Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer
2
00:00:19,310 --> 00:00:23,521
Gus Delario o homem
invisivel � o Gus.
3
00:00:23,523 --> 00:00:24,856
Ele � um desses tipos...
4
00:00:24,857 --> 00:00:27,525
que pensas que o conheces bem...
5
00:00:27,527 --> 00:00:29,527
mas quando pensas sobre isso...
6
00:00:29,529 --> 00:00:31,696
d�s por ela que n�o o conheces nada,
percebes o que estou a dizer?
7
00:00:31,697 --> 00:00:33,531
E, tu sabes, obviamente...
8
00:00:33,533 --> 00:00:35,533
Olhas para o seu registo de
todos os filmes que ele fez
9
00:00:35,535 --> 00:00:37,869
Ele tem tido muito sucesso. Quase
todos os actores na cidade...
10
00:00:37,870 --> 00:00:41,832
querem trabalhar com ele,
num dos filmes do Gus.
11
00:00:43,918 --> 00:00:46,544
J� fiz algumas coisas
m�s na minha vida.
12
00:00:46,546 --> 00:00:51,508
Sim. E �s vezes, a
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,718
a pior parte � que �s vezes...
14
00:00:53,719 --> 00:00:55,512
isso n�o me incomoda.
15
00:00:55,513 --> 00:00:57,430
Apenas digo, bem,
sim, isto � mau.
16
00:00:57,431 --> 00:01:00,183
Eu queria ser m�, e eu era m�.
17
00:01:00,184 --> 00:01:01,852
Ponto final.
18
00:01:03,980 --> 00:01:06,898
Bem, eu tenho que ser
muito auto cr�tico...
19
00:01:06,899 --> 00:01:09,276
por causa do que
eu fa�o, sabes...
20
00:01:09,277 --> 00:01:11,152
por isso eu n�o acho que
seja uma coisa m�...
21
00:01:11,153 --> 00:01:13,071
em ser auto critico.
22
00:01:13,072 --> 00:01:16,992
Acho que � assim que
se deve levar a vida.
23
00:01:16,993 --> 00:01:18,827
Tens de aceder a coisas...
24
00:01:18,828 --> 00:01:22,539
e as pessoas fazem-te
isso a toda a hora...
25
00:01:22,540 --> 00:01:25,459
a vida � assim, paci�ncia.
26
00:01:27,586 --> 00:01:30,213
Acho que n�o h�
dinheiro suficiente...
27
00:01:30,214 --> 00:01:32,048
Para que eu possa ser pago
28
00:01:32,049 --> 00:01:34,050
n�o h� contracto que
eu possa fazer...
29
00:01:34,051 --> 00:01:38,179
em que ela n�o sinta que eu
fui demasiado passivo...
30
00:01:38,180 --> 00:01:40,890
e isso eu acho isso...
31
00:01:40,891 --> 00:01:43,601
a opini�o dela sobre
mim nesse n�vel...
32
00:01:43,602 --> 00:01:47,063
foi formada antes do
filme ter sido vendido.
33
00:01:47,064 --> 00:01:50,026
Francamente acho que n�o tem
nada a v�r com o filme.
34
00:01:52,153 --> 00:01:54,654
� assustador. � monstruoso.
35
00:01:54,655 --> 00:01:57,073
� diab�lico n�o ter sentimentos.
36
00:01:57,074 --> 00:01:59,743
Por isso falei com o Carl
sobre isso, e discutimos...
37
00:01:59,744 --> 00:02:01,828
e fomos imediatamente...
38
00:02:01,829 --> 00:02:03,371
� personagem mais
monstruosa na hist�ria...
39
00:02:03,372 --> 00:02:04,956
que conseguimos pensar
40
00:02:04,957 --> 00:02:06,334
sabes, o Hitler em pessoa.
41
00:02:08,461 --> 00:02:10,086
Sim, eles est�o sempre a tentar
combinar coisas pra mim...
42
00:02:10,087 --> 00:02:11,713
Lee e o Carl. Eles
43
00:02:11,714 --> 00:02:13,840
Bem, eles nunca me
apresentaram a ningu�m...
44
00:02:13,841 --> 00:02:16,509
mas eles falam sempre como
� que eu hei-de namorar.
45
00:02:16,510 --> 00:02:18,511
Mas eles est�o a tentar
combinar coisas agora...
46
00:02:18,512 --> 00:02:23,016
com este produtor amigo
deles um tipo chamado Gus.
47
00:02:23,017 --> 00:02:26,978
Uh... depois vemos.
Eu n�o acho...
48
00:02:26,979 --> 00:02:30,274
que um produtor de filmes
me agrade, mas n�o sei.
49
00:04:24,889 --> 00:04:27,473
- Catherine?
- Nicholas,
50
00:04:27,474 --> 00:04:29,225
Sim,
51
00:04:29,226 --> 00:04:30,893
- Como est�s?
- Estou bem, e tu?
52
00:04:30,894 --> 00:04:34,063
Muito bem, obrigado,
Obrigado por me escolheres.
53
00:04:34,064 --> 00:04:36,733
-Com certeza, -Podemos come�ar?
54
00:04:36,734 --> 00:04:39,485
Ent�o, eu fa�o de s�cio dele.
55
00:04:39,486 --> 00:04:40,820
Um s�cio igual?
56
00:04:40,821 --> 00:04:43,990
N�o, eu sou um lacaio dele,
57
00:04:43,991 --> 00:04:45,742
se � isso que queres ouvir,
58
00:04:45,743 --> 00:04:47,201
� isso que queres escrever?
59
00:04:47,202 --> 00:04:48,911
� isso que queres
que eu escreva?
60
00:04:48,912 --> 00:04:51,956
N�o, N�o, podes
escrever "canto,"
61
00:04:51,957 --> 00:04:53,374
Tudo bem,
62
00:04:53,375 --> 00:04:55,752
Sabes, o problema � que, eu
j� trabalhei muito para a TV,
63
00:04:55,753 --> 00:04:57,046
Ele � uma estrela estabelecida,
64
00:04:57,047 --> 00:04:58,338
Ele � uma estrela estabelecida,
65
00:04:58,339 --> 00:05:00,923
Acho que isso n�o faz
de mim menos talentoso,
66
00:05:00,924 --> 00:05:02,468
Claro, que n�o,
67
00:05:02,469 --> 00:05:04,010
Claro, que n�o,
68
00:05:04,011 --> 00:05:06,262
Olha, se eu vou faezr o
salto para o grande ecr�n,
69
00:05:06,263 --> 00:05:08,389
Espero trabalhar para isso,
70
00:05:08,390 --> 00:05:10,391
Isso n�o faz sentido?
71
00:05:10,392 --> 00:05:12,060
N�o achas que a maioria
de actores negros,
72
00:05:12,061 --> 00:05:13,936
esperam ter de trabalhar
para fazer esse salto?
73
00:05:13,937 --> 00:05:16,606
Isso parece n�o acontecer muitas
vezes com actores brancos.
74
00:05:16,607 --> 00:05:18,775
- Jesus, -Don't you
find that the case?
75
00:05:18,776 --> 00:05:19,942
Um par de filmes,
76
00:05:19,943 --> 00:05:22,403
15,20 milh�es de dollars de
ordenado, capas de revistas,
77
00:05:22,404 --> 00:05:23,988
OK, � este o tipo de hist�ria
que queres escrever?
