Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,120 --> 00:00:44,400
Edition
www.trigon-film.org
2
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
Fida',
3
00:02:59,800 --> 00:03:02,400
Do you see that light?
4
00:03:02,640 --> 00:03:03,960
Now you must follow
5
00:03:04,800 --> 00:03:05,920
the light with your eyes.
6
00:03:31,880 --> 00:03:37,840
I would like you to stare at the screen,
7
00:03:38,400 --> 00:03:41,360
until I tell you to stop.
8
00:03:56,320 --> 00:03:58,840
We're done, Fida'.
9
00:05:28,520 --> 00:05:29,760
Stop!
10
00:05:31,800 --> 00:05:32,720
Don't go!
11
00:05:34,160 --> 00:05:35,400
Stop!
12
00:05:43,200 --> 00:05:44,440
Stop!
13
00:08:07,480 --> 00:08:08,960
Professor!
14
00:09:48,200 --> 00:09:50,480
How do you explain what's happening?
15
00:09:52,520 --> 00:09:54,600
We will know once we solve the case.
16
00:09:55,600 --> 00:09:57,200
But why do we have
17
00:09:57,320 --> 00:09:59,800
the same problems every time?
18
00:10:00,320 --> 00:10:02,880
After two, three harvests at the most,
19
00:10:03,000 --> 00:10:04,640
the deformation begins.
20
00:10:06,520 --> 00:10:07,560
Why can't we create
21
00:10:07,680 --> 00:10:08,960
the most perfect seed?
22
00:10:09,800 --> 00:10:11,440
What is it that we are missing?
23
00:10:20,520 --> 00:10:22,640
I once met a young
24
00:10:22,760 --> 00:10:25,800
and very bright geneticist.
25
00:10:27,360 --> 00:10:30,280
He argued that we would never be able
26
00:10:30,400 --> 00:10:32,480
to create the perfect seed.
27
00:10:35,280 --> 00:10:36,800
He was the first person,
28
00:10:36,920 --> 00:10:38,440
who warn the corporation
29
00:10:38,560 --> 00:10:40,680
of the danger of genetic chaos.
30
00:10:42,360 --> 00:10:43,880
Who you are talking about?
31
00:10:44,000 --> 00:10:45,680
Cemil Akman.
32
00:10:46,760 --> 00:10:50,280
Does any one of you remember his thesis?
33
00:10:50,840 --> 00:10:53,760
His thesis had no scientific basis.
34
00:10:54,920 --> 00:10:57,800
He based the problem on a completely
35
00:10:57,200 --> 00:10:58,920
metaphysical and ethical theory.
36
00:10:59,160 --> 00:11:00,880
What was the scope of his research?
37
00:11:01,400 --> 00:11:02,760
Genetic Chaos,
38
00:11:03,440 --> 00:11:04,920
and the M Particle.
39
00:11:05,280 --> 00:11:07,760
Until last week, SP17Z was giving
40
00:11:07,880 --> 00:11:09,960
the same reactions under the
41
00:11:10,800 --> 00:11:11,400
controlled climate conditions,
42
00:11:11,520 --> 00:11:12,920
and with molecular support.
43
00:11:13,400 --> 00:11:15,240
Isn't that so, Erol? – Yes, yes.
44
00:11:16,480 --> 00:11:18,320
Then what was it causing it
45
00:11:18,440 --> 00:11:19,680
to destroy itself?
46
00:11:21,520 --> 00:11:22,920
We are looking into this.
47
00:11:23,400 --> 00:11:24,480
As soon as the bio-molecular
48
00:11:24,600 --> 00:11:25,720
analysis is concluded,
49
00:11:25,840 --> 00:11:27,800
we will know the answer
50
00:11:27,200 --> 00:11:28,200
to that question.
51
00:11:28,320 --> 00:11:30,800
But where is this Cemil Akman?
52
00:11:30,560 --> 00:11:32,480
And what is he working on now?
53
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
Excuse me!
54
00:12:01,920 --> 00:12:03,560
I'm looking for Victor Rerberg.
55
00:12:04,800 --> 00:12:05,400
He's over there.
56
00:12:05,600 --> 00:12:06,760
Thank you.
57
00:12:47,280 --> 00:12:48,280
Hello!
58
00:12:54,800 --> 00:12:56,440
I wanted to ask you about Cemil Akman.
59
00:12:57,840 --> 00:12:59,240
Cemil Akman?
60
00:13:00,280 --> 00:13:01,280
The two of you used
61
00:13:01,400 --> 00:13:02,640
to work on the same team.
62
00:13:05,160 --> 00:13:06,200
Yes.
63
00:13:08,400 --> 00:13:10,400
But that was very long time ago.
64
00:13:10,600 --> 00:13:12,560
Have you run into him recently?
65
00:13:13,800 --> 00:13:14,440
Run into him?
66
00:13:14,680 --> 00:13:17,360
Yes. Have you seen Cemil Akman recently?
67
00:13:22,200 --> 00:13:23,400
Haven't you heard?
68
00:13:24,280 --> 00:13:25,400
Heard what?
69
00:13:25,640 --> 00:13:27,720
He was last seen in the buffer zone,
70
00:13:27,840 --> 00:13:29,800
between the Untended Nature
71
00:13:29,200 --> 00:13:30,200
and the Dead Lands.
72
00:13:30,320 --> 00:13:31,560
Why are you looking for him?
73
00:13:34,680 --> 00:13:36,400
I wanted to ask him about
74
00:13:36,160 --> 00:13:37,640
his Genetic Chaos theory.
75
00:13:41,720 --> 00:13:43,800
I guess you haven't heard
76
00:13:43,200 --> 00:13:45,120
about the fire. – What fire?
77
00:13:45,920 --> 00:13:48,440
Cemil set up a laboratory in his house,
78
00:13:48,560 --> 00:13:50,280
so he could continue his research.
79
00:13:50,480 --> 00:13:52,800
That's when the fire started,
80
00:13:52,240 --> 00:13:54,160
and spreading through the entire house,
81
00:13:54,600 --> 00:13:55,680
killed his wife.
82
00:13:55,960 --> 00:13:58,400
His daughter Tara was seriously injured,
83
00:13:58,160 --> 00:13:59,560
but she survived.
84
00:13:59,680 --> 00:14:00,760
Was he at home at the time?
85
00:14:00,880 --> 00:14:01,920
Yes, he was the one
86
00:14:02,400 --> 00:14:03,200
who took her to the hospital.
87
00:14:06,000 --> 00:14:09,400
Shortly after that, he disappeared.
88
00:14:10,680 --> 00:14:11,840
But if he was dead,
89
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
we would have heard one way or another.
90
00:14:13,920 --> 00:14:14,960
Now, excuse me.
91
00:18:20,880 --> 00:18:22,400
What's happened?
92
00:18:24,640 --> 00:18:26,400
Something wrong happened, professor.
93
00:18:26,600 --> 00:18:28,400
I didn't mean to, you know.
94
00:18:28,200 --> 00:18:29,520
What are you talking about?
95
00:18:29,640 --> 00:18:30,720
Didn't they inform you
96
00:18:30,840 --> 00:18:32,480
that someone without your permission,
97
00:18:32,600 --> 00:18:33,600
had removed one of
98
00:18:33,720 --> 00:18:35,320
the new generation samples
99
00:18:35,440 --> 00:18:38,000
of bio-genetic peas from the greenhouse?
100
00:18:39,560 --> 00:18:40,640
What?
101
00:18:42,320 --> 00:18:44,320
No... No, no one told me anything.
