Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,011 --> 00:00:11,777
Max.
2
00:00:11,846 --> 00:00:13,112
Go away, Saganash,
3
00:00:13,180 --> 00:00:15,581
or I'll mess you up.
4
00:00:15,649 --> 00:00:17,950
Wake up. It's morning.
5
00:00:18,019 --> 00:00:19,385
You're gonna be late for school.
6
00:00:19,453 --> 00:00:20,386
Shh!
7
00:00:23,257 --> 00:00:25,290
Cake. Cake?
8
00:00:25,359 --> 00:00:27,960
I figured that
would get a rise out of you.
9
00:00:28,029 --> 00:00:30,696
No cake? Dude, that's cold.
10
00:00:30,765 --> 00:00:31,764
What are you doing in here?
11
00:00:31,832 --> 00:00:33,065
We were up all night, trying to fix
12
00:00:33,134 --> 00:00:35,067
the telegraph machine.
13
00:00:36,604 --> 00:00:37,803
Is it working?
14
00:00:37,872 --> 00:00:39,671
No, but we're close.
15
00:00:39,740 --> 00:00:40,939
It's time for school. If this thing
16
00:00:41,008 --> 00:00:41,940
has a message inside it
17
00:00:42,009 --> 00:00:43,609
about Erik and Kate, it can't wait.
18
00:00:43,677 --> 00:00:45,044
Just call 'em and tell 'em
19
00:00:45,112 --> 00:00:46,445
we're sick or something. Uh-uh.
20
00:00:46,514 --> 00:00:47,846
They might get suspicious.
21
00:00:47,915 --> 00:00:50,783
We don't want Child Services
breathing down our necks.
22
00:00:50,851 --> 00:00:52,251
Come on, get moving.
23
00:00:52,319 --> 00:00:54,119
Fine. Fine.
24
00:00:54,188 --> 00:00:56,121
And don't forget to eat breakfast.
25
00:00:56,190 --> 00:00:57,589
Your brains need fuel
26
00:00:57,658 --> 00:00:59,191
just as much as your bodies do.
27
00:00:59,260 --> 00:01:00,793
Yeah, yeah.
28
00:01:03,064 --> 00:01:05,264
I'm not really hungry. Me, neither.
29
00:01:05,332 --> 00:01:06,565
You know, we won't be late
30
00:01:06,634 --> 00:01:07,966
if we substitute breakfast-eating time
31
00:01:08,035 --> 00:01:10,335
for telegraph repair time.
32
00:01:10,404 --> 00:01:13,739
All right. This is it. All right.
33
00:01:17,511 --> 00:01:19,078
This is definitely not it.
34
00:01:19,146 --> 00:01:23,182
Go! Now! Coming.
35
00:01:30,558 --> 00:01:32,424
Nothing in here.
36
00:01:32,493 --> 00:01:34,960
Oh, come on, guys,
it's time for school.
37
00:01:35,029 --> 00:01:37,763
You've got to get
dressed and get moving.
38
00:01:37,832 --> 00:01:39,498
Look at this mess.
39
00:01:39,567 --> 00:01:41,400
We'll never be able to
find anything in here.
40
00:01:41,469 --> 00:01:43,335
Relax. I have a system.
41
00:01:43,404 --> 00:01:45,404
Read these. Haven't read these yet.
42
00:01:45,473 --> 00:01:46,939
Guys,
43
00:01:47,007 --> 00:01:48,307
this is amazing. What?
44
00:01:48,375 --> 00:01:49,608
Is it a clue?
45
00:01:49,677 --> 00:01:50,676
There's this girl from a rich family
46
00:01:50,744 --> 00:01:51,844
who wanted to get married to a...
47
00:01:51,912 --> 00:01:52,845
A Saganash?
48
00:01:52,913 --> 00:01:54,813
No. Just listen.
49
00:01:54,882 --> 00:01:56,615
She wanted to marry a stable boy,
50
00:01:56,684 --> 00:01:58,450
but the entire family...
51
00:01:58,519 --> 00:02:01,120
The Saganash family? No.
52
00:02:01,188 --> 00:02:03,789
This has nothing to do
with Saganash, does it?
53
00:02:03,858 --> 00:02:06,892
Nope. Then why are you
telling us about it?
54
00:02:06,961 --> 00:02:09,528
I just like it. It's a
really sweet story.
55
00:02:09,597 --> 00:02:10,529
You're sweet, too,
Anika, but why don't you
56
00:02:10,598 --> 00:02:11,563
put it in the read pile?
57
00:02:11,632 --> 00:02:13,765
I want to keep reading it.
No, no, please.
58
00:02:13,834 --> 00:02:15,067
Give it to me, give it to me. Come on.
59
00:02:15,136 --> 00:02:17,903
It's time for school. I love this story.
Wait! No!
60
00:02:26,514 --> 00:02:30,682
Guys, look! Some kind of old contract.
