All language subtitles for INDOXXI.VIP-[Killer-Kate-HD.720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,217 --> 00:00:07,217 akumenang.com 2 00:00:07,241 --> 00:00:12,241 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:12,265 --> 00:00:17,265 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:02:32,607 --> 00:02:34,461 Maaf aku terlambat, 5 00:02:35,933 --> 00:02:38,077 Aku sudah berpikir... 6 00:02:38,124 --> 00:02:39,655 Terlihat bagus, Ter. 7 00:02:39,657 --> 00:02:41,998 Apa ini? 8 00:02:42,013 --> 00:02:44,178 Itu rumah. 9 00:02:48,737 --> 00:02:52,880 Dan ini Kate. 10 00:02:55,125 --> 00:02:57,117 Duduk, Terry. 11 00:02:59,819 --> 00:03:01,982 Kau bilang kau sudah berpikir? 12 00:03:02,048 --> 00:03:06,785 Ya. Benar. Baiklah. 13 00:03:06,881 --> 00:03:09,363 Begini kesepakatannya. 14 00:03:09,364 --> 00:03:11,832 Kita memiliki empat wanita yang menginap. 15 00:03:11,904 --> 00:03:15,461 Awalnya aku berpikir, itu bagus. Empat wanita untuk Kate. 16 00:03:15,549 --> 00:03:18,523 Lalu aku ingat seluruh wajah cantik kalian. 17 00:03:18,587 --> 00:03:20,558 Aku tak mau membuatmu kelaparan akan aksi, 18 00:03:20,583 --> 00:03:23,099 Tapi aku yang harus pertama membunuh. 19 00:03:23,199 --> 00:03:24,978 Anggap itu permainan kata-kata. 20 00:03:25,056 --> 00:03:27,571 Jadi aku akan memulai pestanya dengan pergi sendirian. 21 00:03:27,573 --> 00:03:29,773 Katakanlah jam 22:00, 22:30. 22 00:03:29,844 --> 00:03:33,933 Saat ini, mereka sudah mabuk sampanye dan tak sadarkan diri. 23 00:03:33,982 --> 00:03:36,354 Merasakannya sangat berat. 24 00:03:37,184 --> 00:03:41,862 Salah satu dari mereka, mungkin Yang paling tinggi, akan kehausan. 25 00:03:41,928 --> 00:03:43,831 Dia menginginkan air. 26 00:03:43,856 --> 00:03:46,076 Aku mengenal tempat ini seperti dibalik telapak tanganku, 27 00:03:46,147 --> 00:03:48,324 Dan aku bisa muat didalam kulkas... 28 00:03:48,396 --> 00:03:51,165 Tidak. Maaf, aku akan menghentikanmu di sana. 29 00:03:51,165 --> 00:03:53,766 Aku tidak bisa. Maksudku, ini buruk. 30 00:03:53,797 --> 00:03:55,795 Apa maksudmu? 31 00:03:55,814 --> 00:03:57,889 Maksudku, ini buruk. 32 00:03:57,914 --> 00:04:00,337 Rencanamu buruk. Model itu buruk, semuanya buruk... 33 00:04:00,362 --> 00:04:04,578 Model itu untuk efek, Jimmy. Aku hanya menghancurkannya. 34 00:04:04,675 --> 00:04:06,268 Apa kau punya ide yang lebih baik? 35 00:04:06,310 --> 00:04:07,977 Kau tahu.../ Dengar, semuanya. 36 00:04:07,979 --> 00:04:10,193 Jimmy sudah datang./ Hei, hei, hei. 37 00:04:10,839 --> 00:04:14,564 Baiklah, aku tak punya ide yang lebih baik. Senang? 38 00:04:14,694 --> 00:04:16,519 Dengar, aku tahu aku sudah mengatakan ini sebelumnya, 39 00:04:16,521 --> 00:04:18,597 Tapi kurasa tak ada salahnya mengatakannya lagi sekarang. 40 00:04:18,630 --> 00:04:21,457 Aku punya kekhawatiran besar tentang semua ini./Bajingan. 41 00:04:21,459 --> 00:04:24,366 Tak ada yang lain, hanya aku sendiri? 42 00:04:24,454 --> 00:04:29,292 Aku bicara tentang kekhawatiran kosmik yang melumpuhkan, Ayah. 43 00:04:29,353 --> 00:04:32,305 Kita bekerja sama dengan profesional. 44 00:04:34,284 --> 00:04:36,806 Mereka berdua? 45 00:04:39,705 --> 00:04:42,600 Bagaimana dengan nama keluarga? Tak ada yang memikirkan itu? 46 00:04:42,600 --> 00:04:44,699 Maksudku, meski jika kita terlepas dengan ini, 47 00:04:44,763 --> 00:04:47,549 Ini akan mengikuti kita selamanya. 48 00:04:47,586 --> 00:04:49,696 Kau tidak memikirkan itu semua? 49 00:04:49,752 --> 00:04:52,872 Karma, kau ada pikirkan tentang karma? Itu benar. 50 00:04:52,872 --> 00:04:54,978 Semua yang terjadi akan memutar kembali, mengerti? 51 00:04:55,037 --> 00:05:00,119 Dan kita mengirimkan banyak hal buruk dengan ini. 52 00:05:00,228 --> 00:05:02,471 Dan saat itu kembali... Dan itu pasti kembali, 53 00:05:02,471 --> 00:05:05,340 Itu kembali dan akan menghantam kita seperti satu ton batu bata, 54 00:05:05,340 --> 00:05:06,702 Karena kita tidak akan siap, 55 00:05:06,704 --> 00:05:07,889 Karena kita mengirimkan hal yang banyak... 56 00:05:07,889 --> 00:05:09,820 ...dan itu kembali menghantam kita tepat di wajah, oke? 57 00:05:09,820 --> 00:05:11,474 Karena apa yang terjadi di luar sana, kembali... 58 00:05:11,476 --> 00:05:13,877 Apa yang dia bicarakan?/ Hei, kau tahu? 59 00:05:13,879 --> 00:05:15,549 Tak ada yang suka saat kau terus menyela orang lain... 60 00:05:15,549 --> 00:05:17,927 Hanya kau. Aku hanya menyelamu.../ Ya, ya, hentikanlah. 61 00:05:17,927 --> 00:05:19,462 ...dan aku seharusnya mendapatkan Penghargaan Nobel untuk itu. 62 00:05:19,462 --> 00:05:20,817 Mereka tidak memberikan Penghargaan Nobel untuk... 63 00:05:20,819 --> 00:05:22,385 Apa saja yang... 64 00:05:22,387 --> 00:05:24,376 Hentikan! 65 00:05:28,947 --> 00:05:31,861 Kita semua di pihak yang sama, 66 00:05:31,884 --> 00:05:36,177 Jadi tenang dan dengarkan. 67 00:05:36,253 --> 00:05:38,424 Ini yang akan terjadi. 68 00:05:51,620 --> 00:05:53,278 Selamat Angie! Hei kawan, mari berbaur dan berkumpul. 69 00:05:53,303 --> 00:05:55,091 Ini pekan terakhir Angie menjadi lajang. 70 00:05:55,116 --> 00:05:57,138 Pelarian Akhir Pekan Gunung. 31 Oktober. 71 00:05:57,163 --> 00:05:59,191 Sabtu pagi berangkat. Minggu sore kembali. 72 00:05:59,215 --> 00:06:04,161 Kate, Kuharap melihatmu di sana. Salam sayang, Ange. 73 00:06:35,003 --> 00:06:36,765 Aku bosan! 74 00:06:36,811 --> 00:06:38,269 Kau mau aku bagaimana dengan itu? 75 00:06:38,308 --> 00:06:39,796 Jadilah kreatif. 76 00:06:39,798 --> 00:06:41,740 Bawa aku ke Red Lobster. 77 00:06:41,832 --> 00:06:43,412 Oke. 78 00:06:43,508 --> 00:06:45,101 Ya, aku bisa membuat reservasi. 79 00:06:45,103 --> 00:06:46,898 Tunggu, serius? 80 00:06:46,948 --> 00:06:50,523 Ini kencan pertama kita, dan kau membawaku ke Red Lobster? 81 00:06:50,597 --> 00:06:54,196 Apa kau baru saja mengajakku berkencan? 82 00:07:01,527 --> 00:07:03,386 Bung. 83 00:07:03,427 --> 00:07:05,079 Lakukan sesuatu. 84 00:07:05,126 --> 00:07:08,056 Tanyakan aku makanan jenis apa yang aku ingin makan. 85 00:07:08,094 --> 00:07:11,494 Atau kapan waktu yang tepat untukku pergi. 86 00:07:11,519 --> 00:07:13,612 Benar. Baiklah. 87 00:07:14,522 --> 00:07:16,499 Kapan waktu yang tepat untukmu? 88 00:07:16,534 --> 00:07:19,610 Minggu depan?/ Minggu depan? 89 00:07:20,119 --> 00:07:23,541 Itu sangat bagus. Kita bisa... Ya. 90 00:07:23,566 --> 00:07:26,331 Bagus./ Omong-omong, 91 00:07:26,356 --> 00:07:28,648 Apa yang kau lakukan besok? 92 00:07:28,661 --> 00:07:32,884 Besok Halloween./ Ya, itu benar. 93 00:07:33,050 --> 00:07:34,907 Itu sangat bagus, bukan? 94 00:07:34,945 --> 00:07:38,571 Aku tak terlalu suka pesta bertema, 95 00:07:38,571 --> 00:07:42,659 Dan Halloween adalah temanya dalam sehari, 96 00:07:42,661 --> 00:07:46,195 Hanya temanya seperti penyihir, goblin dan hal-hal menyeramkan. 97 00:07:46,197 --> 00:07:50,044 Tapi kenapa? Kau tahu? 98 00:07:50,333 --> 00:07:52,768 Ya. 99 00:07:52,809 --> 00:07:57,307 Dengar, jika kau ingin pergi, tak masalah. 100 00:07:57,309 --> 00:07:59,615 Aku bisa membuat pengecualian. 101 00:07:59,640 --> 00:08:02,862 Tidak, tak apa. 102 00:08:02,915 --> 00:08:04,614 Minggu depan akan sangat bagus. 103 00:08:04,649 --> 00:08:07,433 Baiklah, aku akan biarkan kau memilih ke mana kita pergi. 104 00:08:07,520 --> 00:08:11,550 Kalau begitu, kita akan pergi ke Red Lobster. 105 00:08:11,626 --> 00:08:14,204 Sempurna!/ Tidak, aku bercanda. 106 00:08:14,231 --> 00:08:17,298 Tapi mereka punya udang gulung yang sangat enak. 107 00:08:17,360 --> 00:08:19,480 Aku akan pegang kata-katamu untuk itu. 108 00:08:20,613 --> 00:08:22,689 Aku sudah tak sabar. 109 00:08:22,714 --> 00:08:24,319 Aku juga. 110 00:08:25,327 --> 00:08:27,436 Baiklah, dah. 111 00:09:23,261 --> 00:09:27,247 Jadi, bagaimana kerja? 112 00:09:27,561 --> 00:09:30,776 Hari ini sangat bagus, sebenarnya. 113 00:09:30,816 --> 00:09:32,959 Besok hari yang penting. 114 00:09:32,978 --> 00:09:35,095 Ayah harap kau berikan dia kado yang bagus. 115 00:09:35,154 --> 00:09:38,414 Ayah, tolong, mari jangan lakukan ini lagi. 116 00:09:38,461 --> 00:09:41,640 Adikmu akan menikah, Kate. 117 00:09:41,665 --> 00:09:44,194 Aku punya rencana. 118 00:09:44,293 --> 00:09:47,799 Serius? Rencana apa? 119 00:09:47,851 --> 00:09:50,766 Aku ingin mengejutkan temanku Trent. 120 00:09:50,848 --> 00:09:54,538 Baiklah. Siapa Trent? 121 00:09:54,586 --> 00:09:57,409 Dia teman kerja. 122 00:09:57,454 --> 00:09:59,857 Kami sudah lama saling mengenal. 123 00:10:01,680 --> 00:10:04,681 Aku sangat menyukai dia, Ayah. 124 00:10:04,698 --> 00:10:07,246 Aku sudah merencanakan semuanya secara detail. 125 00:10:07,300 --> 00:10:11,421 Halloween besok.../ Wow, serius? Halloween? 126 00:10:13,432 --> 00:10:15,244 Itu hari kesukaannya. 127 00:10:15,246 --> 00:10:18,997 Kau punya banyak kesempatan untuk bermain kostum dengan Trent. 128 00:10:19,042 --> 00:10:20,953 Angie hanya menikah sekali. 129 00:10:20,981 --> 00:10:23,079 Itu optimis. 130 00:10:23,491 --> 00:10:26,177 Angie sangat membutuhkanmu di sana besok. 131 00:10:27,512 --> 00:10:28,893 Ayah, aku hanya... 132 00:10:28,963 --> 00:10:31,053 Ayah tak ingin hidup dengan keluarga yang berantakan, Kate. 133 00:10:31,078 --> 00:10:34,659 Ayah ingin habiskan berapa pun waktu yang tersisa dari Ayah... 134 00:10:34,695 --> 00:10:36,677 ...bersama putri-putriku. 135 00:10:37,771 --> 00:10:40,459 Dia juga bisa sedikit berusaha sesekali. 136 00:10:40,474 --> 00:10:43,429 Dia mengirimmu undangan. 137 00:10:46,195 --> 00:10:48,416 Baiklah, cukup... 138 00:10:49,101 --> 00:10:51,714 Lakukan apa yang kau inginkan, tak apa, lakukan apa yang kau mau. 139 00:10:51,750 --> 00:10:53,961 Ayah. 140 00:10:54,051 --> 00:10:55,950 Ayah. 141 00:10:59,258 --> 00:11:01,065 Ayah lelah. 