Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Conectați-vă astăzi la www.OpenSubtitles.org și faceți publicitate aici pentru produsul sau marca dvs.
2
00:00:12,245 --> 00:00:20,275
Traducere: domn
3
00:00:22,355 --> 00:00:23,379
Lewis draga,
4
00:00:24,257 --> 00:00:27,454
Înăuntru, acceptați un autobuz de bilete
Argint la Michigan pentru călătoria dvs. în doi dolari
5
00:00:29,295 --> 00:00:31,456
Îmi pare rău
familia ta de moarte
6
00:00:32,432 --> 00:00:34,366
mama ta este sora mea,
7
00:00:35,268 --> 00:00:36,292
Adică, tu și cu mine suntem din aceeași familie.
8
00:00:36,503 --> 00:00:38,494
Și voi încerca
pentru a te face să te simți acasă cât poți
9
00:00:39,506 --> 00:00:41,269
După cum a spus Einstein,
10
00:00:41,508 --> 00:00:43,271
Viața este ca o bicicletă,
11
00:00:43,543 --> 00:00:46,341
pentru a rămâne echilibrat,
continuă să progreseze
12
00:00:46,546 --> 00:00:48,309
și așa și cu noi
13
00:00:48,548 --> 00:00:50,243
Nu pot să aștept
Pe măsură ce vă satisfaceți dorința voastră
14
00:00:50,450 --> 00:00:52,315
Unchiul tău, Jonathan
15
00:00:52,485 --> 00:00:55,249
PS: O pată trista
Este ciocolata disurat
16
00:01:00,460 --> 00:01:01,427
mama, tată
17
00:01:02,262 --> 00:01:02,523
Cineva acolo?
18
00:01:03,430 --> 00:01:04,419
Voi fi bine?
19
00:01:10,236 --> 00:01:12,363
Nu se poate spune
20
00:01:23,283 --> 00:01:27,413
- Iubeste asta!
- Emma Jean! Autobuzul a sosit!
21
00:01:31,458 --> 00:01:33,426
Următoarea oprire, New Zebede
22
00:02:03,389 --> 00:02:06,290
Nu întârzia
23
00:02:07,393 --> 00:02:09,452
Lewis, unchiul tău, sunt Jonathan.
24
00:02:12,332 --> 00:02:15,358
- Ai o rochie?
- acest kimono
25
00:02:17,504 --> 00:02:19,335
Lasă-mă să te ajut
26
00:02:20,373 --> 00:02:24,309
- Oh, Doamne, care este greutatea? Enciclopedia?
- dicționar
27
00:02:26,446 --> 00:02:27,470
Ești serios?
28
00:02:28,515 --> 00:02:29,447
Îmi plac cuvinte noi
29
00:02:30,250 --> 00:02:33,242
- Cred că e interesant.
- Bine ați venit la New Zebede
30
00:02:33,453 --> 00:02:35,318
Acesta este un dar.
31
00:02:35,455 --> 00:02:36,422
Te vei obișnui cu asta
32
00:02:37,290 --> 00:02:38,416
Știu ce înseamnă onoarea.
33
00:02:38,525 --> 00:02:40,390
Smart Boy
34
00:02:42,462 --> 00:02:46,262
Curând ne ducem acasă? deoarece
evenimentul Căpitanul Midnight va începe în curând
35
00:02:46,399 --> 00:02:48,390
Nu trebuie să vă faceți griji,
Nu avem un televizor,
36
00:02:48,501 --> 00:02:51,436
Dar jocul Mare va fi noaptea
Dacă vrei să vii, poți să joci poker?
37
00:02:52,372 --> 00:02:53,498
Nu, aveam 10 ani.
38
00:02:55,308 --> 00:02:57,299
În curând veți afla
39
00:03:14,427 --> 00:03:16,452
Începem, îmi pare rău
40
00:03:18,464 --> 00:03:19,488
Magen Semulin,
41
00:03:20,466 --> 00:03:23,230
Trebuie să deschideți ușa
dinăuntru, vino
42
00:03:25,271 --> 00:03:27,262
- stai bine
43
00:03:32,345 --> 00:03:33,277
Am ajuns la
44
00:03:35,515 --> 00:03:37,278
Vom fi aici
45
00:03:38,451 --> 00:03:39,418
Hai!
46
00:03:54,400 --> 00:03:55,367
Casa mea e stiloul meu
47
00:03:58,404 --> 00:04:03,364
- Îți place Haloween?
- Nu, lasă-mă să mă duc tot timpul anului.
48
00:04:04,444 --> 00:04:06,275
Dl. Barnavelt
49
00:04:08,448 --> 00:04:09,380
Dl. Barnavelt
50
00:04:10,383 --> 00:04:11,475
Doamna Hanchett
51
00:04:12,318 --> 00:04:13,285
în Mermala
52
00:04:13,419 --> 00:04:15,512
- Ce rochie?
- acest kimono
53
00:04:16,522 --> 00:04:18,387
Nu e mai bine?
joacă saxofon-repeta
54
00:04:18,524 --> 00:04:20,389
Doamnă, totul
Oamenii apreciază,
55
00:04:20,460 --> 00:04:25,397
- muzica jazz gratuit
dak îi pasă de joc, dar ceasul se joacă
56
00:04:25,531 --> 00:04:27,328
Te implor.
57
00:04:28,334 --> 00:04:29,301
acesta este Lewis
58
00:04:29,435 --> 00:04:30,299
nepoata mea
59
00:04:30,470 --> 00:04:32,495
- Va rămâne cu mine.
- Ești responsabil.
60
00:04:33,339 --> 00:04:35,239
Îngrijind fiul uman care este încă în viață?
61
00:04:35,475 --> 00:04:36,442
real
62
00:04:37,277 --> 00:04:38,437
Noapte bună, Lewis Gel
63
00:04:41,247 --> 00:04:42,441
Tocmai mi-am tăiat vocea.
vocea lui la 3 dimineața
64
00:04:43,349 --> 00:04:46,409
Dar timpul
cel mai bun pentru muzică
65
00:04:50,490 --> 00:04:52,253
Am ajuns la
66
00:05:10,410 --> 00:05:13,277
Dumnezeule.
67
00:05:13,546 --> 00:05:15,275
Multe ore
68
00:05:15,348 --> 00:05:17,509
Identitate și gust
el este important,
69
00:05:18,351 --> 00:05:19,443
perfect pentru mine
Au multe ore.
70
00:05:22,455 --> 00:05:24,423
Ne pare rău, există un citat
71
00:05:26,359 --> 00:05:29,328
Lasă-ți lucrurile
în spate
72
00:05:31,531 --> 00:05:33,431
Bună, sunt sigur că Lewis
73
00:05:34,367 --> 00:05:35,231
Cum a fost calatoria ta?
74
00:05:35,435 --> 00:05:37,300
Vrăjitoarea veche este vecinul meu,
75
00:05:37,437 --> 00:05:38,335
Numele din Florența Zimmerman
76
00:05:38,504 --> 00:05:43,373
Mă bucur să nu preiau capul
un unchi atât de mare și ciudat
77
00:05:44,243 --> 00:05:45,505
Cine a spus femeia
arata ca liliput
78
00:05:46,346 --> 00:05:48,337
Un monstru supărat, șeful
79
00:05:49,349 --> 00:05:51,510
Doamne, ce rochie de craniu
violet a vorbit doar.
80
00:05:52,452 --> 00:05:55,478
Crede că e mai inteligent
Din cauza meșterilor absolvenți
81
00:05:56,289 --> 00:05:58,280
Nu, cred că sunt mai deștept decât tine.
Pentru că sunt mai deștept decât tine ...
82
00:06:01,461 --> 00:06:02,450
Unchiul Jonathan
83
00:06:03,296 --> 00:06:05,287
Dacă mâncăm
atât de multe prăjituri pe care le-a făcut în noaptea trecută?
84
00:06:06,265 --> 00:06:08,324
Puteți lua masa cu prăjituri
dacă este mai delicios
85
00:06:08,534 --> 00:06:11,264
Știu, dar noi
Există reguli în casă,
86
00:06:11,404 --> 00:06:15,238
nu o casă, nu aici
timp de somn, baie sau masă
87
00:06:15,475 --> 00:06:17,500
Vom mânca tort
vărsături și nu-mi pasă
88
00:06:18,478 --> 00:06:21,538
Uite, e puțin diferit de aici.
89
00:06:47,373 --> 00:06:48,362
Dumnezeule.
90
00:06:48,541 --> 00:06:50,406
Cel mai rău
91
00:06:51,511 --> 00:06:54,378
Nu știu de ce ești aici,
92
00:06:54,480 --> 00:06:56,471
acest
farmec naturale inversă
93
00:06:58,384 --> 00:07:00,249
ultimul lucru
ceea ce mi-a dat familia mea,
94
00:07:00,353 --> 00:07:01,445
în urmă
95
00:07:03,356 --> 00:07:04,323
accident de mașină
96
00:07:06,426 --> 00:07:10,328
Îmi pare rău, du-o înapoi,
97
00:07:12,365 --> 00:07:13,354
Există o textură,
98
00:07:14,333 --> 00:07:15,391
undeva în jur
99
00:07:21,507 --> 00:07:23,270
Îmi pare rău,
100
00:07:23,476 --> 00:07:25,239
Nu am vrut să spun asta,
101
00:07:26,312 --> 00:07:29,304
Nu am putut.
o te topesc
102
00:07:29,482 --> 00:07:30,449
aproape
103
00:07:33,286 --> 00:07:35,311
Nu ai nevoie de textura
colorate, toate la fel
104
00:07:36,389 --> 00:07:39,415
Hei, mare cap, de aceea ne jucăm
Jucați poker pe bază de solitaire?
105
00:07:39,525 --> 00:07:41,425
Stai puțin, sperietoare!
106
00:07:42,361 --> 00:07:44,295
real
107
00:07:49,469 --> 00:07:52,461
Fața de poker este pronunțată ca "
o insultă la jocul de poker
108
00:07:56,476 --> 00:07:58,307
Pierderea politicii
109
00:08:02,448 --> 00:08:03,506
Ai pierdut deja
110
00:08:12,258 --> 00:08:14,249
Din nou, el câștigă
111
00:08:14,460 --> 00:08:16,485
să
jocul precedent
112
00:08:17,363 --> 00:08:19,331
Niciodată, nu jur
113
00:08:20,533 --> 00:08:22,296
cred că
începătorii foarte norocoși
114
00:08:22,502 --> 00:08:25,369
Voi face ciocolată caldă, nu-i așa?
115
00:08:25,471 --> 00:08:26,369
- Da, mulțumesc.
- Florența?
116
00:08:26,506 --> 00:08:27,473
- E distractiv.
- Creați-vă propriul
117
00:08:28,274 --> 00:08:29,263
Politica e nebună!
118
00:08:31,344 --> 00:08:33,278
cât de mult timp
Cu unchiul său Jonathan
119
00:08:33,379 --> 00:08:36,246
Cu mult timp în urmă în Franța,
De când am venit aici,
120
00:08:36,349 --> 00:08:37,316
deja aici
121
00:08:37,450 --> 00:08:39,441
De fapt, de la Paris
122
00:08:40,419 --> 00:08:41,317
după război
123
00:08:45,491 --> 00:08:49,257
Și nu, răspunsul
ochi,
124
00:08:49,362 --> 00:08:51,353
a face unchiul și cu mine
are o relație specială
125
00:08:51,497 --> 00:08:52,464
Bineînțeles că nu!
126
00:08:53,366 --> 00:08:54,298
plutonice,
127
00:08:54,534 --> 00:08:55,501
real
128
00:08:58,337 --> 00:09:00,305
Uite, unchiul tău mă înnebunește
129
00:09:00,406 --> 00:09:02,306
și miroase
doar fault,
130
00:09:02,508 --> 00:09:06,205
Dar mă face nebun și eu
el vorbește despre asta
131
00:09:07,446 --> 00:09:12,474
Am gasit-o,
această lume este un bun prieten
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,479
Sunt sigur că are mulți prieteni.
133
00:09:17,323 --> 00:09:19,257
Da, de multe ori
134
00:09:20,259 --> 00:09:21,521
Și prietenii mei sunt atât de buni
135
00:09:28,534 --> 00:09:30,434
Noapte bună, mamă, noapte bună
136
00:09:32,371 --> 00:09:33,429
Mi-e dor de tine atât de mult
137
00:09:34,540 --> 00:09:36,269
Te iubesc
138
00:11:12,405 --> 00:11:13,394
Unchiul Jonathan?
139
00:11:17,510 --> 00:11:19,307
Poți intra în perete
140
00:11:19,412 --> 00:11:21,471
- O să-l iau în perete.
- Poate so ia ieri pe zid
141
00:11:22,348 --> 00:11:23,372
Alo?
