All language subtitles for Help.I.Shrunk.the.Family.2016.HDRip.XViD-ETRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,476 --> 00:00:44,476 (gentle chiming) 2 00:00:44,476 --> 00:00:44,476 (birds chirp) (insects buzz) 3 00:00:44,476 --> 00:00:44,476 (wind howling) 4 00:00:44,476 --> 00:00:44,476 (distant heavy clang) 5 00:00:44,476 --> 00:00:44,476 (ethereal notes play) 6 00:00:51,909 --> 00:00:52,944 (bird exclaims) 7 00:00:52,977 --> 00:00:58,049 (fanfare music) 8 00:00:58,081 --> 00:00:59,550 (snapping) 9 00:01:00,284 --> 00:01:03,321 - Bosbros. 10 00:01:03,354 --> 00:01:04,855 (blinds rattling) 11 00:01:04,888 --> 00:01:09,727 (gentle chiming) 12 00:01:11,227 --> 00:01:21,238 (gentle music) 13 00:01:21,271 --> 00:01:31,281 (gentle music) 14 00:01:31,314 --> 00:01:36,820 (gentle music) 15 00:01:41,057 --> 00:01:43,960 (wings flapping) 16 00:01:43,994 --> 00:01:48,832 (people laughing) 17 00:01:49,966 --> 00:01:51,635 (whooshing) 18 00:01:51,668 --> 00:01:53,103 (wings flapping) 19 00:01:53,137 --> 00:01:55,038 (whooshing) 20 00:01:57,907 --> 00:02:01,778 (frantic breathing) 21 00:02:01,812 --> 00:02:04,081 (eerie music) 22 00:02:04,114 --> 00:02:07,818 (leaves rustling) 23 00:02:07,851 --> 00:02:11,322 (leaves crunching) 24 00:02:11,354 --> 00:02:13,024 (creature shrieks) 25 00:02:13,056 --> 00:02:15,058 (whooshing) 26 00:02:17,927 --> 00:02:19,329 (footsteps pattering) 27 00:02:19,363 --> 00:02:22,933 (heavy breathing) 28 00:02:26,302 --> 00:02:28,105 - [Voiceover] Aah! 29 00:02:29,139 --> 00:02:34,045 (creepy music) 30 00:02:36,813 --> 00:02:41,119 (whimpering) 31 00:02:45,354 --> 00:02:49,259 (merry instrumental music) 32 00:02:53,330 --> 00:02:55,867 - Pew, pew. 33 00:02:57,000 --> 00:02:59,836 Hey, who's that? 34 00:02:59,870 --> 00:03:01,305 A monster! (cat meows) 35 00:03:01,337 --> 00:03:03,340 A monster! 36 00:03:03,372 --> 00:03:05,108 Come on, let's go get it! 37 00:03:05,141 --> 00:03:06,276 (cat meows) 38 00:03:06,310 --> 00:03:07,844 A monster, a monster! 39 00:03:07,877 --> 00:03:09,312 (cat meows loudly) 40 00:03:10,913 --> 00:03:13,149 No, Fly. 41 00:03:13,182 --> 00:03:14,984 You're not a monster. 42 00:03:15,018 --> 00:03:16,787 Sorry. 43 00:03:16,819 --> 00:03:21,192 (meows softly) 44 00:03:25,395 --> 00:03:30,201 (merry instrumental music) 45 00:03:31,367 --> 00:03:33,837 - Nella Della, is your father home yet? 46 00:03:33,871 --> 00:03:35,506 - What do you think? 47 00:03:35,538 --> 00:03:36,439 - No. 48 00:03:36,473 --> 00:03:38,943 - He's still teaching a class. 49 00:03:39,877 --> 00:03:41,212 Hi, Emilia. 50 00:03:41,245 --> 00:03:43,980 - Hello, sweet neighbor. 51 00:03:44,014 --> 00:03:45,950 (chuckles) 52 00:03:50,554 --> 00:03:52,022 (meows) 53 00:03:52,889 --> 00:03:53,790 - Hey. 54 00:03:53,824 --> 00:03:55,193 - [Nella] Hey, Fly! 55 00:03:58,528 --> 00:04:00,764 (meows) 56 00:04:01,798 --> 00:04:02,766 - Hey. 57 00:04:02,800 --> 00:04:03,968 (meows) 58 00:04:04,000 --> 00:04:04,901 What is it? 59 00:04:04,935 --> 00:04:06,870 - [Nella] Give me a hand here, will you? 60 00:04:08,805 --> 00:04:10,307 (meows) 61 00:04:12,810 --> 00:04:14,545 (meowing) 62 00:04:14,577 --> 00:04:15,912 - It's okay. 63 00:04:15,946 --> 00:04:18,282 - Set the table, please. 64 00:04:18,314 --> 00:04:20,084 - Where were you earlier? 65 00:04:20,117 --> 00:04:21,951 - Uh, I was buying groceries. 66 00:04:21,985 --> 00:04:24,088 - The entire afternoon? 67 00:04:25,088 --> 00:04:27,024 - Uh, do you wanna eat or not? 68 00:04:27,057 --> 00:04:28,158 - But Dad said-- 69 00:04:28,192 --> 00:04:29,826 - Dad said you have to listen to me! 70 00:04:29,860 --> 00:04:31,429 Set the table. 71 00:04:35,999 --> 00:04:39,070 (plates rattling) 72 00:04:41,038 --> 00:04:42,273 - Hmm. 73 00:04:42,305 --> 00:04:43,841 Hmm? 74 00:04:45,375 --> 00:04:47,845 - I wonder where Dad is? 75 00:04:50,346 --> 00:04:51,347 (gasps) 76 00:04:51,380 --> 00:04:52,348 (exhales) 77 00:04:52,382 --> 00:04:54,852 - Arthur, it's a disaster. 78 00:04:54,884 --> 00:04:57,855 My publisher doesn't wanna publish my work anymore! 79 00:04:57,887 --> 00:05:01,457 My 147th book didn't sell well enough. 80 00:05:01,490 --> 00:05:03,293 - The other 146 did? 81 00:05:03,326 --> 00:05:04,829 - Not really, 82 00:05:04,862 --> 00:05:07,364 but publishers also publish best sellers, right? 83 00:05:07,396 --> 00:05:08,464 - Yeah. 84 00:05:08,497 --> 00:05:11,334 - How am I going to eat now? 85 00:05:11,367 --> 00:05:12,937 (dog barks) 86 00:05:12,970 --> 00:05:14,438 (giggles) 87 00:05:14,471 --> 00:05:16,973 - [Emilia] That's a good little doggy. 88 00:05:18,108 --> 00:05:20,244 Oh, yes. 89 00:05:20,276 --> 00:05:22,378 - Nevertheless, still writing, I see. 90 00:05:22,411 --> 00:05:23,546 Can I have a look? 91 00:05:23,579 --> 00:05:24,848 - Oh, wait, wait, wait, wait, Blom, no! 92 00:05:24,882 --> 00:05:26,182 No, no, no, hey, Blom, no! 93 00:05:26,216 --> 00:05:28,252 - "Emmy, the most beautiful woman alive. 94 00:05:28,285 --> 00:05:29,854 How can I win your confidence?" 95 00:05:29,887 --> 00:05:30,553 - No. 96 00:05:30,586 --> 00:05:32,021 - "Where do I find the key 97 00:05:32,055 --> 00:05:34,591 that opens the lock to your heart?" 98 00:05:34,625 --> 00:05:36,093 (dog barks) 99 00:05:36,125 --> 00:05:38,161 Why don't you take her out for coffee? 100 00:05:38,194 --> 00:05:39,163 - Me? 101 00:05:39,196 --> 00:05:40,364 - Yes, of course. 102 00:05:40,396 --> 00:05:41,998 (rapping on window) 103 00:05:43,901 --> 00:05:51,242 Hey. 104 00:05:56,045 --> 00:05:57,380 Hello. 105 00:06:00,550 --> 00:06:02,019 - What were you talking about 106 00:06:02,052 --> 00:06:03,187 with that weird poet out there? 107 00:06:03,220 --> 00:06:04,922 - What weird poet? 108 00:06:04,954 --> 00:06:07,925 Arthur Hollidee's a friend of mine, Nella Della, 109 00:06:07,958 --> 00:06:11,061 and friends make time for each other. 110 00:06:11,093 --> 00:06:13,129 No, look. 111 00:06:13,163 --> 00:06:17,067 Forks on the left, and knives on the right, Johannes. 112 00:06:20,002 --> 00:06:22,005 - I suppose I'll be babysitting this toddler 113 00:06:22,038 --> 00:06:23,673 all day tomorrow. 114 00:06:23,706 --> 00:06:25,442 As long as you don't expect me 115 00:06:25,475 --> 00:06:27,645 to help him out with his essay. 116 00:06:29,613 --> 00:06:31,949 So we're staying home all Christmas break this year, 117 00:06:31,981 --> 00:06:33,016 doing nothing. 118 00:06:33,050 --> 00:06:34,184 - Doin' nothin'? 119 00:06:34,216 --> 00:06:36,353 I have enough work to do, Nella Della. 120 00:06:36,386 --> 00:06:39,357 Johannes, time to work on your essay, okay? 121 00:06:40,490 --> 00:06:41,959 (grunts in interest) 122 00:06:41,992 --> 00:06:46,463 (soft classical music) 123 00:06:47,331 --> 00:06:48,331 - Mm. 124 00:06:48,365 --> 00:06:55,338 (moans softly) 125 00:06:59,742 --> 00:07:01,478 (sighs) 126 00:07:01,511 --> 00:07:03,547 - You been working on this for an hour now 127 00:07:03,579 --> 00:07:06,283 and you haven't finished the introduction yet. 128 00:07:07,985 --> 00:07:10,220 - I just don't know what to write about. 129 00:07:10,252 --> 00:07:12,322 - An introduction should make the reader interested. 130 00:07:12,355 --> 00:07:14,123 You have to make the reader wanna continue reading 131 00:07:14,156 --> 00:07:15,625 the rest of the essay. 132 00:07:15,658 --> 00:07:18,228 Why Greek mythology, son? 133 00:07:19,428 --> 00:07:22,966 - Um, because you told me to? 134 00:07:23,000 --> 00:07:26,069 - (sighs) Oh, Johannes. 135 00:07:30,007 --> 00:07:33,209 - Because I like Greek mythology then? 136 00:07:33,242 --> 00:07:34,545 - Like? 137 00:07:34,577 --> 00:07:36,079 Just like? 138 00:07:36,113 --> 00:07:37,447 Come on, Johannes, 139 00:07:37,480 --> 00:07:39,082 you have to really believe in it. 140 00:07:39,115 --> 00:07:40,717 If you don't believe in it, who will? 141 00:07:40,750 --> 00:07:42,452 It's the same exact thing with my research 142 00:07:42,485 --> 00:07:44,187 in the Ancient Greeks and the Romans. 143 00:07:44,221 --> 00:07:47,257 - As if anyone believes in that stuff. 144 00:07:48,458 --> 00:07:50,394 Johannes, 145 00:07:50,427 --> 00:07:56,100 I'm not your slave. 146 00:08:00,437 --> 00:08:07,311 (scurrying footsteps) 147 00:08:11,648 --> 00:08:16,320 (suspenseful music) 148 00:08:17,788 --> 00:08:19,289 (gasps) 149 00:08:22,591 --> 00:08:23,394 - Aah! 150 00:08:23,427 --> 00:08:25,295 (glass shattering) 151 00:08:25,327 --> 00:08:26,462 - [Mr. Blom] What's wrong? 152 00:08:26,495 --> 00:08:28,298 - He's a leprechaun, in the cupboard. 153 00:08:28,331 --> 00:08:29,399 - Impossible. 154 00:08:29,432 --> 00:08:31,235 - Look! - [Mr. Blom] No. 155 00:08:35,404 --> 00:08:38,274 Nothing's there, maybe a mouse. 156 00:08:38,307 --> 00:08:39,809 - Why don't you guys ever believe me? 157 00:08:39,842 --> 00:08:41,745 - 'Cause you're a frikkin' child, that's why. 158 00:08:41,778 --> 00:08:42,812 - Nella Della. 159 00:08:42,846 --> 00:08:44,313 - Really, Dad, I swear! 160 00:08:44,346 --> 00:08:45,381 I saw a little-- 161 00:08:45,414 --> 00:08:46,817 - Johannes, imagination is wonderful 162 00:08:46,850 --> 00:08:48,218 but leprechauns don't exist. 163 00:08:48,250 --> 00:08:50,220 - But Mommy said that at night, 164 00:08:50,253 --> 00:08:53,490 when everybody's asleep, strange things happen. 165 00:08:53,523 --> 00:08:55,326 - Shut up! 166 00:08:58,695 --> 00:09:00,230 (sighs) 167 00:09:01,230 --> 00:09:03,100 - Maybe it was only just a mouse. 168 00:09:03,133 --> 00:09:06,503 - Mm, probably. 169 00:09:06,535 --> 00:09:09,272 Come on, let's go to bed. 170 00:09:09,306 --> 00:09:11,542 Make sure you brush your teeth, come on. 171 00:09:11,575 --> 00:09:15,179 (gasping breaths) 172 00:09:16,745 --> 00:09:18,481 (cat meows) 173 00:09:23,120 --> 00:09:25,089 (purring) 174 00:09:26,556 --> 00:09:28,059 (meows) 175 00:09:30,826 --> 00:09:33,129 - Johannes? 176 00:09:34,630 --> 00:09:37,101 Do you remember what I said? 177 00:09:39,168 --> 00:09:42,371 I asked you not to talk about Mom. 178 00:09:42,404 --> 00:09:45,809 Johannes, I just don't want you to get sad. 179 00:09:46,876 --> 00:09:48,445 Okay? 180 00:09:52,282 --> 00:09:53,617 - Hmm. 181 00:09:55,818 --> 00:09:57,288 - [Nella] Fly. 182 00:09:58,922 --> 00:10:01,792 (meowing) 183 00:10:03,159 --> 00:10:07,264 (crickets chirping softly) 184 00:10:07,297 --> 00:10:11,869 (mysterious music) 185 00:10:13,903 --> 00:10:23,913 (toilet flushes) 186 00:10:23,947 --> 00:10:29,153 (toilet flushes) 187 00:10:33,490 --> 00:10:37,495 (flashlight clicks) 188 00:10:41,764 --> 00:10:43,800 (deep breaths) 189 00:10:46,669 --> 00:10:49,173 (stair creaks) 190 00:10:53,643 --> 00:10:58,315 (deep breaths) 191 00:10:59,416 --> 00:11:01,252 (cat meows) 192 00:11:01,851 --> 00:11:03,187 (angrily meows) 193 00:11:03,220 --> 00:11:15,298 (whooshing) - [Voiceover] Whoa! 194 00:11:19,903 --> 00:11:31,348 - Fly? 195 00:11:35,851 --> 00:11:37,420 (thudding) 196 00:11:37,453 --> 00:11:43,894 (leaves rustling) 197 00:11:48,431 --> 00:11:56,907 (suspenseful music) 198 00:12:01,510 --> 00:12:05,649 (leaves rustling) 199 00:12:05,682 --> 00:12:14,425 (fearful whimpering) 200 00:12:18,927 --> 00:12:19,895 (crunching) 201 00:12:19,928 --> 00:12:21,597 - Aah! 202 00:12:21,630 --> 00:12:24,300 (grunts in pain) 203 00:12:28,737 --> 00:12:31,841 (tense music) 204 00:12:31,875 --> 00:12:33,910 (straining grunts) 205 00:12:38,715 --> 00:12:39,615 (gasps) 206 00:12:39,649 --> 00:12:40,951 (grunts) 207 00:12:43,787 --> 00:12:46,557 (jar thuds) 208 00:12:50,927 --> 00:12:52,896 (tapping on glass) 209 00:12:54,563 --> 00:12:57,967 - Calm down, I won't hurt you. 210 00:12:58,868 --> 00:13:09,413 It's okay. 211 00:13:13,750 --> 00:13:18,688 (whimpers nervously) 212 00:13:22,859 --> 00:13:25,629 My name is Johannes. 213 00:13:25,662 --> 00:13:28,031 - Yo-hannes? 214 00:13:28,063 --> 00:13:29,865 (laughs) 215 00:13:29,899 --> 00:13:31,735 What a funny name! (laughing) 216 00:13:31,768 --> 00:13:33,870 - Shh! 217 00:13:33,903 --> 00:13:35,538 - Shh! 218 00:13:35,572 --> 00:13:38,008 - What's your name? 219 00:13:38,041 --> 00:13:39,509 - My name is Wiplala. 220 00:13:39,542 --> 00:13:41,077 - Wiplala? 221 00:13:41,110 --> 00:13:42,913 - And therefore not a leprechaun. 222 00:13:42,946 --> 00:13:45,481 - Okay, sorry. 