78
00:05:23,989 --> 00:05:26,407
Podemos ir por a�,
79
00:05:26,408 --> 00:05:28,535
Confia em mim, tenho imensas
opini�es nesse assunto,
80
00:06:08,200 --> 00:06:09,743
Jesus,
81
00:06:35,018 --> 00:06:38,479
Carl, cheguei a um ponto...
82
00:06:38,480 --> 00:06:40,898
em que j� n�o consigo
continuar com este casamento.
83
00:06:40,899 --> 00:06:43,192
Estou a escrever porque
j� n�o aguento mais...
84
00:06:43,193 --> 00:06:45,695
confrontos emocionais
sobre isso.
85
00:06:45,696 --> 00:06:48,739
Estou sem ideias, e quero
fazer uma mudan�a.
86
00:06:48,740 --> 00:06:51,075
Esta noite quando chegar a
casa, podemos discutir...
87
00:06:51,076 --> 00:06:53,077
os problema pr�ticos
sobre como separar.
88
00:06:53,078 --> 00:06:56,039
Por favor n�o me telefones.
Lamento.
89
00:07:11,805 --> 00:07:16,310
"Quinto assalto em 2 semanas
numa livraria pornogr�fica,"
90
00:07:17,728 --> 00:07:19,437
Eles dizem que � uma mulher.
91
00:07:19,438 --> 00:07:21,439
Jesus,
92
00:07:21,440 --> 00:07:23,774
Tiveste pesadelos
na noite passada?
93
00:07:23,775 --> 00:07:25,985
N�o.
94
00:07:25,986 --> 00:07:27,737
Bem, eu tive.
95
00:07:27,738 --> 00:07:29,990
Bem, eu tive um sonho estranho,
96
00:07:31,491 --> 00:07:33,492
Eu sonhei que o meu emprego,
97
00:07:33,493 --> 00:07:37,330
era ir todos os dias
para o trabalho,
98
00:07:37,331 --> 00:07:42,335
e narrar um document�rio sobre
a vida de um tipo qualquer,
99
00:07:42,336 --> 00:07:46,088
e ir do emprego para
casa para jantar,
100
00:07:46,089 --> 00:07:48,716
ir para a cama e depois
regressar ao emprego demanh�.
101
00:07:48,717 --> 00:07:55,182
� como se eu n�o provoc�sse
nenhum efeito em ningu�m,
102
00:07:59,019 --> 00:08:01,520
E ent�o, o que h� para hoje?
103
00:08:01,521 --> 00:08:03,565
Mais derrame de sangue.
104
00:08:05,233 --> 00:08:09,071
Deus. Como � que aguentas?
105
00:08:10,781 --> 00:08:14,450
Hey, ou�am, n�o se esque�am
de fazer os castanhinhos,
106
00:08:14,451 --> 00:08:16,077
para o Gus esta noite, OK?
107
00:08:16,078 --> 00:08:18,287
Certo.
108
00:08:18,288 --> 00:08:19,456
Adeus,
109
00:08:28,173 --> 00:08:30,132
Ningu�m que eu conhe�a...
110
00:08:30,133 --> 00:08:32,510
est� metido num relacionamento
a longo prazo...
111
00:08:32,511 --> 00:08:34,053
com algu�m que se
conhe�eu na internet...
112
00:08:34,054 --> 00:08:37,556
mas as cenas a curto prazo
s�o bem excitantes.
113
00:08:37,557 --> 00:08:40,476
N�o sei o que vou fazer
quando a conhecer.
114
00:08:40,477 --> 00:08:44,480
Ela pensa que eu tenho
22 anos, e eu n�o tenho.
115
00:08:44,481 --> 00:08:48,984
N�o sou pintor, mas
cont�do gosto de pintar.
116
00:08:48,985 --> 00:08:51,404
Ent�o, d� para ser
qualquer coisa.
117
00:08:51,405 --> 00:08:54,240
Quer dizer, a imagina��o
pode-te levar a qualquer lado.
118
00:08:54,241 --> 00:08:57,201
Acho isso, muito,
muito excitante.
119
00:08:57,202 --> 00:09:00,831
E � um daqueles sitios
onde eu posso mentir.
120
00:09:02,666 --> 00:09:06,877
Estou feliz por conhecer
homens no computador...
121
00:09:06,878 --> 00:09:08,879
pela internet, nos
canais de chat.
122
00:09:08,880 --> 00:09:11,799
E, sabes, as pessoas falham...
123
00:09:11,800 --> 00:09:14,468
e estas pessoas n�o
falham tanto, por isso...
124
00:09:14,469 --> 00:09:16,762
Estou mesmo relacionada
com algu�m.
125
00:09:16,763 --> 00:09:18,973
Ent�o e ele � pintor...
126
00:09:18,974 --> 00:09:21,976
e, tu sabes, fogo...
127
00:09:21,977 --> 00:09:25,187
daqui a cinco anos, eu gostaria
de viver com ali com ele.
128
00:09:25,188 --> 00:09:28,983
Eu disse-lhe que era
terapeuta de massagens...
129
00:09:28,984 --> 00:09:31,068
e n�o menti.
130
00:09:31,069 --> 00:09:33,238
Um...
131
00:09:34,990 --> 00:09:37,199
Eu menti um bocado
sobre a minha idade
132
00:09:37,200 --> 00:09:39,243
s� um bocadito porque
ele � t�o novo.
133
00:09:39,244 --> 00:09:42,914
Por isso, eu retirei uns anitos.
134
00:10:06,229 --> 00:10:10,441
Ela disse, "N�o, querido,
est�s aborrecido...
135
00:10:10,442 --> 00:10:13,569
"mas porque � que est�s a
descarregar isso em n�s?"
136
00:10:13,570 --> 00:10:16,864
Foi aquele tipo de coisa,
137
00:10:16,865 --> 00:10:20,035
Apenas sabes, tudo
ganhou sentido,
138
00:10:21,578 --> 00:10:22,787
para mim,
139
00:10:24,831 --> 00:10:27,792
Oh, desculpa,
140
00:10:30,629 --> 00:10:32,588
Transcreves esses tu mesma?
141
00:10:32,589 --> 00:10:35,090
Algu�m l� no trabalho,
142
00:10:35,091 --> 00:10:37,676
-Algu�m de dentro?
143
00:10:37,677 --> 00:10:39,845
Masculino ou feminino?
144
00:10:39,846 --> 00:10:41,306
O que achas?
145
00:10:44,601 --> 00:10:45,810
Masculino,
146
00:10:47,437 --> 00:10:51,106
Sim, e ent�o, qual �?
147
00:10:51,107 --> 00:10:54,902
E n�o me digas que
n�o vais dizer,
148
00:10:54,903 --> 00:10:56,111
Masculino,
149
00:10:56,112 --> 00:10:58,113
-Ah, -Mm-hmm,
150
00:10:58,114 --> 00:11:00,115
Queres saber se ele
� heterosexual?
151
00:11:00,116 --> 00:11:02,994
Oh, n�o, eu sei que
ele � heterosexual.
152
00:11:04,579 --> 00:11:06,497
Oh, merda,
153
00:11:06,498 --> 00:11:08,500
Sim, j� vou, j� vou,
154
00:11:10,252 --> 00:11:14,256
Espera, espera, eu
155
00:11:15,715 --> 00:11:17,842
Django, sai, sai, sai, sai.
156
00:11:24,015 --> 00:11:26,017
Ol�, Frank!
157
00:11:29,020 --> 00:11:31,522
Eu digo-te Eu digo-te
como � que �.