142
00:11:24,250 --> 00:11:24,477
Lewis, nu văd acolo
143
00:11:25,484 --> 00:11:27,384
Prima zi de școală,
cum ai dormit?
144
00:11:27,520 --> 00:11:29,351
bun,
145
00:11:29,522 --> 00:11:33,253
- Cum ai dormit?
- Să dormi ca un copil
146
00:11:33,359 --> 00:11:34,451
Bine, poți merge
147
00:12:05,357 --> 00:12:06,381
Clark, să luăm o decizie
148
00:12:14,433 --> 00:12:15,491
Hermione
149
00:12:31,350 --> 00:12:32,282
Noroc, Hermone
150
00:12:32,485 --> 00:12:33,452
Mulțumesc Berbecului
151
00:12:37,523 --> 00:12:40,287
Oil?
- Echipa noastră este completată
152
00:12:41,427 --> 00:12:44,260
- Să jucăm minge.
- Poate alt timp, puști ciudat.
153
00:12:44,463 --> 00:12:47,261
Antrenorul, să-l luăm
154
00:12:47,433 --> 00:12:48,457
Selectați-l
155
00:12:49,502 --> 00:12:50,491
haide
156
00:12:51,537 --> 00:12:54,404
OK, Merge
joc, nu?
157
00:12:57,543 --> 00:12:58,532
lecție
158
00:13:09,255 --> 00:13:11,416
Deschide ușa, haide!
159
00:13:12,324 --> 00:13:13,313
Hai! Hai! Hai!
160
00:13:14,260 --> 00:13:16,524
Ce sa întâmplat?
161
00:13:17,429 --> 00:13:20,489
Haide, trage!
162
00:13:21,333 --> 00:13:22,357
haide!
163
00:13:23,269 --> 00:13:24,463
La naiba! Trage coșul!
164
00:13:25,337 --> 00:13:27,237
Dă-mi-o!
165
00:13:27,540 --> 00:13:30,236
Îmi pare rău
166
00:13:31,377 --> 00:13:33,436
Hai! Hai!
167
00:13:34,380 --> 00:13:35,347
Foc!
168
00:13:39,385 --> 00:13:40,317
O lovitură frumoasă!
169
00:13:46,358 --> 00:13:49,350
Acesta este un copil talentat.
Minneapolis, cum ești prietenul meu?
170
00:13:51,297 --> 00:13:53,424
Venind la Tarby
fântână de apă pentru o băutură
171
00:13:53,532 --> 00:13:56,399
Hei, alege-l pe Tarby și pe noi
era o fantă pentru o băutură
172
00:13:57,269 --> 00:13:59,362
Dumnezeule, cum e asta?
Ideea unei fântâni de băut?
173
00:14:15,521 --> 00:14:17,284
Nu te opri acolo
174
00:14:17,423 --> 00:14:18,390
Îl puteți prinde?
175
00:14:19,525 --> 00:14:21,288
Nu, nu foarte bine
176
00:14:22,494 --> 00:14:23,483
Nu pot să accept
I a lua
177
00:14:24,396 --> 00:14:25,328
Lasă-mă să iau
178
00:14:27,299 --> 00:14:28,266
Hai!
179
00:14:37,276 --> 00:14:38,243
Ce cauți aici?
180
00:14:38,444 --> 00:14:39,342
Unde sunt prietenii tăi?
181
00:14:40,279 --> 00:14:41,303
Formarea din nou
182
00:14:41,480 --> 00:14:42,378
Nu pot juca
183
00:14:43,249 --> 00:14:44,216
Nu pot face nimic
184
00:14:45,251 --> 00:14:46,343
Corpul meu nu este capabil
185
00:14:49,355 --> 00:14:51,220
Deci, ești nou aici?
186
00:14:51,523 --> 00:14:52,421
Unde locuiesti?
187
00:14:53,259 --> 00:14:55,318
Pinul antic într-un loc pe stradă
188
00:14:57,263 --> 00:15:00,255
așteptați, trăiți
abatoare?
189
00:15:01,300 --> 00:15:02,494
Îmi pare rău, ce?
190
00:15:03,335 --> 00:15:04,302
Unul a murit
191
00:15:04,436 --> 00:15:05,300
Acum casa este bântuită
192
00:15:05,471 --> 00:15:06,495
Toată lumea spune așa
193
00:15:07,373 --> 00:15:08,340
Ai văzut ceva teribil?
194
00:15:08,507 --> 00:15:10,407
Nu,
195
00:15:11,310 --> 00:15:12,470
Cred că aseară
Am auzit ceva,
196
00:15:13,312 --> 00:15:14,370
Dar acesta este ceea ce este,
el este doar unchiul meu
197
00:15:14,513 --> 00:15:15,377
Ce face?
198
00:15:15,547 --> 00:15:17,481
Doar în jur
199
00:15:18,350 --> 00:15:19,374
Cred că caută ceva
200
00:15:20,352 --> 00:15:21,410
Poate cauta un topor,
201
00:15:22,288 --> 00:15:23,220
casa lui
202
00:15:23,522 --> 00:15:25,319
Știu de ce ai făcut-o.
Unde este toporul deținut?
203
00:15:25,524 --> 00:15:28,288
Poate că a ascuns-o.
după crimă, poliția
204
00:15:30,462 --> 00:15:32,396
Uite, doar încerc să ajut.
205
00:15:33,465 --> 00:15:35,296
Puteți încerca acest hit
minge daca vrei
206
00:15:37,303 --> 00:15:39,271
haide
207
00:16:00,326 --> 00:16:02,351
Lewis, iubito
208
00:16:04,530 --> 00:16:08,227
Fiul meu, mi-e dor de tine
209
00:16:10,369 --> 00:16:11,393
De asemenea, dor de mama ta
210
00:16:12,371 --> 00:16:13,338
foarte
211
00:16:13,505 --> 00:16:16,406
Tatăl tău și cu mine, noi
tot
212
00:16:17,276 --> 00:16:19,369
fi cu tine
Din nou, știi asta, nu?
213
00:16:22,281 --> 00:16:24,272
Adică, ce mai faci?
214
00:16:25,351 --> 00:16:26,409
Îți place unchiul său Jonathan?
215
00:16:27,353 --> 00:16:28,377
Arată bine
216
00:16:28,554 --> 00:16:30,249
numai
217
00:16:31,390 --> 00:16:32,322
Ce?
218
00:16:33,292 --> 00:16:35,453
Hei, nu pentru nimic,
poți să-mi spui
219
00:16:37,429 --> 00:16:38,293
Casa asta e înfricoșătoare
220
00:16:38,464 --> 00:16:39,488
Scările erau oribile,
221
00:16:40,265 --> 00:16:41,323
și în fiecare oră,
222
00:16:41,467 --> 00:16:43,367
mă deranjează
223
00:16:44,470 --> 00:16:48,304
Mă simt, unchiul Jonathan
ascunde ceva
224
00:16:49,375 --> 00:16:50,433
dreapta.
225
00:16:52,277 --> 00:16:53,301
Ascunde ceva
226
00:16:55,280 --> 00:16:56,247
tu
227
00:16:57,316 --> 00:16:58,283
Îmi pare rău dragă
228
00:16:59,351 --> 00:17:00,340
Dar sunteți în pericol
229
00:17:00,486 --> 00:17:03,421
Pericolul? Ce pericol? Ce vrei să spui?
230
00:17:04,390 --> 00:17:08,292
- Trebuie să fii curajos.
- Mamă, eu
231
00:17:08,427 --> 00:17:10,292
Nu sunt curajos
232
00:17:15,434 --> 00:17:16,458
Mai întâi, ia-ți cartea
233
00:17:18,303 --> 00:17:19,361
Apoi, adu cheile
234
00:17:20,439 --> 00:17:23,499
Cheia? Despre ce vorbești?
235
00:17:29,248 --> 00:17:30,237
Ai auzit vocea ei?
236
00:19:30,435 --> 00:19:33,302
Haide, haide, unde ești?
237
00:19:35,440 --> 00:19:38,238
Nu poți să te ascunzi pentru totdeauna
238
00:20:57,389 --> 00:21:00,256
Vă rog! Te rog ajută-mă!
239
00:21:00,392 --> 00:21:01,381
Te rog ajută-mă!
240
00:21:03,295 --> 00:21:04,421
mea!
241
00:21:05,430 --> 00:21:09,264
Hai! I-am spus
Du-te înapoi în camera ta! Hai!
242
00:21:12,304 --> 00:21:13,362
Trebuia să-mi pare rău
243
00:21:13,505 --> 00:21:16,235
Nu, te va ataca
244
00:21:16,375 --> 00:21:18,502
Va ataca și tu
De ce-l tratezi?
245
00:21:20,312 --> 00:21:22,337
Mengapakk de gând să faci?
246
00:21:22,447 --> 00:21:24,415
- Ce? nu
- Mă omoriți cu toporul, nu?
247
00:21:25,284 --> 00:21:26,376
Nu te voi ucide cu un topor
248
00:21:26,485 --> 00:21:27,349
Ce se întâmplă în continuare?
249
00:21:29,288 --> 00:21:31,381
Categoric unul,
această casă te iubește
250
00:21:31,523 --> 00:21:33,423
Nu ca acasă
Oricum, acasă
251
00:22:15,500 --> 00:22:17,365
Chei, știi unde este Lewis?
252
00:22:17,502 --> 00:22:20,335
Empty Witch Son
253
00:22:22,240 --> 00:22:26,301
Cred că acolo
vrăjitoare mai mult decât bărbații
254
00:22:27,245 --> 00:22:29,236
Acum suntem norocoși
255
00:22:29,514 --> 00:22:31,311
Bărbați practicieni magicieni
256
00:22:32,484 --> 00:22:33,451
Witch Men
257
00:22:37,522 --> 00:22:39,285
Ce vrei să spui?
258
00:22:39,491 --> 00:22:41,288
Ai cheia?
259
00:22:41,426 --> 00:22:42,415
Mi-e teamă dacă e adevărat?
260
00:22:46,465 --> 00:22:48,262
esti bun la ghicit?
261
00:22:48,533 --> 00:22:52,367
- Sau rău
- Înțelesul a ceea ce depinde de rău
262
00:22:52,537 --> 00:22:54,402
Nu sunt bine
263
00:22:54,539 --> 00:22:55,471
de asemenea, nu rău
264
00:22:56,508 --> 00:22:58,476
o parte din vrăjitorie,
265
00:22:59,311 --> 00:23:01,245
Doamna Zimmerman, e în regulă.
266
00:23:01,346 --> 00:23:02,278
și, de asemenea, plăcut
267
00:23:02,481 --> 00:23:03,379
Foarte bine
268
00:23:04,383 --> 00:23:07,318
A primit doctoratul
Universitatea Magic Goddinggum
269
00:23:08,320 --> 00:23:10,254
de ce faceți întotdeauna
Când vom fi noaptea?
270
00:23:10,522 --> 00:23:12,285
Ce face el pe perete?
271
00:23:12,457 --> 00:23:13,389
Ai auzit?
272
00:23:16,495 --> 00:23:19,259
obișnuia să dețină această casă
de o vrăjitoare
273
00:23:20,332 --> 00:23:21,390
isaac lzard
274
00:23:21,533 --> 00:23:22,500
Și soția lui Selena
275
00:23:24,269 --> 00:23:25,361
ea
276
00:23:26,304 --> 00:23:27,362
decedat
277
00:23:27,506 --> 00:23:29,474
Și lăsați orele
magie pe perete
278
00:23:30,375 --> 00:23:32,434
- De ce?
- Pentru că sunt oameni răi
279
00:23:35,313 --> 00:23:36,371
Escrocheriile,
280
00:23:36,548 --> 00:23:37,515
Foarte viclean
281
00:23:38,517 --> 00:23:40,382
Ceasul cu ceas de perete mă face nebun
282
00:23:41,420 --> 00:23:44,287
Încercarea de a coborî și de a schimba
alte ceasuri, dar fără nici un folos
283
00:23:45,357 --> 00:23:48,326
astfel încât în fiecare seară i
În această casă,
284
00:23:49,361 --> 00:23:52,228
- și ce a găsit
- Un topor?
285
00:23:54,499 --> 00:23:57,297
Uneori uit
286
00:24:02,507 --> 00:24:04,372
La fel de născut.
287
00:24:05,277 --> 00:24:06,403
- sau norocos?
-
288
00:24:07,279 --> 00:24:09,440
Oricine poate învăța și aplica
289
00:24:10,348 --> 00:24:11,372
- Pot să aflu?
-
290
00:24:11,483 --> 00:24:13,383
- Ai spus toată lumea.
