Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,719 --> 00:00:52,086
The ghosts are moving tonight.
Restless, hungry.
2
00:00:54,091 --> 00:00:55,718
May l introduce myself?
3
00:00:56,326 --> 00:00:57,850
l'm Watson Pritchard.
4
00:00:59,430 --> 00:01:03,423
ln just a minute l'll show you
the only really haunted house in the world.
5
00:01:04,968 --> 00:01:08,495
Since it was built a century ago,
seven people, including my brother...
6
00:01:08,572 --> 00:01:10,403
...have been murdered in it.
7
00:01:11,775 --> 00:01:13,868
Since then, l've owned the house.
8
00:01:15,913 --> 00:01:19,781
l've only spent one night there,
and when they found me in the morning...
9
00:01:19,850 --> 00:01:21,374
...l was almost dead.
10
00:01:31,094 --> 00:01:32,584
l'm Frederick Loren.
11
00:01:33,397 --> 00:01:37,857
l've rented the ''House on Haunted Hill''
tonight so that my wife can give a party...
12
00:01:38,602 --> 00:01:40,331
...a haunted house party.
13
00:01:41,905 --> 00:01:43,236
She's so amusing.
14
00:01:44,241 --> 00:01:46,903
There'll be food and drink and ghosts.
15
00:01:47,978 --> 00:01:51,436
And perhaps even a few murders.
You are all invited.
16
00:01:52,516 --> 00:01:55,383
lf any of you will spend the next 12 hours
in this house...
17
00:01:55,452 --> 00:01:57,511
...l'll give you each $10,000...
18
00:01:58,489 --> 00:02:01,287
...or your next of kin
in case you don't survive.
19
00:02:02,459 --> 00:02:04,586
But here come our other guests.
20
00:02:08,398 --> 00:02:11,925
It was my wife's idea to have our guests
come in funeral cars.
21
00:02:14,204 --> 00:02:15,569
She's so amusing.
22
00:02:16,273 --> 00:02:19,003
Her sense of humor is,
shall we say, original.
23
00:02:19,543 --> 00:02:21,135
I dreamed up the hearse.
24
00:02:21,211 --> 00:02:26,649
It's empty now, but after a night in
the ''House on Haunted Hill,'' who knows?
25
00:02:28,919 --> 00:02:32,878
This is Lance Schroeder, a test pilot,
so, no doubt, a brave man.
26
00:02:33,824 --> 00:02:36,987
But don't you think you can be
much braver if you're paid for it?
27
00:02:37,060 --> 00:02:40,655
And I happen to know that Lance needs
the $10,000 I'll give him...
28
00:02:41,365 --> 00:02:43,856
...if he's brave enough to stay all night.
29
00:02:44,468 --> 00:02:48,461
This is Ruth Bridges. You've no doubt
read her column in the newspapers.
30
00:02:48,539 --> 00:02:50,769
She says her reason for coming
to the party...
31
00:02:50,841 --> 00:02:53,332
...is to write a feature article on ghosts.
32
00:02:53,777 --> 00:02:56,940
She's also desperate for money...gambles.
33
00:02:59,416 --> 00:03:03,853
You've already met Watson Pritchard.
A man living in mortal fear of a house...
34
00:03:04,021 --> 00:03:07,081
...and yet he is risking his life
to spend another night here.
35
00:03:07,157 --> 00:03:08,351
I wonder why.
36
00:03:09,226 --> 00:03:10,625
He says for money.
37
00:03:12,829 --> 00:03:15,263
This is Dr. David Trent, a psychiatrist.
38
00:03:16,066 --> 00:03:19,399
He claims that my ghosts
will help his work on hysteria...
39
00:03:20,337 --> 00:03:23,397
...but don't you see a little touch
of greed there...
40
00:03:24,107 --> 00:03:26,007
...around the mouth and eyes?
41
00:03:28,679 --> 00:03:32,240
This is Nora Manning. I picked her
from the thousands of people...
42
00:03:32,316 --> 00:03:36,047
...who work for me because she needed
the $10,000 more than most.
43
00:03:36,119 --> 00:03:38,019
Supports her whole family.
44
00:03:38,555 --> 00:03:39,920
Isn't she pretty?
45
00:03:43,694 --> 00:03:45,491
The party's starting now...
46
00:03:46,063 --> 00:03:49,726
...and you have until midnight
to find the ''House on Haunted Hill.''
47
00:06:33,563 --> 00:06:35,292
Well, where is everybody?
48
00:06:35,766 --> 00:06:37,961
lt isn't a very warm welcome, is it?
49
00:06:38,235 --> 00:06:41,068
Only the ghosts in this house
are glad we're here.
50
00:06:42,839 --> 00:06:45,000
Are we all strangers to each other?
51
00:06:46,076 --> 00:06:49,876
-Don't you two know each other?
-l'm afraid l don't even know your name.
52
00:06:49,946 --> 00:06:52,380
-l'm Nora Manning.
-Lance Schroeder.
53
00:06:52,816 --> 00:06:55,080
ls Frederick Loren a friend of yours?
54
00:06:55,385 --> 00:06:57,615
l've heard of him but l've never met him.
55
00:06:57,687 --> 00:07:00,247
l work for one of his companies
but l've never seen him.
56
00:07:00,323 --> 00:07:03,952
l've never met the man either.
Just a phone call. Do you know him?
57
00:07:05,262 --> 00:07:06,126
No.
58
00:07:06,563 --> 00:07:09,031
Then you're the only one of us who does.
59
00:07:09,099 --> 00:07:13,263
l don't know him. All the details about
renting the house were done by mail.
60
00:07:13,336 --> 00:07:15,463
-He's quite wealthy, isn't he?
-Millions.
61
00:07:15,539 --> 00:07:17,734
And five wives, l believe.
62
00:07:18,041 --> 00:07:19,599
Four, l think, so far.
63
00:07:20,410 --> 00:07:24,676
A $50,000 party for only five people
is a little steep, even for a millionaire.
64
00:07:28,418 --> 00:07:30,249
lf l were going to haunt anybody...
65
00:07:30,320 --> 00:07:33,153
...this would certainly be
the house l'd do it in.
66
00:07:37,360 --> 00:07:38,850
Who closed the door?
67
00:07:48,205 --> 00:07:50,332
This thing is made of solid steel.
68
00:08:20,437 --> 00:08:25,067
Annabelle, our guests are here
and, fortunately, still alive.
69
00:08:25,475 --> 00:08:26,965
ls your face on yet?
70
00:08:30,714 --> 00:08:33,842
Dust and dirt everywhere,
and the water barely trickles.
71
00:08:34,184 --> 00:08:37,210
-Couldn't you have had the place cleaned?
-Atmosphere, darling.
72
00:08:37,287 --> 00:08:39,812
You know how ghosts are,
they never tidy up.
73
00:08:40,624 --> 00:08:44,185
That's a very fetching outfit,
but hardly suitable for a party.
74
00:08:44,494 --> 00:08:46,291
l'm not going to the party.
75
00:08:46,563 --> 00:08:49,293
The spend-the-night ghost party
was your idea, remember?
76
00:08:49,366 --> 00:08:52,665
Since it's going to cost me $50,000,
l want you to have fun.
77
00:08:53,303 --> 00:08:56,363
The party was my idea
until you invited all the guests.
78
00:08:57,173 --> 00:08:59,971
Why all these strangers?
Why none of our friends?
79
00:09:00,043 --> 00:09:02,511
Friends? Do we have any friends?
80
00:09:02,812 --> 00:09:05,007
No, your jealousy took care of that.
81
00:09:05,815 --> 00:09:10,377
l had a reason for inviting each guest.
l wanted kind of a cross-section...
82
00:09:11,154 --> 00:09:13,384
...from psychiatrist to typist...
83
00:09:14,291 --> 00:09:16,282
...and from drunk to jet pilot.
84
00:09:17,093 --> 00:09:19,561
They share one thing:
they all need money.
85
00:09:20,664 --> 00:09:23,462
Now let's see if they're brave enough
to earn it.
86
00:09:24,301 --> 00:09:26,030
And you call this a party?