102
00:18:44,720 --> 00:18:45,880
That's strange.
103
00:18:46,720 --> 00:18:49,800
Well, anyway, I had promised my friends.
104
00:18:49,320 --> 00:18:51,960
We were going to examine the KR5T sample
105
00:18:52,560 --> 00:18:54,440
and then return it.
106
00:18:54,960 --> 00:18:56,840
Did you take the sample outside?
107
00:18:57,880 --> 00:18:59,840
I had prearranged it with the guard
108
00:18:59,960 --> 00:19:01,760
at the security checkpoint exit.
109
00:19:02,720 --> 00:19:04,200
But then he changed his mind.
110
00:19:04,360 --> 00:19:05,400
Have you turned in
111
00:19:05,520 --> 00:19:06,600
your defense statement?
112
00:19:06,720 --> 00:19:07,840
I told the truth.
113
00:19:08,200 --> 00:19:10,160
I was going to call you tomorrow.
114
00:19:10,480 --> 00:19:11,680
You know, I always thought
115
00:19:11,800 --> 00:19:13,280
you would rise in the corporation.
116
00:19:13,840 --> 00:19:15,560
Well, never mind.
117
00:19:19,400 --> 00:19:21,200
Have you heard the name of Cemil Akman?
118
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
No.
119
00:19:23,280 --> 00:19:24,560
Is he someone important?
120
00:19:24,680 --> 00:19:25,720
Cemil Akman once worked
121
00:19:25,840 --> 00:19:26,840
for the corporation.
122
00:19:27,320 --> 00:19:28,920
He introduced the thesis entitled
123
00:19:29,400 --> 00:19:30,800
Genetic Chaos and the M Particle.
124
00:19:31,400 --> 00:19:33,360
As far as I can understand,
125
00:19:33,680 --> 00:19:36,520
he was fired because of this thesis.
126
00:19:37,920 --> 00:19:39,800
Genetic Chaos?
127
00:19:40,000 --> 00:19:41,400
Some of my friends
128
00:19:41,160 --> 00:19:42,600
from the Forum might know.
129
00:19:42,920 --> 00:19:44,000
You know how impossible
130
00:19:44,120 --> 00:19:45,160
it is to get any information...
131
00:19:45,280 --> 00:19:46,560
from the archive about people
132
00:19:46,680 --> 00:19:48,480
who got fired. – Archive?
133
00:19:48,600 --> 00:19:49,960
That's easy, professor.
134
00:19:50,800 --> 00:19:51,400
We can easily hack our way
135
00:19:51,520 --> 00:19:52,560
into the archive.
136
00:20:41,600 --> 00:20:42,640
Hello!
137
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
Hello!
138
00:21:00,240 --> 00:21:01,280
Hello!
139
00:21:02,000 --> 00:21:03,120
I need some information
140
00:21:03,280 --> 00:21:04,640
about a particular family.
141
00:21:06,520 --> 00:21:08,440
You're putting together a family tree?
142
00:21:09,240 --> 00:21:10,520
Yes, something like that.
143
00:21:10,880 --> 00:21:12,480
I need an address.
144
00:21:13,320 --> 00:21:14,520
First name, last name?
145
00:21:15,960 --> 00:21:17,480
Cemil Akman.
146
00:21:20,440 --> 00:21:21,480
Akman?
147
00:21:27,000 --> 00:21:29,960
The Akman's are in that corridor.
148
00:21:30,880 --> 00:21:32,600
Thank you, sir.
149
00:23:04,840 --> 00:23:06,320
Is anyone here?
150
00:23:19,000 --> 00:23:20,480
Excuse me, madam.
151
00:23:57,840 --> 00:23:59,160
Tara?
152
00:24:06,800 --> 00:24:07,880
I am Professor Erol Erin.
153
00:24:08,240 --> 00:24:09,640
From Novus Vita.
154
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
Sh-
155
00:24:19,320 --> 00:24:20,320
'-ma-
156
00:24:20,880 --> 00:24:22,200
'-yo.
157
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
I-
158
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
'-lo-
159
00:24:25,840 --> 00:24:27,160
'-no.
160
00:24:29,640 --> 00:24:30,920
I-lo-no!
161
00:24:31,880 --> 00:24:33,480
What does that mean?
162
00:24:38,640 --> 00:24:39,640
Kray...
163
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
M-
164
00:24:42,280 --> 00:24:43,320
'-hor.
165
00:24:44,280 --> 00:24:45,280
A-
166
00:24:45,400 --> 00:24:46,400
'-lo-
167
00:24:46,600 --> 00:24:47,680
'-ho.
168
00:24:53,920 --> 00:24:54,920
What language is this?
169
00:24:55,400 --> 00:24:56,920
I have never seen these letters before.
170
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
When was the last time
171
00:25:01,960 --> 00:25:03,240
you spoke with your father?
172
00:25:13,760 --> 00:25:15,360
Do you hear from him?
173
00:25:18,520 --> 00:25:19,520
Kray...
174
00:25:21,160 --> 00:25:22,200
M-
175
00:25:22,360 --> 00:25:23,360
'-hor.
176
00:25:24,360 --> 00:25:25,440
A-
177
00:25:25,560 --> 00:25:27,400
lo – ho.
178
00:25:27,520 --> 00:25:28,560
If you prefer,
179
00:25:28,680 --> 00:25:30,160
I can come back another time.
180
00:25:39,760 --> 00:25:41,560
Breath or wheat?
181
00:25:45,000 --> 00:25:46,000
Wheat.
182
00:25:54,400 --> 00:25:56,640
I said wheat.
183
00:26:01,360 --> 00:26:02,600
Tara?
184
00:26:09,720 --> 00:26:10,760
Tara?
185
00:27:51,560 --> 00:27:52,600
Leon?
186
00:27:53,720 --> 00:27:55,200
Is that you Erol?
187
00:27:57,560 --> 00:27:59,560
Did you bring anything new?
188
00:27:59,720 --> 00:28:00,920
Yes I did.
189
00:28:26,240 --> 00:28:27,840
How very interesting.
190
00:28:29,960 --> 00:28:32,600
Very, very interesting.
191
00:28:35,160 --> 00:28:37,400
I've never seen one like this before.
192
00:28:37,800 --> 00:28:39,640
Where did you find it, Professor?
193
00:28:40,680 --> 00:28:41,960
In the southern fields.
194
00:28:42,440 --> 00:28:44,720
I didn't find it, it literally found me.
195
00:28:50,720 --> 00:28:52,680
There used to be a type of bee,
196
00:28:52,800 --> 00:28:54,840
that the Russians had cultivated.
197
00:28:55,120 --> 00:28:56,160
The Epizis, yes.
198
00:28:56,280 --> 00:28:58,400
It does resemble them, you're right.
199
00:29:01,400 --> 00:29:02,960
But I've never seen wings
200
00:29:03,800 --> 00:29:04,480
like this before.
201
00:29:07,320 --> 00:29:08,360
This must be one
202
00:29:08,520 --> 00:29:09,920
of the uncontrolled hybrids.
203
00:29:10,440 --> 00:29:11,440
It might be the first
204
00:29:11,560 --> 00:29:12,800
and last of the species.
205
00:29:17,200 --> 00:29:18,560
It is amazing!
206
00:29:22,400 --> 00:29:23,680
Thank you very much.
207
00:29:38,280 --> 00:29:39,480
Do you ever get anything
208
00:29:39,600 --> 00:29:40,600
from the Dead Lands?
209
00:29:42,840 --> 00:29:44,800
Why do you ask?
