All language subtitles for Game.Of.Thrones.S01.E04.2011.720p.BluRay.x264.anoXmous_eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,700 --> 00:01:43,700
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
2
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
3
00:02:43,000 --> 00:02:46,600
The little lord's
been dreaming again.
4
00:02:52,600 --> 00:02:56,100
- We have visitors.
- I don't want to see anyone.
5
00:02:56,100 --> 00:02:59,100
Really?
If I was cooped up all day
6
00:02:59,200 --> 00:03:02,200
with no one but this old bat
for company, I'd go mad.
7
00:03:03,600 --> 00:03:05,800
Anyway, you don't have a choice.
Robb's waiting.
8
00:03:05,900 --> 00:03:08,900
- I don't want to go.
- Neither do I.
9
00:03:08,900 --> 00:03:10,800
But Robb's
Lord of Winterfell,
10
00:03:10,800 --> 00:03:14,000
which means I do what he says,
and you do what I say.
11
00:03:15,300 --> 00:03:17,700
Hodor!
12
00:03:20,700 --> 00:03:23,700
- Hodor?
- Help Bran down the hall.
13
00:03:23,800 --> 00:03:25,900
Hodor.
14
00:03:31,700 --> 00:03:35,500
I must say I received a slightly
warmer welcome on my last visit.
15
00:03:35,600 --> 00:03:38,100
Any man of The Night's Watch
is welcome at Winterfell.
16
00:03:38,100 --> 00:03:41,300
Any man of The Night's Watch,
but not I, eh, boy?
17
00:03:41,300 --> 00:03:43,300
I'm not your boy,
Lannister.
18
00:03:43,300 --> 00:03:45,300
I'm Lord of Winterfell
while my father is away.
19
00:03:45,300 --> 00:03:48,800
Then you might learn a lord's courtesy.
20
00:03:50,900 --> 00:03:52,700
So it's true.
21
00:03:54,600 --> 00:03:56,800
Hello, Bran.
22
00:03:56,900 --> 00:03:59,200
Do you remember anything
about what happened?
23
00:03:59,200 --> 00:04:01,900
He has no memory
of that day.
24
00:04:01,900 --> 00:04:04,300
- Curious.
- Why are you here
25
00:04:04,400 --> 00:04:08,500
would your charming companion
be so kind as to kneel?
26
00:04:08,600 --> 00:04:12,300
- My neck is beginning to hurt.
- Kneel, Hodor.
27
00:04:15,000 --> 00:04:17,500
- Do you like to ride, Bran?
- Yes.
28
00:04:17,600 --> 00:04:20,000
Well, I mean
I did like to.
29
00:04:20,000 --> 00:04:22,200
- The boy has lost the use of his legs.
- What of it?
30
00:04:22,300 --> 00:04:24,500
With the right horse and saddle,
even a cripple can ride.
31
00:04:24,600 --> 00:04:27,600
- I'm not a cripple.
- Then I'm not a dwarf.
32
00:04:27,600 --> 00:04:29,700
My father will
rejoice to hear it.
33
00:04:29,700 --> 00:04:32,300
I have a gift
for you.
34
00:04:32,300 --> 00:04:34,900
Give that to your saddler.
He'll provide the rest.
35
00:04:37,100 --> 00:04:39,500
You must shape
the horse to the rider.
36
00:04:39,500 --> 00:04:41,600
Start with a yearling
and teach it to respond
37
00:04:41,600 --> 00:04:43,600
to the reins
and to the boy's voice.
38
00:04:44,800 --> 00:04:46,500
Will I really be
able to ride?
39
00:04:46,500 --> 00:04:48,100
You will.
40
00:04:48,100 --> 00:04:50,500
On horseback you will be
as tall as any of them.
41
00:04:50,500 --> 00:04:53,800
Is this some kind of trick?
Why do you want to help him?
42
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
I have a tender spot
in my heart
43
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
for cripples, bastards
and broken things.
44
00:04:59,700 --> 00:05:01,600
You've done my brother
a kindness.
45
00:05:01,600 --> 00:05:03,900
The hospitality
of Winterfell is yours.
46
00:05:03,900 --> 00:05:06,800
Spare me your false courtesies,
Lord Stark.
47
00:05:06,800 --> 00:05:09,000
There's a brothel
outside your walls.
48
00:05:09,100 --> 00:05:12,000
There I'll find a bed and both
of us can sleep easier.
49
00:05:17,100 --> 00:05:19,600
Couldn't resist
some Northern ass?
50
00:05:19,700 --> 00:05:22,400
If you like redheads,
ask for Ros.
51
00:05:22,500 --> 00:05:25,300
Come to see me off, Greyjoy?
Kind of you.
52
00:05:25,400 --> 00:05:27,900
Your master doesn't seem
to like Lannisters.
53
00:05:27,900 --> 00:05:30,900
- He's not my master.
- No, of course not.
54
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
What happened here?
55
00:05:32,900 --> 00:05:35,300
Where is Lady Stark?
Why didn't she receive me?
56
00:05:35,300 --> 00:05:38,200
- She wasn't feeling well.
- She's not in Winterfell, is she?
57
00:05:38,200 --> 00:05:40,400
- Where did she go?
- My Lady's whereabouts--
58
00:05:40,500 --> 00:05:42,100
My Lady?
59
00:05:42,200 --> 00:05:45,600
Your loyalty to your captors
is touching.
60
00:05:45,600 --> 00:05:48,800
Tell me, how do you think
balon Greyjoy would feel
61
00:05:48,800 --> 00:05:51,800
if he could see his only
surviving son has turned lackey?
62
00:05:52,900 --> 00:05:55,100
I still remember seeing
my father's fleet
63
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
burn in Lannisport.
64
00:05:56,800 --> 00:05:58,700
I believe your uncles
were responsible?
65
00:05:58,700 --> 00:06:00,000
Must have been a pretty sight.
66
00:06:00,000 --> 00:06:02,400
Nothing prettier than watching
sailors burn alive.
67
00:06:02,600 --> 00:06:05,900
Yes, a great victory
for your people.
68
00:06:06,000 --> 00:06:09,700
- Shame how it all turned out.
- We were outnumbered 10 to one--
69
00:06:09,700 --> 00:06:11,800
a stupid rebellion then.
70
00:06:11,800 --> 00:06:13,800
I suppose your father
realized that
71
00:06:13,800 --> 00:06:16,300
when your brothers
died in battle.
72
00:06:16,400 --> 00:06:19,700
Now here you are,
your enemy's squire.
73
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
- Careful, imp.
- I've offended you.
74
00:06:21,600 --> 00:06:24,900
Forgive me, it's been
a rough morning.
75
00:06:25,000 --> 00:06:28,400
Anyway, don't despair.
76
00:06:28,400 --> 00:06:30,800
I'm a constant disappointment
to my own father
77
00:06:30,900 --> 00:06:32,600
and I've learned
to live with it.
78
00:06:32,600 --> 00:06:35,500
Your next tumble with Ros is on me.
79
00:06:35,500 --> 00:06:38,800
I'll try not
to wear her out.
80
00:06:43,200 --> 00:06:46,100
Shoulder, legs.
81
00:06:50,500 --> 00:06:54,100
Leg, shoulder, leg.
82
00:06:55,100 --> 00:06:57,000
Left foot forward.
Good.
83
00:06:57,000 --> 00:06:59,400
Now pivot as you
deliver the stroke.
84
00:06:59,500 --> 00:07:01,100
Put all your weight
behind it.
85
00:07:01,200 --> 00:07:03,500
What in seven hells
is that?
86
00:07:03,500 --> 00:07:06,100
They'll need an eighth hell
to fit him in.
87
00:07:08,300 --> 00:07:10,300
Tell them
your name.
88
00:07:10,300 --> 00:07:12,500
Samwell Tarly,
89
00:07:12,500 --> 00:07:14,800
of Horn Hill--
I mean, I was of Horn Hill.
90
00:07:16,400 --> 00:07:19,800
- I've come to take the black.
- Come to take the black pudding.
91
00:07:20,700 --> 00:07:22,400
Well, you couldn't be
any worse than you look.
92
00:07:23,000 --> 00:07:24,700
Rast...
93
00:07:26,300 --> 00:07:27,900
See what he can do.
94
00:07:35,500 --> 00:07:37,800
I yield.
95
00:07:37,800 --> 00:07:40,800
- Please, no more.
- On your feet.
96
00:07:40,800 --> 00:07:42,800
Pick up your sword.
97
00:07:42,900 --> 00:07:45,500
Hit him till he
finds his feet.
98
00:07:54,800 --> 00:07:57,300
It seems they've run short of
poachers and thieves down South.
99
00:07:57,300 --> 00:08:00,200
- Now they send us squealing bloody pigs.
- Jon!
100
00:08:00,200 --> 00:08:02,800
Again, harder.
101
00:08:02,800 --> 00:08:04,700
I yield!
102
00:08:04,700 --> 00:08:06,200
Enough!
103
00:08:06,200 --> 00:08:09,500
He yielded.
104
00:08:11,100 --> 00:08:13,100
Looks like
the bastard's in love.