87
00:09:26,469 --> 00:09:27,493
Could be.
88
00:09:32,075 --> 00:09:34,737
Why do you always do that?
lt spoils the champagne.
89
00:09:34,811 --> 00:09:36,176
lt might explode.
90
00:09:36,846 --> 00:09:38,108
lt never does.
91
00:09:39,482 --> 00:09:41,177
Will you guarantee that?
92
00:09:41,851 --> 00:09:43,580
That isn't funny, Frederick.
93
00:09:43,653 --> 00:09:44,984
Make a good headline:
94
00:09:45,055 --> 00:09:47,649
''Playboy Kills Wife With Champagne Cork.''
95
00:09:50,327 --> 00:09:51,692
Will you join me?
96
00:09:51,761 --> 00:09:53,160
No, thank you.
97
00:09:54,230 --> 00:09:56,528
Just a sip? Might improve your humor.
98
00:09:56,900 --> 00:09:58,595
My humor is fine, thanks.
99
00:09:59,336 --> 00:10:01,065
And l haven't poisoned it.
100
00:10:02,339 --> 00:10:04,273
lt's always good to know that.
101
00:10:08,912 --> 00:10:11,710
Have some. You'll enjoy the party more.
102
00:10:13,483 --> 00:10:14,472
Go on.
103
00:10:22,926 --> 00:10:26,225
Your trust is so touching.
And l am not going to the party.
104
00:10:27,530 --> 00:10:29,828
Of all my wives, you're the least agreeable.
105
00:10:29,899 --> 00:10:31,264
But still alive.
106
00:10:32,802 --> 00:10:35,600
Would you go away for $1,000,000,
tax-free?
107
00:10:37,374 --> 00:10:40,275
-You want it all, don't you?
-l deserve it all.
108
00:10:41,177 --> 00:10:45,546
Your jealousy isn't tax-free
and your possessiveness is maddening.
109
00:10:47,417 --> 00:10:49,885
lf ever a man had grounds for divorce....
110
00:10:50,754 --> 00:10:52,187
But can't prove them.
111
00:10:52,255 --> 00:10:55,782
The time will come.
You'll slip up one of these days.
112
00:10:56,126 --> 00:10:57,150
Think so?
113
00:10:57,627 --> 00:10:59,219
lf l live long enough.
114
00:10:59,996 --> 00:11:02,794
You remember the fun we had
when you poisoned me?
115
00:11:05,101 --> 00:11:07,092
''Something you ate,'' the doctor said.
116
00:11:07,170 --> 00:11:09,502
Yes, arsenic on the rocks.
117
00:11:11,241 --> 00:11:15,735
Annabelle, you'd do it again if you thought
you could get way with it, wouldn't you?
118
00:11:16,579 --> 00:11:18,740
Darling, what makes you think that?
119
00:11:19,649 --> 00:11:21,139
Something about you.
120
00:11:24,754 --> 00:11:28,747
l hear that hanging is very uncomfortable,
in case you get any more ideas.
121
00:11:30,126 --> 00:11:33,584
And don't let the ghosts and the ghouls
disturb you, darling.
122
00:11:33,730 --> 00:11:36,494
Darling, the only ghoul in the house is you.
123
00:11:37,700 --> 00:11:42,694
And don't sit up all night thinking of ways
to get rid of me. lt makes wrinkles.
124
00:11:57,987 --> 00:12:02,321
This is what she used on my brother
and her sister. Hacked them to pieces.
125
00:12:02,892 --> 00:12:05,452
We found parts of the bodies
all over the house...
126
00:12:05,528 --> 00:12:07,553
...in places you wouldn't think.
127
00:12:07,997 --> 00:12:10,795
The funny thing is the heads
have never been found.
128
00:12:10,867 --> 00:12:14,064
Hands and feet and things like that,
but no heads.
129
00:12:15,238 --> 00:12:17,968
The wife, in a rage, threatened her husband
with a knife...
130
00:12:18,041 --> 00:12:20,908
...and then, hysterically,
took a swing at him...
131
00:12:20,977 --> 00:12:23,673
-...and went on from there.
-She certainly went on.
132
00:12:23,746 --> 00:12:26,112
How many people did she kill,
Mr. Pritchard?
133
00:12:26,182 --> 00:12:29,845
Only two. Her husband and her sister.
No one else was here.
134
00:12:30,386 --> 00:12:33,947
So there are two loose heads
just floating around in here somewhere?
135
00:12:34,023 --> 00:12:35,650
You can hear them at night.
136
00:12:35,725 --> 00:12:38,353
They whisper to each other, and then cry.
137
00:12:40,163 --> 00:12:43,655
Since our host isn't here,
would anyone care to mix me a drink?
138
00:12:44,067 --> 00:12:46,160
Certainly. What will you have?
139
00:12:49,973 --> 00:12:51,201
Good evening.
140
00:12:52,876 --> 00:12:54,969
l'm your host, Frederick Loren.
141
00:12:56,112 --> 00:13:00,139
Since we're all strangers to each other,
let's get acquainted with a drink, shall we?
142
00:13:00,216 --> 00:13:01,877
Mr. Loren...
143
00:13:02,318 --> 00:13:04,718
...l advise you to call this party off now.
144
00:13:04,787 --> 00:13:07,654
The ghosts are already moving.
And that's a bad sign.
145
00:13:07,724 --> 00:13:11,182
Let me apologize for my wife.
She'll join us later. What will you have?
146
00:13:11,261 --> 00:13:12,250
Scotch and....
147
00:13:12,328 --> 00:13:14,455
-Doctor?
-l'll have the same.
148
00:13:15,131 --> 00:13:18,999
Now, before the party begins,
let's go over the details.
149
00:13:19,936 --> 00:13:23,303
The caretakers will leave at midnight,
locking us in here...
150
00:13:23,406 --> 00:13:25,772
...until they come back in the morning.
151
00:13:26,309 --> 00:13:28,903
Once the door is locked,
there is no way out.
152
00:13:29,579 --> 00:13:32,776
The windows have bars
that a jail would be proud of...
153
00:13:33,116 --> 00:13:36,244
...and the only door to the outside
locks like a vault.
154
00:13:36,753 --> 00:13:39,415
There is no electricity, no phone...
155
00:13:40,089 --> 00:13:41,579
...no one within miles.
156
00:13:42,492 --> 00:13:44,460
So, no way to call for help.
157
00:13:45,895 --> 00:13:47,328
Like a coffin.
158
00:13:50,433 --> 00:13:53,027
So, if any of you decide not to stay
for the party...
159
00:13:53,102 --> 00:13:55,502
...you must let me know before midnight.
160
00:13:55,772 --> 00:13:59,139
Of course if you leave,
l shan't be able to pay you anything.
161
00:14:00,076 --> 00:14:03,773
l'm interested in your reasons
for this party...
162
00:14:05,114 --> 00:14:07,105
...aside from pleasant company.
163
00:14:07,984 --> 00:14:09,281
Ghosts, Doctor.
164
00:14:10,486 --> 00:14:14,149
l think everyone wonders
what they would do if they saw a ghost.
165
00:14:17,026 --> 00:14:20,462
And now my wife has given us all
the opportunity to find out.
166
00:14:20,663 --> 00:14:25,066
Amusing. Ghosts, etcetera,
being only creations of hysteria...
167
00:14:25,635 --> 00:14:27,762
...your party should be a success.
168
00:14:27,937 --> 00:14:30,770
Well, Pritchard, here,
promises us genuine ghosts.
169
00:14:31,207 --> 00:14:32,367
Seven now...
170
00:14:33,343 --> 00:14:35,436
...and maybe more before morning.
171
00:14:36,179 --> 00:14:37,544
That's cheerful.
172
00:14:38,481 --> 00:14:42,884
Four men have been murdered
in this house. And three women.
173
00:14:43,286 --> 00:14:45,811
You planned your party very well,
Mr. Loren.
174
00:14:45,922 --> 00:14:48,117
Four of us are men, three are women.
175
00:14:49,192 --> 00:14:50,784
A ghost for everybody.
176
00:14:51,327 --> 00:14:54,262
Why don't you take us
on a tour through the house...