210
00:29:44,800 --> 00:29:46,960
I need to find someone who lives there.
211
00:29:49,840 --> 00:29:51,480
Who lives there?
212
00:29:52,440 --> 00:29:53,480
Yes, he was last seen
213
00:29:53,600 --> 00:29:54,800
between the Untended Nature
214
00:29:54,920 --> 00:29:56,160
and the Dead Lands.
215
00:29:57,400 --> 00:29:58,880
Who are we talking about?
216
00:29:59,400 --> 00:30:00,320
An old friend.
217
00:30:00,800 --> 00:30:02,160
And he needs to come
218
00:30:02,280 --> 00:30:03,960
to this side. Is that it?
219
00:30:07,200 --> 00:30:08,480
No, not really.
220
00:30:12,600 --> 00:30:14,160
Are you serious?
221
00:30:15,280 --> 00:30:16,400
I am.
222
00:30:20,840 --> 00:30:22,240
Is that even possible?
223
00:30:23,920 --> 00:30:25,320
Well, of course it is.
224
00:30:25,920 --> 00:30:27,640
But crossing the wall
225
00:30:27,760 --> 00:30:29,280
carries great risk,
226
00:30:29,400 --> 00:30:31,240
even if it's possible.
227
00:30:36,680 --> 00:30:37,840
I hear that some people
228
00:30:38,000 --> 00:30:39,400
do manage to do it.
229
00:30:42,400 --> 00:30:44,520
I know a guide who is very talented,
230
00:30:44,920 --> 00:30:47,640
when it comes to crossing the wall.
231
00:30:49,520 --> 00:30:51,400
When do you plan to go?
232
00:30:52,680 --> 00:30:53,800
I don't know.
233
00:30:54,960 --> 00:30:56,560
But as soon as possible.
234
00:32:48,280 --> 00:32:49,280
Professor!
235
00:32:49,440 --> 00:32:50,600
Here is the recording
236
00:32:50,720 --> 00:32:51,840
of Cemil Akman trial.
237
00:32:54,160 --> 00:32:55,200
You are asking me
238
00:32:55,320 --> 00:32:57,200
for the evidence of the M Particle.
239
00:32:57,840 --> 00:32:59,400
The evidence is the seeds,
240
00:32:59,520 --> 00:33:01,400
we ourselves have produced that
241
00:33:01,160 --> 00:33:02,560
do not carry the M particle.
242
00:33:04,320 --> 00:33:05,760
The M Particle is inside
243
00:33:05,880 --> 00:33:07,520
everything in this universe,
244
00:33:07,640 --> 00:33:10,480
except for the seeds we have cultivated.
245
00:33:12,280 --> 00:33:13,520
We are unable to create
246
00:33:13,640 --> 00:33:14,880
the first of anything.
247
00:33:16,720 --> 00:33:18,640
We cannot create a seed from scratch.
248
00:33:18,960 --> 00:33:20,640
Even if we seem to, somehow,
249
00:33:20,760 --> 00:33:22,800
then it deteriorates.
250
00:33:23,520 --> 00:33:25,680
Property that exists in the air,
251
00:33:26,000 --> 00:33:27,560
in the water, in the soil
252
00:33:27,680 --> 00:33:29,400
does not exist in this seed.
253
00:33:29,960 --> 00:33:31,920
The seeds that we produce are
254
00:33:32,400 --> 00:33:33,680
unable to be a part of this cycle,
255
00:33:33,800 --> 00:33:35,400
that makes life possible.
256
00:33:36,400 --> 00:33:37,240
They are unable to adapt.
257
00:33:37,360 --> 00:33:39,400
Life expels them after a while.
258
00:33:40,280 --> 00:33:41,640
I repeat:
259
00:33:42,440 --> 00:33:43,560
They do not carry,
260
00:33:43,680 --> 00:33:45,680
in their cells The M particle,
261
00:33:45,800 --> 00:33:47,240
that will create a bond
262
00:33:47,360 --> 00:33:49,000
with each other or to life.
263
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
And because of this deficiency,
264
00:33:51,160 --> 00:33:52,760
they can't be a part,
265
00:33:54,560 --> 00:33:55,880
of the common memory,
266
00:33:56,000 --> 00:33:57,560
belonging to the universe.
267
00:33:59,440 --> 00:34:00,640
Every genetic modification
268
00:34:00,760 --> 00:34:01,760
has the danger of
269
00:34:01,880 --> 00:34:04,320
breaking the bridge ofmillions of years.
270
00:34:04,560 --> 00:34:06,360
Let us say the bond between
271
00:34:06,480 --> 00:34:07,760
the first grain of rice
272
00:34:07,880 --> 00:34:09,280
and the last grain of rice.
273
00:34:11,480 --> 00:34:13,880
The result of my studies has shown me,
274
00:34:14,680 --> 00:34:16,400
there is nothing in this universe
275
00:34:16,520 --> 00:34:18,760
that does not carry the M particle.
276
00:35:15,400 --> 00:35:16,680
I was told one person.
277
00:35:16,800 --> 00:35:17,840
Two people won't work.
278
00:35:17,960 --> 00:35:19,400
Don't worry! I won't cause
279
00:35:19,160 --> 00:35:20,200
any problems for you.
280
00:35:20,320 --> 00:35:21,880
That's not it. The wall...
281
00:35:22,400 --> 00:35:23,760
Two people crossing at the same time
282
00:35:23,920 --> 00:35:24,960
carries too much risk.
283
00:35:25,560 --> 00:35:27,520
And I only prepared for one person.
284
00:35:29,880 --> 00:35:31,960
But he is coming with me.
285
00:35:35,000 --> 00:35:36,280
Well, personally I don't care
286
00:35:36,400 --> 00:35:38,400
if you really want to die together.
287
00:35:38,800 --> 00:35:40,360
And if something happens to you
288
00:35:40,480 --> 00:35:41,520
I don't know you.
289
00:35:42,160 --> 00:35:44,240
The deal with Leon was for one person.
290
00:35:45,480 --> 00:35:46,680
And I'll take the money
291
00:35:46,800 --> 00:35:48,480
for the second dead person too!
292
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
OK then.
293
00:36:14,720 --> 00:36:16,800
Turn right.
294
00:36:18,600 --> 00:36:19,960
Keep moving.
295
00:38:11,800 --> 00:38:13,840
Professor, you take the lead.
296
00:38:14,480 --> 00:38:15,600
And Andrei,
297
00:38:15,720 --> 00:38:17,000
the distance between you
298
00:38:17,120 --> 00:38:19,320
shouldn't be more then a few centimeters.
299
00:38:19,680 --> 00:38:21,240
Do you want to go on?
300
00:38:24,840 --> 00:38:25,880
Yes.
301
00:38:27,880 --> 00:38:29,560
Make sure you remove anything metallic
302
00:38:29,680 --> 00:38:31,280
that you have on you and leave it here.
303
00:38:31,400 --> 00:38:32,480
Don't bother trying.
304
00:38:32,920 --> 00:38:34,480
I need to inform someone.
305
00:38:34,680 --> 00:38:36,800
Nothing works here.
306
00:39:03,280 --> 00:39:05,120
And this is the last thing Professor.
307
00:39:05,600 --> 00:39:07,160
I need to give you this injection.
308
00:39:07,280 --> 00:39:08,280
What is it?
309
00:39:08,400 --> 00:39:09,760
It is both a vaccine and a chip.
310
00:39:09,920 --> 00:39:10,920
If you get lost,
311
00:39:11,400 --> 00:39:12,480
I'll be able to track you.