105
00:08:16,000 --> 00:08:17,800
All right then,
Lord Snow,
106
00:08:17,900 --> 00:08:21,100
you wish to defend your lady love,
let's make it an exercise.
107
00:08:21,100 --> 00:08:24,200
You two. Three of you ought
to be sufficient
108
00:08:24,300 --> 00:08:26,600
to make
lady piggy squeal.
109
00:08:26,600 --> 00:08:29,700
All you've got to do is
get past the bastard.
110
00:08:31,700 --> 00:08:34,300
- Are you sure you want to do this?
- No.
111
00:08:48,100 --> 00:08:51,000
Yield yield yield!
I yield.
112
00:08:53,100 --> 00:08:54,800
We're done
for today.
113
00:08:54,800 --> 00:08:56,500
Go clean the armory.
114
00:08:56,600 --> 00:08:58,300
That's all
you're good for.
115
00:09:02,300 --> 00:09:05,000
- Well fought!
- Piss off.
116
00:09:08,800 --> 00:09:10,500
Did he hurt you?
117
00:09:10,600 --> 00:09:12,800
I've had worse.
118
00:09:13,900 --> 00:09:16,600
You can call me Sam...
If you want.
119
00:09:16,600 --> 00:09:20,300
- My mother calls me Sam--
- it's not going to get any easier, you know?
120
00:09:20,400 --> 00:09:22,600
You're going to have
to defend yourself.
121
00:09:22,600 --> 00:09:24,500
Why didn't you get up
and fight?
122
00:09:24,600 --> 00:09:27,900
I wanted to.
123
00:09:27,900 --> 00:09:30,300
- I just couldn't.
- Why not?
124
00:09:32,100 --> 00:09:34,200
I'm a coward.
125
00:09:36,000 --> 00:09:38,800
- My father always says so.
- The Wall's no place for cowards.
126
00:09:38,800 --> 00:09:40,900
You're right.
I'm sorry.
127
00:09:40,900 --> 00:09:44,000
I just... wanted
to thank you.
128
00:09:54,700 --> 00:09:56,700
A bloody coward.
129
00:09:56,800 --> 00:09:58,800
People saw us
talking to him.
130
00:09:58,900 --> 00:10:01,000
Now they'll think
we're cowards too.
131
00:10:01,000 --> 00:10:02,700
You're too stupid
to be a coward.
132
00:10:02,800 --> 00:10:05,100
- You're too stupid to be a--
- Quick now,
133
00:10:05,100 --> 00:10:07,800
before summer's over.
134
00:10:07,800 --> 00:10:10,000
C'mere!
135
00:10:38,300 --> 00:10:41,800
Hyah hyah!
136
00:10:44,500 --> 00:10:48,200
Vaes Dothrak--
the city of the horselords.
137
00:10:50,400 --> 00:10:52,000
A pile of mud.
138
00:10:52,000 --> 00:10:53,500
Mud and shit
and twigs--
139
00:10:53,500 --> 00:10:56,800
- best these savages can do.
- These are my people now.
140
00:10:56,800 --> 00:10:58,900
You shouldn't
call them savages.
141
00:10:58,900 --> 00:11:01,000
I'll call them what I like,
because they're my people.
142
00:11:01,100 --> 00:11:03,400
This is my army.
143
00:11:03,400 --> 00:11:06,800
Khal Drogo is marching the
wrong way with my army.
144
00:11:26,100 --> 00:11:29,400
If my brother was given
an army of Dothraki,
145
00:11:29,400 --> 00:11:33,200
could you conquer
the Seven Kingdoms?
146
00:11:33,200 --> 00:11:35,900
The Dothraki have never
crossed the Narrow Sea.
147
00:11:35,900 --> 00:11:38,600
They fear any water
their horses can't drink.
148
00:11:38,600 --> 00:11:40,900
But if they did?
149
00:11:41,000 --> 00:11:44,500
King Robert is fool enough
to meet them in open battle,
150
00:11:44,500 --> 00:11:47,400
but the men
advising him are different.
151
00:11:47,500 --> 00:11:51,700
- And you know these men?
- I fought beside them once,
152
00:11:51,700 --> 00:11:53,900
long ago.
153
00:11:53,900 --> 00:11:56,300
Now Ned Stark wants my head.
154
00:11:56,300 --> 00:11:59,100
He drove me
from my land.
155
00:12:00,300 --> 00:12:02,400
You sold slaves.
156
00:12:03,600 --> 00:12:06,000
Aye.
157
00:12:06,900 --> 00:12:09,900
- Why?
- I had no money
158
00:12:09,900 --> 00:12:12,400
and an expensive wife.
159
00:12:12,400 --> 00:12:14,300
And where is she now?
160
00:12:14,300 --> 00:12:16,200
In another place,
161
00:12:16,300 --> 00:12:18,700
with another man.
162
00:12:24,400 --> 00:12:27,100
- Your Grace?
- Yes, my dear?
163
00:12:27,200 --> 00:12:29,900
They call you
the Last Dragon...
164
00:12:30,000 --> 00:12:32,700
They do.
165
00:12:33,900 --> 00:12:36,100
You have dragon's blood
166
00:12:36,100 --> 00:12:38,000
in your veins?
167
00:12:38,100 --> 00:12:40,100
It's entirely possible.
168
00:12:40,100 --> 00:12:43,700
What happened to the dragons?
169
00:12:43,700 --> 00:12:46,400
I was told that brave men
killed them all.
170
00:12:50,100 --> 00:12:52,800
The brave men
didn't kill dragons.
171
00:12:52,800 --> 00:12:55,600
The brave men
rode them.
172
00:12:55,600 --> 00:13:00,000
Rode them from Valyria
to build the greatest civilization
173
00:13:00,100 --> 00:13:02,600
this world
has ever seen.
174
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
The breath
of the greatest dragon
175
00:13:05,000 --> 00:13:07,000
forged the Iron Throne,
176
00:13:07,000 --> 00:13:09,800
which the usurper is
keeping warm for me.
177
00:13:11,100 --> 00:13:13,600
The swords
of the vanquished,
178
00:13:13,700 --> 00:13:16,500
a thousand of them...
179
00:13:16,500 --> 00:13:20,900
Melted together
like so many candles.
180
00:13:24,200 --> 00:13:27,300
I have always wanted
to see a dragon.
181
00:13:28,900 --> 00:13:31,800
There is nothing in the world
that I would rather see.
182
00:13:31,900 --> 00:13:34,000
Really.
Why dragons?
183
00:13:34,100 --> 00:13:36,800
They can fly.
184
00:13:36,800 --> 00:13:39,900
And wherever they are,
just a few flaps of their wings
185
00:13:39,900 --> 00:13:42,500
and they're
somewhere else...
186
00:13:42,600 --> 00:13:44,700
Far away.
187
00:13:47,200 --> 00:13:49,500
And they can kill.
188
00:13:49,500 --> 00:13:54,100
Anyone or anything that
tries to hurt them
189
00:13:54,100 --> 00:13:59,200
gets burned away to nothing...
190
00:13:59,200 --> 00:14:02,800
...Like so many candles.
191
00:14:02,800 --> 00:14:04,000
Ow.
192
00:14:06,600 --> 00:14:08,900
Yes.
Seeing a dragon
193
00:14:08,900 --> 00:14:10,900
would make me very happy.
194
00:14:10,900 --> 00:14:13,500
Well, after 15 years
in a pleasure house,
195
00:14:13,500 --> 00:14:15,700
I imagine just seeing
the sky makes you happy.
196
00:14:15,700 --> 00:14:18,800
I was not locked in.
I have seen things.
197
00:14:18,800 --> 00:14:20,800
- What have you seen?
- I've seen...
198
00:14:20,800 --> 00:14:24,600
A man from Asshai with a dagger
of real dragonglass.
199
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
- Ooh.
- I've seen a man who could
200
00:14:26,800 --> 00:14:31,200
change his face the way that
other men change their clothes.
201
00:14:31,300 --> 00:14:35,300
And I've seen a pirate
who wore his weight in gold
202
00:14:35,300 --> 00:14:39,400
and whose ship had
sails of colored silk.
203
00:14:39,500 --> 00:14:43,900
So...
204
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
Have you seen one?
205
00:14:46,100 --> 00:14:49,600
- A pirate ship?
- A dragon.
206
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
No.
207
00:14:52,700 --> 00:14:56,100
No, the last one died many years
before I was born.
208
00:14:56,200 --> 00:14:59,500
I'll tell you
what I have seen:
209
00:14:59,500 --> 00:15:02,100
Their skulls.
210
00:15:02,200 --> 00:15:05,300
They used to decorate
the throne room in the Red Keep.
211
00:15:05,300 --> 00:15:07,700
When I was very young,
just three or four,
212
00:15:07,800 --> 00:15:10,000
my father used
to walk me down the rows
213
00:15:10,000 --> 00:15:11,700
and I'd recite
their names for him.
214
00:15:11,800 --> 00:15:14,600
When I got them all right,
he'd give me a sweet.
215
00:15:16,300 --> 00:15:19,400
The ones closest to the door were
the last ones they were able to hatch
216
00:15:19,400 --> 00:15:21,200
and they were all
stunted and wrong.