177
00:14:54,330 --> 00:14:56,264
...and let's see what happens?
178
00:15:06,142 --> 00:15:07,439
See that stain?
179
00:15:08,278 --> 00:15:09,472
Blood.
180
00:15:10,947 --> 00:15:12,938
A young girl was killed here...
181
00:15:13,283 --> 00:15:16,150
...and whatever got her wasn't human.
Don't stand there!
182
00:15:16,219 --> 00:15:17,948
What do you mean? Where?
183
00:15:29,966 --> 00:15:31,866
lt's too late. They've marked you.
184
00:15:31,934 --> 00:15:34,198
Ridiculous! The roof probably leaks.
185
00:15:34,437 --> 00:15:37,372
That must be what it is.
Who would want to haunt me?
186
00:15:37,473 --> 00:15:39,964
l would say any self-respecting male ghost.
187
00:15:40,209 --> 00:15:42,040
l hope it doesn't come back.
188
00:15:42,111 --> 00:15:46,138
-Mr. Pritchard, you're the life of the party.
-He hasn't even started yet.
189
00:15:46,282 --> 00:15:49,911
Wasn't there a man who threw his wife
into a wine vat or something?
190
00:15:49,986 --> 00:15:51,419
That was in the cellar.
191
00:15:51,487 --> 00:15:54,547
There's been a murder
almost every place in this house.
192
00:16:10,440 --> 00:16:12,635
All this belonged to a Mr. Norton...
193
00:16:13,743 --> 00:16:16,610
...who didn't die here.
He was electrocuted later.
194
00:16:20,116 --> 00:16:23,574
Mr. Norton did a good deal
of experimenting with wines...
195
00:16:25,254 --> 00:16:27,950
...but his wife didn't think
it was any good...
196
00:16:28,157 --> 00:16:31,320
...so he filled the vat with acid
and threw her in.
197
00:16:32,628 --> 00:16:34,653
She was supposed to stay down...
198
00:16:36,065 --> 00:16:37,760
...but the bones came up.
199
00:16:39,035 --> 00:16:40,559
lt's a funny thing...
200
00:16:41,437 --> 00:16:44,406
...but none of the murders here
were just ordinary...
201
00:16:45,141 --> 00:16:47,132
...just shooting, or stabbing.
202
00:16:49,145 --> 00:16:51,170
They've all been sort of wild...
203
00:16:52,181 --> 00:16:53,944
...violent, and different.
204
00:16:54,550 --> 00:16:55,574
Look out!
205
00:16:56,819 --> 00:16:58,719
Thank God she didn't fall in.
206
00:16:59,422 --> 00:17:01,652
You mean there's still acid in there?
207
00:17:25,581 --> 00:17:28,209
lt destroys everything with hair and flesh...
208
00:17:29,952 --> 00:17:31,681
...just leaves the bones.
209
00:17:43,966 --> 00:17:46,196
My, it's dry and dusty down here.
210
00:17:48,037 --> 00:17:51,165
There's a cure for that upstairs.
211
00:17:51,974 --> 00:17:52,963
Come on.
212
00:18:06,155 --> 00:18:08,453
How did you get invited to this party?
213
00:18:09,826 --> 00:18:12,260
No, let 'em go on.
214
00:18:12,995 --> 00:18:14,792
l mean, what'd he tell you?
215
00:18:17,967 --> 00:18:20,663
Mr. Loren said everybody'd get $10,000.
216
00:18:21,370 --> 00:18:23,736
But he didn't say anything
about being locked in.
217
00:18:23,806 --> 00:18:24,670
No.
218
00:18:25,675 --> 00:18:29,736
He just made a deal with me on the phone,
but nothing about having to stay.
219
00:18:31,080 --> 00:18:32,809
Aren't you going to stay?
220
00:18:33,149 --> 00:18:35,174
lf l don't, l lose $10,000.
221
00:18:37,386 --> 00:18:39,013
l'm going to stay, too.
222
00:18:39,589 --> 00:18:41,079
$10,000!
223
00:18:41,591 --> 00:18:42,455
Yeah.
224
00:18:44,193 --> 00:18:45,922
Do you believe in ghosts?
225
00:18:46,996 --> 00:18:48,395
l don't know.
226
00:18:48,764 --> 00:18:51,927
Well, l agree with what that doc says,
you can spook yourself.
227
00:18:52,001 --> 00:18:55,437
l've done it in planes,
seen things that weren't really there.
228
00:18:55,805 --> 00:18:57,102
Or, were they?
229
00:18:59,175 --> 00:19:02,372
What are you going to do
with your $10,000, if we get it?
230
00:19:02,879 --> 00:19:06,246
What do you mean, ''if we get it''?
Won't he pay us if we stay?
231
00:19:06,582 --> 00:19:07,742
Sure he will.
232
00:19:07,817 --> 00:19:10,615
$10,000 is no more to him
than a nickel is to us.
233
00:19:12,021 --> 00:19:14,012
We were in an automobile accident...
234
00:19:14,090 --> 00:19:17,651
...and now l'm the only one in the family
who can make any money.
235
00:19:18,327 --> 00:19:20,488
Boy, l've never seen so many doors.
236
00:19:27,503 --> 00:19:28,492
Closet.
237
00:19:39,849 --> 00:19:40,838
Bottles.
238
00:19:57,667 --> 00:19:59,157
Does it go anywhere?
239
00:20:02,038 --> 00:20:03,027
Lance!
240
00:20:04,407 --> 00:20:05,374
Lance!
241
00:21:03,499 --> 00:21:06,764
Help me, please! Lance is gone!
And there's a ghost!
242
00:21:07,103 --> 00:21:09,230
-See what l mean?
-Please, come on!
243
00:21:10,239 --> 00:21:12,969
Did she say Lance was gone?
Gone where?
244
00:21:22,485 --> 00:21:24,953
We'll have to break it down. lt's locked.
245
00:21:25,721 --> 00:21:26,710
Locked?
246
00:21:38,367 --> 00:21:39,766
Are you all right?
247
00:21:40,503 --> 00:21:42,437
Nothing that money won't cure.
248
00:21:43,072 --> 00:21:45,302
l must've bumped my head.
249
00:21:46,842 --> 00:21:51,074
The only way you could bump your head
in here is to run head-on into the wall.
250
00:21:53,015 --> 00:21:54,846
You didn't do that, did you?
251
00:21:56,719 --> 00:21:58,550
Let's get a bandage on that.
252
00:22:07,530 --> 00:22:09,657
l wonder why they didn't kill him.
253
00:22:09,965 --> 00:22:10,795
Who?
254
00:22:11,934 --> 00:22:14,835
He didn't bump his head, they hit him.
255
00:22:16,072 --> 00:22:17,039
They?
256
00:22:36,092 --> 00:22:40,085
Nora, when you came in
you said something about a ghost.
257
00:22:40,629 --> 00:22:42,119
There was something.
258
00:22:42,231 --> 00:22:43,823
What did it look like?
259
00:22:44,033 --> 00:22:47,867
Well, it was wearing a black thing
that went all the way to the floor.
260
00:22:48,637 --> 00:22:51,231
Weren't you a little frightened at the time?
261
00:22:51,741 --> 00:22:52,673
Yes.
262
00:22:53,876 --> 00:22:56,071
That, Mr. Loren, is hysteria.
263
00:22:56,879 --> 00:22:59,541
Then how do you explain
what happened to Lance?
264
00:22:59,615 --> 00:23:01,242
Was that hysteria, too?
265
00:23:05,054 --> 00:23:08,455
-You better get that checked in a day or so.
-Thanks, Doc.
266
00:23:15,865 --> 00:23:17,264
Wait for me in the hall.
267
00:23:22,805 --> 00:23:25,205
The ghosts are coming closer, Mr. Loren.
268
00:23:25,474 --> 00:23:28,705
You really believe in your pet ghosts,
don't you, Pritchard?
269
00:23:28,778 --> 00:23:31,076
Before the night's over, you will too.
270
00:23:31,881 --> 00:23:34,076
-Would you like a drink, Lance?
-No, thanks.
271
00:23:34,150 --> 00:23:36,345
l'd like one. Scotch and....
