split personality
799
01:17:23,472 --> 01:17:25,640
is not an easy thing
to deal with.
800
01:17:25,682 --> 01:17:30,061
But i'm the one responsible
until proven otherwise.
801
01:17:30,145 --> 01:17:31,979
Are you alone?
802
01:17:33,190 --> 01:17:35,024
So he's gone?
803
01:17:35,108 --> 01:17:37,818
The rapist who lives
inside your body
804
01:17:37,861 --> 01:17:39,987
and forces me to have
sexual intercourse?
805
01:17:40,030 --> 01:17:42,907
I think so,
but i'm not sure.
806
01:17:42,991 --> 01:17:45,868
Above all...
i don't know.
807
01:18:02,969 --> 01:18:06,180
That wasn't a very
smart thing to do.
808
01:18:06,223 --> 01:18:11,102
The blue of my tears
stains human skin for good.
809
01:18:15,357 --> 01:18:18,275
I feel blue...
for you.
810
01:18:33,375 --> 01:18:36,711
I should have shot you
the first time we met.
811
01:18:36,753 --> 01:18:38,754
There's still time.
812
01:19:28,263 --> 01:19:31,182
Thank you, nikopol.
813
01:19:31,266 --> 01:19:32,516
Thank you.
814
01:19:35,812 --> 01:19:38,606
Shhh, she's asleep.
815
01:19:38,690 --> 01:19:41,275
Young women like her
are rare.
816
01:19:41,359 --> 01:19:43,861
Extremely rare.
817
01:19:43,945 --> 01:19:47,448
There are only a few
in the universe.
818
01:19:47,491 --> 01:19:50,993
No one knows why
they appear.
819
01:19:51,077 --> 01:19:54,455
They don't even understand
their own power.
820
01:19:54,498 --> 01:19:56,457
What power?
821
01:19:56,541 --> 01:19:58,667
The greatest
power of all...
822
01:19:58,752 --> 01:20:02,463
the power to procreate
with gods.
823
01:20:02,506 --> 01:20:05,966
I got it. I'm just
the empty shell.
824
01:20:06,009 --> 01:20:09,136
The vehicle delivering
the divine seeds.
825
01:20:09,179 --> 01:20:13,641
Tha�s not going to alter
my opinion of you, horus.
826
01:20:13,683 --> 01:20:17,978
I don't want to go.
Jonas can represent me.
827
01:20:18,063 --> 01:20:19,730
Don't
let me down, kyle.
828
01:20:19,815 --> 01:20:23,150
Don't prove to me
what i already know you are.
829
01:20:23,193 --> 01:20:24,652
This is your fault.
830
01:20:24,694 --> 01:20:27,321
You're the one who
dragged me into this.
831
01:20:28,490 --> 01:20:30,991
Have you just figured that out?
832
01:20:31,076 --> 01:20:35,329
Sure, kyle. You're the pawn,
and i'm the player.
833
01:20:35,372 --> 01:20:38,332
But i've got news for you,
you little bitch!
834
01:20:38,375 --> 01:20:41,502
You're a pawn, too.
Eugenics' pawn!
835
01:20:41,586 --> 01:20:43,671
And who is eugenics? Huh?
836
01:20:43,713 --> 01:20:47,508
You're right on that one,
but i'm a superior pawn.
837
01:20:47,551 --> 01:20:51,595
Your superior pawn.
You understand?
838
01:20:51,680 --> 01:20:53,931
Now get up
off your fat ass,
839
01:20:54,015 --> 01:20:56,350
move into your
xxxl clothes,
840
01:20:56,393 --> 01:20:59,937
say a prayer that your dayak
finds your nikopol
841
01:21:00,021 --> 01:21:02,857
and go and negotiate
with ancient egypt!
842
01:21:05,610 --> 01:21:07,194
Move it!
843
01:21:16,413 --> 01:21:19,373
Could you forget me
if you had to?
844
01:21:20,542 --> 01:21:23,043
What sort of
question is that?
845
01:21:23,086 --> 01:21:24,378
Seriously.
846
01:21:24,462 --> 01:21:26,797
If you had no choice,
could you forget me?
847
01:21:26,882 --> 01:21:28,048
No.
848
01:21:29,384 --> 01:21:33,053
Well... i might
forget you...
849
01:21:33,138 --> 01:21:36,724
against my will...
without wanting to.
850
01:21:41,396 --> 01:21:43,564
What are you
trying to say?
851
01:21:47,193 --> 01:21:51,322
Things will happen to me
that are out of my control.
852
01:21:54,534 --> 01:21:56,952
I've already been through that.
853
01:21:57,037 --> 01:22:01,081
But i can control the future
for two... or more.
854
01:22:11,760 --> 01:22:14,428
You're pretty sure of
yourself, aren't you?
855
01:22:14,471 --> 01:22:16,305
How can you tell?
856
01:22:16,389 --> 01:22:21,435
When you say "two,"
who do you mean?
857
01:22:21,478 --> 01:22:23,812
Are you thinking
about you and me,
858
01:22:23,897 --> 01:22:25,773
or you and him?
859
01:22:25,815 --> 01:22:28,943
The one inside your body?