158
00:11:31,523 --> 00:11:34,024
OK, sabes, Eu trabalho
nesta revista.
159
00:11:34,025 --> 00:11:36,819
Esta revista � fant�stica.
� muito boa.
160
00:11:36,820 --> 00:11:38,737
Acho que tem uns
padr�es muito altos.
161
00:11:38,738 --> 00:11:40,656
Acho que eles s�o capazes
de fazer um bom trabalho.
162
00:11:40,657 --> 00:11:42,825
Mas acho que o tipo
que dirige aquilo...
163
00:11:42,826 --> 00:11:44,702
n�o � assim l� muito esperto.
164
00:11:44,703 --> 00:11:46,704
Quer dizer, sabes,
isto entre n�s...
165
00:11:46,705 --> 00:11:48,706
mas acho que ele n�o
seja muito esperto.
166
00:11:48,707 --> 00:11:50,708
Acho que os instintos dele
est�o completamente errados...
167
00:11:50,709 --> 00:11:54,962
e acho que ele �,
tu sabes um idiota.
168
00:11:54,963 --> 00:11:58,590
Sim, sabes, eu perdi a
minha calma no tr�nsito.
169
00:11:58,591 --> 00:12:00,843
A s�rio. Perdi a minha calma.
170
00:12:00,844 --> 00:12:02,845
N�o o chamava de
condu��o raivosa...
171
00:12:02,846 --> 00:12:06,890
mas conduzi de maneira bruta...
172
00:12:06,891 --> 00:12:10,227
porque as pessoas, sabes...
173
00:12:10,228 --> 00:12:13,564
conduzem carros
que s�o rid�culos
174
00:12:13,565 --> 00:12:18,111
sabes, n�o s�o
apropriados para eles.
175
00:12:29,372 --> 00:12:31,290
Eu n�o gosto muito
do meu emprego.
176
00:12:31,291 --> 00:12:33,625
Pensei em fazer algo diferente.
177
00:12:33,626 --> 00:12:35,377
Eu gosto do dinheiro.
178
00:12:35,378 --> 00:12:37,546
Nem sequer gosto
assim muito disso.
179
00:12:37,547 --> 00:12:39,716
Podia arranjar um
emprego melhor.
180
00:12:41,217 --> 00:12:43,719
Lee � ambiciosa
esperta e bonita...
181
00:12:43,720 --> 00:12:45,596
e ela desde sempre
que foi assim...
182
00:12:45,597 --> 00:12:47,556
e ela sempre se sa�u bem, sabes?
183
00:12:47,557 --> 00:12:50,101
Por isso, talvez ela esteja
completamente em controlo.
184
00:13:00,403 --> 00:13:01,778
-Ol�, -Ol�,
185
00:13:01,780 --> 00:13:03,238
-Caf�, -Herr director,
186
00:13:03,239 --> 00:13:05,365
- Como est�s?
- Como tens andado, meu?
187
00:13:05,366 --> 00:13:08,869
Ensaiar alguma coisa para
daqui a dez dias � uma seca,
188
00:13:08,870 --> 00:13:11,580
E eu sei o quanto duro tem sido,
189
00:13:11,581 --> 00:13:13,582
Oh, n�o, n�o, n�o. Ouve, ouve...
190
00:13:13,583 --> 00:13:15,250
Acho que sei por
onde est�s a ir meu.
191
00:13:15,251 --> 00:13:16,753
- Em primeiro, - Em primeiro,
192
00:13:16,756 --> 00:13:18,504
Eu sei que tenho estado
em todo o sitio,
193
00:13:18,505 --> 00:13:21,131
� assim o meu processo, e
tenho andado meio louco,
194
00:13:21,132 --> 00:13:22,966
OUve, eu sinto-me mesmo
mal sobre o que eu disse,
195
00:13:22,967 --> 00:13:24,968
do teu amigo, eu sei
que ele � Judeu,
196
00:13:24,969 --> 00:13:27,179
e fui longe demais
com aquele assunto.
197
00:13:27,180 --> 00:13:28,473
- Mas acredita, - Mas acredita,
198
00:13:28,476 --> 00:13:30,641
No meu controlo de raiva
na noite passada,
199
00:13:30,642 --> 00:13:32,601
e sinto mesmo que fiz
outro grande avan�o,
200
00:13:32,602 --> 00:13:33,936
Fant�stico. Fant�stico.
201
00:13:33,937 --> 00:13:35,604
Mas eu oh, senti-me t�o mal,
202
00:13:35,605 --> 00:13:37,607
- Sabes que mais,
- Sabes que mais,
203
00:13:37,610 --> 00:13:40,776
�s o nosso Hitler, nunca
te esque�as disso, OK?
204
00:13:40,777 --> 00:13:42,320
- Isso significa muito,
- Isso significa muito,
205
00:13:42,321 --> 00:13:44,196
A tua vis�o e a do Carl Quer
dizer, tu escreveste isto,
206
00:13:44,197 --> 00:13:48,533
Mas, sim, � engra�ado, Eu estive
a falar com o Tom Sizemore,
207
00:13:48,535 --> 00:13:52,079
e ele estava a dizer que a �nica maneira de
aprender de representar � n�o representar
208
00:13:52,080 --> 00:13:53,664
- Certo, sim, -E eu sei
que est�s preocupado,
209
00:13:53,665 --> 00:13:55,082
porque ainda n�o memorizei nada,
210
00:13:55,083 --> 00:13:56,250
e tenho estado por todo o sitio,
211
00:13:56,251 --> 00:13:59,711
mas acredita que no dia
bem, tu sabes, esta noite
212
00:13:59,712 --> 00:14:01,338
Sim, acho mesmo que
vai ser incoveniente,
213
00:14:01,339 --> 00:14:02,506
Vai correr tudo bem OK.
214
00:14:02,507 --> 00:14:04,132
Quero apenas certificar-me
de que est�s bem,
215
00:14:04,133 --> 00:14:05,467
-Estou bem, -OK, tudo bem,
216
00:14:05,468 --> 00:14:07,177
-At� logo.
217
00:14:07,178 --> 00:14:08,409
N�o quero natas,
218
00:14:08,410 --> 00:14:09,638
N�o quero natas,
219
00:14:09,639 --> 00:14:10,973
-Com certeza, -Obrigado, colega,
220
00:14:10,974 --> 00:14:12,141
Tudo bem.
221
00:14:19,691 --> 00:14:23,151
Bem, n�o, n�o � casado.
222
00:14:23,152 --> 00:14:25,153
Este tipo com quem eu andava...
223
00:14:25,154 --> 00:14:29,366
Este tipo, o Tom com quem eu andava
no ano passado por esta altura...
224
00:14:29,367 --> 00:14:32,703
quando acabou comigo disse,
ele disse que estava...
225
00:14:32,704 --> 00:14:34,830
a regressar para
uma ex-namorada...
226
00:14:34,831 --> 00:14:36,665
mas n�o sei se isso
� verdade ou n�o.
227
00:14:36,666 --> 00:14:38,667
Eu ouvi que ele OUvi dizer
que n�o era verdade.
228
00:14:38,668 --> 00:14:40,669
Mas foi o que ele
disse nessa altura.
229
00:14:40,670 --> 00:14:42,004
- Hey!
- Hey, como est�s?
230
00:14:42,005 --> 00:14:43,923
- Estou bem, e tu?
- Estou bem, estou bem.