223 00:13:48,518 --> 00:13:51,521 How did you end up here? 224 00:13:51,553 --> 00:13:52,889 - I was crawling, 225 00:13:52,922 --> 00:13:55,658 crawling and crawling through a super long tunnel, 226 00:13:55,692 --> 00:13:57,994 and then I saw a light and ended up here. 227 00:13:58,027 --> 00:13:59,796 But then, when I tried sneaking out tonight 228 00:13:59,828 --> 00:14:01,798 I was ferociously attacked by that furry monster. 229 00:14:01,831 --> 00:14:04,433 (hisses) 230 00:14:04,466 --> 00:14:06,470 - Monster? 231 00:14:07,803 --> 00:14:09,773 But that's just our cat, Fly. 232 00:14:09,806 --> 00:14:10,941 He won't hurt you. 233 00:14:10,974 --> 00:14:13,143 - I know, I betwinkled him. 234 00:14:13,176 --> 00:14:14,677 (giggles) 235 00:14:14,711 --> 00:14:15,846 - You what? 236 00:14:15,879 --> 00:14:18,548 - Betwinkled. (chuckles) 237 00:14:20,716 --> 00:14:22,852 That's what Wiplalas do. 238 00:14:22,885 --> 00:14:24,454 - Oh. 239 00:14:26,923 --> 00:14:28,024 (clanging) 240 00:14:28,057 --> 00:14:31,528 Okay, now you can unbetwinkle him. 241 00:14:35,063 --> 00:14:36,432 - What? 242 00:14:36,466 --> 00:14:39,370 - I want my cat back. 243 00:14:40,937 --> 00:14:43,407 - Oh, of course. 244 00:14:43,440 --> 00:14:45,843 Okay. 245 00:14:49,979 --> 00:14:51,415 (high-pitched whining) 246 00:14:51,447 --> 00:14:53,449 (whooshing) 247 00:14:53,482 --> 00:14:54,984 (both grunting) 248 00:14:56,485 --> 00:15:00,724 (wind rushing) 249 00:15:00,756 --> 00:15:08,831 (crackling) 250 00:15:12,769 --> 00:15:14,471 Did I mention that sometimes I can 251 00:15:14,504 --> 00:15:16,907 and sometimes I can't unbetwinkle? 252 00:15:16,940 --> 00:15:18,141 - No. 253 00:15:18,173 --> 00:15:19,643 - Sorry. 254 00:15:19,676 --> 00:15:21,745 (footsteps) 255 00:15:21,778 --> 00:15:28,085 (tense music) 256 00:15:32,788 --> 00:15:36,894 (yawning) 257 00:15:38,160 --> 00:15:39,996 (refrigerator door rattles) 258 00:15:40,864 --> 00:15:45,602 (gentle music) 259 00:15:48,871 --> 00:15:50,639 - Are you comfortable? 260 00:15:50,673 --> 00:15:51,908 - [Wiplala] Yes, very. 261 00:15:51,941 --> 00:15:53,509 Extremely comfortable. 262 00:15:53,543 --> 00:15:56,879 You're best bed maker I know. 263 00:16:01,518 --> 00:16:02,786 (clicks) 264 00:16:06,288 --> 00:16:07,957 - Good night. 265 00:16:07,990 --> 00:16:09,992 - [Wiplala] Good night. 266 00:16:10,826 --> 00:16:15,932 (birds twittering) 267 00:16:15,965 --> 00:16:18,902 (footsteps) 268 00:16:20,602 --> 00:16:22,638 - Dad, you have to go to school. 269 00:16:22,672 --> 00:16:23,639 (grunts) 270 00:16:23,673 --> 00:16:25,075 - Daddy? - Yes? 271 00:16:25,107 --> 00:16:26,942 - School? 272 00:16:26,976 --> 00:16:27,977 (exhales) 273 00:16:28,010 --> 00:16:37,221 - Yeah. 274 00:16:41,224 --> 00:16:42,826 - Aren't you forgetting something? 275 00:16:42,859 --> 00:16:43,960 - Huh, what? 276 00:16:43,993 --> 00:16:46,963 - "Have a good day, Nella Della." 277 00:16:46,995 --> 00:16:48,230 - Yeah. 278 00:16:48,264 --> 00:16:50,132 Have a good day, Nella Della. 279 00:16:50,166 --> 00:16:51,868 (smooches) 280 00:16:51,900 --> 00:16:55,972 - You too, Dad. 281 00:17:00,243 --> 00:17:02,279 Wake up, loser! (gasps) 282 00:17:04,080 --> 00:17:06,783 Dad just left for work, so I'll be leaving too. 283 00:17:06,815 --> 00:17:08,251 So, uh. 284 00:17:09,918 --> 00:17:11,120 - Leaving? 285 00:17:11,154 --> 00:17:12,756 - [Nella] Yeah, I'm meeting Lise and Punk. 286 00:17:12,789 --> 00:17:15,025 They're going skiing and we get to stay home as usual. 287 00:17:15,058 --> 00:17:16,860 How great. 288 00:17:20,763 --> 00:17:22,566 (bed creaking) 289 00:17:23,366 --> 00:17:26,202 (mischievous music) 290 00:17:26,235 --> 00:17:28,071 - Wiplala? 291 00:17:29,104 --> 00:17:31,073 (leaves rustling) 292 00:17:33,976 --> 00:17:41,317 Wiplala. 293 00:17:45,321 --> 00:17:47,823 (Wiplala giggling) (jar rattling) 294 00:17:48,791 --> 00:17:52,262 (munching) 295 00:17:52,294 --> 00:17:54,230 (gulping) 296 00:17:55,364 --> 00:17:57,766 - What is this wonderfully gooey stuff? 297 00:17:57,800 --> 00:17:59,636 (giggles) 298 00:17:59,668 --> 00:18:02,906 ♪So many birds up in the sky 299 00:18:02,938 --> 00:18:05,708 ("How We Belong" by Perquisite & Ruben Hein) 300 00:18:05,742 --> 00:18:09,713 ♪Though it's not a choice to be lonely 301 00:18:11,214 --> 00:18:14,851 ♪Turns out that in my little life 302 00:18:17,186 --> 00:18:21,024 ♪I never was the one and only 303 00:18:22,992 --> 00:18:24,927 ♪Ain't it crazy (chuckling) 304 00:18:24,960 --> 00:18:26,095 (shivering) 305 00:18:26,129 --> 00:18:28,865 ♪How much little things count 306 00:18:28,898 --> 00:18:33,269 ♪You showed up and turned my world around 307 00:18:33,302 --> 00:18:34,337 - Ready? 308 00:18:34,370 --> 00:18:36,372 ♪How we belong 309 00:18:36,406 --> 00:18:39,809 ♪Like birds of a feather 310 00:18:39,841 --> 00:18:42,145 ♪We can go on (water splashing) 311 00:18:42,177 --> 00:18:44,880 ♪If we stick together 312 00:18:44,914 --> 00:18:47,017 (deep gasps) 313 00:18:47,050 --> 00:18:49,386 ♪How amazin' 314 00:18:49,418 --> 00:18:52,354 ♪There's no thing that we can't do 315 00:18:52,388 --> 00:18:55,859 ♪Baby always me and you 316 00:18:55,891 --> 00:18:59,228 (straining groans) 317 00:19:00,697 --> 00:19:01,997 (lotion splattering) 318 00:19:02,031 --> 00:19:04,967 (jabbering) ♪So many troubles in the sea 319 00:19:05,001 --> 00:19:07,070 (blubbering) 320 00:19:07,102 --> 00:19:11,975 ♪With you the biggest waves all seem so easy 321 00:19:12,975 --> 00:19:15,879 ♪Ain't it crazy 322 00:19:15,911 --> 00:19:18,981 ♪How much little things count 323 00:19:19,014 --> 00:19:23,186 ♪You showed up and turned my world around 324 00:19:23,218 --> 00:19:24,320 (chuckling) 325 00:19:24,352 --> 00:19:26,355 ♪How we belong 326 00:19:26,389 --> 00:19:29,726 ♪Like birds of a feather (lips flapping) 327 00:19:29,758 --> 00:19:32,361 ♪We can go on 328 00:19:32,395 --> 00:19:35,965 ♪If we stick together 329 00:19:35,997 --> 00:19:36,899 - Cheese. 330 00:19:36,933 --> 00:19:38,768 ♪How amazin' 331 00:19:38,801 --> 00:19:39,936 - High five? 332 00:19:39,968 --> 00:19:42,337 ♪There's no thing that we can't do 333 00:19:42,370 --> 00:19:46,109 ♪Baby always me and you♪ 334 00:19:46,141 --> 00:19:47,342 (door thuds) 335 00:19:47,376 --> 00:19:49,046 (grunts) 336 00:19:50,146 --> 00:19:52,215 - Johannes? 337 00:19:56,918 --> 00:19:58,287 (door thuds) 338 00:20:00,956 --> 00:20:02,091 Where were you? 339 00:20:02,124 --> 00:20:03,892 - In the city. 340 00:20:03,926 --> 00:20:07,697 Most normal people are leaving on vacation tomorrow. 341 00:20:08,898 --> 00:20:12,068 Uh, what's for dinner? 342 00:20:12,101 --> 00:20:14,303 (inhales) 343 00:20:14,337 --> 00:20:17,407 Jeez Dad, you said you were going to make dinner today! 344 00:20:17,439 --> 00:20:21,378 (footsteps climbing stairs) 345 00:20:26,047 --> 00:20:30,453 (motor buzzes) 346 00:20:34,389 --> 00:20:45,768 (glum instrumental music) 347 00:20:49,938 --> 00:20:54,777 (indistinct chattering on TV) 348 00:20:58,547 --> 00:21:01,150 - This is the best pizza in the world. 349 00:21:01,184 --> 00:21:02,118 - Huh? 350 00:21:02,150 --> 00:21:03,820 - We all think so. 351 00:21:03,852 --> 00:21:07,023 My father and my sister and... 352 00:21:08,090 --> 00:21:10,025 - Your mother? 353 00:21:11,893 --> 00:21:14,296 - My mother thought so, too. 354 00:21:16,599 --> 00:21:18,968 Try it, it's delicious! 355 00:21:20,136 --> 00:21:22,238 (gagging in disgust) 356 00:21:22,271 --> 00:21:23,973 (sniffing) 357 00:21:24,005 --> 00:21:25,542 It smells fine. 358 00:21:25,574 --> 00:21:27,043 - That smells fine? 359 00:21:27,075 --> 00:21:28,510 There's no way I'm eating that. 360 00:21:28,543 --> 00:21:30,913 (whooshing) 361 00:21:30,947 --> 00:21:32,983 (crackling) 362 00:21:33,949 --> 00:21:35,150 - [Johannes] Wow. 363 00:21:35,184 --> 00:21:38,288 - Gooey stuff. (chuckles) 364 00:21:38,321 --> 00:21:41,256 (munching) 365 00:21:41,290 --> 00:21:42,992 (chuckles) 366 00:21:43,024 --> 00:21:45,227 (dog barking) - Hello. 367 00:21:45,261 --> 00:21:48,097 Good boy. 368 00:21:48,129 --> 00:21:49,532 You can do it. 369 00:21:49,564 --> 00:21:51,333 - Fly! 370 00:21:51,367 --> 00:21:52,969 Fly! 371 00:21:53,002 --> 00:21:54,470 - Did we lose Fly? 372 00:21:54,503 --> 00:21:56,472 - Yeah, since yesterday. 373 00:21:56,504 --> 00:21:58,408 - I haven't seen her either. 374 00:21:58,440 --> 00:22:01,110 Fly, come here boy! 375 00:22:01,142 --> 00:22:02,245 Fly! 376 00:22:02,277 --> 00:22:03,512 - [Mr. Blom] Morning. - [Both] Fly! 377 00:22:03,545 --> 00:22:04,546 - Bye, hon. 378 00:22:04,580 --> 00:22:05,948 - Bye, Dad. 379 00:22:05,982 --> 00:22:07,016 - Bye, neighbor. 380 00:22:07,049 --> 00:22:07,851 - Fly! 381 00:22:07,883 --> 00:22:09,952 - Fly, come on! 382 00:22:09,985 --> 00:22:10,954 Fly! 383 00:22:10,986 --> 00:22:12,154 - Fly! 384 00:22:12,187 --> 00:22:14,389 - Fly! 385 00:22:14,422 --> 00:22:16,058 - [Nella] Fly, come on! 386 00:22:16,091 --> 00:22:17,493 - [Emilia] Fly! 387 00:22:17,525 --> 00:22:19,562 - [Nella] Fly! 388 00:22:23,999 --> 00:22:26,935 - Wiplala, time to wake up. 389 00:22:26,968 --> 00:22:29,972 Breakfast in bed for Christmas break. 390 00:22:30,005 --> 00:22:31,407 - Christmas break? (yawns) 391 00:22:31,439 --> 00:22:32,908 - Yeah, Christmas break. 392 00:22:32,941 --> 00:22:34,576 My father is still working 393 00:22:34,610 --> 00:22:38,081 but Nella Della and I are home from school. 394 00:22:38,113 --> 00:22:39,949 - [Nella] Fly! 395 00:22:41,417 --> 00:22:43,119 Fly, come on! 396 00:22:43,151 --> 00:22:44,386 Fly! 397 00:22:44,419 --> 00:22:45,587 (gasps) Fly! 398 00:22:45,620 --> 00:22:49,057 - You were supposed to unbetwinkle Fly. 399 00:22:49,091 --> 00:22:51,060 - Fry? 400 00:22:51,092 --> 00:22:52,262 (thuds) 401 00:22:54,562 --> 00:22:56,032 - Unbetwinkle him. 402 00:22:56,064 --> 00:22:58,033 - Didn't I tell you that sometimes I can 403 00:22:58,066 --> 00:23:03,038 and sometimes I can't? 404 00:23:07,342 --> 00:23:10,179 (whooshing) 405 00:23:11,179 --> 00:23:13,682 (whooshing) 406 00:23:13,716 --> 00:23:16,085 (crackling) 407 00:23:19,021 --> 00:23:20,290 (clatters) 408 00:23:20,322 --> 00:23:21,925 (gasps) 409 00:23:22,591 --> 00:23:24,460 - You can do it. 410 00:23:27,330 --> 00:23:30,133 Here, practice on her. 411 00:23:31,233 --> 00:23:33,235 Unbetwinkle her back to life. 412 00:23:33,268 --> 00:23:35,504 - Uh, that is sort of the problem. 413 00:23:35,537 --> 00:23:37,105 - You have to believe in yourself. 414 00:23:37,139 --> 00:23:39,609 Come on, unbetwinkle her! 415 00:23:41,577 --> 00:23:44,080 Give it a try, come on! 416 00:23:45,214 --> 00:23:46,983 (high-pitched whining) 417 00:23:47,015 --> 00:23:49,119 (loud whooshing) 418 00:23:50,986 --> 00:23:54,390 (crackling) 419 00:23:56,292 --> 00:23:58,227 - Told you so. 420 00:23:59,361 --> 00:24:02,364 - [Nella] Johannes, come 'ere. 421 00:24:02,398 --> 00:24:05,068 (both panting nervously) 422 00:24:05,101 --> 00:24:08,071 If we don't hurry there'll be no Christmas trees left. 423 00:24:10,305 --> 00:24:12,408 Uh, Fly? 424 00:24:13,376 --> 00:24:15,110 Fly? 425 00:24:18,347 --> 00:24:20,350 What happened to poor Fly? 426 00:24:20,382 --> 00:24:21,683 - Nothing. 427 00:24:21,716 --> 00:24:23,285 - Nothing? 428 00:24:23,319 --> 00:24:25,488 How is that possible? 429 00:24:25,521 --> 00:24:27,190 - [Johannes] Are you mad at me now? 430 00:24:27,223 --> 00:24:28,959 - Hi. 431 00:24:30,191 --> 00:24:31,527 Um, 432 00:24:32,360 --> 00:24:34,229 it was my fault. 433 00:24:35,430 --> 00:24:36,598 (gasps) 434 00:24:38,300 --> 00:24:40,470 Sorry. 435 00:24:40,503 --> 00:24:43,106 - A leprechaun. 436 00:24:43,139 --> 00:24:45,073 - The name's Wiplala actually. 437 00:24:45,107 --> 00:24:47,277 - Wiplala can betwinkle. 438 00:24:48,643 --> 00:24:51,080 It's kinda magic. 439 00:24:53,515 --> 00:24:55,250 - Okay. 440 00:24:57,453 --> 00:24:58,588 (thuds) 441 00:24:58,620 --> 00:25:00,122 Use your magic to bring her back. 442 00:25:00,156 --> 00:25:03,158 - Um, ha, well, the right term is betwinkle 443 00:25:03,191 --> 00:25:04,726 and did I mention that sometimes-- 444 00:25:04,760 --> 00:25:07,063 - Apparently he can only betwinkle 445 00:25:07,095 --> 00:25:08,564 but not, 446 00:25:09,564 --> 00:25:11,133 not unbetwinkle. 