The rapist?
860
01:22:28,985 --> 01:22:31,111
I'm thinking about us.
861
01:22:31,154 --> 01:22:32,279
Wouldn't he be jealous?
862
01:22:34,324 --> 01:22:37,493
Right now, for instance,
i know he's here.
863
01:22:39,579 --> 01:22:40,788
I can sense him.
864
01:22:44,751 --> 01:22:48,712
The rapist says he will
never do that again.
865
01:22:52,801 --> 01:22:57,388
When i kiss you,
am i kissing him, too?
866
01:22:58,598 --> 01:23:00,975
When he raped me,
did you enjoy it?
867
01:23:21,287 --> 01:23:22,329
Jill!
868
01:23:22,414 --> 01:23:23,455
John!
869
01:24:04,873 --> 01:24:07,124
What are you
waiting for, inspector?
870
01:24:07,208 --> 01:24:09,585
An old friend of mine.
871
01:24:09,669 --> 01:24:12,379
Suspec�s vehicle
crossed 49th and madison.
872
01:24:12,422 --> 01:24:15,049
All patrols on alert.
873
01:24:15,133 --> 01:24:17,551
Repeat, all patrols
on alert.
874
01:24:26,227 --> 01:24:29,063
We're wasting
precious time, inspector.
875
01:24:29,105 --> 01:24:30,564
Jill's in danger.
876
01:24:32,275 --> 01:24:34,151
Careful.
877
01:24:34,235 --> 01:24:36,570
The engine's highly tuned.
878
01:24:36,654 --> 01:24:38,447
Just like you.
879
01:24:55,131 --> 01:24:56,423
Report!
880
01:24:56,466 --> 01:24:57,674
I'm on their tail.
881
01:25:24,661 --> 01:25:25,786
Who's shooting?
882
01:25:28,581 --> 01:25:29,748
Hold your fire.
883
01:25:58,736 --> 01:26:01,155
Who's mortal in here?
884
01:26:01,197 --> 01:26:03,740
Who can die
a violent death?
885
01:26:04,909 --> 01:26:07,494
Well, i feel
somewhat mortal.
886
01:26:07,537 --> 01:26:09,496
I don't think so...
887
01:26:10,540 --> 01:26:11,665
mister?
888
01:26:11,708 --> 01:26:13,750
Mister... horus.
889
01:26:41,988 --> 01:26:43,238
Jill!
890
01:27:29,994 --> 01:27:33,455
Where's the pyramid?
Where's the senator?
891
01:28:18,918 --> 01:28:22,045
I�s here. Come on.
892
01:28:22,130 --> 01:28:23,714
I�s here, jill.
893
01:28:24,549 --> 01:28:25,716
I�s time.
894
01:28:28,303 --> 01:28:30,804
We're in the heart
of intrusion.
895
01:28:37,645 --> 01:28:39,980
The dead center.
896
01:28:40,064 --> 01:28:41,481
John!
897
01:28:45,862 --> 01:28:47,988
Your time has come.
898
01:28:48,031 --> 01:28:53,160
This red pill is the final
stage of your treatment.
899
01:28:53,244 --> 01:28:55,829
It will make you
human for good.
900
01:28:55,913 --> 01:28:59,708
A human woman.
901
01:29:02,128 --> 01:29:06,006
Will i forget
everything? Everyone?
902
01:29:07,842 --> 01:29:11,928
You'll write yourself
a new story.
903
01:29:15,141 --> 01:29:16,850
Swallow it.
904
01:29:20,855 --> 01:29:25,067
The void, jill.
The void.
905
01:29:26,569 --> 01:29:28,862
Forget me.
906
01:29:29,864 --> 01:29:31,198
Forget...
907
01:29:34,160 --> 01:29:35,535
john!
908
01:29:59,435 --> 01:30:02,062
Horus! Where
the fuck are you?
909
01:30:03,398 --> 01:30:06,316
I need you.
I need you now.
910
01:30:10,738 --> 01:30:14,408
You must be anubis.
I admire you so...
911
01:30:14,492 --> 01:30:16,243
you fucking bastard!
912
01:30:16,285 --> 01:30:19,746
You'll never speak
that jackal's name again!
913
01:30:39,559 --> 01:30:43,520
Be patient, brothers,
i'm coming.
914
01:30:47,942 --> 01:30:49,651
Nikopol!
915
01:30:49,735 --> 01:30:53,447
You have been much more
than a body to me.
916
01:30:53,489 --> 01:30:56,783
I wish i could do more
to thank you...
917
01:30:56,826 --> 01:30:59,619
but you're running out
of time, i know.
918
01:30:59,704 --> 01:31:04,291
I sincerely hope your life
as a human is a happy one.
919
01:31:04,333 --> 01:31:07,502
You will no longer feel
the burden of your leg.
920
01:31:07,587 --> 01:31:10,797
You'll see,
there will always be
921
01:31:10,882 --> 01:31:13,300
a little bit of me
left inside you.
922
01:31:15,511 --> 01:31:18,305
I don't know
how i should take that.
923
01:31:22,143 --> 01:31:25,353
I will never be
far from you, jill.