217
00:15:21,300 --> 00:15:24,500
Skulls no bigger
than dog skulls.
218
00:15:24,600 --> 00:15:29,500
But as you got closer
to the Iron Throne...
219
00:15:30,800 --> 00:15:32,900
They got bigger
220
00:15:32,900 --> 00:15:36,000
and bigger and bigger.
221
00:15:38,800 --> 00:15:41,300
There was Ghiscar
222
00:15:41,300 --> 00:15:43,900
and Valryon,
223
00:15:43,900 --> 00:15:45,700
Vermithrax,
224
00:15:45,700 --> 00:15:48,100
Essovius--
225
00:15:48,100 --> 00:15:50,600
Archonei,
226
00:15:50,600 --> 00:15:53,600
Meraxes,
227
00:15:53,600 --> 00:15:57,100
Vhagar...
228
00:15:58,700 --> 00:16:01,500
And Balerion the dread...
229
00:16:01,500 --> 00:16:04,100
...Whose fire forged
230
00:16:04,100 --> 00:16:06,300
the Seven Kingdoms
231
00:16:06,300 --> 00:16:08,500
into one.
232
00:16:13,000 --> 00:16:15,700
What happened
to the skulls?
233
00:16:17,900 --> 00:16:19,600
I don't know.
234
00:16:19,600 --> 00:16:22,900
The usurper had them
smashed to powder, I expect.
235
00:16:23,800 --> 00:16:26,000
Scattered to the wind.
236
00:16:29,000 --> 00:16:31,800
That's very sad.
237
00:16:31,800 --> 00:16:33,600
Yes, it is.
238
00:16:35,200 --> 00:16:37,400
What did I buy you for?
239
00:16:37,500 --> 00:16:40,600
- To make me sad?
- No, your Grace.
240
00:16:41,700 --> 00:16:45,000
To, uh, teach your sister.
241
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
To teach my sister how
to be a better lover?
242
00:16:47,500 --> 00:16:51,400
You think I bought you to make
Khal Drogo happy?
243
00:16:55,800 --> 00:16:58,800
Oh, you pretty
little idiot.
244
00:17:00,800 --> 00:17:03,000
Go on then.
Get on with it.
245
00:17:12,900 --> 00:17:15,500
Someday your husband
will sit there
246
00:17:15,500 --> 00:17:17,800
and you will sit
by his side.
247
00:17:17,800 --> 00:17:23,000
And one day, before too long,
you will present your son to the court.
248
00:17:23,000 --> 00:17:25,600
All the Lords of Westeros
249
00:17:25,600 --> 00:17:28,300
will gather here to see
the little prince--
250
00:17:28,400 --> 00:17:30,200
what if I have a girl?
251
00:17:30,200 --> 00:17:33,100
Gods be good, you'll have boys and girls
and plenty of them.
252
00:17:33,200 --> 00:17:35,800
What if I only
have girls?
253
00:17:35,800 --> 00:17:37,900
I wouldn't worry
about that.
254
00:17:38,000 --> 00:17:41,000
Jeyne Poole's mother had five children--
all of them girls.
255
00:17:41,100 --> 00:17:43,200
Yes, but it's
highly unlikely.
256
00:17:43,200 --> 00:17:45,700
But what if?
257
00:17:45,800 --> 00:17:49,000
Well, if you only
had girls,
258
00:17:49,000 --> 00:17:52,600
I suppose the throne would
pass to Prince Joffrey's little brother.
259
00:17:52,600 --> 00:17:55,500
And everyone
would hate me.
260
00:17:55,600 --> 00:17:57,700
Nobody could ever
hate you.
261
00:17:57,700 --> 00:18:00,200
- Joffrey does.
- Nonsense.
262
00:18:00,200 --> 00:18:03,300
Why would you say
such a thing?
263
00:18:04,700 --> 00:18:06,900
That business with the wolves?
Sansa,
264
00:18:06,900 --> 00:18:09,300
I've told you
a hundred times:
265
00:18:09,300 --> 00:18:12,100
- A direwolf is not--
- please shut up about it.
266
00:18:13,500 --> 00:18:15,300
Do you remember
your lessons?
267
00:18:17,100 --> 00:18:19,900
Who built the Iron Throne?
268
00:18:19,900 --> 00:18:22,000
Aegon the Conqueror.
269
00:18:22,000 --> 00:18:24,000
And who built
the Red Keep?
270
00:18:24,100 --> 00:18:25,600
Maegor the Cruel.
271
00:18:25,700 --> 00:18:27,500
And how many years
did it take to build--
272
00:18:27,600 --> 00:18:30,600
my grandfather and Uncle
were murdered here, weren't they?
273
00:18:32,100 --> 00:18:35,300
They were killed on the orders of
King Aerys, yes.
274
00:18:35,400 --> 00:18:39,700
- The Mad King.
- Commonly known as the Mad King.
275
00:18:39,700 --> 00:18:42,100
Why were they killed?
276
00:18:43,500 --> 00:18:46,400
You should be speak to your
father about these matters.
277
00:18:46,400 --> 00:18:48,400
I don't want to speak
to my father-- ever.
278
00:18:48,500 --> 00:18:51,900
Sansa, you will
find it in your heart
279
00:18:52,000 --> 00:18:53,500
to forgive your father.
280
00:18:53,500 --> 00:18:55,300
No, I won't.
281
00:18:55,300 --> 00:18:57,600
It's The Hand's
tournament that's causing
282
00:18:57,600 --> 00:19:00,300
- all this trouble, My Lords.
- The King's tournament.
283
00:19:00,300 --> 00:19:04,000
I assure you The Hand
wants no part of it.
284
00:19:04,000 --> 00:19:06,200
Call it what you will,
Lord Stark, Ser,
285
00:19:06,300 --> 00:19:09,500
the city is packed with people
and more flooding in every day.
286
00:19:09,600 --> 00:19:12,700
Last night we had a tavern riot,
a brothel fire,
287
00:19:12,800 --> 00:19:15,700
three stabbings and a drunken horse race
down the Street of Sisters.
288
00:19:15,700 --> 00:19:18,500
- Dreadful.
- If you can't keep the King's peace,
289
00:19:18,600 --> 00:19:21,600
perhaps the city watch should be
commanded by someone who can.
290
00:19:21,600 --> 00:19:23,300
- I need more men.
- Ned: You'll get 50.
291
00:19:23,400 --> 00:19:26,300
- Lord Baelish will see it paid for.
- I will?
292
00:19:26,300 --> 00:19:28,000
You found money
for a champion's purse,
293
00:19:28,100 --> 00:19:30,000
you can find money
to keep the peace.
294
00:19:31,800 --> 00:19:33,900
I'll also give you
20 of my household guard
295
00:19:33,900 --> 00:19:35,700
till the crowds
have left.
296
00:19:35,700 --> 00:19:37,400
Thank you,
My Lord Hand, Ser.
297
00:19:37,400 --> 00:19:39,100
They will be put
to good use.
298
00:19:41,400 --> 00:19:43,400
The sooner this is over,
the better.
299
00:19:43,400 --> 00:19:46,400
The realm prospers
from such events, My Lord.
300
00:19:46,400 --> 00:19:48,600
They give the great
a chance at glory,
301
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
and the lowly a respite
from their woes.
302
00:19:50,900 --> 00:19:53,400
And every inn in
the city is full
303
00:19:53,400 --> 00:19:55,400
and the whores
are walking bow-legged.
304
00:19:55,500 --> 00:19:57,900
I'm sure the tourney
puts coins in many a pocket.
305
00:19:58,000 --> 00:20:00,500
- Hmmm.
- Now...
306
00:20:00,500 --> 00:20:03,100
If there's nothing else,
My Lords?
307
00:20:12,700 --> 00:20:15,200
Oh, this heat.
308
00:20:15,200 --> 00:20:18,000
On days like this,
I envy you Northerners
309
00:20:18,000 --> 00:20:19,800
your summer snows.
310
00:20:19,800 --> 00:20:20,800
Until tomorrow, My Lord--
311
00:20:20,800 --> 00:20:23,200
I've been hoping to talk
to you about Jon Arryn.
312
00:20:23,400 --> 00:20:26,300
Lord Arryn?
313
00:20:26,300 --> 00:20:28,500
Oh, his death was
314
00:20:28,500 --> 00:20:31,200
a great sadness
to all of us.
315
00:20:31,300 --> 00:20:33,500
I took personal charge
of his care,
316
00:20:33,500 --> 00:20:36,200
but I could not
save him.
317
00:20:36,300 --> 00:20:38,500
His sickness struck him
318
00:20:38,600 --> 00:20:42,000
very hard and very fast.
319
00:20:42,900 --> 00:20:44,600
I saw him in my chambers
320
00:20:44,600 --> 00:20:46,500
just the night
before he passed.
321
00:20:46,600 --> 00:20:49,700
Lord Jon often came
to me for counsel.
322
00:20:49,800 --> 00:20:52,500
Why?
323
00:20:52,500 --> 00:20:56,100
I have been Grand Maester
for many years.
324
00:20:56,100 --> 00:20:59,600
Kings and Hands have come to me
for advice since--
325
00:20:59,600 --> 00:21:02,500
What did Jon want
the night before he died?
