Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
INDOXXI
Support dengan like & share :)
1
00:00:47,960 --> 00:00:50,480
Pusat Darurat.
2
00:00:53,360 --> 00:00:56,080
Pusat Darurat.
3
00:00:56,240 --> 00:00:58,640
Tolong aku
4
00:01:01,840 --> 00:01:04,680
Apa alamatmu?
5
00:01:05,680 --> 00:01:09,200
- Tolong aku.
- Aku butuh alamatmu.
6
00:01:10,840 --> 00:01:13,640
Apa aku berbicara dengan Nikolai Jensen?
7
00:01:14,640 --> 00:01:17,520
- Nikolai?
- Ya
8
00:01:18,520 --> 00:01:21,920
Apa kau di alamat rumahmu?
Mavai 26?
9
00:01:23,440 --> 00:01:28,200
- Nikolai, Apa kau di Mavai 26?
- Tidak, tidak.
10
00:01:28,360 --> 00:01:30,640
Lalu dimana kau?
11
00:01:30,800 --> 00:01:34,560
Tempatnya gelap. Aku tidak bisa bernafas.
12
00:01:34,720 --> 00:01:39,480
- Katakan saja di mana kau berada.
- Sial.
13
00:01:40,840 --> 00:01:44,520
- Aku bisa melihat kau berada di Nostved.
- Sial!
14
00:01:46,240 --> 00:01:49,680
- Tidak, tidak, tidak.
Apa yang telah kau ambil?
15
00:01:52,120 --> 00:01:54,880
Apa yang kau lakukan, Nikolai?
- Apa?
16
00:01:55,040 --> 00:01:59,920
- Apa kau sudah minum obat?
- Ya, ya.
17
00:02:00,080 --> 00:02:04,160
Kau juga harus melakukan itu.
Apa yang telah kau ambil?
18
00:02:04,320 --> 00:02:07,920
- Kecepatan.
- Sudahkah kau suntikan atau mengendusnya?
19
00:02:09,640 --> 00:02:15,200
- Coba bernafas dalam-dalam...
- Aku tidak bisa bernapas, kawan.
20
00:02:17,480 --> 00:02:22,840
- Aku sangat takut takut.
- Ini salahmu, 'kan?
21
00:02:24,000 --> 00:02:28,640
- Nikolai.
- Kirim ambulans saja.
22
00:02:28,800 --> 00:02:32,880
Ketika kau memberi aku alamat,
Aku mengirim ambulans dan polisi.
23
00:02:36,720 --> 00:02:40,040
Sialan... Sial.
24
00:02:40,200 --> 00:02:42,320
Nikolai?
25
00:02:49,560 --> 00:02:52,960
- Ini Asger.
- Asger Holm?
26
00:02:55,440 --> 00:02:56,680
Ya.
27
00:02:56,840 --> 00:03:01,400
Apa kau punya waktu untuk menjawab
beberapa pertanyaan mengenai besok?
28
00:03:01,560 --> 00:03:04,480
- Siapa ini?
- Tania Brix.
29
00:03:04,640 --> 00:03:10,080
- Siapa ini, aku bertanya?
- Tania Brix. Apa itu sangat pas?
30
00:03:10,240 --> 00:03:13,560
- Apa kau seorang jurnalis?
- Ya, aku dari Berlingske.
31
00:03:13,720 --> 00:03:17,120
Apa kau tidak berpikir itu adalah ide
yang baik untuk memperkenalkan diri...
32
00:03:17,280 --> 00:03:23,040
- Kau benar. Maafkan aku.
- Di mana kau mendapatkan nomor ini?
33
00:03:23,200 --> 00:03:28,600
Aku menulis artikel tentang masalah ini
dan akan memberi kau kesempatan untuk...
34
00:03:28,760 --> 00:03:34,040
- Aku tidak punya komentar.
- Bagaimana kalau bertemu besok?
35
00:03:34,200 --> 00:03:38,400
- Aku juga bisa menelepon nanti.
- Aku tidak punya komentar lagi.
36
00:03:38,560 --> 00:03:42,120
Kau tidak boleh berbicara di telepon
di sini. Aku telah bilang itu.
37
00:03:43,160 --> 00:03:47,440
Yah, aku berpikir seperti
itu, itu semua pekerjaannya.
38
00:04:04,840 --> 00:04:08,440
- Pusat darurat.
- Kau berbicara dengan Soren Amstrup-Riis.
39
00:04:08,600 --> 00:04:11,920
Aku baru saja
diserang dan dirampok.
40
00:04:12,080 --> 00:04:15,800
- Apa kau di alamat rumahmu?
- Alamat rumah?
41
00:04:15,960 --> 00:04:20,520
Tidak, aku ada di mobilku.
Kau harus buru-buru ke sini.
42
00:04:20,680 --> 00:04:25,960
- Aku bisa melihat kau berada di Vesterbro.
- Ya
43
00:04:26,120 --> 00:04:30,520
- Di mana?
- Tidak bisa melihatnya di komputer?
44
00:04:30,680 --> 00:04:34,200
- Aku bisa lihat tiang telepon terdekat.
- Aku butuh polisi.
45
00:04:34,360 --> 00:04:37,760
Aku butuh alamat.
Keluar dan cari nama jalan.
46
00:04:37,920 --> 00:04:42,880
Aku baru saja diserang dan dirampok.
Aku tidak pergi ke sana.
47
00:04:45,440 --> 00:04:47,960
Apa yang telah terjadi?
48
00:04:48,120 --> 00:04:53,280
Seorang wanita menarik pisau dan
mengambil dompetku dan komputerku.
49
00:04:53,440 --> 00:04:56,040
- Dan itu terjadi begitu saja?
- Ya
50
00:04:57,200 --> 00:05:00,280
Keluar dari jalan?
- Tidak, di dalam mobilku.
51
00:05:03,000 --> 00:05:07,320
- Bagaimana dia masuk ke mobilmu?
- Ya, mereka...
52
00:05:09,520 --> 00:05:14,040
- Dia baru saja melompat.
- Hanya melompat?
53
00:05:19,400 --> 00:05:23,560
- Apa kau dekat dengan kota daging, Soren?
- Kenapa?
54
00:05:23,720 --> 00:05:28,040
- Bisakah kau melihat pub Hawker?
- Ya
55
00:05:28,200 --> 00:05:33,200
- Ya Soren, kau berada di Skelbokgade.
- Sekarang.
56
00:05:35,480 --> 00:05:42,680
- Berikan aku plat nomormu.
- Ini AN 62 206. BMW biru.
57
00:05:47,840 --> 00:05:50,280
Bagaimana penampilannya?
58
00:05:53,000 --> 00:05:56,920
- Dia masih muda. Berambut gelap.
- Denmark?
59
00:05:57,920 --> 00:06:01,480
Tidak, lebih seperti itu...
60
00:06:01,640 --> 00:06:05,040
- Eropa Timur?
- Ya
61
00:06:09,280 --> 00:06:12,800
Indah. Tetap di telepon.
62
00:06:25,480 --> 00:06:28,320
Observatorium Pusat Kopenhagen.
63
00:06:28,480 --> 00:06:32,440
Itu Asger, 112 Timur.
Aku punya serangan...
64
00:06:32,600 --> 00:06:35,840
Ini kebohongan, man.
Itu Bo.
65
00:06:37,680 --> 00:06:42,080
- Ketua? Apa yang kau lakukan di Pusat Darurat?
- Kau harus menanyakan itu.
66
00:06:42,240 --> 00:06:45,920
Manajemen Magang.
Aku akan duduk di sini sepanjang minggu.
67
00:06:46,080 --> 00:06:48,600
- Sayangnya.
- Ya, kemerosotan besar.
68
00:06:48,760 --> 00:06:54,320
- Ini adalah kekuatan bumi, penugasan gudang.
- Aku pikir itu luar biasa.
69
00:06:54,480 --> 00:06:57,440
Seseorang duduk di sini dengan sukarela.
70
00:06:57,600 --> 00:07:02,400
- Kau kembali ke jalan besok.
- Aku tahu. Aku tidak sabar menunggu.
71
00:07:02,560 --> 00:07:06,080
Kita harus membiarkan seolah-olah kita sedang bekerja.
Apa yang kau punya untukku?
72
00:07:06,240 --> 00:07:10,600
Soren Amstrup-Riis. Dia telah digulung
oleh gantungan di Skelbokgade.
73
00:07:10,760 --> 00:07:17,480
Kau akan menerima plat nomor,
alfa November 62 206. AN 62 206.
74
00:07:17,640 --> 00:07:20,920
Itu diterima.
Aku akan mengirim Mobil ke sana.
75
00:07:21,080 --> 00:07:26,160
Biarkan dia duduk sedikit. Dia pantas
dipanggang sedikit di atasnya.
76
00:07:26,320 --> 00:07:29,360
Apa kau mendapatkan
minggu terakhir 90 kilogram?
77
00:07:29,520 --> 00:07:32,640
- Ya, itu benar-benar liar.
- Apa itu simpanan AK?
78
00:07:32,800 --> 00:07:36,000
- Kami mendapatkannya. Itu luar biasa.
- Aku pikir cukup.
79
00:07:36,160 --> 00:07:40,920
- Apa kau punya pria yang mabuk?
- Ya, kami baru saja menerbangkannya.
80
00:07:41,080 --> 00:07:45,960
Mereka menjadi gila. Bagaimana dengan Rashid?
Apa semuanya seperti seharusnya dengan dia?
81
00:07:46,120 --> 00:07:49,680
Ya. Kenapa tidak?
82
00:07:51,680 --> 00:07:54,600
Yah, aku hanya ingin mendengarnya.
83
00:07:54,760 --> 00:07:58,080
- Itu bagus, Asger. Hai, lama sekali.
- Hai.
84
00:08:19,720 --> 00:08:22,680
- Lalu aku kembali.
- Ya, terima kasih, butuh waktu.
85
00:08:22,840 --> 00:08:26,680
Ada mobil polisi di jalan.
Ini dengan kau segera.
86
00:09:36,560 --> 00:09:40,200
Telepon? Jawab, bung.
87
00:09:49,600 --> 00:09:52,120
Pusat Darurat.
88
00:09:53,960 --> 00:09:57,160
Pusat Darurat.
89
00:09:57,320 --> 00:09:59,160
Halo?
90
00:10:01,200 --> 00:10:03,600
Apa aku berbicara dengan Iben?
91
00:10:07,320 --> 00:10:09,360
Halo sayang
92
00:10:10,440 --> 00:10:14,080
Maaf, kau sudah menelepon 112, 'kan?
93
00:10:15,200 --> 00:10:17,840
- Ya
- Apa kau butuh bantuan?
94
00:10:18,000 --> 00:10:21,200
Ya. Jangan takut.
95
00:10:24,880 --> 00:10:28,320
Apa kau pernah minum Iben?
- Tidak, aku belum.