924
01:31:25,438 --> 01:31:27,314
Ever again.
925
01:31:30,234 --> 01:31:31,151
Ever.
926
01:32:04,435 --> 01:32:06,645
Do i know you?
927
01:32:15,821 --> 01:32:21,117
I'm back. Were you
bored without me?
928
01:32:21,202 --> 01:32:24,246
The sentence is binding.
929
01:32:24,330 --> 01:32:27,123
I'm ready to face it.
930
01:32:27,208 --> 01:32:29,960
Without delay.
931
01:32:30,044 --> 01:32:31,169
Now, then...
932
01:32:40,596 --> 01:32:42,389
nikopol, serial number n-7.
933
01:32:42,431 --> 01:32:45,225
You are under arrest
for attempted escape.
934
01:32:45,309 --> 01:32:48,812
You have one year left
on your sentence.
935
01:32:48,896 --> 01:32:52,941
Sorry, but he was
in there, wasn't he?
936
01:32:53,025 --> 01:32:54,276
Who?
937
01:32:54,360 --> 01:32:57,904
The killer. You must
know a lot about him.
938
01:32:57,947 --> 01:33:00,740
Yeah, he's a friend.
939
01:33:01,659 --> 01:33:03,577
How does he kill?
940
01:33:03,619 --> 01:33:06,496
I'd give a lot to know
the answer to that.
941
01:33:07,748 --> 01:33:08,999
Jill!
942
01:33:23,472 --> 01:33:26,266
New york officials
announced the opening
943
01:33:26,309 --> 01:33:28,435
of central park's intrusion
to public access...
944
01:33:28,519 --> 01:33:30,645
today's temperature
is unusually low...
945
01:33:30,730 --> 01:33:33,106
take a break!
New orbital holidays!
946
01:33:33,190 --> 01:33:37,027
Forget archaic politics... say
'yes' to liang's new projects!
947
01:33:37,111 --> 01:33:39,446
For you who can still read,
948
01:33:39,488 --> 01:33:43,033
there's "spirit of nikopol,"
by the man from the past,
949
01:33:43,117 --> 01:33:44,451
nikopol himself...
950
01:33:44,535 --> 01:33:46,494
thanks for your book.
951
01:33:46,579 --> 01:33:48,622
I couldn't put it down.
952
01:33:49,749 --> 01:33:51,833
What about... her?
953
01:33:52,835 --> 01:33:54,044
Her?
954
01:33:56,130 --> 01:33:57,130
Her.
955
01:33:58,007 --> 01:34:00,133
Do you like paris?
956
01:34:34,001 --> 01:34:38,004
Oh! I'm sorry.
He's so cheeky.
957
01:34:38,089 --> 01:34:39,506
Did he hurt you?
958
01:34:40,508 --> 01:34:42,342
No, not at all.
959
01:34:42,385 --> 01:34:46,137
He's just fine.
Couldn't be better.
960
01:34:47,556 --> 01:34:50,517
I'm terribly sorry.
My name is jill.
961
01:34:51,352 --> 01:34:53,770
I'm... nikopol.
962
01:35:11,163 --> 01:35:13,540
Do you like this planet?
963
01:35:17,128 --> 01:35:19,379
It has its charm.
964
01:35:22,007 --> 01:35:25,385
"Mais tout cela ne vaut pas
le poison qui decoule
965
01:35:25,469 --> 01:35:27,554
de tes veux,
de tes yeux verts.
966
01:35:27,596 --> 01:35:32,267
Lacs ou mon ame tremble
et se voit a I'envers.
967
01:35:32,351 --> 01:35:36,229
Mes songes vienned en foule
pour se desalterer
968
01:35:36,313 --> 01:35:38,064
a ces gouffres amers."
969
01:35:39,233 --> 01:35:40,734
But all that
is not worth
970
01:35:40,818 --> 01:35:43,445
the prodigy of
your saliva, jill,
971
01:35:43,529 --> 01:35:46,740
that bites my soul
and dizzies it
972
01:35:46,782 --> 01:35:49,659
and swirls it down
remorselessly,
973
01:35:49,744 --> 01:35:54,664
rolling it, fainting,
to the underworld.
974
01:41:46,600 --> 01:41:48,267
"Mais tout
cela ne vaut pas
975
01:41:48,352 --> 01:41:51,437
le poison qui decoule de
tes veux, de tes yeux verts.
976
01:41:53,148 --> 01:41:56,109
Lacs ou mon ame tremble
et se voit a I'envers.
977
01:41:56,193 --> 01:41:59,612
Mes songes vienned en foule
pour se desalterer
978
01:41:59,655 --> 01:42:02,406
a ces gouffres amers."
979
01:42:03,909 --> 01:42:05,284
But all that
is not worth
980
01:42:05,369 --> 01:42:07,036
the prodigy of
your saliva, jill,
981
01:42:08,455 --> 01:42:11,207
that bites my soul
and dizzies it
982
01:42:11,291 --> 01:42:13,501
and swirls it down
remorselessly,
983
01:42:13,585 --> 01:42:19,298
rolling it, fainting,
to the underworld.
68679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.