312
00:39:12,920 --> 00:39:14,120
In five days at most,
313
00:39:14,240 --> 00:39:15,440
I'll have to pick you up
314
00:39:15,560 --> 00:39:16,600
from your location.
315
00:40:02,240 --> 00:40:03,280
Straight!
316
00:40:12,680 --> 00:40:13,800
I think we made a cross.
317
00:40:13,920 --> 00:40:14,920
Let's get out of here.
318
00:40:29,640 --> 00:40:30,640
Fast!
319
00:40:37,280 --> 00:40:38,360
Hurry!
320
00:42:16,360 --> 00:42:18,840
I remember this area, so clearly.
321
00:42:21,840 --> 00:42:24,800
We have to go around the swamps.
322
00:42:24,680 --> 00:42:27,000
The area is right in front of us.
323
00:43:49,200 --> 00:43:50,720
Are you alright Andrei?
324
00:43:52,000 --> 00:43:53,680
Well it is a camp.
325
00:43:55,880 --> 00:43:57,680
It seems deserted.
326
00:44:00,360 --> 00:44:02,320
Look, there is a vehicle over there.
327
00:44:03,760 --> 00:44:05,200
I remember those.
328
00:44:07,000 --> 00:44:08,280
We also had one.
329
00:44:11,640 --> 00:44:12,800
Aren't you hungry?
330
00:44:13,720 --> 00:44:14,760
No.
331
00:44:17,360 --> 00:44:19,000
Let's take out that fish.
332
00:44:42,200 --> 00:44:43,880
You sure you don't want to eat?
333
00:44:46,400 --> 00:44:47,920
It's really quite delicious.
334
00:44:48,760 --> 00:44:50,400
We seem to be approaching
335
00:44:50,200 --> 00:44:51,200
my family's lands.
336
00:44:55,280 --> 00:44:57,280
Do you see those hilltops ahead?
337
00:44:59,400 --> 00:45:00,640
If I remember correctly,
338
00:45:03,000 --> 00:45:06,400
our camp was right behind them.
339
00:46:33,680 --> 00:46:35,680
Don't you think we should bury them?
340
00:46:36,920 --> 00:46:38,520
Alice warned us.
341
00:46:39,320 --> 00:46:40,360
They might have died
342
00:46:40,480 --> 00:46:41,480
from a recent epidemic.
343
00:46:41,600 --> 00:46:43,480
I think it's best, we don't touch them.
344
00:46:45,360 --> 00:46:46,640
That's strange,
345
00:46:46,920 --> 00:46:48,920
that they didn't smell at all.
346
00:47:18,520 --> 00:47:20,520
I feel like I'm in a dream.
347
00:47:21,760 --> 00:47:24,200
Smells from my childhood.
348
00:47:30,800 --> 00:47:32,440
I can't believe I'm here.
349
00:47:33,320 --> 00:47:34,720
I wasn't that little,
350
00:47:35,240 --> 00:47:37,800
when I was selected for the city.
351
00:47:38,360 --> 00:47:40,640
I remember that day so clearly.
352
00:47:41,800 --> 00:47:44,800
I don't remember anything at all.
353
00:47:45,600 --> 00:47:47,120
I was one or two years old,
354
00:47:47,240 --> 00:47:48,960
at least that's what I was told.
355
00:47:50,600 --> 00:47:52,240
I wonder what happened
356
00:47:52,360 --> 00:47:54,920
to my mother and my other siblings.
357
00:47:56,760 --> 00:47:58,400
If they saw me like this,
358
00:47:58,160 --> 00:47:59,720
I wonder what they will say.
359
00:48:02,560 --> 00:48:04,600
When my mother got pregnant again,
360
00:48:05,800 --> 00:48:06,720
my father decided to send me,
361
00:48:06,840 --> 00:48:08,360
and my two brothers to the city.
362
00:48:09,280 --> 00:48:11,400
I fought against it.
363
00:48:11,800 --> 00:48:14,320
I hoped that I wasn't chosen, but I was.
364
00:48:16,600 --> 00:48:18,200
I should look for them.
365
00:49:42,400 --> 00:49:43,320
Andrei!
366
00:51:55,320 --> 00:51:56,720
Leave the boat!
367
00:51:59,440 --> 00:52:00,840
Bring it back!
368
00:52:33,240 --> 00:52:35,400
We were told that you could be found,
369
00:52:35,520 --> 00:52:36,920
across the lake, in the area,
370
00:52:37,400 --> 00:52:38,160
where the Dead Lands
371
00:52:38,280 --> 00:52:39,680
and the Untended Nature meet.
372
00:52:41,680 --> 00:52:43,400
We passed by here twice,
373
00:52:43,960 --> 00:52:45,360
but didn't notice you.
374
00:52:47,520 --> 00:52:48,920
If you're not called out to us,
375
00:52:49,400 --> 00:52:50,800
we would've missed you.
376
00:52:53,880 --> 00:52:55,360
I'm Professor Erol Erin.
377
00:52:56,280 --> 00:52:57,720
We are from Novus Vita.
378
00:52:58,760 --> 00:53:00,800
The Corporation you used
379
00:53:00,200 --> 00:53:01,280
to work for as well.
380
00:53:04,800 --> 00:53:06,400
Are there still wild pear
381
00:53:06,160 --> 00:53:07,160
trees around here?
382
00:53:07,280 --> 00:53:09,400
Or is that an older version of XP6Z4?
383
00:53:11,880 --> 00:53:13,240
Don't step in there!
384
00:53:14,600 --> 00:53:16,280
Excuse me. I'm sorry.
385
00:53:28,360 --> 00:53:29,600
What do you want from me?
386
00:53:30,640 --> 00:53:31,800
Your thesis...
387
00:53:33,960 --> 00:53:36,360
On genetic chaos and the M Particle.
388
00:54:00,400 --> 00:54:01,920
All the organisms with the EPSP
389
00:54:02,400 --> 00:54:04,600
Sintaz Protein based, microbiological
390
00:54:04,720 --> 00:54:07,320
genetic structure are dying, all at once.
391
00:54:08,360 --> 00:54:09,720
Everything we have created
392
00:54:09,840 --> 00:54:11,480
with synthetic biology is dying.
393
00:54:13,800 --> 00:54:14,800
You proved years ago
394
00:54:14,920 --> 00:54:16,160
that this would happen.
395
00:54:16,800 --> 00:54:17,960
You'd better get back
396
00:54:18,800 --> 00:54:19,200
to your corporation.
397
00:54:19,320 --> 00:54:20,680
While you still have time.
398
00:54:21,920 --> 00:54:23,000
I'm not here on behalf
399
00:54:23,120 --> 00:54:24,120
of the corporation.
400
00:54:24,880 --> 00:54:26,320
I'm here on my own accord.
401
00:54:27,560 --> 00:54:28,960
I know your story,
402
00:54:29,360 --> 00:54:30,800
and I wanted to meet you.
403
00:54:42,400 --> 00:54:43,440
We need to leave.
404
00:54:43,560 --> 00:54:44,560
Right now.
405
00:54:45,000 --> 00:54:46,680
You can't make it here.
406
00:54:51,880 --> 00:54:53,480
Is there some kind of danger?
407
00:54:54,600 --> 00:54:56,440
You must leave at once.
408
00:54:58,440 --> 00:54:59,800
Let us come with you.
409
00:54:59,920 --> 00:55:01,600
You cannot come along.
410
00:55:05,720 --> 00:55:06,760
You go.
411
00:55:07,440 --> 00:55:08,960
I can take care of myself.
412
00:55:11,520 --> 00:55:12,560
Take me with you.