96
00:10:28,480 --> 00:10:31,920
- Kenapa kau menelepon 112?
- Apa aku harus bilang itu?
97
00:10:32,080 --> 00:10:37,200
- Ya, kau harus bilang itu.
- Yah, tapi itu sama saja.
98
00:10:37,360 --> 00:10:39,680
Oke. Aku akan pergi sekarang. Hello.
99
00:10:39,840 --> 00:10:45,920
- Aku sedang mengemudi. Bukan sayang?
- Yah, untuk neraka.
100
00:10:46,080 --> 00:10:48,840
Dengan siapa kau?
101
00:10:51,440 --> 00:10:55,000
Ya, aku mengerti itu dengan baik.
102
00:10:55,160 --> 00:10:58,440
Dengan orang yang bersamamu,
kau sudah menelepon 112?
103
00:10:58,600 --> 00:11:00,400
Tidak.
104
00:11:01,480 --> 00:11:05,080
Oke. Siapa yang dia pikir
Kau sudah menelepon?
105
00:11:06,080 --> 00:11:08,080
Ya, sayangku.
106
00:11:08,240 --> 00:11:12,160
- Apa itu anakmu?
- Ya
107
00:11:12,320 --> 00:11:17,880
Tetaplah di sini. Lalu aku mengajukan
pertanyaan yang dapat kau jawab ya atau tidak.
108
00:11:18,040 --> 00:11:21,760
Orang yang bersamamu
adalah yang kau tahu?
109
00:11:23,880 --> 00:11:27,360
- Mm.
- Apa dia punya senjata?
110
00:11:28,880 --> 00:11:33,080
Iben, apa dia punya senjata?
- Aku tidak tahu.
111
00:11:36,480 --> 00:11:40,280
- Apa kau duduk di mobil?
- Ya
112
00:11:42,240 --> 00:11:45,240
- Apa kau pernah diculik?
- Ya
113
00:11:46,640 --> 00:11:51,160
Oke. Kami akan mencari
tahu di mana kau berada.
114
00:11:51,320 --> 00:11:54,040
Aku bisa melihat kau di utara Kopenhagen.
115
00:11:56,360 --> 00:11:59,080
Mari kita lihat Apa kita bisa tetap tenang.
116
00:11:59,240 --> 00:12:02,640
Biarkan seolah-olah kau sedang berbicara dengan anakmu.
Seolah aku anakmu.
117
00:12:02,800 --> 00:12:05,480
- Ibu akan segera pulang.
- Bagus.
118
00:12:05,640 --> 00:12:08,560
- Apa kau mengemudi di jalan raya?
- Ya
119
00:12:08,720 --> 00:12:12,640
- Apa kau berkendara ke selatan menuju Kopenhagen?
- Tidak
120
00:12:12,800 --> 00:12:17,320
- Kau harus memakai sekarang.
- Katakan, anakmu sedih.
121
00:12:17,480 --> 00:12:21,120
- Dia sedih.
- Aku benar.
122
00:12:21,280 --> 00:12:27,560
Aku harus. Tetap di telepon.
Tinggalkan seolah-olah kau sedang menghibur anakmu.
123
00:12:29,200 --> 00:12:31,400
Ayolah, Iben.
124
00:12:34,920 --> 00:12:38,720
Jangan bersedih.
Aku akan segera pulang.
125
00:12:38,880 --> 00:12:42,640
Bagus, Iben.
Aku akan segera kembali.
126
00:12:49,360 --> 00:12:53,120
- Ayolah sekarang.
- Pusat Darurat Utara.
127
00:12:53,280 --> 00:12:56,240
Asger, 112 Timur.
Aku punya seorang wanita yang diculik.
128
00:12:56,400 --> 00:13:01,080
Di jalan tol Hillerod antara pintu keluar 6 dan
9. Apa kau punya mobil di dekatnya?
129
00:13:01,240 --> 00:13:03,760
Biarkan aku memeriksanya.
130
00:13:05,720 --> 00:13:08,080
Apa kita menemukan sesuatu?
131
00:13:08,240 --> 00:13:12,240
- Ya, aku punya mobil.
- Kemudian kirimkan ke arah utara.
132
00:13:12,400 --> 00:13:17,000
- Apa kau punya plat nomor?
- Tidak, tapi dia bisa memberi isyarat.
133
00:13:17,160 --> 00:13:19,920
Itu diterima.
134
00:13:20,080 --> 00:13:25,120
Iben, kalau begitu aku kembali lagi.
Ada mobil polisi di jalan.
135
00:13:25,280 --> 00:13:30,920
Ketika lewat, beri sinyal dan kemudian
akan menghentikan mobilmu.
136
00:13:31,080 --> 00:13:35,000
Iben, sekarang kita tunggu saja.
Ini bersamamu dalam beberapa saat.
137
00:13:37,480 --> 00:13:40,720
Biarkan seolah-olah kau sedang berbicara dengan anakmu.
138
00:13:40,920 --> 00:13:43,600
bilang itu akan tidur.
139
00:13:44,920 --> 00:13:48,800
Ayolah, Iben.
- Kau harus tidur sekarang. Bukan sayang?
140
00:13:48,960 --> 00:13:52,800
- Itu bagus. Kami sedang dalam perjalanan.
- Kemudian kau harus tidur dengan lampu menyala.
141
00:13:52,960 --> 00:13:55,720
- Biarkan aku berbicara dengannya.
- Tidak
142
00:13:55,880 --> 00:13:59,680
- Beri aku tabungnya.
- Dia hanya ingin berbicara denganmu, Iben.
143
00:13:59,840 --> 00:14:03,560
- Katakan, dia hanya ingin berbicara denganmu.
- Dia hanya ingin berbicara denganku.
144
00:14:03,720 --> 00:14:08,800
Maaf, maaf
Maaf, sayang. Aku harus memakai sekarang.
145
00:14:08,960 --> 00:14:12,000
Sekarang aku menyebutkan beberapa
warna yang bisa dimiliki mobil.
146
00:14:12,160 --> 00:14:15,160
Ketika aku menekan kanan, kau
bilang "tidak apa-apa".
147
00:14:15,320 --> 00:14:19,360
Red. Biru. Hitam.
148
00:14:19,520 --> 00:14:22,680
- Putih.
- Ya, tidak apa-apa.
149
00:14:22,840 --> 00:14:27,600
- Oke, putih. Apa ini mobil penumpang?
Van. Tidur nyenyak, sayang.
150
00:14:27,760 --> 00:14:32,040
- Apa yang kau bilang?
- Jawab saja ya atau tidak, oke?
151
00:14:33,880 --> 00:14:35,920
Iben?
152
00:14:36,960 --> 00:14:43,520
Jika kau perlu memakai, hubungi kembali
secepat yang kau bisa. Namaku Asger.
153
00:14:43,680 --> 00:14:46,280
Iben?
154
00:14:51,880 --> 00:14:56,040
- Pusat Darurat Utara.
- Asger. Apa Mobil di jalan raya?
155
00:14:56,200 --> 00:15:01,160
- Ya, kami menunggu sinyalmu.
- Panggilan telah terganggu.
156
00:15:01,320 --> 00:15:06,400
- Tempatkan aku bersama troli.
- Ya, tapi apa yang kau pikirkan?
157
00:15:06,560 --> 00:15:09,800
Bukankah kau hanya
ingin melakukannya?
158
00:15:09,960 --> 00:15:13,960
- Halo?
- Ya, tolong.
159
00:15:14,120 --> 00:15:17,360
- Ini 2907, halo?
- Ini Asger, 112 Timur.
160
00:15:17,520 --> 00:15:21,880
- Hai. Kami sedang menunggu sinyalmu.
- Apa jalan keluar yang kau tahu sekarang?
161
00:15:22,040 --> 00:15:27,760
- Ini akan menjadi kedelapan kalinya lain kali.
- 8? Jadi kau pasti dekat.
162
00:15:27,920 --> 00:15:32,560
- Mereka mengemudi 110. Seberapa cepat kau mengemudi?
- Tombol 140.
163
00:15:32,720 --> 00:15:37,440
- Ini van putih.
- Kami mencari van putih.
164
00:15:37,600 --> 00:15:40,640
- Apa kau melewati seseorang?
Ada sesuatu di sana.
165
00:15:40,800 --> 00:15:43,280
- Di mana?
- Promosi lebih lanjut.
166
00:15:43,440 --> 00:15:46,800
- Ada van.
- Warna apa?
167
00:15:46,960 --> 00:15:52,480
- Sulit untuk melihat fandes.
- Bangun di sisi dia.
168
00:15:54,680 --> 00:15:58,600
Sial! Dia berkedip.
Dia sedang mengemudi di jalan raya.
169
00:15:58,760 --> 00:16:02,600
Dia pasti melihat kita.
Itu pasti dia, 'kan?
170
00:16:02,760 --> 00:16:08,120
- Bangun di sisi dia.
- Kami tidak akan. Dia mati sekarang.
171
00:16:08,280 --> 00:16:11,600
- Apa yang akan kita lakukan?
- Jalankan setelah.
172
00:16:21,480 --> 00:16:24,400
Dia memegang halaman sekarang.
173
00:16:25,400 --> 00:16:28,240
Apa itu putih?
- Ya
174
00:16:33,000 --> 00:16:36,600
- Apa dia bersenjata?
- Tidak pasti. Itu sangat mungkin.
175
00:16:36,760 --> 00:16:40,320
- Diterima. Mungkin.
- Tahan teleponku.
176
00:16:50,840 --> 00:16:55,520
Polisi. Itu polisi.
Tunjukkan tanganmu.
177
00:16:55,680 --> 00:16:58,480
Tahan mereka di roda kemudi
178
00:17:06,520 --> 00:17:09,120
Apa pendapatmu tentang Bagi?
179
00:17:31,720 --> 00:17:36,000
- Apa yang terjadi?
- Mobil yang salah. Bukan wanita.
180
00:17:39,200 --> 00:17:42,320
Apa kau aman?
- Tidak ada wanita.
181
00:17:42,480 --> 00:17:47,040
- Itu putih, 'kan?
- Sulit mengatakannya dalam gelap.
182
00:17:53,360 --> 00:17:57,320
- Pusat Darurat Utara.
- Mobil kau melaju di jalan raya.
183
00:17:57,480 --> 00:18:00,560
- Kenapa?
- Mereka menghentikan mobil yang salah.
184
00:18:00,720 --> 00:18:04,840
Nah. Aku harus memberi tahu penjaga.
Apa kita tahu apa yang kita cari?
185
00:18:05,000 --> 00:18:08,240
- Van putih.
- Ini tidak cukup untuk pergi.
186
00:18:08,400 --> 00:18:13,560
- Aku punya enam mobil di Selandia Baru.
- Kau harus punya plat nomor.
187
00:18:15,160 --> 00:18:19,440
Dia bukan pemilik mobil. Aku hanya punya
satu nomor telepon rumah dan satu alamat.