61
00:02:30,751 --> 00:02:34,520
"Ownership of The Canal House,
known as The Golden Pigeon,
62
00:02:34,588 --> 00:02:36,889
is awarded to..." What?
63
00:02:36,957 --> 00:02:39,091
Guys, "Saganash"! It says "Saganash"!
64
00:02:39,160 --> 00:02:42,461
The building was owned by
a Hunter and a Saganash.
65
00:02:42,530 --> 00:02:44,963
"The Golden Pigeon."
66
00:02:45,032 --> 00:02:47,499
I think it was one of the books I read.
67
00:02:47,568 --> 00:02:49,268
All we have to do is
check the read pile.
68
00:02:49,336 --> 00:02:50,736
See? My system works perfectly!
69
00:02:50,804 --> 00:02:53,238
You wouldn't happen to remember
70
00:02:53,307 --> 00:02:55,140
what book you saw it in?
71
00:02:55,209 --> 00:02:59,344
Um... no.
72
00:03:10,191 --> 00:03:11,123
What?
73
00:03:11,192 --> 00:03:12,891
You just seem pretty relaxed
74
00:03:12,960 --> 00:03:14,826
for someone who has about 30 seconds
75
00:03:14,895 --> 00:03:16,261
before they have to leave for school.
76
00:03:16,330 --> 00:03:18,530
Fine, I won't eat. You have to eat!
77
00:03:18,599 --> 00:03:20,132
Just do it fast!
78
00:03:20,201 --> 00:03:23,001
You're a weird dude, you know that?
79
00:03:23,070 --> 00:03:26,171
Whoa, whoa, whoa. That
teapot is priceless.
80
00:03:26,240 --> 00:03:28,173
Is everything in this place priceless?
81
00:03:28,242 --> 00:03:30,542
Pretty much. Just give it
here before you break it.
82
00:03:30,611 --> 00:03:33,879
It was a gift to Erik's family
from the Duke of Dusseldorf
83
00:03:33,948 --> 00:03:35,280
or Dubrovnik.
84
00:03:35,349 --> 00:03:37,950
Guys, I'm gonna be late for school!
Aah!
85
00:03:38,018 --> 00:03:40,586
No! Not the Duesenberg teapot!
86
00:03:40,654 --> 00:03:42,321
Duesenberg. That's it.
87
00:03:42,389 --> 00:03:43,655
It's irreplaceable.
88
00:03:43,724 --> 00:03:45,023
We have to get another one!
89
00:03:45,092 --> 00:03:46,391
Oh, that's gonna cost a fortune.
90
00:03:46,460 --> 00:03:47,960
Do you know what "irreplaceable" means?
91
00:03:48,028 --> 00:03:50,629
Really hard to replace?
92
00:03:51,699 --> 00:03:53,899
I knew I read it somewhere.
93
00:03:53,968 --> 00:03:55,534
"The Golden Pigeon."
94
00:03:55,603 --> 00:03:56,802
If Erik and Kate have a picture
95
00:03:56,870 --> 00:03:58,470
of "The Golden Pigeon" on their wall,
96
00:03:58,539 --> 00:04:00,706
it must be really important, right?
97
00:04:00,774 --> 00:04:02,441
I don't know. There's lots of pictures
98
00:04:02,509 --> 00:04:03,642
of street scenes in the museum,
99
00:04:03,711 --> 00:04:05,377
and the family did own the building.
100
00:04:05,446 --> 00:04:06,812
I bet that's where they are!
101
00:04:06,880 --> 00:04:08,680
Can't we go there and look for them?
102
00:04:08,749 --> 00:04:09,982
It's not gonna be easy.
For one, we don't know
103
00:04:10,050 --> 00:04:11,416
where "The Golden Pigeon" is.
104
00:04:11,485 --> 00:04:14,386
There's no street sign,
no building number.
105
00:04:14,455 --> 00:04:17,055
But you'll find it, right?
We have to go there.
106
00:04:17,124 --> 00:04:20,692
After school. Do you hear me? Now, go!
107
00:04:20,761 --> 00:04:22,728
Can we go after school? Definitely.
108
00:04:22,796 --> 00:04:24,096
I'm sure I'll figure out
where it is by then.
109
00:04:24,164 --> 00:04:25,097
All right, come on.
110
00:04:25,165 --> 00:04:26,265
Here's your jacket. Let's go.
111
00:04:26,333 --> 00:04:28,734
Let's go. Anika, come on. Go, go!
112
00:04:28,802 --> 00:04:31,436
How am I gonna figure it out by then?
113
00:04:38,612 --> 00:04:41,146
When an airway
is obstructed by a foreign object,
114
00:04:41,215 --> 00:04:45,484
the Heimlich maneuver
is used to clear it.
115
00:04:45,552 --> 00:04:49,254
Young man, you're late.
116
00:04:49,323 --> 00:04:52,157
You'd better have a good explanation.
117
00:04:52,226 --> 00:04:53,892
Of course I do.