142 00:11:02,649 --> 00:11:07,087 Ayah tidak bohong, Ayah benar-benar lelah. 143 00:11:13,511 --> 00:11:15,636 Aku sayang ayah. 144 00:11:17,796 --> 00:11:19,987 Ayah juga menyayangimu. 145 00:11:21,753 --> 00:11:23,709 Pikirkan keluargamu. 146 00:11:23,735 --> 00:11:26,059 Ayah tidak meminta banyak. 147 00:11:27,179 --> 00:11:29,662 Kate. 148 00:11:29,714 --> 00:11:32,004 Berikan dia sesuatu yang bagus. 149 00:12:03,062 --> 00:12:05,229 Hai! 150 00:12:26,201 --> 00:12:27,952 Hai. 151 00:12:27,999 --> 00:12:30,565 Apa yang terjadi? 152 00:12:30,619 --> 00:12:32,683 Aku pasti berada di wilayah yang susah sinyal. 153 00:12:32,708 --> 00:12:34,813 Itu aneh. 154 00:12:35,028 --> 00:12:36,689 Hai! 155 00:12:36,708 --> 00:12:38,286 Hai. 156 00:12:39,481 --> 00:12:42,269 Apa kau datang? Bilang padaku kau datang. 157 00:12:43,377 --> 00:12:46,921 Ya./ Astaga, itu luar biasa. 158 00:12:46,953 --> 00:12:49,230 Aku sangat senang, Kate. 159 00:12:50,294 --> 00:12:52,798 Ya, jadi bagaimana aku pergi ke sana? 160 00:12:52,805 --> 00:12:54,929 Kami akan menjemputmu besok. 161 00:12:54,986 --> 00:12:57,746 Aku tahu kau akan datang, aku tahu itu. 162 00:12:58,681 --> 00:13:01,262 Aku tak percaya adikku akan menikah. 163 00:13:01,262 --> 00:13:02,679 Percayalah. 164 00:13:02,679 --> 00:13:06,148 Kau pasti menyukai dia, dia cerdas dan taman, 165 00:13:06,150 --> 00:13:10,703 Dan dia lucu hingga kau akan menghargainya, kuharap. 166 00:13:10,743 --> 00:13:12,924 Kami akan menjemputmu besok jam 11:00. 167 00:13:12,949 --> 00:13:14,711 Terdengar bagus. 168 00:13:15,559 --> 00:13:18,203 Sampai bertemu besok./ Jam 11:00. 169 00:13:18,219 --> 00:13:21,259 Sempurna. Dah./ Dah! 170 00:13:34,665 --> 00:13:36,444 Racun./ Baiklah. 171 00:13:36,469 --> 00:13:40,118 Masukkan ke dalam botol sampanye. 172 00:13:40,143 --> 00:13:44,230 Kemudian mereka mulai membuka botolnya, dan... 173 00:13:44,255 --> 00:13:48,708 Baiklah, bagaimana kita pasangkan kembali tutupnya ke botol? 174 00:13:48,744 --> 00:13:51,326 Aku mengacaukannya lagi./ Tak ada yang mengacau. 175 00:13:51,328 --> 00:13:53,595 Kita hanya memutar otak di sini, jadi... 176 00:13:53,597 --> 00:13:56,038 Oke, memutar otak, bagaimana jika kita ambil ini... 177 00:13:56,038 --> 00:13:57,165 Dari mana kau mendapatkan itu? 178 00:13:57,165 --> 00:13:58,738 Ini adalah caraku berikan Lucy obatnya. 179 00:13:58,738 --> 00:14:01,582 Kucing kita menderita diabetes?/ Sudah 7 tahun. 180 00:14:01,605 --> 00:14:03,385 Aku harus melakukan ini tiga kali sehari. 181 00:14:03,410 --> 00:14:05,852 Kalau begitu aku ambil racunnya, memasukkannya ke penutupnya, 182 00:14:05,852 --> 00:14:09,166 Kita biarkan itu mengering. Dengan begitu tutupnya tak terganggu, 183 00:14:09,166 --> 00:14:10,819 Racunnya jatuh secara perlahan-lahan. 184 00:14:10,819 --> 00:14:13,449 Kekhawatiranku adalah... Boleh aku lihat ini sebentar? 185 00:14:13,451 --> 00:14:15,520 Lihat betapa kecilnya itu?/ Aku bukan ilmuwan. 186 00:14:15,537 --> 00:14:19,101 Kau bilang memutar otak./ Baiklah, maksudku... 187 00:14:19,135 --> 00:14:23,660 Apa ada cara kita biarkan tutupnya tetap terpasang, 188 00:14:23,662 --> 00:14:25,833 Membiarkan pembungkusnya terpasang, agar itu terlihat tidak tersentuh, 189 00:14:25,833 --> 00:14:30,464 Tapi kita bisa melihat menembus kacanya?/Boleh aku bertanya padamu? 190 00:14:30,464 --> 00:14:32,149 Ya. 191 00:14:32,174 --> 00:14:36,218 Apa menurutmu ayah marah atau malu denganku... 192 00:14:36,218 --> 00:14:38,181 ...karena ku mulai menangis di pertemuan?/Hei, hei, 193 00:14:38,206 --> 00:14:41,044 Jangan khawatir dengan Ayah. Tak ada yang marah denganmu, oke? 194 00:14:41,046 --> 00:14:43,459 Apa kau yakin?/ Ya, kau orang yang baik. 195 00:14:43,459 --> 00:14:47,182 Aku hanya merasa aku harus melihat seorang mati perlahan... 196 00:14:47,184 --> 00:14:50,286 ...untuk pengalaman hidup reguler, kau tahu? 197 00:14:50,288 --> 00:14:52,481 Kau tahu, kita sebenarnya... 198 00:14:52,579 --> 00:14:55,090 Kami sebenarnya ingin kau tidak ikut, kau paham maksudku? 199 00:14:55,092 --> 00:14:57,123 Karena kami butuh bala bantuan. 200 00:14:57,123 --> 00:14:59,303 Kami orang sepertimu untuk menjaga benteng... 201 00:14:59,328 --> 00:15:01,916 Tak ada yang pernah mengirimkan seluruh kru untuk masuk, bukan? 202 00:15:01,941 --> 00:15:03,398 Kurasa itu hal yang bagus, tapi... 203 00:15:03,400 --> 00:15:05,797 Aku ingin seseorang untuk mencari tahu... 204 00:15:05,797 --> 00:15:08,643 ...cara memasukkan racun ke dalam sampanye, kau tahu? 205 00:15:08,643 --> 00:15:10,618 Itu bisa menjadi keahlianmu./ Serius? 206 00:15:10,650 --> 00:15:12,541 Itu... Aku memiliki keahlian? 207 00:15:12,543 --> 00:15:14,209 Ya, kau memiliki keahlian!/ Hanya keahlianku? 208 00:15:14,211 --> 00:15:16,810 Kau memiliki keahlian!/ Baiklah! 209 00:15:16,819 --> 00:15:18,076 Ya!/ Baiklah. 210 00:15:18,076 --> 00:15:21,054 Bagaimana kita melakukan itu?/ Memutar roda... 211 00:15:21,874 --> 00:15:23,756 Aku tahu./ Katakan padaku. 212 00:15:23,781 --> 00:15:27,991 Aku akan hubungi Christine dan tanyakan apa pendapatnya. 213 00:15:27,993 --> 00:15:30,664 Aku suka itu. Ide bagus!/ Baiklah! Ya! Ide bagus! 214 00:15:30,689 --> 00:15:33,683 Bagus, Dik! Mari hubungi Christine./Baiklah. 215 00:16:03,577 --> 00:16:05,679 Aku melihatmu! 216 00:16:13,200 --> 00:16:15,785 Baiklah... Kau menghancurkan aku. 217 00:16:16,343 --> 00:16:19,275 Astaga, hai!/ Hai. 218 00:16:19,739 --> 00:16:21,861 Astaga, kau terlihat sama. 219 00:16:21,888 --> 00:16:23,826 Itu menyebalkan. 220 00:16:23,919 --> 00:16:26,516 Kau juga terlihat sepertimu. 221 00:16:26,547 --> 00:16:29,285 Maaf, ini.../ Aku Sarah. 222 00:16:29,302 --> 00:16:31,550 Senang bertemu kau./ Kau juga. 223 00:16:31,587 --> 00:16:33,256 Dan ini Mel. 224 00:16:33,320 --> 00:16:35,051 Satu-satunya. 225 00:16:35,130 --> 00:16:38,194 Wow, itu jabatan tangan yang kuat. 226 00:16:39,148 --> 00:16:41,911 Ada apa dengan yang kau katakan di telepon kemari soal jam 11:00? 227 00:16:41,911 --> 00:16:45,251 Kau lebih cepat./Sekarang 10:45. Secara tak langsung itu jam 11:00. 228 00:16:45,275 --> 00:16:48,637 Baiklah, aku masih harus berkemas lagi. 229 00:16:48,639 --> 00:16:50,919 Kau tak keberatan menunggu sebentar? 230 00:16:51,869 --> 00:16:54,335 Senang melihatmu, Kate. 231 00:16:54,848 --> 00:16:56,407 Wow. 232 00:16:56,452 --> 00:16:58,590 Lumayan, ya? 233 00:16:58,695 --> 00:17:01,184 Itu indah./ Aku tahu, 'kan? 234 00:17:01,186 --> 00:17:03,436 Aku wanita beruntung. 235 00:17:03,493 --> 00:17:06,683 Baiklah, sebentar./ Baiklah. 236 00:17:30,232 --> 00:17:31,847 Ada apa dengan kopermu? 237 00:17:31,849 --> 00:17:35,477 Suaranya sangat buruk./ Ya. Rodanya rusak. 238 00:17:35,536 --> 00:17:37,924 Kau bisa beli koper baru di Amazon seharga $20. 239 00:17:37,973 --> 00:17:40,254 Aku tahu. Koper ini punya nilai sentimentil. 240 00:17:41,451 --> 00:17:43,913 Bilang padaku itu koper dari Niagara Falls. 241 00:17:43,928 --> 00:17:45,910 Satu-satunya. 242 00:17:45,960 --> 00:17:48,385 Koper yang jatuh melalui air terjun? 243 00:17:48,440 --> 00:17:50,168 Itu akan mengalami kerusakan lebih... 244 00:17:50,168 --> 00:17:51,968 ...dari sekedar satu roda yang bersuara seperti itu. 245 00:17:52,023 --> 00:17:55,720 Maksudku jika koper itu memang jatuh di Niagara Falls, 246 00:17:55,745 --> 00:17:58,951 Itu mungkin lebih rusak dibanding hanya satu roda yang bersuara. 247 00:17:59,000 --> 00:18:01,312 Itu kesimpulan yang sangat matang, Sara. 248 00:18:01,371 --> 00:18:03,238 Itu salah pengemudi kereta kuda. 249 00:18:03,238 --> 00:18:06,149 Mereka pergi dan seluruh bagasi terjatuh dari belakang. 250 00:18:06,151 --> 00:18:08,314 Ayah sangat marah. 251 00:18:08,772 --> 00:18:11,097 Itu perjalanan yang sangat bagus. 252 00:18:15,018 --> 00:18:17,555 Biar aku bawakan./ Terima kasih. 253 00:18:18,654 --> 00:18:22,289 Jika bau mobil seperti rokok, aku akan bunuh kalian berdua. 254 00:18:22,340 --> 00:18:24,834 Oke, kalau begitu aku butuh jeda merokok... 255 00:18:24,836 --> 00:18:27,772 ...setiap 100 mil atau setiap dua jam, mana yang duluan. 256 00:18:31,791 --> 00:18:32,842 Duduk didepan! 257 00:18:32,842 --> 00:18:34,916 Tidak, aku mau Kate yang duduk di depan bersamaku. 258 00:18:34,985 --> 00:18:38,048 Dan kita tidak berhenti hingga kita sampai di sana. 259 00:18:57,946 --> 00:19:00,202 Lagu ini payah. 260 00:19:00,258 --> 00:19:02,409 Aku cukup menyukai lagunya, Kate. 261 00:19:03,612 --> 00:19:05,944 Kate, bagaimana hidup? 262 00:19:06,021 --> 00:19:07,910 Bagaimana hidup? 263 00:19:08,854 --> 00:19:10,251 Aku baik. 264 00:19:10,308 --> 00:19:12,822 Kau masih bekerja untuk perusahaan nirlaba? 265 00:19:12,885 --> 00:19:15,901 Ya, bagaimana kau tahu?/ Facebook. 266 00:19:15,987 --> 00:19:17,675 Benar. 267 00:19:17,701 --> 00:19:21,442 Pembaruan, benar?/ Benar, energi pembaruan. 268 00:19:21,475 --> 00:19:23,048 Itu menarik. 269 00:19:23,084 --> 00:19:26,363 Suamiku dan aku baru saja memasang tumpukan panel surya di atap kami. 270 00:19:26,804 --> 00:19:29,973 Aku suka mengatakan itu. Suamiku. 271 00:19:29,984 --> 00:19:32,602 Panel surya bukan hal yang sama, 272 00:19:32,604 --> 00:19:33,763 Tapi itu langkah yang bagus. 273 00:19:33,763 --> 00:19:35,504 Tapi itu hal yang serupa, bukan? 274 00:19:35,506 --> 00:19:37,305 Tenaga surya atau sejenisnya. 275 00:19:37,318 --> 00:19:39,222 Tentu. 276 00:19:39,526 --> 00:19:43,547 Jadi, ada pembaruan pria di pembaruan nirlaba? 277 00:19:43,588 --> 00:19:46,849 Satu atau dua./ Benarkah? Siapa? 278 00:19:46,851 --> 00:19:49,352 Sebenarnya, bukan siapa-siapa. 