188
00:18:19,600 --> 00:18:24,040
Tidak bisakah kau memanggilnya padanya?
Kemudian aku memberi tahu pengawas.
189
00:18:24,200 --> 00:18:27,320
- Ya kau mendengar dariku.
- Bagus.
190
00:19:03,480 --> 00:19:05,200
Ibu?
191
00:19:05,360 --> 00:19:08,960
Tidak, ini bukan ibu.
Ini Asger Holm dari polisi.
192
00:19:09,120 --> 00:19:14,320
- Apa ada orang dewasa di rumah?
- Tidak
193
00:19:14,480 --> 00:19:20,440
- Oke. Siapa namamu?
- Mathilde.
194
00:19:20,600 --> 00:19:25,640
- Hai, Mathilde. Berapa umurmu?
- Enam tripartit.
195
00:19:25,800 --> 00:19:30,480
- Enam tripartit.
- Saudaraku juga pulang.
196
00:19:30,640 --> 00:19:36,360
- Bagus. Bisakah aku berbicara dengannya?
- Kau tidak bisa. Dia bayi.
197
00:19:37,360 --> 00:19:42,800
Oke. Siapa nama ibumu?
Apa ibumu bernama Ibben?
198
00:19:44,080 --> 00:19:46,720
- Mereka pergi.
- Siapa yang pergi?
199
00:19:46,880 --> 00:19:49,040
Ibu dan ayah.
200
00:19:50,040 --> 00:19:54,320
Ibu pergi bersama ayahnya.
Apa mereka bilang ke mana mereka pergi?
201
00:19:54,480 --> 00:19:58,720
- Tidak
- Mereka tidak bilang kemana mereka pergi?
202
00:20:00,400 --> 00:20:03,200
- Mereka baru saja pergi.
- Oke.
203
00:20:03,360 --> 00:20:08,800
Apa ayahmu punya van putih?
Dia tidak tinggal di sini lagi.
204
00:20:08,960 --> 00:20:13,880
- Tidak, tapi apa dia punya mobil putih besar?
- Mm.
205
00:20:14,040 --> 00:20:16,880
Oke. Dan siapa nama ayahmu?
206
00:20:20,480 --> 00:20:24,680
- Mathilde, siapa nama ayahmu?
- Michael.
207
00:20:24,840 --> 00:20:28,560
Michael. Apa dia punya nama belakang juga?
208
00:20:28,720 --> 00:20:32,480
Apa dia menyebutkan
ostergard seperti ibumu?
209
00:20:32,640 --> 00:20:34,800
Aku tidak tahu itu.
210
00:20:34,960 --> 00:20:39,360
- Apa dia menikah dengan ibumu?
- Tidak lagi.
211
00:20:41,240 --> 00:20:48,120
- Apa nama jalan tempat dia tinggal?
- Aku tidak bisa mengunjunginya.
212
00:20:50,000 --> 00:20:56,240
- Oke. Apa kau punya nomor telepon?
- 50850204.
213
00:20:56,400 --> 00:21:00,160
Aku akan memilikinya lagi.
Bisakah kau bilang itu lagi?
214
00:21:00,320 --> 00:21:05,080
50850204
215
00:21:06,080 --> 00:21:09,560
Itu sangat diingat.
216
00:21:09,720 --> 00:21:13,880
Ayah membantuku mengingat itu.
Aku tidak bisa menuliskannya.
217
00:21:14,040 --> 00:21:15,840
Tidak, baiklah.
218
00:21:16,000 --> 00:21:18,680
Bagaimana. Michael Berg.
219
00:21:20,200 --> 00:21:26,840
Dan plat nomor. Sempurna.
Kau sudah sangat baik, kau punya.
220
00:21:27,000 --> 00:21:30,000
Kau punya.
221
00:21:33,360 --> 00:21:36,120
Mathilde, jangan menangis.
222
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
Mathilde?
223
00:21:41,880 --> 00:21:45,720
Mathilde, jangan menangis.
Itu mungkin tidak akan pergi?
224
00:21:47,360 --> 00:21:50,640
Ayah pulang dan berteriak oleh ibu.
225
00:21:50,800 --> 00:21:53,880
Dan dia sedih.
226
00:21:54,040 --> 00:21:58,640
Lalu dia menghampiri Oliver dan berteriak.
227
00:21:58,800 --> 00:22:03,040
Aku pikir dia berteriak pada Oliver.
228
00:22:05,040 --> 00:22:09,600
Dan kemudian dia mengangkat rambut ibunya.
Apa Oliver adikmu?
229
00:22:09,760 --> 00:22:13,040
Ya. Dan kemudian ibu berteriak.
230
00:22:13,200 --> 00:22:18,120
Dan kemudian dia mengambil pisau
itu, dan kemudian mereka pergi.
231
00:22:19,520 --> 00:22:24,200
- Tidak boleh ada apa-apa dengan Ibu.
- Ya, tapi...
232
00:22:24,360 --> 00:22:28,560
- Coba dengar.
- Pikirkan jika dia membunuh seorang ibu.
233
00:22:28,720 --> 00:22:33,560
Tidak ada orang yang akan
membunuh ibumu, oke?
234
00:22:34,640 --> 00:22:37,960
- Apa kau berjanji?
- Ya, aku berjanji.
235
00:22:39,240 --> 00:22:43,800
Mathilde, aku dari polisi.
Apa kau tahu polisi?
236
00:22:44,920 --> 00:22:50,160
- Ya, aku pikir begitu.
- Ya Kami adalah penjaga, kau mengerti.
237
00:22:51,840 --> 00:22:54,560
- Wali?
- Ya, wali.
238
00:22:54,720 --> 00:23:00,080
Kami melindungi mereka yang
membutuhkan bantuan. Tidak juga?
239
00:23:00,240 --> 00:23:04,400
Jadi aku akan mencari ibumu dan membawanya
pulang kepadamu dan saudaramu, oke?
240
00:23:04,560 --> 00:23:06,760
Oke.
241
00:23:06,920 --> 00:23:12,400
Aku mengirim beberapa petugas polisi
yang bisa menjagamu dan Oliver.
242
00:23:12,560 --> 00:23:15,840
- Haruskah aku tidak melakukan itu?
- Ya
243
00:23:16,000 --> 00:23:19,360
- Aku akan melakukannya.
- Tidak boleh ada apa-apa dengan Ibu.
244
00:23:19,520 --> 00:23:24,120
Tidak ada yang akan terjadi.
Segera, seseorang datang.
245
00:23:24,280 --> 00:23:28,960
Jika ada sesuatu, maka kau
menelepon 1-1-2, tidak juga?
246
00:23:29,120 --> 00:23:32,440
- 1-1-2.
- Ya, 1-1-2.
247
00:23:32,600 --> 00:23:37,000
- Bisakah kau mengingat itu?
- 1-1-2.
248
00:23:37,160 --> 00:23:39,160
Itu bagus.
249
00:23:39,320 --> 00:23:45,080
- Bagus, Mathilde. Lalu aku jalankan lagi.
- Aku takut sendirian.
250
00:23:48,600 --> 00:23:52,280
Ketika aku merasa sendirian,
Aku menyalakan televisi.
251
00:23:52,440 --> 00:23:56,200
Maka rasanya ada beberapa
orang lain denganku.
252
00:23:56,360 --> 00:24:00,000
- Tidak bisakah kau melakukan itu?
- Ini rusak.
253
00:24:02,080 --> 00:24:07,880
Tidak bisakah kau pergi ke adikmu?
Jadilah sedikit bersamanya.
254
00:24:09,000 --> 00:24:13,320
- Ayah bilang aku tidak perlu.
- Itu yang dia bilang.
255
00:24:13,480 --> 00:24:17,160
- Kau dapat dengan mudah pergi kepadanya.
- Bagaimana jika aku membangunkannya?
256
00:24:17,320 --> 00:24:20,880
Jika kau benar-benar diam, 'kan?
257
00:24:21,040 --> 00:24:24,920
Pergi saja padanya dengan
tenang sampai polisi tiba.
258
00:24:25,080 --> 00:24:27,760
Bisakah kita melakukan itu?
259
00:24:27,920 --> 00:24:31,440
- Apa kau yakin?
- Sangat yakin.
260
00:24:31,600 --> 00:24:36,440
- Pergi saja ke adikmu.
- Oke, aku datang padanya sekarang.
261
00:24:36,600 --> 00:24:38,920
Itu bagus.
262
00:24:39,080 --> 00:24:42,080
- Selamat tinggal.
- Hai.
263
00:24:49,520 --> 00:24:53,200
- Apa yang terjadi?
- Tidak ada.
264
00:24:53,360 --> 00:24:58,440
Apa ada orang yang menerima
kedatangan dari Iben ostergard?
265
00:24:58,600 --> 00:25:01,040
Kau juga belum?
266
00:25:15,880 --> 00:25:19,600
- Pusat Darurat Utara.
- Asger. Aku punya plat.
267
00:25:19,760 --> 00:25:22,200
Zulu tango 55 803.
268
00:25:22,360 --> 00:25:24,760
ZT 55 803.
269
00:25:24,920 --> 00:25:28,600
- ZT 55 803. Aku akan mengirimkannya.
- Bagus.
270
00:25:28,760 --> 00:25:32,920
Ini adalah ayah dari anak-anaknya,
Michael Berg, yang memilikinya.
271
00:25:33,080 --> 00:25:37,640
Dan dia membawa pisau.
Dan dia punya penilaian yang kasar.
272
00:25:37,800 --> 00:25:42,120
- Ya, aku harus mengeluarkan piring.
- Mereka tidak dalam perjalanan ke Amager.
273
00:25:42,280 --> 00:25:46,880
- Aku harus mengeluarkan piring untuk mobil.
- Ya, tapi apa rencanamu?
274
00:25:47,040 --> 00:25:52,080
- Kami menunggu mereka menemukannya.
- Ya, tapi...
275
00:25:52,240 --> 00:25:58,520
Semakin cepat aku mendapatkannya, semakin
besar kemungkinan kami menemukannya.
276
00:25:58,680 --> 00:26:03,520
- Tidak apa-apa kau ingin membantu.
- Coba dengar apa yang aku bilang.
277
00:26:03,680 --> 00:26:08,120
Sekarang aku harus memberitahumu sesuatu.
Sekarang, tunggu dia menelepon.
278
00:26:08,280 --> 00:26:13,320
Ini pekerjaanmu. Kau cocok dengan
telepon, dan kemudian aku cocok. Oke?
279
00:26:13,480 --> 00:26:15,680
- Ya
- Bagus. Selamat tinggal.
280
00:26:15,840 --> 00:26:17,840
Hei ngomong-ngomong...
281
00:26:36,840 --> 00:26:39,960
- Pusat Darurat Utara.
- Asger, 112 Timur.