- Oricine cu un adult deja,
291
00:24:14,252 --> 00:24:17,312
diagrama și hieroglifele,
realizat de profesorul Harvard,
292
00:24:17,456 --> 00:24:18,423
- Nu am timp să-ți explic
- Vă rog
293
00:24:19,291 --> 00:24:23,387
Te rog, te rog, spune-mi
294
00:24:23,495 --> 00:24:25,429
Depinde de tine
295
00:24:44,249 --> 00:24:45,477
Dacă-mi spui
ați terminat deja să citiți acest lucru
296
00:24:47,252 --> 00:24:48,276
acest lucru este mai mult de plecare
297
00:25:01,433 --> 00:25:03,230
- Jack vânător
- Diavolul e teribil
298
00:25:03,335 --> 00:25:04,267
Și am citit,
299
00:25:04,402 --> 00:25:06,302
- pot fi modificate,
300
00:25:06,438 --> 00:25:07,496
Cai de fier acolo
301
00:25:08,340 --> 00:25:09,534
mai puternic pentru a face fier
302
00:25:12,310 --> 00:25:14,471
Și cum sunt oamenii
Este un adevărat magician?
303
00:25:15,313 --> 00:25:17,440
Trebuie să învingi diavolul
cu puterea ta
304
00:25:19,284 --> 00:25:20,376
o dată corectă
305
00:25:25,423 --> 00:25:27,254
Ce miros?
306
00:25:30,462 --> 00:25:31,451
Bad băiat!
307
00:25:35,267 --> 00:25:36,461
Dacă vă voi putea învinge
spiritele într-o zi proastă?
308
00:25:37,302 --> 00:25:40,362
Nu-ți face griji, nu
este complet sigur cât mai curând posibil
309
00:25:43,508 --> 00:25:44,475
Este un loc liniștit?
310
00:25:48,446 --> 00:25:49,378
Poți să te duci rapid
311
00:25:50,448 --> 00:25:53,440
odată a fost un animal în Florența,
Animal Snake Garden, William Snakespeare
312
00:25:54,519 --> 00:25:57,283
Încercarea de ao schimba
va fi violet, dar nu a reușit,
313
00:25:57,422 --> 00:26:00,357
Și în nevoie
este acum?
314
00:26:00,458 --> 00:26:03,222
- De ce?
- Trebuie să-l întrebi singur
315
00:26:04,396 --> 00:26:05,328
Ce sa întâmplat?
316
00:26:06,364 --> 00:26:08,423
Salvați, vrăji, magie,
317
00:26:09,267 --> 00:26:10,234
La naiba,
318
00:26:10,368 --> 00:26:13,303
diavolul pe cine să se apropie
Distanța de 25 de metri, mai ales atunci când este deschisă
319
00:26:14,506 --> 00:26:15,473
Ce spune el?
320
00:26:18,276 --> 00:26:19,402
Nu știu
el nu a spus nici o regulă.
321
00:26:20,512 --> 00:26:22,275
De fapt, există o regulă,
322
00:26:22,547 --> 00:26:24,276
Deschizând dulapul
323
00:26:24,449 --> 00:26:25,381
Nu-i!
324
00:26:26,418 --> 00:26:28,409
Cum rămâne cu filmul?
urechile tale, înțelegi?
325
00:26:31,356 --> 00:26:34,348
este ceva serios, deci
Da, dacă spui că vrei să auzi
326
00:26:36,394 --> 00:26:37,452
înţeleg
327
00:26:59,484 --> 00:27:00,382
ýsaac!
328
00:27:01,286 --> 00:27:02,344
ýsaac! Hai!
329
00:27:15,266 --> 00:27:16,358
Isaac, hai să intrăm!
330
00:27:24,509 --> 00:27:25,407
ýsaac
331
00:27:34,319 --> 00:27:36,446
la cap și la sfârșit,
332
00:27:38,523 --> 00:27:41,253
Alpha și Omega,
333
00:27:44,262 --> 00:27:45,354
Ai auzit sunetul ăsta?
334
00:27:51,369 --> 00:27:53,428
Trebuie să Memanterainy,
335
00:27:54,339 --> 00:27:55,363
Cred că e mort
336
00:27:56,374 --> 00:27:57,272
Dar a apărut ceasul
337
00:28:00,412 --> 00:28:03,347
Cred că nu este momentul potrivit
să facă ceva nou
338
00:28:03,515 --> 00:28:04,504
Nu, deloc.
339
00:28:05,417 --> 00:28:07,510
Așa că ați învățat
Lewis totul?
340
00:28:09,354 --> 00:28:10,343
Nu toți,
341
00:28:11,289 --> 00:28:12,221
Spune-mi totul mai mult decât cred
342
00:28:13,525 --> 00:28:16,323
Poate că eu cred asta
încă periculos
343
00:28:16,494 --> 00:28:17,483
Dacă Lewis știa adevărul,
344
00:28:18,363 --> 00:28:20,331
Nu știm adevărul
Nu știm unde era atunci,
345
00:28:20,432 --> 00:28:22,297
ce a făcut el,
ceva teribil, desigur
346
00:28:23,401 --> 00:28:25,266
Acum, ce trebuie să facem
responsabil pentru ceva
347
00:28:26,271 --> 00:28:27,238
Copil mincinos
348
00:28:45,323 --> 00:28:46,312
Hei, Lewis
349
00:28:46,491 --> 00:28:48,391
De ce purtați ochelarii?
350
00:28:49,294 --> 00:28:50,488
Căpitanul e în miezul nopții
așa cum o poartă
351
00:28:51,362 --> 00:28:54,331
Vedeți spectacolul? Foarte misto.
352
00:28:57,335 --> 00:28:59,326
Cred că e imposibil să batăm
353
00:29:00,271 --> 00:29:01,238
Ei spun asta
354
00:29:01,406 --> 00:29:02,532
Căpitane la miezul nopții
Am fost învins
355
00:29:04,509 --> 00:29:06,477
Cred că ar fi mai ușor
356
00:29:07,412 --> 00:29:08,344
pierde ochelari,
357
00:29:09,314 --> 00:29:12,306
mai mult
358
00:29:13,351 --> 00:29:14,249
regulat
359
00:29:17,489 --> 00:29:19,423
Într-adevăr?
360
00:29:19,524 --> 00:29:21,287
Spun doar
ca prieten
361
00:29:24,329 --> 00:29:26,263
prietenul meu
362
00:29:27,332 --> 00:29:28,264
Avem un prieten
363
00:29:30,335 --> 00:29:31,359
Lewis!
364
00:29:33,304 --> 00:29:34,271
Lewis!
365
00:29:35,373 --> 00:29:37,432
Nu m-ai văzut?
Aici! Aici!
366
00:29:38,476 --> 00:29:39,443
Lewis!
367
00:29:40,311 --> 00:29:41,505
- Unchiul tău vine
- Trebuie să plec.
368
00:29:43,281 --> 00:29:43,508
poate
369
00:29:45,383 --> 00:29:46,350
Hai! Mergem!
370
00:29:46,518 --> 00:29:48,281
Unde sunt ochelarii?
371
00:29:48,386 --> 00:29:50,445
- Ce faci aici?
- Am o surpriză pentru tine.
372
00:29:52,323 --> 00:29:54,257
Semiluna din seara asta, e perfectă
373
00:29:54,359 --> 00:29:57,385
- Ce este perfect?
- mai întâi pentru magie
374
00:29:58,296 --> 00:30:00,457
Nu va crede
face,
375
00:30:01,266 --> 00:30:01,493
Putem merge acum?
376
00:30:02,333 --> 00:30:03,493
Jack Lonal, mergi săptămâna viitoare,
377
00:30:04,335 --> 00:30:05,324
eclipsa lunară când
378
00:30:05,436 --> 00:30:07,267
este distractiv
379
00:30:07,505 --> 00:30:09,530
Umbra, soare
380
00:30:10,408 --> 00:30:12,433
Fii un aristocrat
381
00:30:13,278 --> 00:30:15,269
Birkan alcamisterboat
382
00:30:15,446 --> 00:30:18,415
aur transforma această afacere
383
00:30:20,251 --> 00:30:23,414
Wow, asta-i adevărat
384
00:30:24,289 --> 00:30:25,517
real
385
00:30:27,292 --> 00:30:30,261
suge, deci e de rahat
386
00:30:30,395 --> 00:30:32,488
- Hei!
- Cartea citește un indiciu
387
00:30:33,364 --> 00:30:35,389
Nu asta spui, Lewis.
388
00:30:36,367 --> 00:30:37,425
Dar cum spui.
389
00:30:38,403 --> 00:30:41,372
Ești singurul
în întregul univers,
390
00:30:41,539 --> 00:30:45,270
Acest stil de vrajă înseamnă nebun și unic
391
00:30:45,476 --> 00:30:47,444
înregistrând un semilar
392
00:30:48,279 --> 00:30:49,303
așa că nu pot da
carte reala,
393
00:30:49,514 --> 00:30:50,481
învață mantra care este adevărată,
394
00:30:51,349 --> 00:30:52,338
Dar ultimul% 1,
395
00:30:53,418 --> 00:30:54,442
depinde de tine
396
00:30:55,353 --> 00:31:00,518
Cum găsesc
Am crescut sau orice,
397
00:31:01,292 --> 00:31:04,386
loc,
taci și ascultă-mă
398
00:31:09,367 --> 00:31:11,335
- Acum arată
- Nu știu.
399
00:31:11,502 --> 00:31:14,335
- Acest sentiment este atât de ciudat.
- Cât de ciudat?
400
00:31:15,406 --> 00:31:18,466
Ciudate la fel ca bikinanku patiserie, important
odată ce facem ceva interesant,
401
00:31:19,544 --> 00:31:22,308
Evident, trebuie
va fi un pic ciudat
402
00:31:34,425 --> 00:31:38,361
Închideți urechile.
403
00:32:38,423 --> 00:32:40,391
Wow, pentru un copil
ca și cu cuvintele,
404
00:32:40,525 --> 00:32:42,356
găsiți-le într-adevăr rapid,
405
00:32:44,429 --> 00:32:45,361
Unchiul Jonathan?
406
00:32:46,331 --> 00:32:48,390
Nu ești vrăjitoare obișnuită
407
00:32:51,469 --> 00:32:52,493
Uită-te în jur
408
00:33:39,283 --> 00:33:40,443
În cele din urmă, un zâmbet
409
00:33:41,419 --> 00:33:43,284
Cred că nu ești talentat
410
00:33:48,493 --> 00:33:49,425
Pussy obraznic!
411
00:33:50,294 --> 00:33:51,454
Utilizați pispotmu!
412
00:33:53,464 --> 00:33:55,398
În regulă, o să dorm.
413
00:33:55,533 --> 00:33:58,229
Poți să stai toată noaptea
după cum doriți,
414
00:33:59,404 --> 00:34:00,462
Unchiul Jonathan
415
00:34:01,372 --> 00:34:05,331
la noapte
416
00:34:06,444 --> 00:34:09,277
Încă nu știu, a spus ea.
417
00:34:09,547 --> 00:34:12,414
dar, mulțumesc
418
00:34:14,285 --> 00:34:15,513
dacă numai
ai întâlnit cu mult timp în urmă,
419
00:34:16,554 --> 00:34:18,351
Da, și eu sunt aici.
420
00:34:19,323 --> 00:34:20,312
Noapte bună
421
00:34:20,525 --> 00:34:22,459
De ce nu sunt eu?
422
00:34:24,295 --> 00:34:25,387
De ce nu-mi spui?
423
00:34:29,434 --> 00:34:31,334
De fapt, tatăl meu
424
00:34:31,469 --> 00:34:32,436
bunicul,
425
00:34:33,371 --> 00:34:34,395
nu ca magia
426
00:34:35,306 --> 00:34:37,274
și cu siguranță nu vreau să fac
jucați cu el
427
00:34:38,276 --> 00:34:39,300
Voi lupta
428
00:34:39,544 --> 00:34:43,275
la sfârșit, doar eu
429
00:34:44,382 --> 00:34:45,440
merge
430
00:34:47,285 --> 00:34:49,253
Familie într-o lebădă neagră
431
00:34:51,456 --> 00:34:53,219
vrei să spui oaia neagră
432
00:34:55,359 --> 00:34:57,327
Sunt sigur că eo gâscă
433
00:34:58,463 --> 00:35:00,454
De ce nu vii
Înmormântarea tatălui și a mamei ei?
434
00:35:05,303 --> 00:35:07,294
Nu cred
Aș vrea să fi avut
435
00:35:10,308 --> 00:35:11,297
nu știu
436
00:35:11,542 --> 00:35:12,509
Ți-a pierdut atât de mult
437
00:35:14,345 --> 00:35:15,403
Vă spune mereu
438
00:35:21,486 --> 00:35:22,510
Noapte bună
439
00:35:27,425 --> 00:35:28,449
Unchiul Jonathan
440
00:35:30,328 --> 00:35:31,352
în opinia mea
441
00:35:32,263 --> 00:35:33,491
Cred că nu sunt o lebădă neagră
442
00:35:36,501 --> 00:35:39,402
Cred că eo frumoasă lebădă
443
00:35:40,438 --> 00:35:41,427
Beavy,
444
00:35:42,306 --> 00:35:43,466
Acest Swan Beavy a sunat.