272
00:23:43,959 --> 00:23:47,486
Mr. Loren, are you really going to pay
anyone who stays all night?
273
00:23:47,563 --> 00:23:49,963
Certainly. $10,000.
274
00:23:50,032 --> 00:23:52,227
Will there be much red tape, delay?
275
00:23:53,335 --> 00:23:54,666
ln a hurry, dear?
276
00:23:54,737 --> 00:23:55,965
Frankly, yes.
277
00:23:56,872 --> 00:23:58,169
Or frantically.
278
00:24:00,743 --> 00:24:02,370
There you are, my dear.
279
00:24:22,731 --> 00:24:25,598
Someone or something was in here
when l came in.
280
00:24:26,602 --> 00:24:27,694
But where?
281
00:24:29,004 --> 00:24:31,700
And if the door was locked,
how did it get out?
282
00:24:32,641 --> 00:24:36,737
What you saw might have been a ghost,
but what was here with me was no ghost.
283
00:24:36,812 --> 00:24:39,042
l don't know, l was so scared.
284
00:24:51,727 --> 00:24:53,251
That sound different to you?
285
00:24:53,329 --> 00:24:54,261
Yes.
286
00:25:06,075 --> 00:25:09,101
Three, six, nine, twelve.
287
00:25:11,580 --> 00:25:12,740
Twelve feet.
288
00:25:19,989 --> 00:25:21,547
Three, six....
289
00:25:22,825 --> 00:25:27,091
l'm going to knock on the other wall.
When you hear me, you knock on this wall.
290
00:25:34,503 --> 00:25:35,800
Tap lower down.
291
00:25:55,224 --> 00:25:57,988
Oh, Lance! l saw it again!
292
00:26:08,671 --> 00:26:10,070
Where did it come from?
293
00:26:10,139 --> 00:26:11,538
From in here.
294
00:26:17,880 --> 00:26:20,246
lf it ran out of here, l'd have seen it.
295
00:26:20,683 --> 00:26:23,413
Lance, it doesn't run, it just floats.
296
00:26:24,486 --> 00:26:26,545
Yeah, but why didn't l see it?
297
00:26:28,157 --> 00:26:29,681
You don't believe me!
298
00:26:30,392 --> 00:26:31,484
How can l?
299
00:26:51,880 --> 00:26:53,404
l'm Annabelle Loren.
300
00:26:57,152 --> 00:26:58,881
You must be Miss Manning?
301
00:26:59,488 --> 00:27:03,015
l realize this is a very unusual
and l'm afraid very dull party.
302
00:27:03,459 --> 00:27:05,484
Wouldn't you like to freshen up?
303
00:27:16,405 --> 00:27:17,804
This is your room.
304
00:27:18,841 --> 00:27:20,365
Depressing, isn't it?
305
00:27:21,176 --> 00:27:23,440
l doubt if l'll spend much time here.
306
00:27:23,846 --> 00:27:25,313
lt's going to rain.
307
00:27:25,714 --> 00:27:28,182
Perfect atmosphere
for my husband's party.
308
00:27:31,553 --> 00:27:33,111
Why did you come here?
309
00:27:33,389 --> 00:27:35,482
He said he'd give me $10,000.
310
00:27:36,525 --> 00:27:37,992
Why did he pick you?
311
00:27:38,060 --> 00:27:39,288
l don't know.
312
00:27:39,361 --> 00:27:42,194
My supervisor just came
and said l'd been invited.
313
00:27:46,535 --> 00:27:48,594
How long have you known my husband?
314
00:27:48,670 --> 00:27:50,399
l just met him tonight.
315
00:27:50,572 --> 00:27:51,436
So?
316
00:27:53,575 --> 00:27:54,564
Why you?
317
00:27:59,615 --> 00:28:02,413
What were you doing wandering around
by yourself?
318
00:28:02,551 --> 00:28:06,009
Well, l was in the cellar with Lance,
Mr. Schroeder.
319
00:28:07,322 --> 00:28:09,017
l just left, that's all.
320
00:28:10,759 --> 00:28:12,158
Don't do it again.
321
00:28:12,961 --> 00:28:15,486
Don't go anywhere in this house
by yourself.
322
00:28:17,232 --> 00:28:20,224
Now fix your face, and l'll come by for you
in a few minutes.
323
00:28:20,302 --> 00:28:21,132
But l--
324
00:28:21,203 --> 00:28:22,568
You're in danger.
325
00:28:23,338 --> 00:28:24,430
We all are.
326
00:28:25,407 --> 00:28:26,431
But who?
327
00:28:27,409 --> 00:28:29,809
l hope for your sake you never find out.
328
00:28:44,693 --> 00:28:47,355
l'm Annabelle Loren.
Were you looking for something?
329
00:28:47,429 --> 00:28:48,327
Not exactly.
330
00:28:48,397 --> 00:28:50,888
-Are you the doctor?
-No, l'm Lance Schroeder.
331
00:28:50,966 --> 00:28:53,059
The pilot. You've hurt yourself.
332
00:28:53,135 --> 00:28:55,000
lt's just a bump on the head.
333
00:28:57,406 --> 00:28:58,771
Which is my room?
334
00:28:58,874 --> 00:29:00,398
l believe this is it.
335
00:29:01,577 --> 00:29:03,169
Thank you, Mrs. Loren.
336
00:29:04,213 --> 00:29:05,578
Annabelle, Lance.
337
00:29:17,092 --> 00:29:20,391
You were with the young girl in the cellar.
Why was she so upset?
338
00:29:20,462 --> 00:29:21,554
Was she?
339
00:29:21,697 --> 00:29:24,757
And you don't look like the type
to go around bumping his head.
340
00:29:24,833 --> 00:29:26,698
What really happened, Lance?
341
00:29:26,935 --> 00:29:30,393
Well, Nora thought she saw a ghost
but l didn't see anything.
342
00:29:30,873 --> 00:29:32,534
She was just frightened, then.
343
00:29:32,608 --> 00:29:35,236
And mad at me, l think.
l kidded her about it.
344
00:29:36,245 --> 00:29:39,339
l wouldn't joke about anything else
that happens here tonight.
345
00:29:39,414 --> 00:29:42,281
Now don't tell me
you're taking all this seriously?
346
00:29:43,552 --> 00:29:44,610
Aren't you?
347
00:29:44,686 --> 00:29:47,052
Well, l'd like to find out what hit me.
348
00:29:48,056 --> 00:29:49,023
Lance...
349
00:29:52,294 --> 00:29:54,592
...if l need help, may l count on you?
350
00:29:56,098 --> 00:29:57,463
Sure, l guess so.
351
00:29:59,535 --> 00:30:03,130
Look, what's going on here anyway?
l mean, what is with this party bit?
352
00:30:03,205 --> 00:30:05,673
This is no party. He's planning something.
353
00:30:05,741 --> 00:30:06,833
Your husband?
354
00:30:06,909 --> 00:30:08,638
l wish l knew what it was.
355
00:30:09,044 --> 00:30:11,774
lt must be pretty big
if he's going to lay out $50,000.
356
00:30:11,847 --> 00:30:13,872
The money doesn't mean anything.
357
00:30:14,082 --> 00:30:17,916
He has a reason for getting us all up here
to this dreadful old house.
358
00:30:18,020 --> 00:30:20,147
What for? He doesn't even know us.
359
00:30:20,722 --> 00:30:22,986
Maybe that's exactly why you're here.
360
00:30:23,659 --> 00:30:25,820
Well, what can he get away with?
361
00:30:26,028 --> 00:30:29,395
He thinks that big money like his
can get away with anything.
362
00:30:29,698 --> 00:30:32,223
You know of course
that l'm his fourth wife.
363
00:30:32,834 --> 00:30:36,167
The first simply disappeared.
The other two died.
364
00:30:37,539 --> 00:30:40,007
Lance, l don't want to join them.
365
00:30:43,045 --> 00:30:44,103
You mean he...?
366
00:30:44,179 --> 00:30:46,807
His doctor said they died of heart attacks...
367
00:30:47,916 --> 00:30:50,680
...two girls in their 20s.