326
00:21:02,500 --> 00:21:05,000
Oh, he came inquiring
after a book.
327
00:21:05,000 --> 00:21:06,800
A book?
328
00:21:06,800 --> 00:21:08,400
What book?
329
00:21:08,500 --> 00:21:10,200
Oh, I fear
330
00:21:10,200 --> 00:21:13,000
it would be of little interest
to you, My Lord.
331
00:21:13,000 --> 00:21:15,500
A ponderous Tome.
332
00:21:15,500 --> 00:21:19,100
No, I'd like to read it.
333
00:21:21,600 --> 00:21:24,100
"The Lineages and Histories
334
00:21:24,100 --> 00:21:27,300
of the Great H
of the Seven Kingdoms,
335
00:21:27,300 --> 00:21:31,000
with descriptions
of many high lords
336
00:21:31,000 --> 00:21:34,100
and noble ladies
337
00:21:34,100 --> 00:21:36,300
and their children."
338
00:21:53,500 --> 00:21:55,900
"Harkon Umber,
first of his name,
339
00:21:55,900 --> 00:21:59,700
born to Lord Hother Umber
and Lady Amaryllis Umber
340
00:21:59,700 --> 00:22:02,300
in the 183rd year
after Aegon's landing,
341
00:22:02,300 --> 00:22:05,600
at the last hearth.
Blue of eye, brown of hair
342
00:22:05,600 --> 00:22:09,100
and fair complected,
died in his 14th year
343
00:22:09,200 --> 00:22:11,400
of a wound sustained
in a bear hunt."
344
00:22:11,500 --> 00:22:15,200
As I said, My Lord,
a ponderous read.
345
00:22:15,300 --> 00:22:18,100
Did Jon Arryn tell you
what he wanted with it?
346
00:22:18,100 --> 00:22:20,900
He did not, My Lord.
And I did not presume to ask.
347
00:22:20,900 --> 00:22:23,600
- Jon's death...
- Such a tragedy.
348
00:22:23,600 --> 00:22:25,900
...Did he say anything to you
during his final hours?
349
00:22:26,000 --> 00:22:27,800
Nothing of import,
My Lord.
350
00:22:27,800 --> 00:22:30,600
Oh-- there was one phrase
351
00:22:30,600 --> 00:22:32,500
he kept repeating:
352
00:22:32,500 --> 00:22:36,000
"The seed is strong,"
I think it was.
353
00:22:36,000 --> 00:22:38,300
- "The seed is strong"?
- Mm.
354
00:22:38,300 --> 00:22:40,600
- What does that mean?
- Oh,
355
00:22:40,600 --> 00:22:43,700
the dying mind is
a demented mind, Lord Stark.
356
00:22:43,800 --> 00:22:46,300
For all the weight
they're given,
357
00:22:46,300 --> 00:22:48,400
last words are usually
358
00:22:48,400 --> 00:22:50,500
as significant
as first words.
359
00:22:50,500 --> 00:22:53,400
And you're quite certain
he died of a natural illness?
360
00:22:53,500 --> 00:22:55,800
What else could it be?
361
00:22:56,700 --> 00:22:58,300
Poison.
362
00:22:58,300 --> 00:23:01,000
A disturbing thought.
363
00:23:01,000 --> 00:23:03,200
No no no, I don't
think it likely.
364
00:23:03,200 --> 00:23:05,600
The Hand
was loved by all.
365
00:23:05,700 --> 00:23:07,700
What sort of man
would dare--
366
00:23:07,700 --> 00:23:10,600
I've heard it said that poison
is a woman's weapon.
367
00:23:10,600 --> 00:23:13,100
Yes, women,
368
00:23:13,100 --> 00:23:15,000
cravens...
369
00:23:15,000 --> 00:23:17,700
And eunuchs.
370
00:23:17,800 --> 00:23:21,200
Did you know that
Lord Varys is a eunuch?
371
00:23:21,200 --> 00:23:22,700
Everybody knows that.
372
00:23:22,700 --> 00:23:24,900
Yes yes, of course.
373
00:23:25,000 --> 00:23:28,400
How that sort of person
found himself
374
00:23:28,400 --> 00:23:31,100
on the King's Council,
I will never know.
375
00:23:31,100 --> 00:23:32,800
I've taken enough
of your time.
376
00:23:32,800 --> 00:23:35,400
No trouble at all, My Lord.
It's a great honor--
377
00:23:35,500 --> 00:23:37,200
thank you.
378
00:23:37,200 --> 00:23:39,200
I'll find my own way out.
379
00:24:01,700 --> 00:24:03,700
Syrio says a water dancer
380
00:24:03,800 --> 00:24:05,500
can stand on one toe
for hours.
381
00:24:05,500 --> 00:24:08,300
It's a hard fall
down these steps.
382
00:24:08,300 --> 00:24:10,300
Syrio says every hurt
is a lesson
383
00:24:10,300 --> 00:24:12,500
and every lesson
makes you better.
384
00:24:14,100 --> 00:24:17,100
- Tomorrow I'm going to be chasing cats.
- Cats?
385
00:24:17,100 --> 00:24:18,600
Syrio says.
386
00:24:18,600 --> 00:24:20,700
He says every swordsman
should study cats.
387
00:24:20,800 --> 00:24:23,800
They're quiet as shadows
and as light as feathers.
388
00:24:23,800 --> 00:24:26,100
You have to be
quick to catch them.
389
00:24:26,100 --> 00:24:28,000
He's right about that.
390
00:24:28,000 --> 00:24:29,400
Now that Bran's awake
391
00:24:29,500 --> 00:24:32,300
will he come
live with us?
392
00:24:34,000 --> 00:24:37,200
Well, he needs to get
his strength back first.
393
00:24:37,300 --> 00:24:39,700
He wants to be
a knight of the Kingsguard.
394
00:24:39,800 --> 00:24:44,100
- He can't be one now, can he?
- No.
395
00:24:46,000 --> 00:24:48,100
But someday
396
00:24:48,100 --> 00:24:50,500
he could be
Lord of a Holdfast
397
00:24:50,500 --> 00:24:52,700
or sit on
the King's Council.
398
00:24:52,800 --> 00:24:55,200
Or he might raise castles
399
00:24:55,200 --> 00:24:57,700
like Brandon the builder.
400
00:24:57,800 --> 00:25:00,500
Can I be Lord
of a Holdfast?
401
00:25:04,900 --> 00:25:07,900
You will marry
a high lord
402
00:25:07,900 --> 00:25:09,900
and rule his castle.
403
00:25:09,900 --> 00:25:12,300
And your sons
shall be knights
404
00:25:12,300 --> 00:25:14,900
and princes and lords.
405
00:25:16,300 --> 00:25:19,000
Hmm?
No.
406
00:25:19,900 --> 00:25:22,400
That's not me.
407
00:25:44,500 --> 00:25:46,700
Hello.
408
00:25:48,200 --> 00:25:50,800
Ser Alliser said I'm to be
your new Watch partner.
409
00:25:52,900 --> 00:25:54,500
I should warn you,
410
00:25:54,500 --> 00:25:57,400
I don't see
all that well.
411
00:25:58,600 --> 00:26:00,600
Come stand by the fire.
412
00:26:01,900 --> 00:26:04,200
- It's warmer.
- No, that's all right. I'm fine.
413
00:26:04,200 --> 00:26:06,600
You're not.
You're freezing.
414
00:26:18,400 --> 00:26:21,300
I don't like
high places.
415
00:26:21,400 --> 00:26:23,100
You can't fight.
416
00:26:23,100 --> 00:26:24,900
You can't see.
417
00:26:24,900 --> 00:26:28,300
You're afraid of heights
and almost everything else probably.
418
00:26:30,000 --> 00:26:31,900
What are you
doing here, Sam?
419
00:26:36,300 --> 00:26:40,000
On the morning of my 18th Nameday,
my father came to me.
420
00:26:41,200 --> 00:26:43,600
"You're almost
a man now," he said...
421
00:26:44,900 --> 00:26:48,200
"But you're not worthy
of my land and title.
422
00:26:49,400 --> 00:26:51,700
Tomorrow, you're going
to take the black,
423
00:26:51,800 --> 00:26:55,100
forsake all claim to your
inheritance and start North.
424
00:26:55,100 --> 00:26:59,500
If you do not,"
he said...
425
00:27:00,500 --> 00:27:02,700
"Then we'll have a hunt
426
00:27:02,700 --> 00:27:05,800
and somewhere in these woods
your horse will stumble
427
00:27:05,800 --> 00:27:08,600
and you'll be thrown
from your saddle to die.
428
00:27:11,100 --> 00:27:13,700
Or so I'll tell
your mother.
429
00:27:13,700 --> 00:27:15,900
Nothing would
please me more."
430
00:27:21,000 --> 00:27:24,100
Ser Alliser's going to make me
fight again tomorrow, isn't he?
431
00:27:25,300 --> 00:27:27,400
Yes, he is.
432
00:27:27,500 --> 00:27:30,200
I'm not going to get
any better, you know?
433
00:27:31,700 --> 00:27:33,600
Well...
434
00:27:33,600 --> 00:27:35,400
You can't get any worse.