279 00:19:49,354 --> 00:19:52,253 Baiklah. 280 00:19:53,523 --> 00:19:57,442 Ada seseorang ini, dia sangat baik. 281 00:19:57,943 --> 00:20:02,361 Aku tadinya ingin mengejutkan dia untuk Halloween hari ini, 282 00:20:02,377 --> 00:20:04,028 Tapi di sinilah aku. 283 00:20:04,109 --> 00:20:06,077 Aku hanya menikah sekali. 284 00:20:06,084 --> 00:20:08,384 Itu optimis. 285 00:20:09,599 --> 00:20:11,226 Hei, semua? 286 00:20:19,817 --> 00:20:21,580 Apa menurutmu dia mengikuti kita? 287 00:20:21,605 --> 00:20:23,460 Ini bukan film, Sara. 288 00:20:23,482 --> 00:20:25,212 Orang itu mungkin hanya mogok. 289 00:20:25,261 --> 00:20:27,583 Mobilnya seperti 100 tahun. 290 00:20:27,943 --> 00:20:30,575 Ya, kau benar, itu mungkin bukan apa-apa. 291 00:20:31,043 --> 00:20:33,406 Jadi, bagaimana kau mengenal adikku? 292 00:20:33,424 --> 00:20:35,256 Tempat kerja./ Kalian berdua? 293 00:20:35,256 --> 00:20:36,387 Ya. 294 00:20:36,406 --> 00:20:39,290 Angie mengajar Bahasa Inggris, dan semua orang menyukai dia. 295 00:20:39,319 --> 00:20:41,591 Aku mengajar Matematika yang sangat membosankan, tapi lumayan, 296 00:20:41,636 --> 00:20:44,192 Dan Mel adalah guru prakarya kami. 297 00:20:44,251 --> 00:20:46,575 Murid sekolah swasta tak suka mengotori tangan mereka, 298 00:20:46,584 --> 00:20:48,706 Pada dasarnya aku hanya duduk seharian. 299 00:20:48,706 --> 00:20:52,005 Kupikir mengajar adalah tentang menstimulasi perhatian anak-anak? 300 00:20:52,005 --> 00:20:54,534 Aku tak peduli. Itu bengkel kerja. 301 00:20:54,594 --> 00:20:56,951 Aku memasang musik yang bagus, minum sedikit NyQuil, 302 00:20:56,953 --> 00:21:00,422 Dan melamun selagi sekumpulan anak remaja berusaha membuat talenan. 303 00:21:00,474 --> 00:21:02,347 Aku sebenarnya sangat menyukai prakarya. 304 00:21:02,407 --> 00:21:04,562 Tapi kurasa guruku membuatnya menarik. 305 00:21:04,587 --> 00:21:06,429 Murid-muridku sebenarnya membenciku... 306 00:21:06,431 --> 00:21:08,481 ...karena mengharapkan 15 menit pekerjaan rumah untuk semalam. 307 00:21:08,546 --> 00:21:10,555 Kami menerima memo di awal tahun ajaran sekolah... 308 00:21:10,621 --> 00:21:12,601 ...tentang mengeluarkan kemampuan murid-murid mereka... 309 00:21:12,603 --> 00:21:14,580 ...untuk mengeksplor aktivitas ekstrakurikuler... 310 00:21:14,580 --> 00:21:16,260 ...dengan permintaan pekerjaan rumah yang tak masuk akal. 311 00:21:16,260 --> 00:21:17,958 Apa kau mengingat memonya? 312 00:21:17,958 --> 00:21:21,177 Aku membacanya jutaan kali./ Aku tak percaya itu. 313 00:21:21,237 --> 00:21:23,189 Anak-anak cenderung menyukai kelasku. 314 00:21:23,234 --> 00:21:24,952 Itu karena kau menakjubkan. 315 00:21:25,030 --> 00:21:28,588 Ange Menakjubkan./ Tunggu, apa? 316 00:21:28,597 --> 00:21:30,114 Tanyakan dia. 317 00:21:30,140 --> 00:21:31,720 Ange Menakjubkan? 318 00:21:31,722 --> 00:21:33,258 Kami berikan setiap murid nama julukan, 319 00:21:33,258 --> 00:21:34,817 Agar kami bisa mengingatnya lebih cepat, 320 00:21:34,842 --> 00:21:37,907 Dan kupikir itu adil jika kami juga memiliki nama sebutan. 321 00:21:37,950 --> 00:21:41,482 Kami menggunakan aliterasi seperti Ange Menakjubkan. 322 00:21:41,536 --> 00:21:43,476 Atau Sara Cerah. 323 00:21:43,883 --> 00:21:45,719 Dan kau? 324 00:21:45,728 --> 00:21:47,419 Ibu Mel. 325 00:21:47,444 --> 00:21:48,950 Wow. 326 00:21:48,975 --> 00:21:50,172 Ya Tuhan! 327 00:21:50,172 --> 00:21:53,361 Mari berikan kau nama julukan./ Astaga, tidak. Tak apa. 328 00:21:53,986 --> 00:21:55,548 Kate Keren. 329 00:21:55,580 --> 00:21:57,947 Dan kau jelas keren, jadi kurasa itu pas. 330 00:21:57,990 --> 00:22:00,454 Tapi itu Kate dengan huruf K. 331 00:22:06,760 --> 00:22:09,776 Baiklah, kenapa dia melaju begitu lambat? 332 00:22:09,847 --> 00:22:11,823 Karena kita seksi. 333 00:22:13,262 --> 00:22:14,630 Hai! 334 00:22:14,632 --> 00:22:17,035 Ini aneh, kita sebaiknya pergi. 335 00:22:32,904 --> 00:22:35,195 Mobil kalian mogok? 336 00:22:35,256 --> 00:22:37,362 Tidak, hanya menikmati pemandangan. 337 00:22:37,362 --> 00:22:38,853 Tolong, bisa kita pergi 338 00:22:38,855 --> 00:22:41,185 Kau yakin tak butuh bantuan? 339 00:22:41,267 --> 00:22:44,011 Aku kenal mekanik tak jauh dari sini. 340 00:22:44,083 --> 00:22:46,780 Dan juga motel yang sangat bagus. 341 00:22:46,830 --> 00:22:48,749 Mobilnya tidak mogok. 342 00:22:50,159 --> 00:22:51,844 Lihat? 343 00:22:53,065 --> 00:22:56,344 Empat wanita sendirian. 344 00:22:57,380 --> 00:22:59,750 Kalian sebaiknya berhati-hati. 345 00:22:59,800 --> 00:23:01,646 Terima kasih. 346 00:23:34,846 --> 00:23:38,633 Berhenti. Jalan pribadi. Menjauh. 347 00:24:08,297 --> 00:24:11,200 Ini luar biasa. 348 00:24:12,239 --> 00:24:14,805 Berapa harganya tempat ini, Mel? 349 00:24:14,864 --> 00:24:18,520 $75 per malam, dua kamar tidur, tiga kamar mandi. 350 00:24:18,522 --> 00:24:20,221 Dan bar yang sangat bagus. 351 00:24:20,223 --> 00:24:22,591 Syukurlah kita tidak jadi memesan motel itu. 352 00:24:22,593 --> 00:24:24,192 Astaga, tempat itu terlihat sangat buruk. 353 00:24:24,194 --> 00:24:25,351 Bahkan di gambarnya. 354 00:24:25,351 --> 00:24:26,913 Dari mana kalian temukan tempat ini? 355 00:24:26,955 --> 00:24:28,741 Aplikasi LA BnB. 356 00:24:28,826 --> 00:24:30,533 Aku sudah merencanakan seluruh akhir pekan. 357 00:24:30,535 --> 00:24:33,458 Kita akan pergi mendaki, kita akan adakan piknik beranda. 358 00:24:33,509 --> 00:24:35,336 Aku membawa enam permainan papan. 359 00:24:35,381 --> 00:24:36,986 Itu sebenarnya terdengar sangat bagus. 360 00:24:36,986 --> 00:24:39,842 Tidak, kita takkan habiskan akhir pekan bermain permainan papan. 361 00:24:39,844 --> 00:24:42,661 Aku membawa alkohol dan mereka punya banyak stok minuman. 362 00:24:42,693 --> 00:24:44,407 Ayolah, cerita ini tertulis dengan sendirinya. 363 00:24:44,407 --> 00:24:47,644 Baiklah, jangan terlalu memaksakan diri malam ini, Mel. 364 00:24:47,739 --> 00:24:50,191 Kau juga, Sara./ Kenapa? 365 00:24:50,191 --> 00:24:52,654 Karena aku tak mau habiskan hariku besok... 366 00:24:52,656 --> 00:24:54,815 ...membersihkan kekacauan yang kalian berdua sebabkan. 367 00:24:54,815 --> 00:24:57,907 Baiklah, kami takkan memaksakan diri. 368 00:24:57,959 --> 00:25:00,827 Kami akan berusaha lebih tenang. 369 00:25:03,265 --> 00:25:05,994 Aku hampir lupa bagian terakhir dari rencanaku. 370 00:25:07,249 --> 00:25:08,834 Tak ada ponsel. 371 00:25:08,867 --> 00:25:11,774 Itu ide yang bagus, Sara, tapi aku tidak bisa. 372 00:25:11,776 --> 00:25:13,612 Maksudku, bagaimana jika dia berusaha menghubungi? 373 00:25:13,679 --> 00:25:16,292 Kau akan menghabiskan seumur hidupmu bersamanya. 374 00:25:18,223 --> 00:25:20,641 Aku butuh istirahat. 375 00:25:22,266 --> 00:25:23,996 Baiklah. 376 00:25:33,317 --> 00:25:36,463 Kau bercanda, 'kan?/ Apa aku terlihat bercanda? 377 00:25:36,539 --> 00:25:39,193 Apa itu pertanyaan menipu?/ Ayolah! 378 00:25:39,218 --> 00:25:41,427 Kita seharusnya menghabiskan waktu ini bersama-sama. 379 00:25:41,447 --> 00:25:45,004 Ya, tapi bagaimana aku membuat keputusan buruk tanpa ponselku? 380 00:25:45,022 --> 00:25:47,369 Itu satu-satunya bagian menyenangkan dari pengar. 381 00:25:47,372 --> 00:25:50,003 Kau tahu, memikirkannya kembali, mencari tahu apa yang terjadi. 382 00:25:50,027 --> 00:25:52,374 Jika tidak, kau hanya pengar, benar? 383 00:25:53,039 --> 00:25:55,192 Kalian paham apa apa yang aku katakan. 384 00:25:57,908 --> 00:26:00,979 Oke, baiklah, aku akan selesaikan memesan piza ini terlebih dulu. 385 00:26:00,979 --> 00:26:02,759 Aku sangat lapar. 386 00:26:02,784 --> 00:26:04,550 Aku benar-benar tak mengira itu bisa bekerja. 387 00:26:04,550 --> 00:26:07,904 Kau tahu, ini cara orang seharusnya merayakan pesta lajang mereka. 388 00:26:07,990 --> 00:26:09,931 Tenang, sederhana. 389 00:26:09,933 --> 00:26:12,784 Jangan katakan itu kepada seluruh pemain dan kru Chippendales, 390 00:26:12,809 --> 00:26:15,476 Mereka akan datang terlambat./ Mereka sangat bagus. 391 00:26:15,490 --> 00:26:17,213 Aku melihat mereka di Vegas. 392 00:26:18,215 --> 00:26:22,001 Mereka tidak benar-benar datang, bukan? 393 00:26:44,516 --> 00:26:47,103 Apa semua baik di luar sana?/ Ya! 394 00:26:47,176 --> 00:26:51,523 Di daftar menjelaskan ruang tidur utama di ujung lorong dengan salib-salib, 395 00:26:51,548 --> 00:26:54,389 Dan itu sama sekali bukan firasat. 396 00:26:54,414 --> 00:26:56,844 Kate dan aku akan berbagi kamar tidur utama, 397 00:26:56,846 --> 00:26:59,347 Dan kalian bisa berbagi satu kamar lainnya, oke? 398 00:27:00,937 --> 00:27:02,703 Sempurna. 399 00:27:40,780 --> 00:27:42,408 Baiklah. 400 00:27:44,953 --> 00:27:47,864 Kita di sini hanya semalam./ Itu benar! 401 00:27:48,404 --> 00:27:52,451 Jadi jika kau bongkar isi tas, kau harus rapikan kembali semuanya dalam 16 jam. 402 00:27:52,460 --> 00:27:54,069 Aku tak suka hidup didalam koper. 403 00:27:54,069 --> 00:27:56,138 Ini bukan benar-benar hidup didalam koper, 404 00:27:56,140 --> 00:27:57,506 Jika itu hanya untuk semalam. 405 00:27:57,508 --> 00:27:59,040 Intinya dari LA BnB adalah... 406 00:27:59,042 --> 00:28:01,072 ...untuk merasa di rumah meski jauh dari rumah. 407 00:28:01,135 --> 00:28:03,946 Tidak, itu tempat yang lebih murah untuk menginap, 408 00:28:03,948 --> 00:28:05,871 Dan kadang kau beruntung. 409 00:28:08,379 --> 00:28:10,046 Kita bisa saja bahagia! 410 00:28:10,071 --> 00:28:11,853 Kita bisa berbagi kehidupan ini. 411 00:28:11,853 --> 00:28:13,775 Kadang aku tak tahu arah mana menuju atas. 412 00:28:13,787 --> 00:28:17,615 Aku mencari dan mencari, aku mencari apa yang akan aku temukan! 