368
00:30:51,753 --> 00:30:53,050
What can he do?
369
00:30:53,689 --> 00:30:55,919
My husband is sometimes insane
with jealousy.
370
00:30:55,991 --> 00:30:57,822
Nothing matters to him then.
371
00:30:58,760 --> 00:31:00,159
Please be careful.
372
00:31:01,029 --> 00:31:02,428
Would he hurt you?
373
00:31:03,966 --> 00:31:05,866
He would kill me if he could.
374
00:31:27,889 --> 00:31:30,187
Annabelle, you're missing all the fun.
375
00:31:30,492 --> 00:31:33,290
Nora Manning was almost killed
by a falling chandelier.
376
00:31:33,362 --> 00:31:35,262
The pilot bashed his head in.
377
00:31:35,330 --> 00:31:36,695
ls he badly hurt?
378
00:31:36,798 --> 00:31:39,289
The saturnine psychiatrist
bandaged him up.
379
00:31:40,168 --> 00:31:44,764
Don't you want to go and console him,
as you do most men in your fashion?
380
00:31:46,408 --> 00:31:48,239
You're so clever, Frederick.
381
00:31:48,477 --> 00:31:51,446
Yes. l lie awake nights wondering
why l married you.
382
00:31:51,580 --> 00:31:53,275
lt was rather a mistake.
383
00:31:53,615 --> 00:31:57,312
You didn't marry me, dear, l married you.
Unpleasant but no mistake.
384
00:31:59,021 --> 00:32:00,045
Hurry up.
385
00:32:00,322 --> 00:32:03,553
Frederick, for the last time,
l am not going to your party.
386
00:32:04,326 --> 00:32:07,193
And for the last time,
it's not my party but yours.
387
00:32:08,263 --> 00:32:09,662
And you are going.
388
00:32:11,300 --> 00:32:12,767
l am not.
389
00:32:13,001 --> 00:32:13,968
Ready?
390
00:32:14,436 --> 00:32:15,300
No.
391
00:32:16,004 --> 00:32:17,733
Are you ready, dear?
392
00:32:17,973 --> 00:32:19,463
Yes. Damn you!
393
00:32:20,208 --> 00:32:22,676
Would you adore me as much
if l were poor?
394
00:32:24,012 --> 00:32:26,276
All you want to be is a lovely widow.
395
00:32:28,383 --> 00:32:30,681
lt's almost time to lock up the house.
396
00:32:31,253 --> 00:32:33,380
Then your party will really begin.
397
00:32:34,956 --> 00:32:36,685
l wonder how it will end.
398
00:32:56,511 --> 00:32:58,308
lt's close to midnight, Lance.
399
00:32:58,380 --> 00:33:00,610
Okay, l'll be down in a minute.
400
00:33:07,656 --> 00:33:09,954
-Who is it?
-Your host, my dear.
401
00:33:11,893 --> 00:33:13,360
lt's almost midnight, Nora.
402
00:33:13,428 --> 00:33:15,862
We're all getting together
in the living room.
403
00:33:15,931 --> 00:33:18,399
All right, Mr. Loren, l'll be right down.
404
00:34:17,292 --> 00:34:20,022
Come with us. Come with us
before he kills you.
405
00:34:33,275 --> 00:34:35,072
Where's Nora? Miss Manning?
406
00:34:41,450 --> 00:34:43,179
l don't want to stay here!
407
00:34:43,518 --> 00:34:45,008
Nora, what happened?
408
00:34:55,730 --> 00:34:57,823
That's Jonas Slydes and his wife.
409
00:34:58,834 --> 00:35:01,200
They've been caretakers here for years.
410
00:35:01,470 --> 00:35:03,062
She's blind, you know.
411
00:35:03,271 --> 00:35:05,068
l'm not going to stay here!
412
00:35:08,109 --> 00:35:12,136
Well, Doctor, it looks like we have
a real case of hysteria on our hands.
413
00:35:12,280 --> 00:35:15,181
l think she's just a little upset,
not hysterical.
414
00:35:22,491 --> 00:35:23,890
Good evening.
415
00:35:27,796 --> 00:35:29,093
Hello, my dear.
416
00:35:29,931 --> 00:35:32,422
This is my wife. These are our guests.
417
00:35:33,702 --> 00:35:34,828
Ruth Bridges.
418
00:35:34,903 --> 00:35:35,892
Dr. Trent.
419
00:35:35,971 --> 00:35:37,905
You know Watson Pritchard, of course.
420
00:35:37,973 --> 00:35:39,099
Nora Manning...
421
00:35:40,141 --> 00:35:42,109
...and this is Lance Schroeder.
422
00:35:48,850 --> 00:35:50,317
Get me out of here!
423
00:35:50,652 --> 00:35:54,019
-What about the $10,000?
-l don't care! He wants to kill me!
424
00:35:54,122 --> 00:35:55,714
Who wants to kill you?
425
00:35:56,291 --> 00:35:57,383
Mr. Loren.
426
00:35:58,493 --> 00:36:00,427
May l have your attention, please?
427
00:36:00,495 --> 00:36:04,431
l think you all remember the bargain
we made about staying all night.
428
00:36:05,033 --> 00:36:06,933
$10,000 apiece.
429
00:36:07,335 --> 00:36:09,235
lf any of you don't survive...
430
00:36:09,905 --> 00:36:12,772
...$50,000 will be divided
amongst the rest of you.
431
00:36:13,408 --> 00:36:14,807
lf l should die...
432
00:36:19,314 --> 00:36:21,407
...you will be paid by my estate.
433
00:36:21,483 --> 00:36:24,213
When the door is locked outside
by the caretakers...
434
00:36:24,286 --> 00:36:27,084
...we'll all be forced to stay
in this house till morning.
435
00:36:27,155 --> 00:36:31,057
lf any of you decide not to stay,
you must leave with the caretakers now.
436
00:36:31,126 --> 00:36:34,095
You won't have a chance
to change your minds later...
437
00:36:34,563 --> 00:36:36,929
...because there'll be no way to get out.
438
00:36:36,998 --> 00:36:38,898
-l don't want to stay!
-Wait!
439
00:37:02,424 --> 00:37:04,892
lt isn't midnight.
Who told them they could leave?
440
00:37:04,960 --> 00:37:08,225
-They never leave before midnight.
-Well, they've gone now.
441
00:37:08,897 --> 00:37:11,730
l was going to ask you
whether you wanted to stay or not...
442
00:37:11,800 --> 00:37:15,463
...but it seems that the caretakers
have made the decision for you.
443
00:37:15,670 --> 00:37:17,331
We're all locked in now.
444
00:37:17,706 --> 00:37:19,230
But l don't want to stay.
445
00:37:19,307 --> 00:37:21,741
l'm sorry, my dear, but it's too late now.
446
00:37:22,444 --> 00:37:25,470
Darling, haven't you had enough
of this silly game?
447
00:37:26,147 --> 00:37:29,275
Get some cars up here for these people
and let them go home.
448
00:37:29,351 --> 00:37:30,818
But pay them first.
449
00:37:33,121 --> 00:37:35,316
This is your party, remember?
450
00:37:38,026 --> 00:37:41,587
ln spite of my wife's faith in my ability
to do the impossible...
451
00:37:42,364 --> 00:37:46,061
...we will all have to stay in this house
until 8:00 in the morning.
452
00:37:46,234 --> 00:37:48,998
But, we have some party favors for you...
453
00:37:49,604 --> 00:37:51,731
...in these little coffins.
454
00:37:56,344 --> 00:38:00,440
This is my wife's idea and l must say
l think it's rather dangerous.
455
00:38:01,049 --> 00:38:05,110
l suppose you all know how to use
one these things, but in case you don't...
456
00:38:05,320 --> 00:38:08,847
...you just press down on this lever
with your thumb and then...
457
00:38:09,224 --> 00:38:10,714
...pull the trigger.
458
00:38:14,162 --> 00:38:15,857
You see, they're loaded.
459
00:38:18,500 --> 00:38:21,435
These are no good against the dead,
only the living.
460
00:38:23,538 --> 00:38:24,527
Doctor.
461
00:38:26,808 --> 00:38:27,797
Lance.