231
00:14:46,175 --> 00:14:47,509
Que engra�ado,
232
00:14:47,510 --> 00:14:49,594
Sim, que coincid�ncia, certo?
233
00:14:49,595 --> 00:14:53,808
Bem, uh, que tenhas um
bom dia, At� � vista.
234
00:14:56,019 --> 00:14:58,187
Eu gosto do Carl.
235
00:15:01,566 --> 00:15:04,484
Uh, j� alguma vez
estiveste em terapia?
236
00:15:04,485 --> 00:15:07,988
Quem?
237
00:15:07,989 --> 00:15:10,782
N�o, nem sequer tenho disso,
238
00:15:10,783 --> 00:15:13,326
Nem sequer tenho isso, � como,
239
00:15:13,328 --> 00:15:15,996
se eles estivessem a vender-te
de volta a ti mesmo.
240
00:15:15,997 --> 00:15:18,040
O que � aquilo?
241
00:15:18,041 --> 00:15:20,043
Hmm, Nunca pensei dessa maneira.
242
00:15:23,504 --> 00:15:26,299
O teu apetite certamente
n�o vale nada,
243
00:15:28,009 --> 00:15:30,343
-Estou com fome,
244
00:15:30,345 --> 00:15:31,742
Oh, n�o me digas
245
00:15:31,743 --> 00:15:33,138
Oh, n�o me digas
246
00:15:33,139 --> 00:15:35,557
- Tu n�o comes?
- Oh, n�o, eu como.
247
00:15:35,558 --> 00:15:37,809
Apenas n�o como comida de avi�o,
248
00:15:37,810 --> 00:15:39,811
Porque n�o? � de
primeira classe.
249
00:15:39,812 --> 00:15:42,022
Eles cozinham a merda
com toda a classe.
250
00:15:42,023 --> 00:15:43,356
E qual � o problema?
251
00:15:43,358 --> 00:15:45,525
Eu espero pelos biscoitos.
252
00:15:45,526 --> 00:15:48,028
Meu, quanto corrupto
foi o teu pai?
253
00:15:48,029 --> 00:15:50,030
E o leite,
254
00:15:50,031 --> 00:15:51,823
Ele matou pessoas?
255
00:15:51,824 --> 00:15:54,910
Ele matou os seus esp�ritos,
256
00:15:54,911 --> 00:15:56,995
Ele tratou das
identidades deles?
257
00:15:56,996 --> 00:15:58,498
Algo do g�nero,
258
00:16:00,374 --> 00:16:02,251
Ent�o, e tu?
259
00:16:04,253 --> 00:16:06,922
Ele, um,
260
00:16:06,923 --> 00:16:09,299
N�o, n�o, tudo bem, Desculpa,
261
00:16:09,300 --> 00:16:11,718
-N�o, -OK,
262
00:16:11,719 --> 00:16:14,097
N�o, ele n�o fez nada disso.
263
00:16:14,098 --> 00:16:16,473
N�o, ele n�o fez nada disso.
264
00:16:16,474 --> 00:16:19,142
- "Adorado"?
265
00:16:19,143 --> 00:16:21,770
Wow,
266
00:16:21,771 --> 00:16:24,397
Acho que nunca fui adorado.
267
00:16:24,398 --> 00:16:24,482
Podes ser pago para ter
sexo por uma companhia
268
00:16:24,483 --> 00:16:29,027
Podes ser pago para ter
sexo por uma companhia
269
00:16:29,028 --> 00:16:31,530
Quer dizer, actuar num
filme para adultos
270
00:16:31,531 --> 00:16:33,740
mas se um tipo te
pagar 500 dollars...
271
00:16:33,741 --> 00:16:36,535
para ter sexo, isso j� � ilegal.
272
00:16:36,536 --> 00:16:39,538
Ent�o, est�s metido
na pornografia.
273
00:16:39,539 --> 00:16:42,040
Porque est�s na pornografia?
Duas raz�es.
274
00:16:42,041 --> 00:16:46,044
Ou precisas de dinheiro,
ou �s um exibicionista.
275
00:16:46,045 --> 00:16:48,296
O que achas que �
o exibicionismo?
276
00:16:48,297 --> 00:16:49,798
Pornografia.
277
00:16:49,799 --> 00:16:53,301
O qu� bem, n�o, OK.
� uma boa pergunta.
278
00:16:53,302 --> 00:16:59,057
Acho que vai muito mais al�m
do que o querer representar.
279
00:16:59,058 --> 00:17:03,061
N�o podes fingir que est�s
a fazer sexo com algu�m...
280
00:17:03,062 --> 00:17:06,106
quando na real verdade est�s
a fazer sexo com elas.
281
00:17:06,107 --> 00:17:08,422
Bem, eu acho
282
00:17:08,423 --> 00:17:10,735
Bem, eu acho
283
00:17:10,736 --> 00:17:13,488
que elas est�o a divertirem-se,
284
00:17:13,489 --> 00:17:15,949
OU talvez elas queiram
que tu as divirtas,
285
00:17:15,950 --> 00:17:17,742
Porque � que h�s-de querer
pensar tanto nisso?
286
00:17:17,743 --> 00:17:20,370
Foi criado para te excitar, n�o
� mais profundo do que isso,
287
00:17:20,371 --> 00:17:21,538
Sim, quero pensar.
288
00:17:21,539 --> 00:17:24,708
Desculpa, pensei que tinhas dito
que isto n�o te incomodava,
289
00:17:24,709 --> 00:17:26,544
Carl, n�o posso ter.
290
00:17:26,545 --> 00:17:28,378
Carl, n�o posso ter.
291
00:17:28,379 --> 00:17:30,006
N�o podes?
292
00:17:31,507 --> 00:17:33,009
Encontrei uma pessoa,
293
00:17:36,012 --> 00:17:39,014
-Oh, -J� n�o � mais apropriado,
294
00:17:39,015 --> 00:17:40,433
-Oh, eu percebo,
295
00:17:40,434 --> 00:17:41,850
-Oh, eu percebo,
296
00:17:41,851 --> 00:17:44,603
N�o lamentes. Hey, est�s a
mostrar um respeito absoluto,
297
00:17:44,604 --> 00:17:48,815
em seres honesta comigo e em n�o
seres esquesita ou, tu sabes,
298
00:17:48,816 --> 00:17:50,984
demorada sobre isso, obrigado.
299
00:17:50,985 --> 00:17:53,862
Eu apenas hey, gosto
de saber onde caminho,
300
00:17:53,863 --> 00:17:55,114
De outra maneira,
301
00:17:55,115 --> 00:17:56,365
De outra maneira,
302
00:18:00,036 --> 00:18:01,703
Est�s bem?
303
00:18:01,704 --> 00:18:03,039
Estou,
304
00:18:04,540 --> 00:18:09,210
Sim, eu estava a pensar
no resto do meu dia,
305
00:18:09,211 --> 00:18:11,004
Jerry quer-se encontrar comigo,
306
00:18:11,005 --> 00:18:14,049
- A s�rio?
- Sim,
307
00:18:14,050 --> 00:18:15,363
Ele nunca gostou de mim,
308
00:18:15,364 --> 00:18:16,676
Ele nunca gostou de mim,
309
00:18:16,677 --> 00:18:20,013
S� que n�o posso fazer nada
sobre isso, eu apenas, uh
310
00:18:20,014 --> 00:18:21,849
Tenho a certeza que
te vais sa�r bem.