445
00:35:44,475 --> 00:35:46,409
real
446
00:36:23,381 --> 00:36:26,316
- Băieți, Ben.
acoperi - nu te misca!
447
00:36:27,251 --> 00:36:28,309
Magie alternativă
448
00:36:29,253 --> 00:36:31,244
- Distracție! Cruță!
- Nu, nu pot.
449
00:36:31,422 --> 00:36:33,322
Copii,
450
00:36:34,358 --> 00:36:36,292
Nu, nu,
451
00:36:56,514 --> 00:36:59,244
Taci! Taci! Nu mai râde!
452
00:37:05,523 --> 00:37:07,320
Poți să te ocupi de energie
453
00:37:07,525 --> 00:37:10,289
Dacă există focalizare,
454
00:37:10,461 --> 00:37:12,361
- Cât de fierbinte?
- te concentrezi
455
00:37:13,297 --> 00:37:14,525
Atunci veți vedea
456
00:37:19,337 --> 00:37:20,269
Arată-mi ce se întâmplă
457
00:37:27,445 --> 00:37:28,434
- Rahat!
- E locul meu!
458
00:37:32,450 --> 00:37:33,417
acoperit cu zăpadă
459
00:38:18,429 --> 00:38:21,455
Trei gong, Florence Ultima
de patru ori, acum trei
460
00:38:22,366 --> 00:38:23,458
indiferent de
doar bătut o dată?
461
00:38:24,435 --> 00:38:26,403
Ascundeți acest fund
teren, ca toată lumea
462
00:38:26,504 --> 00:38:28,495
Bine, nu e timp
glumă, gândește-te la ceva
463
00:38:30,508 --> 00:38:31,440
ştiu
464
00:38:32,376 --> 00:38:33,274
Lewis
465
00:38:35,313 --> 00:38:36,473
Ce se întâmplă dacă focul moare?
466
00:38:37,315 --> 00:38:39,374
Nu, pentru că
descoperim
467
00:38:40,518 --> 00:38:42,509
Trebuie doar să rămânem împreună
468
00:38:45,256 --> 00:38:46,314
bun
469
00:38:51,329 --> 00:38:52,421
bun
470
00:38:53,531 --> 00:38:54,498
Voi lua untul
471
00:39:10,414 --> 00:39:11,403
Te rog invers
472
00:39:19,390 --> 00:39:21,415
În cele din urmă, nu poți
invincibil, Căpitanul Mldnight,
473
00:39:22,259 --> 00:39:24,227
va fi liderul
474
00:39:24,395 --> 00:39:25,327
Să ne întâlnim mai târziu, bine?
475
00:39:30,401 --> 00:39:33,268
- Voi întârzia să te văd!
- Du-te!
476
00:39:39,510 --> 00:39:41,273
Stai acolo
477
00:39:51,288 --> 00:39:52,255
Da!
478
00:39:55,426 --> 00:39:59,294
Câștigător al alegerilor
șeful celor patru clase
479
00:39:59,530 --> 00:40:01,464
Tarby Corrigan
480
00:40:05,436 --> 00:40:06,368
mulțumesc
481
00:40:08,472 --> 00:40:11,464
Tarby! Sigur, Tarby!
482
00:40:12,343 --> 00:40:15,278
- Mulțumesc, Lewis.
- Am adus un tort, vrei să sărbătoriți?
483
00:40:15,413 --> 00:40:18,280
- Da, desigur.
- De ce sunteți prieteni cu acest mouse?
484
00:40:18,516 --> 00:40:22,452
Codie, ne vedem mai târziu
485
00:40:25,389 --> 00:40:26,378
Hei, dă-ți jacheta
486
00:40:27,258 --> 00:40:27,519
Vrei să lovești mingea?
487
00:40:29,326 --> 00:40:32,489
Îmi pare rău, ceilalți prieteni
vin cu ei,
488
00:40:33,464 --> 00:40:34,431
Poate altă dată
489
00:40:35,399 --> 00:40:36,491
Există ceva
mai bine decât asta
490
00:40:39,537 --> 00:40:41,266
Într-adevăr?
491
00:40:41,405 --> 00:40:44,397
Casa mea, sfârșitul meu
nu bântuit
492
00:40:45,509 --> 00:40:47,374
magic
493
00:40:50,448 --> 00:40:51,506
magic
494
00:40:52,416 --> 00:40:53,348
Magia nu este reală
495
00:40:54,351 --> 00:40:55,215
real
496
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
Unchiul meu, un magician
497
00:40:59,290 --> 00:41:00,348
Are un membru
498
00:41:00,491 --> 00:41:02,516
Și vă pot învăța o vrajă,
499
00:41:03,527 --> 00:41:07,463
Escaped și
frica de fiecare moment
500
00:41:08,432 --> 00:41:11,299
Îți promit, tu
vezi pentru tine
501
00:41:49,340 --> 00:41:51,467
Deci, tu ești diavolul
502
00:42:01,485 --> 00:42:03,476
mânere
503
00:42:35,519 --> 00:42:37,419
Porcărie!
504
00:43:27,504 --> 00:43:29,472
Acolo!
505
00:43:30,341 --> 00:43:31,399
Îmi găsesc magie pentru tine
506
00:43:32,343 --> 00:43:33,310
Stai puțin.
507
00:43:36,313 --> 00:43:38,247
Ce pot spune?
508
00:43:41,418 --> 00:43:42,385
Nu ai permisiunea de a deschide
509
00:43:43,354 --> 00:43:45,379
Într-adevăr? De ce nu?
510
00:43:46,256 --> 00:43:47,484
Nu știu, dar există doar unul.
regulile date unchiului meu
511
00:43:48,492 --> 00:43:50,255
De asemenea, este blocat.
512
00:43:53,364 --> 00:43:55,389
nu
513
00:44:00,437 --> 00:44:02,302
Torby, nu sunt serios
Ea nu se deschide.
514
00:44:04,475 --> 00:44:05,533
Nu te speria
515
00:44:07,478 --> 00:44:10,276
Asta ar fi mantra
sunteți în căutarea
516
00:44:11,382 --> 00:44:12,440
Nu!
517
00:44:30,501 --> 00:44:33,334
Ce este vrăjitoria?
518
00:44:33,470 --> 00:44:37,304
Acum vom comunica
Sunt mort și m-am trezit
519
00:44:37,508 --> 00:44:38,475
Dă-i înapoi!
520
00:44:40,277 --> 00:44:42,336
Executați oamenii
este deja mort? nu este posibil
521
00:44:50,320 --> 00:44:52,379
Dă-i înapoi!
522
00:44:55,392 --> 00:44:58,452
Nu-l cunosc
vrei să știi, e ciudat
523
00:44:59,396 --> 00:45:00,328
Și tu ești ciudat.
524
00:45:09,440 --> 00:45:10,372
Oare el spune Carrigan?
525
00:45:11,375 --> 00:45:13,366
- A plecat.
- Ce faci?
526
00:45:14,311 --> 00:45:16,302
Unchiul Jonathan pentru nimic.
527
00:45:16,413 --> 00:45:19,473
- Vrei să joci cu mine?
- Nu acum, caut ceva.
528
00:45:21,385 --> 00:45:22,443
- Mai târziu, bine?
- OK
529
00:45:29,426 --> 00:45:30,518
Când eram copil, eu
ascunde în această cameră
530
00:45:31,328 --> 00:45:32,295
și nimeni nu mi-a spus ...
531
00:45:32,429 --> 00:45:34,329
și eu
aceasta este o poveste
532
00:45:34,465 --> 00:45:36,433
Magia cunoaște fiecare limbă
533
00:45:36,533 --> 00:45:39,297
și nimeni nu a observat nici măcar,
534
00:45:40,304 --> 00:45:41,532
acest
- Incredibil
535
00:45:43,307 --> 00:45:46,299
Nu cred că diavolul
purpuriu că maestru,
536
00:45:46,443 --> 00:45:49,310
Nu știu cât de mult mai mult
unul dintre noi va merge, j ciudat,
537
00:45:49,413 --> 00:45:50,380
- Balustrade
zone urâte - Zulan
538
00:45:50,514 --> 00:45:52,345
- Vrăjitoare de față
- Nu fi prea arogant în fața ta.
539
00:45:52,483 --> 00:45:54,474
Ți-am dat o porecla,
dar există precedent
540
00:45:55,452 --> 00:45:57,477
Bine, ești nebun
541
00:45:58,422 --> 00:45:59,480
Uite,
542
00:46:02,426 --> 00:46:05,395
- Ce crezi, ce-i asta?
- Omega
543
00:46:06,330 --> 00:46:07,456
Spune Isaac
când vei muri,
544
00:46:08,432 --> 00:46:10,366
Dă-mi ultima ta scrisoare
545
00:46:11,401 --> 00:46:13,426
Și creștinismul timpuriu,
546
00:46:16,406 --> 00:46:17,464
înseamnă acea zi
547
00:46:32,422 --> 00:46:33,446
Ești bine, fiule?
548
00:46:36,293 --> 00:46:36,520
Sunt bine
549
00:46:39,329 --> 00:46:40,421
Doar sugeți să citiți
550
00:46:46,503 --> 00:46:48,334
Ești singur, nu-i așa?
551
00:46:49,406 --> 00:46:51,374
dacă numai
E ca și Jonathan
552
00:46:53,343 --> 00:46:55,334
Vreau să treacă
mai mult timp cu tine
553
00:47:01,385 --> 00:47:02,352
Cum e Tarby?
554
00:47:02,553 --> 00:47:05,249
Terby mă urăște
555
00:47:05,422 --> 00:47:06,446
puteți rezolva
556
00:47:07,324 --> 00:47:12,261
- Ușor, arătați-i averile sale naturale
- Magia adevărată nu pot
557
00:47:12,429 --> 00:47:13,418
Da, poți
558
00:47:14,331 --> 00:47:15,355
carte,
559
00:47:16,400 --> 00:47:18,265
Îți cer să găsesc
560
00:47:19,303 --> 00:47:21,294
Găsiți-o, bine?
561
00:47:21,438 --> 00:47:24,373
Cărți? Vrei să spui cărți
magie în bibliotecă?
562
00:47:25,375 --> 00:47:27,343
A spus unchiul Jonathan
nu atingeți
563
00:47:27,444 --> 00:47:29,241
Am spus că nu te superi
564
00:47:29,446 --> 00:47:31,209
De asemenea, foarte ocupat
565
00:47:33,450 --> 00:47:34,417
ia o carte
566
00:47:35,419 --> 00:47:37,284
Tarby spectacol real magic
567
00:47:38,355 --> 00:47:39,413
Va fi din nou prietenul tău
568
00:47:40,457 --> 00:47:42,220
ştiu
569
00:47:48,365 --> 00:47:49,389
Tarby un brat
570
00:47:50,334 --> 00:47:51,392
El a devenit Președinte în fiecare an,
571
00:47:51,501 --> 00:47:53,332
și ea întotdeauna minte
selecție
572
00:47:55,372 --> 00:47:56,361
După asta
573
00:47:57,441 --> 00:47:59,409
Se va repeta
574
00:48:00,510 --> 00:48:01,408
Nu e nevoie de asta
575
00:48:02,412 --> 00:48:04,380
Du-te găsi un păianjen
576
00:48:05,382 --> 00:48:06,406
Dacă doriți,
577
00:48:09,286 --> 00:48:10,446
Nu mă deranja, bine?
578
00:48:18,262 --> 00:48:19,251
Tarby!
579
00:48:21,498 --> 00:48:23,489
Bine, vrei să vezi o adevărată magie?
580
00:48:24,468 --> 00:48:25,366
Îți arăt
581
00:48:26,236 --> 00:48:28,329
Da? va exista un ferăstrău
femei în două părți?
582
00:48:30,307 --> 00:48:31,296
Eu cresc mortii
583
00:48:32,342 --> 00:48:33,309
Ești un mincinos
584
00:48:33,443 --> 00:48:35,308
ridic
oamenii mor, uita-te la mine
585
00:48:36,380 --> 00:48:37,369
F? r?
586
00:48:38,315 --> 00:48:39,282
Doar dacă nu ți-e frică
587
00:48:41,385 --> 00:48:42,317
Ai nevoie de un babysitter?
588
00:48:42,486 --> 00:48:45,353
Bine, dar asta e doar
pierderea timpului
589
00:48:48,392 --> 00:48:50,519
Când?
590
00:49:19,356 --> 00:49:20,448
Tarby!
591
00:49:21,491 --> 00:49:23,220
Tarby!
592
00:49:42,312 --> 00:49:43,301
Tarby, nu e amuzant!