462
00:38:31,312 --> 00:38:32,176
Nora.
463
00:38:34,416 --> 00:38:35,815
Go ahead, take it.
464
00:38:40,221 --> 00:38:41,449
Miss Bridges.
465
00:38:46,561 --> 00:38:49,155
-And here's yours, dear.
-l don't need it.
466
00:38:49,397 --> 00:38:50,830
lt was your idea.
467
00:38:51,332 --> 00:38:54,995
Who knows, you may want to use it on me
before this night is over.
468
00:38:57,472 --> 00:39:00,305
Throw these guns away.
They won't do you any good.
469
00:39:00,542 --> 00:39:04,410
l agree with Pritchard on that point,
although not for the same reason.
470
00:39:04,612 --> 00:39:05,772
Dr. Trent...
471
00:39:08,083 --> 00:39:11,246
...don't you approve
of our little party favors?
472
00:39:13,021 --> 00:39:17,014
Suppose Nora had had a gun when
she mistook the blind woman for a ghost.
473
00:39:17,125 --> 00:39:20,822
l don't think anyone else is going
to walk around in total darkness.
474
00:39:21,362 --> 00:39:24,024
l'm sure we won't go running
around the house...
475
00:39:24,099 --> 00:39:26,090
...shooting each other, aren't you?
476
00:39:26,167 --> 00:39:27,225
Who knows?
477
00:39:27,736 --> 00:39:29,931
Fear makes people do amazing things.
478
00:39:35,076 --> 00:39:36,338
Mr. Pritchard.
479
00:39:36,911 --> 00:39:40,904
You said your sister-in-law killed a man
and a woman here and cut them up?
480
00:39:41,483 --> 00:39:45,317
You said they found hands and feet,
but they never found any heads!
481
00:39:45,620 --> 00:39:47,918
Would you like to see one of those heads?
482
00:39:47,989 --> 00:39:50,389
Would you all like to see
one of those heads?
483
00:39:50,458 --> 00:39:52,187
Well then, just follow me!
484
00:40:01,035 --> 00:40:03,902
Darling, l really don't need this.
485
00:40:20,288 --> 00:40:22,779
Just go look in my suitcase. Just go look.
486
00:40:36,571 --> 00:40:38,061
But it was in there!
487
00:40:38,439 --> 00:40:39,701
A woman's head!
488
00:40:39,874 --> 00:40:44,004
Nora, l think you're a little upset.
Would you care for a sedative?
489
00:40:44,679 --> 00:40:49,139
Get out! Get out, all of you! All of you,
get out of here and leave me alone!
490
00:40:49,484 --> 00:40:51,008
Just get out of here!
491
00:40:55,623 --> 00:40:58,524
You think it's all right to leave her
by herself, Doctor?
492
00:40:58,593 --> 00:41:00,390
l wish she'd taken the sedative.
493
00:41:00,461 --> 00:41:02,395
What do you suppose
she thought she saw?
494
00:41:02,463 --> 00:41:03,930
They're closing in on her.
495
00:41:03,998 --> 00:41:05,761
Somebody ought to stay with her.
496
00:41:05,834 --> 00:41:10,237
There could be a million people around her,
but if they wanted her they'd get her.
497
00:41:12,507 --> 00:41:13,599
What if he's right?
498
00:41:13,675 --> 00:41:15,973
He's too drunk to know what he's saying.
499
00:41:16,044 --> 00:41:17,068
l wonder.
500
00:41:17,745 --> 00:41:19,474
l'll join you in a minute.
501
00:41:25,286 --> 00:41:28,551
Do you think it would do any good
if you went in and talked to her?
502
00:41:28,623 --> 00:41:31,592
Do you think there really was
a head in her suitcase?
503
00:41:32,193 --> 00:41:33,387
l don't know.
504
00:41:33,461 --> 00:41:36,294
A thing like that would put me
right over the edge.
505
00:41:36,364 --> 00:41:40,027
Would you sort of stay up here?
l mean, in case she needs help.
506
00:41:40,835 --> 00:41:43,963
All right, l'll be in my room. Just call me.
507
00:41:45,607 --> 00:41:46,665
Thanks.
508
00:41:57,886 --> 00:42:00,377
Are you sure there are
only seven people here?
509
00:42:00,455 --> 00:42:02,480
Positive, except for the ghosts.
510
00:42:03,324 --> 00:42:06,521
l don't believe in ghosts,
nor in frightening women.
511
00:42:07,962 --> 00:42:11,125
ln Nora's case, it's gone far enough.
Perhaps too far.
512
00:42:11,833 --> 00:42:14,233
What do you suggest we do about it,
Doctor?
513
00:42:14,302 --> 00:42:16,133
Don't frighten her anymore.
514
00:42:40,528 --> 00:42:41,426
Nora....
515
00:43:34,315 --> 00:43:35,942
What do you know about this?
516
00:43:36,017 --> 00:43:37,416
They've taken her.
517
00:43:37,518 --> 00:43:39,918
ln a little while she'll be one of them.
518
00:43:41,422 --> 00:43:42,684
Where is Nora?
519
00:43:44,158 --> 00:43:46,718
-Where is she?
-lt's too late. lt's too late.
520
00:43:46,794 --> 00:43:48,284
You'll never find her again.
521
00:43:48,363 --> 00:43:50,627
lf you know where she is,
you'd better tell me!
522
00:43:50,698 --> 00:43:54,566
She's gone! She's gone with them.
There's nothing you can do about it.
523
00:44:08,116 --> 00:44:09,105
Nora.
524
00:44:18,559 --> 00:44:19,958
Let her down.
525
00:44:56,798 --> 00:44:57,924
Nora?
526
00:45:01,869 --> 00:45:03,461
She's dead, Mr. Loren.
527
00:45:04,872 --> 00:45:06,601
Your wife hanged herself.
528
00:45:07,642 --> 00:45:08,631
Suicide.
529
00:45:37,872 --> 00:45:38,861
Lance!
530
00:45:39,607 --> 00:45:41,370
Lance, hide me! Please, hide me!
531
00:45:41,442 --> 00:45:43,273
-What's the matter?
-Hide me!
532
00:45:52,587 --> 00:45:54,077
He tried to kill me!
533
00:45:55,256 --> 00:45:58,191
He grabbed me and choked me
and put me in that room.
534
00:45:58,993 --> 00:46:00,984
And then he went away and left me.
535
00:46:01,062 --> 00:46:01,960
Who?
536
00:46:03,064 --> 00:46:04,622
He thought l was dead.
537
00:46:04,932 --> 00:46:05,864
Who?
538
00:46:07,301 --> 00:46:08,393
Mr. Loren.
539
00:46:10,004 --> 00:46:11,699
Are you sure about this?
540
00:46:13,074 --> 00:46:16,066
l don't know. lt was dark,
but it must have been him.
541
00:46:17,879 --> 00:46:20,245
Has anybody seen you since he left you?
542
00:46:21,415 --> 00:46:24,976
l heard some people in that room
but l went by and nobody saw me.
543
00:46:26,988 --> 00:46:28,455
Mrs. Loren is dead.
544
00:46:30,258 --> 00:46:31,225
But how?
545
00:46:35,429 --> 00:46:39,126
Loren said she committed suicide,
but l think somebody killed her.
546
00:46:39,800 --> 00:46:40,630
Him?
547
00:47:18,673 --> 00:47:21,198
l'm sure you've come
to the same conclusion l have.
548
00:47:21,275 --> 00:47:22,435
Yeah, l think so.
549
00:47:22,510 --> 00:47:26,139
Let's all have a meeting,
discuss what to do. The living room?
550
00:47:26,747 --> 00:47:28,146
Okay, in a minute.
551
00:47:42,830 --> 00:47:44,559
l've got to go downstairs.
552
00:47:44,665 --> 00:47:47,964
Now you lock yourself in here
and don't let anybody know you're here.
553
00:47:48,035 --> 00:47:50,196
lf he thinks you're dead
he won't come here.
554
00:47:50,271 --> 00:47:53,536
l'll get back as soon as l can.
You'll be all right.