282
00:26:40,120 --> 00:26:44,360
Kau harus mengirim seseorang ke dua
anak mereka. Toftigosvai 13 di Farum.
283
00:26:44,520 --> 00:26:47,600
Apa kau mengerti?
- Toftigosvai 13, Farum.
284
00:27:13,720 --> 00:27:15,800
Torben?
285
00:27:17,440 --> 00:27:20,840
- Torben?
- Ya?
286
00:27:23,720 --> 00:27:27,040
Aku ingin meminta maaf
atas perilakuku.
287
00:27:27,200 --> 00:27:31,320
Tidak hanya hari ini, tapi sama sekali.
288
00:27:31,480 --> 00:27:34,800
Aku tahu itu benar-benar...
289
00:27:36,320 --> 00:27:39,640
Apa kau ingin menerima permintaan maaf aku?
290
00:27:43,800 --> 00:27:46,720
- Kau bisa percaya itu.
- Terima kasih.
291
00:27:51,920 --> 00:27:57,120
- Bolehkah aku mengajukan pertanyaan teknis?
- Ya tentu saja.
292
00:27:57,280 --> 00:28:02,440
Jika aku mengganti stasiun, Apa aku masih
menerima panggilan dari mereka yang sudah menelepon?
293
00:28:02,600 --> 00:28:07,640
Ya. Ada di log-in kau dan bukan
di stasiun, jadi sistem...
294
00:28:07,800 --> 00:28:10,680
- Apa yang akan kau lakukan?
- Aku pergi ke line lainnya.
295
00:28:10,840 --> 00:28:14,440
- Kenapa? Kami bebas di lingkungan.
- Ya
296
00:28:43,200 --> 00:28:46,800
- Pusat Penelitian Kopenhagen.
Hei, Bo. Itu Asger.
297
00:28:46,960 --> 00:28:53,000
- Lagi? Apa kau tidak pernah bebas?
- Apa aku mengganggu? Apa kau baik-baik saja
298
00:28:53,160 --> 00:28:57,480
Ini lebih membosankan
daripada di toilet.
299
00:28:57,640 --> 00:29:02,480
- Aku tahu. Butuh waktu.
Apa kau gila, bung.
300
00:29:02,640 --> 00:29:06,200
- Tidak banyak yang harus dilakukan?
- Sudah sedikit tenang.
301
00:29:06,360 --> 00:29:09,800
Bagaimana denganmu?
- Sama. Tenang dan tenang.
302
00:29:09,960 --> 00:29:14,000
Aku sedikit membahas kasus di sini.
Bisakah kau membantuku?
303
00:29:14,160 --> 00:29:18,160
Bisakah kau kirim dua orang ke
Strandlosevai 12 di Amager?
304
00:29:18,320 --> 00:29:21,680
- Tentang apa itu?
- Di sana tinggal seorang Michael Berg.
305
00:29:21,840 --> 00:29:25,000
- Dia telah menculik mantan istrinya.
- Apa mereka ada di alamat?
306
00:29:25,160 --> 00:29:28,360
Tidak, mereka mengemudi ke utara.
Mereka berada di Selandia Baru.
307
00:29:28,520 --> 00:29:32,320
- Kau harus berbicara dengan Selandia Baru.
- Aku telah melakukan itu.
308
00:29:32,480 --> 00:29:36,240
- Aku tidak begitu mengerti.
- Selandia Utara sedang mencari mobil.
309
00:29:36,400 --> 00:29:41,360
Tapi dia punya alamat di sekitarmu.
Kita perlu mencari tahu di mana dia mengemudi.
310
00:29:41,520 --> 00:29:45,800
- Apa ada orang di alamatnya?
- Aku tidak tahu.
311
00:29:45,960 --> 00:29:50,800
- Tapi kau harus masuk saja.
- Aku tidak mendengar apa yang kau bilang.
312
00:29:50,960 --> 00:29:55,680
- Kau bisa masuk saja.
- Aku tidak mendengar apa yang kau bilang.
313
00:29:57,320 --> 00:30:02,760
Aku telah berbicara dengan seorang gadis enam
tahun dan berjanji bahwa ibunya akan pulang.
314
00:30:02,920 --> 00:30:05,320
Maka kau berhenti!
315
00:30:12,440 --> 00:30:15,320
Ini bukan pekerjaanmu di sini.
316
00:30:16,600 --> 00:30:20,320
- Aku tahu itu.
- Ya kau.
317
00:30:20,480 --> 00:30:23,280
Apa ini sesuatu tentang besok?
318
00:30:25,200 --> 00:30:29,680
Aku baik-baik saja.
Aku hanya coba melakukan pekerjaanku.
319
00:30:29,840 --> 00:30:33,840
Kau tidak ingin aku menempatkan kau
bersama dengan seorang psikolog baru?
320
00:30:34,000 --> 00:30:37,960
- Kau tidak suka yang terakhir.
- Aku baik-baik saja.
321
00:30:40,280 --> 00:30:42,880
- Oke.
- Tidak ada lagi psiko...
322
00:30:43,040 --> 00:30:46,320
- Kapan kau gratis?
- Dalam sepuluh menit.
323
00:30:46,480 --> 00:30:50,200
Kemudian kau duduk selama sepuluh menit.
Kemudian kau pergi ke pengadilan besok.
324
00:30:50,360 --> 00:30:54,960
Setelah itu kau dapat kembali ke
jalan dan jauh dari telepon itu.
325
00:30:58,600 --> 00:31:01,360
Karena itu yang kau inginkan, 'kan?
326
00:31:05,160 --> 00:31:07,560
Bukan, Asger?
327
00:31:10,240 --> 00:31:12,480
- Ya
- Apa yang kau bilang?
328
00:31:12,640 --> 00:31:16,240
- Ya
- Sapa Patricia berkali-kali dariku.
329
00:31:16,400 --> 00:31:19,800
- Dia tidak ada di sini.
- Tidak, ketika kau pulang.
330
00:31:19,960 --> 00:31:22,920
- Kami sedang berbicara tentang.
- Ya, tapi dia...
331
00:31:24,920 --> 00:31:26,920
Dia telah pindah.
332
00:32:08,000 --> 00:32:13,240
Kau telah memanggil Iben ostergard.
Aku tidak bisa menerima telepon,
333
00:32:13,400 --> 00:32:19,720
- tapi tinggalkan pesan atau telepon
nanti atau mengirim SMS. Halo halo
334
00:32:30,680 --> 00:32:34,840
- Pusat Darurat Utara.
- Asger, 112 Timur. Sudahkah kau menemukannya?
335
00:32:35,000 --> 00:32:37,400
Tidak, belum
336
00:32:38,760 --> 00:32:42,440
Apa kau punya sesuatu yang baru?
Kenapa kau menelpon?
337
00:32:42,600 --> 00:32:44,600
Tidak, kami diucapkan.
338
00:32:59,600 --> 00:33:01,880
- Ya?
- Barracuda sekarang.
339
00:33:03,400 --> 00:33:06,440
Seorang penjaga pintu telah
menghancurkan Mehdi.
340
00:33:06,600 --> 00:33:09,400
Dimana kau?
- Sialan Barracuda.
341
00:33:09,560 --> 00:33:12,600
- Apa kau punya alamat?
Apa kau sialan bodoh?
342
00:33:12,760 --> 00:33:17,920
- Aku tidak bisa tanpa alamat.
- Dia belum membuatmu ski.
343
00:33:18,080 --> 00:33:21,680
- Kau berada di Odense?
- Persetan dengan ini. Kita bisa melakukannya sendiri.
344
00:33:21,840 --> 00:33:26,000
- Kau harus membiarkan polisi mengatasinya
- Sialan kau.
345
00:34:34,240 --> 00:34:36,640
Halo, Apa Michael?
346
00:34:41,680 --> 00:34:44,000
Michael?
347
00:34:51,040 --> 00:34:56,240
- siapa itu?
- Asger Holm, Polisi Kopenhagen.
348
00:34:56,400 --> 00:35:01,800
Aku baru saja berbicara dengan putrimu.
Dia sendirian di rumah dengan adiknya.
349
00:35:01,960 --> 00:35:06,120
- Apa kau tahu di mana Iben?
- Tidak
350
00:35:07,880 --> 00:35:14,560
Oke. Tapi aku tidak bisa membawamu
ke Mathilde dan Oliver?
351
00:35:19,520 --> 00:35:22,920
- Aku tidak bisa melakukan itu sekarang.
- Kau sibuk?
352
00:35:23,080 --> 00:35:25,040
Ya.
353
00:35:28,920 --> 00:35:32,760
Aku tahu kau bersama Iben.
Kau mau kemana?
354
00:35:32,920 --> 00:35:36,840
- Jangan ikut campur.
- Apa yang tidak boleh kita ganggu?
355
00:35:37,000 --> 00:35:40,360
- Apa di Vestre, kau duduk?
- Apa?
356
00:35:40,520 --> 00:35:43,120
Aku bisa melihat kau ada di dalam...
357
00:35:43,280 --> 00:35:45,280
Sial!
358
00:35:59,840 --> 00:36:03,000
Itu Michael. Tinggalkan pesan.
359
00:36:28,000 --> 00:36:30,200
- Ya?
- Rashid?
360
00:36:31,200 --> 00:36:35,360
Hei, Asger. Apa itu?
- Apa semuanya seperti seharusnya?
361
00:36:36,920 --> 00:36:41,280
- Ya, ya. Apa ada yang terjadi?
- Tidak, kau harus membantuku.
362
00:36:41,440 --> 00:36:45,240
- Tentu saja. Apa itu?
Dimana kau?
363
00:36:46,280 --> 00:36:50,520
- Di stasiun. Aku mendapatkan gratis.
Apa kau di mobil?
364
00:36:51,640 --> 00:36:54,200
- Rashid?
- Ya
365
00:36:54,360 --> 00:36:59,160
Kau harus pergi ke alamat
di Amager untukku.
366
00:36:59,320 --> 00:37:01,640
- Apa itu diterima?
- Ya
367
00:37:04,160 --> 00:37:07,800
- Kau tidak di stasiun?
- Ya
368
00:37:09,040 --> 00:37:12,480
Itu tidak terdengar seperti itu.
Kau terdengar aneh juga.
369
00:37:12,640 --> 00:37:15,200
Aku tidak aneh.
370
00:37:16,280 --> 00:37:18,680
Apa kau sudah minum?
371
00:37:19,800 --> 00:37:23,000
Rashid, kau belum mabuk, 'kan?
372
00:37:24,160 --> 00:37:26,560
Asger.
373
00:37:26,720 --> 00:37:30,680
Kau tidak minum Rashid.
- Tidak
374
00:37:30,840 --> 00:37:33,760
- Kau tidak minum.
- Aku tahu.
375
00:37:33,920 --> 00:37:37,000
- Kau harus bersaksi kepada aku besok.
- Aku tahu.