118
00:04:53,961 --> 00:04:55,160
You don't think I'd be late for a class
119
00:04:55,229 --> 00:04:58,463
as important as this if I
could help it, do you?
120
00:04:58,532 --> 00:05:00,465
I went to bed super early last night
121
00:05:00,534 --> 00:05:02,901
so I'd be really rested
for class today,
122
00:05:02,970 --> 00:05:04,770
and then I got up early to
double-check my homework
123
00:05:04,838 --> 00:05:05,937
and have a healthy breakfast, you know,
124
00:05:06,006 --> 00:05:09,241
because our brains need
fuel just like our bodies,
125
00:05:09,310 --> 00:05:11,076
and then I jumped on my
bike to get to class
126
00:05:11,145 --> 00:05:12,210
and you wouldn't believe it.
127
00:05:12,279 --> 00:05:15,080
You'd better not say
you had a flat tire.
128
00:05:15,149 --> 00:05:16,882
No, I didn't have a
flat because I always
129
00:05:16,950 --> 00:05:18,583
check my tire pressure
the night before,
130
00:05:18,652 --> 00:05:20,786
but right there on our corner,
131
00:05:20,854 --> 00:05:23,221
this poor little girl did have a flat
132
00:05:23,290 --> 00:05:27,793
and she was so, so upset.
How could I not help her?
133
00:05:27,861 --> 00:05:28,927
I mean, back me up on this.
134
00:05:28,996 --> 00:05:29,961
It was the only thing
I could do, right?
135
00:05:30,030 --> 00:05:31,063
Yes. Yes.
136
00:05:31,131 --> 00:05:34,066
Well, if you were as early as you say,
137
00:05:34,134 --> 00:05:36,635
you still would have made it on time.
138
00:05:36,704 --> 00:05:38,403
Seemingly, and I was...
I was well on my way
139
00:05:38,472 --> 00:05:40,639
on doing just that when I saw...
140
00:05:40,708 --> 00:05:42,341
A little old lady.
141
00:05:42,409 --> 00:05:44,276
A little old horse. You
know, one of those
142
00:05:44,345 --> 00:05:46,545
tiny little ponies about yay big?
143
00:05:46,613 --> 00:05:48,113
He must have gotten
loose from the stable
144
00:05:48,182 --> 00:05:49,314
and I just couldn't let him...
145
00:05:49,383 --> 00:05:50,382
All right, all right.
146
00:05:50,451 --> 00:05:53,652
Just sit down and stop talking.
147
00:05:53,721 --> 00:05:56,822
Oh, and good news, Maximilian.
148
00:05:56,890 --> 00:06:00,225
I'll be your guidance counselor
for the rest of the school year.
149
00:06:00,294 --> 00:06:03,095
That means we will be
seeing a lot of each other.
150
00:06:03,163 --> 00:06:06,465
You and I are going to really
get to know each other well.
151
00:06:10,804 --> 00:06:16,541
So, where would one grab a
person in case of choking?
152
00:06:16,610 --> 00:06:17,609
Miss Clutterbeak.
153
00:06:17,678 --> 00:06:20,112
He's using his phone during class.
154
00:06:20,180 --> 00:06:23,548
The answer is in between the navel
155
00:06:23,617 --> 00:06:25,417
and the bottom of the ribcage,
156
00:06:25,486 --> 00:06:28,820
but some of us seem
to know this already,
157
00:06:28,889 --> 00:06:32,157
so they can come in late
and play on their phones!
158
00:06:32,226 --> 00:06:34,426
Gahh! Why don't you demonstrate
159
00:06:34,495 --> 00:06:36,395
for your classmates how it's done
160
00:06:36,463 --> 00:06:38,864
since you seem to know already?
161
00:06:40,768 --> 00:06:42,200
Happy to.
162
00:06:42,269 --> 00:06:46,772
We are talking about the... the, uh...
163
00:06:46,840 --> 00:06:48,940
uh... Aha!
164
00:06:49,009 --> 00:06:51,643
So you admit you weren't
paying attention.
165
00:06:51,712 --> 00:06:54,179
No. I just usually refer
to it by its Latin name,
166
00:06:54,248 --> 00:06:57,349
you know, Omnimous
Maximus, uh, Benjamin.
167
00:06:57,418 --> 00:06:58,950
That's completely false.
168
00:06:59,019 --> 00:07:02,020
There is no Latin name for
the Heimlich maneuver.
169
00:07:02,089 --> 00:07:04,689
It was invented in the
late 20th century
170
00:07:04,758 --> 00:07:06,291
by Henry Heimlich.
171
00:07:06,360 --> 00:07:10,495
Right. I was thinking about the
hypothalamus. Your... your brain?
172
00:07:10,564 --> 00:07:13,265
Oh, that's very flattering. I
wouldn't call myself a brain.
173
00:07:13,333 --> 00:07:15,100
You know, above average, sure, but...
174
00:07:15,169 --> 00:07:17,569
Just get to it. Heimlich.