413 00:28:17,615 --> 00:28:19,327 Kenapa kau tak bisa memahami itu? 414 00:28:19,329 --> 00:28:22,163 Aku paham semuanya, Helen.// Bodoh. 415 00:28:22,165 --> 00:28:23,431 Ini hanya semalam. 416 00:28:23,433 --> 00:28:25,199 Aku sudah bilang padamu, tuan. 417 00:28:25,201 --> 00:28:27,950 Kami tak punya ruang kosong Untuk kalian. 418 00:28:27,978 --> 00:28:30,087 Tunggu, apa? 419 00:28:31,669 --> 00:28:34,083 Simpan kembaliannya./ Bodoh. 420 00:28:34,156 --> 00:28:36,476 Halo? 421 00:28:36,519 --> 00:28:39,026 Jimmy, apa itu kau? 422 00:28:48,142 --> 00:28:49,381 Bodoh. 423 00:28:49,416 --> 00:28:52,294 Baru tiga minggu yang lalu saat pengendara Rinecher, 424 00:28:52,296 --> 00:28:55,808 Robert Waltman, mencabuli anak 16 tahun, Nancy Connors. 425 00:28:55,848 --> 00:28:57,999 Persidangan Waltman hari ini benar-benar... 426 00:28:58,001 --> 00:29:00,731 Para bajingan ini... Aku benar-benar muak... 427 00:29:00,731 --> 00:29:02,371 Kau tahu apa yang seharusnya mereka lakukan? 428 00:29:02,373 --> 00:29:04,539 Mereka harusnya membawa para psikopat ini ke gurun... 429 00:29:04,541 --> 00:29:06,020 ...dan menjadikan dunia tempat yang lebih baik. 430 00:29:06,020 --> 00:29:07,342 Kenapa kau harus selalu begitu menggunakan keras? 431 00:29:07,344 --> 00:29:08,958 Aku tidak menggunakan kekerasan. 432 00:29:08,958 --> 00:29:10,545 Aku meminta orang lain untuk melakukan itu. 433 00:29:10,547 --> 00:29:13,367 Dan saat ini, kabar terbaru menyedihkan di San Diego. 434 00:29:13,367 --> 00:29:15,817 Pahlawan setempat, Petey Si Lumba-Lumba telah mati, 435 00:29:15,841 --> 00:29:19,328 Dia berumur 108. Dalam tahun lumba-lumba, tentunya. 436 00:29:19,353 --> 00:29:21,023 Steve, kau terlalu berlebihan. 437 00:29:21,025 --> 00:29:24,482 Jangan ke mana-mana untuk informasi mengenai perencanaan layanan... 438 00:29:24,507 --> 00:29:28,184 ...di seluruh California Selatan dan untuk nasional... 439 00:29:28,734 --> 00:29:30,097 Aku sudah tak tahan lagi. 440 00:29:30,097 --> 00:29:32,642 Itu benar-benar memparodikan dengan sendirinya. 441 00:29:34,407 --> 00:29:38,799 Seandainya ada obat untuk membantu kita merasa lebih baik. 442 00:29:38,883 --> 00:29:43,996 Seandainya ada! 443 00:29:45,283 --> 00:29:49,418 Menurutku kita nikmati ini lalu kemudian menyerbu dapur? 444 00:29:49,420 --> 00:29:51,085 Haruskah kita lihat jika mereka ingin bergabung dengan kita? 445 00:29:51,087 --> 00:29:54,128 Tidak, aku sangat yakin Kate Keren tidak menghisap ganja. 446 00:29:55,134 --> 00:29:57,297 Ya, mereka mungkin ingin berbincang. 447 00:29:57,915 --> 00:30:00,295 Sial, kau punya korek? 448 00:30:14,549 --> 00:30:17,273 Aku suka kita mendapat ruangan yang luas. 449 00:30:17,299 --> 00:30:19,621 Ya, ini sangat bagus. 450 00:30:22,492 --> 00:30:25,467 Jadi, bagaimana Dillon? 451 00:30:25,505 --> 00:30:27,883 Itu Darren. 452 00:30:28,403 --> 00:30:30,731 Dia baik, dia sehat. 453 00:30:30,977 --> 00:30:33,189 Aku sangat bahagia. 454 00:30:33,232 --> 00:30:35,252 Syukurlah. 455 00:30:36,788 --> 00:30:39,238 Dia sedikit... 456 00:30:39,263 --> 00:30:41,937 Entahlah. Kami sudah bersama selama dua tahun, 457 00:30:41,939 --> 00:30:45,661 Dan aku baru sadar jika dia sedikit rewel. 458 00:30:45,686 --> 00:30:48,640 Mereka takkan menjadi orang favoritmu setiap hari selama sepakan, kau tahu? 459 00:30:48,675 --> 00:30:50,564 Ya. 460 00:30:50,964 --> 00:30:57,075 Dia wisuda bulan lalu untuk gelar doktornya, 461 00:30:57,124 --> 00:31:00,843 Dan dia marah padaku karena meninggalkan upacara lebih awal. 462 00:31:00,843 --> 00:31:03,527 Kau meninggalkan acara wisudanya? 463 00:31:03,595 --> 00:31:05,642 Angie, itu bukan masalah besar. 464 00:31:05,681 --> 00:31:07,621 Itu bukan hal yang penting. 465 00:31:07,659 --> 00:31:09,998 Aku sebenarnya tak ingin pergi sejak pertama. 466 00:31:10,000 --> 00:31:14,335 Itu Florida di bulan September, sangat lembab, 467 00:31:14,420 --> 00:31:16,897 Dan pembaca acaranya memiliki suara kasar yang mengerikan. 468 00:31:16,897 --> 00:31:18,239 Seperti Bibi Paula, kau tahu? 469 00:31:18,241 --> 00:31:22,536 Pembaca acara ini seolah setahun lagi dari mendapat lubang di tenggorokanmu. 470 00:31:23,241 --> 00:31:25,809 Dan ibunya Darren, dia wanita yang menakjubkan, 471 00:31:25,809 --> 00:31:28,815 Tapi dia menangis tak terkendali. 472 00:31:28,862 --> 00:31:31,452 Kau tahu saat kau di pesawat dan seorang bayi menangis... 473 00:31:31,454 --> 00:31:33,833 ...lalu semua orang akan menatap ke orang tuanya? 474 00:31:33,861 --> 00:31:35,938 Begitulah semua orang menatap ke arahku, 475 00:31:35,951 --> 00:31:38,388 Karena aku bersamanya. 476 00:31:39,477 --> 00:31:42,297 Ayahnya tak ada didalam gambaran. 477 00:31:42,588 --> 00:31:45,366 Dia tak berhenti bicara tentang aku yang pergi. 478 00:31:45,368 --> 00:31:48,018 Dia bilang, "Aku berusaha keras agar lulus sekolah," 479 00:31:48,018 --> 00:31:49,434 "Kau tidak menghormatiku," 480 00:31:49,434 --> 00:31:52,812 "Bagaimana bisa kau mencintai seseorang lalu meninggalkannya?" 481 00:31:53,130 --> 00:31:56,044 Dia berlebihan, hanya itu saja. 482 00:31:56,046 --> 00:31:58,216 Aku bilang, "Sayang, itu keringat," 483 00:31:58,272 --> 00:32:00,748 "Ditambah dengan tangisan tersedu-sedu ibumu," 484 00:32:00,750 --> 00:32:03,112 "Ditambah dengan orang yang mirip Bibi Paula." 485 00:32:03,112 --> 00:32:05,802 Tapi dia tidak mengerti. 486 00:32:05,857 --> 00:32:07,601 Entahlah. 487 00:32:07,634 --> 00:32:09,386 Aku tak tahu cara mempercepat... 488 00:32:09,386 --> 00:32:12,042 ...sifat kekanak-kanakannya yang tak pernah berujung, kau tahu? 489 00:32:12,080 --> 00:32:14,171 Wow. 490 00:32:14,204 --> 00:32:15,984 Apa? 491 00:32:16,021 --> 00:32:18,534 Apa itu benar-benar seburuk itu? 492 00:32:20,272 --> 00:32:23,199 Kau serius? 493 00:32:23,260 --> 00:32:25,207 Kau bahkan tak di sana, bagaimana kau tahu? 494 00:32:25,209 --> 00:32:28,549 Maksudku, meski versimu yang sangat dramatis tentang semuanya... 495 00:32:28,574 --> 00:32:30,616 ...terdengar bisa diterima. 496 00:32:30,653 --> 00:32:32,546 Kelulusan itu peting, Angie. 497 00:32:32,548 --> 00:32:34,827 Kau tak bisa menyalahkan dia untuk itu. 498 00:32:34,879 --> 00:32:37,213 Aku berharap kau meminta maaf. 499 00:32:37,221 --> 00:32:39,109 Untuk apa? 500 00:32:39,149 --> 00:32:40,954 Apa kau mendengar ceritaku? 501 00:32:40,954 --> 00:32:44,956 Aku mendengarnya, aku hanya berpikir jika apapun yang kau keluhkan... 502 00:32:44,981 --> 00:32:47,862 ...bukan masalah sebenarnya di sini. 503 00:32:49,084 --> 00:32:51,856 Kau tahu, aku sangat ingin kau di sini untuk akhir pekan ini, 504 00:32:51,856 --> 00:32:54,698 Tapi tidak jika kau akan menjadi seperti... 505 00:32:54,758 --> 00:32:57,110 Ayo, katakanlah. 506 00:32:57,948 --> 00:33:00,481 ...Dirimu. 507 00:33:00,585 --> 00:33:02,771 Setidaknya aku di sini. 508 00:33:02,818 --> 00:33:06,382 Ingatkan aku di mana kau selama lima tahun terakhir. 509 00:33:06,447 --> 00:33:08,628 Ayolah, Katen. 510 00:33:08,691 --> 00:33:09,748 Darren... 511 00:33:09,772 --> 00:33:12,054 Tidak, kau baru saja bilang ini sudah dua tahun. 512 00:33:12,056 --> 00:33:15,662 Apa alasanmu untuk tiga tahun lainnya? 513 00:33:28,538 --> 00:33:30,973 Baiklah. 514 00:33:31,035 --> 00:33:32,927 Apa yang terjadi? 515 00:33:32,948 --> 00:33:36,037 Situasi baik-baik saja barusan. 516 00:33:37,820 --> 00:33:41,504 Bisakah kita hanya bersenang-senang akhir pekan ini? 517 00:33:41,550 --> 00:33:44,041 Aku berusaha. 518 00:33:44,081 --> 00:33:46,475 Berusahalah lebih keras. 519 00:33:48,457 --> 00:33:50,258 Tebak apa yang aku temukan. 520 00:33:50,295 --> 00:33:52,193 Apa kau yakin kita boleh meminum itu? 521 00:33:52,195 --> 00:33:54,802 Lebih baik meminum stok mereka sebelum menghabiskan minumanku. 522 00:33:54,831 --> 00:33:57,933 Dan mereka punya stok, percaya aku. 523 00:33:57,971 --> 00:34:00,139 Sampanye terdengar sempurna. 524 00:34:08,422 --> 00:34:10,260 Astaga. 525 00:34:10,287 --> 00:34:11,951 Berikan itu padaku. 526 00:34:16,021 --> 00:34:18,214 Terima kasih. 527 00:34:20,969 --> 00:34:22,658 Sayang! 528 00:34:26,545 --> 00:34:28,391 Tidak, terima kasih. 529 00:34:28,463 --> 00:34:30,617 Baik, lebih banyak untuk kami. 530 00:34:31,533 --> 00:34:33,026 Bersulang 531 00:34:33,092 --> 00:34:35,206 Bersulang!/ Bersulang. 532 00:34:35,379 --> 00:34:38,206 Hei, bisa aku tanyakan sesuatu padamu yang menggangguku? 533 00:34:38,231 --> 00:34:39,872 Astaga. 534 00:34:39,903 --> 00:34:42,011 Apa menurutmu orang yang pindah ke Waco, Texas, 535 00:34:42,011 --> 00:34:44,288 Hanya untuk bertemu Chip dan Joanna Gaines? 536 00:34:44,303 --> 00:34:46,064 Rumahnya orang-orang sirip? 537 00:34:46,084 --> 00:34:48,132 Bukan, mereka Fixer Uppers. 538 00:34:48,154 --> 00:34:50,019 Sirip adalah yang lainnya di setelan. 539 00:34:50,040 --> 00:34:51,844 Orang dengan setelan. 540 00:34:51,869 --> 00:34:55,257 Kurasa tak ada yang pindah ke Waco, Texas, hanya untuk bertemu seseorang. 541 00:34:55,259 --> 00:34:58,159 Kau pindah ke Waco, Texas, hanya jika kau harus pindah. 542 00:34:58,161 --> 00:35:00,901 Atau jika kau berasal dari sana. 543 00:35:00,952 --> 00:35:03,806 Meski begitu, anak-anak itu pasti tak sabar untuk segera keluar dari sana. 544 00:35:03,806 --> 00:35:04,972 Serius. 545 00:35:04,972 --> 00:35:07,463 Bahkan aku tak sabar untuk pergi setelah lulus SMA. 546 00:35:07,493 --> 00:35:08,924 Itu jelas. 547 00:35:08,941 --> 00:35:11,639 Apa kau bilang, Kate?/ Tidak ada. 548 00:35:11,641 --> 00:35:14,484 Tidak, kau tadi ingin mengatakan sesuatu. 549 00:35:14,547 --> 00:35:16,294 Tidak. 550 00:35:16,930 --> 00:35:18,679 Aku tahu! 551 00:35:18,704 --> 00:35:21,002 Kate Lusuh! 