447 00:25:11,167 --> 00:25:12,468 Oh. 448 00:25:13,636 --> 00:25:20,010 This was a spider. 449 00:25:24,612 --> 00:25:26,149 - Oops. 450 00:25:28,818 --> 00:25:30,820 (gentle chiming music) 451 00:25:30,852 --> 00:25:33,755 (people murmuring) 452 00:25:33,789 --> 00:25:36,726 - Come on, hurry up, loser. 453 00:25:36,758 --> 00:25:37,759 - Ugh. 454 00:25:37,793 --> 00:25:39,529 Why is she always so-- 455 00:25:39,562 --> 00:25:40,696 - What, stupid? 456 00:25:40,728 --> 00:25:42,097 - Where I come from we call it 457 00:25:42,130 --> 00:25:44,066 being temperamental. 458 00:25:44,100 --> 00:25:46,069 (chuckling) 459 00:25:46,101 --> 00:25:47,269 - [Man in Vest] Enjoy your tree, darlin'. 460 00:25:47,302 --> 00:25:49,272 - [Nella] Yep, thank you. 461 00:25:49,304 --> 00:25:50,706 - [Man in Vest] May I help you? 462 00:25:50,738 --> 00:25:52,408 - Why is it so small though? 463 00:25:52,440 --> 00:25:55,710 - 'Cause 20 Euros doesn't buy much, that's why. 464 00:25:55,744 --> 00:25:57,080 - Should I try to betwink-- 465 00:25:57,112 --> 00:25:57,813 - Uh, no. 466 00:25:57,847 --> 00:26:00,183 You're not betwinkling anything. 467 00:26:01,783 --> 00:26:04,387 (pleasant music) 468 00:26:04,419 --> 00:26:07,756 (Johannes straining) 469 00:26:09,358 --> 00:26:11,293 Keep it moving. 470 00:26:13,129 --> 00:26:16,765 - Ah, Nella Della, Johannes. 471 00:26:16,799 --> 00:26:18,134 - I'm losing my grip here. 472 00:26:18,167 --> 00:26:20,336 - [Wiplala] Come on, you're almost there! 473 00:26:21,736 --> 00:26:23,538 (thudding) 474 00:26:23,572 --> 00:26:24,607 Come on! 475 00:26:24,639 --> 00:26:25,640 Hurry up! 476 00:26:25,674 --> 00:26:26,810 - Ooh. 477 00:26:29,512 --> 00:26:31,246 Is that a leprechaun? 478 00:26:31,280 --> 00:26:33,116 - I'm not a leprechaun. 479 00:26:33,149 --> 00:26:36,418 - So it's true, they exist. 480 00:26:37,919 --> 00:26:39,322 - No, Wiplala! (high-pitched whining) 481 00:26:39,354 --> 00:26:41,591 (whoosing) 482 00:26:41,623 --> 00:26:43,492 (head clangs) 483 00:26:47,897 --> 00:26:49,832 Uh oh. 484 00:26:53,802 --> 00:26:55,838 - [Wiplala] Oops. 485 00:26:55,870 --> 00:26:57,674 - Unbetwinkle him. 486 00:26:58,774 --> 00:27:00,743 - Uh, sometimes I can unbetwinkle-- 487 00:27:00,775 --> 00:27:01,811 - Do it now. 488 00:27:01,843 --> 00:27:02,711 - And sometimes I can't. 489 00:27:02,745 --> 00:27:03,745 - Do it now! 490 00:27:03,779 --> 00:27:05,314 - Uh. 491 00:27:05,347 --> 00:27:06,883 No, Nella Della, no! 492 00:27:06,916 --> 00:27:08,851 - Wiplala! 493 00:27:08,883 --> 00:27:11,487 (whooshing) 494 00:27:13,688 --> 00:27:17,127 (crackling) 495 00:27:21,629 --> 00:27:24,300 (whooshing) 496 00:27:28,504 --> 00:27:36,312 (stone cracking and rumbling) 497 00:27:40,783 --> 00:27:53,897 (dramatic music) 498 00:27:58,434 --> 00:28:00,637 - [Wiplala] Sorry. 499 00:28:04,907 --> 00:28:06,876 (wings flapping) 500 00:28:06,908 --> 00:28:10,914 (pigeon coos) 501 00:28:14,816 --> 00:28:18,320 - Come on Nella Della, let's decorate the tree. 502 00:28:18,353 --> 00:28:20,288 - Where is Dad? 503 00:28:20,322 --> 00:28:22,725 We're telling him everything when he gets home. 504 00:28:22,757 --> 00:28:25,627 - No way, Dad doesn't even believe in leprechauns. 505 00:28:25,660 --> 00:28:27,395 - But I'm not a leprechaun, I'm a-- 506 00:28:27,428 --> 00:28:29,465 - A Wiplala, yes, we already know that, thanks. 507 00:28:29,497 --> 00:28:31,601 - Wiplala is our secret. 508 00:28:31,633 --> 00:28:33,702 If you tell him then I have other things 509 00:28:33,735 --> 00:28:34,770 to tell him about as well. 510 00:28:34,802 --> 00:28:35,905 - Oh yeah? 511 00:28:35,937 --> 00:28:37,305 - Yeah. 512 00:28:37,339 --> 00:28:38,808 That you never take care of me, for example. 513 00:28:38,841 --> 00:28:41,244 - Yeah, very true. 514 00:28:44,446 --> 00:28:46,415 (playful instrumental music) 515 00:28:46,447 --> 00:28:48,283 (pigeon coos) 516 00:28:48,316 --> 00:28:49,851 (sighs) 517 00:28:53,988 --> 00:28:56,226 - Arthur. 518 00:28:58,459 --> 00:29:01,029 - Do you know anything about this, Blom? 519 00:29:01,062 --> 00:29:03,331 - No. 520 00:29:03,364 --> 00:29:07,435 I mean it's a nice gesture, but right in front of our door. 521 00:29:07,468 --> 00:29:09,437 (dog barking) 522 00:29:09,470 --> 00:29:11,339 This is Arthur Hollidee, a famous poet. 523 00:29:11,372 --> 00:29:12,540 You know his work, right? 524 00:29:12,573 --> 00:29:14,576 - Yeah, of course. 525 00:29:14,610 --> 00:29:15,977 Who doesn't? 526 00:29:16,011 --> 00:29:19,382 - It doesn't even look like him. 527 00:29:19,415 --> 00:29:21,751 In real life he's much more 528 00:29:21,783 --> 00:29:23,886 powerful. 529 00:29:25,654 --> 00:29:26,822 (whimpers) 530 00:29:26,854 --> 00:29:28,456 - I'm an admirer of Arthur's work 531 00:29:28,489 --> 00:29:31,760 but perhaps this one's a step too far. 532 00:29:33,462 --> 00:29:35,732 How did this get here? 533 00:29:38,499 --> 00:29:41,370 (sighs) 534 00:29:45,841 --> 00:29:46,775 (phone dialing) 535 00:29:46,809 --> 00:29:48,511 (ringing) 536 00:29:48,543 --> 00:29:49,711 Arthur. 537 00:29:49,745 --> 00:29:50,912 - [Arthur] Hello, and at the moment 538 00:29:50,946 --> 00:29:52,915 I'm unable to answer your call. 539 00:29:52,947 --> 00:29:55,517 But please leave a message after the tone 540 00:29:55,551 --> 00:29:58,387 and I'll get back to you as soon as humanly possible. 541 00:29:58,419 --> 00:29:59,854 Thank you. 542 00:29:59,888 --> 00:30:01,691 - Arthur, I'm looking at a very life-like statue of you, 543 00:30:01,724 --> 00:30:04,460 but why is it right outside my front door? 544 00:30:04,493 --> 00:30:05,660 Do you know anything about this? 545 00:30:05,694 --> 00:30:06,762 (long beeping) 546 00:30:08,796 --> 00:30:11,800 Arthur, call me back when you get a chance, please. 547 00:30:13,901 --> 00:30:17,439 I have a surprise, it's from work. 548 00:30:17,473 --> 00:30:19,041 - A Christmas present. 549 00:30:19,073 --> 00:30:22,010 - No, it's better than that. 550 00:30:23,812 --> 00:30:27,116 (resonating holiday music) 551 00:30:27,149 --> 00:30:28,851 - Are we there yet, Dad? 552 00:30:28,883 --> 00:30:29,784 - No. 553 00:30:29,818 --> 00:30:31,052 - Even further? 554 00:30:31,085 --> 00:30:34,056 - It's just a short walk from here, come on. 555 00:30:35,957 --> 00:30:38,694 - Please tell me that you locked up that leprechaun. 556 00:30:38,726 --> 00:30:39,794 - [Wiplala] I'm not a leprechaun. 557 00:30:39,828 --> 00:30:41,797 - What did you say? 558 00:30:41,830 --> 00:30:44,766 - I said I'm not a leprechaun. 559 00:30:45,833 --> 00:30:49,938 - Just our luck, a petrified poet, a petrified cat. 560 00:30:50,973 --> 00:30:52,942 That poet's pretty cool though. 561 00:30:52,975 --> 00:30:55,445 But I do want Fly back. 562 00:30:56,411 --> 00:30:58,514 - Stay together guys. 563 00:31:00,716 --> 00:31:01,883 (sighs) 564 00:31:04,686 --> 00:31:06,922 Here we go, a real restaurant. 565 00:31:06,955 --> 00:31:09,457 - Isn't this too fancy? 566 00:31:09,491 --> 00:31:10,860 - [Mr. Blom] I have a check. 567 00:31:10,892 --> 00:31:12,694 - Couldn't we maybe just get fast food? 568 00:31:12,727 --> 00:31:17,399 - Yeah, or some sushi even. 569 00:31:21,803 --> 00:31:23,538 - Whoa. 570 00:31:23,572 --> 00:31:25,507 Is this the place where the king lives? 571 00:31:25,541 --> 00:31:27,743 - Shh! 572 00:31:27,775 --> 00:31:35,418 (diners murmuring) (soft music) 573 00:31:39,822 --> 00:31:42,158 - And? 574 00:31:42,190 --> 00:31:44,092 Have you decided on your order yet? 575 00:31:44,126 --> 00:31:45,761 - [Mr. Blom] Um. 576 00:31:45,793 --> 00:31:46,829 - I would like to order some french fries, please. 577 00:31:46,861 --> 00:31:48,964 - Pardon? 578 00:31:48,996 --> 00:31:50,765 Dogs, please. 579 00:31:50,799 --> 00:31:51,700 - Me too. 580 00:31:51,734 --> 00:31:53,168 - I'm afraid we do not serve french fries 581 00:31:53,202 --> 00:31:55,738 or hot dogs in this restaurant. 582 00:31:55,771 --> 00:31:57,139 - And sushi? 583 00:31:57,171 --> 00:32:00,442 - No, of course they don't. 584 00:32:00,476 --> 00:32:02,878 - Might I suggest the surprise menu that we offer. 585 00:32:02,910 --> 00:32:04,212 - Oh, sure. 586 00:32:04,245 --> 00:32:07,882 Uh, and (mumbles) that is? 587 00:32:07,916 --> 00:32:09,819 - [Waiter] Here you go, the special of the day. 588 00:32:09,851 --> 00:32:11,620 An excellent choice. 589 00:32:11,652 --> 00:32:12,787 Enjoy your meal. 590 00:32:12,821 --> 00:32:14,889 - Ah, how nice. 591 00:32:14,922 --> 00:32:16,691 Oysters. 592 00:32:17,926 --> 00:32:20,196 - Enjoy. 593 00:32:24,131 --> 00:32:26,668 - Oh come on kids, don't behave so childish. 594 00:32:26,702 --> 00:32:28,504 - I'm trying aren't I? 595 00:32:28,536 --> 00:32:30,005 - Okay. 596 00:32:30,872 --> 00:32:32,807 (squishing) 597 00:32:32,841 --> 00:32:36,078 (slurping) 598 00:32:36,911 --> 00:32:38,246 (gulps) 599 00:32:38,280 --> 00:32:40,081 (slurps) 600 00:32:42,650 --> 00:32:43,918 Delicious, isn't it? 601 00:32:43,952 --> 00:32:45,488 - Mm-hmm. 602 00:32:46,655 --> 00:32:49,158 - Johannes? 603 00:32:53,861 --> 00:32:56,031 That's it. 604 00:32:56,063 --> 00:32:57,833 (clears throat) 605 00:33:01,003 --> 00:33:02,237 (gags) 606 00:33:02,271 --> 00:33:04,974 (whooshing) 607 00:33:06,241 --> 00:33:08,511 - What did I tell you? 608 00:33:08,543 --> 00:33:13,114 (spunky music) 609 00:33:14,550 --> 00:33:17,520 (whooshing) 610 00:33:21,989 --> 00:33:23,992 (whooshing) 611 00:33:26,895 --> 00:33:28,865 (gasping in delight) 612 00:33:30,197 --> 00:33:31,600 - [Both] Mmm! 613 00:33:31,632 --> 00:33:32,901 - Mom, Dad, they have hot dogs! 614 00:33:32,935 --> 00:33:34,837 I want that, too! 615 00:33:38,273 --> 00:33:40,109 - Excuse me. 616 00:33:41,976 --> 00:33:44,280 - [Both] Mmm. 617 00:33:44,312 --> 00:33:45,714 - Huh? 618 00:33:45,746 --> 00:33:47,283 - Bringing in food from outside is prohibited. 619 00:33:47,315 --> 00:33:48,983 - But I'm not even sure how this-- 620 00:33:49,016 --> 00:33:50,852 - Sir, I must ask you to leave the establishment 621 00:33:50,886 --> 00:33:51,787 right this instant. 622 00:33:51,821 --> 00:33:53,822 - But this has to be some sort of mistake. 623 00:33:53,854 --> 00:33:55,157 I donno (loud clanging) 624 00:33:55,189 --> 00:33:58,026 (metal clattering) 625 00:33:59,894 --> 00:34:01,863 (gulps) 626 00:34:01,896 --> 00:34:03,164 (knocking) 627 00:34:03,198 --> 00:34:04,567 Let us out! 628 00:34:04,599 --> 00:34:06,101 (lock clicking) 629 00:34:06,133 --> 00:34:07,669 Hello! 630 00:34:07,702 --> 00:34:09,905 We didn't do anything wrong, come on! 631 00:34:09,937 --> 00:34:12,707 We're honest people, let us out! 632 00:34:12,740 --> 00:34:13,943 Please let us out. 633 00:34:13,976 --> 00:34:15,110 - Dad? 634 00:34:15,142 --> 00:34:16,845 - What? 635 00:34:18,814 --> 00:34:23,619 (mysterious music) 636 00:34:25,921 --> 00:34:28,189 - I can explain everything. 637 00:34:32,727 --> 00:34:36,264 - Dad, this is Wiplala. 638 00:34:40,836 --> 00:34:42,705 - Hello. 639 00:34:45,941 --> 00:34:49,145 Well yeah, so that's why I betwinkled the oysters. 640 00:34:50,912 --> 00:34:52,915 - This is unbelievable. 641 00:34:52,948 --> 00:34:55,684 - Yeah, I'm pretty good at food, I admit. 642 00:34:55,716 --> 00:34:56,919 - How could it be the leprechaun 643 00:34:56,952 --> 00:34:58,253 to be responsible for ruining-- 644 00:34:58,285 --> 00:34:59,954 - Dad, he's not a, 645 00:34:59,988 --> 00:35:01,156 he's not a leprechaun. 646 00:35:01,189 --> 00:35:02,925 - So then how's a dwarf 647 00:35:02,957 --> 00:35:04,959 ruining my reputation? 648 00:35:04,992 --> 00:35:08,296 I can never show my face in that restaurant again. 649 00:35:08,329 --> 00:35:09,697 - So what? 650 00:35:09,731 --> 00:35:10,832 - They don't even have fries. 651 00:35:10,865 --> 00:35:13,034 - I'll get a record, and I'll get fired from my job, 652 00:35:13,068 --> 00:35:14,870 and what if I lose you guys? 653 00:35:14,903 --> 00:35:18,240 - Dad, stop exaggerating, come on. 654 00:35:19,675 --> 00:35:22,778 - And this is all your fault. 