593
00:49:45,248 --> 00:49:46,272
Cel puțin aici,
594
00:49:48,285 --> 00:49:50,276
Haide, oamenii inteligenți
595
00:49:53,323 --> 00:49:54,347
Cine se va trezi?
596
00:49:56,393 --> 00:49:57,417
Dacă se întâmplă asta?
597
00:49:58,528 --> 00:50:01,429
acest mormânt arata ca un copil,
nu vreau să excită copiii
598
00:50:03,433 --> 00:50:05,298
Știți că este un lucru teribil
599
00:50:11,475 --> 00:50:12,499
Cred că am întârziat aici
600
00:50:17,280 --> 00:50:18,338
Marele tribut
carte, pentru Lewis
601
00:50:18,482 --> 00:50:20,473
- Știu că ești tu.
- Nu, nu sunt
602
00:50:23,520 --> 00:50:25,317
Este?
603
00:50:25,489 --> 00:50:27,354
Da, cred că da
604
00:50:30,260 --> 00:50:31,227
haide
605
00:51:11,301 --> 00:51:12,359
Pentru cei care doresc să doarmă
606
00:51:12,502 --> 00:51:14,333
piatră și lut
607
00:51:15,238 --> 00:51:17,297
El a spus, ridică-te și asculți
608
00:51:18,241 --> 00:51:19,503
Mergând spre ușa de ieșire
609
00:51:20,343 --> 00:51:23,278
organismul aranja și merge din nou
610
00:51:27,517 --> 00:51:28,484
Ce se va întâmpla acum?
611
00:51:30,420 --> 00:51:32,411
tocmai a spus
612
00:51:45,268 --> 00:51:46,496
Tarby!
613
00:51:47,370 --> 00:51:48,394
Tarby!
614
00:53:01,278 --> 00:53:02,404
Poți repara asta?
615
00:53:36,279 --> 00:53:37,439
Cel puțin nu teribil
616
00:53:51,394 --> 00:53:54,227
Asta eo nebunie
Isaac lzard să învioreze?
617
00:53:54,397 --> 00:53:55,489
O persoană care sa sinucis,
618
00:54:00,270 --> 00:54:01,430
Știe că această casă este înapoi
o simți?
619
00:54:02,472 --> 00:54:04,269
Nu pot să vorbesc cu ei.
620
00:54:04,474 --> 00:54:06,305
casa maestrilor
621
00:54:07,410 --> 00:54:09,344
Voi avea nevoie
ajutați de data aceasta, Florența
622
00:54:09,479 --> 00:54:12,414
- Creșterea mea nu va fi suficient de bună pentru a face față acestei situații
- Nu știu.
623
00:54:13,350 --> 00:54:14,374
Doar încerc să fiu
624
00:54:15,385 --> 00:54:17,376
- Nu pot face asta singură.
- Nu ești singur, nici Lewis.
625
00:54:17,520 --> 00:54:18,350
Cu Lewis
626
00:54:18,455 --> 00:54:19,387
Știi că e mai puternică.
627
00:54:19,489 --> 00:54:21,320
și este mai bine
nimic,
628
00:54:22,259 --> 00:54:24,250
- Spune-mi adevărul.
- Nu! Încă un copil.
629
00:54:24,361 --> 00:54:25,350
ai vrăjitoare
inteligent întâlnit
630
00:54:25,495 --> 00:54:28,362
Spell vraja nu știu seb
- Ți-am spus, nu pot
631
00:54:33,436 --> 00:54:34,494
Nu pot
632
00:54:36,506 --> 00:54:37,473
Îmi pare rău
633
00:54:39,409 --> 00:54:41,400
Uite, isaacul se va întoarce
634
00:54:41,511 --> 00:54:43,308
Și nu-l putem lăsa să intre.
635
00:54:45,515 --> 00:54:49,349
Dacă vraja nu este bună
planul nostru este suficient de puternic, apoi ce?
636
00:54:50,420 --> 00:54:52,388
Nu pot să o țin cu un ciocan
637
00:55:09,372 --> 00:55:10,498
Oameni nebuni, Mermalade
638
00:55:12,309 --> 00:55:13,298
Oameni nebuni
639
00:55:16,479 --> 00:55:18,504
- Vrei să evacuezi această perlă?
- Da, da
640
00:55:20,283 --> 00:55:21,272
poate
641
00:55:21,451 --> 00:55:22,475
Vom adăuga mai multe
642
00:55:45,308 --> 00:55:47,242
- Unchiul Jonathan?
- Nu călăriți,
643
00:55:47,510 --> 00:55:48,477
Plec.
644
00:55:56,553 --> 00:55:57,520
Vreau să vorbesc cu tine
645
00:55:58,321 --> 00:55:59,379
Momentul potrivit, Lewis
646
00:55:59,489 --> 00:56:01,286
Încerc
această vrajă de apărare
647
00:56:01,524 --> 00:56:03,492
Vreau să stați acasă
Câteva zile Ziiz
648
00:56:04,361 --> 00:56:06,488
Haide, am văzut potcoava calului,
Știu că e ceva în neregulă
649
00:56:07,330 --> 00:56:08,388
Ce vrei să spui? totul este bine
650
00:56:08,531 --> 00:56:09,498
nu
651
00:56:10,433 --> 00:56:11,331
Adevărat, tu ești Lewis
652
00:56:12,268 --> 00:56:13,235
ceva rău
653
00:56:13,470 --> 00:56:14,459
Ceva este atât de greșit
654
00:56:15,271 --> 00:56:16,329
- Florența.
- Jonathan are ochii
655
00:56:17,507 --> 00:56:18,405
Prietenul nostru,
656
00:56:19,509 --> 00:56:20,407
Nu e chiar prietenul nostru.
657
00:56:20,510 --> 00:56:22,444
Foarte prost și foarte puternic
658
00:56:23,279 --> 00:56:24,473
Și cred că el
locuri înapoi
659
00:56:26,282 --> 00:56:30,446
Despre ce vorbesc - Da.
vom învăța să-l ridicăm
660
00:56:31,254 --> 00:56:32,312
vei regreta foarte mult
661
00:56:32,489 --> 00:56:33,421
Îmi pare rău
662
00:56:34,391 --> 00:56:37,417
Da, desigur
663
00:56:39,262 --> 00:56:40,229
Uite,
664
00:56:40,363 --> 00:56:42,456
De fapt, nu?
pacea este aici,
665
00:56:43,333 --> 00:56:44,265
Cel puțin pentru moment
666
00:56:45,268 --> 00:56:46,292
Așa că o să rămânem
Florence partea comună
667
00:56:47,303 --> 00:56:48,497
În regulă, bine? totul va fi foarte frumos
668
00:57:06,322 --> 00:57:07,346
haide
669
00:57:08,291 --> 00:57:08,518
Doamna Zimmerman
670
00:57:09,459 --> 00:57:11,256
Îmi pare rău dragă
671
00:57:11,528 --> 00:57:14,497
- Ce faci?
- Lucrez
672
00:57:19,402 --> 00:57:20,369
nu
673
00:57:27,310 --> 00:57:28,368
aștepta
674
00:57:29,245 --> 00:57:31,372
įsaac și unchiul său Jonathan
până acum?
675
00:57:32,449 --> 00:57:33,473
Buni prieteni
676
00:57:36,486 --> 00:57:38,249
prieteni
677
00:57:38,421 --> 00:57:39,388
Într-adevăr?
678
00:57:40,457 --> 00:57:42,220
vreodată
679
00:57:48,298 --> 00:57:49,265
isaac este orfan
680
00:57:50,333 --> 00:57:51,425
Jonathan este la fel
681
00:57:53,436 --> 00:57:55,301
Nu am familie
682
00:57:56,473 --> 00:57:58,338
Doar magie
683
00:58:02,312 --> 00:58:03,438
Și unul pe celălalt
684
00:58:04,481 --> 00:58:06,346
Și urmați războiul, apoi isaacul
685
00:58:07,317 --> 00:58:09,376
Germanii s-au luptat în drum spre MLA
686
00:58:10,420 --> 00:58:11,387
Au trecut câteva luni,
687
00:58:12,355 --> 00:58:14,289
Și dintr-o dată casa lui Isaac
688
00:58:16,392 --> 00:58:18,223
Dar Isaac nu era același lucru
689
00:58:20,463 --> 00:58:21,452
la modificat
690
00:58:23,399 --> 00:58:24,331
Și răgușit
691
00:58:25,502 --> 00:58:28,471
Și mai puternic decât oricând
692
00:58:30,306 --> 00:58:31,364
Ce ar putea fi?
693
00:58:32,275 --> 00:58:33,242
Ce sa întâmplat cu el?
694
00:58:34,277 --> 00:58:35,266
Nu știm
695
00:58:35,512 --> 00:58:38,447
Nimic altceva decât el a spus,
a fost pierdut în pădurea neagră
696
00:58:40,350 --> 00:58:45,219
Acum mult
vechi, cu o magie foarte veche
697
00:58:46,322 --> 00:58:48,290
Unde e sora?
Acest hotel a fost istorie
698
00:58:48,491 --> 00:58:50,391
Gândiți-vă la acest fertil
699
00:58:52,295 --> 00:58:56,322
acum, credem, isaac
faceți magie în pădure
700
00:58:57,267 --> 00:59:01,397
Cine a dat un profesor
această carte este foarte ilegală
701
00:59:02,438 --> 00:59:07,466
atât de periculos, atât de mult
că unchiul tău este încuiat în dulapul lui
702
00:59:09,345 --> 00:59:11,506
După Isaac Jonathan Ignore
703
00:59:13,349 --> 00:59:14,338
Fără explicație
704
00:59:15,251 --> 00:59:17,344
Și apoi întâlniți-vă
un penyhir numit Selena
705
00:59:18,254 --> 00:59:20,347
Apoi se căsătorește,
706
00:59:21,291 --> 00:59:22,451
S-au închis
peste tot în casă
707
00:59:24,460 --> 00:59:26,360
Într-o seară, cu mulți ani în urmă
708
00:59:27,430 --> 00:59:30,456
este o imagine magică neagră
în cele din urmă ucis
709
00:59:31,467 --> 00:59:32,434
Pentru ce este ritualul?
710
00:59:33,503 --> 00:59:34,470
Pentru a crea o cheie
711
00:59:36,306 --> 00:59:37,273
Cheia h
Guavaberry
712
00:59:37,440 --> 00:59:38,532
om osos
713
00:59:39,542 --> 00:59:41,271
credem
714
00:59:41,377 --> 00:59:42,469
soția osoasă
715
00:59:44,380 --> 00:59:47,247
În opinia noastră, ucide isaacul
Selena să facă
716
00:59:51,421 --> 00:59:53,480
I-ai spus unchiului Jonathan.
o vrăjitoare este foarte bună
717
00:59:54,357 --> 00:59:55,346
Ai fost mai bine de pe ea
718
00:59:56,326 --> 00:59:57,350
Și eu cred asta.
719
00:59:59,262 --> 01:00:00,286
vreodată
720
01:00:02,432 --> 01:00:05,230
Creșteți la stânga în Paris
721
01:00:05,468 --> 01:00:07,333
ai invenției
înainte de a mă lupta
722
01:00:07,503 --> 01:00:11,405
Niciodată nu o fac
falcile oamenilor apar
723
01:00:13,409 --> 01:00:14,398
Atunci de ce nu ne ajuți?
724
01:00:21,384 --> 01:00:24,478
De unde știi?
scoate în evidență
725
01:00:26,289 --> 01:00:29,383
Da, am rănit o dată,
726
01:00:30,360 --> 01:00:31,384
Păcat
727
01:00:32,362 --> 01:00:35,229
Și chiar dacă o bucată de lark este mai bună,
728
01:00:36,265 --> 01:00:38,324
Nu fac parte din mine
729
01:00:39,369 --> 01:00:43,237
Și până acum am lucrat întotdeauna
De fapt, pentru care aplicația magică,
730
01:00:44,407 --> 01:00:46,272
Ia,
731
01:00:47,310 --> 01:00:48,299
ruinat
732
01:00:53,249 --> 01:00:54,307
acum
733
01:00:55,318 --> 01:00:58,378
Aceasta este o problemă în lume, doar un pic,
734
01:00:59,255 --> 01:01:03,487
Cel puțin poate fi rezolvată
ciocolată cu ciocolată
735
01:01:10,433 --> 01:01:12,333
Tarby! Tarby!
736
01:01:13,236 --> 01:01:14,294
Sunt prea târziu
737
01:01:14,470 --> 01:01:15,494
Trebuie să vorbim acum.
738
01:01:16,339 --> 01:01:17,271
Ce?
739
01:01:18,307 --> 01:01:20,275
Noaptea trecuta, noi
faceți ca înmormântare
740
01:01:20,410 --> 01:01:23,311
Dacă facem ceva rău,
Și acum avem probleme
741
01:01:23,446 --> 01:01:25,277
- A trecut o oră.