435
00:27:45,200 --> 00:27:48,000
I hear you're reading
a boring book.
436
00:27:48,000 --> 00:27:49,800
Hmph.
437
00:27:49,900 --> 00:27:52,000
Pycelle talks too much.
438
00:27:52,000 --> 00:27:53,900
Oh, he never stops.
439
00:27:54,000 --> 00:27:56,500
Do you know Ser Hugh
of the Vale?
440
00:27:57,600 --> 00:28:00,000
Not surprising.
Until recently,
441
00:28:00,000 --> 00:28:03,600
he was only a squire--
Jon Arryn's squire.
442
00:28:03,600 --> 00:28:05,600
He was knighted
almost immediately
443
00:28:05,600 --> 00:28:08,000
after his master's
untimely death.
444
00:28:08,000 --> 00:28:10,300
Knighted for what?
445
00:28:11,300 --> 00:28:13,000
Why are you
telling me this?
446
00:28:13,000 --> 00:28:14,700
I promised cat
that I'd help you.
447
00:28:14,700 --> 00:28:17,200
Where is Ser Hugh?
448
00:28:17,200 --> 00:28:20,100
- I'll speak to him.
- A singularly bad idea.
449
00:28:20,200 --> 00:28:22,300
Do you see
that boy there?
450
00:28:22,400 --> 00:28:25,000
One of Varys's little birds.
451
00:28:25,000 --> 00:28:28,800
The spider has taken a great
interest in your comings and goings.
452
00:28:28,900 --> 00:28:30,800
Now look there.
453
00:28:30,800 --> 00:28:33,500
That one belongs
to the Queen.
454
00:28:33,600 --> 00:28:36,700
And do you see that septa
pretending to read her book?
455
00:28:36,700 --> 00:28:39,600
Varys or the Queen?
456
00:28:39,600 --> 00:28:42,300
No, she's one
of mine.
457
00:28:44,000 --> 00:28:47,300
Is there someone in your service
whom you trust completely?
458
00:28:49,400 --> 00:28:52,800
- Yes.
- The wiser answer was no, My Lord.
459
00:28:53,900 --> 00:28:56,800
Get a message to
this paragon of yours--
460
00:28:56,900 --> 00:29:00,000
discreetly--
send him to question Ser Hugh.
461
00:29:00,100 --> 00:29:04,300
After that, you might want him
to visit a certain armorer in the city.
462
00:29:04,300 --> 00:29:07,900
He lives in a large house at the top
of the Street of Steel.
463
00:29:08,000 --> 00:29:10,400
- Why?
- I have my observers, as I said,
464
00:29:10,400 --> 00:29:12,900
and it's possible
that they saw Lord Arryn
465
00:29:12,900 --> 00:29:16,800
visit this armorer several times
in the weeks before his death.
466
00:29:18,400 --> 00:29:21,500
Lord Baelish, perhaps I was
wrong to distrust you.
467
00:29:21,500 --> 00:29:23,400
Distrusting me was
the wisest thing
468
00:29:23,400 --> 00:29:26,000
you've done since you climbed
off your horse.
469
00:29:32,500 --> 00:29:35,600
...Two, three,
470
00:29:35,700 --> 00:29:37,500
24, five,
471
00:29:37,500 --> 00:29:39,800
six, 27,
472
00:29:39,800 --> 00:29:41,800
- 28, 29--
- Ser Hugh?
473
00:29:41,900 --> 00:29:43,500
30, 31, 32
474
00:29:43,600 --> 00:29:45,800
- Ser Hugh!
- As you can see, I'm busy.
475
00:29:45,900 --> 00:29:48,800
I'm here on behalf
of Lord Eddard Stark,
476
00:29:48,800 --> 00:29:51,100
the Hand of the King.
477
00:29:51,100 --> 00:29:52,500
I'm the Captain
of his guard.
478
00:29:52,600 --> 00:29:54,800
I'm sorry, I didn't catch
your name, Ser...
479
00:29:54,800 --> 00:29:57,500
No "Ser."
I'm not a knight.
480
00:29:57,500 --> 00:30:00,800
I see. Well, it just
so happens that I am.
481
00:30:05,500 --> 00:30:08,500
He said he'd be glad
to talk to the hand himself.
482
00:30:08,500 --> 00:30:10,400
He's a knight,
you see.
483
00:30:10,400 --> 00:30:12,100
Ah, a knight.
484
00:30:12,200 --> 00:30:15,000
They strut around
like roosters down here.
485
00:30:15,100 --> 00:30:18,700
Even the ones who've never seen
an arrow coming their way.
486
00:30:18,800 --> 00:30:20,600
You shouldn't be
out here, My Lord.
487
00:30:20,700 --> 00:30:24,100
- There's no telling who has eyes where.
- Let them look.
488
00:30:26,100 --> 00:30:28,900
The former Hand did call on me,
My Lord, several times.
489
00:30:29,000 --> 00:30:32,300
I regret to say he did not honor me
with his patronage.
490
00:30:32,400 --> 00:30:34,900
What did
Lord Arryn want?
491
00:30:34,900 --> 00:30:37,000
He always came to see the boy.
492
00:30:37,000 --> 00:30:38,900
I'd like to see him
as well.
493
00:30:40,900 --> 00:30:43,300
As you Gendry! My lord.
494
00:30:47,100 --> 00:30:48,700
Here he is.
495
00:30:48,700 --> 00:30:51,300
Strong for his age.
He works hard.
496
00:30:51,400 --> 00:30:54,500
Show the hand
the helmet you made, lad.
497
00:31:08,400 --> 00:31:11,100
- This is fine work.
- It's not for sale.
498
00:31:11,200 --> 00:31:13,100
Boy, this is
the King's Hand!
499
00:31:13,100 --> 00:31:16,500
- If his lordship wants the helm--
- I made it for me.
500
00:31:16,500 --> 00:31:19,200
- Forgive him, My Lord.
- There's nothing to forgive.
501
00:31:20,700 --> 00:31:23,400
When Lord Arryn came to visit you,
what would you talk about?
502
00:31:23,400 --> 00:31:25,900
He just asked me questions
is all, My Lord.
503
00:31:26,000 --> 00:31:28,100
What kind
of questions?
504
00:31:30,200 --> 00:31:32,500
About my work at first,
505
00:31:32,600 --> 00:31:36,200
if I was being treated well,
if I liked it here.
506
00:31:37,900 --> 00:31:40,200
But then he started
asking me about my mother.
507
00:31:41,500 --> 00:31:44,600
- Your mother?
- Who she was, what she looked like.
508
00:31:45,500 --> 00:31:47,400
What did you tell him?
509
00:31:49,100 --> 00:31:51,100
She died when I was little.
510
00:31:51,200 --> 00:31:53,400
She had yellow hair.
511
00:31:53,400 --> 00:31:56,100
She'd sing to me sometimes.
512
00:32:00,000 --> 00:32:01,800
Look at me.
513
00:32:11,600 --> 00:32:13,500
Get back to work, lad.
514
00:32:15,200 --> 00:32:17,200
If the day ever comes
when that boy
515
00:32:17,300 --> 00:32:19,400
would rather wield
a sword than forge one,
516
00:32:19,500 --> 00:32:21,900
you send him to me.
517
00:32:26,600 --> 00:32:28,700
Find anything?
518
00:32:29,700 --> 00:32:32,500
King Robert's
bastard son.
519
00:32:34,900 --> 00:32:37,600
He likes that.
520
00:32:39,100 --> 00:32:41,900
This is for the King
from Lord Stark.
521
00:32:42,000 --> 00:32:44,200
Should I leave it with--
522
00:32:44,200 --> 00:32:46,000
shhh.
523
00:32:46,000 --> 00:32:47,800
Listen.
524
00:32:47,900 --> 00:32:50,600
Do you hear them?
525
00:32:52,900 --> 00:32:55,100
How many do you think
are in there with him?
526
00:32:55,200 --> 00:32:57,000
Huh?
527
00:32:57,000 --> 00:32:58,800
- Guess.
- Three?
528
00:32:58,800 --> 00:33:01,100
Four.
529
00:33:02,800 --> 00:33:05,100
He likes to do this
when I'm on duty--
530
00:33:05,100 --> 00:33:07,700
he makes me listen
as he insults my sister.
531
00:33:13,400 --> 00:33:14,200
Forgive me, My Lord--
532
00:33:14,300 --> 00:33:16,300
Why do I have to forgive you?
Have you wronged me?
533
00:33:18,800 --> 00:33:20,600
We've met before, you know.
534
00:33:20,600 --> 00:33:23,600
Have we?
Strange, I've forgotten.
535
00:33:23,600 --> 00:33:27,100
The siege of Pyke.
We fought side by side one afternoon.
536
00:33:27,100 --> 00:33:28,900
Ah.
537
00:33:28,900 --> 00:33:31,000
- That's where you got your scar?
- Aye.
538
00:33:31,000 --> 00:33:32,400
Oh.
539
00:33:32,400 --> 00:33:34,300
One of the Greyjoys
nearly took my eye.
540
00:33:34,300 --> 00:33:37,300
- Vicious sons of whores.
- They like their bloodshed.