311
00:18:25,353 --> 00:18:29,773
Est�s ciente dos recentes
despedimentos, correcto?
312
00:18:29,774 --> 00:18:32,025
Bem, sim.
313
00:18:32,026 --> 00:18:35,570
Estamos a fazer algumas mudan�as,
delinear as nossas prioridades...
314
00:18:35,571 --> 00:18:37,740
esclarecer certas coisas,
esse tipo de coisas.
315
00:18:42,036 --> 00:18:45,997
Mmm, �s um fumador, Brian?
316
00:18:45,998 --> 00:18:49,542
Eu participo quando
est� disponivel.
317
00:18:49,543 --> 00:18:53,046
- �s um fumador?
- N�o, mas eu fumo.
318
00:18:53,047 --> 00:18:56,758
Alguma vez foste apanhado a
conduzir sob a influ�ncia?
319
00:18:56,759 --> 00:18:58,719
Sob a influ�ncia de qu�?
320
00:19:00,346 --> 00:19:03,556
"DUl" est�s familiar
com o termo,
321
00:19:03,557 --> 00:19:04,641
Sim,
322
00:19:04,642 --> 00:19:06,101
- Correcto?
- Sim,
323
00:19:06,102 --> 00:19:07,603
N�o, quer dizer,
324
00:19:07,604 --> 00:19:09,104
N�o, quer dizer,
325
00:19:09,105 --> 00:19:12,023
Votas nos democratas
ou nos republicanos?
326
00:19:12,024 --> 00:19:16,027
Nem um nem outro, eu eu
voto na melhor pessoa.
327
00:19:16,028 --> 00:19:18,988
-E como julgas isso?
328
00:19:18,989 --> 00:19:21,700
- Percebes isso num instante?
- Sim.
329
00:19:24,829 --> 00:19:25,996
Certo,
330
00:19:42,138 --> 00:19:43,472
Oh, v� l�, querida
331
00:19:43,473 --> 00:19:44,807
Oh, v� l�, querida
332
00:19:46,851 --> 00:19:48,853
- Sabes, - Sabes,
333
00:19:48,856 --> 00:19:50,353
Nada mudou,
334
00:19:50,354 --> 00:19:52,648
desde a �ltima vez que
tivemos esta discuss�o,
335
00:19:53,983 --> 00:19:56,651
N�o, estou apenas demasiado
comprometido no meu trabalho,
336
00:19:56,652 --> 00:19:59,487
para suster um
relacionamente s�rio.
337
00:19:59,488 --> 00:20:03,283
Sabes, eu trago trabalho
para casa, estou distra�do.
338
00:20:03,284 --> 00:20:06,703
Estou a nadar em mim
mesmo, percebes?
339
00:20:06,704 --> 00:20:10,915
E, tu hey, tu mereces
melhor, acredita em mim.
340
00:20:10,916 --> 00:20:13,293
S� iria causar-te dor,
341
00:20:13,294 --> 00:20:16,004
Lembras-te como eu te deixei brincar
com a minha corrente das chaves?
342
00:20:16,005 --> 00:20:20,383
Bonito, certo? Abra�ar,
beijar, tudo bonito.
343
00:20:20,384 --> 00:20:23,512
Agora vai, querida, vai
desaparece, vai, vai.
344
00:20:24,847 --> 00:20:26,348
Depois telefono-te,
345
00:20:32,188 --> 00:20:35,064
Se o telefone n�o tocar,
provavelmente serei eu.
346
00:20:35,065 --> 00:20:36,859
Oh, meu,
347
00:20:40,613 --> 00:20:43,824
O caralho do Goebbels ele
pensa que � um brinquedo,
348
00:20:45,326 --> 00:20:48,536
"Fui cortar o cabelo,"
349
00:20:48,537 --> 00:20:50,539
Que idiota,
350
00:20:52,541 --> 00:20:54,542
N�o sei porque, �
que come�ei aquilo.
351
00:20:54,543 --> 00:20:57,045
Eu n�o sei apenas quero que
eles n�o me conhe�am, sabes?
352
00:20:57,046 --> 00:20:58,713
N�o quero que eles me conhe�am.
353
00:20:58,714 --> 00:21:03,384
Eu digo eu digo sempre que
o meu nome � "Ann"...
354
00:21:03,385 --> 00:21:05,011
porque parece que Ann �
355
00:21:05,012 --> 00:21:06,512
Um,
356
00:21:06,513 --> 00:21:09,182
� menos invasivo.
357
00:21:09,183 --> 00:21:11,684
� menos ou mais an�nimo, sabes?
358
00:21:11,685 --> 00:21:13,686
Mais invisivel. Se eles
me conhecem como Ann...
359
00:21:13,687 --> 00:21:16,148
eles n�o sabem quem na real
verdade est� com eles no quarto.
360
00:21:17,399 --> 00:21:19,693
E por alguma raz�o,
isso faz-me sentir bem.
361
00:21:43,759 --> 00:21:46,761
"Nicholas. Vou come�ar
simplesmente.
362
00:21:46,762 --> 00:21:48,763
"Eu amo-te,
363
00:21:48,764 --> 00:21:51,140
"Eu sempre te amei,
364
00:21:51,141 --> 00:21:54,060
"e irei-te sempre amar,
365
00:21:54,061 --> 00:21:56,771
"Desde que te conheci,
366
00:21:56,772 --> 00:21:59,857
"o amor que eu sinto
por ti � grandioso.
367
00:21:59,858 --> 00:22:02,693
"Quando estamos separados,
s� penso em ti.
368
00:22:02,695 --> 00:22:04,029
"e mal posso esperar at�,
369
00:22:04,071 --> 00:22:08,866
"que estejamos no mesmo
quarto outra vez,
370
00:22:08,867 --> 00:22:10,285
"At� l�,"
371
00:22:19,712 --> 00:22:21,380
Estive muito tempo ausente,
372
00:22:34,977 --> 00:22:36,478
-Ol�, -ol�,
373
00:23:00,836 --> 00:23:03,754
- Hey, Mike?
- Sim?
374
00:23:03,755 --> 00:23:06,591
- Posso fazer-te uma pergunta?
- Sim.
375
00:23:06,592 --> 00:23:10,678
-� um bocado pessoal, -Diz l�.
376
00:23:10,679 --> 00:23:13,431
Esse cabelo � mesmo verdadeiro?
377
00:23:13,432 --> 00:23:14,975
Absolutamente.
378
00:23:16,477 --> 00:23:19,520
Hmm, estou a pensar
em p�r mais algum.
379
00:23:19,521 --> 00:23:21,647
N�o fa�as isso.
380
00:23:21,648 --> 00:23:24,525
- Porque n�o?
- Tens cabe�a de boneco.
381
00:23:24,526 --> 00:23:27,403
N�o quero saber,
quero mais cabelo.
382
00:23:27,404 --> 00:23:33,034
Esp�rito em baixo, preocupa��es
ansiedade sobre isso, sabes?
383
00:23:33,035 --> 00:23:34,535
Eu tenho ansiedade por isso.
384
00:23:34,536 --> 00:23:36,704
Eu vejo desalojados com a
cabe�a cheia de cabelo...
385
00:23:36,705 --> 00:23:38,247
e penso, "Mas que caralho?"
386
00:23:38,248 --> 00:23:39,833
Sabes, Kirk Douglas,
mas que caralho...
387
00:23:41,293 --> 00:23:42,711
A Lee importa-se?