- Lewis.
742
01:01:26,315 --> 01:01:27,282
Opriți-vă!
743
01:01:27,517 --> 01:01:29,382
Fără înmormântare
744
01:01:30,286 --> 01:01:32,311
Uite, știu
teama, de asemenea ...
745
01:01:33,389 --> 01:01:34,413
Stai!
746
01:01:35,525 --> 01:01:37,254
Să plecăm de aici!
747
01:01:41,397 --> 01:01:42,421
- Dimineața, domnișoară Misha.
- Bună dimineața
748
01:01:42,532 --> 01:01:43,464
Nu mă tem!
749
01:01:44,333 --> 01:01:45,322
Dacă spui
alte persoane acolo
750
01:01:46,302 --> 01:01:47,291
Îți voi sparge ambele mâini
751
01:01:54,310 --> 01:01:55,334
Ești nebun!
752
01:02:07,356 --> 01:02:08,380
Poate fi înfrânt
753
01:02:29,412 --> 01:02:30,379
Unchiul Jonathan?
754
01:02:31,514 --> 01:02:33,277
Sunteți aici?
755
01:02:46,529 --> 01:02:48,326
Nu este posibil!
756
01:03:24,300 --> 01:03:25,392
Luați o hârtie!
757
01:03:32,275 --> 01:03:33,435
Esti bine?
758
01:03:34,310 --> 01:03:35,436
ce faci aici? eu
Ți-am spus deja că locul ăsta nu e în siguranță
759
01:03:37,446 --> 01:03:39,380
Oamenii au
pot fi înfrânți
760
01:03:40,416 --> 01:03:42,384
Cred că ai dreptate
761
01:03:43,352 --> 01:03:44,319
nu poți
face-o singur
762
01:03:44,487 --> 01:03:46,455
- Am nevoie de ajutor, te pot ajuta.
- Nu, nu poți face asta.
763
01:03:48,391 --> 01:03:49,380
ştiu
Cum se pronunță bu
764
01:03:52,361 --> 01:03:53,453
Dar trebuie să fiu trist.
765
01:03:55,364 --> 01:03:57,457
Nu înțeleg niciodată
Vedeți mai înainte acest cod?
766
01:03:58,267 --> 01:04:01,361
Da, chiar dacă nu o folosesc
De asemenea, ca și jocul
767
01:04:01,470 --> 01:04:04,234
- Cine e comandantul?
- Văd o emisiune TV.
768
01:04:04,340 --> 01:04:06,467
Căpitanul ți-a spus să o faci
769
01:04:07,476 --> 01:04:09,273
cu
770
01:04:09,545 --> 01:04:12,241
aceasta va fi arma noastră secretă
771
01:04:13,316 --> 01:04:14,442
Nu cred că,
772
01:04:15,251 --> 01:04:16,240
Nu pot să cred,
773
01:04:16,519 --> 01:04:18,248
Cereți trei plute ovaltine
774
01:04:29,332 --> 01:04:33,291
Vezi ceasul ăsta, eu și Selena
să fii curat în lumea asta murdară
775
01:04:35,471 --> 01:04:37,302
Se spune că lumea este încuiată
776
01:04:39,475 --> 01:04:43,377
Cu alte cuvinte, distruge
totul, dar lumea care se termină
777
01:04:43,512 --> 01:04:45,343
ci prin trimiterea
mai devreme
778
01:04:45,514 --> 01:04:49,450
Dacă aveți planeta, această planetă este a
gigant, iar acest lucru este un jucător
779
01:04:51,354 --> 01:04:53,322
Se întoarce
mai devreme
780
01:04:54,357 --> 01:04:55,221
Dacă este adevărat,
781
01:04:55,391 --> 01:04:58,360
Va fi tânăr, până la capăt
a dispărut și nimeni nu a plecat
782
01:05:00,496 --> 01:05:02,327
Știu că creșterea mea nu este puternică
783
01:05:02,531 --> 01:05:05,329
dar știu această fantomă
tot ce vrea
784
01:05:06,435 --> 01:05:07,333
Ce s-ar întâmpla atunci?
785
01:05:08,471 --> 01:05:10,405
Noaptea sa schimbat
Cele mai multe dintre ele fiind negre,
786
01:05:12,508 --> 01:05:14,476
Moon Eclipse It Night Night
787
01:05:15,378 --> 01:05:16,436
Pot vedea luni de la camera mea,
788
01:05:17,313 --> 01:05:19,474
Ce fac eu
aflați și așteptați timpul potrivit,
789
01:05:20,349 --> 01:05:22,249
ce ar trebui să facem,
790
01:05:31,427 --> 01:05:32,485
Vom primi, de asemenea
arma mingea
791
01:05:43,339 --> 01:05:45,307
isaac este aici
792
01:05:47,243 --> 01:05:49,404
tot - isaac?
- Închideți trageți
793
01:05:50,313 --> 01:05:52,440
- Unul câte unul
- Pentru a răspunde la întrebări
794
01:05:54,250 --> 01:05:55,444
Unde este acum
795
01:05:56,352 --> 01:05:58,411
Te poți ajuta, nu-i așa?
796
01:06:12,335 --> 01:06:14,496
- Jerry! -
nimic,
797
01:06:15,338 --> 01:06:16,430
este
798
01:06:21,243 --> 01:06:22,403
Odată a fost rău
799
01:06:23,446 --> 01:06:25,243
Trebuie să caute ceva
800
01:06:26,415 --> 01:06:28,315
Și cred că știu ce este
801
01:06:30,519 --> 01:06:32,282
Ce altceva vă așteptați?
802
01:06:32,455 --> 01:06:33,422
Nu lăsați asta ...
803
01:06:39,495 --> 01:06:41,258
nu ar trebui să fie
Acum se topeste?
804
01:06:41,530 --> 01:06:43,327
Prea multe greșeli
805
01:06:44,433 --> 01:06:46,458
Nu, nu este suficient praf praf
806
01:06:52,241 --> 01:06:54,368
Unchiul Jonathan
807
01:06:56,445 --> 01:06:57,412
Unchiul Jonathan
808
01:06:58,514 --> 01:07:00,209
vina mea
809
01:07:00,416 --> 01:07:02,213
Lewis, ajută-ne.
810
01:07:02,518 --> 01:07:04,315
Decodați acest plan
811
01:07:05,254 --> 01:07:06,346
Nu,
812
01:07:07,323 --> 01:07:09,314
Vreau să spun, omul meu
isaac se mărește
813
01:07:11,327 --> 01:07:12,453
- Lewis?
- Ce?
814
01:07:13,329 --> 01:07:14,318
Ce vrei să spui?
815
01:07:16,432 --> 01:07:18,423
Am deschis dulapul,
Îți folosesc cartea
816
01:07:20,302 --> 01:07:25,262
- Îmi pare rău.
- Nu, nu știi cum să citești mantrele.
817
01:07:25,408 --> 01:07:26,466
Am găsit un indiciu
818
01:07:28,377 --> 01:07:29,435
în cartea
819
01:07:30,446 --> 01:07:32,346
Dumnezeule, Lewis
820
01:07:33,549 --> 01:07:38,316
- Magia neagră? - este doar unul.
Eu o conduc
821
01:07:39,288 --> 01:07:40,380
Știu, îmi pare rău.
822
01:07:41,257 --> 01:07:42,417
- Este rupt?
- Vreau să spun că nu am făcut-o
823
01:07:43,292 --> 01:07:45,260
Deci, deschideți interdicția pe dulap
824
01:07:45,361 --> 01:07:47,295
și sacramentul nu este sacru
825
01:07:47,430 --> 01:07:48,454
- accidental?
- Jonathan!
826
01:07:49,265 --> 01:07:50,232
Nu știu prea rău
827
01:07:50,399 --> 01:07:51,263
spune-mi nu
828
01:07:51,400 --> 01:07:52,367
Deci asta e vina mea?
829
01:07:52,468 --> 01:07:53,332
Nu asta am spus.
830
01:07:53,469 --> 01:07:55,300
Atunci ce vrei să spui?
831
01:07:55,504 --> 01:07:57,335
Ce crezi?
832
01:07:57,473 --> 01:07:59,373
Vreau doar pe Tarby
fi prietenul meu din nou
833
01:08:01,277 --> 01:08:02,403
Vreau să mă întorc acasă la părinții mei
834
01:08:03,312 --> 01:08:06,281
Dacă se întorc, cred
Mă duc acasă,
835
01:08:08,384 --> 01:08:09,373
Vreau doar mama mea
836
01:08:14,290 --> 01:08:14,517
Îmi pare rău
837
01:08:16,392 --> 01:08:17,359
aceasta este o greșeală
838
01:08:18,427 --> 01:08:19,416
Vino aici
839
01:08:20,296 --> 01:08:24,426
- Stai puțin, Jonathan.
- Nu, întreb, o să mă descurc.
840
01:08:25,434 --> 01:08:26,366
Te implor
841
01:08:27,269 --> 01:08:28,497
Nu, nu este
loc pentru copii
842
01:08:30,339 --> 01:08:31,328
nu sunteți în siguranță aici
843
01:08:32,408 --> 01:08:34,273
Am greșit de la început.
844
01:08:34,510 --> 01:08:37,445
Dar am fost Swans
845
01:08:39,248 --> 01:08:39,509
Îmi pare rău
846
01:08:42,451 --> 01:08:46,285
Stai aici, eu
el va vorbi
847
01:08:56,398 --> 01:08:59,333
Este ceva aici,
848
01:09:00,336 --> 01:09:01,394
Blocarea vă va ajuta
849
01:09:03,506 --> 01:09:05,474
Continuă, țipi la mine,
sună-mă cu porecla pe care o vrei
850
01:09:07,276 --> 01:09:07,503
Nici un nume
851
01:09:12,381 --> 01:09:13,348
Jonathan
852
01:09:14,383 --> 01:09:15,509
Băiatul ăsta are nevoie de tine.
853
01:09:16,318 --> 01:09:17,342
Dar ce a făcut?
854
01:09:17,453 --> 01:09:18,442
E doar un copil
855
01:09:19,455 --> 01:09:21,480
Copiii fac greșeli,
nici o problemă
856
01:09:22,291 --> 01:09:23,417
asta spun copiii
857
01:09:23,526 --> 01:09:26,393
Nu, nu este vorba de deschidere.
cărți de benzi desenate, Florența
858
01:09:27,329 --> 01:09:29,456
asta nu sunt eu
aveți posibilitatea de a alege aici
859
01:09:30,332 --> 01:09:31,299
Desigur, acolo
860
01:09:32,401 --> 01:09:33,368
Puteți rămâne împreună
861
01:09:34,436 --> 01:09:38,395
Problema de greutate, nu,
veți vedea ușa imediat
862
01:09:39,441 --> 01:09:43,343
să scape din familia ta ca de obicei
- Nu! Tatăl meu ma dat afară din casă.
863
01:09:43,479 --> 01:09:45,242
Ce sa întâmplat cu sora ta?
864
01:09:45,481 --> 01:09:47,244
Ea are încredere în tine.
865
01:09:47,383 --> 01:09:49,351
Are nevoie de tine, și
Acum a dispărut.
866
01:09:49,518 --> 01:09:51,486
Și ignoră
singur fiu
867
01:09:52,288 --> 01:09:53,448
Uite, nu știu
copiii care gestionează
868
01:09:54,323 --> 01:09:55,483
Cum să vorbim cu ei,
cum să le păstrați în siguranță de la ei
869
01:09:56,292 --> 01:09:57,224
Mai ales acum
870
01:09:57,459 --> 01:09:59,222
- Doar pe mine.
- Ești speriată
871
01:09:59,361 --> 01:10:02,330
Da, bine, pentru că Lewis era speriat.
872
01:10:02,498 --> 01:10:03,430
Mă tem că e rănit.
873
01:10:04,233 --> 01:10:05,222
Ghici ce, Genius
874
01:10:06,268 --> 01:10:07,257
asta e subiectul
875
01:10:07,503 --> 01:10:12,270
Uite, înseamnă un copil
Ar trebui să vă fie frică de 24 de ore
876
01:10:12,374 --> 01:10:13,272
și continuați să faceți acest lucru
877
01:10:13,475 --> 01:10:15,443
Este o prezentare generală a angajării persoanelor în vârstă
878
01:10:16,512 --> 01:10:19,242
Și aș da orice
pentru a-și relua slujba
879
01:10:19,481 --> 01:10:21,312
Pentru a obține
fiica turnului
880
01:10:25,487 --> 01:10:26,476
Știi ce?
881
01:10:27,489 --> 01:10:29,423
Am un nume pentru tine
882
01:10:30,326 --> 01:10:31,350
Jonathan Barnavelt,
883
01:10:31,493 --> 01:10:33,518
Ești un laș!