175
00:07:20,374 --> 00:07:23,008
Hello, Heimlich. I'm Max.
176
00:07:23,076 --> 00:07:24,109
Don't call me Maximilian.
177
00:07:24,178 --> 00:07:26,678
Maximilian. You're gonna confuse him.
178
00:07:26,747 --> 00:07:28,747
Demonstrate the Heimlich maneuver.
179
00:07:35,989 --> 00:07:37,589
You know what? Let me take you all back
180
00:07:37,658 --> 00:07:40,258
to the 20th century when all the kids
181
00:07:40,327 --> 00:07:43,595
were doing a new dance craze
called the Heimlich Maneuver,
182
00:07:43,664 --> 00:07:45,664
like this.
183
00:07:47,367 --> 00:07:49,734
Oh, my migraine is back.
184
00:07:49,803 --> 00:07:52,471
I'm so hungry.
185
00:07:52,539 --> 00:07:54,072
May I have a spare rib?
186
00:07:54,141 --> 00:07:56,107
Shh!
187
00:07:56,176 --> 00:07:58,376
I'll be having a long
talk with your parents
188
00:07:58,445 --> 00:08:01,313
about this behavior,
Maximilian, very soon.
189
00:08:01,381 --> 00:08:03,548
Now, take your seat.
190
00:08:05,719 --> 00:08:08,653
Did you all enjoy this little show?
191
00:08:08,722 --> 00:08:11,790
I hope you'll have as much fun tomorrow
192
00:08:11,859 --> 00:08:14,192
taking a surprise test.
193
00:08:17,664 --> 00:08:19,498
I do not miss this place.
194
00:08:19,566 --> 00:08:21,399
When you take a gap year,
aren't you supposed to
195
00:08:21,468 --> 00:08:24,903
spend it doing some kind of
worthwhile project? I am.
196
00:08:24,972 --> 00:08:28,006
I don't think lowering
your fat percentage to 13%
197
00:08:28,075 --> 00:08:29,641
is exactly what they had in mind.
198
00:08:29,710 --> 00:08:32,444
How's the search coming?
199
00:08:32,513 --> 00:08:36,081
Did you find this "Golden
Pigeon" place? Not yet.
200
00:08:36,149 --> 00:08:37,916
We know it's on a canal, right?
201
00:08:37,985 --> 00:08:39,951
What if we just get a boat
202
00:08:40,020 --> 00:08:41,920
and cruise around until we find it?
203
00:08:41,989 --> 00:08:43,054
It wouldn't take any time at all.
204
00:08:43,123 --> 00:08:44,956
I mean, how many canals are there?
205
00:08:45,025 --> 00:08:49,261
165. There's about 100
miles to them altogether.
206
00:08:49,329 --> 00:08:51,196
We might need two boats.
207
00:08:51,265 --> 00:08:53,298
That Clutterbeak is some kind of mean.
208
00:08:53,367 --> 00:08:54,733
When did they start using prison guards
209
00:08:54,801 --> 00:08:55,901
to teach innocent children?
210
00:08:55,969 --> 00:08:57,536
Innocent? You? Right.
211
00:08:57,604 --> 00:08:59,871
"I'll be having a long
talk with your parents
212
00:08:59,940 --> 00:09:01,106
about your behavior, young man."
213
00:09:01,174 --> 00:09:05,544
You have Miss Shut-Your-Beak?
Oh, I pity you.
214
00:09:05,612 --> 00:09:07,479
"Young man, why don't you come in
215
00:09:07,548 --> 00:09:09,447
"an hour early tomorrow so I can ring
216
00:09:09,516 --> 00:09:11,950
the last bit of joy out of your life?"
217
00:09:12,019 --> 00:09:14,519
"An F isn't a low enough
grade for you, Maximilian.
218
00:09:14,588 --> 00:09:17,155
"I'm giving you a Z-minus.
219
00:09:17,224 --> 00:09:18,723
"I'm making up new letters to give you.
220
00:09:18,792 --> 00:09:21,126
"I've giving you a Fleh-minus.
221
00:09:21,194 --> 00:09:23,061
"Remember the name... Clutterbeak.
222
00:09:23,130 --> 00:09:27,299
"C as in cyclops, L for loathsome,
223
00:09:27,367 --> 00:09:30,235
"U for utterly unfair,
224
00:09:30,304 --> 00:09:31,403
"T is for terrible,
225
00:09:31,471 --> 00:09:34,439
"another T for even more terrible,
226
00:09:34,508 --> 00:09:35,707
E is for evil..."
227
00:09:35,776 --> 00:09:40,445
I can't wait to hear what the R is for.
228
00:09:40,514 --> 00:09:42,013
Really great.
229
00:09:42,082 --> 00:09:44,883
What about "rancorous"?
230
00:09:44,952 --> 00:09:46,451
I don't know what that means.