552 00:35:21,065 --> 00:35:22,900 Dengan baju hangat itu? 553 00:35:22,936 --> 00:35:24,890 Aku sangat ragukan itu. 554 00:35:24,922 --> 00:35:26,371 Aku suka baju hangat ini. 555 00:35:26,405 --> 00:35:29,867 Kurasa lusuh bukan kata yang tepat untukmu. 556 00:35:31,783 --> 00:35:33,384 Ini rasanya aneh. 557 00:35:33,430 --> 00:35:36,425 Itu mungkin stok lama, 558 00:35:36,467 --> 00:35:39,402 Tapi aku wanita yang mudah dipuaskan. 559 00:35:39,423 --> 00:35:41,034 Begitu juga. 560 00:35:42,247 --> 00:35:44,019 Perutku agak sedikit sakit. 561 00:35:44,034 --> 00:35:46,298 Berikan tenaga!/ Akan kulakukan, aku hanya... 562 00:35:46,323 --> 00:35:48,744 Mungkin aku sebaiknya makan sesuatu. Aku benar-benar lapar. 563 00:35:49,592 --> 00:35:51,091 Aku setuju denganmu. 564 00:35:51,091 --> 00:35:52,661 Semoga petugas pizanya segera datang. 565 00:35:52,690 --> 00:35:54,712 Mereka mungkin punya TUMS atau sesuatu di kamar mandi. 566 00:35:54,764 --> 00:35:58,130 Tidak, tak apa, aku lebih suka biarkan itu berlalu secara alami. 567 00:35:58,188 --> 00:36:00,731 Apa kau salah satu orang itu? 568 00:36:00,834 --> 00:36:02,635 Bagaimana aku tidak mengetahui ini darimu? 569 00:36:02,635 --> 00:36:05,121 Kau berakhir bergantung./ Tidak, maksudku, 570 00:36:05,146 --> 00:36:07,632 Kalau begitu simpanlah TUMS di setiap ruangan di rumahmu, 571 00:36:07,668 --> 00:36:10,018 Di mobil dan di kantor. 572 00:36:10,018 --> 00:36:12,315 Aku tidak mengerti kenapa... 573 00:36:12,372 --> 00:36:16,308 Ilmuwan menciptakan pil ajaib yang bisa menyingkirkan rasa sakit. 574 00:36:16,308 --> 00:36:18,124 Dan kau bilang kau lebih baik dibandingkan ilmuwan, Sara? 575 00:36:18,124 --> 00:36:19,408 Aku hanya lebih memilih tidak... 576 00:36:19,408 --> 00:36:21,309 Setiap kali aku merasakan sakit perut, 577 00:36:21,311 --> 00:36:23,510 Aku meminum sesuatu lalu kemudian aku merasa lebih baik. 578 00:36:23,512 --> 00:36:27,339 Jadi, maksudku, apa yang kita bicarakan di sini? 579 00:36:27,339 --> 00:36:29,416 Maksudku, jujur... Aku tidak mengerti... 580 00:36:29,418 --> 00:36:31,502 Jika obat penawarnya ada, itu tampak... 581 00:36:31,543 --> 00:36:34,488 Baiklah, kalian menjadi semakin intens di sini. 582 00:36:34,490 --> 00:36:37,071 Maaf, itu hanya membuatku merasa heran. 583 00:36:37,129 --> 00:36:39,157 Meski begitu, itu... 584 00:36:40,914 --> 00:36:42,545 Sialan. 585 00:36:42,571 --> 00:36:45,649 Aku baru mengerti kenapa mereka menyebutnya TUMS. 586 00:36:45,680 --> 00:36:47,733 TUMS, perut. 587 00:36:47,776 --> 00:36:50,422 Ya, aku mengerti! 588 00:36:51,193 --> 00:36:54,783 Baiklah, aku akan pergi melihat-lihat sekitar rumah. 589 00:36:55,953 --> 00:36:58,315 Aku tak pernah meminum sampanye. 590 00:36:58,340 --> 00:36:59,966 Ini terlalu bergelembung. 591 00:36:59,997 --> 00:37:01,871 Itu ironis. 592 00:37:06,486 --> 00:37:09,986 akumenang.com 593 00:37:10,010 --> 00:37:13,510 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 594 00:37:13,534 --> 00:37:17,034 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 595 00:39:21,855 --> 00:39:23,556 Sialan. 596 00:39:27,466 --> 00:39:29,637 Hei./ Hei. 597 00:39:32,229 --> 00:39:34,452 Tunggu, di mana topeng skimu? 598 00:39:35,897 --> 00:39:37,950 Kami membuangnya. 599 00:39:37,989 --> 00:39:41,435 Ditambah, ini rumah ayahmu. Tak ada kamera. 600 00:39:43,466 --> 00:39:45,531 Ya, kurasa kau ada benarnya. 601 00:39:52,708 --> 00:39:55,692 Di mana Terry? 602 00:40:18,103 --> 00:40:20,908 Sialan./ Astaga, Terry. 603 00:40:21,304 --> 00:40:23,064 Kurasa ini waktunya. 604 00:40:23,149 --> 00:40:25,667 Waktunya Terry. Kita selalu mengikuti waktunya Terry. 605 00:40:25,667 --> 00:40:27,575 Berikan dia keringanan, kau tidak berada di sana. 606 00:40:27,575 --> 00:40:30,366 Siapa yang tahu jika mereka cukup mabuk karena sampanye itu? 607 00:40:30,366 --> 00:40:32,933 Kita harus pergi, Kita harus pergi sekarang. 608 00:40:33,424 --> 00:40:35,129 Kau benar. 609 00:40:37,776 --> 00:40:40,830 Hei, semua, aku baru saja melihat sesuatu yang aneh. 610 00:40:40,875 --> 00:40:42,607 Apa kau barusan melihat cermin? 611 00:40:42,667 --> 00:40:44,781 Ayolah, Mel. 612 00:40:45,787 --> 00:40:47,781 Kurasa ada seseorang di sini. 613 00:40:47,835 --> 00:40:50,708 Aku temukan jejak kaki berlumpur di beranda depan. 614 00:40:50,813 --> 00:40:52,313 Apa? 615 00:40:52,316 --> 00:40:53,824 Itu mungkin hanya anak-anak yang merayakan Halloween. 616 00:40:53,824 --> 00:40:57,803 Entahlah, kurasa anak-anak takkan mendaki bukit itu demi permen. 617 00:40:57,823 --> 00:41:01,050 Aku rela menghisap penis Barny demi Snickers saat aku 10 tahun. 618 00:41:01,050 --> 00:41:03,027 Baiklah. 619 00:41:03,087 --> 00:41:05,710 Baiklah, tunggu dulu. 620 00:41:05,937 --> 00:41:09,361 Kau bilang ada jejak kaki di luar pintu? 621 00:41:09,397 --> 00:41:12,218 Benar./ Baiklah, baiklah. 622 00:41:12,304 --> 00:41:14,550 Sara.../Sekarang aku benar-benar ketakutan. 623 00:41:14,550 --> 00:41:16,704 Ini Halloween, dia hanya berusaha menakutimu. 624 00:41:16,706 --> 00:41:18,539 Ayolah, aku bahkan tak suka Halloween. 625 00:41:18,541 --> 00:41:20,340 Angie, beritahu mereka. 626 00:41:20,416 --> 00:41:22,999 Tak ada siapa-siapa di sini, Kate. 627 00:41:28,369 --> 00:41:30,080 Tunggu. 628 00:41:30,151 --> 00:41:32,053 Tunjukkan kami. 629 00:41:39,330 --> 00:41:42,198 Itu hanya anak-anak yang merayakan Halloween, ayo. 630 00:41:43,804 --> 00:41:46,411 Kau tidak bercanda./ Sudah kubilang padamu. 631 00:41:46,465 --> 00:41:48,919 Menurutmu siapa itu? 632 00:42:01,872 --> 00:42:04,356 Teman-teman./ Apa? 633 00:42:04,894 --> 00:42:08,126 Apa kau baik-baik saja?/ Perutku benar-benar sakit. 634 00:42:08,183 --> 00:42:10,703 Apa yang harus kita lakukan, bagaimana jika Kate benar? 635 00:42:10,784 --> 00:42:14,070 Baiklah, semuanya tenang, dia berusaha menakutimu. 636 00:42:14,074 --> 00:42:15,597 Bagaimana jika tidak? 637 00:42:15,599 --> 00:42:17,019 Itu hanya anak yang merayakan Halloween. 638 00:42:17,019 --> 00:42:19,945 Ayolah, jika itu benar, kenapa mereka tidak mengetuk pintu? 639 00:42:19,945 --> 00:42:21,769 Mungkin kita tak mendengar mereka datang karena suaramu yang melengking. 640 00:42:21,771 --> 00:42:23,344 Kau mabuk, Mel. 641 00:42:23,344 --> 00:42:24,974 Kita semua lihat jejak kakinya. 642 00:42:25,056 --> 00:42:27,775 Bagaimana jika itu pemiliknya, mungkin dia berusaha untuk masuk? 643 00:42:27,777 --> 00:42:29,409 Tidak, pemiliknya pasti memiliki kunci. 644 00:42:29,409 --> 00:42:31,845 Jalang ini sudah mengeluh.../ Jangan panggil aku itu! 645 00:42:31,847 --> 00:42:33,040 Mel.../ Apa masalahmu? 646 00:42:33,065 --> 00:42:35,344 Itu benar, dia hanya berusaha membuatmu marah, Ange. 647 00:42:35,369 --> 00:42:37,216 Dia mungkin iri./ Aku tidak iri. 648 00:42:37,239 --> 00:42:39,193 Hal yang sama terjadi dengan kakaknya Sara. 649 00:42:39,193 --> 00:42:40,921 Dia berusaha mengacaukan pesta lajangmu. 650 00:42:40,923 --> 00:42:42,356 Jujur, Kate, aku tersinggung. 651 00:42:42,358 --> 00:42:45,232 Melanie, hentikanlah. 652 00:42:45,281 --> 00:42:48,723 Dengar, Mel, aku tak berusaha memulai apapun di sini. 653 00:42:48,799 --> 00:42:51,275 Aku orang baru, aku paham, tak masalah. 654 00:42:51,314 --> 00:42:53,678 Tapi kita semua melihat hal yang sama di luar sana. 655 00:42:53,736 --> 00:42:55,822 Ada seseorang di sini. 656 00:42:55,923 --> 00:42:57,636 Kita sebaiknya pergi. 657 00:42:57,687 --> 00:42:59,807 Kita sebaiknya pergi sekarang juga./ Serius, serius? 658 00:42:59,809 --> 00:43:02,196 Apa aku harus buktikan jika kita sendirian? 659 00:43:03,391 --> 00:43:05,154 Mel, jangan. 660 00:43:05,226 --> 00:43:06,986 Jangan apa? 661 00:43:10,696 --> 00:43:12,944 Seperti yang kukatakan... 662 00:43:15,925 --> 00:43:17,724 Melanie! 663 00:43:18,855 --> 00:43:20,472 Sialan! 664 00:43:21,620 --> 00:43:23,620 Ya Tuhan. 665 00:43:23,645 --> 00:43:27,008 Ya Tuhan, Ya Tuhan... Kate, kita harus pergi... 666 00:43:27,123 --> 00:43:29,671 Kita akan mati di sini! 667 00:43:33,024 --> 00:43:35,088 Apa yang kau inginkan? 668 00:43:41,510 --> 00:43:44,414 Kau./ Kate, ayo. 669 00:43:46,920 --> 00:43:49,068 Kau takkan bisa masuk ke sini. 670 00:43:49,913 --> 00:43:51,889 Kami sudah masuk. 671 00:43:59,549 --> 00:44:01,094 Aku meleset. 672 00:44:03,005 --> 00:44:05,081 Apa yang harus kita lakukan? 673 00:44:08,109 --> 00:44:09,884 Cepat tangkap dia! 674 00:44:10,416 --> 00:44:12,202 Di mana topengmu? 675 00:44:12,843 --> 00:44:15,087 Kita akan membunuh mereka. 676 00:44:15,125 --> 00:44:17,491 Ya, itu benar. 677 00:44:21,489 --> 00:44:23,369 Aku suka bagaimana ini kelihatannya. 678 00:44:23,425 --> 00:44:25,029 Pergilah! 679 00:44:25,960 --> 00:44:27,754 Biarkan kami masuk terlebih dulu! 680 00:44:32,797 --> 00:44:34,406 Apa menurutmu mereka bisa masuk ke sini? 681 00:44:34,420 --> 00:44:35,820 Astaga. 682 00:44:35,891 --> 00:44:39,027 Ini dia... Kita akan mati di LA BnB. 683 00:44:39,034 --> 00:44:41,411 Tidak, kita takkan mati. 684 00:44:41,427 --> 00:44:43,847 Ini akan baik-baik saja, biarkan aku berpikir. 685 00:44:47,627 --> 00:44:49,699 Sialan./ Apa yang terjadi? 686 00:44:49,759 --> 00:44:51,295 Terry meleset. 687 00:44:51,320 --> 00:44:54,088 Tak bisa dipercaya. Dia akan mengacaukan semua ini. 688 00:44:54,090 --> 00:44:56,639 Kau sadar itu, 'kan?/ Itu tidak benar. Kita sudah di sini. 689 00:44:56,676 --> 00:44:59,043 Tidak, tidak, tidak.../ Astaga. 690 00:44:59,060 --> 00:45:01,488 Ayah baru membeli itu./ Jadi? 691 00:45:01,564 --> 00:45:03,686 Jadi itu mahal. 692 00:45:03,708 --> 00:45:06,335 Sangat mahal, lantai ke langit-langit? 693 00:45:06,381 --> 00:45:08,071 Itu sebabnya kita hanya akan memecahkan satu. 694 00:45:08,134 --> 00:45:09,708 Tidak, tidak, tidak!