376
00:37:37,160 --> 00:37:42,000
- Kau tidak bertemu dengan hangover.
- Tentu saja tidak.
377
00:37:42,160 --> 00:37:45,760
- Hanya saja...
- Hanya itu apa?
378
00:37:47,360 --> 00:37:49,680
Apa yang terjadi?
379
00:37:50,840 --> 00:37:54,840
Aku hanya takut kita tidak
bisa mengatasinya, oke?
380
00:38:00,840 --> 00:38:06,040
Bagaimana jika aku bilang sesuatu
yang tidak sesuai dengan pertanyaan itu?
381
00:38:06,200 --> 00:38:12,200
- Coba sekarang untuk berpikir jika...
- Setelah besok selesai.
382
00:38:12,360 --> 00:38:15,560
Maka kau dan aku lagi. Tidak juga?
383
00:38:17,000 --> 00:38:20,120
- Tidak juga?
- Ya
384
00:38:23,000 --> 00:38:27,560
Aku lelah dengan ini. Aku
menantikan untuk bergabung lagi.
385
00:38:27,720 --> 00:38:31,320
Dengan cara yang sama, sobat.
Kami akan melakukannya besok juga.
386
00:38:31,480 --> 00:38:36,200
- Kami siap dengan rencana, 'kan?
- Ya tentu saja.
387
00:38:37,200 --> 00:38:40,240
- Bagus.
- Maaf.
388
00:38:40,400 --> 00:38:43,520
Berapa banyak kau minum?
- Dua-tiga bir.
389
00:38:43,680 --> 00:38:47,520
Kau dapat dengan mudah melakukan itu.
Lihatlah untuk naik roda. Itu penting.
390
00:38:47,680 --> 00:38:52,280
- Mungkin empat hingga lima bagian.
- Maka kau harus menyetir sedikit hati-hati.
391
00:38:52,440 --> 00:38:55,600
- Apa yang harus aku lakukan?
- Aku memberitahumu.
392
00:38:55,760 --> 00:38:59,280
- Ada yang membutuhkan kita.
- siapa?
393
00:38:59,440 --> 00:39:01,800
Aku memberitahumu itu.
394
00:39:03,320 --> 00:39:05,720
Oke, datang dengan alamatnya.
395
00:39:05,880 --> 00:39:08,840
Strandlosevai 12 di Amager.
Di sana hidup Michael Berg.
396
00:39:09,000 --> 00:39:12,640
- Strandlosevai 12. Bisakah kau mengingatnya?
- Strandlosevai 12.
397
00:39:12,800 --> 00:39:16,880
- Ketika kau di sana, kau akan meneleponku.
- Itu diterima.
398
00:39:17,040 --> 00:39:22,880
- Berkendara dengan hati-hati dan secepat yang kau bisa.
- Aku cepat.
399
00:39:23,040 --> 00:39:28,960
- Bisakah aku berbicara di telepon di sini?
- Seorang gadis kecil ingin berbicara denganmu.
400
00:39:29,120 --> 00:39:33,240
- Apa dia tahu Mathilde?
- Dia tidak ingin bilang apa yang dia panggil.
401
00:39:34,680 --> 00:39:37,920
- Haruskah aku berubah?
- Ya, gu, kau akan melakukannya. Tutup pintunya.
402
00:39:38,080 --> 00:39:40,480
Maaf. Terima kasih.
403
00:39:58,360 --> 00:40:00,360
Mathilde?
404
00:40:01,280 --> 00:40:04,000
- Hai.
- Hai.
405
00:40:04,160 --> 00:40:07,080
Ada seseorang di luar.
406
00:40:07,240 --> 00:40:11,160
Hanya polisi.
Pergi dan buka pintunya untuk mereka.
407
00:40:12,760 --> 00:40:17,480
- Kau harus pergi dan terbuka untuk mereka.
- Ya
408
00:40:17,640 --> 00:40:21,880
- Apa Ibu akan pernah pulang?
- Ya, benar.
409
00:40:22,040 --> 00:40:27,080
Sekarang buka server dan
berikan telepon salah satunya.
410
00:40:27,240 --> 00:40:29,640
- Ya
- Bagus.
411
00:40:33,720 --> 00:40:39,680
Hello. Namaku Tim, dan ini Janne.
Kami dari polisi.
412
00:40:39,840 --> 00:40:45,440
Apa ada orang yang akan aku ajak bicara?
Tim Andersen, Polisi Selandia Baru.
413
00:40:45,600 --> 00:40:50,840
- Asger Holm, 112 Timur.
- Hai. Kami akan lihat dua orang?
414
00:40:51,000 --> 00:40:55,080
Ada Mathilde dan adiknya.
Aku harus jaga agar line tetap tersambung.
415
00:40:55,240 --> 00:41:00,640
- Mungkin itu panggilan ibunya.
Mathilde, apa itu?
416
00:41:03,480 --> 00:41:07,200
Apa kau mengalahkan Mathilde?
- Itu bukan milikku.
417
00:41:07,360 --> 00:41:12,640
- Apa yang terjadi?
- Tunggu sebentar di sini dengan Janne.
418
00:41:17,160 --> 00:41:20,160
- Halo?
- Apa yang terjadi pada Mathilde?
419
00:41:20,320 --> 00:41:24,640
Aku tidak tahu, tapi dia punya
darah di tangannya dan di baju.
420
00:41:29,760 --> 00:41:32,400
- Langsung ke Oliver.
- siapa?
421
00:41:32,560 --> 00:41:37,560
- Adiknya. Masuklah padanya.
- Ya tentu saja.
422
00:41:43,480 --> 00:41:46,720
Sudahkah kau menemukannya?
- Apartemen itu hancur.
423
00:41:46,880 --> 00:41:50,440
- Kau harus menemukan Oliver!
- Di mana kau bilang dia?
424
00:41:50,600 --> 00:41:54,080
Aku tidak tahu itu.
Lihatlah sekeliling untuk neraka.
425
00:41:56,320 --> 00:41:58,760
Ini dapur.
426
00:42:04,960 --> 00:42:08,240
Dan disini. Satu kamar tidur.
427
00:42:17,360 --> 00:42:19,960
Di sini pasti.
428
00:42:25,040 --> 00:42:27,440
Bisakah kau menemukannya?
429
00:42:29,080 --> 00:42:31,760
Halo? Tim, apa kau disana?
430
00:42:32,920 --> 00:42:35,480
Mati, sayang.
431
00:42:41,200 --> 00:42:45,040
- Aku akan langsung keluar lagi.
Bagaimana kau tahu dia sudah mati?
432
00:42:45,200 --> 00:42:48,200
Aku bisa melihat itu.
433
00:42:48,360 --> 00:42:53,120
Kembali padanya lagi.
Periksa Apa dia bernafas.
434
00:42:56,880 --> 00:43:00,680
Sudahkah kau memeriksanya? Sudahkah kau memeriksanya?
435
00:43:01,800 --> 00:43:05,360
- Periksa Apa dia bernafas.
- Dia mati, kataku.
436
00:43:05,520 --> 00:43:08,560
Dia telah memotongnya.
437
00:43:08,720 --> 00:43:11,120
Dia benar-benar terbuka.
438
00:43:12,840 --> 00:43:16,760
Aku harus...
Tidak, dia tidak akan masuk ke sini!
439
00:43:16,920 --> 00:43:19,240
Oliver!
440
00:43:57,760 --> 00:44:02,120
Asger. Ada pergantian penjaga.
441
00:44:02,280 --> 00:44:06,880
Jam malam ada di sini. Kami punya gratis.
442
00:44:09,080 --> 00:44:12,480
- Aku akan sedikit terlambat.
- Apa semuanya baik-baik saja?
443
00:44:12,640 --> 00:44:15,280
- Ya, ya.
- Sekarang.
444
00:44:16,760 --> 00:44:20,880
Semoga berhasil besok.
445
00:45:23,560 --> 00:45:28,360
- Kau tidak seharusnya meneleponku.
- Aku tahu apa yang kau lakukan pada Oliver.
446
00:45:28,520 --> 00:45:30,600
Apa rencanamu?
447
00:45:30,760 --> 00:45:34,720
Haruskah Iben juga mati atau apa?
Apa itu benar?
448
00:45:34,880 --> 00:45:37,880
- Kau tidak boleh menelepon lagi.
- Mathilde telah melihatnya.
449
00:45:38,040 --> 00:45:41,280
Dia telah melihat apa yang
Kau lakukan di Oliver.
450
00:45:43,320 --> 00:45:47,320
- Dia seharusnya tidak masuk ke sana.
- Apa yang kau pikirkan?
451
00:45:47,480 --> 00:45:52,880
Kau meninggalkannya sendirian di rumah.
Apa yang kau kaulkan?
452
00:45:53,920 --> 00:45:58,640
- Dia seharusnya tidak masuk ke sana.
- Dia punya darah Oliver di luar pakaian.
453
00:45:58,800 --> 00:46:04,120
Michael, ini berhenti.
Berhenti di sini. Sekarang
454
00:46:05,120 --> 00:46:09,200
Berdiri Mobil dan bilang di mana kau
berada, maka aku akan mengirim mobil.
455
00:46:11,800 --> 00:46:15,680
- Aku tidak bisa.
- Kau harus.
456
00:46:17,640 --> 00:46:20,440
- Jika aku melakukan itu...
- Ya
457
00:46:22,840 --> 00:46:26,080
- Apa yang akan terjadi?
- Denganmu?
458
00:46:27,920 --> 00:46:30,320
Kau datang untuk duduk.
459
00:46:33,640 --> 00:46:36,440
- Itu tidak mungkin.
- Itu tidak mungkin?
460
00:46:36,600 --> 00:46:40,800
Apa yang kau ingin aku bilang?
Itu terlalu buruk untukmu?
461
00:46:40,960 --> 00:46:45,760
Bahwa kau adalah korban?
Kau bukan korban, Michael.
462
00:46:45,920 --> 00:46:48,640
Oliver adalah korban.
463
00:46:48,800 --> 00:46:53,440
Mathilde adalah korban. Iben adalah korban.
Kau bukan korban.
464
00:46:53,600 --> 00:46:57,600
Kau harus punya bola sialan untuk dahi!
Bisakah kau memahaminya?
465
00:47:18,240 --> 00:47:21,200
Itu Michael. Tinggalkan pesan.
466
00:47:22,480 --> 00:47:26,240
- Rashid?
- Aku ada di Strandlosevai.
467
00:47:26,400 --> 00:47:29,520
- Ini adalah rumah terpisah coklat.
- Keluar dari mobil.
468
00:47:29,680 --> 00:47:33,240
Sepertinya tidak ada orang di rumah.
469
00:47:33,400 --> 00:47:37,800
Kau harus masuk.
Lakukan saja apa yang aku minta.
470
00:47:39,000 --> 00:47:43,560
- Kalau begitu bilang kenapa aku di sini.