231
00:09:46,520 --> 00:09:50,822
Good. You can look it up. It'll
give you something to do
232
00:09:50,891 --> 00:09:54,826
during your five hours of
after-school detention.
233
00:09:57,564 --> 00:09:59,397
I tried to warn you.
234
00:09:59,466 --> 00:10:01,366
Let's not talk about it.
235
00:10:01,435 --> 00:10:03,001
Where are we with The Golden Pigeon?
236
00:10:03,070 --> 00:10:05,337
We'll rent four boats.
237
00:10:05,405 --> 00:10:08,073
That's only 25 miles per boat.
238
00:10:08,141 --> 00:10:09,207
We're not gonna need any boats.
239
00:10:09,276 --> 00:10:10,575
Well, I'm not swimming the canals.
240
00:10:10,644 --> 00:10:12,444
I'm saying that I found
The Golden Pigeon.
241
00:10:12,512 --> 00:10:13,778
Really?
242
00:10:13,847 --> 00:10:15,513
We go right after school.
243
00:10:15,582 --> 00:10:17,015
Yes.
244
00:10:17,084 --> 00:10:18,283
No.
245
00:10:18,352 --> 00:10:19,918
I have detention.
246
00:10:21,521 --> 00:10:23,922
Clutterbeak!
247
00:10:42,376 --> 00:10:43,975
It's not what it looks like.
248
00:10:44,044 --> 00:10:45,343
I couldn't resist. You of all people
249
00:10:45,412 --> 00:10:47,112
should understand that.
Why do you say that?
250
00:10:47,180 --> 00:10:50,915
Uh, I mean, because you're human
251
00:10:50,984 --> 00:10:52,984
and it's only human to
give in to temptation.
252
00:10:54,054 --> 00:10:55,920
Mr. Polder, come in, please.
253
00:10:55,989 --> 00:10:57,956
Go for Polder.
254
00:10:58,025 --> 00:11:00,392
Have you done the weekly
playground cleaning yet?
255
00:11:00,460 --> 00:11:01,760
Just getting to it.
256
00:11:01,828 --> 00:11:04,029
Can you please make a
rule banning chewing gum
257
00:11:04,097 --> 00:11:05,563
from school property?
258
00:11:05,632 --> 00:11:07,132
Don't worry about it.
259
00:11:07,200 --> 00:11:10,001
One of my students will
take care of everything.
260
00:11:10,070 --> 00:11:12,003
Clutterbeak out.
261
00:11:13,173 --> 00:11:16,941
I want that pavement
clean enough to eat off.
262
00:11:17,010 --> 00:11:18,943
It may seem like a cruel punishment,
263
00:11:19,012 --> 00:11:20,845
but I couldn't resist.
264
00:11:20,914 --> 00:11:22,313
But you understand.
265
00:11:22,382 --> 00:11:24,983
It's natural for me to
give in to temptation.
266
00:11:25,052 --> 00:11:26,785
Enjoy.
267
00:11:28,455 --> 00:11:29,721
Hmm.
268
00:11:32,859 --> 00:11:34,392
We're almost there.
269
00:11:34,461 --> 00:11:36,061
What do we do when we get there?
270
00:11:36,129 --> 00:11:37,896
Go in.
271
00:11:37,964 --> 00:11:40,865
There! Those houses!
272
00:11:40,934 --> 00:11:43,501
They look like the ones in the drawing!
273
00:11:43,570 --> 00:11:45,904
Is that where Kate and Erik are?
274
00:11:53,346 --> 00:11:55,947
When an airway is obstructed
by a foreign object,
275
00:11:56,016 --> 00:11:58,216
the Heimlich maneuver
is used to clear it.
276
00:11:58,285 --> 00:12:00,151
Uh-huh.
277
00:12:00,220 --> 00:12:01,653
I'll show you.
278
00:12:05,092 --> 00:12:07,192
Uh, no. Oh, he's just showing me
279
00:12:07,260 --> 00:12:08,426
the Heimlich maneuver.
280
00:12:08,495 --> 00:12:10,829
You'll want us around
if you're ever choking.
281
00:12:10,897 --> 00:12:12,197
Focus, Max!
282
00:12:12,265 --> 00:12:14,165
If you fail biology,
there's going to be
283
00:12:14,234 --> 00:12:15,467
a parent meeting. Yeah, yeah, yeah.
284
00:12:15,535 --> 00:12:17,936
At the moment, that could
be a bit of a problem.
285
00:12:18,004 --> 00:12:21,039
Don't worry. I got it.
I'm gonna ace this test.
286
00:12:21,108 --> 00:12:24,542
All right. But you're going to
287
00:12:24,611 --> 00:12:26,344
really have to study to get ready.
288
00:12:26,413 --> 00:12:28,747
I think that ship has already sailed.
289
00:12:29,950 --> 00:12:32,083
I'd like to go on record and say
290
00:12:32,152 --> 00:12:33,518
I don't support this plan.
291
00:12:33,587 --> 00:12:35,587
Yeah, yeah, yeah. Duly noted.