413
00:55:14,800 --> 00:55:16,240
You cannot endure this journey.
414
00:56:21,920 --> 00:56:23,360
Take your jacket off.
415
00:56:31,320 --> 00:56:32,400
Put this on.
416
00:56:59,400 --> 00:57:01,160
Are you doing anything for that?
417
00:57:05,640 --> 00:57:07,160
I had some vaccines with me.
418
00:57:08,120 --> 00:57:09,840
But I had to leave them behind when
419
00:57:09,960 --> 00:57:11,760
I was passing through the magnetic wall.
420
00:57:14,600 --> 00:57:15,960
It's nothing really,
421
00:57:16,320 --> 00:57:18,280
probably just a local infection.
422
00:57:21,160 --> 00:57:22,160
Last year,
423
00:57:23,800 --> 00:57:24,720
hundreds of thousands of people
424
00:57:24,840 --> 00:57:25,880
died in this area,
425
00:57:26,520 --> 00:57:29,800
due to anomalies caused by BT63.
426
00:57:32,400 --> 00:57:33,440
Thank you.
427
00:57:34,520 --> 00:57:36,000
I'm a bit warmer now.
428
00:57:42,320 --> 00:57:43,480
You know,
429
00:57:44,320 --> 00:57:45,720
before I came here,
430
00:57:47,200 --> 00:57:48,600
I visited your house.
431
00:57:50,680 --> 00:57:52,200
I went to your house.
432
00:57:57,800 --> 00:57:58,600
Did Tara speak to you?
433
00:57:59,840 --> 00:58:01,160
Not really.
434
00:58:02,400 --> 00:58:03,640
She was triyng to write
435
00:58:03,760 --> 00:58:05,480
by using some archaic letters.
436
00:58:07,280 --> 00:58:08,800
Was it a new language?
437
00:58:15,360 --> 00:58:16,960
Do you have any children?
438
00:58:19,840 --> 00:58:20,840
No.
439
00:58:35,480 --> 00:58:37,560
In your thesis about GMOs
440
00:58:38,280 --> 00:58:39,640
You talk about your discovery
441
00:58:39,760 --> 00:58:40,760
of a constant.
442
00:58:41,400 --> 00:58:42,520
The M Particle.
443
00:58:43,880 --> 00:58:46,200
I have not found any proof for this.
444
00:58:49,400 --> 00:58:51,280
You're still looking for a proof?
445
00:59:03,240 --> 00:59:04,320
What's happened here?
446
00:59:24,920 --> 00:59:26,400
What are you doing?
447
00:59:32,800 --> 00:59:33,240
Have you gone mad?
448
00:59:33,960 --> 00:59:35,280
You will sink the boat.
449
00:59:35,960 --> 00:59:37,160
Stop! Cemil, stop!
450
00:59:41,960 --> 00:59:43,840
Don't! You're gonna kill us!
451
00:59:48,240 --> 00:59:49,320
I told you.
452
00:59:50,160 --> 00:59:52,320
You can't bear a journey with me.
453
01:00:10,160 --> 01:00:11,640
Play dead.
454
01:02:27,760 --> 01:02:28,760
Here.
455
01:02:33,520 --> 01:02:35,840
Wait here. Don't leave.
456
01:03:05,720 --> 01:03:06,720
Here.
457
01:03:07,400 --> 01:03:08,320
Wrap around me.
458
01:03:17,280 --> 01:03:18,360
Go around.
459
01:03:18,920 --> 01:03:20,280
You lost everything.
460
01:03:20,760 --> 01:03:21,800
The fish,
461
01:03:22,520 --> 01:03:24,560
the soil, the seeds and the tent.
462
01:03:25,320 --> 01:03:27,320
I promised the fish to a Yemeni friend.
463
01:03:27,440 --> 01:03:29,160
I've been after them for months.
464
01:03:29,280 --> 01:03:30,280
They were brought
465
01:03:30,400 --> 01:03:31,600
from a farm in Argentina.
466
01:03:31,800 --> 01:03:33,480
They were the last members
467
01:03:33,600 --> 01:03:35,520
of a now extinct trout family.
468
01:03:35,880 --> 01:03:37,600
I was looking for a clean source
469
01:03:37,720 --> 01:03:38,920
of water to farm them.
470
01:03:40,880 --> 01:03:42,840
At least we saved this girl.
471
01:03:44,200 --> 01:03:45,520
She's really cold.
472
01:03:48,320 --> 01:03:50,440
If we wait until dark, she will die.
473
01:06:40,680 --> 01:06:43,000
Not good.
474
01:06:44,640 --> 01:06:46,800
How about this one? - Let me check.
475
01:06:46,920 --> 01:06:49,000
Unfortunately this seed
476
01:06:49,120 --> 01:06:51,400
is genetically modified.
477
01:07:02,320 --> 01:07:03,960
No.
478
01:09:02,360 --> 01:09:03,440
Are you alright?
479
01:09:03,920 --> 01:09:05,000
I'm fine.
480
01:09:14,240 --> 01:09:15,880
Just a couple of sips.
481
01:09:19,200 --> 01:09:20,800
This tent is for you.
482
01:09:20,960 --> 01:09:22,640
And clothes, and the sleeping bag.
483
01:09:22,760 --> 01:09:23,760
You'll need them.
484
01:09:24,280 --> 01:09:25,280
Thank you.
485
01:09:26,360 --> 01:09:27,680
I'll leave you somewhere
486
01:09:27,800 --> 01:09:28,840
near the border.
487
01:09:29,280 --> 01:09:30,600
One day's walk to the west,
488
01:09:30,720 --> 01:09:32,440
will bring you to a border camp.
489
01:09:32,680 --> 01:09:34,720
From there, you can make it home.
490
01:09:39,720 --> 01:09:42,200
Let me travel with you a bit longer.
491
01:09:44,960 --> 01:09:46,800
You can't travel with me.
492
01:09:49,280 --> 01:09:50,600
I'll try.
493
01:09:56,960 --> 01:09:58,800
Please let me try.
494
01:10:12,240 --> 01:10:15,160
You won't ever raise any objections!
495
01:10:18,600 --> 01:10:19,960
I won't.
496
01:10:27,320 --> 01:10:28,320
If I do,
497
01:10:29,600 --> 01:10:31,880
we'll go our separate ways.
498
01:10:56,240 --> 01:10:58,200
Do you leave these seeds everywhere?
499
01:10:58,880 --> 01:11:01,320
I trace my steps back to check on them.
500
01:11:01,800 --> 01:11:03,400
Maybe an ant, a grasshopper,
501
01:11:03,680 --> 01:11:05,800
a bird or a mole...
502
01:11:06,520 --> 01:11:08,000
Have the seeds ever been taken?
503
01:11:08,320 --> 01:11:10,720
Once all of the lentils were gone.
504
01:11:11,600 --> 01:11:12,640
I left new seeds,
505
01:11:12,760 --> 01:11:14,240
and then waited for days.
506
01:11:15,240 --> 01:11:16,760
I wonder what took them.
507
01:11:17,360 --> 01:11:18,560
I don't know.
508
01:11:53,200 --> 01:11:54,640
What is it?
509
01:11:55,800 --> 01:11:57,280
I thought I saw an ant.
510
01:11:58,000 --> 01:12:00,160
This soil is completely poisonous.
511
01:12:00,840 --> 01:12:02,880
If it's alive, it can't be a real ant,
512
01:12:03,000 --> 01:12:04,560
only some kind of mutant ant.