/ Jimmy! 695 00:45:09,708 --> 00:45:11,220 Tidak, dengar.../ Singkirkan tanganmu. 696 00:45:11,220 --> 00:45:14,708 Jika kau pecahkan jendela itu atau membuatnya retak, 697 00:45:14,708 --> 00:45:16,627 Atau apa saja... Ayah akan membunuhku. 698 00:45:16,652 --> 00:45:18,045 Aku yang akan mati. 699 00:45:18,047 --> 00:45:21,743 Ini rencana pembunuhan, situasi cenderung menjadi kacau. 700 00:45:21,788 --> 00:45:25,123 Dengar, selama kita bisa mengepelnya, aku tenang. 701 00:45:25,184 --> 00:45:27,548 Itu jenis kekacauan yang Jimmy suka. 702 00:45:27,960 --> 00:45:30,925 Tapi masalahnya sebenarnya adalah, saudaramu sudah didalam, 703 00:45:30,927 --> 00:45:34,228 Dia membawa kunci rumah dan memiliki kecerdasan dibawah rata-rata. 704 00:45:34,230 --> 00:45:35,929 Jika kita tak temukan jalan masuk lain secepatnya, 705 00:45:35,931 --> 00:45:38,731 Dia akan mulai menghancurkan semuanya. 706 00:45:38,812 --> 00:45:40,638 Ya. 707 00:45:40,723 --> 00:45:42,746 Itu tidak bagus. 708 00:45:43,915 --> 00:45:45,305 Sembunyi. 709 00:45:54,652 --> 00:45:56,549 Dia pergi. 710 00:45:57,918 --> 00:45:59,838 Terima kasih Tuhan. 711 00:46:01,749 --> 00:46:03,815 Itu pintu depan. 712 00:46:03,851 --> 00:46:06,589 Kita selamat!/ Apa? 713 00:46:06,614 --> 00:46:08,120 Mungkin itu polisi. 714 00:46:08,120 --> 00:46:09,522 Sara, kenapa kau berpikir begitu? 715 00:46:09,522 --> 00:46:11,898 Karena jika itu salah satu dari mereka, mereka pasti akan masuk. 716 00:46:11,900 --> 00:46:14,203 Sara, mereka bisa saja berusaha menipu kita. 717 00:46:19,261 --> 00:46:20,872 Halo? 718 00:46:20,960 --> 00:46:22,895 Mereka di sini untuk menyelamatkan kita 719 00:46:22,920 --> 00:46:24,890 Itu polisi! 720 00:46:25,065 --> 00:46:26,914 Sara, jangan. 721 00:46:28,552 --> 00:46:31,365 Sudah kubilang padamu. Mereka sudah pergi. 722 00:46:31,431 --> 00:46:33,287 Kurasa itu bukan ide yang bagus. 723 00:46:33,289 --> 00:46:35,693 Aku tahu itu bukan ide yang bagus. 724 00:46:37,744 --> 00:46:39,401 Sara, tunggu. 725 00:46:45,258 --> 00:46:48,057 Kau bukan polisi./ Yang benar saja. 726 00:46:48,097 --> 00:46:50,065 Kenapa kau sangat lama? 727 00:46:50,088 --> 00:46:51,967 Aku berusaha menghubungi kalian 1,000 kali. 728 00:46:51,967 --> 00:46:53,755 Aku tersesat dalam perjalanan ke sini. 729 00:46:53,767 --> 00:46:56,945 Apa kalian memesan piza sosis ukuran besar? 730 00:46:58,642 --> 00:47:01,550 Mel yang memesannya. 731 00:47:01,608 --> 00:47:03,251 Baiklah... 732 00:47:03,253 --> 00:47:08,782 Mel berutang padaku $22.50, ditambah uang tips. 733 00:47:10,158 --> 00:47:13,611 Mel sudah mati. 734 00:47:13,663 --> 00:47:15,595 Tentu saja. 735 00:47:15,597 --> 00:47:18,442 Mel sudah mati, aku polisi 736 00:47:18,480 --> 00:47:20,367 Dengar, bisakah kalian membayarku... 737 00:47:20,369 --> 00:47:21,746 ...agar aku bisa pergi dari sini? 738 00:47:21,808 --> 00:47:24,505 Atasanku membuatku pergi keliling kota malam ini. 739 00:47:24,507 --> 00:47:26,775 Kalian tinggal di pegunungan, 740 00:47:26,810 --> 00:47:28,476 Dan aku hanya.../ Masuk ke dalam. 741 00:47:28,478 --> 00:47:30,443 Serius, cukup beri aku $22, aku akan pergi... 742 00:47:30,445 --> 00:47:31,871 Cepat! 743 00:47:31,900 --> 00:47:33,640 Sialan! 744 00:47:45,647 --> 00:47:48,227 Apa yang terjadi?/ Aku senang kau selamat. 745 00:47:48,256 --> 00:47:50,300 Maaf, kupikir dia polisi. 746 00:47:51,818 --> 00:47:53,582 Aku benar-benar merasa tak enak badan. 747 00:47:53,607 --> 00:47:55,830 Permisi?/ Hai, halo. 748 00:47:55,853 --> 00:47:57,527 Apa yang terjadi? 749 00:47:57,591 --> 00:47:59,771 Orang-orang itu berusaha untuk membunuh kami. 750 00:47:59,800 --> 00:48:02,259 Kenapa kau tak berusaha lari lewat pintu depan? 751 00:48:02,285 --> 00:48:04,969 Mereka sudah mengepung tempat ini. 752 00:48:05,034 --> 00:48:07,390 Tidak, tapi dia ada benarnya, 753 00:48:07,413 --> 00:48:08,867 Kenapa kita tidak berusaha melarikan diri? 754 00:48:08,867 --> 00:48:10,383 Kau, kau bermain sofbol. 755 00:48:10,385 --> 00:48:11,676 Aku bermain sepak bola. 756 00:48:11,704 --> 00:48:14,156 Aku bermain lacrosse./ Beres. 757 00:48:14,230 --> 00:48:16,691 Beres?/ Maksudku, kau bermain sofbol. 758 00:48:16,693 --> 00:48:19,017 Aku bermain sepak bola, si cantik bermain lacrosse. 759 00:48:19,025 --> 00:48:20,728 Kau tahu apa artinya itu? 760 00:48:20,730 --> 00:48:22,329 Apa artinya, petugas piza? 761 00:48:22,331 --> 00:48:24,558 Itu artinya kita gesit. 762 00:48:24,967 --> 00:48:27,423 Tunggu, tunggu, tunggu.../ Apa? 763 00:48:27,501 --> 00:48:29,332 Ada tongkat bisbol berkawat di luar sana... 764 00:48:29,332 --> 00:48:31,205 ...menunggu kita untuk melakukan hal bodoh. 765 00:48:31,205 --> 00:48:33,007 Dengar, kalian bisa tetap bersantai jika itu maumu. 766 00:48:33,009 --> 00:48:34,708 Tapi aku masih harus melakukan dua pengiriman lagi, 767 00:48:34,710 --> 00:48:37,576 Dan jika itu tak sampai dalam 30 menit, itu gratis. 768 00:48:39,802 --> 00:48:41,057 Sialan! 769 00:48:41,109 --> 00:48:43,269 Sara?/ Itu bukan pizanya. 770 00:48:43,302 --> 00:48:45,498 Berapa banyak sampanye yang kau minum? 771 00:48:45,498 --> 00:48:47,105 Astaga, sampanye. 772 00:48:47,172 --> 00:48:48,767 Sara? 773 00:48:48,817 --> 00:48:50,716 Bangun. 774 00:48:50,760 --> 00:48:52,991 Dia tidak bernapas. 775 00:48:53,042 --> 00:48:54,855 Periksa denyut nadinya. 776 00:48:55,796 --> 00:48:57,623 Angie. 777 00:48:59,427 --> 00:49:01,729 Sara? 778 00:49:01,747 --> 00:49:06,139 Sara, bangun. 779 00:49:06,141 --> 00:49:08,742 Sara! 780 00:49:09,807 --> 00:49:11,620 Maafkan aku. 781 00:49:11,648 --> 00:49:13,359 Tidak! 782 00:49:13,384 --> 00:49:17,020 Aku turut prihatin dengan temanmu, tapi kita benar-benar harus pergi. 783 00:49:18,988 --> 00:49:20,662 Angie. 784 00:49:44,627 --> 00:49:46,780 Kurasa kita baik. 785 00:49:48,692 --> 00:49:50,519 Kurasa kita baik. 786 00:49:55,586 --> 00:49:58,366 Ayo pergi dari sini./ Hei, petugas piza! 787 00:49:58,409 --> 00:50:00,579 Ternakmu ketinggalan. 788 00:50:03,505 --> 00:50:05,421 Sialan! 789 00:50:06,443 --> 00:50:08,382 Tunggu, petugas piza! 790 00:50:08,387 --> 00:50:10,152 Sara? 791 00:50:13,554 --> 00:50:15,074 Hei. 792 00:50:15,121 --> 00:50:16,673 Itu namaku. 793 00:50:16,693 --> 00:50:18,252 Benarkah? 794 00:50:18,264 --> 00:50:20,797 Berarti kurasa ini yang seharusnya terjadi. 795 00:50:27,900 --> 00:50:29,451 Lidahku! 796 00:50:29,520 --> 00:50:34,123 Aku menggigit lidahku! 797 00:50:35,773 --> 00:50:37,529 Gigitlah ini. 798 00:51:00,677 --> 00:51:03,057 Petugas piza! 799 00:51:05,952 --> 00:51:07,228 Bannya sudah ku robek. 800 00:51:07,230 --> 00:51:08,981 Tidak!/ Tidak, aku serius 801 00:51:08,981 --> 00:51:11,469 Dengar, kau tak bisa pergi ke mana-mana. 802 00:51:12,936 --> 00:51:14,794 Ini sudah berakhir. 803 00:51:16,371 --> 00:51:18,465 Siapa namamu? 804 00:51:18,553 --> 00:51:20,605 Sara. 805 00:51:20,689 --> 00:51:23,634 Ini sudah berakhir, Sara. 806 00:51:24,428 --> 00:51:26,560 Kau akan mati. 807 00:51:26,573 --> 00:51:29,650 Persetan denganmu!/ Sungguh? Persetan denganmu! 808 00:51:31,260 --> 00:51:35,425 Sial, kau memukulku tepat di mataku, Sara! 809 00:51:35,779 --> 00:51:38,663 Aku tak bisa melihat dengan mataku. 810 00:52:14,542 --> 00:52:17,072 Kau memang berengsek, Sara! 811 00:52:18,641 --> 00:52:20,388 Hei, Sara. 812 00:52:23,067 --> 00:52:25,576 Tolong, tidak. 813 00:52:25,729 --> 00:52:28,760 Ya, ya, ya, ya. 814 00:52:29,104 --> 00:52:30,969 Ini berakhir, Sara. 815 00:52:31,797 --> 00:52:33,858 Sialan! 816 00:52:40,688 --> 00:52:42,963 Bagaimana rasanya, Sara? 817 00:52:47,231 --> 00:52:48,722 Bajingan! 818 00:52:48,768 --> 00:52:50,382 Bajingan! 819 00:53:01,770 --> 00:53:03,362 Tidak. 820 00:53:11,945 --> 00:53:13,960 Sara... 821 00:53:34,681 --> 00:53:36,581 Menurutmu Sara berhasil keluar dengan selamat? 822 00:53:36,619 --> 00:53:39,831 Entahlah, aku tak mendengar mobil yang menyala. 823 00:53:39,876 --> 00:53:42,667 Mungkin dia lari./ Mungkin. 824 00:53:43,290 --> 00:53:46,060 Apa itu akan bekerja?/ Aku... 825 00:53:46,120 --> 00:53:48,483 Entahlah, kurasa begini caramu melakukannya, 'kan? 826 00:53:48,511 --> 00:53:49,881 Kurasa begitu. 827 00:53:49,884 --> 00:53:53,255 Aku tak bisa merasakan apa-apa. 828 00:53:53,280 --> 00:53:55,013 Aku benar-benar minta maaf. 829 00:54:02,825 --> 00:54:05,290 Berapa banyak mereka? 830 00:54:05,380 --> 00:54:08,342 Aku tidak tahu, aku berpikir hanya satu. 831 00:54:08,344 --> 00:54:10,879 Mungkin masih ada lagi, tapi aku tak melihatnya. 832 00:54:10,985 --> 00:54:14,125 Aku tak percaya mereka belum berusaha menjebol pintu itu. 833 00:54:21,842 --> 00:54:23,423 Kate? 834 00:54:23,425 --> 00:54:26,220 Aku hanya mengistirahatkan mataku sejenak. 835 00:54:29,794 --> 00:54:33,249 Kau membunuh orang itu. 836 00:54:33,278 --> 00:54:35,527 Dia melukaimu. 837 00:54:35,604 --> 00:54:38,565 Dia mungkin membunuh kita berdua jika dia punya kesempatan. 838 00:54:41,263 --> 00:54:43,540 Apa kau terluka? 839 00:54:46,411 --> 00:54:52,089 Aku baru saja memikirkan tentang Niagara Falls bersama Ibu dan Ayah. 840 00:54:55,183 --> 00:54:57,679 Aku sangat merindukanmu. 841 00:54:57,728 --> 00:55:00,038 Aku tak hanya asal mengatakan itu. 842 00:55:02,628 --> 00:55:04,926 Aku juga merindukanmu. 843 00:55:07,000 --> 00:55:09,934 Aku bicara pada Ayah beberapa kali dalam setahun. 844 00:55:09,957 --> 00:55:12,440 Saat liburan, hari ulang tahun. 845 00:55:13,214 --> 00:55:17,574 Aku tak menerima telepon darimu saat ulang tahunku terakhir. 846 00:55:17,611 --> 00:55:21,862 Aku menatap kontakmu di ponselku sekitar satu jam. 847 00:55:22,756 --> 00:55:27,629 Aku tak percaya kita menyimpan ponsel kita didalam mobil. 