All language subtitles for Grain.2017.720p.Trigon.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Cinefeel_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,120 --> 00:00:44,400 Edition www.trigon-film.org 2 00:02:58,600 --> 00:02:59,600 Fida', 3 00:02:59,800 --> 00:03:02,400 Do you see that light? 4 00:03:02,640 --> 00:03:03,960 Now you must follow 5 00:03:04,800 --> 00:03:05,920 the light with your eyes. 6 00:03:31,880 --> 00:03:37,840 I would like you to stare at the screen, 7 00:03:38,400 --> 00:03:41,360 until I tell you to stop. 8 00:03:56,320 --> 00:03:58,840 We're done, Fida'. 9 00:05:28,520 --> 00:05:29,760 Stop! 10 00:05:31,800 --> 00:05:32,720 Don't go! 11 00:05:34,160 --> 00:05:35,400 Stop! 12 00:05:43,200 --> 00:05:44,440 Stop! 13 00:08:07,480 --> 00:08:08,960 Professor! 14 00:09:48,200 --> 00:09:50,480 How do you explain what's happening? 15 00:09:52,520 --> 00:09:54,600 We will know once we solve the case. 16 00:09:55,600 --> 00:09:57,200 But why do we have 17 00:09:57,320 --> 00:09:59,800 the same problems every time? 18 00:10:00,320 --> 00:10:02,880 After two, three harvests at the most, 19 00:10:03,000 --> 00:10:04,640 the deformation begins. 20 00:10:06,520 --> 00:10:07,560 Why can't we create 21 00:10:07,680 --> 00:10:08,960 the most perfect seed? 22 00:10:09,800 --> 00:10:11,440 What is it that we are missing? 23 00:10:20,520 --> 00:10:22,640 I once met a young 24 00:10:22,760 --> 00:10:25,800 and very bright geneticist. 25 00:10:27,360 --> 00:10:30,280 He argued that we would never be able 26 00:10:30,400 --> 00:10:32,480 to create the perfect seed. 27 00:10:35,280 --> 00:10:36,800 He was the first person, 28 00:10:36,920 --> 00:10:38,440 who warn the corporation 29 00:10:38,560 --> 00:10:40,680 of the danger of genetic chaos. 30 00:10:42,360 --> 00:10:43,880 Who you are talking about? 31 00:10:44,000 --> 00:10:45,680 Cemil Akman. 32 00:10:46,760 --> 00:10:50,280 Does any one of you remember his thesis? 33 00:10:50,840 --> 00:10:53,760 His thesis had no scientific basis. 34 00:10:54,920 --> 00:10:57,800 He based the problem on a completely 35 00:10:57,200 --> 00:10:58,920 metaphysical and ethical theory. 36 00:10:59,160 --> 00:11:00,880 What was the scope of his research? 37 00:11:01,400 --> 00:11:02,760 Genetic Chaos, 38 00:11:03,440 --> 00:11:04,920 and the M Particle. 39 00:11:05,280 --> 00:11:07,760 Until last week, SP17Z was giving 40 00:11:07,880 --> 00:11:09,960 the same reactions under the 41 00:11:10,800 --> 00:11:11,400 controlled climate conditions, 42 00:11:11,520 --> 00:11:12,920 and with molecular support. 43 00:11:13,400 --> 00:11:15,240 Isn't that so, Erol? – Yes, yes. 44 00:11:16,480 --> 00:11:18,320 Then what was it causing it 45 00:11:18,440 --> 00:11:19,680 to destroy itself? 46 00:11:21,520 --> 00:11:22,920 We are looking into this. 47 00:11:23,400 --> 00:11:24,480 As soon as the bio-molecular 48 00:11:24,600 --> 00:11:25,720 analysis is concluded, 49 00:11:25,840 --> 00:11:27,800 we will know the answer 50 00:11:27,200 --> 00:11:28,200 to that question. 51 00:11:28,320 --> 00:11:30,800 But where is this Cemil Akman? 52 00:11:30,560 --> 00:11:32,480 And what is he working on now? 53 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Excuse me! 54 00:12:01,920 --> 00:12:03,560 I'm looking for Victor Rerberg. 55 00:12:04,800 --> 00:12:05,400 He's over there. 56 00:12:05,600 --> 00:12:06,760 Thank you. 57 00:12:47,280 --> 00:12:48,280 Hello! 58 00:12:54,800 --> 00:12:56,440 I wanted to ask you about Cemil Akman. 59 00:12:57,840 --> 00:12:59,240 Cemil Akman? 60 00:13:00,280 --> 00:13:01,280 The two of you used 61 00:13:01,400 --> 00:13:02,640 to work on the same team. 62 00:13:05,160 --> 00:13:06,200 Yes. 63 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 But that was very long time ago. 64 00:13:10,600 --> 00:13:12,560 Have you run into him recently? 65 00:13:13,800 --> 00:13:14,440 Run into him? 66 00:13:14,680 --> 00:13:17,360 Yes. Have you seen Cemil Akman recently? 67 00:13:22,200 --> 00:13:23,400 Haven't you heard? 68 00:13:24,280 --> 00:13:25,400 Heard what? 69 00:13:25,640 --> 00:13:27,720 He was last seen in the buffer zone, 70 00:13:27,840 --> 00:13:29,800 between the Untended Nature 71 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 and the Dead Lands. 72 00:13:30,320 --> 00:13:31,560 Why are you looking for him? 73 00:13:34,680 --> 00:13:36,400 I wanted to ask him about 74 00:13:36,160 --> 00:13:37,640 his Genetic Chaos theory. 75 00:13:41,720 --> 00:13:43,800 I guess you haven't heard 76 00:13:43,200 --> 00:13:45,120 about the fire. – What fire? 77 00:13:45,920 --> 00:13:48,440 Cemil set up a laboratory in his house, 78 00:13:48,560 --> 00:13:50,280 so he could continue his research. 79 00:13:50,480 --> 00:13:52,800 That's when the fire started, 80 00:13:52,240 --> 00:13:54,160 and spreading through the entire house, 81 00:13:54,600 --> 00:13:55,680 killed his wife. 82 00:13:55,960 --> 00:13:58,400 His daughter Tara was seriously injured, 83 00:13:58,160 --> 00:13:59,560 but she survived. 84 00:13:59,680 --> 00:14:00,760 Was he at home at the time? 85 00:14:00,880 --> 00:14:01,920 Yes, he was the one 86 00:14:02,400 --> 00:14:03,200 who took her to the hospital. 87 00:14:06,000 --> 00:14:09,400 Shortly after that, he disappeared. 88 00:14:10,680 --> 00:14:11,840 But if he was dead, 89 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 we would have heard one way or another. 90 00:14:13,920 --> 00:14:14,960 Now, excuse me. 91 00:18:20,880 --> 00:18:22,400 What's happened? 92 00:18:24,640 --> 00:18:26,400 Something wrong happened, professor. 93 00:18:26,600 --> 00:18:28,400 I didn't mean to, you know. 94 00:18:28,200 --> 00:18:29,520 What are you talking about? 95 00:18:29,640 --> 00:18:30,720 Didn't they inform you 96 00:18:30,840 --> 00:18:32,480 that someone without your permission, 97 00:18:32,600 --> 00:18:33,600 had removed one of 98 00:18:33,720 --> 00:18:35,320 the new generation samples 99 00:18:35,440 --> 00:18:38,000 of bio-genetic peas from the greenhouse? 