513
01:12:04,680 --> 01:12:05,720
And I don't believe
514
01:12:05,880 --> 01:12:07,800
that's possible anyway.
515
01:12:11,160 --> 01:12:12,320
Hurry up!
516
01:12:13,000 --> 01:12:14,360
The acid rain is coming.
517
01:12:16,840 --> 01:12:18,320
Hurry up, hurry up!
518
01:12:30,520 --> 01:12:32,640
Protect any uncovered skin!
519
01:13:32,760 --> 01:13:34,600
While I was looking for you,
520
01:13:36,280 --> 01:13:38,600
I fell asleep and had a strange dream.
521
01:13:40,480 --> 01:13:41,760
In this dream,
522
01:13:42,480 --> 01:13:44,600
I had both a mother and a father.
523
01:13:45,840 --> 01:13:46,960
You see, in real life,
524
01:13:47,800 --> 01:13:48,360
I don't know who they are.
525
01:13:48,640 --> 01:13:50,800
I don't know them.
526
01:13:50,920 --> 01:13:52,240
Anyway in this dream,
527
01:13:52,360 --> 01:13:53,680
they were both alive.
528
01:13:53,840 --> 01:13:55,880
And I could see their faces clearly.
529
01:13:56,840 --> 01:13:58,200
My wife and the children
530
01:13:58,320 --> 01:14:00,400
we never had were also with us.
531
01:14:02,160 --> 01:14:03,400
We were going somewhere,
532
01:14:03,520 --> 01:14:05,440
up onto an isolated mountain-top.
533
01:14:06,160 --> 01:14:08,400
A journey under very harsh conditions.
534
01:14:09,480 --> 01:14:10,720
They are hungry,
535
01:14:11,400 --> 01:14:13,800
thirsty, tired and cold.
536
01:14:15,320 --> 01:14:17,000
We stop somewhere to rest.
537
01:14:18,840 --> 01:14:20,480
Night is about to fall.
538
01:14:21,000 --> 01:14:22,640
I tell them to wait for me.
539
01:14:23,160 --> 01:14:25,640
So I can look for some wood to burn.
540
01:14:27,640 --> 01:14:28,960
And as I search,
541
01:14:29,920 --> 01:14:32,160
I see a fire burning up ahead.
542
01:14:33,840 --> 01:14:35,200
I go over there,
543
01:14:35,320 --> 01:14:36,360
thinking there might be
544
01:14:36,480 --> 01:14:37,560
someone to ask for help.
545
01:14:38,800 --> 01:14:39,480
But no one's around.
546
01:14:41,280 --> 01:14:43,320
Only a tree that is burning.
547
01:14:46,440 --> 01:14:47,640
All of a sudden,
548
01:14:48,320 --> 01:14:49,680
I hear a voice.
549
01:14:51,560 --> 01:14:52,600
The voice seems to be
550
01:14:52,760 --> 01:14:53,840
coming from the tree.
551
01:14:55,800 --> 01:14:57,240
The tree is telling me something
552
01:14:57,360 --> 01:14:58,400
in a language,
553
01:14:58,600 --> 01:15:00,360
I don't know. I can't understand
554
01:15:00,480 --> 01:15:01,520
no matter what.
555
01:15:03,280 --> 01:15:05,000
We are always in a dream.
556
01:15:07,640 --> 01:15:09,720
We will wake up when we die.
557
01:16:25,720 --> 01:16:27,200
Synthetic fertilizer,
558
01:16:27,680 --> 01:16:29,360
catches fire on its own.
559
01:16:30,760 --> 01:16:32,720
It reacts with the acid inside the rain,
560
01:16:32,840 --> 01:16:34,400
and starts to smolder.
561
01:16:36,400 --> 01:16:38,120
Because of the hydrochloric acid
562
01:16:38,240 --> 01:16:39,240
and dioxin,
563
01:16:39,960 --> 01:16:41,720
there are no animals around here,
564
01:16:42,760 --> 01:16:44,800
no plants, no insects.
565
01:16:47,800 --> 01:16:48,480
And whatever clean soil
566
01:16:48,600 --> 01:16:49,880
there is to be found,
567
01:16:50,000 --> 01:16:53,200
is dug up and taken to the cities.
568
01:16:59,960 --> 01:17:02,400
We had to do so to survive.
569
01:17:05,680 --> 01:17:07,800
Let me check.
570
01:17:11,400 --> 01:17:13,160
You may not be aware of this.
571
01:17:14,600 --> 01:17:16,920
Six years ago we had a complete
572
01:17:17,400 --> 01:17:18,640
breakdown of the soil.
573
01:17:21,280 --> 01:17:22,320
The soil suddenly began
574
01:17:22,440 --> 01:17:23,680
to produce nano bacteria,
575
01:17:23,800 --> 01:17:25,680
and in the space of a few brief weeks,
576
01:17:25,800 --> 01:17:27,880
all the agricultural products were lost.
577
01:17:29,280 --> 01:17:31,400
I was part of the team that worked
578
01:17:31,160 --> 01:17:33,800
to restore the integrity of the soil.
579
01:17:34,360 --> 01:17:36,400
We tried various methods,
580
01:17:36,160 --> 01:17:37,320
but nothing worked.
581
01:17:37,840 --> 01:17:38,880
You see this problem
582
01:17:39,400 --> 01:17:40,400
is out of my field of study.
583
01:17:40,520 --> 01:17:42,240
I specialize in seeds.
584
01:17:42,880 --> 01:17:46,800
Nevertheless I made a simple suggestion:
585
01:17:48,320 --> 01:17:51,720
carbonization and then electrolysis.
586
01:17:53,240 --> 01:17:54,800
First they didn't understand,
587
01:17:54,920 --> 01:17:55,960
they simply refused.
588
01:17:58,440 --> 01:17:59,840
Of course it helped.
589
01:18:00,560 --> 01:18:01,560
By this method,
590
01:18:01,680 --> 01:18:02,840
at least half of the soil,
591
01:18:02,960 --> 01:18:04,400
was regenerated enough
592
01:18:04,160 --> 01:18:05,600
to use it again for planting.
593
01:18:07,560 --> 01:18:09,480
So, you saved the world!
594
01:18:10,520 --> 01:18:11,760
Well, yes.
595
01:18:13,000 --> 01:18:14,360
For a while.
596
01:18:15,840 --> 01:18:17,800
And what about yourself?
597
01:18:20,400 --> 01:18:21,720
I was promoted.
598
01:18:22,720 --> 01:18:24,440
I moved into a better house.
599
01:18:25,640 --> 01:18:27,480
Are you pleased with your house?
600
01:18:28,400 --> 01:18:29,800
Yeah.
601
01:18:31,520 --> 01:18:33,160
Then why are you here?
602
01:18:35,400 --> 01:18:36,760
I was looking for you!
603
01:18:40,480 --> 01:18:42,520
You better look for yourself!
604
01:18:49,160 --> 01:18:50,720
On today's menu,
605
01:18:51,440 --> 01:18:52,640
we have lentils,
606
01:18:53,720 --> 01:18:54,920
oaths,
607
01:18:56,680 --> 01:18:58,720
and some acid water.
608
01:19:08,600 --> 01:19:10,400
Each and every time
609
01:19:10,160 --> 01:19:11,880
we meddled with nature,
610
01:19:12,960 --> 01:19:15,360
every time we tried to modify it,
611
01:19:16,400 --> 01:19:18,440
we actually corrupted a little bit
612
01:19:18,560 --> 01:19:19,840
of our own selves.