655 00:35:22,811 --> 00:35:23,979 - [Johannes] Dad! 656 00:35:24,012 --> 00:35:25,147 - [Nella] Careful, he can do magic, Dad! 657 00:35:25,180 --> 00:35:28,017 - Hey, it's called betwinkling, okay? 658 00:35:28,050 --> 00:35:29,418 - [Waiter] Guests who bring their own food 659 00:35:29,450 --> 00:35:30,885 should not be allowed to-- 660 00:35:30,919 --> 00:35:32,687 - Betwinkling, magic, whatever it is, 661 00:35:32,720 --> 00:35:33,988 get us outta here! 662 00:35:34,021 --> 00:35:35,090 - Mm-hmm. 663 00:35:35,122 --> 00:35:36,325 (high-pitched whining) 664 00:35:36,358 --> 00:35:40,896 (whooshing) 665 00:35:40,928 --> 00:35:43,032 (chiming) 666 00:35:46,300 --> 00:35:55,977 (eerie music) 667 00:36:00,347 --> 00:36:03,184 (doorknob rattling) 668 00:36:03,218 --> 00:36:04,820 (gasps) 669 00:36:04,852 --> 00:36:06,688 (exclaiming) - [Nella] Oh no. 670 00:36:06,722 --> 00:36:07,823 - [Waiter] Here is, uh. 671 00:36:07,856 --> 00:36:09,925 (resounding footsteps) 672 00:36:12,861 --> 00:36:14,096 - Nobody. 673 00:36:14,128 --> 00:36:15,897 - Huh? 674 00:36:15,930 --> 00:36:17,298 The door was locked, right? 675 00:36:17,332 --> 00:36:19,301 - Yeah, yeah, I even locked it myself. 676 00:36:19,334 --> 00:36:20,836 - [Grey-Haired Man] Well where the hell are they then? 677 00:36:20,869 --> 00:36:23,939 - Problem is it's impossible to arrest nobody. 678 00:36:23,972 --> 00:36:26,207 (laughing) 679 00:36:26,240 --> 00:36:27,141 Come on. 680 00:36:27,175 --> 00:36:28,310 - No, wait, wait, wait. 681 00:36:28,343 --> 00:36:30,345 Perhaps they're hiding somewhere. 682 00:36:30,378 --> 00:36:32,981 - Oh yeah, there. 683 00:36:33,014 --> 00:36:35,450 Behind the sticky tape! 684 00:36:35,483 --> 00:36:40,021 (laughing) 685 00:36:44,526 --> 00:36:47,997 (door thuds) 686 00:36:52,200 --> 00:36:53,802 (crackles) (gasps) 687 00:36:53,834 --> 00:36:58,273 (suspenseful music) 688 00:36:59,874 --> 00:37:10,385 (straining grunts) 689 00:37:14,956 --> 00:37:20,463 - Okay, come out! 690 00:37:25,032 --> 00:37:29,738 (struggling grunts) 691 00:37:33,874 --> 00:37:37,012 - Hey, wait for me. 692 00:37:37,044 --> 00:37:39,514 Help me! 693 00:37:44,019 --> 00:37:48,057 (groaning) 694 00:37:48,923 --> 00:37:50,191 Aah! 695 00:37:50,224 --> 00:37:50,958 (thudding on cement) 696 00:37:50,992 --> 00:37:52,260 - [Nella] Oh. 697 00:37:53,894 --> 00:37:55,030 Sorry. 698 00:37:55,062 --> 00:37:56,865 (panting in relief) 699 00:37:56,898 --> 00:37:59,300 - We all made it out in one piece. 700 00:37:59,334 --> 00:38:02,838 Well done, Wiplalala, la, la. 701 00:38:02,870 --> 00:38:04,338 Thanks, I'll give you that much. 702 00:38:04,372 --> 00:38:07,209 All right, now unbetwinkle us. 703 00:38:07,242 --> 00:38:08,910 - No, Dad! 704 00:38:08,943 --> 00:38:09,977 - No, why not? 705 00:38:10,010 --> 00:38:11,412 I wanna be big again, come on. 706 00:38:11,445 --> 00:38:12,280 Unbetwinkle us. 707 00:38:12,314 --> 00:38:13,549 - No! 708 00:38:13,582 --> 00:38:15,350 - But why not? 709 00:38:15,383 --> 00:38:16,852 Unbetwinkle us! 710 00:38:16,885 --> 00:38:19,555 Unbetwinkle us, come on. 711 00:38:19,588 --> 00:38:22,557 (mysterious music) 712 00:38:22,590 --> 00:38:24,325 - I guess there's no harm in trying. 713 00:38:24,358 --> 00:38:26,427 - Trying? 714 00:38:26,461 --> 00:38:28,530 - He can only betwinkle one way, Dad. 715 00:38:28,562 --> 00:38:29,997 - Betwinkle one way? 716 00:38:30,030 --> 00:38:31,166 Come on. 717 00:38:31,198 --> 00:38:33,467 - Uh, that statue of Arthur Hollidee. 718 00:38:33,501 --> 00:38:35,204 - Yeah? 719 00:38:35,236 --> 00:38:39,608 - That is not a statue. 720 00:38:39,640 --> 00:38:41,209 That is... 721 00:38:44,912 --> 00:38:47,983 - Arthur Hollidee. 722 00:38:48,015 --> 00:38:49,851 My friend. 723 00:38:51,952 --> 00:38:53,588 (door creaks open) 724 00:38:53,622 --> 00:38:54,923 (exclaiming in fear) 725 00:38:54,956 --> 00:38:57,158 (footsteps thundering) 726 00:38:57,191 --> 00:38:59,927 (ominous music) 727 00:38:59,961 --> 00:39:01,062 (heavy thudding) 728 00:39:04,231 --> 00:39:08,937 (wind howling) 729 00:39:10,504 --> 00:39:13,274 (metallic rattling) 730 00:39:13,307 --> 00:39:14,208 (descending whistling) 731 00:39:14,242 --> 00:39:15,276 Look out! 732 00:39:15,309 --> 00:39:16,978 (heavy thudding) 733 00:39:19,180 --> 00:39:21,082 Listen up, Wiplala, 734 00:39:21,115 --> 00:39:23,251 I'm hungry, I'm cold, 735 00:39:23,285 --> 00:39:24,887 and I would like to go home 736 00:39:24,919 --> 00:39:26,354 preferably my normal size. 737 00:39:26,387 --> 00:39:27,322 (high-pitched whining) 738 00:39:27,354 --> 00:39:28,923 (Johannes gasps) 739 00:39:29,657 --> 00:39:32,526 - Is there any more Wiplalas that you know of? 740 00:39:32,559 --> 00:39:33,661 - Yeah. 741 00:39:33,695 --> 00:39:36,198 - And, do you know if they can 742 00:39:36,231 --> 00:39:38,566 unbetwinkle people? 743 00:39:38,599 --> 00:39:40,935 - Yeah. 744 00:39:40,968 --> 00:39:43,572 Well, if they passed us, that is. 745 00:39:43,604 --> 00:39:45,474 - Well, then could they maybe-- 746 00:39:45,506 --> 00:39:47,341 - We'll go to the land of Wiplalas 747 00:39:47,374 --> 00:39:50,378 where another Wiplala could unbetwinkle us. 748 00:39:50,412 --> 00:39:53,282 - No, not possible. 749 00:39:54,215 --> 00:39:57,019 Everything is extremely tiny there. 750 00:39:57,052 --> 00:39:59,153 - Yeah, but we are too. 751 00:39:59,186 --> 00:40:01,055 We're the same size as you. 752 00:40:01,088 --> 00:40:02,291 - [Wiplala] Yeah. 753 00:40:03,992 --> 00:40:06,495 - What if we just go and try to find another Wiplala? 754 00:40:06,528 --> 00:40:08,030 - Uh. 755 00:40:08,062 --> 00:40:10,131 - Wiplala, you got us into this mess 756 00:40:10,164 --> 00:40:12,634 and now you have to get us out of it. 757 00:40:13,535 --> 00:40:15,604 So tell me, 758 00:40:15,637 --> 00:40:18,006 where is Wiplala land? 759 00:40:19,039 --> 00:40:20,675 Wiplala! 760 00:40:20,709 --> 00:40:23,145 - At the end of a really, really long tunnel, 761 00:40:23,178 --> 00:40:25,280 which begins in-- 762 00:40:25,312 --> 00:40:27,615 - In our kitchen cupboard. 763 00:40:28,450 --> 00:40:29,584 - Yeah. 764 00:40:29,617 --> 00:40:31,053 - That's it, come on now. 765 00:40:31,086 --> 00:40:32,988 Let's go home, quickly. 766 00:40:33,021 --> 00:40:46,001 (ominous music) 767 00:40:50,238 --> 00:40:52,441 Hey guys, please slow down. 768 00:40:52,474 --> 00:40:55,276 - Come on Dad, it's just a little bit further. 769 00:40:55,309 --> 00:40:57,044 - We're almost there, Dad. 770 00:40:57,077 --> 00:41:06,021 Right? 771 00:41:10,492 --> 00:41:14,629 - I'm exhausted. 772 00:41:18,599 --> 00:41:21,502 It seems like the smaller you are, 773 00:41:21,535 --> 00:41:27,075 the colder it gets. 774 00:41:31,445 --> 00:41:34,181 (adventurous music) 775 00:41:34,215 --> 00:41:36,418 (tape crackling) 776 00:41:36,450 --> 00:41:48,062 (straining grunts) 777 00:41:52,499 --> 00:41:56,604 (tape crackling) 778 00:41:58,405 --> 00:42:01,209 (rattling) 779 00:42:05,512 --> 00:42:07,281 - Shrimp crackers! 780 00:42:07,314 --> 00:42:09,083 - Biscuits! 781 00:42:09,117 --> 00:42:10,052 - [Wiplala] Food! 782 00:42:10,084 --> 00:42:11,753 - [Mr. Blom] Calm down, guys. 783 00:42:11,785 --> 00:42:13,488 - But Dad, we haven't eaten yet 784 00:42:13,521 --> 00:42:14,789 and we're really, really hungry! 785 00:42:14,823 --> 00:42:17,091 - We cannot steal, that's wrong. 786 00:42:17,124 --> 00:42:18,793 Wrong. 787 00:42:18,827 --> 00:42:21,430 Did you say shrimp crackers? 788 00:42:22,329 --> 00:42:26,333 (loud crunches) 789 00:42:26,367 --> 00:42:29,303 - [Nella] Mmm. 790 00:42:33,541 --> 00:42:37,412 (crickets chirping softly) 791 00:42:37,445 --> 00:42:42,184 (gentle music) 792 00:42:43,751 --> 00:42:54,263 (soft snoring) 793 00:42:58,765 --> 00:43:00,202 - Wiplala? 794 00:43:00,235 --> 00:43:01,535 - Hmm? 795 00:43:01,568 --> 00:43:11,112 - Why are you still awake? 796 00:43:14,582 --> 00:43:17,719 - It's my fault that you guys are small right now. 797 00:43:18,919 --> 00:43:20,889 - I sort of like it. 798 00:43:20,921 --> 00:43:23,591 It's cool. 799 00:43:23,624 --> 00:43:26,727 Hey, tomorrow we're going home. 800 00:43:26,760 --> 00:43:29,430 You'll crawl into that tunnel and get another Wiplala 801 00:43:29,463 --> 00:43:31,766 to make us big again. 802 00:43:32,733 --> 00:43:34,735 (light snoring) 803 00:43:34,769 --> 00:43:37,139 (solemn music) 804 00:43:37,171 --> 00:43:41,876 Do you even want to go back home? 805 00:43:46,213 --> 00:43:48,416 Did you run away? 806 00:43:50,651 --> 00:43:52,486 - It was the night of the big test 807 00:43:52,519 --> 00:43:55,189 where you have the show the board 808 00:43:55,222 --> 00:43:57,592 that you're able to betwinkle. 809 00:44:00,727 --> 00:44:02,764 But sometimes I can, 810 00:44:02,796 --> 00:44:04,632 - And sometimes you can't. 811 00:44:04,666 --> 00:44:05,734 - Did I tell you already? 812 00:44:05,767 --> 00:44:10,172 - (chuckling) Yeah, more than once. 813 00:44:13,874 --> 00:44:17,278 - I really can't ever go back to Wiplala land. 814 00:44:20,715 --> 00:44:26,155 Honestly. 815 00:44:30,490 --> 00:44:40,501 (melancholy music) 816 00:44:40,535 --> 00:44:46,508 (melancholy music) 817 00:44:50,878 --> 00:44:53,347 (doorknob rattles) 818 00:44:54,983 --> 00:44:56,450 (door creaks) 819 00:44:56,483 --> 00:45:05,860 (child making playful noises) 820 00:45:10,398 --> 00:45:11,765 - Grandma, grandma! 821 00:45:11,798 --> 00:45:15,836 Check it out, there's crumbs everywhere. (laughs) 822 00:45:15,869 --> 00:45:17,938 (giggling) 823 00:45:17,972 --> 00:45:19,240 Has mice, 824 00:45:19,273 --> 00:45:21,275 ♪Grandma has mice 825 00:45:21,309 --> 00:45:23,812 ♪Ooh ooh♪ 826 00:45:23,845 --> 00:45:25,447 - Ming, stop it right now and go play! 827 00:45:25,479 --> 00:45:26,648 (high-pitched whining) 828 00:45:26,680 --> 00:45:27,849 Go outside, dear. 829 00:45:27,881 --> 00:45:30,885 - [Ming] Okay. 830 00:45:35,555 --> 00:45:40,262 (dramatic music) 831 00:45:44,332 --> 00:45:46,768 (heavy resounding clangs) 832 00:45:46,800 --> 00:45:47,936 - [Voiceover] Good morning. 833 00:45:47,968 --> 00:45:51,505 We interrupt our broadcast to bring you breaking news. 834 00:45:53,508 --> 00:45:54,709 - Shall I betwinkle? 835 00:45:54,742 --> 00:45:55,810 - No, Wiplala. 836 00:45:55,843 --> 00:45:56,911 What did I tell you? 837 00:45:56,943 --> 00:45:58,846 No more betwinkling humans. 838 00:45:59,914 --> 00:46:01,783 - It is indeed the statue of the poet 839 00:46:01,816 --> 00:46:04,352 Arthur Hollidee, and the statue is causing 840 00:46:04,385 --> 00:46:07,289 an impossible traffic situation. 841 00:46:08,856 --> 00:46:11,825 Nobody knows where it came from all of a sudden. 842 00:46:11,858 --> 00:46:14,662 - [Ming] Grandma, where are the batteries! 843 00:46:14,695 --> 00:46:16,664 - [Grandma] In the drawer, dear. 844 00:46:16,698 --> 00:46:19,000 - [Ming] No, they're not there, I checked. 845 00:46:19,032 --> 00:46:22,403 - [Voiceover] Could you tell me how it ended up here? 846 00:46:22,436 --> 00:46:25,372 - Well all of a sudden it was there 847 00:46:25,405 --> 00:46:27,808 out of the blue like that! 848 00:46:27,841 --> 00:46:30,811 Of course, I knew the poet pretty well. 849 00:46:30,845 --> 00:46:33,782 He used to sit on that bench over there. 850 00:46:36,950 --> 00:46:39,720 - And where exactly did Arthur Hollidee go? 851 00:46:39,753 --> 00:46:41,622 That remains an unsolved mystery, 852 00:46:41,655 --> 00:46:42,823 but one thing's for sure, 853 00:46:42,856 --> 00:46:44,793 his statue is here. 854 00:46:44,825 --> 00:46:47,861 The anonymous artist is asked to come forward. 855 00:46:47,894 --> 00:46:49,797 - The anonymous artist. 856 00:46:49,831 --> 00:46:51,499 (chuckling) 857 00:46:51,532 --> 00:46:54,669 - Otherwise, the city will be forced to remove the statue. 858 00:46:54,702 --> 00:46:56,805 - No. 859 00:46:56,838 --> 00:46:58,606 I'm going home. 860 00:46:58,639 --> 00:47:00,876 Arthur needs my help! 861 00:47:01,976 --> 00:47:04,945 (tense music) 862 00:47:04,979 --> 00:47:06,681 - No, Dad, no! 863 00:47:06,713 --> 00:47:08,482 - [Mr. Blom] Aah! 864 00:47:08,515 --> 00:47:10,918 - Hey! 865 00:47:10,952 --> 00:47:12,887 - What are you doing? 866 00:47:12,919 --> 00:47:15,423 (tape crackling loudly) 867 00:47:15,456 --> 00:47:18,425 (birds chirping) 868 00:47:18,459 --> 00:47:21,830 (grunting) 869 00:47:22,697 --> 00:47:23,965 - [Johannes] Dad! 870 00:47:27,168 --> 00:47:30,905 (creaking) 871 00:47:30,937 --> 00:47:32,707 - Careful! 