100 00:18:39,560 --> 00:18:40,640 What? 101 00:18:42,320 --> 00:18:44,320 No... No, no one told me anything. 102 00:18:44,720 --> 00:18:45,880 That's strange. 103 00:18:46,720 --> 00:18:49,800 Well, anyway, I had promised my friends. 104 00:18:49,320 --> 00:18:51,960 We were going to examine the KR5T sample 105 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 and then return it. 106 00:18:54,960 --> 00:18:56,840 Did you take the sample outside? 107 00:18:57,880 --> 00:18:59,840 I had prearranged it with the guard 108 00:18:59,960 --> 00:19:01,760 at the security checkpoint exit. 109 00:19:02,720 --> 00:19:04,200 But then he changed his mind. 110 00:19:04,360 --> 00:19:05,400 Have you turned in 111 00:19:05,520 --> 00:19:06,600 your defense statement? 112 00:19:06,720 --> 00:19:07,840 I told the truth. 113 00:19:08,200 --> 00:19:10,160 I was going to call you tomorrow. 114 00:19:10,480 --> 00:19:11,680 You know, I always thought 115 00:19:11,800 --> 00:19:13,280 you would rise in the corporation. 116 00:19:13,840 --> 00:19:15,560 Well, never mind. 117 00:19:19,400 --> 00:19:21,200 Have you heard the name of Cemil Akman? 118 00:19:21,760 --> 00:19:22,760 No. 119 00:19:23,280 --> 00:19:24,560 Is he someone important? 120 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Cemil Akman once worked 121 00:19:25,840 --> 00:19:26,840 for the corporation. 122 00:19:27,320 --> 00:19:28,920 He introduced the thesis entitled 123 00:19:29,400 --> 00:19:30,800 Genetic Chaos and the M Particle. 124 00:19:31,400 --> 00:19:33,360 As far as I can understand, 125 00:19:33,680 --> 00:19:36,520 he was fired because of this thesis. 126 00:19:37,920 --> 00:19:39,800 Genetic Chaos? 127 00:19:40,000 --> 00:19:41,400 Some of my friends 128 00:19:41,160 --> 00:19:42,600 from the Forum might know. 129 00:19:42,920 --> 00:19:44,000 You know how impossible 130 00:19:44,120 --> 00:19:45,160 it is to get any information... 131 00:19:45,280 --> 00:19:46,560 from the archive about people 132 00:19:46,680 --> 00:19:48,480 who got fired. – Archive? 133 00:19:48,600 --> 00:19:49,960 That's easy, professor. 134 00:19:50,800 --> 00:19:51,400 We can easily hack our way 135 00:19:51,520 --> 00:19:52,560 into the archive. 136 00:20:41,600 --> 00:20:42,640 Hello! 137 00:20:55,600 --> 00:20:56,600 Hello! 138 00:21:00,240 --> 00:21:01,280 Hello! 139 00:21:02,000 --> 00:21:03,120 I need some information 140 00:21:03,280 --> 00:21:04,640 about a particular family. 141 00:21:06,520 --> 00:21:08,440 You're putting together a family tree? 142 00:21:09,240 --> 00:21:10,520 Yes, something like that. 143 00:21:10,880 --> 00:21:12,480 I need an address. 144 00:21:13,320 --> 00:21:14,520 First name, last name? 145 00:21:15,960 --> 00:21:17,480 Cemil Akman. 146 00:21:20,440 --> 00:21:21,480 Akman? 147 00:21:27,000 --> 00:21:29,960 The Akman's are in that corridor. 148 00:21:30,880 --> 00:21:32,600 Thank you, sir. 149 00:23:04,840 --> 00:23:06,320 Is anyone here? 150 00:23:19,000 --> 00:23:20,480 Excuse me, madam. 151 00:23:57,840 --> 00:23:59,160 Tara? 152 00:24:06,800 --> 00:24:07,880 I am Professor Erol Erin. 153 00:24:08,240 --> 00:24:09,640 From Novus Vita. 154 00:24:17,200 --> 00:24:18,200 Sh- 155 00:24:19,320 --> 00:24:20,320 '-ma- 156 00:24:20,880 --> 00:24:22,200 '-yo. 157 00:24:22,920 --> 00:24:23,920 I- 158 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 '-lo- 159 00:24:25,840 --> 00:24:27,160 '-no. 160 00:24:29,640 --> 00:24:30,920 I-lo-no! 161 00:24:31,880 --> 00:24:33,480 What does that mean? 162 00:24:38,640 --> 00:24:39,640 Kray... 163 00:24:41,120 --> 00:24:42,120 M- 164 00:24:42,280 --> 00:24:43,320 '-hor. 165 00:24:44,280 --> 00:24:45,280 A- 166 00:24:45,400 --> 00:24:46,400 '-lo- 167 00:24:46,600 --> 00:24:47,680 '-ho. 168 00:24:53,920 --> 00:24:54,920 What language is this? 169 00:24:55,400 --> 00:24:56,920 I have never seen these letters before. 170 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 When was the last time 171 00:25:01,960 --> 00:25:03,240 you spoke with your father? 172 00:25:13,760 --> 00:25:15,360 Do you hear from him? 173 00:25:18,520 --> 00:25:19,520 Kray... 174 00:25:21,160 --> 00:25:22,200 M- 175 00:25:22,360 --> 00:25:23,360 '-hor. 176 00:25:24,360 --> 00:25:25,440 A- 177 00:25:25,560 --> 00:25:27,400 lo – ho. 178 00:25:27,520 --> 00:25:28,560 If you prefer, 179 00:25:28,680 --> 00:25:30,160 I can come back another time. 180 00:25:39,760 --> 00:25:41,560 Breath or wheat? 181 00:25:45,000 --> 00:25:46,000 Wheat. 182 00:25:54,400 --> 00:25:56,640 I said wheat. 183 00:26:01,360 --> 00:26:02,600 Tara? 184 00:26:09,720 --> 00:26:10,760 Tara? 185 00:27:51,560 --> 00:27:52,600 Leon? 186 00:27:53,720 --> 00:27:55,200 Is that you Erol? 187 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 Did you bring anything new? 188 00:27:59,720 --> 00:28:00,920 Yes I did. 189 00:28:26,240 --> 00:28:27,840 How very interesting. 190 00:28:29,960 --> 00:28:32,600 Very, very interesting. 191 00:28:35,160 --> 00:28:37,400 I've never seen one like this before. 192 00:28:37,800 --> 00:28:39,640 Where did you find it, Professor? 193 00:28:40,680 --> 00:28:41,960 In the southern fields. 194 00:28:42,440 --> 00:28:44,720 I didn't find it, it literally found me. 195 00:28:50,720 --> 00:28:52,680 There used to be a type of bee, 196 00:28:52,800 --> 00:28:54,840 that the Russians had cultivated. 197 00:28:55,120 --> 00:28:56,160 The Epizis, yes. 198 00:28:56,280 --> 00:28:58,400 It does resemble them, you're right. 199 00:29:01,400 --> 00:29:02,960 But I've never seen wings 200 00:29:03,800 --> 00:29:04,480 like this before. 201 00:29:07,320 --> 00:29:08,360 This must be one 202 00:29:08,520 --> 00:29:09,920 of the uncontrolled hybrids. 203 00:29:10,440 --> 00:29:11,440 It might be the first 204 00:29:11,560 --> 00:29:12,800 and last of the species. 205 00:29:17,200 --> 00:29:18,560 It is amazing! 