555
00:47:58,179 --> 00:48:00,807
And if you have to, you use it.
556
00:48:54,368 --> 00:48:55,665
So beautiful...
557
00:48:57,638 --> 00:48:58,935
...so greedy...
558
00:49:00,341 --> 00:49:01,603
...so cold.
559
00:49:07,315 --> 00:49:08,714
What are you doing here?
560
00:49:08,783 --> 00:49:10,250
Wait, don't...wait!
561
00:49:10,351 --> 00:49:12,444
What do you mean, coming in here?
562
00:49:12,887 --> 00:49:15,651
-l didn't want them to take her away.
-You're drunk!
563
00:49:15,723 --> 00:49:17,315
They will, if you don't watch her!
564
00:49:17,391 --> 00:49:20,622
-Why did you come into this room?
-l'm the only one who understands.
565
00:49:20,695 --> 00:49:22,060
Understands what?
566
00:49:23,030 --> 00:49:25,021
Your wife isn't there anymore.
567
00:49:25,533 --> 00:49:27,262
She's already joined them.
568
00:49:27,468 --> 00:49:30,028
Pritchard, l've had enough
of your spook talk.
569
00:49:30,104 --> 00:49:33,369
Get out, you sot, and don't come back
in this room again!
570
00:50:07,608 --> 00:50:10,202
Where's what's her name, Nora?
571
00:50:12,213 --> 00:50:15,148
l didn't disturb her since l don't think
this concerns her.
572
00:50:15,216 --> 00:50:16,444
You're right.
573
00:50:19,520 --> 00:50:22,648
lsn't there some way
we can get out of this house now?
574
00:50:23,124 --> 00:50:24,614
No. None at all.
575
00:50:25,493 --> 00:50:26,983
We could try breaking out.
576
00:50:27,061 --> 00:50:29,689
The only door to the outside
is made of steel.
577
00:50:30,698 --> 00:50:33,394
The bars on the windows are set
in solid stone.
578
00:50:35,069 --> 00:50:36,366
You gotta stay.
579
00:50:38,339 --> 00:50:40,933
l'm not afraid of your ghosts, Pritchard...
580
00:50:43,144 --> 00:50:44,577
...but l am afraid.
581
00:50:46,113 --> 00:50:49,014
When we came here the only thing
we had in common...
582
00:50:49,083 --> 00:50:50,914
...was the $10,000 we'd get.
583
00:50:51,352 --> 00:50:53,650
Now, however, we share something else.
584
00:50:54,355 --> 00:50:56,050
The death of Mrs. Loren.
585
00:50:57,858 --> 00:51:02,192
So far tonight, one of us was almost killed
by a falling chandelier.
586
00:51:03,697 --> 00:51:05,858
One of us was mysteriously slugged.
587
00:51:06,567 --> 00:51:09,866
One of us has been driven
to the brink of absolute hysteria.
588
00:51:10,971 --> 00:51:12,563
And one of us is dead.
589
00:51:14,175 --> 00:51:15,699
Were these accidents?
590
00:51:16,243 --> 00:51:17,210
Suicide?
591
00:51:18,145 --> 00:51:20,306
And we must stay here for six more hours!
592
00:51:20,381 --> 00:51:21,473
Six hours?
593
00:51:23,117 --> 00:51:24,209
Six of us.
594
00:51:26,187 --> 00:51:27,347
Time enough.
595
00:51:27,588 --> 00:51:30,113
Who will be next? How will it happen?
596
00:51:32,126 --> 00:51:34,253
Let me ask you a question, Doctor.
597
00:51:34,895 --> 00:51:37,420
You were the first one
to see my wife there.
598
00:51:37,765 --> 00:51:41,895
Did you also see anything that she could
have climbed up on, and then jumped?
599
00:51:41,969 --> 00:51:42,833
No.
600
00:51:44,004 --> 00:51:45,301
Did any of you?
601
00:51:48,776 --> 00:51:50,175
There was nothing.
602
00:51:51,145 --> 00:51:53,909
How then did she get up there, so high?
603
00:51:54,381 --> 00:51:56,178
Exactly, Mr. Loren, how?
604
00:51:56,650 --> 00:52:01,019
She couldn't have pulled herself up there.
She couldn't have dropped from the ceiling.
605
00:52:01,088 --> 00:52:03,386
Do you think your wife killed herself?
606
00:52:04,091 --> 00:52:04,921
No.
607
00:52:05,693 --> 00:52:07,160
She was murdered...
608
00:52:08,362 --> 00:52:09,727
...by one of you.
609
00:52:14,802 --> 00:52:16,201
Or you, Mr. Loren.
610
00:52:17,638 --> 00:52:20,539
To deliberately kill someone
you must have a reason.
611
00:52:20,708 --> 00:52:24,667
We were all strangers to your wife.
Only you had a motive for murder.
612
00:52:26,614 --> 00:52:29,811
What husband hasn't at some time
wanted to kill his wife?
613
00:52:30,184 --> 00:52:32,482
What husband hasn't had
1,000 opportunities...
614
00:52:32,553 --> 00:52:35,545
...to do it in such a way
so that he'd never be suspected?
615
00:52:35,623 --> 00:52:39,218
l'm not such a fool as to hang my wife
from the ceiling by a rope!
616
00:52:39,527 --> 00:52:43,054
The fact remains that you or one of us
murdered Mrs. Loren.
617
00:52:43,564 --> 00:52:45,293
That's a matter for the police.
618
00:52:45,366 --> 00:52:47,163
So how do we get the police?
619
00:52:47,234 --> 00:52:49,702
That's my point. We can't until morning.
620
00:52:50,504 --> 00:52:53,029
What began as a silly party
given by an eccentric...
621
00:52:53,107 --> 00:52:55,371
...has now involved us all in murder.
622
00:52:55,576 --> 00:52:57,441
For once, Pritchard may be right.
623
00:52:57,511 --> 00:53:00,105
lf another murder's in the works,
let's stop it now.
624
00:53:00,180 --> 00:53:01,511
Another murder!
625
00:53:01,882 --> 00:53:04,783
Why not? Maybe one of us saw too much.
626
00:53:08,188 --> 00:53:11,680
Why should even a millionaire want
to give each of us $10,000...
627
00:53:11,759 --> 00:53:14,023
...to spend one night
in a gloomy old house?
628
00:53:14,094 --> 00:53:17,120
To see some ghosts? Have a party? No!
629
00:53:17,531 --> 00:53:21,365
Have you finished trying me, Doctor?
And is the verdict guilty of murder?
630
00:53:21,435 --> 00:53:25,394
This isn't getting us anywhere.
Somebody killed Mrs. Loren, we know that.
631
00:53:25,639 --> 00:53:28,665
One of us is guilty and the rest of us
are innocent. Okay.
632
00:53:28,742 --> 00:53:33,509
What we have to do for the next six hours
is protect ourselves from each other.
633
00:53:33,581 --> 00:53:34,946
Do you really think--
634
00:53:35,015 --> 00:53:38,473
l don't think anything.
l just know that l'm going to my room.
635
00:53:38,652 --> 00:53:41,018
And if anybody comes in, l'll shoot him.
636
00:53:41,655 --> 00:53:42,485
Or her.
637
00:53:42,556 --> 00:53:45,184
And if we all stay in our rooms,
we'll be safe.
638
00:53:45,259 --> 00:53:48,194
Because the innocent will have no reason
to leave his room...
639
00:53:48,262 --> 00:53:51,095
...and the guilty will admit his guilt,
if he or she does.
640
00:53:51,165 --> 00:53:52,689
And we all have guns.
641
00:53:52,833 --> 00:53:54,425
Then we're all agreed?
642
00:53:55,135 --> 00:53:57,103
l wish this night were over!
643
00:54:00,007 --> 00:54:00,939
Rooms?
644
00:54:01,408 --> 00:54:02,306
Guns?
645
00:54:03,577 --> 00:54:06,102
l tell you, it doesn't make any difference.
646
00:54:06,614 --> 00:54:08,639
They aren't through with us yet.
647
00:54:39,346 --> 00:54:41,541
What's the use of saying good night?
648
00:54:55,329 --> 00:54:56,421
Good night.