872 00:47:33,707 --> 00:47:34,876 (Mr. Blom yelling) 873 00:47:34,908 --> 00:47:35,910 Aah! 874 00:47:37,945 --> 00:47:40,682 (groaning) 875 00:47:40,715 --> 00:47:45,153 (ominous music) 876 00:47:45,186 --> 00:47:53,662 (bristles scratching) 877 00:47:57,898 --> 00:48:00,501 (wind rushing) 878 00:48:00,535 --> 00:48:02,571 (coughing) 879 00:48:04,838 --> 00:48:05,773 (heavy thudding) 880 00:48:05,807 --> 00:48:06,774 - [Mr. Blom] Help! 881 00:48:06,807 --> 00:48:08,543 (metallic scraping) 882 00:48:08,575 --> 00:48:10,811 Help! 883 00:48:15,483 --> 00:48:17,986 - How? My God. 884 00:48:18,019 --> 00:48:21,022 (shattering) (gasps) 885 00:48:21,055 --> 00:48:22,657 Oh, Ming! 886 00:48:22,689 --> 00:48:26,059 I told you not to play with the car inside the store! 887 00:48:26,093 --> 00:48:28,163 - [Mr. Blom] Help! 888 00:48:30,698 --> 00:48:32,634 Help! 889 00:48:32,666 --> 00:48:34,802 - [Nella] Johannes, what are you gonna-- 890 00:48:34,836 --> 00:48:36,437 - Hold on, Dad! 891 00:48:36,470 --> 00:48:37,771 (squeaking) 892 00:48:37,805 --> 00:48:39,808 - Whoa! 893 00:48:40,907 --> 00:48:41,809 - Dad, dad! 894 00:48:41,843 --> 00:48:42,911 Are you all right? 895 00:48:42,943 --> 00:48:44,678 - Daddy! 896 00:48:45,680 --> 00:48:46,815 - There! 897 00:48:46,847 --> 00:48:48,783 Let's roll him. 898 00:48:49,684 --> 00:48:54,022 (moaning) 899 00:48:55,957 --> 00:48:56,791 Push! 900 00:48:56,823 --> 00:48:59,461 Come on, Dad, come on! 901 00:49:02,963 --> 00:49:04,798 (coughing) 902 00:49:08,869 --> 00:49:11,072 - Don't risk your life like that again, Dad! 903 00:49:11,104 --> 00:49:12,539 - Want a tip? 904 00:49:12,573 --> 00:49:13,975 Little people need to be more careful than-- 905 00:49:14,008 --> 00:49:14,876 - Really? 906 00:49:14,908 --> 00:49:15,910 Yeah? 907 00:49:15,943 --> 00:49:18,580 Thanks a lot! 908 00:49:22,517 --> 00:49:24,252 - [Johannes] Rat poison, do not touch. 909 00:49:24,285 --> 00:49:25,887 - It's extremely dangerous here, 910 00:49:25,919 --> 00:49:26,887 we have to leave. 911 00:49:26,921 --> 00:49:28,523 (wheels squealing) 912 00:49:28,555 --> 00:49:31,024 (child making playful noises) (footsteps thundering) 913 00:49:31,057 --> 00:49:32,526 - Aah, Ming! 914 00:49:32,559 --> 00:49:34,228 I told you to take the car outside! 915 00:49:34,262 --> 00:49:36,698 - [Ming] Sorry. 916 00:49:38,131 --> 00:49:42,838 (wheels squealing) 917 00:49:44,539 --> 00:49:46,006 - Yo! 918 00:49:46,039 --> 00:49:47,175 Hey! 919 00:49:47,207 --> 00:49:48,276 - Huh? 920 00:49:48,309 --> 00:49:49,276 - Peekaboo! 921 00:49:49,309 --> 00:49:50,177 Peekaboo! 922 00:49:50,211 --> 00:49:52,046 (cackling) 923 00:49:53,948 --> 00:49:54,816 (wheels squealing) 924 00:49:54,849 --> 00:49:56,251 (growling) 925 00:49:56,283 --> 00:49:58,753 (panting) 926 00:49:59,887 --> 00:50:01,189 (wheels squealing) 927 00:50:01,222 --> 00:50:01,890 Aah! 928 00:50:01,923 --> 00:50:02,857 (thudding) 929 00:50:02,890 --> 00:50:03,958 (pattering) 930 00:50:03,990 --> 00:50:04,925 - Stop, Ming! 931 00:50:04,959 --> 00:50:05,960 Knock it off! 932 00:50:05,992 --> 00:50:07,794 - No, but I was going, Grandma. 933 00:50:07,827 --> 00:50:09,730 - Aah! 934 00:50:09,764 --> 00:50:11,099 (chuckles nervously) 935 00:50:12,999 --> 00:50:13,834 Aah! 936 00:50:13,867 --> 00:50:15,903 (thudding) 937 00:50:15,936 --> 00:50:18,005 (wheels squealing) 938 00:50:18,039 --> 00:50:20,140 (levers clicking) 939 00:50:20,173 --> 00:50:22,309 (wheels squealing) 940 00:50:22,343 --> 00:50:26,147 (all groaning) 941 00:50:27,648 --> 00:50:29,550 (smacking) 942 00:50:29,584 --> 00:50:33,021 (speaking in foreign language) 943 00:50:33,053 --> 00:50:34,923 (car thuds and creaks) 944 00:50:34,956 --> 00:50:37,291 (suspenseful music) 945 00:50:37,325 --> 00:50:38,793 - [Grandma] If you buy this one 946 00:50:38,825 --> 00:50:39,827 I'll throw this one in for free. 947 00:50:39,860 --> 00:50:40,827 - [Ming] Grandma, I lost my car! 948 00:50:40,861 --> 00:50:41,863 My car, Grandma! 949 00:50:41,896 --> 00:50:43,031 - Oh, please be quiet, Ming. 950 00:50:43,064 --> 00:50:44,732 - But Grandma, a little man has my car! 951 00:50:44,765 --> 00:50:46,100 - I'm sorry, he's such a pain sometimes. 952 00:50:46,133 --> 00:50:47,235 Be quiet. 953 00:50:47,267 --> 00:50:49,803 I'll be right with you. 954 00:50:49,836 --> 00:50:52,773 Oh Ming, come, I'll give you a treat. 955 00:50:52,807 --> 00:50:56,845 (Grandma straining) 956 00:50:59,613 --> 00:51:01,615 - Ouch, you got my hand, Grandma! 957 00:51:01,648 --> 00:51:02,816 Leave me alone! 958 00:51:02,849 --> 00:51:04,052 There was a little man and he was running 959 00:51:04,084 --> 00:51:05,086 and I'm gonna get him! (bell chiming) 960 00:51:05,119 --> 00:51:06,720 But you don't believe me, huh? 961 00:51:06,753 --> 00:51:07,956 No, I don't want no treat, Grandma! 962 00:51:07,988 --> 00:51:09,090 - Come on, leave it, I'll give you a treat! 963 00:51:09,122 --> 00:51:10,758 (clearing throat) 964 00:51:13,059 --> 00:51:14,762 (nervous chuckling) 965 00:51:15,695 --> 00:51:18,865 All right, sweetie, we'll find your toy later. 966 00:51:18,898 --> 00:51:20,867 Be a good boy and go play outside. 967 00:51:20,901 --> 00:51:22,837 May I help you? 968 00:51:23,738 --> 00:51:24,906 - [Man With Glasses] Yes, I was looking 969 00:51:24,939 --> 00:51:25,807 for some shrimp crackers. 970 00:51:25,840 --> 00:51:28,943 - [Mr. Blom] And now what, Wiplala? 971 00:51:33,247 --> 00:51:37,051 (humming) 972 00:51:37,084 --> 00:51:39,354 (wheels squealing) 973 00:51:39,387 --> 00:51:40,754 (clattering) 974 00:51:42,189 --> 00:51:44,091 - [Grandma] Aah, Ming! 975 00:51:44,124 --> 00:51:46,360 - [Together] Woohoo! 976 00:51:46,394 --> 00:51:49,997 - [Johannes] We're going home, Wiplala! 977 00:51:50,965 --> 00:51:52,767 - [Nella] Whoo! (chuckling) 978 00:51:55,035 --> 00:51:56,870 - Aah! (bell ringing) 979 00:51:59,907 --> 00:52:01,776 (laughing) 980 00:52:01,809 --> 00:52:06,281 (triumphant music) 981 00:52:07,280 --> 00:52:09,249 - That was amazing! 982 00:52:09,282 --> 00:52:10,651 - Thank you, Nella Della, 983 00:52:10,684 --> 00:52:13,253 but this was all your brother's idea. 984 00:52:13,287 --> 00:52:15,857 - [Nella] Well done, little brother. 985 00:52:15,890 --> 00:52:17,925 - He's the smartest little human being I know. 986 00:52:17,957 --> 00:52:19,961 - Of course, he's my little brother, duh. 987 00:52:19,994 --> 00:52:21,930 (both laughing) 988 00:52:26,233 --> 00:52:27,968 Look out! 989 00:52:29,336 --> 00:52:31,305 (people exclaiming) 990 00:52:32,972 --> 00:52:36,143 (wheels squealing) 991 00:52:36,177 --> 00:52:39,713 (glass shattering) 992 00:52:41,916 --> 00:52:52,693 - [All] Aah! 993 00:52:56,930 --> 00:52:59,934 (all exclaiming) 994 00:53:02,869 --> 00:53:04,104 - Oh! 995 00:53:04,137 --> 00:53:06,273 (hooves clopping) 996 00:53:06,307 --> 00:53:10,879 - Ooh ooh! 997 00:53:15,316 --> 00:53:17,919 Aah! 998 00:53:17,952 --> 00:53:19,087 (horn honking) 999 00:53:19,119 --> 00:53:20,354 (bell chiming) 1000 00:53:21,354 --> 00:53:24,925 (Mr. Blom exclaiming) 1001 00:53:24,959 --> 00:53:28,730 Watch out! 1002 00:53:32,966 --> 00:53:35,102 - Dad, let go! 1003 00:53:35,135 --> 00:53:37,904 - [Mr. Blom] That wannabe wizard can't drive! 1004 00:53:37,937 --> 00:53:39,474 Give me that! 1005 00:53:39,506 --> 00:53:41,008 - No, Dad, let go! 1006 00:53:41,041 --> 00:53:42,309 Come on! 1007 00:53:42,343 --> 00:53:47,348 (all exclaiming) 1008 00:53:52,052 --> 00:53:54,122 - [All] Aah! 1009 00:53:56,090 --> 00:53:59,727 (wheels squealing) 1010 00:54:03,898 --> 00:54:07,334 (wheels squealing) 1011 00:54:07,367 --> 00:54:08,969 - [All] Aah! 1012 00:54:09,003 --> 00:54:10,437 (water splashing) 1013 00:54:14,008 --> 00:54:14,841 (thudding) 1014 00:54:14,876 --> 00:54:17,410 ("Waltz of the Flowers" by Tchaikovsky) 1015 00:54:17,443 --> 00:54:19,312 - Whoa, watch out there. 1016 00:54:19,345 --> 00:54:29,289 (all exclaiming) 1017 00:54:33,193 --> 00:54:36,930 Wiplala, you're going the wrong direction! 1018 00:54:37,597 --> 00:54:39,166 (wheels squealing) 1019 00:54:41,267 --> 00:54:42,836 Wiplala! 1020 00:54:42,869 --> 00:54:45,338 (tense music) 1021 00:54:45,372 --> 00:54:47,341 - Watch out! 1022 00:54:47,374 --> 00:54:48,442 - [All] Aah! 1023 00:54:48,474 --> 00:54:49,510 (yelps) 1024 00:54:50,878 --> 00:54:55,383 (growling breaths) 1025 00:54:56,450 --> 00:54:58,586 - Yeah, well, we will. 1026 00:54:58,619 --> 00:55:00,254 We will absolutely have to meet 1027 00:55:00,287 --> 00:55:02,290 sooner or later, yeah. 1028 00:55:03,224 --> 00:55:05,026 - [Mr. Blom] Aah! - [Wiplala] Oh no! 1029 00:55:05,059 --> 00:55:07,528 (dramatic music) 1030 00:55:07,561 --> 00:55:11,332 (all exclaiming) 1031 00:55:11,365 --> 00:55:12,867 - Yes, I agree with you totally. 1032 00:55:12,899 --> 00:55:14,001 I think we should discuss it. 1033 00:55:14,033 --> 00:55:15,035 Bello, shut it! 1034 00:55:15,068 --> 00:55:17,271 No, I'm talkin' to the dog. 1035 00:55:17,303 --> 00:55:19,039 - Oh no! 1036 00:55:19,073 --> 00:55:21,976 (dramatic music) 1037 00:55:22,008 --> 00:55:23,043 (crunching) 1038 00:55:24,945 --> 00:55:26,180 (growling) 1039 00:55:26,213 --> 00:55:27,348 - Bello. 1040 00:55:27,381 --> 00:55:28,983 (growling) 1041 00:55:29,015 --> 00:55:30,351 Let go. 1042 00:55:30,383 --> 00:55:32,954 Let go, let go! 1043 00:55:32,986 --> 00:55:35,389 - [All] Aah! 1044 00:55:38,024 --> 00:55:40,595 - [Johannes] Let go of us, please! 1045 00:55:41,628 --> 00:55:44,264 - Aah! 1046 00:55:44,298 --> 00:55:47,033 (wind blowing) 1047 00:55:47,066 --> 00:55:50,137 Aah! 1048 00:55:50,169 --> 00:55:52,305 (thudding) 1049 00:55:52,338 --> 00:55:56,409 Ah, ah, ow, ow, ow! 1050 00:55:56,443 --> 00:55:59,080 - What are you doing with this? 1051 00:56:03,149 --> 00:56:05,452 - Aah! 1052 00:56:08,421 --> 00:56:10,023 (car creaking) 1053 00:56:10,057 --> 00:56:12,360 - [Man With Dog] No, this car is not yours. 1054 00:56:12,392 --> 00:56:13,628 - There! 1055 00:56:13,660 --> 00:56:14,963 - Help! 1056 00:56:16,463 --> 00:56:18,064 Help! 1057 00:56:18,097 --> 00:56:18,899 - No. 1058 00:56:18,932 --> 00:56:20,367 Bello, no. 1059 00:56:20,401 --> 00:56:22,036 No. 1060 00:56:22,669 --> 00:56:27,407 (Mr. Blom yelling) 1061 00:56:28,374 --> 00:56:29,976 - [Johannes] Let's go! 1062 00:56:30,010 --> 00:56:31,646 - Ow, ah! 1063 00:56:31,678 --> 00:56:33,981 - Come on, Dad! 1064 00:56:36,082 --> 00:56:37,918 - Ow, ow! 1065 00:56:37,952 --> 00:56:39,486 My arm! 1066 00:56:39,519 --> 00:56:42,322 Ow, ow, ow! 1067 00:56:42,356 --> 00:56:43,957 - That doesn't look good at all, 1068 00:56:43,990 --> 00:56:45,659 we've gotta get him to a hospital! 1069 00:56:45,693 --> 00:56:47,095 - Okay! 1070 00:56:48,294 --> 00:56:51,398 (wheels squealing) 1071 00:56:53,434 --> 00:56:56,204 What's a hospital exactly, guys? 1072 00:56:58,104 --> 00:57:03,475 (siren wailing) 1073 00:57:05,412 --> 00:57:08,115 - Slowly. 1074 00:57:08,148 --> 00:57:09,983 Good. 1075 00:57:12,619 --> 00:57:15,456 (wheels squealing) 1076 00:57:15,488 --> 00:57:23,197 (suspenseful music) 1077 00:57:27,568 --> 00:57:31,406 (wheels squealing) 1078 00:57:35,776 --> 00:57:36,711 (groaning in pain) 1079 00:57:36,744 --> 00:57:38,178 - It'll be all right, Dad. 1080 00:57:38,211 --> 00:57:39,312 - [Mr. Blom] Hurts so much. 1081 00:57:39,345 --> 00:57:40,380 Ow, ah. 1082 00:57:40,414 --> 00:57:41,247 - [Voiceover] Babs. 1083 00:57:41,280 --> 00:57:42,515 - [Babs] Yes, Dr. Vink? 1084 00:57:42,548 --> 00:57:43,985 - Make sure that Lotje eats something today, 1085 00:57:44,017 --> 00:57:45,686 we're starting to get worried. 1086 00:57:45,718 --> 00:57:47,387 - [Babs] Um, Lotje? 1087 00:57:47,421 --> 00:57:49,623 - Yes, that's the little girl that's staying in room 203. 1088 00:57:49,655 --> 00:57:51,191 - [Babs] Yes, doctor. 1089 00:57:51,224 --> 00:57:53,093 - We have to go to room number 203. 1090 00:57:53,126 --> 00:57:54,728 - Room 203, why's that? 1091 00:57:54,762 --> 00:57:56,197 - There's a little girl in that room. 1092 00:57:56,229 --> 00:57:58,365 - She can help us, Dad! 1093 00:57:59,499 --> 00:58:02,168 Grown ups don't understand this, Dad. 1094 00:58:02,202 --> 00:58:04,037 (cart rattling) 1095 00:58:04,070 --> 00:58:05,739 - Okay, follow the cart. 1096 00:58:05,773 --> 00:58:07,675 - Oh no. 1097 00:58:12,111 --> 00:58:13,646 - Yes, Mommy. 1098 00:58:13,680 --> 00:58:15,716 - Come on, hurry! 