206 00:29:22,400 --> 00:29:23,680 Thank you very much. 207 00:29:38,280 --> 00:29:39,480 Do you ever get anything 208 00:29:39,600 --> 00:29:40,600 from the Dead Lands? 209 00:29:42,840 --> 00:29:44,800 Why do you ask? 210 00:29:44,800 --> 00:29:46,960 I need to find someone who lives there. 211 00:29:49,840 --> 00:29:51,480 Who lives there? 212 00:29:52,440 --> 00:29:53,480 Yes, he was last seen 213 00:29:53,600 --> 00:29:54,800 between the Untended Nature 214 00:29:54,920 --> 00:29:56,160 and the Dead Lands. 215 00:29:57,400 --> 00:29:58,880 Who are we talking about? 216 00:29:59,400 --> 00:30:00,320 An old friend. 217 00:30:00,800 --> 00:30:02,160 And he needs to come 218 00:30:02,280 --> 00:30:03,960 to this side. Is that it? 219 00:30:07,200 --> 00:30:08,480 No, not really. 220 00:30:12,600 --> 00:30:14,160 Are you serious? 221 00:30:15,280 --> 00:30:16,400 I am. 222 00:30:20,840 --> 00:30:22,240 Is that even possible? 223 00:30:23,920 --> 00:30:25,320 Well, of course it is. 224 00:30:25,920 --> 00:30:27,640 But crossing the wall 225 00:30:27,760 --> 00:30:29,280 carries great risk, 226 00:30:29,400 --> 00:30:31,240 even if it's possible. 227 00:30:36,680 --> 00:30:37,840 I hear that some people 228 00:30:38,000 --> 00:30:39,400 do manage to do it. 229 00:30:42,400 --> 00:30:44,520 I know a guide who is very talented, 230 00:30:44,920 --> 00:30:47,640 when it comes to crossing the wall. 231 00:30:49,520 --> 00:30:51,400 When do you plan to go? 232 00:30:52,680 --> 00:30:53,800 I don't know. 233 00:30:54,960 --> 00:30:56,560 But as soon as possible. 234 00:32:48,280 --> 00:32:49,280 Professor! 235 00:32:49,440 --> 00:32:50,600 Here is the recording 236 00:32:50,720 --> 00:32:51,840 of Cemil Akman trial. 237 00:32:54,160 --> 00:32:55,200 You are asking me 238 00:32:55,320 --> 00:32:57,200 for the evidence of the M Particle. 239 00:32:57,840 --> 00:32:59,400 The evidence is the seeds, 240 00:32:59,520 --> 00:33:01,400 we ourselves have produced that 241 00:33:01,160 --> 00:33:02,560 do not carry the M particle. 242 00:33:04,320 --> 00:33:05,760 The M Particle is inside 243 00:33:05,880 --> 00:33:07,520 everything in this universe, 244 00:33:07,640 --> 00:33:10,480 except for the seeds we have cultivated. 245 00:33:12,280 --> 00:33:13,520 We are unable to create 246 00:33:13,640 --> 00:33:14,880 the first of anything. 247 00:33:16,720 --> 00:33:18,640 We cannot create a seed from scratch. 248 00:33:18,960 --> 00:33:20,640 Even if we seem to, somehow, 249 00:33:20,760 --> 00:33:22,800 then it deteriorates. 250 00:33:23,520 --> 00:33:25,680 Property that exists in the air, 251 00:33:26,000 --> 00:33:27,560 in the water, in the soil 252 00:33:27,680 --> 00:33:29,400 does not exist in this seed. 253 00:33:29,960 --> 00:33:31,920 The seeds that we produce are 254 00:33:32,400 --> 00:33:33,680 unable to be a part of this cycle, 255 00:33:33,800 --> 00:33:35,400 that makes life possible. 256 00:33:36,400 --> 00:33:37,240 They are unable to adapt. 257 00:33:37,360 --> 00:33:39,400 Life expels them after a while. 258 00:33:40,280 --> 00:33:41,640 I repeat: 259 00:33:42,440 --> 00:33:43,560 They do not carry, 260 00:33:43,680 --> 00:33:45,680 in their cells The M particle, 261 00:33:45,800 --> 00:33:47,240 that will create a bond 262 00:33:47,360 --> 00:33:49,000 with each other or to life. 263 00:33:49,480 --> 00:33:51,400 And because of this deficiency, 264 00:33:51,160 --> 00:33:52,760 they can't be a part, 265 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 of the common memory, 266 00:33:56,000 --> 00:33:57,560 belonging to the universe. 267 00:33:59,440 --> 00:34:00,640 Every genetic modification 268 00:34:00,760 --> 00:34:01,760 has the danger of 269 00:34:01,880 --> 00:34:04,320 breaking the bridge ofmillions of years. 270 00:34:04,560 --> 00:34:06,360 Let us say the bond between 271 00:34:06,480 --> 00:34:07,760 the first grain of rice 272 00:34:07,880 --> 00:34:09,280 and the last grain of rice. 273 00:34:11,480 --> 00:34:13,880 The result of my studies has shown me, 274 00:34:14,680 --> 00:34:16,400 there is nothing in this universe 275 00:34:16,520 --> 00:34:18,760 that does not carry the M particle. 276 00:35:15,400 --> 00:35:16,680 I was told one person. 277 00:35:16,800 --> 00:35:17,840 Two people won't work. 278 00:35:17,960 --> 00:35:19,400 Don't worry! I won't cause 279 00:35:19,160 --> 00:35:20,200 any problems for you. 280 00:35:20,320 --> 00:35:21,880 That's not it. The wall... 281 00:35:22,400 --> 00:35:23,760 Two people crossing at the same time 282 00:35:23,920 --> 00:35:24,960 carries too much risk. 283 00:35:25,560 --> 00:35:27,520 And I only prepared for one person. 284 00:35:29,880 --> 00:35:31,960 But he is coming with me. 285 00:35:35,000 --> 00:35:36,280 Well, personally I don't care 286 00:35:36,400 --> 00:35:38,400 if you really want to die together. 287 00:35:38,800 --> 00:35:40,360 And if something happens to you 288 00:35:40,480 --> 00:35:41,520 I don't know you. 289 00:35:42,160 --> 00:35:44,240 The deal with Leon was for one person. 290 00:35:45,480 --> 00:35:46,680 And I'll take the money 291 00:35:46,800 --> 00:35:48,480 for the second dead person too! 292 00:35:50,200 --> 00:35:51,600 OK then. 293 00:36:14,720 --> 00:36:16,800 Turn right. 294 00:36:18,600 --> 00:36:19,960 Keep moving. 295 00:38:11,800 --> 00:38:13,840 Professor, you take the lead. 296 00:38:14,480 --> 00:38:15,600 And Andrei, 297 00:38:15,720 --> 00:38:17,000 the distance between you 298 00:38:17,120 --> 00:38:19,320 shouldn't be more then a few centimeters. 299 00:38:19,680 --> 00:38:21,240 Do you want to go on? 300 00:38:24,840 --> 00:38:25,880 Yes. 301 00:38:27,880 --> 00:38:29,560 Make sure you remove anything metallic 302 00:38:29,680 --> 00:38:31,280 that you have on you and leave it here. 303 00:38:31,400 --> 00:38:32,480 Don't bother trying. 304 00:38:32,920 --> 00:38:34,480 I need to inform someone. 