649
00:55:16,250 --> 00:55:17,717
Good night, Doctor.
650
00:57:42,362 --> 00:57:43,886
Nora, it's me, Lance.
651
00:57:49,903 --> 00:57:50,892
You okay?
652
00:57:51,972 --> 00:57:54,600
They've all gone to their rooms
and locked themselves in.
653
00:57:54,675 --> 00:57:56,108
Lance, l've been thinking.
654
00:57:56,176 --> 00:57:59,111
lt was so dark down there,
maybe it wasn't Mr. Loren.
655
00:57:59,313 --> 00:58:03,147
lt was him all right. He tried to kill you,
and he did kill his wife.
656
00:58:05,285 --> 00:58:06,877
How can you be so sure?
657
00:58:06,954 --> 00:58:09,445
She tried to warn me.
Asked me to help her.
658
00:58:10,657 --> 00:58:13,524
The doc thinks he's going to try
to kill one of us.
659
00:58:14,394 --> 00:58:16,089
There must be a way out of here.
660
00:58:16,163 --> 00:58:18,791
l'll find it and get the police before he does.
661
00:58:18,866 --> 00:58:20,356
l'm going with you.
662
00:58:20,500 --> 00:58:22,525
lf he finds out you're alive....
663
00:58:23,437 --> 00:58:26,133
No, Nora, you're safer here
than any place else.
664
00:58:26,206 --> 00:58:28,674
Now just lock yourself in and keep quiet.
665
00:58:34,381 --> 00:58:37,077
lf l find a way out,
l'll come back and get you.
666
01:02:57,344 --> 01:02:59,278
An admission of guilt, Doctor?
667
01:02:59,813 --> 01:03:01,075
Certainly not.
668
01:03:01,381 --> 01:03:04,908
There's either somebody else in this house
or one of us has left his room.
669
01:03:04,985 --> 01:03:06,577
Did you hear anything?
670
01:03:10,090 --> 01:03:11,216
Organ music?
671
01:03:11,391 --> 01:03:13,291
That, and someone walking.
672
01:03:15,762 --> 01:03:17,127
You've got yours?
673
01:03:18,932 --> 01:03:19,921
Ready?
674
01:03:20,300 --> 01:03:22,791
You look downstairs and l'll look up here.
675
01:03:23,270 --> 01:03:24,601
Why not together?
676
01:03:24,671 --> 01:03:28,732
There may be only minutes, seconds left
of someone's life. Why waste time?
677
01:04:22,862 --> 01:04:24,557
lt's almost over, darling.
678
01:04:26,333 --> 01:04:28,028
Every detail was perfect.
679
01:04:42,449 --> 01:04:43,814
What's happening?
680
01:04:44,284 --> 01:04:46,548
We've done it. The perfect crime.
681
01:04:47,921 --> 01:04:49,013
Beautiful!
682
01:04:50,390 --> 01:04:51,880
Has she killed him?
683
01:04:52,025 --> 01:04:53,890
Not yet, but she will.
684
01:04:57,230 --> 01:04:59,391
Get me out of this hanging harness.
685
01:05:01,034 --> 01:05:03,730
What's taking that girl so long?
What time is it?
686
01:05:03,803 --> 01:05:06,738
At first l couldn't get Nora
to protect herself with a gun.
687
01:05:06,806 --> 01:05:10,333
After you appeared at the window,
everything worked just as we planed.
688
01:05:10,410 --> 01:05:11,570
You were wonderful!
689
01:05:11,645 --> 01:05:14,978
Just the touch that finally drove her
into complete hysteria.
690
01:05:15,048 --> 01:05:17,516
lt'll be worth all our planning, darling.
691
01:05:18,018 --> 01:05:20,452
Where's Nora now? What's happening?
692
01:05:20,587 --> 01:05:22,054
On her way to the cellar.
693
01:05:22,122 --> 01:05:24,955
So scared, she'll shoot
the first thing that moves.
694
01:05:25,025 --> 01:05:26,014
And Frederick?
695
01:05:26,092 --> 01:05:27,650
On his way to the cellar too.
696
01:05:29,162 --> 01:05:31,562
Are you sure none of them will suspect us?
697
01:05:31,631 --> 01:05:32,598
Of what?
698
01:05:32,666 --> 01:05:35,032
An hysterical girl
accidentally shoots somebody?
699
01:05:35,101 --> 01:05:37,968
Who'd suspect that we planned it,
that we drove her to it?
700
01:05:38,038 --> 01:05:39,562
What about my suicide?
701
01:05:39,639 --> 01:05:40,936
Just a ghost-party gag.
702
01:05:41,007 --> 01:05:44,033
We'll say it was a dummy,
since l'm the only one who touched you.
703
01:05:44,110 --> 01:05:45,805
And the caretakers?
704
01:05:45,879 --> 01:05:47,847
They had no idea what they were doing.
705
01:05:48,181 --> 01:05:50,012
What about Nora? She's not stupid.
706
01:05:50,083 --> 01:05:53,610
Darling, believe me, everything we planned
is working perfectly.
707
01:05:53,887 --> 01:05:55,787
Nora is sure Frederick murdered you.
708
01:05:55,855 --> 01:05:58,016
She thinks Frederick attacked her, not me.
709
01:05:58,091 --> 01:06:00,286
Now Nora's almost out of her mind
with fear.
710
01:06:00,360 --> 01:06:04,091
The heads, the music, your hanging.
When Frederick walks in, she'll shoot him.
711
01:06:05,098 --> 01:06:06,622
lt's taking too long.
712
01:06:07,000 --> 01:06:08,900
David, you ought to be there.
713
01:06:18,712 --> 01:06:21,442
When you hear the shot,
come down to the cellar.
714
01:07:28,515 --> 01:07:30,005
Nora! No!
715
01:08:59,939 --> 01:09:00,906
David?
716
01:10:33,333 --> 01:10:35,096
At last you've got it all.
717
01:10:35,735 --> 01:10:37,100
Everything l have.
718
01:10:38,104 --> 01:10:39,469
Even my life.
719
01:10:40,640 --> 01:10:43,268
But you're not going to live to enjoy it.
720
01:10:43,743 --> 01:10:47,440
Come with me, murderess, come with me.
721
01:12:11,464 --> 01:12:12,897
Good night, Doctor.
722
01:12:14,333 --> 01:12:15,925
Good night, Annabelle.
723
01:12:17,003 --> 01:12:19,597
The crime you two planned
was indeed perfect.
724
01:12:20,907 --> 01:12:23,842
Only the victim is alive,
and the murderers are not.
725
01:12:25,578 --> 01:12:29,241
lt's a pity you didn't know
when you started your game of murder...
726
01:12:30,416 --> 01:12:32,213
...that l was playing, too.
727
01:12:38,257 --> 01:12:41,920
-There must be some way to get in here.
-lt's along here somewhere.
728
01:12:44,430 --> 01:12:45,397
Lance!
729
01:12:46,265 --> 01:12:48,961
l shot Mr. Loren.
He's down in the wine cellar.
730
01:12:49,569 --> 01:12:51,298
-Alive?
-l don't think so.
731
01:13:02,048 --> 01:13:03,640
lt's him! He's alive!
732
01:13:09,255 --> 01:13:11,314
You didn't shoot anyone, my dear.
733
01:13:11,924 --> 01:13:13,858
l loaded your gun with blanks.
734
01:13:15,361 --> 01:13:19,559
l can tell you all now. Trent and my wife
were planning to kill me.
735
01:13:20,967 --> 01:13:22,127
They failed.
736
01:13:23,269 --> 01:13:25,533
Trent tried to throw me in the vat...
737
01:13:25,972 --> 01:13:27,872
...my wife stumbled and fell.
738
01:13:29,842 --> 01:13:34,245
l'm ready for justice to decide
if l'm innocent or guilty.
739
01:13:56,002 --> 01:13:57,594
Now there are nine.
740
01:13:59,038 --> 01:14:00,972
There will be more, many more.
741
01:14:04,877 --> 01:14:06,708
They're coming for me now...
742
01:14:10,082 --> 01:14:12,175
...and then they'll come for you.
56874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.