1099 00:58:15,749 --> 00:58:16,617 - [Voiceover] Hey. 1100 00:58:16,649 --> 00:58:24,057 - [Babs] Hi! 1101 00:58:28,528 --> 00:58:30,296 (humming) 1102 00:58:30,329 --> 00:58:31,999 (door rumble) 1103 00:58:32,733 --> 00:58:34,101 - The chart says it's all fine. 1104 00:58:34,133 --> 00:58:38,773 - [Voiceover] Oh, great! 1105 00:58:43,443 --> 00:58:46,014 (cart rattles) 1106 00:58:49,416 --> 00:58:51,751 (doors rumble) 1107 00:58:51,785 --> 00:58:52,586 (heavy clang) 1108 00:58:52,619 --> 00:58:53,653 - [Voiceover] Hey, Babs. 1109 00:58:53,686 --> 00:58:55,255 - [Babs] Hey! 1110 00:58:56,256 --> 00:58:58,091 - Yeah, Mom. 1111 00:58:59,693 --> 00:59:01,428 Yeah, Mom. 1112 00:59:03,296 --> 00:59:04,465 Mm-hmm. 1113 00:59:04,497 --> 00:59:05,800 Yeah, Mom. 1114 00:59:07,700 --> 00:59:09,369 My lunch is here. 1115 00:59:09,403 --> 00:59:11,105 Bye, Mom. 1116 00:59:12,271 --> 00:59:15,108 - You're gonna make sure this plate is empty, okay? 1117 00:59:15,776 --> 00:59:19,080 Instructions from Dr. Vink. 1118 00:59:19,113 --> 00:59:26,053 - Yeah. 1119 00:59:30,457 --> 00:59:31,692 (gasps) 1120 00:59:31,724 --> 00:59:33,693 (clattering) 1121 00:59:33,727 --> 00:59:36,831 (fearful panting) 1122 00:59:41,668 --> 00:59:43,303 Huh? 1123 00:59:44,271 --> 00:59:47,640 (growling) 1124 00:59:47,673 --> 00:59:49,709 - We come in peace. 1125 00:59:51,144 --> 00:59:53,581 (hisses) 1126 00:59:53,613 --> 00:59:54,881 Wiplala! 1127 00:59:54,914 --> 00:59:56,783 - We won't hurt you! 1128 00:59:56,816 --> 00:59:58,718 We promise. 1129 00:59:58,751 --> 01:00:00,820 We really wanna ask you something. 1130 01:00:00,854 --> 01:00:02,723 - Four little dolls. 1131 01:00:02,756 --> 01:00:05,292 Four little living dolls? 1132 01:00:05,325 --> 01:00:07,828 - We're not little dolls, we're normal people. 1133 01:00:07,861 --> 01:00:11,332 - Yeah, or at least we used to be normal people, 1134 01:00:11,365 --> 01:00:13,567 until a certain person! 1135 01:00:13,599 --> 01:00:15,135 - [Nella] He can do magic. 1136 01:00:15,169 --> 01:00:16,437 - Betwinkle. 1137 01:00:16,470 --> 01:00:18,205 - And do you have to stay this little 1138 01:00:18,238 --> 01:00:20,407 for the rest of your lives? 1139 01:00:20,439 --> 01:00:21,675 - I sure hope not. 1140 01:00:21,707 --> 01:00:22,642 I hope not. 1141 01:00:22,675 --> 01:00:23,776 (snapping) 1142 01:00:23,809 --> 01:00:25,879 Aah! 1143 01:00:26,812 --> 01:00:29,383 My arm. 1144 01:00:29,416 --> 01:00:30,618 - We were on our way home 1145 01:00:30,651 --> 01:00:36,490 but we have to get his arm fixed first. 1146 01:00:40,561 --> 01:00:43,497 - I'm glad you asked me to come in here, Lotje. 1147 01:00:44,865 --> 01:00:47,801 And I can see you finished up all your food. 1148 01:00:47,834 --> 01:00:49,403 Very good. 1149 01:00:49,436 --> 01:00:51,671 - I feel pretty good, doctor. 1150 01:00:53,273 --> 01:00:55,543 - And what did you want to ask me? 1151 01:00:55,575 --> 01:00:57,311 - Um, yeah. 1152 01:00:57,343 --> 01:00:58,479 I want to tell you something 1153 01:00:58,512 --> 01:01:00,881 but you can't do anything 1154 01:01:00,914 --> 01:01:03,751 or tell anyone about it. 1155 01:01:03,783 --> 01:01:05,785 - That's what doctors are for. 1156 01:01:06,919 --> 01:01:08,622 What is it? 1157 01:01:08,655 --> 01:01:10,591 Is something wrong at home, or? 1158 01:01:10,624 --> 01:01:12,426 - Do you promise? 1159 01:01:12,459 --> 01:01:14,662 - I promise, yes. 1160 01:01:18,398 --> 01:01:25,238 (suspenseful music) 1161 01:01:29,476 --> 01:01:31,579 - [Mr. Blom] Hello, doctor! 1162 01:01:33,579 --> 01:01:35,382 My arm! 1163 01:01:36,249 --> 01:01:37,318 (beeping) (gasping) 1164 01:01:37,351 --> 01:01:37,985 Hey, wait! 1165 01:01:38,017 --> 01:01:38,885 But, please! 1166 01:01:38,919 --> 01:01:40,854 - But doctor, you promised! 1167 01:01:40,887 --> 01:01:42,256 - Dr. Vink? 1168 01:01:42,289 --> 01:01:44,624 - Yeah, I would like a magnifying glass. 1169 01:01:44,657 --> 01:01:46,259 - A magnifying glass? 1170 01:01:46,293 --> 01:01:48,428 - Yeah, and an appointment for an x-ray. 1171 01:01:48,461 --> 01:01:51,798 No ifs and no buts. 1172 01:01:56,035 --> 01:01:57,838 - [Mr. Blom] Ow. 1173 01:01:59,972 --> 01:02:01,541 Ow. 1174 01:02:02,876 --> 01:02:03,744 - Huh. 1175 01:02:03,776 --> 01:02:07,981 (playful piano music) 1176 01:02:08,015 --> 01:02:11,852 This is the smallest complex fracture I've ever seen. 1177 01:02:14,387 --> 01:02:16,423 - What now, doctor? 1178 01:02:18,791 --> 01:02:23,697 (crunching) 1179 01:02:25,332 --> 01:02:26,667 - [Voiceover] Good evening. 1180 01:02:26,700 --> 01:02:29,736 The authorities of Amsterdam are still in the dark 1181 01:02:29,769 --> 01:02:31,838 as to the origins of the statue 1182 01:02:31,872 --> 01:02:34,608 of the poet, Arthur Hollidee. 1183 01:02:34,640 --> 01:02:36,510 Now the poet's disappearance and the sudden appearance-- 1184 01:02:36,543 --> 01:02:37,510 - All right, guys, 1185 01:02:37,544 --> 01:02:39,647 eat well, then get some sleep, 1186 01:02:39,680 --> 01:02:40,781 and tomorrow at first light-- 1187 01:02:40,814 --> 01:02:41,749 - Shh! 1188 01:02:41,782 --> 01:02:43,617 - In our wonderful city. 1189 01:02:43,649 --> 01:02:46,820 While all the sales of the poet's work have skyrocketed, 1190 01:02:46,852 --> 01:02:49,523 the randomly placed statue has turned into 1191 01:02:49,555 --> 01:02:52,925 some sort of shrine for the poet. 1192 01:02:52,959 --> 01:02:54,528 People are coming out in droves 1193 01:02:54,561 --> 01:02:56,697 to show their true appreciation. 1194 01:02:56,729 --> 01:02:58,932 - [Crowd] Where do I find the key 1195 01:02:58,965 --> 01:03:01,834 that opens the lock to your heart? 1196 01:03:01,867 --> 01:03:05,405 - I identify completely with his work. 1197 01:03:05,439 --> 01:03:06,440 - Hmm. 1198 01:03:06,472 --> 01:03:08,608 - This is written about me. 1199 01:03:08,642 --> 01:03:10,744 - While his true fans are inconsolable 1200 01:03:10,776 --> 01:03:12,780 the traffic chaos caused by this whole event 1201 01:03:12,812 --> 01:03:14,515 worries the city council. 1202 01:03:14,548 --> 01:03:16,984 This here is Mr. Verslaggever, municipal official. 1203 01:03:17,017 --> 01:03:18,719 - Uh, yes, that's correct. 1204 01:03:18,751 --> 01:03:19,919 Uh, hello. 1205 01:03:19,952 --> 01:03:22,822 Well, as you know, since the anonymous artist 1206 01:03:22,856 --> 01:03:25,459 has failed to come forward 1207 01:03:26,360 --> 01:03:29,028 we will be forced to destroy the statue. 1208 01:03:29,061 --> 01:03:32,332 (tense music) 1209 01:03:32,365 --> 01:03:35,601 - And tomorrow, this is the place where it's happening-- 1210 01:03:35,635 --> 01:03:36,669 - Arthur! 1211 01:03:36,702 --> 01:03:39,340 I've read all 147 of your books 1212 01:03:39,372 --> 01:03:41,407 and it's all clear to me now! 1213 01:03:41,441 --> 01:03:42,976 Please come back! 1214 01:03:43,008 --> 01:03:44,445 - That's my microphone. 1215 01:03:44,477 --> 01:03:46,546 - I understand everything! 1216 01:03:46,579 --> 01:03:47,814 Oh, Arthur! 1217 01:03:47,847 --> 01:03:50,817 Return to us, I beg you! 1218 01:03:50,851 --> 01:03:52,887 (sobbing) 1219 01:03:54,019 --> 01:03:55,788 - Poor Emilia. 1220 01:03:55,822 --> 01:03:57,724 - What? Poor Arthur you mean. 1221 01:03:57,758 --> 01:03:59,026 He's gonna be destroyed! 1222 01:03:59,059 --> 01:04:01,528 And meanwhile what can we do? 1223 01:04:04,898 --> 01:04:07,066 - Dad, let's go over there! 1224 01:04:07,099 --> 01:04:08,601 Wiplala can try to unbetwink-- 1225 01:04:08,635 --> 01:04:10,037 - Not that fake betwinkler. 1226 01:04:10,070 --> 01:04:11,604 He's already caused enough trouble! 1227 01:04:11,637 --> 01:04:13,005 - But, Dad, we have to give him a chance. 1228 01:04:13,039 --> 01:04:14,908 - No, not now, Johannes! 1229 01:04:14,941 --> 01:04:17,111 Tomorrow morning we'll go there. 1230 01:04:17,144 --> 01:04:19,146 It's too dangerous at night. 1231 01:04:19,178 --> 01:04:20,481 - But then it'll be too late. 1232 01:04:20,514 --> 01:04:22,115 - I said to, ah! 1233 01:04:22,148 --> 01:04:23,783 Ah! 1234 01:04:23,816 --> 01:04:30,056 (grunts in pain) 1235 01:04:34,628 --> 01:04:46,740 (suspenseful music) 1236 01:04:51,111 --> 01:04:52,780 - Sorry. 1237 01:04:52,812 --> 01:04:54,448 No. 1238 01:04:55,481 --> 01:04:56,983 Sorry. 1239 01:04:59,084 --> 01:05:00,787 No. 1240 01:05:02,088 --> 01:05:03,791 Huh? 1241 01:05:05,892 --> 01:05:09,629 - Are you also thinking about Arthur Hollidee right now? 1242 01:05:09,662 --> 01:05:11,130 - Uh, 1243 01:05:11,164 --> 01:05:12,765 yeah. 1244 01:05:12,798 --> 01:05:15,635 - We should go help him out before it's too late. 1245 01:05:15,669 --> 01:05:16,970 - Okay. 1246 01:05:17,003 --> 01:05:20,974 (soft snoring) 1247 01:05:21,006 --> 01:05:24,177 - I'm going there, and you're coming with me. 1248 01:05:26,213 --> 01:05:27,648 - And what about them? 1249 01:05:27,680 --> 01:05:28,916 - No, just you and me. 1250 01:05:28,948 --> 01:05:30,851 You don't want to get another Wiplala, 1251 01:05:30,883 --> 01:05:34,887 so you have to unbetwinkle Arthur, you have to! 1252 01:05:34,921 --> 01:05:36,857 - Yeah. 1253 01:05:36,890 --> 01:05:40,594 But how, though? 1254 01:05:44,798 --> 01:05:47,501 - Do you feel like eating pizza? 1255 01:05:47,533 --> 01:05:48,869 - Ugh. 1256 01:05:51,271 --> 01:05:53,874 ♪Ah ah aah 1257 01:05:53,907 --> 01:05:56,075 ♪Ah ah aah 1258 01:05:56,108 --> 01:06:00,546 ♪Ah ah ah ah aah 1259 01:06:00,579 --> 01:06:02,949 ♪Hey yeah oh 1260 01:06:04,184 --> 01:06:06,854 ♪And I don't 1261 01:06:06,887 --> 01:06:09,222 ♪I don't♪ 1262 01:06:09,256 --> 01:06:13,961 (suspenseful music) (paper scratching) 1263 01:06:15,628 --> 01:06:16,829 - Hurry up. 1264 01:06:16,863 --> 01:06:18,832 That's it. 1265 01:06:19,932 --> 01:06:23,803 (paper scratching) 1266 01:06:23,836 --> 01:06:25,072 Hurry up. 1267 01:06:25,104 --> 01:06:26,639 What if he's already there? 1268 01:06:26,673 --> 01:06:28,976 - [Wiplala] I can't go any faster! 1269 01:06:29,008 --> 01:06:30,209 - Okay. 1270 01:06:30,242 --> 01:06:31,844 Hands pressed against the wall 1271 01:06:31,878 --> 01:06:34,780 and then keep walking. 1272 01:06:34,814 --> 01:06:36,750 One, two, 1273 01:06:36,782 --> 01:06:40,887 one, two, one, two. 1274 01:06:40,921 --> 01:06:43,857 ♪Ah ah aah 1275 01:06:43,890 --> 01:06:46,727 ♪Mm ah aah 1276 01:06:46,760 --> 01:06:49,296 ♪Aah ah ah♪ 1277 01:06:49,329 --> 01:06:54,001 (scraping) 1278 01:06:54,033 --> 01:06:55,235 (book slamming) (gasps) 1279 01:06:55,267 --> 01:06:57,303 - (chuckles) Here's your order, gorgeous. 1280 01:06:57,336 --> 01:06:59,273 - (chuckles) I'm sorry? 1281 01:06:59,305 --> 01:07:02,208 - A margherita pizza for the pretty lady behind the counter. 1282 01:07:02,242 --> 01:07:03,810 - [Babs] I didn't order anything. 1283 01:07:03,843 --> 01:07:05,812 - [Delivery Man] Here's the receipt. 1284 01:07:05,845 --> 01:07:06,980 Can you read? 1285 01:07:07,012 --> 01:07:07,914 - [Babs] Can you read? 1286 01:07:07,948 --> 01:07:09,082 Is this some sort of joke? 1287 01:07:09,115 --> 01:07:09,983 - [Delivery Man] What do you mean? 1288 01:07:10,015 --> 01:07:11,117 No. 1289 01:07:11,151 --> 01:07:12,886 You pay for the pizza, it's simple. 1290 01:07:12,919 --> 01:07:13,854 - [Babs] I'm not paying for anything. 1291 01:07:13,887 --> 01:07:15,088 - You have to pay. 1292 01:07:15,120 --> 01:07:16,622 I'm not leaving until you pay for it. 1293 01:07:16,655 --> 01:07:18,291 - But I didn't order anything. 1294 01:07:18,325 --> 01:07:19,326 - Yes, you did. 1295 01:07:19,358 --> 01:07:20,159 - No, I didn't. 1296 01:07:20,193 --> 01:07:20,994 - Yes, you did! 1297 01:07:21,026 --> 01:07:22,795 - No, I didn't, I said! 1298 01:07:22,829 --> 01:07:24,298 Just take that pizza back with you, okay? 1299 01:07:24,331 --> 01:07:25,733 (gasps softly) 1300 01:07:28,267 --> 01:07:31,905 Hey, did you order a pizza? 1301 01:07:31,937 --> 01:07:33,640 Lotje! 1302 01:07:35,307 --> 01:07:36,943 - Whatever. 1303 01:07:36,977 --> 01:07:39,280 (heavy sighing) This isn't in the least bit funny, okay? 1304 01:07:41,381 --> 01:07:42,683 (gasping) 1305 01:07:43,849 --> 01:07:45,785 - Nella Della. 1306 01:07:45,818 --> 01:07:47,887 Nella Della. 1307 01:07:51,957 --> 01:07:53,827 They're gone. 1308 01:07:55,794 --> 01:07:56,896 (gasps) 1309 01:07:56,930 --> 01:07:57,864 - Dad! 1310 01:07:57,896 --> 01:07:58,931 Dad! 1311 01:07:58,965 --> 01:07:59,999 - Huh, what? 1312 01:08:00,032 --> 01:08:01,033 - Johannes is gone! 1313 01:08:01,067 --> 01:08:02,670 - Johannes? 