305 00:38:34,680 --> 00:38:36,800 Nothing works here. 306 00:39:03,280 --> 00:39:05,120 And this is the last thing Professor. 307 00:39:05,600 --> 00:39:07,160 I need to give you this injection. 308 00:39:07,280 --> 00:39:08,280 What is it? 309 00:39:08,400 --> 00:39:09,760 It is both a vaccine and a chip. 310 00:39:09,920 --> 00:39:10,920 If you get lost, 311 00:39:11,400 --> 00:39:12,480 I'll be able to track you. 312 00:39:12,920 --> 00:39:14,120 In five days at most, 313 00:39:14,240 --> 00:39:15,440 I'll have to pick you up 314 00:39:15,560 --> 00:39:16,600 from your location. 315 00:40:02,240 --> 00:40:03,280 Straight! 316 00:40:12,680 --> 00:40:13,800 I think we made a cross. 317 00:40:13,920 --> 00:40:14,920 Let's get out of here. 318 00:40:29,640 --> 00:40:30,640 Fast! 319 00:40:37,280 --> 00:40:38,360 Hurry! 320 00:42:16,360 --> 00:42:18,840 I remember this area, so clearly. 321 00:42:21,840 --> 00:42:24,800 We have to go around the swamps. 322 00:42:24,680 --> 00:42:27,000 The area is right in front of us. 323 00:43:49,200 --> 00:43:50,720 Are you alright Andrei? 324 00:43:52,000 --> 00:43:53,680 Well it is a camp. 325 00:43:55,880 --> 00:43:57,680 It seems deserted. 326 00:44:00,360 --> 00:44:02,320 Look, there is a vehicle over there. 327 00:44:03,760 --> 00:44:05,200 I remember those. 328 00:44:07,000 --> 00:44:08,280 We also had one. 329 00:44:11,640 --> 00:44:12,800 Aren't you hungry? 330 00:44:13,720 --> 00:44:14,760 No. 331 00:44:17,360 --> 00:44:19,000 Let's take out that fish. 332 00:44:42,200 --> 00:44:43,880 You sure you don't want to eat? 333 00:44:46,400 --> 00:44:47,920 It's really quite delicious. 334 00:44:48,760 --> 00:44:50,400 We seem to be approaching 335 00:44:50,200 --> 00:44:51,200 my family's lands. 336 00:44:55,280 --> 00:44:57,280 Do you see those hilltops ahead? 337 00:44:59,400 --> 00:45:00,640 If I remember correctly, 338 00:45:03,000 --> 00:45:06,400 our camp was right behind them. 339 00:46:33,680 --> 00:46:35,680 Don't you think we should bury them? 340 00:46:36,920 --> 00:46:38,520 Alice warned us. 341 00:46:39,320 --> 00:46:40,360 They might have died 342 00:46:40,480 --> 00:46:41,480 from a recent epidemic. 343 00:46:41,600 --> 00:46:43,480 I think it's best, we don't touch them. 344 00:46:45,360 --> 00:46:46,640 That's strange, 345 00:46:46,920 --> 00:46:48,920 that they didn't smell at all. 346 00:47:18,520 --> 00:47:20,520 I feel like I'm in a dream. 347 00:47:21,760 --> 00:47:24,200 Smells from my childhood. 348 00:47:30,800 --> 00:47:32,440 I can't believe I'm here. 349 00:47:33,320 --> 00:47:34,720 I wasn't that little, 350 00:47:35,240 --> 00:47:37,800 when I was selected for the city. 351 00:47:38,360 --> 00:47:40,640 I remember that day so clearly. 352 00:47:41,800 --> 00:47:44,800 I don't remember anything at all. 353 00:47:45,600 --> 00:47:47,120 I was one or two years old, 354 00:47:47,240 --> 00:47:48,960 at least that's what I was told. 355 00:47:50,600 --> 00:47:52,240 I wonder what happened 356 00:47:52,360 --> 00:47:54,920 to my mother and my other siblings. 357 00:47:56,760 --> 00:47:58,400 If they saw me like this, 358 00:47:58,160 --> 00:47:59,720 I wonder what they will say. 359 00:48:02,560 --> 00:48:04,600 When my mother got pregnant again, 360 00:48:05,800 --> 00:48:06,720 my father decided to send me, 361 00:48:06,840 --> 00:48:08,360 and my two brothers to the city. 362 00:48:09,280 --> 00:48:11,400 I fought against it. 363 00:48:11,800 --> 00:48:14,320 I hoped that I wasn't chosen, but I was. 364 00:48:16,600 --> 00:48:18,200 I should look for them. 365 00:49:42,400 --> 00:49:43,320 Andrei! 366 00:51:55,320 --> 00:51:56,720 Leave the boat! 367 00:51:59,440 --> 00:52:00,840 Bring it back! 368 00:52:33,240 --> 00:52:35,400 We were told that you could be found, 369 00:52:35,520 --> 00:52:36,920 across the lake, in the area, 370 00:52:37,400 --> 00:52:38,160 where the Dead Lands 371 00:52:38,280 --> 00:52:39,680 and the Untended Nature meet. 372 00:52:41,680 --> 00:52:43,400 We passed by here twice, 373 00:52:43,960 --> 00:52:45,360 but didn't notice you. 374 00:52:47,520 --> 00:52:48,920 If you're not called out to us, 375 00:52:49,400 --> 00:52:50,800 we would've missed you. 376 00:52:53,880 --> 00:52:55,360 I'm Professor Erol Erin. 377 00:52:56,280 --> 00:52:57,720 We are from Novus Vita. 378 00:52:58,760 --> 00:53:00,800 The Corporation you used 379 00:53:00,200 --> 00:53:01,280 to work for as well. 380 00:53:04,800 --> 00:53:06,400 Are there still wild pear 381 00:53:06,160 --> 00:53:07,160 trees around here? 382 00:53:07,280 --> 00:53:09,400 Or is that an older version of XP6Z4? 383 00:53:11,880 --> 00:53:13,240 Don't step in there! 384 00:53:14,600 --> 00:53:16,280 Excuse me. I'm sorry. 385 00:53:28,360 --> 00:53:29,600 What do you want from me? 386 00:53:30,640 --> 00:53:31,800 Your thesis... 387 00:53:33,960 --> 00:53:36,360 On genetic chaos and the M Particle. 388 00:54:00,400 --> 00:54:01,920 All the organisms with the EPSP 389 00:54:02,400 --> 00:54:04,600 Sintaz Protein based, microbiological 390 00:54:04,720 --> 00:54:07,320 genetic structure are dying, all at once. 391 00:54:08,360 --> 00:54:09,720 Everything we have created 392 00:54:09,840 --> 00:54:11,480 with synthetic biology is dying. 393 00:54:13,800 --> 00:54:14,800 You proved years ago 394 00:54:14,920 --> 00:54:16,160 that this would happen. 395 00:54:16,800 --> 00:54:17,960 You'd better get back 396 00:54:18,800 --> 00:54:19,200 to your corporation. 397 00:54:19,320 --> 00:54:20,680 While you still have time. 398 00:54:21,920 --> 00:54:23,000 I'm not here on behalf 399 00:54:23,120 --> 00:54:24,120 of the corporation. 400 00:54:24,880 --> 00:54:26,320 I'm here on my own accord. 401 00:54:27,560 --> 00:54:28,960 I know your story, 402 00:54:29,360 --> 00:54:30,800 and I wanted to meet you. 403 00:54:42,400 --> 00:54:43,440 We need to leave. 404 00:54:43,560 --> 00:54:44,560 Right now. 405 00:54:45,000 --> 00:54:46,680 You can't make it here. 406 00:54:51,880 --> 00:54:53,480 Is there some kind of danger? 