388
00:23:44,421 --> 00:23:46,255
Uh, ela diz que n�o,
389
00:23:46,256 --> 00:23:48,132
Bem, isso � mentira.
390
00:23:48,133 --> 00:23:51,552
Ela n�o diz nada, e eu
assumo como um n�o.
391
00:23:51,553 --> 00:23:54,452
Sentamo-nos no mesmo quarto.
392
00:23:54,453 --> 00:23:57,350
Sentamo-nos no mesmo quarto.
393
00:23:57,351 --> 00:23:58,976
Mas, uh,
394
00:23:58,977 --> 00:24:02,229
- "E" -O qu�?
395
00:24:02,231 --> 00:24:05,859
Tenta mudar o teu "mas" para
um "e", e v� o que acontece.
396
00:24:07,486 --> 00:24:08,862
N�s vivemos na mesma casa.
397
00:24:08,863 --> 00:24:10,237
N�s vivemos na mesma casa.
398
00:24:10,239 --> 00:24:11,740
Agora sim.
399
00:24:15,786 --> 00:24:17,745
Sim, eu diria isso.
400
00:24:17,746 --> 00:24:19,330
- Quantas vezes?
- Um.
401
00:24:19,331 --> 00:24:21,124
Uma vez por semana,
uma vez por m�s.
402
00:24:21,125 --> 00:24:22,917
Uma vez por semana,
uma vez por m�s.
403
00:24:22,918 --> 00:24:26,253
- Isto � um bocado -Eu
regresso j� a isso outra vez.
404
00:24:26,255 --> 00:24:27,505
Deus,
405
00:24:27,506 --> 00:24:28,798
Acreditas nele?
406
00:24:28,799 --> 00:24:30,508
Bem, sabes n�o tanto
como um homem com barba
407
00:24:30,509 --> 00:24:32,510
� uma pergunta de
sim ou n�o, David.
408
00:24:32,511 --> 00:24:33,928
Ent�o, sim.
409
00:24:33,929 --> 00:24:36,180
Ouve, desculpa, Pensei apenas
410
00:24:36,181 --> 00:24:38,057
Vou ser sincera
contigo, David, OK?
411
00:24:38,058 --> 00:24:39,433
OK,
412
00:24:39,434 --> 00:24:41,519
Em 3 anos, n�o impressionaste...
413
00:24:41,520 --> 00:24:43,730
nem sequer uma pessoa
nesta ag�ncia.
414
00:24:46,024 --> 00:24:48,776
Ir�s ser notificado
oficialmente atrav�s de email.
415
00:24:48,777 --> 00:24:51,112
-Estarei � espera, -OK.
416
00:24:51,113 --> 00:24:53,447
Tens alguma namorada?
417
00:24:53,448 --> 00:24:56,325
- O qu�?
- Est�s envolvido com algu�m?
418
00:24:56,326 --> 00:25:01,622
Est�s est�s O que o
que est�s a fazer?
419
00:25:01,623 --> 00:25:03,208
Coloca essa cadeira
contra a porta.
420
00:25:05,293 --> 00:25:07,962
- Sra, Bright?
- Sim,
421
00:25:07,963 --> 00:25:09,797
Isto � alguma piada?
'Porque eu sou um bacano.
422
00:25:09,798 --> 00:25:11,966
Isto � um teste de capacidades.
423
00:25:11,967 --> 00:25:16,387
Eu gosto de ti, David,
Digo-te j� isso.
424
00:25:16,388 --> 00:25:18,472
-OK, -OK?
425
00:25:18,473 --> 00:25:19,974
Sim.
426
00:25:19,975 --> 00:25:22,436
Numa perna equilibrado.
427
00:25:24,813 --> 00:25:30,276
Tu tu �s cheia de
surpresas, sabias disso?
428
00:25:30,277 --> 00:25:32,445
-OK, -Bom!
429
00:25:32,446 --> 00:25:34,488
-Isso mesmo, -OK,
430
00:25:34,489 --> 00:25:39,243
Agora, nomeia todos
os pa�ses de Africa.
431
00:25:39,244 --> 00:25:40,953
- Oh!
- Um minuto.
432
00:25:40,954 --> 00:25:40,996
H� este um tipo que
conheci na internet.
433
00:25:40,997 --> 00:25:43,706
H� este um tipo que
conheci na internet.
434
00:25:43,707 --> 00:25:45,833
Ooh, vamos faezr isto agora?
435
00:25:45,834 --> 00:25:47,668
Mm-hmm. Ele quer que eu me
encontre com ele em Tucson...
436
00:25:47,669 --> 00:25:49,670
para passar o fim de semana.
Ele � um puto.
437
00:25:49,671 --> 00:25:51,630
- Em Tucson?
- Mmm.
438
00:25:51,631 --> 00:25:53,841
- Tens de experimentar estes.
- T�m a��car?
439
00:25:53,842 --> 00:25:57,845
- N�o, t�m a��car. Porqu� em Tucson?
- Mmm. Ele vive perto da�.
440
00:25:57,846 --> 00:25:59,680
Ele vive no deserto deserto?
441
00:25:59,681 --> 00:26:01,390
Mas vamos ficar no Holiday Inn.
442
00:26:01,391 --> 00:26:04,477
- Uhh.
- Estou intrigada.
443
00:26:04,478 --> 00:26:07,188
- Em Tucson?
- Estes s�o bons.
444
00:26:07,189 --> 00:26:09,023
Eu sei, s�o adossicados
com sumo de fruta.
445
00:26:09,024 --> 00:26:10,983
Era capaz de comer isto tudo.
446
00:26:10,984 --> 00:26:13,694
Comprei roupa interior nova.
447
00:26:13,695 --> 00:26:16,698
- J� viste alguma fotografia?
- N�o.
448
00:26:19,201 --> 00:26:22,703
Essa parte do Holiday
Inn � um bocado triste.
449
00:26:22,704 --> 00:26:25,122
- Porqu� triste?
- Porqu� em, Tucson?
450
00:26:25,123 --> 00:26:28,000
- E qu�? Ele conhece um bom.
- Tudo bem.
451
00:26:28,001 --> 00:26:30,044
Parece que pensaste muito nisto.
452
00:26:30,045 --> 00:26:31,712
- Planeado n�s os dois.
- Mm-hmm,
453
00:26:31,713 --> 00:26:34,882
- Tipo um casamento?
- Mais ou menos.
454
00:26:34,883 --> 00:26:38,594
OK, eu acho isso boa ideia
mas, eu acho mesmo, mesmo
455
00:26:38,595 --> 00:26:39,803
que voc�s n�o se deviam
encontrar pessoalmente.
456
00:26:39,805 --> 00:26:41,305
Espera, espera.
457
00:26:41,306 --> 00:26:42,932
Essa hist�ria toda de voc�s
serem uma extens�o minha
458
00:26:42,933 --> 00:26:45,559
Espera. P�ra de dar-lhes dicas.
459
00:26:45,560 --> 00:26:47,478
Um segundo. Deixa-me
resolver isto, OK?
460
00:26:47,479 --> 00:26:49,355
Um segundo, Sabes
quando n�s fazemos...
461
00:26:49,356 --> 00:26:51,148
aquela primeira cena
onde eu estou a exercer.
462
00:26:51,149 --> 00:26:53,150
Voc�s t�m que ter
apoiantes atl�ticos.
463
00:26:53,151 --> 00:26:55,027
Sabes que mais, p�ra. P�ra.