292
00:12:35,655 --> 00:12:38,189
You stay here to keep a lookout, right?
293
00:12:40,260 --> 00:12:41,893
Right? Just hurry.
294
00:12:41,962 --> 00:12:43,628
And you remember the
signal if anyone's coming?
295
00:12:43,697 --> 00:12:45,130
Ca-caw! Ca-caw!
296
00:12:55,542 --> 00:12:56,474
Ca...
297
00:13:03,049 --> 00:13:04,282
What are you doing?
298
00:13:04,351 --> 00:13:07,619
Let me guess. You're
stealing my cookies.
299
00:13:07,687 --> 00:13:10,421
Or are you trying to
steal tomorrow's test?
300
00:13:10,490 --> 00:13:12,791
What? Why would I do that?
301
00:13:12,859 --> 00:13:16,361
Because my pet piranha knows
more about biology than you do.
302
00:13:16,429 --> 00:13:18,296
That's not true. I studied.
303
00:13:18,365 --> 00:13:20,698
Wait. You have a piranha?
304
00:13:20,767 --> 00:13:22,500
You studied? Ha!
305
00:13:22,569 --> 00:13:26,271
So, I suppose you'd be
willing to prove that
306
00:13:26,339 --> 00:13:28,373
by taking the test now.
307
00:13:28,441 --> 00:13:31,142
Ca-caw!
308
00:13:31,211 --> 00:13:32,143
Uh, right now?
309
00:13:32,212 --> 00:13:34,679
Yes.
310
00:13:34,748 --> 00:13:36,714
Sure, yeah. Let's do it.
311
00:13:36,783 --> 00:13:40,351
Oh, goodie. This should be amusing.
312
00:13:52,999 --> 00:13:54,766
Have fun, Maximilian.
313
00:13:59,206 --> 00:14:01,606
You know, this is probably
gonna take a while,
314
00:14:01,675 --> 00:14:03,508
so feel free to go to the
teacher's lounge while I...
315
00:14:03,577 --> 00:14:06,177
Oh, I'll be right here the whole time.
316
00:14:06,246 --> 00:14:09,681
Suit yourself.
317
00:14:13,987 --> 00:14:17,355
I don't get it. The house
to the left is the same.
318
00:14:17,424 --> 00:14:18,790
But where's The Golden Pigeon?
319
00:14:18,859 --> 00:14:22,093
The Golden Pigeon is just
an antique store now.
320
00:14:22,162 --> 00:14:24,395
I really thought we were gonna
find Erik and Kate here.
321
00:14:24,464 --> 00:14:27,599
I know, sweetie.
322
00:14:27,667 --> 00:14:29,734
Let's just go.
323
00:14:31,905 --> 00:14:33,638
Hang on!
324
00:14:33,707 --> 00:14:34,672
What did you find?
325
00:14:34,741 --> 00:14:37,208
It's the same antique teapot Erik has!
326
00:14:37,277 --> 00:14:39,944
I can't see the difference.
327
00:14:48,955 --> 00:14:51,055
What happened? Did you
guys find anything?
328
00:14:51,124 --> 00:14:52,190
Just an antique store.
329
00:14:52,259 --> 00:14:53,591
A complete waste of time.
330
00:14:53,660 --> 00:14:57,061
I wouldn't say a complete waste.
331
00:14:57,130 --> 00:15:00,732
Kind of looks like the
broken doohickey whatsit.
332
00:15:00,800 --> 00:15:02,934
Duesenberg. Right.
333
00:15:03,003 --> 00:15:06,170
Erik probably won't even
notice the difference.
334
00:15:08,975 --> 00:15:11,242
Made in China.
335
00:15:12,646 --> 00:15:13,912
How'd the test go?
336
00:15:13,980 --> 00:15:16,614
Great. Got 100%...
337
00:15:16,683 --> 00:15:18,583
wrong. 100% wrong.
338
00:15:18,652 --> 00:15:20,318
Sorry, Max.
339
00:15:20,387 --> 00:15:23,588
I'm the one who should be sorry.
340
00:15:23,657 --> 00:15:25,356
Clutterbeak wants Erik and Kate
341
00:15:25,425 --> 00:15:28,860
to come over for a meeting... tomorrow.
342
00:15:30,263 --> 00:15:31,396
Nice going, Max.
343
00:15:31,464 --> 00:15:32,630
What are we going to do?
344
00:15:32,699 --> 00:15:34,465
Don't worry, okay? I got it.
345
00:15:34,534 --> 00:15:36,701
I got a plan. We'll be fine.
346
00:15:36,770 --> 00:15:39,971
Tomorrow, you'll see a whole new Max.
347
00:15:51,985 --> 00:15:53,584
Good morning, Max.
348
00:15:55,021 --> 00:15:56,321
6:00 already.
349
00:15:58,625 --> 00:15:59,958
Uhh!
350
00:16:01,695 --> 00:16:02,627
Get up.