- Aku akan melakukannya setelah kau keluar.
471
00:47:46,440 --> 00:47:49,440
- Apa kau mendengarkan?
- Ya, aku dengar.
472
00:47:49,600 --> 00:47:54,040
Michael Berg, yang tinggal di sini, telah
membunuh putranya. Dia telah memotongnya.
473
00:47:54,200 --> 00:47:57,520
Dan sekarang dia telah menculik mantan istrinya.
474
00:47:57,680 --> 00:48:01,720
Mereka menuju utara. Kita perlu
mencari tahu ke mana dia menuju.
475
00:48:01,880 --> 00:48:05,080
Sudahkah kau diberi tugas
pusat gawat darurat?
476
00:48:05,240 --> 00:48:09,760
- Tidak, aku sudah mengambilnya.
- Tentu saja kau memilikinya.
477
00:48:19,080 --> 00:48:22,840
Halo? Itu polisi.
478
00:48:24,240 --> 00:48:26,920
Halo? Itu polisi.
479
00:48:27,920 --> 00:48:30,760
Apa yang terjadi?
Apa yang terjadi, Rashid?
480
00:48:30,920 --> 00:48:34,520
Pintunya terbuka.
Dia pasti sibuk.
481
00:48:36,360 --> 00:48:38,760
Apa yang bisa kau lihat?
482
00:48:40,000 --> 00:48:44,440
Tidak terlalu banyak.
Itu mungkin kosong, ada di sini.
483
00:48:49,480 --> 00:48:51,600
Kasur.
484
00:48:52,600 --> 00:48:56,320
Mainan kecil. Belum dibuka.
485
00:48:59,200 --> 00:49:03,680
Di sini kita punya sesuatu. Dia punya
banyak kertas yang ditumpuk di lantai.
486
00:49:03,840 --> 00:49:08,680
Semuanya dengan Selandia Baru menarik.
Temukan buku alamat, tagihan...
487
00:49:08,840 --> 00:49:12,400
Aku tidak bisa.
Apa kau sadar berapa banyak?
488
00:49:12,560 --> 00:49:16,040
- Sekarang lakukan apa yang aku bilang.
- Ini akan memakan waktu beberapa jam.
489
00:49:16,200 --> 00:49:20,120
Apa kau menyadari berapa banyak
huruf yang ada? Semua dokumen ini.
490
00:49:20,280 --> 00:49:23,560
Haruskah aku naik kertas
sambil membunuh gadis itu?
491
00:49:23,720 --> 00:49:27,200
- Apa yang kau sarankan kita lakukan?
- Aku tidak menyarankan ski.
492
00:49:27,360 --> 00:49:31,480
- Tapi kita punya waktu melawan kita.
- Karena itu, mulailah.
493
00:49:31,640 --> 00:49:35,600
- Apa itu diterima?
- Ya, itu melawan...
494
00:50:20,440 --> 00:50:22,440
Iben?
495
00:50:23,840 --> 00:50:27,880
- Iben, sekarang kau harus mendengarkan dengan seksama.
- Apa Mathilde?
496
00:50:28,040 --> 00:50:31,480
- Iben, Apa kau di sana?
- Hai sayang.
497
00:50:32,480 --> 00:50:36,640
Iben, Apa kau memakai baju zirah?
- Tidak
498
00:50:36,800 --> 00:50:40,400
- Apa Michael punya ikat pinggang?
- Tidak
499
00:50:40,560 --> 00:50:43,280
Baik. Kenakan baju besimu.
500
00:50:48,280 --> 00:50:51,640
- Apa kau punya baju besimu?
- Ya
501
00:50:51,800 --> 00:50:55,920
Baik. Tarik rem tangan.
Semua yang kau bisa.
502
00:50:56,080 --> 00:50:58,120
Apa yang sedang kau lakukan?
503
00:51:13,000 --> 00:51:16,960
Kau telah memanggil
Iben ostergard...
504
00:51:37,520 --> 00:51:40,800
- Ya?
- Hai. Aku telah menabrak sepedaku.
505
00:51:40,960 --> 00:51:44,960
- Aku benar-benar patah lutut.
- Aku tidak punya waktu sekarang.
506
00:51:55,960 --> 00:52:00,040
- Ya?
- Hai. Aku telah menabrak sepedaku.
507
00:52:00,200 --> 00:52:03,480
- Aku harus meminta kau untuk menelepon nanti.
- Apa itu kau lagi?
508
00:52:03,640 --> 00:52:07,760
Ketika kau menelepon 112, kau mendapatkan hal
yang sama dan aku tidak dapat berbicara sekarang.
509
00:52:07,920 --> 00:52:12,000
- Kirim ambulans.
- Untuk lututmu yang buruk?
510
00:52:12,160 --> 00:52:16,360
Naik taksi ke rumah dan jangan
bersepeda saat kau mabuk.
511
00:52:33,680 --> 00:52:35,760
Ya?
512
00:52:35,920 --> 00:52:38,040
Iben?
513
00:52:38,200 --> 00:52:40,800
Aku lakukan, seperti yang kau bilang.
514
00:52:40,960 --> 00:52:44,320
Itu tidak berhasil.
Aku tidak bisa keluar.
515
00:52:44,480 --> 00:52:48,160
Dimana kau?
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
516
00:52:50,360 --> 00:52:53,720
- Apa kau di van?
- Ya
517
00:52:55,760 --> 00:52:59,600
Aku bisa melihat kau mendekati Elsinore.
Apa kau tahu ke mana kau menuju?
518
00:52:59,760 --> 00:53:04,320
- Aku tidak ingin dikurung.
- Apa kau tahu kemana tujuanmu?
519
00:53:04,480 --> 00:53:10,000
- Iben, kami akan mengeluarkanmu.
- Aku tidak ingin dikurung.
520
00:53:10,160 --> 00:53:14,680
- Aku mati.
- Tidak ada orang yang mati.
521
00:53:14,840 --> 00:53:18,680
Kau harus membantuku. Aku hanya
ingin kembali ke Thilde dan Oliver.
522
00:53:18,840 --> 00:53:21,720
- Aku benar.
- Tidak, tidak lagi.
523
00:53:21,880 --> 00:53:26,840
Aku harus membantumu.
Jangan dipakainya.
524
00:53:29,520 --> 00:53:33,080
- Vagtcentralen Kopenhagen.
- Ini Asger, 112 Timur.
525
00:53:33,240 --> 00:53:39,560
- Asger? Apa kau masih bekerja?
- Seharusnya aku masuk ke Selandia Baru.
526
00:53:39,720 --> 00:53:43,800
- Aku bilang kau harus pulang.
- Aku tidak bisa.
527
00:53:43,960 --> 00:53:46,760
Apa itu?
528
00:53:52,440 --> 00:53:56,160
- Pusat Darurat Utara.
- Ini Asger, 112 Timur.
529
00:53:56,320 --> 00:54:01,240
- Hai. Sesuatu yang baru?
- Iben terlempar ke belakang di dalam van.
530
00:54:01,400 --> 00:54:05,320
- Apa kau punya posisi?
- Dekat Elsinore.
531
00:54:05,480 --> 00:54:08,920
- Di suatu tempat di barat daya Helsingor
- Diterima.
532
00:54:09,080 --> 00:54:13,920
Aku mengirim mobilku ke jalan,
tapi aku perlu posisi yang lebih dekat.
533
00:54:14,080 --> 00:54:16,680
Aku akan memperbaikinya. Kirim mobilmu.
534
00:54:16,840 --> 00:54:19,800
- Apa yang kau lakukan?
- Aku mengeluarkannya dari kereta bayi.
535
00:54:19,960 --> 00:54:23,040
Iben, Apa kau di sana?
536
00:54:24,040 --> 00:54:27,240
- Lalu aku kembali.
- Jangan restart.
537
00:54:27,400 --> 00:54:32,720
- Tidak, aku juga tidak.
- Aku ingin pulang ke rumah Thilde dan Oliver.
538
00:54:32,880 --> 00:54:37,360
Mereka seharusnya tidak sendirian. Aku
tidak mengerti mengapa dia melakukannya.
539
00:54:37,520 --> 00:54:42,160
Iben? Iben! Sekarang kau sedang mendengarkan aku sekarang.
540
00:54:42,320 --> 00:54:45,280
Kau harus menemukan sesuatu
untuk membela diri.
541
00:54:45,440 --> 00:54:48,680
Ada bantuan di jalan, tapi
kita harus punya rencana B.
542
00:54:48,840 --> 00:54:52,840
- Aku mati.
- Tidak, kau tidak. Coba dengar.
543
00:54:53,000 --> 00:54:58,560
Jika dia berhenti sebelum kami
menemukanmu, kau harus bisa membela diri.
544
00:54:59,560 --> 00:55:05,080
- Kenapa Michael punya van?
- Dia dompet.
545
00:55:05,240 --> 00:55:09,680
- Kemudian dia membutuhkan beberapa alat.
- Aku tidak tahu.
546
00:55:09,840 --> 00:55:13,520
- Cobalah untuk melihat-lihat.
- Aku tidak bisa melihat apa-apa.
547
00:55:15,000 --> 00:55:17,200
Rasakan kedepan.
548
00:55:25,800 --> 00:55:29,800
- Apa kau menemukan sesuatu?
- sebuah kotak kardus Itu berat.
549
00:55:29,960 --> 00:55:33,560
Oke. Apa yang ada di sana?
550
00:55:34,560 --> 00:55:36,920
Batu, aku pikir.
551
00:55:37,080 --> 00:55:40,400
Brick, itu bagus.
Bisakah kau mengambil salah satunya?
552
00:55:41,400 --> 00:55:43,400
Ambil salah satunya.
553
00:55:43,560 --> 00:55:46,520
- Ya, aku punya satu.
- Bagus. Dengarkan baik-baik.
554
00:55:46,680 --> 00:55:49,480
Jika dia berhenti, kau bangun.
555
00:55:49,640 --> 00:55:54,200
Ketika dia membuka pintu, kau
memukulnya, semua yang kau bisa.
556
00:55:54,360 --> 00:55:56,920
- Aku tidak bisa.
- Ya, kau bisa.
557
00:55:57,080 --> 00:55:59,880
Setelah kau memukulnya,
ambil pisau.
558
00:56:00,040 --> 00:56:03,800
Kemudian kau memberi tahu aku di mana
Kau berada, dan aku akan mengirim Mobil.
559
00:56:03,960 --> 00:56:06,680
- Aku tidak bisa.
- Ya, kau bisa. Iben.
560
00:56:06,840 --> 00:56:10,840
Tarik cuacanya.
Bernafas dalam. Ayo.
561
00:56:11,000 --> 00:56:13,040
Begini caranya.
562
00:56:14,480 --> 00:56:17,560
- Iben?
- Aku tidak mau.
563
00:56:19,560 --> 00:56:22,000
- Aku mati.
- Kau tidak sekarat.