848 00:55:29,212 --> 00:55:31,658 Tidakkah kita memang bodoh? 849 00:55:36,300 --> 00:55:39,181 Aku sebaiknya pergi. 850 00:55:39,206 --> 00:55:40,660 Aku seharusnya bisa pergi, aku bisa pergi. 851 00:55:40,660 --> 00:55:43,797 Aku bukan pembunuh, 'kan? Bukan, aku mengidap asma. 852 00:55:43,844 --> 00:55:46,030 Pembunuh tidak menderita asma, kau tahu? 853 00:55:46,075 --> 00:55:49,476 Aku membawa inhale di kantongmu selama rencana pembunuhan. 854 00:55:49,478 --> 00:55:53,234 Aku memiliki karpet di dasborku, itu sangat masuk akal. 855 00:55:53,277 --> 00:55:56,048 Pembunuh tak memiliki karpet di dasbor mereka, oke? 856 00:55:56,050 --> 00:55:57,851 Aku bahkan tidak ber-SMS saat mengemudi. 857 00:55:57,853 --> 00:55:59,820 Aku bicara dengan siapa? 858 00:55:59,872 --> 00:56:02,417 Aku bicara dengan siapa? 859 00:56:02,442 --> 00:56:05,808 Aku akan pergi, aku akan pergi, aku akan pergi, aku akan pergi. 860 00:56:11,408 --> 00:56:14,500 Maksudku, aku harus bunuh mereka entah aku ingin atau tidak, 861 00:56:14,500 --> 00:56:17,137 Karena mereka tahu seperti apa aku kelihatannya, benar? 862 00:56:17,139 --> 00:56:19,910 Entah kau bunuh wanita itu, atau kau mati, 863 00:56:19,910 --> 00:56:22,881 Atau kau memulai hidup baru di suatu tempat... 864 00:56:22,905 --> 00:56:24,712 ...dan kau tak pernah bertemu ayahmu lagi. 865 00:56:24,713 --> 00:56:27,713 Aku bisa gunakan shotgun, itu akan efektif. 866 00:56:27,715 --> 00:56:31,651 Itu jelas membunuh mereka, tapi juga cukup mengerikan. 867 00:56:31,653 --> 00:56:34,390 Aku bisa saja berjalan dan pergi. 868 00:56:34,405 --> 00:56:37,023 Aku bisa pergi, aku bisa pergi, aku bisa pergi, aku bisa pergi... 869 00:56:37,025 --> 00:56:38,244 Aku akan gunakan pisau, 870 00:56:38,268 --> 00:56:42,296 Menikamnya, lalu aku bahkan tinggalkan pisaunya di sana, 871 00:56:42,321 --> 00:56:43,976 Cukup masuk ke dalam lalu kemudian mati, 872 00:56:43,976 --> 00:56:46,441 Lalu mereka bisa ambil pisaunya, mereka mengambil pisaunya. 873 00:56:46,507 --> 00:56:48,131 Kau. 874 00:56:48,490 --> 00:56:49,869 Kau. 875 00:56:49,871 --> 00:56:51,455 Kau terlihat seperti pembunuh bagiku. 876 00:56:51,479 --> 00:56:54,807 Aku akan istirahatkan mataku selama beberapa jam, 877 00:56:54,809 --> 00:56:57,859 Lalu kemudian aku akan kembali masuk dan membunuh mereka, oke? 878 00:57:17,211 --> 00:57:20,452 Aku belum mengatakan ini sebelumnya. 879 00:57:20,511 --> 00:57:24,620 Aku benar-benar minta maaf sudah melewatkan begitu banyak. 880 00:57:28,409 --> 00:57:30,421 Itu sulit. 881 00:57:44,342 --> 00:57:47,143 Aku bawakan ini untukmu. 882 00:57:47,146 --> 00:57:49,488 Astaga! 883 00:57:49,791 --> 00:57:51,596 Di mana kau temukan itu? 884 00:57:51,613 --> 00:57:56,229 Aku menyimpannya setelah kau pergi. Aku tidak tahu alasannya. 885 00:57:56,267 --> 00:57:58,351 Terima kasih. 886 00:57:59,230 --> 00:58:01,130 Aku mencintai dia. 887 00:58:01,174 --> 00:58:03,661 Ayah mau aku bawakan kau sesuatu yang bagus. 888 00:58:05,102 --> 00:58:08,184 Ayah pasti sangat kesal denganku. 889 00:58:08,223 --> 00:58:10,208 Kenapa? 890 00:58:11,022 --> 00:58:14,216 Aku tak menghubunginya sejak Natal. 891 00:58:14,269 --> 00:58:17,821 Kau tak bicara dengan Ayahmu sejak tahun lalu? 892 00:58:18,467 --> 00:58:20,643 Aku sibuk. 893 00:58:24,416 --> 00:58:27,255 Bagaimana keadaannya, apa ayah baik-baik saja? 894 00:58:28,744 --> 00:58:31,345 Ayah semakin memburuk, Ange. 895 00:58:31,413 --> 00:58:33,737 Kami baru saja tahu itu. 896 00:58:34,694 --> 00:58:37,759 Kenapa tak ada yang beritahu aku? 897 00:58:37,788 --> 00:58:40,383 Aku pikir kau tahu. 898 00:58:41,136 --> 00:58:44,020 Dia pasti membenciku. 899 00:58:44,073 --> 00:58:49,113 Tidak, itu tidak benar. 900 00:58:49,186 --> 00:58:52,770 Satu-satunya alasan aku di sini yaitu karena ayah memohon kepadaku. 901 00:58:54,399 --> 00:58:56,643 Tidak, aku... 902 00:58:57,642 --> 00:58:59,579 Aku tak bermaksud begitu, aku hanya... 903 00:58:59,579 --> 00:59:01,609 Maksudmu seperti apa itu? 904 00:59:03,025 --> 00:59:05,508 Aku ingin berada di sini. 905 00:59:05,561 --> 00:59:08,759 Dan Ayah hanya ingin melihat kita bahagia, kau tahu? 906 00:59:13,331 --> 00:59:16,734 Tak ada yang membencimu, Ange. 907 00:59:16,814 --> 00:59:19,098 Itu sebenarnya kebalikannya. 908 00:59:19,123 --> 00:59:21,504 Itu sangat menjijikkan. 909 00:59:28,731 --> 00:59:31,151 Aku lelah. 910 00:59:31,189 --> 00:59:34,387 Ya. Ya, kita sebaiknya... 911 00:59:34,412 --> 00:59:37,292 Kau sebaiknya tidur dan aku akan tetap terjaga, oke? 912 00:59:37,295 --> 00:59:39,557 Kita punya peluang lebih baik keluar dari sini dengan selamat... 913 00:59:39,614 --> 00:59:41,762 ...jika kita menunggu hingga matahari terbit. 914 00:59:41,798 --> 00:59:44,648 Kau akan bangunkan aku jika terjadi sesuatu? 915 00:59:44,724 --> 00:59:46,639 Ya. 916 01:00:32,946 --> 01:00:34,408 Kate? 917 01:00:34,490 --> 01:00:36,411 Hei. 918 01:00:36,864 --> 01:00:39,125 Hei, bagaimana keadaanmu? 919 01:00:43,389 --> 01:00:47,600 Aku mengalami mimpi terindah, tapi aku tak mengingatnya sekarang. 920 01:00:47,668 --> 01:00:49,301 Tak apa. 921 01:00:49,853 --> 01:00:52,815 Jika kita bisa keluar dari sini, aku mau pulang ke rumah. 922 01:00:54,107 --> 01:00:57,062 Aku mau bertemu Ayah./ Kita akan bertemu Ayah. 923 01:01:00,107 --> 01:01:02,587 Pasti ada jawabnya di sini. 924 01:01:03,967 --> 01:01:07,078 Kita tak bisa lari./ Tidak. 925 01:01:07,143 --> 01:01:12,966 Jika Sara tak bisa pergi, pasti ada masalah dengan mobil. 926 01:01:14,571 --> 01:01:17,641 Setidaknya masih ada... 927 01:01:20,717 --> 01:01:23,175 Apa? 928 01:01:23,200 --> 01:01:25,618 Kita di tempat terpencil. 929 01:01:25,643 --> 01:01:29,284 Kau sendiri yang bilang, tak ada yang mendaki bukit itu. 930 01:01:29,731 --> 01:01:32,190 Mereka membawa mobil ke sini. 931 01:01:32,967 --> 01:01:35,895 Salah satu dari mereka pasti memiliki kuncinya. 932 01:01:37,992 --> 01:01:40,907 Yang mana?/ Yang berada di rumah? 933 01:01:40,956 --> 01:01:43,411 Jika dia memiliki kunci rumah... 934 01:01:43,436 --> 01:01:46,184 Maka dia membawa kunci mobilnya. 935 01:01:46,517 --> 01:01:48,431 Aku akan pergi memeriksa. 936 01:01:48,462 --> 01:01:51,417 Bawa aku bersamamu./ Tidak, kau lebih aman di sini. 937 01:01:51,442 --> 01:01:54,008 Jika dia temukan aku, aku mati. 938 01:01:55,332 --> 01:01:57,393 Baiklah, ayo. 939 01:02:12,432 --> 01:02:14,815 Wow. 940 01:02:14,854 --> 01:02:17,508 Dia tetap seperti itu sepanjang malam. 941 01:02:17,571 --> 01:02:19,137 Itu gila. 942 01:02:19,183 --> 01:02:21,120 Tidakkah itu gila? 943 01:02:23,307 --> 01:02:25,373 Apa di masih hidup? 944 01:02:25,398 --> 01:02:27,302 Kurasa tidak. 945 01:02:27,348 --> 01:02:29,390 Lihatlah kepalanya. 946 01:02:38,864 --> 01:02:40,776 Cepat, Kate. 947 01:02:41,164 --> 01:02:43,386 Orang ini dipenuhi sampah. 948 01:02:45,595 --> 01:02:47,778 Mencari ini? 949 01:02:49,575 --> 01:02:51,993 Kau tahu, 950 01:02:52,018 --> 01:02:55,135 Aku akui, ini seharusnya berjalan jauh lebih mulus. 951 01:02:55,137 --> 01:02:57,660 Dan aku mau kau tahu, tolong percaya aku, 952 01:02:57,702 --> 01:03:01,000 Ini sama sekali bukan ideku. 953 01:03:01,223 --> 01:03:02,879 Meski begitu... 954 01:03:02,898 --> 01:03:05,409 Aku harus... 955 01:03:05,478 --> 01:03:08,191 ...membunuhmu sekarang. 956 01:03:08,813 --> 01:03:10,700 Kau tidak tahu apa yang dilakukan ini kepadaku. 957 01:03:10,711 --> 01:03:14,414 Secara emosional, kejiwaan, semuanya, oke? 958 01:03:14,491 --> 01:03:17,749 Jangan jadikan ini lebih sulit dari yang seharusnya, mengerti? 959 01:03:18,891 --> 01:03:20,161 Setuju? 960 01:03:20,175 --> 01:03:22,141 Kau menyebabkan ini kepada dirimu sendiri. 961 01:03:22,190 --> 01:03:24,134 Bersikaplah rasional, maksudku, 962 01:03:24,166 --> 01:03:26,677 Kau lihat apa yang kami lakukan kepada teman-temanmu? 963 01:03:26,749 --> 01:03:29,628 Kau lihat apa yang kami lakukan kepada teman-temanmu? 964 01:03:29,676 --> 01:03:32,009 Mereka bukan teman-temanku. 965 01:03:34,267 --> 01:03:36,149 Mereka keluarga. 966 01:03:36,852 --> 01:03:39,056 Mereka adalah keluarga. 967 01:03:42,912 --> 01:03:44,815 Sekali lagi, aku... 968 01:03:45,280 --> 01:03:48,651 Aku minta maaf soal ini, kau tahu? 969 01:03:49,987 --> 01:03:53,066 Pergilah, aku akan baik saja, pergi! 970 01:04:18,475 --> 01:04:20,217 Tolong berhenti berlari! 971 01:04:20,278 --> 01:04:22,209 Kupikir kita sudah sepakat. 972 01:04:25,146 --> 01:04:27,936 Aku pembunuh, aku pembunuh, aku pembunuh, aku pembunuh. 973 01:04:27,936 --> 01:04:30,066 Aku pembunuh, aku pembunuh. 974 01:04:42,580 --> 01:04:44,177 Kate! 975 01:04:44,220 --> 01:04:45,813 Angie! 976 01:05:03,026 --> 01:05:04,597 Astaga. 977 01:05:05,869 --> 01:05:08,164 Itu sakit. 978 01:05:08,211 --> 01:05:10,996 Itu sangat sakit./ Kenapa kau melakukan ini? 979 01:05:11,369 --> 01:05:13,583 Air./ Tidak mungkin. 980 01:05:14,426 --> 01:05:16,811 Air./ Jangan sentuh aku. 981 01:05:18,613 --> 01:05:20,965 Bisa kau cabut itu, tolong? 982 01:05:23,884 --> 01:05:26,858 Siapa namamu?/ Jimmy. 983 01:05:26,909 --> 01:05:28,440 Ya Tuhan. 984 01:05:28,514 --> 01:05:29,981 Aku tak bisa merasakan kakiku. 985 01:05:30,037 --> 01:05:32,675 Au tahu kau akan melakukan hal yang benar di sini, Jimmy. 986 01:05:32,704 --> 01:05:34,561 Kenapa kau melakukan ini? 987 01:05:34,563 --> 01:05:37,697 Kami tak punya pilihan, oke? 988 01:05:37,699 --> 01:05:40,051 Dia memaksa kami melakukan ini. 989 01:05:40,082 --> 01:05:41,386 Siapa yang memaksamu melakukan ini? 990 01:05:41,386 --> 01:05:45,349 Kami seharusnya menunggu kalian semua menghabiskan sampanye, 991 01:05:45,374 --> 01:05:47,407 Tapi Terry pergi lebih awal dan mengacaukan kami. 992 01:05:47,412 --> 01:05:50,452 Dia mengacaukan kami... 993 01:05:51,178 --> 01:05:55,419 Sumpah, aku habiskan malam berusaha meyakinkan diriku untuk pergi. 