613
01:19:21,880 --> 01:19:23,640
We failed to realize that,
614
01:19:23,960 --> 01:19:25,360
whenever we modified
615
01:19:25,480 --> 01:19:27,400
the genetics of a seed,
616
01:19:27,960 --> 01:19:30,280
we also modified something
617
01:19:30,400 --> 01:19:32,560
within the human being.
618
01:19:39,240 --> 01:19:40,520
But our ego gets in
619
01:19:40,640 --> 01:19:42,320
the way of seeing this.
620
01:19:43,800 --> 01:19:44,880
I don't understand
621
01:19:45,400 --> 01:19:46,360
what you are trying to say.
622
01:19:46,800 --> 01:19:47,880
I know.
623
01:19:49,400 --> 01:19:50,960
I didn't understand either.
624
01:19:52,280 --> 01:19:54,200
I was once like you.
625
01:19:55,960 --> 01:19:57,880
I lived by my ego.
626
01:19:59,480 --> 01:20:00,800
But then I did my best
627
01:20:00,920 --> 01:20:02,560
to free myself from that.
628
01:20:03,960 --> 01:20:05,760
Only then I realized,
629
01:20:06,320 --> 01:20:07,880
that the entire being,
630
01:20:09,360 --> 01:20:11,360
is one single body,
631
01:20:12,600 --> 01:20:14,680
and I am of that body.
632
01:20:18,200 --> 01:20:20,480
You speak about getting rid of the ego.
633
01:20:22,280 --> 01:20:24,760
How can any of this be possible anyway?
634
01:20:30,680 --> 01:20:33,200
I couldn't succeed at it either.
635
01:20:37,400 --> 01:20:39,560
It's not easy to do it on your own.
636
01:20:41,960 --> 01:20:44,280
So, I started to look for someone
637
01:20:44,400 --> 01:20:45,680
who would kill me.
638
01:20:49,800 --> 01:20:51,400
And did you find someone?
639
01:20:52,640 --> 01:20:53,640
Yes.
640
01:23:30,240 --> 01:23:31,320
Let's go!
641
01:27:03,160 --> 01:27:04,760
Take off your shoes.
642
01:28:56,600 --> 01:28:57,840
Help me.
643
01:28:59,160 --> 01:29:00,640
Fold the other side.
644
01:33:18,720 --> 01:33:19,840
So, now we have soil.
645
01:33:21,800 --> 01:33:23,160
But if we only had some seeds.
646
01:33:26,320 --> 01:33:27,840
What kinds of seeds?
647
01:33:29,680 --> 01:33:30,760
Does it matter?
648
01:33:31,880 --> 01:33:33,280
It does matter.
649
01:33:35,400 --> 01:33:37,280
If there was nothing left on this earth,
650
01:33:37,400 --> 01:33:39,800
what would be the particle
651
01:33:39,200 --> 01:33:41,800
that would keep mankind alive?
652
01:33:47,440 --> 01:33:49,000
It's wheat, of course.
653
01:33:51,520 --> 01:33:52,800
Wheat, huh?
654
01:33:54,600 --> 01:33:56,960
The answer is wheat, isn't it?
655
01:33:59,320 --> 01:34:00,360
I don't know.
656
01:34:01,440 --> 01:34:02,840
My daughter knows!
657
01:34:28,000 --> 01:34:29,600
A master of truths,
658
01:34:29,960 --> 01:34:32,400
speaks of the line ingrained in wheat,
659
01:34:32,520 --> 01:34:33,960
which is the essence,
660
01:34:34,800 --> 01:34:35,680
the core of the being.
661
01:34:36,680 --> 01:34:38,480
This line is the letter Aleef,
662
01:34:39,320 --> 01:34:41,640
that both separates and unites.
663
01:34:56,160 --> 01:34:57,800
What does it separate?
664
01:34:59,560 --> 01:35:01,800
Female and male,
665
01:35:01,680 --> 01:35:02,880
Adam and Eve,
666
01:35:03,560 --> 01:35:04,760
soul and body...
667
01:35:06,680 --> 01:35:08,280
This line is the underlying
668
01:35:08,400 --> 01:35:09,440
secret of wheat.
669
01:35:10,280 --> 01:35:12,160
It's also the line of love.
670
01:35:12,960 --> 01:35:14,920
The line that unites everything.
671
01:35:16,680 --> 01:35:18,400
Whatever exists in the universe,
672
01:35:18,520 --> 01:35:20,960
is present in man, Professor.
673
01:35:21,840 --> 01:35:23,560
There is no separation.
674
01:35:25,800 --> 01:35:27,320
So that means a human being
675
01:35:27,440 --> 01:35:29,480
contains a particle from every being?
676
01:35:30,240 --> 01:35:32,320
The entire universe is human.
677
01:35:36,440 --> 01:35:37,840
Then everything contains
678
01:35:37,960 --> 01:35:39,200
a particle from man.
679
01:35:41,400 --> 01:35:43,000
The human particle.
680
01:35:47,400 --> 01:35:48,920
The human particle?
681
01:36:07,400 --> 01:36:09,000
Everything, whether alive or not,
682
01:36:09,160 --> 01:36:11,360
strives to become human.
683
01:36:12,160 --> 01:36:14,160
my master used to say.
684
01:36:15,440 --> 01:36:16,480
Your master?
685
01:36:18,360 --> 01:36:20,600
He's the one who lies at the entrance.
686
01:36:24,760 --> 01:36:26,880
Now we are going to carry the sacks,
687
01:36:27,000 --> 01:36:28,480
down the path to the lake.
688
01:36:30,920 --> 01:36:32,000
And then?
689
01:36:32,560 --> 01:36:34,160
We will load them onto a raft,
690
01:36:34,280 --> 01:36:35,480
and take them to a place
691
01:36:35,600 --> 01:36:36,640
suitable for farming.
692
01:36:38,120 --> 01:36:39,160
But how?
693
01:36:43,480 --> 01:36:44,640
Like this.
694
01:36:45,600 --> 01:36:46,720
We're gonna carry them
695
01:36:46,840 --> 01:36:48,400
on our backs, Professor.
696
01:36:49,400 --> 01:36:50,400
Come.
697
01:36:57,560 --> 01:36:58,560
Turn.
698
01:37:07,400 --> 01:37:08,320
Be careful.
699
01:37:08,520 --> 01:37:10,640
Don't let the sack come into any contact
700
01:37:10,800 --> 01:37:12,640
with the water or the soil outside.
701
01:38:41,400 --> 01:38:42,320
I just can't do it.
702
01:38:42,920 --> 01:38:44,440
I'm at the end of my rope.
703
01:38:45,760 --> 01:38:47,280
It's up to you.
704
01:39:24,360 --> 01:39:25,800
You're probably hungry.
705
01:39:34,280 --> 01:39:35,320
Take these.
706
01:39:47,360 --> 01:39:48,600
Pull up your shirt.
707
01:39:51,920 --> 01:39:53,240
The stones should be right
708
01:39:53,360 --> 01:39:54,960
in the middle of your stomach.
709
01:40:04,360 --> 01:40:06,360
It will help with the hunger.
710
01:41:30,160 --> 01:41:31,400
What are you carrying?
711
01:41:38,720 --> 01:41:39,760
Who is that?
712
01:41:40,920 --> 01:41:42,160
I am here.
713
01:41:43,400 --> 01:41:44,920
Where are you? I can't see you.
714
01:41:45,800 --> 01:41:47,200
I am hungry.
715
01:41:47,680 --> 01:41:48,720
Come over here.
716
01:41:50,200 --> 01:41:51,840
Why are you breathing so hard?