884
01:10:57,253 --> 01:10:59,312
Doamna Hanchet!
885
01:11:01,357 --> 01:11:03,416
- Lewis!
- Trebuie să plecăm acum!
886
01:11:03,525 --> 01:11:04,492
Cine? Ce vrei să spui?
887
01:11:05,327 --> 01:11:06,351
- Cineva e acasă!
- Cine?
888
01:11:07,329 --> 01:11:08,489
- Haide!
- Aduceți Jam
889
01:11:10,332 --> 01:11:13,392
- Să mergem!
- Lewis, așteaptă!
890
01:11:13,535 --> 01:11:17,471
Oh, Dumnezeule, Lewis! Stai!
891
01:11:23,512 --> 01:11:26,379
Lewis! Ce sa întâmplat exact?
892
01:11:27,316 --> 01:11:31,252
- Isaac Lzard!
- Lewis, e mort.
893
01:11:31,420 --> 01:11:32,444
A murit cu ani în urmă.
894
01:11:34,456 --> 01:11:38,449
E unchiule
Jonathan! Doamna Zimmermen
895
01:11:42,398 --> 01:11:44,298
Blocat!
896
01:11:45,467 --> 01:11:47,435
cu siguranta isaac, stiu!
897
01:11:54,443 --> 01:11:55,432
Doamna Hanchet, intrați în ușa aceea.
898
01:11:56,278 --> 01:11:57,438
- Nu fi nebun!
- Nu!
899
01:12:14,363 --> 01:12:16,331
Bună, Lewis!
900
01:12:25,374 --> 01:12:26,432
Nu-l deranjează!
901
01:12:28,444 --> 01:12:35,316
De ce ar trebui să stau departe?
frumoasa mea soție?
902
01:12:44,259 --> 01:12:46,227
Selena, nu?
903
01:13:22,398 --> 01:13:24,332
În corpul uman
904
01:13:25,367 --> 01:13:27,358
- Unchiul Jonathan!
- Lewis!
905
01:13:29,271 --> 01:13:31,330
- Trebuia să fii mort.
Cine a spus că sunt mort?
906
01:13:32,441 --> 01:13:35,376
- Isaac!
- Isaac!
907
01:13:47,356 --> 01:13:48,323
Este un os?
908
01:13:49,324 --> 01:13:53,283
Oasele oaselor, o
să o omoare pentru ea
909
01:13:53,395 --> 01:13:57,354
- Cred că e făcut din oase.
- Nu oasele mele
910
01:13:58,367 --> 01:14:00,335
Bones Ny Hanchet
911
01:14:01,303 --> 01:14:02,270
O femeie frumoasă
912
01:14:02,504 --> 01:14:04,369
L-am ucis înainte ...
și să-și schimbe poziția
913
01:14:06,341 --> 01:14:07,501
soția mea
914
01:14:08,410 --> 01:14:11,277
A fost un talent
915
01:14:12,281 --> 01:14:14,306
Am învățat cele mai bune
916
01:14:25,427 --> 01:14:27,292
Vino mama, sărutându-ți fiul
917
01:14:27,529 --> 01:14:30,327
Acolo visez la tine
918
01:14:31,366 --> 01:14:33,300
Nu pot
dulap blocat,
919
01:14:33,469 --> 01:14:35,494
puternice amulete
920
01:14:36,371 --> 01:14:38,532
Dar puteți obține
carte pentru mine vechi
921
01:14:39,508 --> 01:14:41,305
Înviați pentru mine isaac
922
01:14:42,277 --> 01:14:43,471
Ce pot face?
vreau
923
01:14:45,314 --> 01:14:50,479
Acum, veți obține
Blocarea noastră pentru ceas
924
01:14:55,324 --> 01:14:56,416
Nu!
925
01:14:59,528 --> 01:15:02,292
Nu! Nu acum!
926
01:15:15,277 --> 01:15:16,301
Hai!
927
01:15:16,545 --> 01:15:19,309
- Afișare politică!
- Lewis!
928
01:15:20,382 --> 01:15:21,406
- Lewis!
- Lewis! Unde ești?
929
01:15:25,420 --> 01:15:26,409
- Isaac la luat
- Da, dar unde?
930
01:15:27,523 --> 01:15:28,421
ştiu
931
01:15:45,440 --> 01:15:46,464
- Unchiul Jonathan!
- Lewis!
932
01:15:47,342 --> 01:15:49,367
- Vino aici!
- Sunt aici! Sunt aici!
933
01:15:53,348 --> 01:15:56,283
Unchiul Jonathan! Aici! Aici!
934
01:16:03,325 --> 01:16:07,227
Toată viața mea
Pot fi apărat
935
01:16:07,429 --> 01:16:12,264
Mă bucur că ne putem recupera.
936
01:16:13,502 --> 01:16:16,403
Sunt sigur că vă amintiți
Trucul este următorul meu
937
01:16:21,243 --> 01:16:23,438
- Nu! ýsaac! Nu face asta!
- Unchiul Jonathan!
938
01:16:25,414 --> 01:16:30,249
Îmi place acest copil și el
Uita-te la Căpitanul Midnight
939
01:16:31,453 --> 01:16:33,353
mă face fericită
940
01:16:34,489 --> 01:16:37,356
Te rog, nu-mi face asta
dă-i drumul
941
01:16:38,327 --> 01:16:39,316
Dă-mi cheile.
942
01:16:39,461 --> 01:16:41,452
Nu trebuie să faceți nimic
Toată lumea, spune-mi,
943
01:16:42,264 --> 01:16:43,231
Unde e ceasul?
944
01:16:43,332 --> 01:16:45,357
Acest ceas este sub mantra
o vrăjitoare
945
01:16:46,335 --> 01:16:47,393
Nu vei găsi niciodată
946
01:16:48,270 --> 01:16:48,497
sa încheiat deja.
947
01:16:49,304 --> 01:16:50,236
Isaac, te rog
948
01:16:50,539 --> 01:16:53,303
Sunteți sigur că vă despărțiți
nu doresc acest lucru,
949
01:16:54,276 --> 01:16:55,436
sigur parte
nu a murit complet
950
01:16:56,378 --> 01:16:58,312
Eu mor cu mult timp în urmă, eu mor
951
01:16:58,513 --> 01:17:01,243
Știm că ești în viață
un lucru teribil
952
01:17:01,350 --> 01:17:02,442
în timpul războiului
noi toți
953
01:17:03,318 --> 01:17:04,444
Care?
954
01:17:07,356 --> 01:17:08,482
Am fost profesor
955
01:17:10,392 --> 01:17:12,326
Am rămas în ceața întunecată
956
01:17:13,295 --> 01:17:14,284
oamenii mor
957
01:17:15,297 --> 01:17:16,286
Un stat a rămas să moară
958
01:17:16,531 --> 01:17:19,295
Sunt blocat în pădure
acea zi
959
01:17:19,501 --> 01:17:23,267
Eu numesc fiecare mantra
Știu, cu o speranță
960
01:17:23,472 --> 01:17:25,531
împuterniciți-mă
961
01:17:26,341 --> 01:17:27,308
în acest scop,
962
01:17:27,509 --> 01:17:30,478
Ștergeți groaza
înțeleg
963
01:17:33,548 --> 01:17:35,311
Când îmi deschid ochii
964
01:17:37,352 --> 01:17:38,250
înțeleg
965
01:17:40,489 --> 01:17:42,423
A oferit ceva
să mă bea
966
01:17:45,260 --> 01:17:47,353
Reveniți cursul
967
01:17:53,502 --> 01:17:54,469
dintr-o dată,
968
01:17:55,404 --> 01:17:56,462
Bente
969
01:17:58,340 --> 01:17:59,466
Planul de timp,
970
01:18:02,244 --> 01:18:03,233
alertarea
971
01:18:07,449 --> 01:18:08,473
Foarte clar
972
01:18:10,519 --> 01:18:11,486
Dar veți avea nevoie de cheia
973
01:18:12,454 --> 01:18:15,321
nu uman,
Devil, prost!
974
01:18:15,457 --> 01:18:18,358
- diavolul
- Da, da,
975
01:18:18,527 --> 01:18:20,427
Aveți absolut dreptate
976
01:18:21,396 --> 01:18:22,454
Este Prințul Iadului
977
01:18:23,498 --> 01:18:25,363
Dar mi-a dat-o
un talent incredibil
978
01:18:27,335 --> 01:18:28,393
Cel mai magic ucigaș mare
979
01:18:29,438 --> 01:18:32,305
Voi face
oamenii dispar
980
01:18:33,375 --> 01:18:38,244
Înapoi totul
până nu rămâne nimic
981
01:18:39,281 --> 01:18:40,407
De asemenea, Selena și eu
982
01:18:41,283 --> 01:18:43,251
Ce? Dacă vă întoarceți devreme,
983
01:18:43,485 --> 01:18:46,386
Aceasta va distruge umanitatea,
dar va începe din nou
984
01:18:47,289 --> 01:18:50,452
Nu, aș fi sigur că de data asta
omul na fost născut niciodată
985
01:18:51,460 --> 01:18:54,258
Calmează-te, omule
986
01:18:54,396 --> 01:18:56,489
Familia ta nu a murit din cauza unui accident,
987
01:18:57,499 --> 01:19:00,263
Soț și fiică
să nu ucidă
988
01:19:00,435 --> 01:19:02,300
Nu vei fi niciodată
989
01:19:03,238 --> 01:19:04,262
Nici o schimbare,
990
01:19:04,406 --> 01:19:05,395
Nici un război,
991
01:19:06,308 --> 01:19:07,297
Acum, Jonathan
992
01:19:09,311 --> 01:19:10,369
comutator
993
01:19:13,315 --> 01:19:14,339
Florența!
994
01:19:15,283 --> 01:19:16,409
Chiar acum
995
01:19:17,252 --> 01:19:19,220
magic
996
01:19:20,455 --> 01:19:23,356
Pentru Florența,
Cred că o vrei
997
01:19:23,525 --> 01:19:25,425
Ți-ai pierdut familia, nu-i așa?
998
01:19:26,528 --> 01:19:30,430
Era foarte supărată și
magie pentru a face omletă
999
01:19:34,269 --> 01:19:35,236
Poate la fel de mult ca înainte
1000
01:19:37,239 --> 01:19:38,297
Dar acum,
1001
01:19:39,307 --> 01:19:41,275
Eu voi fi învins
1002
01:19:53,321 --> 01:19:55,448
În Mermala! Acum!
1003
01:20:23,385 --> 01:20:24,352
Unde sunt ei?
1004
01:20:25,253 --> 01:20:26,242
au mers
1005
01:20:45,440 --> 01:20:48,273
Deci poate fi?
1006
01:21:00,355 --> 01:21:02,323
Unchiul Jonathan!
1007
01:21:03,458 --> 01:21:06,291
Nu! Lewis! Nu renunta!
1008
01:21:25,447 --> 01:21:28,382
Dumnezeule!
1009
01:21:29,351 --> 01:21:32,479
Te rog ajută-mă! Unchiul Jonathan!
1010
01:21:33,388 --> 01:21:34,412
Unde ești?
1011
01:21:35,290 --> 01:21:37,258
Unchiul Jonathan! Unde ești?
1012
01:21:41,329 --> 01:21:42,318
Lewis! Esti bine?
1013
01:21:43,398 --> 01:21:44,387
Nu vezi asta?
1014
01:21:45,333 --> 01:21:46,322
Bine, hai să intrăm înăuntru.
1015
01:21:57,312 --> 01:21:58,279
înţeleg
1016
01:21:58,413 --> 01:22:00,278
Deci, noi doar ședem jos și
Ce este?
1017
01:22:00,415 --> 01:22:01,507
Copii!
1018
01:22:11,293 --> 01:22:15,389
- Oh, Dumnezeule, de multe ori
- Doar nu ucizi dovleacul
1019
01:22:23,305 --> 01:22:24,431
Bine, i-am subestimat
1020
01:22:32,447 --> 01:22:34,244
Le-am judecat greșit.
1021
01:22:35,350 --> 01:22:36,374
Sunt blocat!
1022
01:22:37,252 --> 01:22:38,446
și eu!
1023
01:22:39,321 --> 01:22:41,255
Nu vreau să mor așa
1024
01:22:43,291 --> 01:22:45,225
- Doamna Zimmer, picioarele mele.
- Te-am prins
1025
01:22:47,495 --> 01:22:50,362
Grăbește-te!
1026
01:22:56,237 --> 01:22:57,329
Politica cap de dovleac!
1027
01:23:03,411 --> 01:23:04,378
Acesta este Lewis, vezi?
1028
01:23:04,479 --> 01:23:06,447
am rupt
cum ar fi plastic
1029
01:23:07,248 --> 01:23:09,341
Da, Jonathan! Sunt atât de mândru de tine!
1030
01:23:09,484 --> 01:23:11,418
de evaluat
Numele meu este funky?