351
00:16:04,898 --> 00:16:06,831
Looking good, new Max!
352
00:16:15,442 --> 00:16:17,575
Oh, good morning, Miss Clutterbeak.
353
00:16:17,644 --> 00:16:19,577
Is this some kind of joke?
354
00:16:19,646 --> 00:16:20,778
Where's the hidden camera?
355
00:16:20,847 --> 00:16:22,880
Oh, it's no joke. I felt bad
356
00:16:22,949 --> 00:16:24,015
because I didn't do a thorough job
357
00:16:24,084 --> 00:16:25,016
cleaning up yesterday.
358
00:16:26,486 --> 00:16:27,652
Mm-hmm.
359
00:16:27,721 --> 00:16:31,522
That briefcase looks heavy.
May I carry it in for you?
360
00:16:31,591 --> 00:16:34,559
I don't know what your
game is, young man,
361
00:16:34,627 --> 00:16:36,294
but it's not gonna work on me.
362
00:17:00,487 --> 00:17:04,756
Uh, Miss Clutterbeak, my
behavior was unacceptable,
363
00:17:04,824 --> 00:17:06,691
and you have every right to
talk to my foster parents
364
00:17:06,760 --> 00:17:09,093
about this, but... But what?
365
00:17:10,697 --> 00:17:14,832
The Hunters are cruel, hard people.
366
00:17:14,901 --> 00:17:17,001
They make me study day and night.
367
00:17:17,070 --> 00:17:19,070
If I fall asleep, they wake me up
368
00:17:19,139 --> 00:17:22,874
with buckets of ice water.
369
00:17:22,942 --> 00:17:25,777
Please don't tell them about this.
370
00:17:25,845 --> 00:17:27,945
I don't know what they'll do.
371
00:17:28,014 --> 00:17:29,480
That breaks my heart.
372
00:17:29,549 --> 00:17:31,716
I know, right?
373
00:17:31,785 --> 00:17:32,950
That a young man like yourself
374
00:17:33,019 --> 00:17:36,120
doesn't appreciate the
value of discipline.
375
00:17:36,189 --> 00:17:38,289
Your parents sound like
my kind of people.
376
00:17:38,358 --> 00:17:40,091
Can't wait to meet them.
377
00:17:44,697 --> 00:17:45,696
Did you fix it?
378
00:17:45,765 --> 00:17:47,598
It seems like a piece is missing.
379
00:17:47,667 --> 00:17:50,668
I can't get it working.
I don't know why.
380
00:17:50,737 --> 00:17:53,304
I even rewired the electromagnet.
381
00:17:53,373 --> 00:17:55,506
Don't put that there! Are you insane?
382
00:17:55,575 --> 00:17:59,110
Sorry. Hey, new Max, how'd it go?
383
00:17:59,179 --> 00:18:02,513
Mixed. There's good and bad news.
384
00:18:02,582 --> 00:18:04,115
Well, what's the good news?
385
00:18:04,184 --> 00:18:06,717
Well, Erik and Kate don't have to go
386
00:18:06,786 --> 00:18:07,785
to meet with Clutterbeak anymore.
387
00:18:07,854 --> 00:18:09,420
Great. Whoo! Nice job.
388
00:18:09,489 --> 00:18:11,255
What's the bad news?
389
00:18:11,324 --> 00:18:14,525
She's coming here instead.
390
00:18:14,594 --> 00:18:16,694
This is a disaster?
What are we gonna do?
391
00:18:16,763 --> 00:18:17,829
It'll be okay.
392
00:18:17,897 --> 00:18:19,831
We'll make her so happy
when she gets here,
393
00:18:19,899 --> 00:18:21,332
she'll forget why she came.
394
00:18:21,401 --> 00:18:23,568
How do we do that?
395
00:18:26,039 --> 00:18:28,339
By speaking her language.
396
00:18:28,408 --> 00:18:32,076
I hope the new Max knows how to bake.
397
00:18:32,145 --> 00:18:34,078
Brownies?
398
00:18:35,849 --> 00:18:36,914
High-intensity
interval training
399
00:18:36,983 --> 00:18:38,149
is really effective,
400
00:18:38,218 --> 00:18:40,118
but so is cutting out bad fats
401
00:18:40,186 --> 00:18:43,754
and strategically reducing
your carbohydrate intake.
402
00:18:43,823 --> 00:18:46,791
Our parents are running a little late,
403
00:18:46,860 --> 00:18:48,159
but they should be here any minute.
404
00:18:48,228 --> 00:18:50,461
Would you maybe care for a
brownie while you wait?
405
00:18:50,530 --> 00:18:51,863
They're homemade.
406
00:18:51,931 --> 00:18:54,799
Well, then, it would be rude
407
00:18:54,868 --> 00:18:57,135
not to try it.
408
00:19:01,074 --> 00:19:05,409
Oh, my! This is really delicious!