717
01:41:52,480 --> 01:41:53,800
I am carrying a sack.
718
01:41:54,360 --> 01:41:55,840
You seem exhausted.
719
01:41:56,360 --> 01:41:57,400
Yes.
720
01:41:58,640 --> 01:42:00,400
Can you come a little closer?
721
01:42:03,440 --> 01:42:04,960
Do you have any food?
722
01:42:06,400 --> 01:42:07,400
No.
723
01:42:08,280 --> 01:42:09,680
Are you hungry too?
724
01:42:10,720 --> 01:42:11,720
Yes.
725
01:42:13,200 --> 01:42:16,160
If you follow me, I will find you food.
726
01:42:18,520 --> 01:42:20,600
I live in the town over there.
727
01:42:20,880 --> 01:42:23,720
Wait, I need to finish this.
728
01:42:25,840 --> 01:42:27,680
You can continue later.
729
01:42:28,560 --> 01:42:30,200
And anyway it's dark.
730
01:42:31,320 --> 01:42:33,400
So, let's go that way.
731
01:42:33,400 --> 01:42:35,400
Let me get this done first, please.
732
01:42:37,800 --> 01:42:40,200
We have to go before the water rises.
733
01:42:40,680 --> 01:42:42,160
Before the water rises?
734
01:42:42,600 --> 01:42:44,800
Yes. Come on!
735
01:42:44,360 --> 01:42:45,520
Let's go eat something.
736
01:42:45,720 --> 01:42:47,000
All right then.
737
01:42:51,320 --> 01:42:52,400
Who are you?
738
01:42:53,160 --> 01:42:54,320
Let me go!
739
01:42:54,440 --> 01:42:55,520
What's going on?
740
01:42:58,960 --> 01:43:00,200
Let me go!
741
01:43:01,560 --> 01:43:02,840
Cemil?
742
01:43:11,200 --> 01:43:12,440
Hey, kid?
743
01:43:14,400 --> 01:43:15,760
Where are you?
744
01:43:21,160 --> 01:43:22,200
Hey!
745
01:43:23,480 --> 01:43:25,240
Say something will you?
746
01:47:14,360 --> 01:47:15,560
What are you looking for?
747
01:47:18,000 --> 01:47:19,840
I am checking the seeds I left here.
748
01:47:34,560 --> 01:47:37,280
What is it? Have you lost something?
749
01:47:37,920 --> 01:47:39,560
There was a child here last night.
750
01:47:40,800 --> 01:47:41,840
And you strangled him.
751
01:47:42,800 --> 01:47:43,800
It wasn't a dream. The child was real.
752
01:47:44,000 --> 01:47:45,200
I was standing right there,
753
01:47:45,320 --> 01:47:47,800
and he was a few meters away from me.
754
01:47:47,360 --> 01:47:49,160
I couldn't make it out in the dark,
755
01:47:49,280 --> 01:47:50,360
but I spoke with him.
756
01:47:50,920 --> 01:47:52,120
And then?
757
01:47:57,520 --> 01:48:00,400
Yes, I am sure that was also real.
758
01:48:00,720 --> 01:48:02,440
As real as your guilt.
759
01:48:03,440 --> 01:48:04,520
Guilt?
760
01:48:05,480 --> 01:48:06,600
What guilt?
761
01:48:12,560 --> 01:48:14,160
I told you at the very beginning,
762
01:48:14,280 --> 01:48:15,600
that you could not endure
763
01:48:15,720 --> 01:48:16,760
a journey with me.
764
01:48:33,400 --> 01:48:34,920
The stones helped, didn't they?
765
01:48:37,160 --> 01:48:39,160
What did you do to that child?
766
01:48:43,640 --> 01:48:45,840
Breath or wheat?
767
01:49:09,480 --> 01:49:10,480
Cemil!
768
01:49:16,400 --> 01:49:17,920
If I ever have the slightest
769
01:49:18,400 --> 01:49:19,800
doubt in you again,
770
01:49:19,560 --> 01:49:21,360
our paths will part.
771
01:51:10,720 --> 01:51:11,760
Cemil!
772
01:51:55,400 --> 01:51:56,520
Cemil!
773
01:51:56,920 --> 01:51:58,400
What are you doing over there?
774
01:52:21,400 --> 01:52:22,680
What happened?
775
01:52:30,880 --> 01:52:32,520
Follow me!
776
01:52:43,800 --> 01:52:44,880
Quick!
777
01:52:52,440 --> 01:52:54,400
Now how did you get here?
778
01:52:55,240 --> 01:52:56,680
What kind of a question is that?
779
01:52:56,800 --> 01:52:57,840
I've been tracking you
780
01:52:57,960 --> 01:52:59,000
since the beginning.
781
01:52:59,680 --> 01:53:01,800
Thank goodness I couldfinally
782
01:53:01,200 --> 01:53:02,240
intercept you.
783
01:53:02,400 --> 01:53:04,160
I've been watching you for days.
784
01:53:04,280 --> 01:53:05,720
When I saw you were nearing
785
01:53:05,840 --> 01:53:07,520
the border, I took action. – But why?
786
01:53:07,640 --> 01:53:08,800
To get you out of here.
787
01:53:08,960 --> 01:53:10,000
To go where?
788
01:53:10,920 --> 01:53:12,400
To the city of course.
789
01:53:14,400 --> 01:53:15,800
You've been wandering
790
01:53:15,200 --> 01:53:16,880
by yourself aimlessly for days now.
791
01:53:17,160 --> 01:53:18,480
I guess you are unable to find
792
01:53:18,600 --> 01:53:20,800
the person you were looking for.
793
01:53:24,800 --> 01:53:25,480
What happened to Andrei?
794
01:53:26,400 --> 01:53:28,440
He's fine. Don't worry.
795
01:53:30,000 --> 01:53:31,360
The genetic chaos crisis
796
01:53:31,480 --> 01:53:32,480
has been solved.
797
01:53:34,200 --> 01:53:35,200
Really?
798
01:53:36,840 --> 01:53:37,840
Yes.
799
01:53:39,760 --> 01:53:41,800
Thanks to the accelerated
800
01:53:41,200 --> 01:53:42,800
biological mutation of an Alg gene,
801
01:53:42,920 --> 01:53:44,480
originating in Antartica,
802
01:53:45,800 --> 01:53:47,160
germination has started again.
803
01:53:48,800 --> 01:53:49,440
How wonderful!
804
01:53:50,960 --> 01:53:51,960
Now I have to hurry.
805
01:53:52,800 --> 01:53:53,400
I have to complete my mission.
806
01:53:54,680 --> 01:53:56,320
Maybe some other time Alice.
807
01:53:56,440 --> 01:53:57,640
There is an epidemic here.
808
01:53:57,760 --> 01:53:59,000
I won't leave you behind.
809
01:53:59,160 --> 01:54:00,200
Not now.
810
01:54:02,560 --> 01:54:03,760
You are really putting me
811
01:54:03,880 --> 01:54:04,880
in a tight spot here.
812
01:54:05,600 --> 01:54:06,680
Professor?
813
01:54:19,800 --> 01:54:20,720
What are you doing here?
814
01:54:21,280 --> 01:54:22,360
These people are trying
815
01:54:22,480 --> 01:54:23,560
to take our lives.
816
01:54:23,760 --> 01:54:24,800
Why in the world
817
01:54:24,920 --> 01:54:26,160
do you wanna fix this wall?
818
01:54:26,280 --> 01:54:28,760
Why is this wall so important?
819
02:02:18,360 --> 02:02:19,800
Breath!
51421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.