994 01:05:56,599 --> 01:05:58,850 Apa pekerjaanmu? 995 01:05:58,881 --> 01:06:00,957 Aku seorang pelayan. 996 01:06:00,985 --> 01:06:02,872 Pelayan? 997 01:06:02,903 --> 01:06:05,706 Ya, di Motel California. 998 01:06:05,767 --> 01:06:07,856 Ini tempat keluargaku. 999 01:06:07,897 --> 01:06:09,835 Ayahku pemilik rumah ini. 1000 01:06:09,872 --> 01:06:11,653 Aku tahu di mana motel itu berada. 1001 01:06:11,698 --> 01:06:13,800 Di sana kami sebelumnya berpikir untuk menginap, 1002 01:06:13,802 --> 01:06:15,702 Tapi Mel justru temukan LA BnB itu. 1003 01:06:15,704 --> 01:06:18,067 Ya, itu benar-benar menyinggung perasaannya. 1004 01:06:18,067 --> 01:06:19,701 Hargamu terlalu mahal. 1005 01:06:19,701 --> 01:06:21,769 Aku katakan itu kepadanya selama bertahun-tahun. 1006 01:06:21,805 --> 01:06:24,249 Kurasa kau baru saja bilang dia memiliki rumah ini? 1007 01:06:24,287 --> 01:06:26,269 Itu benar. 1008 01:06:26,336 --> 01:06:28,480 Aku bisa melihat maksudmu. 1009 01:06:28,650 --> 01:06:33,165 Kadang aku tidak tahu ke mana mengarah atas. 1010 01:06:33,233 --> 01:06:35,127 Apa? 1011 01:06:36,010 --> 01:06:37,843 Maafkan aku. 1012 01:06:44,833 --> 01:06:48,944 Ada kejutan untukmu di bagasi, 1013 01:06:48,986 --> 01:06:51,407 Dan motel tidak berada jauh. 1014 01:06:52,974 --> 01:06:54,816 Ayah hanya bilang kau akan mati. 1015 01:06:54,878 --> 01:06:57,282 Aku penasaran apa yang akan dia katakan saat dia bertemu aku. 1016 01:07:01,416 --> 01:07:03,242 Lihatlah itu. 1017 01:07:08,235 --> 01:07:10,623 Tidakkah kita sebaiknya menghubungi polisi? 1018 01:08:03,069 --> 01:08:06,194 Motel California. 1019 01:08:06,226 --> 01:08:08,527 Apa kita akan masuk ke sana? 1020 01:08:09,323 --> 01:08:11,661 Kita takkan pergi ke mana-mana. 1021 01:08:15,928 --> 01:08:17,649 Aku segera kembali. 1022 01:08:22,592 --> 01:08:24,288 Ya, aku tahu. 1023 01:08:24,313 --> 01:08:26,007 Ayah, aku tahu. 1024 01:08:26,032 --> 01:08:27,567 Ya, mereka bilang akan menelepon saat mereka selesai. 1025 01:08:27,569 --> 01:08:29,125 Jadi mereka mungkin masih belum selesai. 1026 01:08:29,190 --> 01:08:31,303 Sebentar. 1027 01:08:31,305 --> 01:08:33,373 Tolong tunggu sebentar. 1028 01:08:34,523 --> 01:08:36,423 Bukan, maksudku adalah... 1029 01:08:36,423 --> 01:08:38,086 Seandainya aku tidak terlalu takut dengan semuanya... 1030 01:08:38,111 --> 01:08:40,530 Karena wanita itu sangat cantik. 1031 01:08:40,574 --> 01:08:42,681 Ya, yang menyewa tempat itu. 1032 01:08:43,142 --> 01:08:47,461 Astaga, jika mereka menahannya hidup-hidup, aku akan... 1033 01:08:47,486 --> 01:08:50,297 Astaga. Tunggu sebentar, Ayah. 1034 01:08:52,521 --> 01:08:54,137 Hai. 1035 01:09:25,751 --> 01:09:27,284 Bagus! 1036 01:09:41,837 --> 01:09:43,869 Berapa banyak yang kau bunuh? 1037 01:09:43,936 --> 01:09:45,929 Semuanya. 1038 01:09:53,885 --> 01:09:56,617 Kudengar kami juga membunuh beberapa orangmu. 1039 01:09:56,677 --> 01:09:59,324 Kau... 1040 01:09:59,396 --> 01:10:01,328 ...yang mengikuti kami? 1041 01:10:01,354 --> 01:10:03,234 Siapa kau? 1042 01:10:03,247 --> 01:10:05,855 Aku yang mengurus motel ini, sayang. 1043 01:10:07,433 --> 01:10:09,654 Ayahnya Jimmy. 1044 01:10:10,427 --> 01:10:14,159 Tidak mudah membuatnya untuk menyetujui ini. 1045 01:10:14,187 --> 01:10:16,612 Terry dan Christine di sisi lain, 1046 01:10:16,657 --> 01:10:19,077 Mereka sangat dewasa soal itu. 1047 01:10:24,476 --> 01:10:28,427 Ada masa yang lebih sederhana, sayang. 1048 01:10:28,937 --> 01:10:32,514 Aku tumbuh besar berlarian di aula ini, 1049 01:10:32,605 --> 01:10:36,529 Berenang di kolam, bertemu para tamu. 1050 01:10:37,160 --> 01:10:40,794 Tempat ini berada di keluargaku dari generasi ke generasi. 1051 01:10:42,001 --> 01:10:43,898 Itu dulu sangat berarti, kau tahu? 1052 01:10:43,928 --> 01:10:46,282 Generasi. 1053 01:10:46,310 --> 01:10:49,303 Meninggalkan sesuatu untuk anak-anakmu. 1054 01:10:49,637 --> 01:10:51,490 Jimmy. 1055 01:10:52,497 --> 01:10:54,343 Tino. 1056 01:10:56,230 --> 01:11:02,186 Orang seharusnya bekerja dan mendapatkan hak mereka, jalang. 1057 01:11:02,233 --> 01:11:04,234 Kau dan semua orang sepertimu, 1058 01:11:04,234 --> 01:11:06,955 Kau pikir kau berhak untuk semuanya. 1059 01:11:06,980 --> 01:11:08,999 Kau lupa tentang kami. 1060 01:11:09,041 --> 01:11:13,341 Kami merapikan ranjang ini dan kau merendahkan kami. 1061 01:11:13,456 --> 01:11:15,734 Kau pikir kau bisa mengabaikan aku? 1062 01:11:19,344 --> 01:11:23,328 Tidak, Bu. Bukan aku. 1063 01:11:23,385 --> 01:11:25,674 Bukan Briskman. 1064 01:11:31,171 --> 01:11:33,873 LA BnB. 1065 01:11:34,209 --> 01:11:36,589 L-A-B-N-B. 1066 01:11:36,591 --> 01:11:38,057 Bajingan. 1067 01:11:38,059 --> 01:11:41,487 Siapa yang mau orang asing tinggal di rumahmu? 1068 01:11:41,539 --> 01:11:45,675 Siapa yang ingin membuka diri mereka terhadap jenis pengawasan seperti itu? 1069 01:11:45,737 --> 01:11:49,219 Kami melakukan itu di sini, dan kami menginginkannya. 1070 01:11:49,228 --> 01:11:51,516 Itu tugas kami. 1071 01:11:51,578 --> 01:11:53,575 Itu kesenangan kami. 1072 01:11:53,663 --> 01:11:57,467 Kami memberimu beberapa malam ketenangan, 1073 01:11:57,531 --> 01:12:01,713 HBO, sarapan dari jam 6 hingga jam 10. 1074 01:12:01,738 --> 01:12:05,491 Kami tersenyum saat kau berjalan di pintu depan. 1075 01:12:05,513 --> 01:12:07,964 Kami peduli denganmu di sini. 1076 01:12:08,022 --> 01:12:10,253 Apa kau serius? 1077 01:12:10,658 --> 01:12:13,747 Tempat seperti ini di mana orang tidur dengan tetap memakai baju mereka... 1078 01:12:13,747 --> 01:12:15,684 ...dan mengenakan sandar saat sedang mandi. 1079 01:12:15,709 --> 01:12:18,746 Kau pikir orang benar-benar ingin menginap di sini? 1080 01:12:18,785 --> 01:12:20,637 Mereka tidak mau. 1081 01:12:20,778 --> 01:12:23,927 Kau tahu berapa lama kami berada di kota ini, Jalang? 1082 01:12:23,991 --> 01:12:25,448 Jangan panggil aku itu. 1083 01:12:25,493 --> 01:12:28,840 Kau tahu berapa banyak tamu yang menginap di sini, Jalang? 1084 01:12:28,842 --> 01:12:30,643 Jangan panggil aku itu! 1085 01:12:30,645 --> 01:12:34,045 Aku sudah mengurus motel ini selama lebih dari 30 tahun. 1086 01:12:34,047 --> 01:12:36,940 Siapa yang memberimu hak untuk merebut itu dariku? 1087 01:12:37,002 --> 01:12:39,261 Wanita-wanita yang kau bunuh itu... 1088 01:12:39,791 --> 01:12:42,184 Mereka memiliki keluarga, 1089 01:12:42,220 --> 01:12:44,528 Mereka memiliki kehidupan! 1090 01:12:44,762 --> 01:12:47,575 Korban jiwa untuk sebuah tujuan. 1091 01:12:47,630 --> 01:12:49,716 Martir untuk orang banyak. 1092 01:12:49,741 --> 01:12:52,461 Apa tujuannya sebenarnya? 1093 01:12:52,487 --> 01:12:54,657 Uang? 1094 01:12:54,965 --> 01:12:59,895 Kau tahu, kau benar-benar memiliki rumah yang bagus. 1095 01:13:00,174 --> 01:13:02,911 Ini perang, sayang. 1096 01:13:04,476 --> 01:13:07,145 Berita memberiku ide. 1097 01:13:07,201 --> 01:13:10,271 Supir dari salah satu penipuan tumpangan kendaraan berbagi... 1098 01:13:10,310 --> 01:13:13,079 ...yang dituduh melecehkan. 1099 01:13:13,098 --> 01:13:15,021 Itu menjadi tren. 1100 01:13:15,023 --> 01:13:17,022 Pencabulan adalah tren. 1101 01:13:17,024 --> 01:13:19,152 Sekarang, pikirkan soal itu. 1102 01:13:19,435 --> 01:13:24,152 Jika kami bisa masuk berita dan menodai nama LA BnB, 1103 01:13:24,205 --> 01:13:26,671 Kami bisa menangkan reputasi kami kembali. 1104 01:13:26,691 --> 01:13:30,455 Kami bisa memiliki sesuatu untuk diserahkan kepada generasi selanjutnya. 1105 01:13:31,040 --> 01:13:34,969 Kau melakukan semua ini agar kau bisa masuk ke berita? 1106 01:13:35,379 --> 01:13:39,304 Kau membuatnya cukup mengerikan, lalu kau masuk ke jam tayang utama. 1107 01:13:39,332 --> 01:13:41,848 Jika kau di jam tayang utama, orang mendengarkan. 1108 01:13:43,744 --> 01:13:46,231 Kami adalah jam tayang utama, Jalang. 1109 01:13:46,276 --> 01:13:48,266 Kami jam tayang utama! 1110 01:13:48,334 --> 01:13:50,337 Kau siapa?! 1111 01:13:51,267 --> 01:13:53,200 Aku Kate Pembunuh! 1112 01:14:22,750 --> 01:14:25,074 Kau basah kuyup. 1113 01:14:32,656 --> 01:14:36,453 Aku benar-benar minta maaf soal pesta lajangmu. 1114 01:14:41,129 --> 01:14:43,382 Itu bukan salahmu. 1115 01:14:46,948 --> 01:14:50,450 Kita harus beritahu keluarga Mel dan Sara. 1116 01:14:53,969 --> 01:14:56,667 Sara baru saja menikah. 1117 01:15:01,468 --> 01:15:03,413 Pemakaman. 1118 01:15:05,256 --> 01:15:08,223 Upacara peringatan di sekolah. 1119 01:15:09,346 --> 01:15:12,334 Stasiun berita mungkin ingin bicara kepada kita. 1120 01:15:13,784 --> 01:15:16,586 Aku tak sabar untuk melihat Trent. 1121 01:15:17,164 --> 01:15:19,440 Siapa Trent? 1122 01:15:19,502 --> 01:15:21,340 Teman kerjaku. 1123 01:15:26,201 --> 01:15:30,083 Aku ingin tahu jika aku harus disidangkan karena membunuh semua orang itu. 1124 01:15:30,868 --> 01:15:33,836 Aku bahkan tak tahu bagaimana cara kerja benda itu. 1125 01:15:34,940 --> 01:15:38,395 Itu pembelaan diri, kau tak melakukan kesalahan. 1126 01:15:44,595 --> 01:15:47,274 Aku menyayangimu. 1127 01:15:48,261 --> 01:15:50,180 Aku juga menyayangimu. 1128 01:15:59,672 --> 01:16:01,963 Ayo pergi menemui Ayah. 1129 01:16:03,595 --> 01:16:05,548 Ya. 1130 01:16:11,114 --> 01:16:16,114 akumenang.com 1131 01:16:16,138 --> 01:16:21,138 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 1132 01:16:21,162 --> 01:16:26,162 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 83151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.