409
00:19:05,478 --> 00:19:08,346
Mmm! And it's still warm, too.
410
00:19:08,414 --> 00:19:10,047
The secret is in the eggs.
411
00:19:10,116 --> 00:19:12,750
You've got to fold them
in very gently.
412
00:19:12,819 --> 00:19:14,318
Miss Clutterbeak, are you okay?
413
00:19:17,857 --> 00:19:18,789
Heimlich! Heimlich!
414
00:19:19,859 --> 00:19:21,092
Put your hands on the stomach.
415
00:19:21,161 --> 00:19:23,427
What? Higher, just
above the ribcage. Go!
416
00:19:23,496 --> 00:19:24,795
Come on, push!
417
00:19:24,864 --> 00:19:28,399
There! One more! Go! Push!
418
00:19:33,106 --> 00:19:35,006
Are you okay?
419
00:19:35,074 --> 00:19:39,844
Well, where... where are your parents?
420
00:19:39,913 --> 00:19:40,945
Oh, man.
421
00:19:41,014 --> 00:19:43,614
Oh, no. Oh. Oh, I'm so sorry.
422
00:19:43,683 --> 00:19:45,750
Oh, it's okay. It's just a...
423
00:19:45,818 --> 00:19:49,720
It's Erik's priceless
doodle-wolly teapot.
424
00:19:49,789 --> 00:19:52,123
Duesenberg. Whatever. Yeah.
425
00:19:52,192 --> 00:19:54,392
It's... Priceless.
426
00:19:54,460 --> 00:19:56,360
Oh, dear. It was gift
427
00:19:56,429 --> 00:19:58,329
to Erik's great-great-
great grandfather
428
00:19:58,398 --> 00:19:59,363
from Napoleon.
429
00:19:59,432 --> 00:20:02,433
And "priceless" is just
a figure of speech.
430
00:20:02,502 --> 00:20:04,335
It's probably worth around...
431
00:20:04,404 --> 00:20:06,137
Like tens of thousands.
432
00:20:06,206 --> 00:20:07,772
Yeah, hundreds of thousands.
433
00:20:07,840 --> 00:20:11,108
Oh, well, what will I tell your father?
434
00:20:11,177 --> 00:20:15,479
I don't have anywhere
near that much money.
435
00:20:15,548 --> 00:20:17,114
I don't know. Do you have a car?
436
00:20:17,183 --> 00:20:18,716
Car? Maybe he'd take that instead.
437
00:20:18,785 --> 00:20:20,051
Better make it your home.
438
00:20:20,119 --> 00:20:23,254
My... Well, where will... Where...
Where will I live?
439
00:20:23,323 --> 00:20:25,089
He'll be here any minute.
440
00:20:25,158 --> 00:20:27,592
Oh, God. Don't... Don't worry.
441
00:20:27,660 --> 00:20:30,027
I'll... I'll take the heat.
They already hate me.
442
00:20:30,096 --> 00:20:31,195
Well, but...
443
00:20:31,264 --> 00:20:32,463
Yeah, you should
probably get out of here
444
00:20:32,532 --> 00:20:34,232
before they come. They
might get suspicious.
445
00:20:34,300 --> 00:20:35,233
Go, like, right now.
446
00:20:35,301 --> 00:20:36,500
I'll see myself out. Yes.
447
00:20:40,340 --> 00:20:43,140
What just happened?
448
00:20:46,980 --> 00:20:47,945
Guess now I know why
449
00:20:48,014 --> 00:20:49,280
the telegraph machine wasn't working.
450
00:20:49,349 --> 00:20:51,449
Wasn't that in Miss
Clutterbeak's mouth?
451
00:20:51,517 --> 00:20:53,884
Ew!
452
00:20:57,790 --> 00:20:59,790
So The Golden Pigeon
doesn't exist anymore?
453
00:20:59,859 --> 00:21:01,792
We have to find out more
about this Rinus guy.
454
00:21:01,861 --> 00:21:03,995
He acted so weird when
I mentioned Saganash.
455
00:21:04,063 --> 00:21:06,731
Why did he say I wasn't
supposed to talk about him?
456
00:21:06,799 --> 00:21:09,467
It works. I put in that screw
457
00:21:09,535 --> 00:21:11,769
and it powered it right up.
458
00:21:15,975 --> 00:21:17,275
What does it say?
459
00:21:17,343 --> 00:21:18,509
The rest of the message.
460
00:21:22,615 --> 00:21:25,716
"Hunters. Stop.
461
00:21:25,785 --> 00:21:28,653
"Are you receiving? Stop.
462
00:21:28,721 --> 00:21:31,589
"E & K here. Stop.
463
00:21:31,658 --> 00:21:35,760
Need your help. Stop."
464
00:21:35,828 --> 00:21:38,029
It's them! Yes!
465
00:21:38,097 --> 00:21:40,531
Yeah, but they need our help,
466
00:21:40,600 --> 00:21:42,533
which means they're in trouble.
32961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.