1314 01:08:04,403 --> 01:08:06,906 - I think they ordered pizza to the hospital. 1315 01:08:06,939 --> 01:08:08,709 - What? 1316 01:08:08,741 --> 01:08:10,843 - I said no, it's so dark! 1317 01:08:10,876 --> 01:08:12,044 And we're very small. 1318 01:08:12,077 --> 01:08:14,113 (tense music) 1319 01:08:14,147 --> 01:08:15,948 Stay together. 1320 01:08:15,982 --> 01:08:18,285 Always stay together. 1321 01:08:18,317 --> 01:08:24,090 - I just don't get it. 1322 01:08:28,762 --> 01:08:29,929 (elevator dings) 1323 01:08:29,963 --> 01:08:30,863 - Hey! 1324 01:08:30,897 --> 01:08:33,300 Hey, hey! 1325 01:08:33,332 --> 01:08:34,867 Lotje! 1326 01:08:37,871 --> 01:08:41,609 (phone ringing) 1327 01:08:42,408 --> 01:08:44,978 - Hello? 1328 01:08:48,982 --> 01:08:52,019 They say they didn't order anything. 1329 01:08:52,052 --> 01:08:53,653 Yeah, okay. 1330 01:08:53,687 --> 01:08:54,755 - Stop! 1331 01:08:54,787 --> 01:08:55,688 Sir, sir! 1332 01:08:55,722 --> 01:08:58,024 Mister pizza guy! 1333 01:08:58,058 --> 01:09:00,894 - Are you the one who ordered the pizza? 1334 01:09:01,995 --> 01:09:03,997 It's in here. 1335 01:09:06,131 --> 01:09:07,733 Here ya go. 1336 01:09:07,767 --> 01:09:09,003 - Yeah. 1337 01:09:09,902 --> 01:09:10,870 (gasps) 1338 01:09:10,903 --> 01:09:12,138 Shit. 1339 01:09:12,171 --> 01:09:13,240 - Shit? 1340 01:09:13,272 --> 01:09:15,307 (laughs) Pizza margherita you mean. 1341 01:09:15,340 --> 01:09:17,977 11 Euros. 1342 01:09:18,010 --> 01:09:19,946 - Johannes! 1343 01:09:19,978 --> 01:09:21,749 - [Nella] Johannes. 1344 01:09:22,781 --> 01:09:23,883 - But this isn't what I ordered. 1345 01:09:23,916 --> 01:09:25,084 - [Delivery Man] Yeah, it is! 1346 01:09:25,117 --> 01:09:26,385 Check the receipt. 1347 01:09:26,419 --> 01:09:28,388 One pizza, margherita. 1348 01:09:28,420 --> 01:09:29,856 - Johannes. 1349 01:09:29,888 --> 01:09:31,791 - [Delivery Man] Check the receipt, though. 1350 01:09:35,228 --> 01:09:37,764 - What are you doing? 1351 01:09:37,796 --> 01:09:38,964 Quick, just jump. 1352 01:09:38,997 --> 01:09:40,933 I'll catch you. 1353 01:09:43,902 --> 01:09:45,071 Come on! 1354 01:09:45,104 --> 01:09:46,238 - Pay up, I don't have all night. 1355 01:09:46,272 --> 01:09:47,274 - W-w-wait! 1356 01:09:47,307 --> 01:09:48,742 Wait just a little. 1357 01:09:48,774 --> 01:09:49,910 - Please, Johannes. 1358 01:09:49,942 --> 01:09:51,244 The three of us have to stick together 1359 01:09:51,277 --> 01:09:53,080 no matter what happens! 1360 01:09:53,112 --> 01:09:55,848 (solemn music) 1361 01:09:55,881 --> 01:09:57,951 I promised your mom. 1362 01:10:02,222 --> 01:10:03,724 - I'm outta here. 1363 01:10:03,756 --> 01:10:04,825 (gasps) 1364 01:10:06,960 --> 01:10:08,228 (chain rattles) 1365 01:10:08,260 --> 01:10:09,361 (clanging) 1366 01:10:09,394 --> 01:10:11,898 - Oh, oh. 1367 01:10:13,165 --> 01:10:14,867 - Oh. 1368 01:10:15,768 --> 01:10:17,036 (motor growls) 1369 01:10:17,070 --> 01:10:18,104 (clangs) 1370 01:10:18,138 --> 01:10:29,950 (anxious music) 1371 01:10:34,086 --> 01:10:41,794 (melancholy piano music) 1372 01:10:46,064 --> 01:10:47,735 - [Lotje] There. 1373 01:10:50,068 --> 01:10:51,170 (Johannes grunting) 1374 01:10:51,204 --> 01:10:52,906 - Oh, my son. 1375 01:10:52,938 --> 01:10:54,941 I wouldn't let you go again. 1376 01:10:54,973 --> 01:10:57,177 I was so scared. 1377 01:10:57,210 --> 01:10:59,813 Scared I would lose you, too. 1378 01:11:01,880 --> 01:11:05,317 (heavy breathing) 1379 01:11:05,351 --> 01:11:07,920 - What are you doing out here? 1380 01:11:08,987 --> 01:11:10,790 It's the middle of the night. 1381 01:11:10,823 --> 01:11:13,058 Lotje. 1382 01:11:13,091 --> 01:11:14,961 Lotje! 1383 01:11:16,062 --> 01:11:18,564 (snoring) 1384 01:11:18,598 --> 01:11:20,901 That's not funny at all, Lotje. 1385 01:11:20,933 --> 01:11:22,936 Go to bed. 1386 01:11:23,902 --> 01:11:25,037 (giggles) 1387 01:11:26,039 --> 01:11:27,072 (Johannes grunting) 1388 01:11:27,106 --> 01:11:28,474 - Ugh, Dad! 1389 01:11:28,508 --> 01:11:30,811 Everything is going wrong! 1390 01:11:30,844 --> 01:11:33,313 Together we wanted to, 1391 01:11:33,345 --> 01:11:35,915 he can't do this alone. 1392 01:11:35,948 --> 01:11:45,325 (somber piano music) 1393 01:11:49,996 --> 01:11:51,298 - Johannes. 1394 01:11:51,330 --> 01:11:53,566 Johannes, calm down. 1395 01:11:53,599 --> 01:11:55,568 - But it's all my fault, Dad. 1396 01:11:55,602 --> 01:11:58,037 - What were you planning to do? 1397 01:11:58,071 --> 01:12:00,506 - We ordered a pizza, Dad. 1398 01:12:02,274 --> 01:12:04,544 From the pizzeria down the street. 1399 01:12:04,576 --> 01:12:05,978 - [Mr. Blom] For what? 1400 01:12:06,012 --> 01:12:08,381 - It's the fastest way to get home. 1401 01:12:10,349 --> 01:12:12,318 - That's clever. 1402 01:12:12,352 --> 01:12:14,287 - Wiplala and I 1403 01:12:14,320 --> 01:12:17,256 wanted to go home as fast as possible 1404 01:12:17,290 --> 01:12:20,027 to save Arthur Hollidee. 1405 01:12:21,960 --> 01:12:24,296 He's the only one that can do it. 1406 01:12:24,330 --> 01:12:25,966 - Oh, well, 1407 01:12:25,999 --> 01:12:27,901 he's made a mess of it so far. 1408 01:12:27,933 --> 01:12:29,001 - No, he hasn't. 1409 01:12:29,035 --> 01:12:30,537 - Yes, he has. 1410 01:12:32,304 --> 01:12:33,973 - He can do it but not if everyone 1411 01:12:34,006 --> 01:12:37,076 keeps telling him he can't. 1412 01:12:37,110 --> 01:12:39,079 - It's true, only saying what a person's doing wrong 1413 01:12:39,112 --> 01:12:41,481 will hurt their confidence. 1414 01:12:43,683 --> 01:12:46,620 - That's exactly what you do to me, Dad. 1415 01:12:46,652 --> 01:12:50,923 (solemn violin music) 1416 01:12:50,956 --> 01:12:53,026 - Nonsense. 1417 01:12:55,995 --> 01:12:57,597 Is it? 1418 01:12:57,630 --> 01:13:00,100 - That's what you do, Dad. 1419 01:13:02,367 --> 01:13:06,072 - Johannes? 1420 01:13:10,343 --> 01:13:13,546 (motor buzzing) 1421 01:13:13,579 --> 01:13:14,915 (metallic clanging) 1422 01:13:14,947 --> 01:13:16,916 (grunts) 1423 01:13:16,950 --> 01:13:19,987 (fearful exclaiming) 1424 01:13:24,389 --> 01:13:27,393 (grunting) 1425 01:13:27,427 --> 01:13:30,063 (wings flapping) 1426 01:13:30,095 --> 01:13:31,598 (pigeon cooing) 1427 01:13:35,300 --> 01:13:37,937 - We'll stick to the plan and make our way back home. 1428 01:13:37,970 --> 01:13:41,340 If we keep up the pace, you'll see Wiplala's waiting for us. 1429 01:13:41,374 --> 01:13:44,144 He's a very clever little guy. 1430 01:13:45,711 --> 01:13:47,680 And if he's not home then-- 1431 01:13:47,714 --> 01:13:50,082 - We'll go out and look for him. 1432 01:13:53,052 --> 01:13:54,588 - But, Dad, 1433 01:13:56,255 --> 01:14:03,931 we'll never make it home. 1434 01:14:08,134 --> 01:14:20,113 - We'll never make it on time. 1435 01:14:24,584 --> 01:14:27,754 (ominous music) 1436 01:14:27,786 --> 01:14:29,555 - Run! 1437 01:14:32,692 --> 01:14:37,331 - [All] Aah! 1438 01:14:39,398 --> 01:14:42,969 (flapping) 1439 01:14:47,473 --> 01:14:49,743 (fanfare) 1440 01:14:49,776 --> 01:14:51,144 - Taxi! 1441 01:14:51,177 --> 01:14:52,512 (chuckling) 1442 01:14:53,780 --> 01:14:55,348 (flapping) 1443 01:14:55,380 --> 01:14:56,582 Whoa! 1444 01:14:56,616 --> 01:14:58,151 Shh. 1445 01:15:00,820 --> 01:15:04,090 (wind whistling) 1446 01:15:04,122 --> 01:15:06,559 - [Nella] Whoa. (chuckling) 1447 01:15:10,763 --> 01:15:13,466 - [Johannes and Nella] Cool! 1448 01:15:13,499 --> 01:15:16,036 - [Johannes] Woohoo! 1449 01:15:16,068 --> 01:15:17,370 (laughs) 1450 01:15:18,704 --> 01:15:28,014 - That's awesome! 1451 01:15:32,184 --> 01:15:34,387 - [Together] Whoa! 1452 01:15:34,420 --> 01:15:36,256 - Unbelievable, Wiplala! 1453 01:15:36,289 --> 01:15:39,059 Then we'll make it home after all! 1454 01:15:43,129 --> 01:15:46,299 - [Together] Woo! 1455 01:15:46,331 --> 01:15:47,500 (giggling) 1456 01:15:48,433 --> 01:15:50,702 - Look, the Monument on the Dam. 1457 01:15:50,736 --> 01:16:02,049 (triumphant music) 1458 01:16:06,486 --> 01:16:08,088 (pigeon coos) 1459 01:16:11,223 --> 01:16:14,193 - [Together] Whoa! 1460 01:16:14,227 --> 01:16:15,795 - All right, no, no, no, Wiplala! 1461 01:16:15,827 --> 01:16:17,229 No more stops, please! 1462 01:16:17,263 --> 01:16:18,631 We still have to fly home, 1463 01:16:18,664 --> 01:16:20,099 dive into the cupboard, 1464 01:16:20,133 --> 01:16:21,867 crawl into Wiplala land and find another Wiplala 1465 01:16:21,901 --> 01:16:24,871 to unbetwinkle Arthur Hollidee! 1466 01:16:24,903 --> 01:16:32,379 (screaming) 1467 01:16:36,816 --> 01:16:40,153 (pigeon cooing) 1468 01:16:40,186 --> 01:16:41,755 (coughs) 1469 01:16:42,655 --> 01:16:44,858 - This isn't where we live. 1470 01:16:45,857 --> 01:16:48,094 - Atlas. 1471 01:16:51,930 --> 01:16:54,366 - The place on the Dam. 1472 01:16:57,769 --> 01:17:02,341 Hey. 1473 01:17:06,679 --> 01:17:08,882 - What is it, Wiplala? 1474 01:17:10,649 --> 01:17:12,751 - Is there such a place as Wiplala land? 1475 01:17:12,785 --> 01:17:14,121 - No. 1476 01:17:17,189 --> 01:17:21,660 Yes, there is. 1477 01:17:25,964 --> 01:17:27,833 In my land 1478 01:17:27,866 --> 01:17:31,670 there's no one. 1479 01:17:31,704 --> 01:17:33,505 - What? 1480 01:17:33,539 --> 01:17:36,276 - I couldn't handle it anymore. 1481 01:17:36,308 --> 01:17:38,244 I betwinkled wrong on the big test 1482 01:17:38,277 --> 01:17:41,781 and everyone made fun of me, 1483 01:17:41,813 --> 01:17:44,216 and I got angry. 1484 01:17:46,485 --> 01:17:48,554 (chiming) 1485 01:17:49,722 --> 01:17:54,161 (crackling) (sobbing) 1486 01:17:56,696 --> 01:17:58,932 - You turned them all into stone? 1487 01:18:00,799 --> 01:18:03,235 - You couldn't unbetwinkle it? 1488 01:18:05,504 --> 01:18:07,874 - I'm staying here. 1489 01:18:07,906 --> 01:18:10,442 I'm not betwinkling ever again. 1490 01:18:10,476 --> 01:18:11,643 - Hold on, 1491 01:18:11,677 --> 01:18:13,947 we can't stay this size forever, Wiplala! 1492 01:18:13,979 --> 01:18:20,219 Hey, hey, come back here! 1493 01:18:24,423 --> 01:18:26,492 - Dear fans of Arthur Hollidee, 1494 01:18:26,524 --> 01:18:27,994 thanks to you and your support, 1495 01:18:28,027 --> 01:18:30,730 Hollidee is now more popular than ever. 1496 01:18:30,763 --> 01:18:33,800 His entire collection of poetry books 1497 01:18:33,832 --> 01:18:35,802 has been topping the best-seller list 1498 01:18:35,835 --> 01:18:37,570 across the country! 1499 01:18:37,603 --> 01:18:38,705 (clapping) 1500 01:18:38,737 --> 01:18:39,871 - Must stay here. 1501 01:18:39,905 --> 01:18:41,273 Arthur must stay here. 1502 01:18:41,307 --> 01:18:42,809 - [Crowd] Arthur must stay here. 1503 01:18:42,841 --> 01:18:45,945 Arthur must stay here, Arthur must stay here. 1504 01:18:45,978 --> 01:18:48,982 Arthur must stay here, Arthur must stay here. 1505 01:18:49,014 --> 01:18:51,883 - You petrify my good friend and my cat, 1506 01:18:51,916 --> 01:18:52,785 and then you shrink us, 1507 01:18:52,817 --> 01:18:54,954 and you don't know how to unbetwinkle? 1508 01:18:54,987 --> 01:18:56,789 Now we're on top of the highest building in Amsterdam? 1509 01:18:56,821 --> 01:18:58,924 - Oh, don't exaggerate, it's not the highest, Dad. 1510 01:18:58,957 --> 01:18:59,892 - Oh, no? 1511 01:18:59,924 --> 01:19:01,059 I can't exaggerate? 1512 01:19:01,093 --> 01:19:03,296 My best friend Arthur Hollidee is about to be demolished 1513 01:19:03,329 --> 01:19:04,731 to pieces, but oh, no! 1514 01:19:04,763 --> 01:19:06,565 Our Wiplala is just fantastic! 1515 01:19:06,598 --> 01:19:08,934 - Dad, please don't do it! 1516 01:19:08,968 --> 01:19:09,769 (growling) 1517 01:19:09,802 --> 01:19:10,870 - Dad, stop! 1518 01:19:10,902 --> 01:19:12,004 (high-pitched whining) 1519 01:19:12,037 --> 01:19:13,872 (whooshing) 1520 01:19:15,907 --> 01:19:19,678 (stone crumbling) 1521 01:19:19,711 --> 01:19:25,017 - Aah! 1522 01:19:29,854 --> 01:19:34,928 Aah! 1523 01:19:39,564 --> 01:19:41,901 Ugh. 1524 01:19:43,369 --> 01:19:44,937 (wings flapping) 1525 01:19:44,969 --> 01:19:46,705 Scram! 1526 01:19:46,738 --> 01:19:48,808 Get outta here! 1527 01:19:48,840 --> 01:19:50,509 Stupid doves. 