541
00:33:37,300 --> 00:33:39,500
They stopped liking it
at the end.
542
00:33:39,500 --> 00:33:43,500
That was a proper battle.
Do you remember
543
00:33:43,500 --> 00:33:46,600
Thoros of Myr charging
through the breach?
544
00:33:46,600 --> 00:33:48,200
With his burning sword?
545
00:33:48,200 --> 00:33:50,100
I'll remember that
till the day I die.
546
00:33:50,100 --> 00:33:53,900
I saw the youngest of the
Greyjoy lads at Winterfell.
547
00:33:54,000 --> 00:33:56,300
It was like seeing a shark
on a mountaintop.
548
00:33:56,400 --> 00:33:58,600
Theon?
He's a good lad.
549
00:33:58,700 --> 00:33:59,800
I doubt it.
550
00:34:04,600 --> 00:34:07,100
I'll bet you smell
of blackberry jam!
551
00:34:07,200 --> 00:34:09,500
Let me smell it.
Come here.
552
00:34:11,700 --> 00:34:13,100
Can I leave this
with you?
553
00:34:13,100 --> 00:34:14,700
The message
from Lord Stark.
554
00:34:14,800 --> 00:34:17,100
I don't serve Lord Stark.
555
00:34:40,100 --> 00:34:42,700
- Where have you been?
- Watch duty.
556
00:34:42,700 --> 00:34:45,100
- With Sam.
- Ah, prince porkchop.
557
00:34:45,100 --> 00:34:47,200
- Where is he?
- He wasn't hungry.
558
00:34:47,300 --> 00:34:48,900
Impossible!
559
00:34:49,000 --> 00:34:51,500
That's enough.
560
00:34:56,700 --> 00:34:59,100
Sam's no different
from the rest of us.
561
00:34:59,200 --> 00:35:01,500
There was no place
for him in the world,
562
00:35:01,500 --> 00:35:03,300
so he's come here.
563
00:35:03,300 --> 00:35:05,800
We're not going to hurt him
in the training yard anymore.
564
00:35:05,800 --> 00:35:08,700
Never again,
no matter what Thorne says.
565
00:35:08,700 --> 00:35:11,700
He's our brother now
and we're going to protect him.
566
00:35:11,700 --> 00:35:14,400
You are in love, Lord Snow.
567
00:35:16,800 --> 00:35:19,800
You girls can do
as you please.
568
00:35:19,800 --> 00:35:22,700
But if Thorne puts me
up against lady piggy,
569
00:35:22,700 --> 00:35:24,800
I'm gonna slice me off
a side of bacon.
570
00:35:47,800 --> 00:35:50,500
No one touches Sam.
571
00:36:04,800 --> 00:36:07,200
What are you
waiting for?
572
00:36:17,100 --> 00:36:19,500
Attack him!
573
00:36:28,400 --> 00:36:30,700
You get in there.
574
00:36:34,700 --> 00:36:36,200
Hit me.
575
00:36:38,400 --> 00:36:40,400
Go on, hit me!
576
00:36:42,300 --> 00:36:44,900
I yield!
577
00:36:44,900 --> 00:36:46,900
Yield yield.
578
00:36:46,900 --> 00:36:49,200
I yield.
579
00:36:52,000 --> 00:36:55,000
You think this
is funny, do you?
580
00:36:58,100 --> 00:36:59,600
When you're out there
581
00:36:59,700 --> 00:37:02,400
beyond The Wall
with the sun going down,
582
00:37:02,400 --> 00:37:04,900
do you want
a man at your back?
583
00:37:04,900 --> 00:37:07,200
Or a sniveling boy?
584
00:37:21,600 --> 00:37:24,400
You send this whore
to give me commands?
585
00:37:24,400 --> 00:37:27,000
I should have sent
you back her head!
586
00:37:27,000 --> 00:37:28,900
Forgive me, Khaleesi.
I did as you asked.
587
00:37:28,900 --> 00:37:30,500
Hush now.
It's all right.
588
00:37:30,600 --> 00:37:33,900
- Irri, take her and leave us.
- Yes, Khaleesi.
589
00:37:37,200 --> 00:37:40,300
- Why did you hit her?!
- How many times do I have to tell you?
590
00:37:40,300 --> 00:37:41,900
You do not command me.
591
00:37:42,000 --> 00:37:43,700
I wasn't commanding you.
592
00:37:43,800 --> 00:37:45,600
I just wanted to invite
you to supper.
593
00:37:45,600 --> 00:37:47,900
- What's this?
- It's a gift.
594
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
- I had it made for you.
- Dothraki rags?
595
00:37:50,900 --> 00:37:52,900
- Are you going to dress me now?
- Please.
596
00:37:52,900 --> 00:37:55,000
This stinks of manure.
All of it.
597
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
Stop-- stop it.
598
00:37:57,400 --> 00:37:58,900
You would turn me into one
of them, wouldn't you?
599
00:37:58,900 --> 00:38:00,500
Next you'll want
to braid my hair.
600
00:38:00,600 --> 00:38:02,600
You've no right
to a braid.
601
00:38:02,600 --> 00:38:04,100
You've won
no victories yet.
602
00:38:04,100 --> 00:38:07,300
You do not
talk back to me!
603
00:38:08,600 --> 00:38:11,100
You are a horselord's slut.
604
00:38:11,100 --> 00:38:13,100
And now you've woken
the dragon--
605
00:38:18,700 --> 00:38:22,300
I am a Khaleesi
of the Dothraki!
606
00:38:22,300 --> 00:38:24,700
I am the wife
of the great Khal
607
00:38:24,700 --> 00:38:27,500
and I carry his son
inside me.
608
00:38:27,500 --> 00:38:31,300
The next time
you raise a hand to me
609
00:38:31,300 --> 00:38:34,500
will be the last time
you have hands.
610
00:38:42,400 --> 00:38:44,300
I know for a fact
that some of the officers
611
00:38:44,300 --> 00:38:46,300
go to that brothel
in mole's town.
612
00:38:46,300 --> 00:38:48,100
I wouldn't doubt it.
613
00:38:48,100 --> 00:38:50,600
Don't you think it's
a little bit unfair?
614
00:38:50,600 --> 00:38:52,700
Making us take our vows
while they sneak off
615
00:38:52,800 --> 00:38:55,400
for a little
sally on the side?
616
00:38:55,400 --> 00:38:58,200
- Sally on the side?
- It's silly, isn't it?
617
00:38:58,200 --> 00:39:01,500
What, we can't defend
the wall unless we're celibate?
618
00:39:01,600 --> 00:39:03,400
It's absurd.
619
00:39:03,400 --> 00:39:05,500
I didn't think you'd be
so upset about it.
620
00:39:06,900 --> 00:39:09,100
Why not?
621
00:39:09,200 --> 00:39:11,600
- Because I'm fat?
- No.
622
00:39:11,600 --> 00:39:14,800
But I like girls just
as much as you do.
623
00:39:15,900 --> 00:39:18,500
They might not
like me as much.
624
00:39:20,400 --> 00:39:23,700
I've never--
been with one.
625
00:39:25,000 --> 00:39:26,900
You've probably
had hundreds.
626
00:39:27,000 --> 00:39:28,600
No.
627
00:39:30,900 --> 00:39:33,500
As a matter of fact,
628
00:39:33,500 --> 00:39:34,900
I'm the same as you.
629
00:39:35,000 --> 00:39:37,000
Yeah.
630
00:39:37,000 --> 00:39:39,200
I find that hard
to believe.
631
00:39:39,200 --> 00:39:41,500
I came very close once.
632
00:39:41,600 --> 00:39:45,000
I was alone in a room
with a naked girl, but--
633
00:39:45,100 --> 00:39:47,400
you didn't know
where to put it?
634
00:39:47,400 --> 00:39:49,400
I know where to put it.
635
00:39:49,500 --> 00:39:51,500
Was she...
636
00:39:51,500 --> 00:39:53,700
Old and ugly?
637
00:39:54,700 --> 00:39:56,500
Young and gorgeous.
638
00:39:58,100 --> 00:40:00,000
A whore named Ros.
639
00:40:02,000 --> 00:40:03,800
What color hair?
640
00:40:03,800 --> 00:40:06,600
- Red.
- Oh, I like red hair.
641
00:40:08,200 --> 00:40:10,000
And her, um...
642
00:40:10,000 --> 00:40:11,700
Her...
643
00:40:12,800 --> 00:40:14,400
- You don't want to know.
- That good?
644
00:40:14,400 --> 00:40:16,200
- Better.
- Oh no.
645
00:40:17,900 --> 00:40:20,500
So why exactly
646
00:40:20,600 --> 00:40:24,300
did you not make love
to Ros with the perfect--?
647
00:40:24,300 --> 00:40:26,800
What's my name?
648
00:40:26,800 --> 00:40:28,700
Jon Snow?
649
00:40:28,800 --> 00:40:32,100
And why is
my surname snow?
650
00:40:32,100 --> 00:40:34,900
Because...
651
00:40:34,900 --> 00:40:37,500
You're a bastard
from the North.
652
00:40:39,200 --> 00:40:41,600
I never met my mother.