564
00:56:22,160 --> 00:56:26,400
Tarik napasku dengan tenang.
Ayo.
565
00:56:26,560 --> 00:56:28,960
Tarik cuaca, Iben.
566
00:56:32,600 --> 00:56:35,080
Iben, apa hidangan favoritmu?
567
00:56:37,480 --> 00:56:41,080
- Apa hidangan favoritmu?
- Mediserspolse.
568
00:56:41,240 --> 00:56:46,800
- Mediserspolse? Apa kau menyukainya?
- Ya, 'kan?
569
00:56:46,960 --> 00:56:51,600
Tidak, aku tidak makan babi.
Apa lagi yang kau suka?
570
00:56:51,760 --> 00:56:54,800
- Apa kau Muslim?
- Tidak, bukan itu alasannya.
571
00:56:54,960 --> 00:56:58,080
Apa yang ingin kau
lakukan di waktu luangmu?
572
00:56:58,240 --> 00:57:03,000
Untuk bersama Thilde dan Oliver.
Tapi michael
573
00:57:03,160 --> 00:57:07,520
Apa yang kau lakukan ketika kau
bersama, kau dan Mathilde dan Oliver?
574
00:57:07,680 --> 00:57:10,560
Apa yang benar-benar baik untuk dilakukan?
575
00:57:11,560 --> 00:57:14,680
Kami menyukai Planet Biru.
576
00:57:14,840 --> 00:57:19,160
Ini akuarium yang keluar dari Amager, 'kan?
577
00:57:19,320 --> 00:57:24,720
- Apa kau tidak di sana?
- Tidak Ceritakan padaku tentang Planet Biru.
578
00:57:24,880 --> 00:57:26,880
Apa itu bagus?
579
00:57:27,040 --> 00:57:30,520
Thilde suka kura-kura terbaik.
580
00:57:30,680 --> 00:57:35,160
Dia selalu berjalan ke
penyu tanpa melihat hiu.
581
00:57:35,320 --> 00:57:38,720
Dan apa yang paling kau suka?
Apa ada hiu?
582
00:57:41,800 --> 00:57:45,080
Aku suka semuanya.
583
00:57:47,120 --> 00:57:51,040
Aku biasanya pergi ke belakang
Thilde bersama Oliver di kereta bayi.
584
00:57:51,200 --> 00:57:55,320
- Dan kemudian hanya terlihat dan terasa.
- Tandai apa?
585
00:57:56,680 --> 00:58:00,800
- Kelihatannya aneh sekali.
- Apa yang terlihat bagus?
586
00:58:02,880 --> 00:58:05,280
Di bawah air.
587
00:58:07,120 --> 00:58:09,600
Cara diam
588
00:58:11,160 --> 00:58:14,120
Tidak ada gangguan.
589
00:58:14,280 --> 00:58:19,840
Hanya air yang perlahan bergerak
di sekitar satu. Cukup tenang.
590
00:58:20,840 --> 00:58:23,840
Hanya keheningan biru besar.
591
00:58:26,000 --> 00:58:27,720
Ya.
592
00:58:30,920 --> 00:58:35,680
- Aku tidak tahu siapa namamu.
- Namaku Asger.
593
00:58:35,840 --> 00:58:38,600
Aku menyukaimu, Asger.
594
00:58:41,880 --> 00:58:44,720
Aku juga menyukaimu, Iben.
595
00:59:00,920 --> 00:59:03,640
Apa kau benar-benar ingin datang?
596
00:59:05,800 --> 00:59:08,520
- Di mana?
- Ke Planet Biru.
597
00:59:11,480 --> 00:59:13,880
Aku ingin melakukan itu.
598
00:59:19,680 --> 00:59:22,880
- Dia berhenti sekarang.
- Tidak apa-apa. Apa kau punya batu itu?
599
00:59:23,040 --> 00:59:26,000
- Ya
- Bagus. Lucu, Iben.
600
00:59:26,160 --> 00:59:29,520
Tenang dan tenang.
Aku bersamamu sepanjang jalan.
601
00:59:29,680 --> 00:59:34,840
Letakkan telepon di sakumu. Ketika dia buka
pintu, kau memukulnya, semua yang kau bisa.
602
00:59:35,000 --> 00:59:40,720
Dia pantas mendapatkannya.
Jadi, letakkan telepon di sakumu...
603
00:59:40,880 --> 00:59:46,200
- Dia tidak mengerti aku.
- Tidak Iben meletakkan telepon di sakumu.
604
00:59:46,360 --> 00:59:52,120
Oliver baik-baik saja. Dia lebih baik
sekarang. Dia tidak berteriak lagi.
605
00:59:52,280 --> 00:59:54,680
Apa yang kau bicarakan?
606
00:59:57,640 --> 01:00:02,800
Ular-ular itu.
- Ular? Ular jenis apa?
607
01:00:02,960 --> 01:00:05,480
Dia sangat menyesal.
608
01:00:07,920 --> 01:00:10,320
Di perutnya.
609
01:00:13,160 --> 01:00:17,400
Dia menjerit dan menjerit karena
dia punya ular di perutnya.
610
01:00:22,960 --> 01:00:26,000
- Aku baru saja mengeluarkannya.
- Apa itu kau?
611
01:00:26,160 --> 01:00:30,160
Dia jauh lebih baik sekarang.
Dia tidak berteriak lagi.
612
01:00:39,120 --> 01:00:43,440
Dia baik-baik saja, 'kan? Asger?
613
01:00:43,600 --> 01:00:47,200
Dia baik-baik saja, 'kan?
bilang padaku dia baik-baik saja.
614
01:00:47,360 --> 01:00:52,560
- Oke, Iben. Sekarang kita tenang saja.
- Pergi! Pergi sana!
615
01:01:55,400 --> 01:01:57,440
Halo?
616
01:01:59,000 --> 01:02:02,760
Halo? Asger, apa kau di sana?
617
01:02:06,960 --> 01:02:11,640
Aku pikir ada yang salah dengan teleponku.
Tunggu dulu.
618
01:02:11,800 --> 01:02:14,280
- Bisakah kau mendengarku?
- Ya
619
01:02:14,440 --> 01:02:17,160
Sekarang kau harus dengar.
620
01:02:18,440 --> 01:02:24,240
Mereka telah berada di pengadilan. Michael telah
menerima banyak surat dari seorang pengacara.
621
01:02:24,400 --> 01:02:29,520
Dia kehilangan hak untuk melihat
anak-anaknya. Itu adalah catatan kriminal.
622
01:02:29,680 --> 01:02:34,800
Dan keyakinannya.
Tidak ada yang perlu dikatakan tentang itu.
623
01:02:35,800 --> 01:02:37,760
- Asger?
- Ya!
624
01:02:37,920 --> 01:02:41,080
Maaf. Aku mungkin akan mendapatkannya.
625
01:02:42,240 --> 01:02:47,920
Apa yang mereka tulis tentang
sesuatu tentang pusat psikiatri.
626
01:02:48,080 --> 01:02:53,400
- Dia telah dirawat di rumah sakit di Helsingor.
- Helsingor?
627
01:02:53,560 --> 01:02:57,960
Ya, persis.
Pusat Psikiatri Selandia Baru.
628
01:03:00,760 --> 01:03:04,240
- Bisakah kau menggunakannya untuk sesuatu?
- Bures di dalam.
629
01:03:04,400 --> 01:03:07,680
- Apa yang kau bilang?
- Dia tidak akan dikurung.
630
01:03:07,840 --> 01:03:10,960
Aku tidak mengerti
apa yang kau maksud.
631
01:03:11,920 --> 01:03:15,120
Asger? Halo?
632
01:04:00,880 --> 01:04:05,200
Michael? Michael?
633
01:04:05,360 --> 01:04:08,760
- Halo?
Dimana kau?
634
01:04:10,640 --> 01:04:14,640
Michael? Apa kau di Pusat
Psikiatri di Selandia Baru?
635
01:04:14,800 --> 01:04:18,080
- Dengan siapa aku bicara?
- Asger dari polisi.
636
01:04:18,240 --> 01:04:22,520
Apa kau di Pusat Psikiatri
Selandia Utara di Elsinore?
637
01:04:22,680 --> 01:04:26,200
- Di mana Iben?
- Aku tidak tahu.
638
01:04:27,440 --> 01:04:30,080
Aku pikir dia memukulku.
639
01:04:31,000 --> 01:04:35,720
- Bagus, aku mengirim beberapa polisi.
- Tidak ada polisi.
640
01:04:35,880 --> 01:04:39,240
- Aku harus melakukannya.
- Aku belum melakukan apapun!
641
01:04:39,400 --> 01:04:42,400
Aku tahu itu. Aku tahu dengan baik.
642
01:04:46,480 --> 01:04:49,480
Kenapa kau tidak bilang apa-apa?
643
01:04:49,640 --> 01:04:53,720
Kau seharusnya menelepon polisi, dan
kemudian kita harus menyelesaikan Iben.
644
01:04:53,880 --> 01:04:58,200
Jadi kau bisa membantunya?
- Ya, itulah yang kami lakukan.
645
01:04:58,360 --> 01:05:03,280
Tidak ada orang yang membantu di sini.
Aku telah mencoba.
646
01:05:03,440 --> 01:05:08,200
Dokter, pengacara, kotamadya.
Tak satu pun dari kau akan membantu.
647
01:05:08,360 --> 01:05:11,520
Aku mencoba membantu. Di mana...
648
01:05:11,680 --> 01:05:16,720
Sialan kau Sialan kalian semua.
Anakku sudah mati!
649
01:05:35,000 --> 01:05:38,840
Ketika aku... ketika aku melihat Oliver...
650
01:05:40,120 --> 01:05:42,880
Aku harus melakukannya sendiri.
651
01:05:45,840 --> 01:05:50,200
Aku hanya ingin menutupnya
dan memperbaiki semuanya.
652
01:05:59,240 --> 01:06:02,680
Aku hanya ingin membantu Iben, tapi...
653
01:06:06,600 --> 01:06:10,000
Apa yang kau lakukan?
654
01:06:11,720 --> 01:06:16,000
Aku akan pulang ke Mathilde.
Seharusnya aku tidak pergi.
655
01:06:16,160 --> 01:06:18,800
Polisi bersamanya.
656
01:06:22,200 --> 01:06:25,520
Aku bilang dia tidak
boleh masuk ke sana.
657
01:06:42,960 --> 01:06:45,880
- Aku pergi sekarang.
- Bagaimana dengan Iben?
658
01:06:46,040 --> 01:06:51,120
- Aku tidak tahu di mana dia.
- Bisakah dia melukai dirinya sendiri?
659
01:06:52,640 --> 01:06:55,120
Coba dengar.
660
01:06:55,280 --> 01:06:59,760
Dia bahkan tidak tahu
apa yang dia lakukan.
661
01:07:01,200 --> 01:07:06,080
Dia pikir...