1031
01:23:11,519 --> 01:23:13,316
Da, desigur
1032
01:23:20,328 --> 01:23:22,228
Unchiul Jonathan, trezește-te
1033
01:23:22,330 --> 01:23:25,322
- Unchiul Jonathan!
- Jonathan, trezește-te!
1034
01:23:27,469 --> 01:23:29,437
la ce te uiți, lopată veche!
1035
01:23:30,338 --> 01:23:32,499
Mă uit la tine,
copil mic un inutil!
1036
01:23:34,409 --> 01:23:36,502
Lewis ar trebui să fie greșit citit Mantra
1037
01:23:38,313 --> 01:23:41,339
Lewis, îmi pare rău pentru tot.
1038
01:23:42,283 --> 01:23:43,307
orice
1039
01:23:43,451 --> 01:23:45,316
- Și eu.
- Nu mă înțelege greșit,
1040
01:23:45,520 --> 01:23:48,512
foarte frumos, dar la stânga
Cu 10 minute înainte de eclipsa,
1041
01:23:50,258 --> 01:23:52,351
- Și tu ești cheia.
- Cum o să găsim ceasul ăsta?
1042
01:23:55,263 --> 01:23:59,256
are nevoie de atâta putere.
Ceas de perete mare pentru a deconecta
1043
01:23:59,501 --> 01:24:01,264
Nici nu pot găsi Florența
1044
01:24:02,270 --> 01:24:04,261
Trebuie să existe ceva.
de neimaginat pentru noi
1045
01:24:09,511 --> 01:24:11,376
Poate o găsesc
1046
01:24:12,280 --> 01:24:13,338
Pot încerca pentru Peruntunganku
1047
01:24:14,249 --> 01:24:15,307
Nu încă, dar
1048
01:24:16,351 --> 01:24:17,375
Poate că dacă am încercat magie,
1049
01:24:18,420 --> 01:24:19,352
la locul de muncă
1050
01:24:25,393 --> 01:24:27,452
Bine, sunt gata
1051
01:24:28,329 --> 01:24:30,229
Lewis, nu înțeleg
Cu aceste bile,
1052
01:24:30,398 --> 01:24:31,330
aceasta este vraja mea
1053
01:24:31,499 --> 01:24:33,262
nu magic
1054
01:24:35,370 --> 01:24:36,337
Hai!
1055
01:24:40,375 --> 01:24:42,468
Căutați și găsiți,
1056
01:24:43,311 --> 01:24:45,279
locație și locație
1057
01:24:45,513 --> 01:24:49,449
învăluită, nu învăluită
necunoscut și invizibil,
1058
01:24:50,285 --> 01:24:52,344
ore, acum cu acest instrument,
1059
01:24:52,520 --> 01:24:53,452
Va fi PES
1060
01:24:54,289 --> 01:24:57,417
este timpul
1061
01:24:58,426 --> 01:25:01,395
- Dumnezeule, fiule.
ciudat - da, într-adevăr ciudat
1062
01:25:02,330 --> 01:25:03,490
În acea oră,
1063
01:25:04,532 --> 01:25:07,330
Găsiți timpul ascuns!
1064
01:25:10,405 --> 01:25:11,463
Tu, tatăl meu și mama mea,
1065
01:25:12,373 --> 01:25:14,238
Spune-mi unde e ceasul
1066
01:25:14,409 --> 01:25:15,433
Te implor
1067
01:25:26,387 --> 01:25:27,354
Sub boiler
1068
01:25:28,356 --> 01:25:29,345
Lewis! Esti un geniu!
1069
01:25:42,504 --> 01:25:44,301
Putem începe?
1070
01:26:08,296 --> 01:26:09,354
La dracu!
1071
01:26:26,281 --> 01:26:29,444
Doamna Zimmerman? Ce sa întâmplat?
1072
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
Jonathan!
1073
01:26:34,322 --> 01:26:35,414
- Deschide ușa!
- Lucrez!
1074
01:26:37,425 --> 01:26:38,517
Jonathan!
1075
01:26:40,428 --> 01:26:42,487
- Jonathan!
- Mai mult!
1076
01:26:55,443 --> 01:26:58,435
Deschis larg!
1077
01:27:12,493 --> 01:27:16,452
Deși mort, rămâne oribil
1078
01:28:04,379 --> 01:28:07,348
- Florența, trebuie să fiu
- Timp, Jonathan!
1079
01:28:39,380 --> 01:28:40,438
- Doamna Zimmerman.
- Florența!
1080
01:28:41,316 --> 01:28:42,442
Du-te!
1081
01:28:43,484 --> 01:28:47,215
Pentru nimic, știe așa.
Speranța față! Hai! rapid!
1082
01:28:49,490 --> 01:28:51,321
ýsaac!
1083
01:28:52,427 --> 01:28:54,327
Opriți-vă!
1084
01:28:58,399 --> 01:29:02,460
Te rog, te-am învățat
Știi totul, Jonathan.
1085
01:29:03,538 --> 01:29:05,506
Dar nu te învăț
ştiu
1086
01:29:28,329 --> 01:29:29,455
pot
1087
01:29:32,433 --> 01:29:34,298
Nu!
1088
01:29:47,348 --> 01:29:48,337
- Nu, voi merge cu tine!
- Nu!
1089
01:29:50,385 --> 01:29:51,443
ştiu
1090
01:30:08,269 --> 01:30:09,293
Am simțit ceva
1091
01:30:10,371 --> 01:30:11,429
Capabil.
1092
01:30:16,344 --> 01:30:17,368
Unchiul Jonathan!
1093
01:30:36,431 --> 01:30:39,298
Unchiul Jonathan?
1094
01:30:41,269 --> 01:30:42,395
Orice,
1095
01:30:43,304 --> 01:30:45,465
Eu sunt, Lewis! nepot
1096
01:30:47,442 --> 01:30:49,433
Lewis, vino cu noi!
1097
01:30:50,378 --> 01:30:51,276
Uită-te la asta,
1098
01:30:51,479 --> 01:30:53,242
privat,
1099
01:30:53,381 --> 01:30:54,370
ne protejează,
1100
01:30:54,515 --> 01:30:55,482
Lewis te iubesc
1101
01:30:56,384 --> 01:30:57,442
Îmi place să fiu mama ta
1102
01:30:58,286 --> 01:30:59,310
Las-o pe unchiul tău
1103
01:30:59,487 --> 01:31:02,354
Acesta va dispărea,
ca alții
1104
01:31:03,458 --> 01:31:06,256
Unchiul Jonathan!
1105
01:31:58,479 --> 01:32:00,447
Tată, mamă, ce ar trebui să fac?
1106
01:32:04,318 --> 01:32:07,446
Este Vedele? Ce vrei să spui?
1107
01:32:15,329 --> 01:32:17,320
Bine, la revedere
1108
01:32:18,299 --> 01:32:19,231
Te iubesc
1109
01:32:27,375 --> 01:32:29,468
Draga mea, a început deja.
1110
01:32:34,315 --> 01:32:37,250
Victoria este a noastră
1111
01:33:03,377 --> 01:33:04,469
Grăbește-te!
1112
01:33:05,413 --> 01:33:07,278
- nu este nimic rău
- Ce sa întâmplat?
1113
01:33:07,448 --> 01:33:09,245
Ajută-mă!
1114
01:33:32,273 --> 01:33:34,400
Ce vă pot arăta
făcut de un fiu ciudat
1115
01:34:13,381 --> 01:34:14,370
Unchiul Jonathan
1116
01:34:15,349 --> 01:34:16,509
M-am întors
1117
01:34:17,451 --> 01:34:18,509
Asigurați-vă
1118
01:34:19,387 --> 01:34:20,445
Opriți ceasul
1119
01:34:22,423 --> 01:34:24,391
- Nu spune Florența.
copilul se întoarce
1120
01:34:25,259 --> 01:34:26,283
Putem vorbi despre asta din nou.
1121
01:34:26,494 --> 01:34:27,518
-
- Promiți?
1122
01:34:28,329 --> 01:34:29,227
Jur
1123
01:34:29,397 --> 01:34:30,489
- Nici o poveste a copilului
- Poți păstra un secret?
1124
01:34:31,332 --> 01:34:32,321
Deloc
1125
01:34:33,401 --> 01:34:34,425
Ești cel mai bun
1126
01:34:35,302 --> 01:34:37,463
Ai făcut-o! Dă-mi pantalonii!
1127
01:34:40,508 --> 01:34:43,272
- Nu sunt serios.
- Da, da, da.
1128
01:34:43,511 --> 01:34:45,274
Vedeți această pisică vărsată
1129
01:34:51,419 --> 01:34:52,408
Îmbunătățiți performanțele
1130
01:34:53,254 --> 01:34:54,380
Opriți ceasul
1131
01:34:54,522 --> 01:34:56,387
Nu, tocmai mi-am udat pantalonii.
1132
01:34:57,358 --> 01:35:00,225
De fapt, cine este Lewis?
Oprire la timp
1133
01:35:00,494 --> 01:35:02,462
Lewis
1134
01:35:03,364 --> 01:35:04,524
Ești chiar uimitor
să fie înfrânți
1135
01:35:08,436 --> 01:35:10,199
Doamna Zimmerman
1136
01:35:10,504 --> 01:35:12,335
De asemenea, pentru că sunt îngrijorat
ți-ai pierdut familia
1137
01:35:13,374 --> 01:35:14,500
Și îmi pare rău.
pierde familia ta
1138
01:35:17,278 --> 01:35:19,303
Poate vreau să fiu
Black Swan?
1139
01:35:26,253 --> 01:35:27,311
Pot fi o culoare purpurie?
1140
01:35:28,322 --> 01:35:29,289
Sunt de acord
1141
01:35:29,490 --> 01:35:31,458
Vreau atât de mult
1142
01:35:40,434 --> 01:35:41,492
Nu vreau să aleg pe cei potriviți
1143
01:35:42,369 --> 01:35:43,267
Crezi că vreau asta?
1144
01:35:44,371 --> 01:35:45,303
Știi ce, băieți?
1145
01:35:46,273 --> 01:35:47,262
Nu vreau să joc
1146
01:35:49,410 --> 01:35:51,435
O minge tare fata si lovituri
1147
01:35:59,353 --> 01:36:01,344
Noroc
- Vrem pe el în echipa noastră.
1148
01:36:01,522 --> 01:36:03,285
Nu! Vrem asta!
1149
01:36:13,300 --> 01:36:15,291
Nu-i numele ei?
1150
01:36:15,469 --> 01:36:16,401
Pot vedea cartea lăcuste?
1151
01:36:17,471 --> 01:36:19,268
Adu un dicționar pe care îl văd
1152
01:36:19,406 --> 01:36:21,271
Știi sensul cuvântului
1153
01:36:22,376 --> 01:36:24,310
vă rog
1154
01:36:28,482 --> 01:36:30,473
Wow, asta ai desenat?
1155
01:36:32,353 --> 01:36:33,411
foarte frumos
1156
01:36:36,290 --> 01:36:37,348
Nu-mi plac insectele
1157
01:36:38,292 --> 01:36:39,486
Așa este
lauda cea mai mare
1158
01:36:43,397 --> 01:36:44,455
L-am cumpărat
1159
01:36:52,273 --> 01:36:53,262
- Vezi tu
- Vezi tu
1160
01:36:54,241 --> 01:36:56,436
- Cine este el?
Nu mă înțelege greșit, este prietenul meu
1161
01:36:57,278 --> 01:36:59,405
Într-adevăr? prietenul tău?
- Nu! plutonice
1162
01:37:00,314 --> 01:37:03,306
Dintr-o dată există
se răcească un membru al planetei
1163
01:37:07,354 --> 01:37:08,514
Unchiul lui Gaza Jonathan, pas!
1164
01:37:09,390 --> 01:37:10,414
Să vedem ce
poate face această mașină
1165
01:37:29,543 --> 01:37:31,374
- Ești gata?
- Da
1166
01:37:32,313 --> 01:37:35,476
- Stai acolo! - Știi ceva, Jonathan?
Bunica mea foloseste ca vechiul
1167
01:37:36,383 --> 01:37:37,350
Amuzant, în fața ta
arată ca o bunică veche,
1168
01:37:37,451 --> 01:37:38,383
Băieți, opriți-vă!
1169
01:37:38,519 --> 01:37:39,508
Ambii sunteți atât de bătrâni
1170
01:37:40,421 --> 01:37:42,321
- Cuvintele mărețe, Lewis!
- Opreste-te!
1171
01:37:50,331 --> 01:37:53,323
Pussy obraznic! Purtați o toaletă!
1172
01:37:54,305 --> 01:38:00,491
Evaluați această subtitrare la www.osdb.link/6uggg.
Ajutați alți utilizatori să aleagă cea mai bună subtitrare.
78722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.