653
00:40:41,600 --> 00:40:44,600
My father wouldn't even
tell me her name.
654
00:40:44,600 --> 00:40:47,200
I don't know if she's
living or dead.
655
00:40:49,200 --> 00:40:51,700
I don't know
if she's a noblewoman
656
00:40:51,700 --> 00:40:53,400
or a Fisherman's wife...
657
00:40:55,100 --> 00:40:57,100
Or a whore.
658
00:40:59,300 --> 00:41:01,700
So I sat there
659
00:41:01,700 --> 00:41:04,900
in the brothel as Ros
took off her clothes.
660
00:41:05,000 --> 00:41:08,500
But I couldn't do it.
661
00:41:08,600 --> 00:41:11,600
Because all I could
think was
662
00:41:11,600 --> 00:41:14,300
what if I got her pregnant
663
00:41:14,300 --> 00:41:16,300
and she had a child,
664
00:41:16,400 --> 00:41:19,300
another bastard named Snow?
665
00:41:23,800 --> 00:41:26,700
It's not a good life
for a child.
666
00:41:26,700 --> 00:41:28,900
Ah, mmm.
667
00:41:31,700 --> 00:41:33,600
So...
668
00:41:33,600 --> 00:41:36,000
You didn't know
where to put it?
669
00:41:41,700 --> 00:41:43,800
Enjoying yourselves?
670
00:41:45,900 --> 00:41:47,700
You look cold, boys.
671
00:41:49,500 --> 00:41:51,000
It is a bit nippy.
672
00:41:51,100 --> 00:41:53,500
A bit nippy,
yeah, by the fire,
673
00:41:53,500 --> 00:41:57,700
indoors.
It's still summer.
674
00:41:58,800 --> 00:42:01,500
Do you boys even remember
the last winter?
675
00:42:02,700 --> 00:42:05,300
How long has it been now?
What, 10 years?
676
00:42:05,400 --> 00:42:07,500
I remember.
677
00:42:07,500 --> 00:42:10,200
Was it uncomfortable
at Winterfell?
678
00:42:10,200 --> 00:42:12,900
Were there days when
you just couldn't get warm,
679
00:42:12,900 --> 00:42:15,700
never mind how many fires
your servants built?
680
00:42:15,800 --> 00:42:19,000
- I build my own fires.
- That's admirable.
681
00:42:20,500 --> 00:42:23,200
I spent six months out there,
beyond The Wall
682
00:42:23,200 --> 00:42:26,100
during the last winter.
683
00:42:26,100 --> 00:42:29,200
It was supposed to be
a two-week mission.
684
00:42:29,300 --> 00:42:32,700
We heard a rumor Mance Rayder
was planning to attack Eastwatch.
685
00:42:32,800 --> 00:42:36,100
So we went out to look
for some of his men--
686
00:42:36,200 --> 00:42:39,100
capture them,
gather some knowledge.
687
00:42:39,100 --> 00:42:42,100
The Wildlings who fight
for Mance Rayder are hard men.
688
00:42:42,100 --> 00:42:45,100
Harder than you'll ever be.
689
00:42:45,200 --> 00:42:47,600
They know their country
better than we do.
690
00:42:47,600 --> 00:42:50,000
They knew there was
a storm coming in.
691
00:42:51,300 --> 00:42:54,300
So they hid in their caves
and waited for it to pass.
692
00:42:55,800 --> 00:42:58,200
And we got caught
in the open.
693
00:42:58,300 --> 00:43:00,600
Wind so strong
694
00:43:00,600 --> 00:43:03,100
it yanked 100-foot trees
straight from the ground,
695
00:43:03,200 --> 00:43:05,600
roots and all.
If you took your gloves off
696
00:43:05,700 --> 00:43:07,700
to find your cock
to have a piss,
697
00:43:07,700 --> 00:43:10,000
you lost a finger
to the frost.
698
00:43:10,000 --> 00:43:12,400
And all in darkness.
699
00:43:15,600 --> 00:43:18,100
You don't know cold.
700
00:43:18,100 --> 00:43:20,500
Neither of you do.
701
00:43:22,600 --> 00:43:25,300
The horses died first.
702
00:43:27,100 --> 00:43:30,200
We didn't have enough to feed them,
to keep them warm.
703
00:43:32,500 --> 00:43:34,900
Eating the horses was easy.
704
00:43:36,900 --> 00:43:40,000
But later when we
started to fall...
705
00:43:41,700 --> 00:43:44,000
That wasn't easy.
706
00:43:44,000 --> 00:43:47,600
We should have had a couple of
boys like you along, shouldn't we?
707
00:43:53,300 --> 00:43:55,500
Soft, fat boys like you.
708
00:43:55,600 --> 00:43:58,000
We'd have lasted
a fortnight on you
709
00:43:58,100 --> 00:44:01,100
and still had bones
leftover for soup.
710
00:44:03,700 --> 00:44:06,600
Soon we'll have
new recruits
711
00:44:06,600 --> 00:44:09,700
and you lot will be passed along
to the Lord Commander
712
00:44:09,700 --> 00:44:11,900
for assignment
713
00:44:11,900 --> 00:44:15,800
and they will call you
men of The Night's Watch,
714
00:44:15,900 --> 00:44:18,600
but you'd be fools
to believe it.
715
00:44:20,200 --> 00:44:22,000
You're boys still.
716
00:44:22,100 --> 00:44:25,200
And come the winter
you will die...
717
00:44:27,000 --> 00:44:29,300
Like flies.
718
00:44:35,000 --> 00:44:37,400
I hit him.
719
00:44:37,400 --> 00:44:39,300
I hit the dragon.
720
00:44:39,300 --> 00:44:41,800
Your brother Rhaegar
was the Last Dragon.
721
00:44:41,800 --> 00:44:44,700
Viserys is less than
the shadow of a snake.
722
00:44:44,800 --> 00:44:46,600
He is still
the true king.
723
00:44:46,700 --> 00:44:48,700
The truth now:
724
00:44:48,700 --> 00:44:52,000
Do you want to see your brother
sitting on the Iron Throne?
725
00:44:52,900 --> 00:44:54,500
No.
726
00:44:54,500 --> 00:44:57,400
But the common people
are waiting for him.
727
00:44:57,500 --> 00:45:01,800
Illyrio said they are sewing dragon
banners and praying for his return.
728
00:45:01,800 --> 00:45:06,000
The common people pray for rain,
health and a summer that never ends.
729
00:45:06,000 --> 00:45:09,500
They don't care what games
the high lords play.
730
00:45:09,500 --> 00:45:12,300
What do you pray for,
Ser Jorah?
731
00:45:16,400 --> 00:45:19,400
Home.
732
00:45:19,400 --> 00:45:21,600
I pray for home too.
733
00:45:24,900 --> 00:45:28,100
My brother will never take back
the Seven Kingdoms.
734
00:45:29,700 --> 00:45:33,000
He couldn't lead an army
even if my husband gave him one.
735
00:45:36,400 --> 00:45:38,800
He'll never take us home.
736
00:45:58,300 --> 00:46:00,700
Lover's quarrel?
737
00:46:00,700 --> 00:46:02,500
I'm sorry.
Do I...?
738
00:46:02,500 --> 00:46:05,600
Sansa dear, this is Lord Baelish.
He's known--
739
00:46:05,700 --> 00:46:07,200
an old friend
of the family.
740
00:46:07,200 --> 00:46:10,400
I've known your mother
a long long time.
741
00:46:10,400 --> 00:46:12,700
- Why do they call you Littlefinger?
- Arya!
742
00:46:12,800 --> 00:46:15,700
- Don't be rude!
- No, it's quite all right.
743
00:46:15,800 --> 00:46:19,400
When I was a child
I was very small
744
00:46:19,400 --> 00:46:22,300
and I come from a little spit of land
called The Fingers,
745
00:46:22,400 --> 00:46:24,100
so you see,
746
00:46:24,200 --> 00:46:26,200
it's an exceedingly
clever nickname.
747
00:46:26,300 --> 00:46:28,800
I've been sitting here
for days!
748
00:46:28,800 --> 00:46:30,800
Start the damn joust
749
00:46:30,900 --> 00:46:32,800
before I piss myself!
750
00:46:40,300 --> 00:46:42,900
Gods, who is that?
751
00:46:42,900 --> 00:46:45,400
Ser Gregor Clegane.
752
00:46:45,500 --> 00:46:48,600
They call him the Mountain.
753
00:46:50,000 --> 00:46:52,700
The hound's older brother.
754
00:46:52,700 --> 00:46:55,700
- And his opponent?
- Littlefinger: Ser Hugh of the Vale.
755
00:46:55,700 --> 00:46:58,100
He was
Jon Arryn's squire.
756
00:46:58,200 --> 00:46:59,800
Lo how far he's come.
757
00:46:59,900 --> 00:47:02,100
Yes yes, enough
of the bloody pomp.
758
00:47:02,100 --> 00:47:03,600
Have at it!
759
00:48:23,600 --> 00:48:26,600
Not what you
were expecting?
760
00:48:29,500 --> 00:48:33,300
Has anyone ever told you the story
of the Mountain and the Hound?
761
00:48:34,500 --> 00:48:36,900
Lovely little tale
of brotherly love.