407 00:54:54,600 --> 00:54:56,440 You must leave at once. 408 00:54:58,440 --> 00:54:59,800 Let us come with you. 409 00:54:59,920 --> 00:55:01,600 You cannot come along. 410 00:55:05,720 --> 00:55:06,760 You go. 411 00:55:07,440 --> 00:55:08,960 I can take care of myself. 412 00:55:11,520 --> 00:55:12,560 Take me with you. 413 00:55:14,800 --> 00:55:16,240 You cannot endure this journey. 414 00:56:21,920 --> 00:56:23,360 Take your jacket off. 415 00:56:31,320 --> 00:56:32,400 Put this on. 416 00:56:59,400 --> 00:57:01,160 Are you doing anything for that? 417 00:57:05,640 --> 00:57:07,160 I had some vaccines with me. 418 00:57:08,120 --> 00:57:09,840 But I had to leave them behind when 419 00:57:09,960 --> 00:57:11,760 I was passing through the magnetic wall. 420 00:57:14,600 --> 00:57:15,960 It's nothing really, 421 00:57:16,320 --> 00:57:18,280 probably just a local infection. 422 00:57:21,160 --> 00:57:22,160 Last year, 423 00:57:23,800 --> 00:57:24,720 hundreds of thousands of people 424 00:57:24,840 --> 00:57:25,880 died in this area, 425 00:57:26,520 --> 00:57:29,800 due to anomalies caused by BT63. 426 00:57:32,400 --> 00:57:33,440 Thank you. 427 00:57:34,520 --> 00:57:36,000 I'm a bit warmer now. 428 00:57:42,320 --> 00:57:43,480 You know, 429 00:57:44,320 --> 00:57:45,720 before I came here, 430 00:57:47,200 --> 00:57:48,600 I visited your house. 431 00:57:50,680 --> 00:57:52,200 I went to your house. 432 00:57:57,800 --> 00:57:58,600 Did Tara speak to you? 433 00:57:59,840 --> 00:58:01,160 Not really. 434 00:58:02,400 --> 00:58:03,640 She was triyng to write 435 00:58:03,760 --> 00:58:05,480 by using some archaic letters. 436 00:58:07,280 --> 00:58:08,800 Was it a new language? 437 00:58:15,360 --> 00:58:16,960 Do you have any children? 438 00:58:19,840 --> 00:58:20,840 No. 439 00:58:35,480 --> 00:58:37,560 In your thesis about GMOs 440 00:58:38,280 --> 00:58:39,640 You talk about your discovery 441 00:58:39,760 --> 00:58:40,760 of a constant. 442 00:58:41,400 --> 00:58:42,520 The M Particle. 443 00:58:43,880 --> 00:58:46,200 I have not found any proof for this. 444 00:58:49,400 --> 00:58:51,280 You're still looking for a proof? 445 00:59:03,240 --> 00:59:04,320 What's happened here? 446 00:59:24,920 --> 00:59:26,400 What are you doing? 447 00:59:32,800 --> 00:59:33,240 Have you gone mad? 448 00:59:33,960 --> 00:59:35,280 You will sink the boat. 449 00:59:35,960 --> 00:59:37,160 Stop! Cemil, stop! 450 00:59:41,960 --> 00:59:43,840 Don't! You're gonna kill us! 451 00:59:48,240 --> 00:59:49,320 I told you. 452 00:59:50,160 --> 00:59:52,320 You can't bear a journey with me. 453 01:00:10,160 --> 01:00:11,640 Play dead. 454 01:02:27,760 --> 01:02:28,760 Here. 455 01:02:33,520 --> 01:02:35,840 Wait here. Don't leave. 456 01:03:05,720 --> 01:03:06,720 Here. 457 01:03:07,400 --> 01:03:08,320 Wrap around me. 458 01:03:17,280 --> 01:03:18,360 Go around. 459 01:03:18,920 --> 01:03:20,280 You lost everything. 460 01:03:20,760 --> 01:03:21,800 The fish, 461 01:03:22,520 --> 01:03:24,560 the soil, the seeds and the tent. 462 01:03:25,320 --> 01:03:27,320 I promised the fish to a Yemeni friend. 463 01:03:27,440 --> 01:03:29,160 I've been after them for months. 464 01:03:29,280 --> 01:03:30,280 They were brought 465 01:03:30,400 --> 01:03:31,600 from a farm in Argentina. 466 01:03:31,800 --> 01:03:33,480 They were the last members 467 01:03:33,600 --> 01:03:35,520 of a now extinct trout family. 468 01:03:35,880 --> 01:03:37,600 I was looking for a clean source 469 01:03:37,720 --> 01:03:38,920 of water to farm them. 470 01:03:40,880 --> 01:03:42,840 At least we saved this girl. 471 01:03:44,200 --> 01:03:45,520 She's really cold. 472 01:03:48,320 --> 01:03:50,440 If we wait until dark, she will die. 473 01:06:40,680 --> 01:06:43,000 Not good. 474 01:06:44,640 --> 01:06:46,800 How about this one? - Let me check. 475 01:06:46,920 --> 01:06:49,000 Unfortunately this seed 476 01:06:49,120 --> 01:06:51,400 is genetically modified. 477 01:07:02,320 --> 01:07:03,960 No. 478 01:09:02,360 --> 01:09:03,440 Are you alright? 479 01:09:03,920 --> 01:09:05,000 I'm fine. 480 01:09:14,240 --> 01:09:15,880 Just a couple of sips. 481 01:09:19,200 --> 01:09:20,800 This tent is for you. 482 01:09:20,960 --> 01:09:22,640 And clothes, and the sleeping bag. 483 01:09:22,760 --> 01:09:23,760 You'll need them. 484 01:09:24,280 --> 01:09:25,280 Thank you. 485 01:09:26,360 --> 01:09:27,680 I'll leave you somewhere 486 01:09:27,800 --> 01:09:28,840 near the border. 487 01:09:29,280 --> 01:09:30,600 One day's walk to the west, 488 01:09:30,720 --> 01:09:32,440 will bring you to a border camp. 489 01:09:32,680 --> 01:09:34,720 From there, you can make it home. 490 01:09:39,720 --> 01:09:42,200 Let me travel with you a bit longer. 491 01:09:44,960 --> 01:09:46,800 You can't travel with me. 492 01:09:49,280 --> 01:09:50,600 I'll try. 493 01:09:56,960 --> 01:09:58,800 Please let me try. 494 01:10:12,240 --> 01:10:15,160 You won't ever raise any objections! 495 01:10:18,600 --> 01:10:19,960 I won't. 496 01:10:27,320 --> 01:10:28,320 If I do, 497 01:10:29,600 --> 01:10:31,880 we'll go our separate ways. 498 01:10:56,240 --> 01:10:58,200 Do you leave these seeds everywhere? 499 01:10:58,880 --> 01:11:01,320 I trace my steps back to check on them. 500 01:11:01,800 --> 01:11:03,400 Maybe an ant, a grasshopper, 501 01:11:03,680 --> 01:11:05,800 a bird or a mole... 502 01:11:06,520 --> 01:11:08,000 Have the seeds ever been taken? 503 01:11:08,320 --> 01:11:10,720 Once all of the lentils were gone. 504 01:11:11,600 --> 01:11:12,640 I left new seeds, 505 01:11:12,760 --> 01:11:14,240 and then waited for days. 506 01:11:15,240 --> 01:11:16,760 I wonder what took them. 507 01:11:17,360 --> 01:11:18,560 I don't know. 508 01:11:53,200 --> 01:11:54,640 What is it? 509 01:11:55,800 --> 01:11:57,280 I thought I saw an ant. 510 01:11:58,000 --> 01:12:00,160 This soil is completely poisonous. 