1528 01:19:50,543 --> 01:19:53,713 - Move over that way. 1529 01:19:53,746 --> 01:19:58,485 (heavy resounding footsteps) 1530 01:19:59,852 --> 01:20:04,624 (dramatic music) 1531 01:20:04,656 --> 01:20:05,824 (heavy thudding) 1532 01:20:07,759 --> 01:20:11,897 - Rah! 1533 01:20:15,500 --> 01:20:20,339 This celetial sphere is so damn heavy. 1534 01:20:22,540 --> 01:20:24,910 Hey. 1535 01:20:24,943 --> 01:20:26,678 Human. 1536 01:20:26,711 --> 01:20:29,014 - You're Atlas, right? 1537 01:20:29,048 --> 01:20:31,783 - That is correct, my friend. 1538 01:20:31,817 --> 01:20:35,054 I was wondering if you could be so kind to, uh. 1539 01:20:35,086 --> 01:20:41,026 (rumbling) 1540 01:20:45,697 --> 01:20:47,799 (scratching) 1541 01:20:47,832 --> 01:20:49,501 Oh, yes! 1542 01:20:49,535 --> 01:20:50,503 Right there! 1543 01:20:50,536 --> 01:20:51,904 Oh, yeah, yeah. 1544 01:20:51,937 --> 01:20:54,741 Yeah, aah. 1545 01:20:54,773 --> 01:20:56,976 Yeah, yeah. 1546 01:20:58,844 --> 01:21:02,381 I've had an itch there for the last 200 years. 1547 01:21:02,415 --> 01:21:04,951 You know what I think is funny? 1548 01:21:04,983 --> 01:21:07,853 I see you all walking around down there 1549 01:21:07,887 --> 01:21:12,157 and I think, wow, they're so small, 1550 01:21:12,191 --> 01:21:15,961 but now I see you all up close. (laughs) 1551 01:21:15,995 --> 01:21:17,830 - Normally we're much taller, you know. 1552 01:21:17,862 --> 01:21:19,932 (bell ringing) 1553 01:21:19,964 --> 01:21:21,601 (coughs) 1554 01:21:21,634 --> 01:21:24,670 - Man, that was funny. 1555 01:21:24,702 --> 01:21:27,906 Anyway, this sphere here is so heavy 1556 01:21:27,939 --> 01:21:30,610 but somebody has to do it. 1557 01:21:30,643 --> 01:21:33,079 - Well how do you manage, I wonder? 1558 01:21:34,079 --> 01:21:37,116 (speaking foreign language) 1559 01:21:38,550 --> 01:21:42,053 - Uh, could you repeat that again? 1560 01:21:42,086 --> 01:21:45,991 (speaking foreign language) 1561 01:21:46,024 --> 01:21:49,696 - Don't think, but do. 1562 01:21:52,731 --> 01:21:54,800 - I'm not buying this crap. 1563 01:21:54,834 --> 01:21:56,469 I'm not small, 1564 01:21:56,501 --> 01:21:59,972 and this statue is not alive. 1565 01:22:01,773 --> 01:22:03,776 I'm going home. 1566 01:22:03,808 --> 01:22:04,811 Now! 1567 01:22:04,844 --> 01:22:07,013 - Hey, Dad, stay here! 1568 01:22:09,247 --> 01:22:11,817 - Don't think, but do. 1569 01:22:16,522 --> 01:22:17,523 (yelling) 1570 01:22:17,555 --> 01:22:19,724 - Daddy! - Oh, Dad! 1571 01:22:19,758 --> 01:22:20,893 - Hold me, please! 1572 01:22:20,925 --> 01:22:22,495 Ah, aah! 1573 01:22:22,527 --> 01:22:24,963 - Dad, hold on! 1574 01:22:24,996 --> 01:22:27,466 (all yelling) 1575 01:22:27,500 --> 01:22:28,735 - Help! 1576 01:22:29,768 --> 01:22:30,470 - Hey! 1577 01:22:30,503 --> 01:22:32,138 - Wiplala, help! 1578 01:22:33,539 --> 01:22:36,742 (grunting) 1579 01:22:36,774 --> 01:22:41,180 (all screaming) 1580 01:22:44,884 --> 01:22:48,721 - Oh, what is that? 1581 01:22:52,957 --> 01:22:55,228 Oh, my goodness. 1582 01:22:56,094 --> 01:22:58,497 (heavy breaths) 1583 01:22:58,531 --> 01:22:59,665 - [Johannes] You look-- 1584 01:22:59,697 --> 01:23:01,867 - We're back to normal! 1585 01:23:01,901 --> 01:23:02,802 - I'm back. 1586 01:23:02,835 --> 01:23:04,770 (chuckling) 1587 01:23:04,803 --> 01:23:07,173 - Wiplala, I knew you could do it. 1588 01:23:08,973 --> 01:23:16,882 Wiplala? 1589 01:23:21,286 --> 01:23:26,024 (coughs) 1590 01:23:30,295 --> 01:23:32,097 (chuckling) 1591 01:23:32,964 --> 01:23:35,066 - Don't think, but do. 1592 01:23:35,099 --> 01:23:36,235 (chuckling) 1593 01:23:36,268 --> 01:23:38,838 (stone rumbling) 1594 01:23:42,974 --> 01:23:45,911 (rumbling) 1595 01:23:48,280 --> 01:23:49,314 - Look! 1596 01:23:49,348 --> 01:23:50,850 The king! 1597 01:23:50,883 --> 01:23:55,554 (applause) (laughing) 1598 01:23:55,588 --> 01:23:57,822 - [Woman in Grey Coat] Yeah! 1599 01:23:57,856 --> 01:23:59,058 The king! 1600 01:23:59,090 --> 01:24:00,927 - Should we wave? 1601 01:24:02,294 --> 01:24:12,705 (cheering and applause) 1602 01:24:16,841 --> 01:24:18,878 (engine growling) 1603 01:24:18,911 --> 01:24:23,850 (ominous music) 1604 01:24:26,085 --> 01:24:28,754 - Not so fast, guys! 1605 01:24:28,786 --> 01:24:29,821 - Let me go! 1606 01:24:29,854 --> 01:24:30,889 Let me go! 1607 01:24:30,923 --> 01:24:32,992 Oh, please! 1608 01:24:33,024 --> 01:24:37,729 (crowd protesting) 1609 01:24:39,263 --> 01:24:40,332 - Wait! 1610 01:24:40,366 --> 01:24:42,068 Stop! 1611 01:24:42,968 --> 01:24:44,804 That's Arthur Hollidee! 1612 01:24:44,836 --> 01:24:47,005 He's not a statue! 1613 01:24:47,039 --> 01:24:48,840 (laughing) 1614 01:24:48,874 --> 01:24:49,875 - [Voiceover] Silly kid. 1615 01:24:49,907 --> 01:24:51,943 - Just believe him! 1616 01:24:51,977 --> 01:24:54,013 It's the truth, it's Arthur Hollidee! 1617 01:24:54,045 --> 01:24:57,950 (laughing) 1618 01:24:59,117 --> 01:25:01,086 (metal squealing) 1619 01:25:01,120 --> 01:25:07,860 (crowd protesting) 1620 01:25:12,330 --> 01:25:13,932 (crowd quiets) 1621 01:25:17,936 --> 01:25:19,371 - [Voiceover] Oh, my goodness, what's this? 1622 01:25:19,405 --> 01:25:21,706 This child is standing in front of a bulldozer 1623 01:25:21,740 --> 01:25:23,242 with what appears to be a, 1624 01:25:23,274 --> 01:25:25,844 it looks like it's sort of a leprechaun. 1625 01:25:25,878 --> 01:25:32,384 (moving music) 1626 01:25:36,854 --> 01:25:39,724 (whooshing) 1627 01:25:39,758 --> 01:25:46,866 (rumbling) 1628 01:25:51,269 --> 01:25:56,308 - Oh! 1629 01:26:01,013 --> 01:26:01,981 - Arthur? 1630 01:26:02,013 --> 01:26:04,983 - A kiss can bring him back to life, I think. 1631 01:26:05,017 --> 01:26:07,787 - Only in fairy tales. 1632 01:26:07,820 --> 01:26:13,358 - You could try, couldn't you? 1633 01:26:17,763 --> 01:26:21,867 (whooshing) (cackles) 1634 01:26:26,371 --> 01:26:28,007 (chiming) 1635 01:26:28,040 --> 01:26:33,979 (gasping) 1636 01:26:38,783 --> 01:26:39,951 (gasps) 1637 01:26:41,452 --> 01:26:43,923 - Oh, Arthur. 1638 01:26:43,955 --> 01:26:47,959 I've missed you so much. 1639 01:26:47,992 --> 01:26:49,327 - Me? 1640 01:26:49,361 --> 01:26:52,465 - Yes, you Arthur. 1641 01:26:52,497 --> 01:26:56,068 The writer of those beautiful poems. 1642 01:26:57,335 --> 01:27:00,238 - Well, thanks, that's nice of you to say. 1643 01:27:00,272 --> 01:27:07,013 (applause) 1644 01:27:11,215 --> 01:27:12,884 (laughing) (clapping) 1645 01:27:12,918 --> 01:27:14,152 - Great, isn't it? 1646 01:27:14,186 --> 01:27:15,888 - Yeah! 1647 01:27:17,356 --> 01:27:20,358 - Have I told you guys that, 1648 01:27:20,392 --> 01:27:22,095 that, 1649 01:27:25,897 --> 01:27:29,901 that you're the best children in the whole world. 1650 01:27:29,934 --> 01:27:34,406 (heartwarming music) 1651 01:27:38,376 --> 01:27:43,915 (clapping) 1652 01:27:47,553 --> 01:27:52,325 ("Als Je Het Zelf Maar Gelooft" by Alain Clark & Perquisite) 1653 01:27:56,295 --> 01:27:57,430 (whooshing) 1654 01:27:59,598 --> 01:28:05,938 (joyous gasping) 1655 01:28:10,241 --> 01:28:11,977 (whooshing) 1656 01:28:13,946 --> 01:28:15,948 - [Johannes] (giggling) Wow. 1657 01:28:19,283 --> 01:28:22,220 (laughing) 1658 01:28:23,487 --> 01:28:25,057 (whooshes) 1659 01:28:27,625 --> 01:28:29,294 (Wiplala laughing) 1660 01:28:29,327 --> 01:28:36,302 (laughing) 1661 01:28:40,638 --> 01:28:49,014 - One, two, up you go! 1662 01:28:53,518 --> 01:28:54,420 (smooches) 1663 01:28:54,452 --> 01:28:58,990 Good night, guys. 1664 01:29:03,362 --> 01:29:07,834 (yawns) 1665 01:29:12,103 --> 01:29:22,113 (gentle music) 1666 01:29:22,147 --> 01:29:28,086 (gentle music) 1667 01:29:32,323 --> 01:29:42,535 (crickets chirping softly) 1668 01:29:47,071 --> 01:29:57,081 (straining grunts) 1669 01:29:57,115 --> 01:30:07,126 (straining grunts) 1670 01:30:07,158 --> 01:30:14,901 (straining grunts) 1671 01:30:19,071 --> 01:30:27,446 (paper crunching) 1672 01:30:31,649 --> 01:30:34,152 - I know how it goes now, 1673 01:30:34,186 --> 01:30:35,187 betwinkling. 1674 01:30:35,219 --> 01:30:36,955 (sniffling) 1675 01:30:37,688 --> 01:30:40,927 - If you can go back, you should go back. 1676 01:30:42,361 --> 01:30:44,263 - Thank you. 1677 01:30:44,295 --> 01:30:45,597 Without you I couldn't have. 1678 01:30:45,630 --> 01:30:47,967 - That's not true. 1679 01:30:48,000 --> 01:30:50,503 You have to believe in yourself. 1680 01:30:52,437 --> 01:30:54,540 - You, too. 1681 01:30:59,010 --> 01:31:07,085 (moving music) 1682 01:31:11,089 --> 01:31:13,693 Goodbye, Nella Della girl. 1683 01:31:15,293 --> 01:31:16,695 - Mm-hmm. 1684 01:31:16,728 --> 01:31:19,532 - Bye, father. 1685 01:31:21,165 --> 01:31:23,969 - Bye, boy. 1686 01:31:28,240 --> 01:31:33,112 (music swells) 1687 01:31:34,211 --> 01:31:44,122 (whooshing) 1688 01:31:48,593 --> 01:31:53,165 (sobbing softly) 1689 01:31:57,501 --> 01:32:00,472 - He wanted to go. 1690 01:32:00,505 --> 01:32:02,174 - Home. 1691 01:32:03,442 --> 01:32:06,078 - Yes, of course. 1692 01:32:06,111 --> 01:32:08,113 We all want that. 1693 01:32:09,080 --> 01:32:10,515 (whooshing) 1694 01:32:11,383 --> 01:32:12,585 (laughs) 1695 01:32:13,718 --> 01:32:16,421 - [Voiceover] Oh, this is so beautiful! 1696 01:32:16,455 --> 01:32:18,189 - He's home. 1697 01:32:20,091 --> 01:32:30,102 (upbeat music) 1698 01:32:30,134 --> 01:32:35,673 (upbeat music) 1699 01:32:39,811 --> 01:32:41,447 - [Mr. Blom] Hey! 1700 01:32:41,479 --> 01:32:43,581 (chattering and laughing) 1701 01:32:43,615 --> 01:32:47,753 - [Together] Three, two, one, yeah! 1702 01:32:47,786 --> 01:32:57,163 (laughing) 1703 01:33:01,566 --> 01:33:11,577 (fireworks popping) 1704 01:33:11,610 --> 01:33:21,620 (fireworks popping) 1705 01:33:21,652 --> 01:33:31,597 (fireworks popping) 1706 01:33:31,630 --> 01:33:39,105 (fireworks popping) 1707 01:33:43,340 --> 01:33:47,847 (gentle music) 1708 01:33:50,247 --> 01:33:52,216 ("How We Belong" by Perquisite & Ruben Hein) 1709 01:33:52,250 --> 01:33:53,819 ♪How we belong 1710 01:33:53,852 --> 01:33:57,322 ♪Like birds of a feather 1711 01:33:57,354 --> 01:33:59,857 ♪We can go on 1712 01:33:59,890 --> 01:34:03,896 ♪If we stick together 1713 01:34:03,929 --> 01:34:06,865 ♪How amazin' 1714 01:34:06,897 --> 01:34:09,834 ♪There's no thing that we can't do 1715 01:34:09,867 --> 01:34:20,446 ♪Baby always me and you 1716 01:34:24,648 --> 01:34:28,521 ♪So many troubles in the sea 1717 01:34:30,688 --> 01:34:34,860 ♪With you the biggest waves all seem so easy 1718 01:34:36,527 --> 01:34:40,765 ♪So many ways that say what you mean 1719 01:34:40,799 --> 01:34:42,434 ♪To me 1720 01:34:42,466 --> 01:34:45,437 ♪Ain't it crazy 1721 01:34:45,469 --> 01:34:48,272 ♪How much little things count 1722 01:34:48,305 --> 01:34:52,910 ♪You showed up and turned my world around 1723 01:34:52,943 --> 01:34:55,680 ♪How we belong 1724 01:34:55,714 --> 01:34:58,817 ♪Like birds of a feather 1725 01:34:58,849 --> 01:35:01,786 ♪We can go on 1726 01:35:01,820 --> 01:35:05,823 ♪If we stick together 1727 01:35:05,857 --> 01:35:08,727 ♪How amazin' 1728 01:35:08,759 --> 01:35:11,862 ♪There's no thing that we can't do 1729 01:35:11,896 --> 01:35:14,866 ♪Baby always me and you 1730 01:35:16,968 --> 01:35:20,872 ♪I promise I won't make promises 1731 01:35:20,905 --> 01:35:23,308 ♪That I cannot keep 1732 01:35:23,340 --> 01:35:26,277 ♪You'll have a friend in me 1733 01:35:26,311 --> 01:35:28,947 ♪To depend on whatever you need 1734 01:35:28,979 --> 01:35:33,684 ♪Future may take you away 1735 01:35:33,718 --> 01:35:35,754 ♪Part of you 1736 01:35:35,786 --> 01:35:37,521 ♪Will always stay with me 1737 01:35:37,554 --> 01:35:39,691 ♪How we belong 1738 01:35:39,723 --> 01:35:42,860 ♪Like birds of a feather 1739 01:35:42,893 --> 01:35:45,796 ♪We can go on 1740 01:35:45,830 --> 01:35:49,901 ♪If we stick together 1741 01:35:49,933 --> 01:35:52,903 ♪How amazin' 1742 01:35:52,937 --> 01:35:55,807 ♪There's no thing that we can't do 1743 01:35:55,839 --> 01:35:58,009 ♪Baby always me and you 1744 01:35:58,043 --> 01:36:00,545 ♪How we belong 1745 01:36:00,577 --> 01:36:03,814 ♪Like birds of a feather 1746 01:36:03,848 --> 01:36:06,051 ♪We can go on 1747 01:36:06,084 --> 01:36:10,421 ♪If we stick together 1748 01:36:10,455 --> 01:36:13,292 ♪How amazin' 1749 01:36:13,325 --> 01:36:16,428 ♪There's no thing that we can't do 1750 01:36:16,460 --> 01:36:19,865 ♪Baby always me and you♪ 107607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.