762
00:48:38,300 --> 00:48:41,200
The Hound was just a pup,
763
00:48:41,200 --> 00:48:43,600
six years old maybe.
764
00:48:43,700 --> 00:48:45,900
Gregor a few years older--
765
00:48:45,900 --> 00:48:49,300
already a big lad, already
getting a bit of a reputation.
766
00:48:49,400 --> 00:48:51,800
Some lucky boys
767
00:48:51,800 --> 00:48:55,000
just born with a talent
for violence.
768
00:48:56,400 --> 00:48:59,700
One evening Gregor found
his little brother
769
00:48:59,700 --> 00:49:02,300
playing with a toy
by the fire--
770
00:49:02,400 --> 00:49:04,600
Gregor's toy,
771
00:49:04,600 --> 00:49:07,000
a wooden knight.
772
00:49:07,100 --> 00:49:09,500
Gregor never said a word,
773
00:49:09,600 --> 00:49:12,300
he just grabbed his brother
by the scruff of his neck
774
00:49:12,400 --> 00:49:15,600
and shoved his face
into the burning coals.
775
00:49:15,600 --> 00:49:17,800
Held him there
776
00:49:17,900 --> 00:49:19,800
while the boy screamed,
777
00:49:19,900 --> 00:49:22,300
while his face melted.
778
00:49:26,400 --> 00:49:29,100
There aren't very many people
who know that story.
779
00:49:29,200 --> 00:49:31,800
I won't tell anyone.
I promise.
780
00:49:31,900 --> 00:49:33,800
No, please don't.
781
00:49:33,800 --> 00:49:36,200
If the Hound so much as
heard you mention it,
782
00:49:36,300 --> 00:49:39,300
I'm afraid all the knights
in King's Landing
783
00:49:39,300 --> 00:49:41,700
would not be able
to save you.
784
00:49:54,300 --> 00:49:57,400
My Lord,
her Grace the Queen.
785
00:50:00,500 --> 00:50:03,100
- Your Grace.
- You're missing your tournament.
786
00:50:03,100 --> 00:50:05,700
Putting my name on it
doesn't make it mine.
787
00:50:07,700 --> 00:50:10,900
I thought we might put what happened
on the Kingsroad behind us--
788
00:50:10,900 --> 00:50:13,200
the ugliness
with the wolves.
789
00:50:15,400 --> 00:50:18,000
And forcing you to kill
the beast was extreme.
790
00:50:19,600 --> 00:50:22,700
Though sometimes we go to extremes
where our children are concerned.
791
00:50:24,100 --> 00:50:25,900
How is Sansa?
792
00:50:26,000 --> 00:50:27,900
She likes it here.
793
00:50:27,900 --> 00:50:29,600
She's the only
Stark who does.
794
00:50:29,700 --> 00:50:32,200
Favors her mother,
795
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
not much
of the North in her.
796
00:50:34,000 --> 00:50:37,400
- What are you doing here?
- I might ask the same of you.
797
00:50:37,400 --> 00:50:39,600
What is it you
hope to accomplish?
798
00:50:39,600 --> 00:50:42,700
The King called on me
to serve him and the realm,
799
00:50:42,700 --> 00:50:45,500
and that's what I'll do
until he tells me otherwise.
800
00:50:45,500 --> 00:50:48,000
You can't change him.
You can't help him.
801
00:50:48,000 --> 00:50:50,600
He'll do what he wants, which is
all he's ever done.
802
00:50:50,600 --> 00:50:53,600
You'll try your best
to pick up the pieces.
803
00:50:53,600 --> 00:50:56,400
If that's my job,
then so be it.
804
00:50:57,900 --> 00:51:00,300
You're just a soldier,
aren't you?
805
00:51:00,300 --> 00:51:03,100
You take your orders
and you carry on.
806
00:51:04,100 --> 00:51:06,300
I suppose it makes sense.
807
00:51:06,300 --> 00:51:09,600
Your older brother was trained to
lead and you were trained to follow.
808
00:51:09,700 --> 00:51:12,600
I was also trained to kill
my enemies, your Grace.
809
00:51:16,100 --> 00:51:18,200
As was I.
810
00:51:36,100 --> 00:51:38,000
Seven blessings to you,
goodfolk!
811
00:51:38,100 --> 00:51:40,400
And to you.
812
00:51:40,400 --> 00:51:42,400
Boy!
Bread, meat and beer. Quickly.
813
00:51:42,400 --> 00:51:44,800
Ah, good idea, grandfather.
I'm starving.
814
00:51:44,900 --> 00:51:46,700
A song
while we wait or--?
815
00:51:46,700 --> 00:51:48,500
I'd rather throw myself
down a well.
816
00:51:48,500 --> 00:51:52,200
Now now, grandfather, this may be your
last chance if you're heading North.
817
00:51:52,200 --> 00:51:55,200
The only music the Northerners know is
the howling of wolves!
818
00:51:57,300 --> 00:51:59,000
Gods.
819
00:51:59,000 --> 00:52:00,500
I'm sorry, My Lord.
We're full up.
820
00:52:00,600 --> 00:52:03,600
- Every room.
- Tyrion: My men can sleep in the stable.
821
00:52:03,600 --> 00:52:06,200
As for myself, I don't
require a large room.
822
00:52:06,300 --> 00:52:09,400
Truly, My Lord,
we have nothing.
823
00:52:09,500 --> 00:52:11,800
Is there nothing I can do...
824
00:52:11,800 --> 00:52:14,400
...To remedy this?
825
00:52:14,400 --> 00:52:16,300
You can have my room.
826
00:52:16,300 --> 00:52:17,900
Now there's
a clever man.
827
00:52:19,800 --> 00:52:22,500
You can manage food, I trust?
Yoren, dine with me.
828
00:52:22,500 --> 00:52:24,600
- Aye, My Lord.
- My Lord of Lannister!
829
00:52:24,700 --> 00:52:26,800
Might I entertain you
while you eat?
830
00:52:26,800 --> 00:52:29,700
I can sing of your father's victory
at King's Landing!
831
00:52:29,800 --> 00:52:32,400
Nothing would more likely
ruin my supper.
832
00:52:33,400 --> 00:52:35,000
Lady Stark!
833
00:52:35,100 --> 00:52:37,800
What an unexpected
pleasure.
834
00:52:39,100 --> 00:52:41,300
I was sorry to have
missed you at Winterfell.
835
00:52:41,400 --> 00:52:43,200
Lady Stark!
836
00:52:51,100 --> 00:52:53,200
I was still Catelyn Tully
837
00:52:53,300 --> 00:52:55,800
the last time
I stayed here.
838
00:52:58,100 --> 00:53:00,900
You, Ser,
839
00:53:00,900 --> 00:53:05,200
is that the black bat of Harrenhal
I see embroidered on your coat?
840
00:53:05,200 --> 00:53:07,300
It is, My Lady.
841
00:53:07,300 --> 00:53:10,100
And is Lady Whent
a true and honest friend
842
00:53:10,200 --> 00:53:14,000
to my father, Lord Hoster Tully
of Riverrun?
843
00:53:14,000 --> 00:53:15,800
She is.
844
00:53:17,900 --> 00:53:21,300
The red stallion was always
a welcome sight at Riverrun.
845
00:53:21,300 --> 00:53:23,500
My father counts
Jonas Bracken
846
00:53:23,500 --> 00:53:26,600
amongst his oldest
and most loyal bannermen.
847
00:53:26,700 --> 00:53:28,500
Our lord is honored
by his trust.
848
00:53:28,600 --> 00:53:30,900
I envy your father
849
00:53:30,900 --> 00:53:32,600
all his fine friends,
Lady Stark,
850
00:53:32,600 --> 00:53:35,700
but I don't quite see
the purpose of this.
851
00:53:37,500 --> 00:53:39,600
I know your sigil as well--
852
00:53:40,900 --> 00:53:43,300
the Twin Towers
of Frey.
853
00:53:43,300 --> 00:53:45,600
How fares your lord, Ser?
854
00:53:45,600 --> 00:53:47,600
Lord Walder is well,
My Lady.
855
00:53:47,600 --> 00:53:50,400
He has asked your father
for the honor of his presence
856
00:53:50,400 --> 00:53:52,000
on his 90th Nameday.
857
00:53:52,000 --> 00:53:54,300
He plans to take another wife.
858
00:54:01,000 --> 00:54:03,500
This man
859
00:54:03,500 --> 00:54:05,900
came into my house
as a guest
860
00:54:05,900 --> 00:54:09,800
and there conspired
to murder my son,
861
00:54:09,800 --> 00:54:13,300
a boy of 10.
862
00:54:14,900 --> 00:54:18,200
In the name of King Robert
and the good lords you serve,
863
00:54:18,200 --> 00:54:21,000
I call upon you
to seize him
864
00:54:21,000 --> 00:54:24,600
and help me return him
to Winterfell
865
00:54:24,500 --> 00:54:26,600
to await the King's Justice.
866
00:54:32,100 --> 00:54:37,100
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
867
00:54:37,400 --> 00:54:41,400
[ © anoXmous @ https://thepiratebay.se/user/anoXmous/]
63224