464
00:26:55,028 --> 00:26:57,446
Hey, adivinha por quem o
mundo n�o sente saudades?
465
00:26:57,447 --> 00:26:59,114
Tu. OK? Estou a tentar
466
00:26:59,115 --> 00:27:01,033
Talvez queiras vir
aqui e dar uma olhada.
467
00:27:01,034 --> 00:27:02,535
D�-me o casaco
468
00:27:02,536 --> 00:27:04,578
Posso falar contigo
por um segundo?
469
00:27:04,579 --> 00:27:05,996
Fodasse estou ali a
dar o meu melhor
470
00:27:05,997 --> 00:27:07,164
Eu sei, eu sei.
471
00:27:07,165 --> 00:27:09,667
Estou a dar o meu melhor, e
fodasse estou preocupado, OK?
472
00:27:09,668 --> 00:27:11,460
Porque na semana passada
tu disseste-me...
473
00:27:11,461 --> 00:27:13,420
para eu fazer comoo
Danny Kaye, certo?
474
00:27:13,421 --> 00:27:15,089
Esta manh�, tu chegas e dizes...
475
00:27:15,090 --> 00:27:16,882
"Hey, porque � que n�o
fazes como o Alan Alda,"
476
00:27:16,883 --> 00:27:18,425
Quem � que eu sou, o
caralho do Danny Alda?
477
00:27:18,426 --> 00:27:19,970
- OK, eu acho.
- OK, eu acho.
478
00:27:19,971 --> 00:27:21,470
Que tens estado no
caralho do port�til...
479
00:27:21,471 --> 00:27:24,306
como um macaquito flipado,
conectado � Expedia,
480
00:27:24,307 --> 00:27:25,975
por causa do caralho desta
rapariga em Tucson?
481
00:27:25,976 --> 00:27:27,851
Deixa-me dizer-te uma caoisa, meu.
Isto � arte.
482
00:27:27,852 --> 00:27:30,938
Eu deixei a minha namorada no
dia em que come�amos a ensaiar.
483
00:27:30,939 --> 00:27:32,941
- N�o est�s aqui, meu.
- N�o est�s aqui, meu.
484
00:27:32,944 --> 00:27:34,441
Eu estou aqui, eu estou aqui.
485
00:27:34,442 --> 00:27:35,860
N�o est�s, n�o, OK?
486
00:27:35,862 --> 00:27:37,278
N�o est�s, n�o, OK?
487
00:27:37,279 --> 00:27:39,613
E n�o sei o que tu e o Carl
que caralho andam a falar.
488
00:27:39,614 --> 00:27:40,781
Porque deixa-me
dizer-te uma coisa.
489
00:27:40,782 --> 00:27:42,075
Peter Ustinov disse.
490
00:27:42,076 --> 00:27:43,367
Peter Ustinov disse.
491
00:27:43,368 --> 00:27:45,911
"mas � mais dif�cil
escrever uma pe�a m�...
492
00:27:45,912 --> 00:27:47,663
"do que fazer uma
m� representa��o."
493
00:27:47,664 --> 00:27:50,499
Sabes que mais? Sabes que mais?
494
00:27:50,500 --> 00:27:53,043
Que ideia do caralh�o,
ver-me embara�ado.
495
00:27:53,044 --> 00:27:55,129
De que est�s a falar?
496
00:27:55,130 --> 00:27:59,216
- Catherine, -De
que est�s a falar?
497
00:27:59,217 --> 00:28:01,302
-A carta, -Que carta?
498
00:28:01,303 --> 00:28:03,430
Uh, a carta.
499
00:28:05,307 --> 00:28:08,935
- Posso?
- Oh, claro.
500
00:28:10,979 --> 00:28:13,189
PAreces maluquinho.
501
00:28:20,488 --> 00:28:22,449
Fogo, bem.
502
00:28:25,660 --> 00:28:27,911
Muito extraordin�rio.
503
00:28:27,912 --> 00:28:29,873
A s�rio?
504
00:28:33,001 --> 00:28:35,502
Isto � alguma partida, certo?
505
00:28:35,503 --> 00:28:36,755
Quer dizer, tudo bem.
506
00:28:36,756 --> 00:28:38,005
Quer dizer, tudo bem.
507
00:28:38,006 --> 00:28:40,007
N�o acho que seja
uma partida, n�o.
508
00:28:40,008 --> 00:28:41,842
N�o foste tu que
escreves-te isto?
509
00:28:41,843 --> 00:28:44,344
� uma fantasia tua que tenha
sido eu a escrever isto?
510
00:28:44,346 --> 00:28:46,013
Oh, n�o, N�o fa�as isso.
511
00:28:46,014 --> 00:28:47,681
N�o sei o que te dizer.
512
00:28:47,682 --> 00:28:49,183
OK, � o seguinte.
513
00:28:49,184 --> 00:28:51,477
Sobre isto aqui, tu
n�o podes escrever.
514
00:28:51,478 --> 00:28:53,896
- N�o posso -N�o, n�o
podes, n�o � justo.
515
00:28:53,897 --> 00:28:55,189
Sabes, eles t�m mesmo
ali umas entradas.
516
00:28:55,190 --> 00:28:57,107
Estou de olho em ti, rapariga.
517
00:28:57,108 --> 00:28:59,193
Bem, acho que tamb�m estou
de olho em ti, est� bem?
518
00:28:59,194 --> 00:29:01,361
Olha para mim.
519
00:29:01,363 --> 00:29:03,865
-Olha para mim -Oh, minha nossa.
520
00:29:05,617 --> 00:29:07,202
- V� l�.
- V� l�.
521
00:29:11,706 --> 00:29:12,999
Tudo bem,
522
00:29:17,504 --> 00:29:18,671
V�s?
523
00:29:20,924 --> 00:29:24,885
Apenas n�o vou jogar mais
este tipo de jogo contigo.
524
00:29:24,886 --> 00:29:27,430
Eu ainda nem sequer
pensei em ti, olha.
525
00:29:37,023 --> 00:29:38,691
Falhas-te uma pe�a
526
00:29:42,904 --> 00:29:46,615
Ent�o, Tracy � esse
mesmo o teu nome?
527
00:29:46,616 --> 00:29:48,408
-Sim.
528
00:29:48,409 --> 00:29:51,495
E qual � o teu
nome pornogr�fico?
529
00:29:51,496 --> 00:29:52,663
�
530
00:29:52,664 --> 00:29:54,456
Sabes sobre os nomes
pornogr�ficos?
531
00:29:54,457 --> 00:29:55,707
-N�o, -OK,
532
00:29:55,708 --> 00:29:57,668
O teu nome pornogr�fico
� o teu nome do meio...
533
00:29:57,669 --> 00:30:02,339
e o nome da rua
onde tu cresceste.
534
00:30:02,340 --> 00:30:03,507
OK,
535
00:30:03,508 --> 00:30:07,135
Ent�o, como o meu nome
pornogr�fico � Andrew Highland.
536
00:30:07,137 --> 00:30:10,430
� terr�vel. N�o � muito sexy.
537
00:30:10,431 --> 00:30:13,141
Ent�o, tu ser�s Tracy...
538
00:30:13,142 --> 00:30:15,435
Eu n�o tenho nome do meio.
539
00:30:15,436 --> 00:30:16,895
Oh, bem, tu podes
540
00:30:16,896 --> 00:30:21,775
Sim, bem, tu tamb�m podes usar o nome
do teu primeiro animal de estima��o.