511 01:12:00,840 --> 01:12:02,880 If it's alive, it can't be a real ant, 512 01:12:03,000 --> 01:12:04,560 only some kind of mutant ant. 513 01:12:04,680 --> 01:12:05,720 And I don't believe 514 01:12:05,880 --> 01:12:07,800 that's possible anyway. 515 01:12:11,160 --> 01:12:12,320 Hurry up! 516 01:12:13,000 --> 01:12:14,360 The acid rain is coming. 517 01:12:16,840 --> 01:12:18,320 Hurry up, hurry up! 518 01:12:30,520 --> 01:12:32,640 Protect any uncovered skin! 519 01:13:32,760 --> 01:13:34,600 While I was looking for you, 520 01:13:36,280 --> 01:13:38,600 I fell asleep and had a strange dream. 521 01:13:40,480 --> 01:13:41,760 In this dream, 522 01:13:42,480 --> 01:13:44,600 I had both a mother and a father. 523 01:13:45,840 --> 01:13:46,960 You see, in real life, 524 01:13:47,800 --> 01:13:48,360 I don't know who they are. 525 01:13:48,640 --> 01:13:50,800 I don't know them. 526 01:13:50,920 --> 01:13:52,240 Anyway in this dream, 527 01:13:52,360 --> 01:13:53,680 they were both alive. 528 01:13:53,840 --> 01:13:55,880 And I could see their faces clearly. 529 01:13:56,840 --> 01:13:58,200 My wife and the children 530 01:13:58,320 --> 01:14:00,400 we never had were also with us. 531 01:14:02,160 --> 01:14:03,400 We were going somewhere, 532 01:14:03,520 --> 01:14:05,440 up onto an isolated mountain-top. 533 01:14:06,160 --> 01:14:08,400 A journey under very harsh conditions. 534 01:14:09,480 --> 01:14:10,720 They are hungry, 535 01:14:11,400 --> 01:14:13,800 thirsty, tired and cold. 536 01:14:15,320 --> 01:14:17,000 We stop somewhere to rest. 537 01:14:18,840 --> 01:14:20,480 Night is about to fall. 538 01:14:21,000 --> 01:14:22,640 I tell them to wait for me. 539 01:14:23,160 --> 01:14:25,640 So I can look for some wood to burn. 540 01:14:27,640 --> 01:14:28,960 And as I search, 541 01:14:29,920 --> 01:14:32,160 I see a fire burning up ahead. 542 01:14:33,840 --> 01:14:35,200 I go over there, 543 01:14:35,320 --> 01:14:36,360 thinking there might be 544 01:14:36,480 --> 01:14:37,560 someone to ask for help. 545 01:14:38,800 --> 01:14:39,480 But no one's around. 546 01:14:41,280 --> 01:14:43,320 Only a tree that is burning. 547 01:14:46,440 --> 01:14:47,640 All of a sudden, 548 01:14:48,320 --> 01:14:49,680 I hear a voice. 549 01:14:51,560 --> 01:14:52,600 The voice seems to be 550 01:14:52,760 --> 01:14:53,840 coming from the tree. 551 01:14:55,800 --> 01:14:57,240 The tree is telling me something 552 01:14:57,360 --> 01:14:58,400 in a language, 553 01:14:58,600 --> 01:15:00,360 I don't know. I can't understand 554 01:15:00,480 --> 01:15:01,520 no matter what. 555 01:15:03,280 --> 01:15:05,000 We are always in a dream. 556 01:15:07,640 --> 01:15:09,720 We will wake up when we die. 557 01:16:25,720 --> 01:16:27,200 Synthetic fertilizer, 558 01:16:27,680 --> 01:16:29,360 catches fire on its own. 559 01:16:30,760 --> 01:16:32,720 It reacts with the acid inside the rain, 560 01:16:32,840 --> 01:16:34,400 and starts to smolder. 561 01:16:36,400 --> 01:16:38,120 Because of the hydrochloric acid 562 01:16:38,240 --> 01:16:39,240 and dioxin, 563 01:16:39,960 --> 01:16:41,720 there are no animals around here, 564 01:16:42,760 --> 01:16:44,800 no plants, no insects. 565 01:16:47,800 --> 01:16:48,480 And whatever clean soil 566 01:16:48,600 --> 01:16:49,880 there is to be found, 567 01:16:50,000 --> 01:16:53,200 is dug up and taken to the cities. 568 01:16:59,960 --> 01:17:02,400 We had to do so to survive. 569 01:17:05,680 --> 01:17:07,800 Let me check. 570 01:17:11,400 --> 01:17:13,160 You may not be aware of this. 571 01:17:14,600 --> 01:17:16,920 Six years ago we had a complete 572 01:17:17,400 --> 01:17:18,640 breakdown of the soil. 573 01:17:21,280 --> 01:17:22,320 The soil suddenly began 574 01:17:22,440 --> 01:17:23,680 to produce nano bacteria, 575 01:17:23,800 --> 01:17:25,680 and in the space of a few brief weeks, 576 01:17:25,800 --> 01:17:27,880 all the agricultural products were lost. 577 01:17:29,280 --> 01:17:31,400 I was part of the team that worked 578 01:17:31,160 --> 01:17:33,800 to restore the integrity of the soil. 579 01:17:34,360 --> 01:17:36,400 We tried various methods, 580 01:17:36,160 --> 01:17:37,320 but nothing worked. 581 01:17:37,840 --> 01:17:38,880 You see this problem 582 01:17:39,400 --> 01:17:40,400 is out of my field of study. 583 01:17:40,520 --> 01:17:42,240 I specialize in seeds. 584 01:17:42,880 --> 01:17:46,800 Nevertheless I made a simple suggestion: 585 01:17:48,320 --> 01:17:51,720 carbonization and then electrolysis. 586 01:17:53,240 --> 01:17:54,800 First they didn't understand, 587 01:17:54,920 --> 01:17:55,960 they simply refused. 588 01:17:58,440 --> 01:17:59,840 Of course it helped. 589 01:18:00,560 --> 01:18:01,560 By this method, 590 01:18:01,680 --> 01:18:02,840 at least half of the soil, 591 01:18:02,960 --> 01:18:04,400 was regenerated enough 592 01:18:04,160 --> 01:18:05,600 to use it again for planting. 593 01:18:07,560 --> 01:18:09,480 So, you saved the world! 594 01:18:10,520 --> 01:18:11,760 Well, yes. 595 01:18:13,000 --> 01:18:14,360 For a while. 596 01:18:15,840 --> 01:18:17,800 And what about yourself? 597 01:18:20,400 --> 01:18:21,720 I was promoted. 598 01:18:22,720 --> 01:18:24,440 I moved into a better house. 599 01:18:25,640 --> 01:18:27,480 Are you pleased with your house? 600 01:18:28,400 --> 01:18:29,800 Yeah. 601 01:18:31,520 --> 01:18:33,160 Then why are you here? 602 01:18:35,400 --> 01:18:36,760 I was looking for you! 603 01:18:40,480 --> 01:18:42,520 You better look for yourself! 604 01:18:49,160 --> 01:18:50,720 On today's menu, 605 01:18:51,440 --> 01:18:52,640 we have lentils, 606 01:18:53,720 --> 01:18:54,920 oaths, 607 01:18:56,680 --> 01:18:58,720 and some acid water. 608 01:19:08,600 --> 01:19:10,400 Each and every time 609 01:19:10,160 --> 01:19:11,880 we meddled with nature, 610 01:19:12,960 --> 01:19:15,360 every time we tried to modify it, 611 01:19:16,400 --> 01:19:18,440 we actually corrupted a little bit 612 01:19:18,560 --> 01:19:19,840 of our own selves. 