Dia pikir dia membantu Oliver.
662
01:07:08,560 --> 01:07:12,280
Aku tidak bisa memberitahunya.
663
01:07:12,440 --> 01:07:14,200
Tidak.
664
01:07:15,560 --> 01:07:17,160
Tidak.
665
01:07:58,600 --> 01:08:02,920
Kau telah memanggil Iben ostergard.
Aku tidak bisa menerima telepon,
666
01:08:03,080 --> 01:08:09,920
- tapi tinggalkan pesan atau telepon
nanti atau mengirim SMS. Halo halo
667
01:09:20,840 --> 01:09:24,520
- Halo?
- Hai, Rashid.
668
01:09:24,680 --> 01:09:27,880
- Sudahkah kau menemukannya?
- Ya
669
01:09:31,600 --> 01:09:36,000
Apa kau di rumah?
- Tidak, aku duduk di mobilku.
670
01:09:36,160 --> 01:09:40,680
- Apa ada yang lain yang kau butuhkan?
- Pulang saja.
671
01:09:41,680 --> 01:09:46,000
- Apa yang akan dia lakukan di sana?
Pulang saja, Rashid.
672
01:09:48,440 --> 01:09:51,600
Oke. Baik.
673
01:09:56,320 --> 01:10:00,560
Terima kasih atas bantuannya, sobat.
- Tentu saja. Selalu.
674
01:10:01,640 --> 01:10:04,920
Tapi kami akan menemuimu besok, 'kan?
675
01:10:07,800 --> 01:10:11,320
Jangan berbohong besok jika
Kau tidak merasa menyukainya.
676
01:10:11,480 --> 01:10:15,640
- Apa maksudmu?
- Di pengadilan besok.
677
01:10:15,800 --> 01:10:20,880
- Kau tidak seharusnya berbohong demi aku.
- Kami tetap berpegang pada cerita.
678
01:10:21,040 --> 01:10:23,720
Itu yang kami sepakati.
679
01:10:28,960 --> 01:10:32,800
Akulah yang dituduh.
680
01:10:32,960 --> 01:10:38,440
- Ini aku yang menembak. Kau adalah saksi.
- Aku berbohong untukmu, kawan!
681
01:10:38,600 --> 01:10:43,800
Aku kira aku tidak bisa begitu
saja mengubah pernyataanku. Nah?
682
01:10:53,200 --> 01:10:56,680
Aku sedang mengemudi sekarang.
Kau juga harus pulang.
683
01:10:57,680 --> 01:11:01,880
Pulanglah ke Patricia dan
Kau akan tidur. Oke?
684
01:11:07,320 --> 01:11:09,520
Sampai ketemu besok.
685
01:11:43,600 --> 01:11:46,880
- Asger? Asger?
- Ya
686
01:11:47,040 --> 01:11:51,080
Kami telah menerima kedatangan dari
seseorang yang ingin berbicara denganmu.
687
01:11:51,240 --> 01:11:55,600
Dia bilang kau sudah bicara sebelumnya.
Namanya Ibben. Apa itu memberitahumu sesuatu?
688
01:11:55,760 --> 01:11:58,960
- Ya
- Apa yang terjadi?
689
01:12:01,000 --> 01:12:04,480
Aku... aku akan membawanya kesana.
690
01:12:18,680 --> 01:12:20,880
Sebentar saja.
691
01:12:35,080 --> 01:12:38,080
Apa itu kau, Asger?
- Ya
692
01:12:39,440 --> 01:12:41,640
Aku di sini.
693
01:12:47,920 --> 01:12:51,440
Aku telah membunuh Oliver, 'kan?
694
01:12:55,080 --> 01:12:58,440
- Di mana kau, Iben?
- Jangan berbohong.
695
01:13:02,960 --> 01:13:06,840
- Katakan di mana kau berada.
- Jangan berbohong.
696
01:13:09,800 --> 01:13:13,160
Aku sudah membunuhnya,
Aku belum?
697
01:13:18,200 --> 01:13:20,000
Iben.
698
01:13:24,400 --> 01:13:26,600
Kau tidak bersungguh-sungguh.
699
01:13:28,760 --> 01:13:32,760
bilang padaku di mana kau berada, jadi aku
bisa mengirim seseorang untuk membantumu.
700
01:13:36,480 --> 01:13:40,720
- Oliver...
- Iben, dimana kau?
701
01:13:40,880 --> 01:13:43,480
Aku punya darah di tanganku.
702
01:13:46,760 --> 01:13:50,880
Aku tidak tahu, tapi sekarang aku melihat
bahwa aku punya darah di tanganku.
703
01:13:51,040 --> 01:13:53,360
Apa lagi yang bisa kau lihat?
704
01:13:55,720 --> 01:13:59,600
Sepertinya ada mobil yang dekat denganmu.
Apa itu benar?
705
01:14:01,680 --> 01:14:05,000
Iben, ada mobil yang dekat denganmu?
706
01:14:05,160 --> 01:14:08,040
Mereka jauh di bawah.
707
01:14:08,200 --> 01:14:10,200
Mobil-mobil?
708
01:14:12,120 --> 01:14:14,640
Apa kau di jembatan?
709
01:14:16,320 --> 01:14:18,720
Iben, apa kau ada di jembatan?
710
01:14:18,880 --> 01:14:21,080
- Aku melompat sekarang.
- Tidak
711
01:14:21,240 --> 01:14:25,160
Apa kau tidak ingin menyimpannya?
Tenang dan tenang.
712
01:14:25,320 --> 01:14:28,320
Pusat Darurat Utara sekarang.
713
01:14:29,240 --> 01:14:32,080
Sekarang, dengarkan sekarang.
714
01:14:32,240 --> 01:14:35,680
- Katakan itu tidak sengaja.
- Aku tahu itu.
715
01:14:35,840 --> 01:14:40,640
bilang pada Michael dan Thilde
bahwa itu tidak sengaja.
716
01:14:40,800 --> 01:14:45,080
Iben ada di jembatan jalan raya, keluar 19.
Dia akan melompat.
717
01:14:45,240 --> 01:14:49,840
- Iben? Iben?
- Apa kau tidak ingin memberi tahu mereka?
718
01:14:50,000 --> 01:14:54,040
- Bahwa itu tidak sengaja.
- Mereka tahu dengan baik.
719
01:14:54,200 --> 01:14:58,280
Michael tahu dengan baik.
Dia hanya ingin membantumu.
720
01:14:59,800 --> 01:15:03,400
Tidak? Dia berusaha membantumu.
721
01:15:03,560 --> 01:15:07,440
Kami semua ingin
membantu kalian semua.
722
01:15:07,600 --> 01:15:12,040
- Yah kau bilang...
- Aku salah, Iben. Aku salah.
723
01:15:12,200 --> 01:15:17,400
Oke? Itu kesalahanku.
Ini salahku, kau berdiri di jembatan itu.
724
01:15:18,480 --> 01:15:22,000
Jangan melakukan hal bodoh.
Apa kau dengar?
725
01:15:22,160 --> 01:15:25,120
Iben bicara padaku.
726
01:15:25,280 --> 01:15:27,040
Iben?
727
01:15:27,200 --> 01:15:31,160
Aku telah membunuh seorang pria. Apa kau dengar?
728
01:15:31,320 --> 01:15:33,680
Aku telah membunuh seorang pria.
729
01:15:37,160 --> 01:15:39,480
Namanya adalah Joseph.
730
01:15:39,640 --> 01:15:43,600
Anak muda. Bocah hampir. 19 tahun.
731
01:15:46,040 --> 01:15:48,040
Mengapa?
732
01:15:51,040 --> 01:15:55,160
Karena itu... karena aku bisa.
733
01:15:55,320 --> 01:15:58,680
Dia telah melakukan sesuatu
yang sangat buruk, tapi...
734
01:16:00,320 --> 01:16:04,600
Seharusnya aku tidak melakukan itu.
Aku telah bilang itu membela diri.
735
01:16:04,760 --> 01:16:08,280
Jadi aku sudah berbohong dan aku telah membunuh.
736
01:16:12,000 --> 01:16:14,720
Aku melakukannya karena...
737
01:16:14,880 --> 01:16:20,320
Karena aku sudah cukup dan
Aku ingin menghapus sesuatu.
738
01:16:28,120 --> 01:16:30,720
Aku tidak tahu.
739
01:16:30,880 --> 01:16:33,280
Sesuatu yang buruk.
740
01:16:34,920 --> 01:16:36,920
Sesuatu...
741
01:16:40,640 --> 01:16:43,080
Apa ada ular?
742
01:16:44,480 --> 01:16:46,280
Ya.
743
01:16:47,520 --> 01:16:49,880
Ada ular.
744
01:16:50,080 --> 01:16:52,680
Tapi aku tahu apa yang aku lakukan.
745
01:16:52,840 --> 01:16:55,720
- Kau tidak, 'kan?
- Tidak
746
01:16:55,880 --> 01:16:59,840
Tidak. Itu kecelakaan.
747
01:17:00,000 --> 01:17:02,080
Ya.
748
01:17:02,240 --> 01:17:04,520
Dan Iben.
749
01:17:04,680 --> 01:17:11,440
Kau punya putri yang mencintaimu dan
yang sangat ingin melihat ibunya.
750
01:17:11,600 --> 01:17:14,520
- Thilde.
- Ya
751
01:17:14,680 --> 01:17:19,520
Dan aku berjanji padanya
bahwa kau pulang padanya.
752
01:17:21,120 --> 01:17:25,760
Dia mencintaimu, Iben.
Itu juga Michael.
753
01:17:27,560 --> 01:17:32,520
Kau masih punya orang yang
mencintaimu dalam hidupmu.
754
01:17:38,640 --> 01:17:41,400
- Asger?
- Ya
755
01:17:41,560 --> 01:17:46,320
- Mereka datang sekarang.
- Lalu pergi ke petugas.
756
01:17:50,360 --> 01:17:52,960
Kau adalah orang yang baik.
757
01:17:55,840 --> 01:17:58,440
Iben!
758
01:18:10,760 --> 01:18:13,680
Kau sudah menelepon...
759
01:18:22,200 --> 01:18:24,760
Kau sudah menelepon...
760
01:18:33,600 --> 01:18:38,360
Kau telah memanggil Iben ostergard.
Aku tidak bisa mengambil telepon...
761
01:19:23,120 --> 01:19:26,840
- Pusat Darurat Utara.
- Ini Asger.
762
01:19:28,360 --> 01:19:32,880
Aku berbicara dengan Iben, tapi...
dia memakai.
763
01:19:33,040 --> 01:19:36,600
Ya, tapi kami memilikinya.
Dia turun.
764
01:19:41,080 --> 01:19:45,480
- Kau mendapatkannya?
- Ya, kami memilikinya.
765
01:19:46,480 --> 01:19:48,880
Kerja bagus, Asger.
64251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.