613 01:19:21,880 --> 01:19:23,640 We failed to realize that, 614 01:19:23,960 --> 01:19:25,360 whenever we modified 615 01:19:25,480 --> 01:19:27,400 the genetics of a seed, 616 01:19:27,960 --> 01:19:30,280 we also modified something 617 01:19:30,400 --> 01:19:32,560 within the human being. 618 01:19:39,240 --> 01:19:40,520 But our ego gets in 619 01:19:40,640 --> 01:19:42,320 the way of seeing this. 620 01:19:43,800 --> 01:19:44,880 I don't understand 621 01:19:45,400 --> 01:19:46,360 what you are trying to say. 622 01:19:46,800 --> 01:19:47,880 I know. 623 01:19:49,400 --> 01:19:50,960 I didn't understand either. 624 01:19:52,280 --> 01:19:54,200 I was once like you. 625 01:19:55,960 --> 01:19:57,880 I lived by my ego. 626 01:19:59,480 --> 01:20:00,800 But then I did my best 627 01:20:00,920 --> 01:20:02,560 to free myself from that. 628 01:20:03,960 --> 01:20:05,760 Only then I realized, 629 01:20:06,320 --> 01:20:07,880 that the entire being, 630 01:20:09,360 --> 01:20:11,360 is one single body, 631 01:20:12,600 --> 01:20:14,680 and I am of that body. 632 01:20:18,200 --> 01:20:20,480 You speak about getting rid of the ego. 633 01:20:22,280 --> 01:20:24,760 How can any of this be possible anyway? 634 01:20:30,680 --> 01:20:33,200 I couldn't succeed at it either. 635 01:20:37,400 --> 01:20:39,560 It's not easy to do it on your own. 636 01:20:41,960 --> 01:20:44,280 So, I started to look for someone 637 01:20:44,400 --> 01:20:45,680 who would kill me. 638 01:20:49,800 --> 01:20:51,400 And did you find someone? 639 01:20:52,640 --> 01:20:53,640 Yes. 640 01:23:30,240 --> 01:23:31,320 Let's go! 641 01:27:03,160 --> 01:27:04,760 Take off your shoes. 642 01:28:56,600 --> 01:28:57,840 Help me. 643 01:28:59,160 --> 01:29:00,640 Fold the other side. 644 01:33:18,720 --> 01:33:19,840 So, now we have soil. 645 01:33:21,800 --> 01:33:23,160 But if we only had some seeds. 646 01:33:26,320 --> 01:33:27,840 What kinds of seeds? 647 01:33:29,680 --> 01:33:30,760 Does it matter? 648 01:33:31,880 --> 01:33:33,280 It does matter. 649 01:33:35,400 --> 01:33:37,280 If there was nothing left on this earth, 650 01:33:37,400 --> 01:33:39,800 what would be the particle 651 01:33:39,200 --> 01:33:41,800 that would keep mankind alive? 652 01:33:47,440 --> 01:33:49,000 It's wheat, of course. 653 01:33:51,520 --> 01:33:52,800 Wheat, huh? 654 01:33:54,600 --> 01:33:56,960 The answer is wheat, isn't it? 655 01:33:59,320 --> 01:34:00,360 I don't know. 656 01:34:01,440 --> 01:34:02,840 My daughter knows! 657 01:34:28,000 --> 01:34:29,600 A master of truths, 658 01:34:29,960 --> 01:34:32,400 speaks of the line ingrained in wheat, 659 01:34:32,520 --> 01:34:33,960 which is the essence, 660 01:34:34,800 --> 01:34:35,680 the core of the being. 661 01:34:36,680 --> 01:34:38,480 This line is the letter Aleef, 662 01:34:39,320 --> 01:34:41,640 that both separates and unites. 663 01:34:56,160 --> 01:34:57,800 What does it separate? 664 01:34:59,560 --> 01:35:01,800 Female and male, 665 01:35:01,680 --> 01:35:02,880 Adam and Eve, 666 01:35:03,560 --> 01:35:04,760 soul and body... 667 01:35:06,680 --> 01:35:08,280 This line is the underlying 668 01:35:08,400 --> 01:35:09,440 secret of wheat. 669 01:35:10,280 --> 01:35:12,160 It's also the line of love. 670 01:35:12,960 --> 01:35:14,920 The line that unites everything. 671 01:35:16,680 --> 01:35:18,400 Whatever exists in the universe, 672 01:35:18,520 --> 01:35:20,960 is present in man, Professor. 673 01:35:21,840 --> 01:35:23,560 There is no separation. 674 01:35:25,800 --> 01:35:27,320 So that means a human being 675 01:35:27,440 --> 01:35:29,480 contains a particle from every being? 676 01:35:30,240 --> 01:35:32,320 The entire universe is human. 677 01:35:36,440 --> 01:35:37,840 Then everything contains 678 01:35:37,960 --> 01:35:39,200 a particle from man. 679 01:35:41,400 --> 01:35:43,000 The human particle. 680 01:35:47,400 --> 01:35:48,920 The human particle? 681 01:36:07,400 --> 01:36:09,000 Everything, whether alive or not, 682 01:36:09,160 --> 01:36:11,360 strives to become human. 683 01:36:12,160 --> 01:36:14,160 my master used to say. 684 01:36:15,440 --> 01:36:16,480 Your master? 685 01:36:18,360 --> 01:36:20,600 He's the one who lies at the entrance. 686 01:36:24,760 --> 01:36:26,880 Now we are going to carry the sacks, 687 01:36:27,000 --> 01:36:28,480 down the path to the lake. 688 01:36:30,920 --> 01:36:32,000 And then? 689 01:36:32,560 --> 01:36:34,160 We will load them onto a raft, 690 01:36:34,280 --> 01:36:35,480 and take them to a place 691 01:36:35,600 --> 01:36:36,640 suitable for farming. 692 01:36:38,120 --> 01:36:39,160 But how? 693 01:36:43,480 --> 01:36:44,640 Like this. 694 01:36:45,600 --> 01:36:46,720 We're gonna carry them 695 01:36:46,840 --> 01:36:48,400 on our backs, Professor. 696 01:36:49,400 --> 01:36:50,400 Come. 697 01:36:57,560 --> 01:36:58,560 Turn. 698 01:37:07,400 --> 01:37:08,320 Be careful. 699 01:37:08,520 --> 01:37:10,640 Don't let the sack come into any contact 700 01:37:10,800 --> 01:37:12,640 with the water or the soil outside. 701 01:38:41,400 --> 01:38:42,320 I just can't do it. 702 01:38:42,920 --> 01:38:44,440 I'm at the end of my rope. 703 01:38:45,760 --> 01:38:47,280 It's up to you. 704 01:39:24,360 --> 01:39:25,800 You're probably hungry. 705 01:39:34,280 --> 01:39:35,320 Take these. 706 01:39:47,360 --> 01:39:48,600 Pull up your shirt. 707 01:39:51,920 --> 01:39:53,240 The stones should be right 708 01:39:53,360 --> 01:39:54,960 in the middle of your stomach. 709 01:40:04,360 --> 01:40:06,360 It will help with the hunger. 710 01:41:30,160 --> 01:41:31,400 What are you carrying? 711 01:41:38,720 --> 01:41:39,760 Who is that? 712 01:41:40,920 --> 01:41:42,160 I am here. 713 01:41:43,400 --> 01:41:44,920 Where are you? I can't see you. 714 01:41:45,800 --> 01:41:47,200 I am hungry. 715 01:41:47,680 --> 01:41:48,720 Come over here. 716 01:41:50,200 --> 01:41:51,840 Why are you breathing so hard? 717 01:41:52,480 --> 01:41:53,800 I am carrying a sack. 718 01:41:54,360 --> 01:41:55,840 You seem exhausted. 719 01:41:56,360 --> 01:41:57,400 Yes. 720 01:41:58,640 --> 01:42:00,400 Can you come a little closer? 721 01:42:03,440 --> 01:42:04,960 Do you have any food? 722 01:42:06,400 --> 01:42:07,400 No. 723 01:42:08,280 --> 01:42:09,680 Are you hungry too? 724 01:42:10,720 --> 01:42:11,720 Yes. 725 01:42:13,200 --> 01:42:16,160 If you follow me, I will find you food. 726 01:42:18,520 --> 01:42:20,600 I live in the town over there. 727 01:42:20,880 --> 01:42:23,720 Wait, I need to finish this. 728 01:42:25,840 --> 01:42:27,680 You can continue later. 729 01:42:28,560 --> 01:42:30,200 And anyway it's dark. 730 01:42:31,320 --> 01:42:33,400 So, let's go that way. 731 01:42:33,400 --> 01:42:35,400 Let me get this done first, please. 732 01:42:37,800 --> 01:42:40,200 We have to go before the water rises. 733 01:42:40,680 --> 01:42:42,160 Before the water rises? 734 01:42:42,600 --> 01:42:44,800 Yes. Come on! 735 01:42:44,360 --> 01:42:45,520 Let's go eat something. 736 01:42:45,720 --> 01:42:47,000 All right then. 737 01:42:51,320 --> 01:42:52,400 Who are you? 738 01:42:53,160 --> 01:42:54,320 Let me go! 739 01:42:54,440 --> 01:42:55,520 What's going on? 740 01:42:58,960 --> 01:43:00,200 Let me go! 741 01:43:01,560 --> 01:43:02,840 Cemil? 742 01:43:11,200 --> 01:43:12,440 Hey, kid? 743 01:43:14,400 --> 01:43:15,760 Where are you? 744 01:43:21,160 --> 01:43:22,200 Hey! 745 01:43:23,480 --> 01:43:25,240 Say something will you? 746 01:47:14,360 --> 01:47:15,560 What are you looking for? 747 01:47:18,000 --> 01:47:19,840 I am checking the seeds I left here. 748 01:47:34,560 --> 01:47:37,280 What is it? Have you lost something? 749 01:47:37,920 --> 01:47:39,560 There was a child here last night. 750 01:47:40,800 --> 01:47:41,840 And you strangled him. 751 01:47:42,800 --> 01:47:43,800 It wasn't a dream. The child was real. 752 01:47:44,000 --> 01:47:45,200 I was standing right there, 753 01:47:45,320 --> 01:47:47,800 and he was a few meters away from me. 754 01:47:47,360 --> 01:47:49,160 I couldn't make it out in the dark, 755 01:47:49,280 --> 01:47:50,360 but I spoke with him. 756 01:47:50,920 --> 01:47:52,120 And then? 757 01:47:57,520 --> 01:48:00,400 Yes, I am sure that was also real. 758 01:48:00,720 --> 01:48:02,440 As real as your guilt. 759 01:48:03,440 --> 01:48:04,520 Guilt? 760 01:48:05,480 --> 01:48:06,600 What guilt? 761 01:48:12,560 --> 01:48:14,160 I told you at the very beginning, 762 01:48:14,280 --> 01:48:15,600 that you could not endure 763 01:48:15,720 --> 01:48:16,760 a journey with me. 764 01:48:33,400 --> 01:48:34,920 The stones helped, didn't they? 765 01:48:37,160 --> 01:48:39,160 What did you do to that child? 766 01:48:43,640 --> 01:48:45,840 Breath or wheat? 767 01:49:09,480 --> 01:49:10,480 Cemil! 768 01:49:16,400 --> 01:49:17,920 If I ever have the slightest 769 01:49:18,400 --> 01:49:19,800 doubt in you again, 770 01:49:19,560 --> 01:49:21,360 our paths will part. 771 01:51:10,720 --> 01:51:11,760 Cemil! 772 01:51:55,400 --> 01:51:56,520 Cemil! 773 01:51:56,920 --> 01:51:58,400 What are you doing over there? 774 01:52:21,400 --> 01:52:22,680 What happened? 775 01:52:30,880 --> 01:52:32,520 Follow me! 776 01:52:43,800 --> 01:52:44,880 Quick! 777 01:52:52,440 --> 01:52:54,400 Now how did you get here? 778 01:52:55,240 --> 01:52:56,680 What kind of a question is that? 779 01:52:56,800 --> 01:52:57,840 I've been tracking you 780 01:52:57,960 --> 01:52:59,000 since the beginning. 781 01:52:59,680 --> 01:53:01,800 Thank goodness I couldfinally 782 01:53:01,200 --> 01:53:02,240 intercept you. 783 01:53:02,400 --> 01:53:04,160 I've been watching you for days. 784 01:53:04,280 --> 01:53:05,720 When I saw you were nearing 785 01:53:05,840 --> 01:53:07,520 the border, I took action. – But why? 786 01:53:07,640 --> 01:53:08,800 To get you out of here. 787 01:53:08,960 --> 01:53:10,000 To go where? 788 01:53:10,920 --> 01:53:12,400 To the city of course. 789 01:53:14,400 --> 01:53:15,800 You've been wandering 790 01:53:15,200 --> 01:53:16,880 by yourself aimlessly for days now. 791 01:53:17,160 --> 01:53:18,480 I guess you are unable to find 792 01:53:18,600 --> 01:53:20,800 the person you were looking for. 793 01:53:24,800 --> 01:53:25,480 What happened to Andrei? 794 01:53:26,400 --> 01:53:28,440 He's fine. Don't worry. 795 01:53:30,000 --> 01:53:31,360 The genetic chaos crisis 796 01:53:31,480 --> 01:53:32,480 has been solved. 797 01:53:34,200 --> 01:53:35,200 Really? 798 01:53:36,840 --> 01:53:37,840 Yes. 799 01:53:39,760 --> 01:53:41,800 Thanks to the accelerated 800 01:53:41,200 --> 01:53:42,800 biological mutation of an Alg gene, 801 01:53:42,920 --> 01:53:44,480 originating in Antartica, 802 01:53:45,800 --> 01:53:47,160 germination has started again. 803 01:53:48,800 --> 01:53:49,440 How wonderful! 804 01:53:50,960 --> 01:53:51,960 Now I have to hurry. 805 01:53:52,800 --> 01:53:53,400 I have to complete my mission. 806 01:53:54,680 --> 01:53:56,320 Maybe some other time Alice. 807 01:53:56,440 --> 01:53:57,640 There is an epidemic here. 808 01:53:57,760 --> 01:53:59,000 I won't leave you behind. 809 01:53:59,160 --> 01:54:00,200 Not now. 810 01:54:02,560 --> 01:54:03,760 You are really putting me 811 01:54:03,880 --> 01:54:04,880 in a tight spot here. 812 01:54:05,600 --> 01:54:06,680 Professor? 813 01:54:19,800 --> 01:54:20,720 What are you doing here? 814 01:54:21,280 --> 01:54:22,360 These people are trying 815 01:54:22,480 --> 01:54:23,560 to take our lives. 816 01:54:23,760 --> 01:54:24,800 Why in the world 817 01:54:24,920 --> 01:54:26,160 do you wanna fix this wall? 818 01:54:26,280 --> 01:54:28,760 Why is this wall so important? 819 02:02:18,360 --> 02:02:19,800 Breath! 51421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.