541
00:30:21,776 --> 00:30:25,237
N�o nos era permitido ter
animais de estima��o.
542
00:30:25,238 --> 00:30:27,823
Ivory Coast, Senegal,
Sierra Leone,
543
00:30:27,824 --> 00:30:29,157
Mm-hmm. Muito bem.
544
00:30:29,158 --> 00:30:31,952
Ghana, Mali,
545
00:30:31,953 --> 00:30:34,621
Ultimamente fizeste o teste
para o virus H.I.V.?
546
00:30:34,622 --> 00:30:38,959
N�o, Sim, Morocco,
Mozambique, Angola,
547
00:30:38,960 --> 00:30:40,627
Muito bem, Minha nossa.
548
00:30:40,628 --> 00:30:42,296
-Cameroon, -Fica a�.
549
00:30:42,297 --> 00:30:44,631
-Congo, -Deus, tu �s bom.
550
00:30:44,632 --> 00:30:46,341
Gabon, Angola,
551
00:30:46,342 --> 00:30:49,469
- Vai para Este, -Kenya,
Somalia Republic,
552
00:30:49,470 --> 00:30:51,138
-Jesus, -Ethiopia,
553
00:30:51,139 --> 00:30:54,475
Descanso, �s impressionante.
554
00:30:56,060 --> 00:30:59,063
N�o acho que tenhas
permiss�o para isto.
555
00:31:01,149 --> 00:31:02,774
Claro que tenho.
556
00:31:02,775 --> 00:31:04,986
Desce da�.
557
00:31:06,487 --> 00:31:09,156
Espera-me no Hall de
entrada, por favor.
558
00:31:09,157 --> 00:31:12,075
Vais-te divertir imenso.
Sei que vais adorar o Gus.
559
00:31:12,076 --> 00:31:14,286
N�o posso ir assim a uma festa,
n�o tenho nada para vestir.
560
00:31:14,287 --> 00:31:16,872
Usa o vestido verde. Ficas
fant�stica com ele.
561
00:31:16,873 --> 00:31:18,832
� muito apertado,
j� n�o me serve.
562
00:31:18,833 --> 00:31:20,000
E tem uma n�doa que
563
00:31:20,001 --> 00:31:21,293
Tens sempre uma desculpa.
564
00:31:21,294 --> 00:31:22,878
N�o � uma desculpa
Lee, � uma raz�o.
565
00:31:22,879 --> 00:31:24,212
H� uma diferen�a.
566
00:31:24,213 --> 00:31:25,632
- Olha, n�s continuamos.
- Olha, n�s continuamos.
567
00:31:25,635 --> 00:31:28,508
Porque tenho um presente
de anivers�rio para ti.
568
00:31:28,509 --> 00:31:30,510
� amanh�.
569
00:31:30,511 --> 00:31:33,055
Sabes que mais? Eu sei quando
� o teu anivers�rio, OK?
570
00:31:33,056 --> 00:31:34,848
Eu amanh� n�o estou c�.
571
00:31:34,849 --> 00:31:36,683
Hey, Linda...
572
00:31:36,684 --> 00:31:38,518
Estou?
573
00:31:38,519 --> 00:31:40,187
N�o te estou a ouvir.
Telefona-me outra vez.
574
00:31:40,188 --> 00:31:42,564
Estou? Ouve, se me conseguires
ouvir telefona-me outra vez.
575
00:31:42,565 --> 00:31:44,566
Telefona-me outra vez.
576
00:31:44,567 --> 00:31:46,860
Fodasse.
577
00:31:46,861 --> 00:31:48,695
Sim, eu penso muito nele.
578
00:31:48,696 --> 00:31:53,617
Sabes? � dif�cil. Eu
encontrei-o na cave.
579
00:31:53,618 --> 00:31:57,037
E depois encontrei o Lee...
580
00:31:57,038 --> 00:31:59,247
que estava l� fora, acho
eu, ou perto da casa.
581
00:31:59,248 --> 00:32:00,457
Quer dizer, eu
lembro-me de gritar...
582
00:32:00,458 --> 00:32:03,001
e depois eu lembro-me
de ela aparecer.
583
00:32:03,002 --> 00:32:06,129
Uh, e depois, sabes, mais
nigu�m estava em casa...
584
00:32:06,130 --> 00:32:09,883
por isso ela correu
para um vizinho...
585
00:32:09,884 --> 00:32:14,221
e, uh, eu fiquei com ele.
586
00:32:14,222 --> 00:32:18,141
E depois apareceram
os vizinhos, e...
587
00:32:18,142 --> 00:32:19,601
e depoi a minha m�e
estava em casa.
588
00:32:19,602 --> 00:32:23,022
Eles encontraram a minha
m�e, e por isso...
589
00:32:25,108 --> 00:32:26,608
� muito surpreendente...
590
00:32:26,609 --> 00:32:29,986
quando tu v�s algu�m
que conheces...
591
00:32:29,987 --> 00:32:34,282
como o teu pai, sabes,
naquele estado, sabes?
592
00:32:34,283 --> 00:32:35,784
Por isso, foi surpreendente...
593
00:32:35,785 --> 00:32:41,040
mas acho isso, sabes, em
retrospectiva, ele...
594
00:32:44,502 --> 00:32:48,672
A maior parte do tempo...
595
00:32:48,673 --> 00:32:51,050
ele estava infeliz.
596
00:32:52,093 --> 00:32:55,387
O meu amigo Gus diz que as pessoas...
as mais certinhas...
597
00:32:55,388 --> 00:32:58,306
estar�o sempre fascinadas
pelas sagas dos gangsters,
598
00:32:58,307 --> 00:33:00,559
porque, aqui est�o
estes tipos...
599
00:33:00,560 --> 00:33:02,644
que dizem, "N�s n�o vamos viver,
600
00:33:02,645 --> 00:33:04,062
"por um regra qualquer,
601
00:33:04,063 --> 00:33:05,480
"que diz para n�o te
passarmos a perna,
602
00:33:05,481 --> 00:33:06,648
"quando n�o est�s a olhar,
603
00:33:06,649 --> 00:33:10,402
"n�o temos nenhum acordo em
n�o tirar vantagem de ti,"
604
00:33:10,403 --> 00:33:12,737
E estas pessoas, eles est�o
em minoria, felizmente.
605
00:33:12,738 --> 00:33:14,447
De outra maneira seria o chaos.
606
00:33:14,449 --> 00:33:20,579
Mas adoramos olhar para
eles, porque porque,
607
00:33:20,580 --> 00:33:22,831
� uma aventura...
608
00:33:22,832 --> 00:33:25,208
sem correr um risco
real de corrup��o.
609
00:33:25,209 --> 00:33:26,793
� bi-dimensional, sabes?
610
00:33:26,794 --> 00:33:28,461
E ir� ser sempre envolvente.
611
00:33:28,462 --> 00:33:31,923
Uh, sabes �s vezes, n�o
podemos evitar de olhar.
612
00:33:31,924 --> 00:33:33,926
Mas n�s dev�amos.
613
00:33:35,136 --> 00:33:38,138
- Hey, Carl, como tens andado, colega?
- � bom ver-te.
614
00:33:38,139 --> 00:33:41,016
- Est�s fant�stico.
- Obrigado, Uh,
615
00:33:41,017 --> 00:33:43,310
Sabes, � impressionante que
tenhas telefonado hoje...
616
00:33:43,311 --> 00:33:45,896
porque eu precisava de te ver.
617
00:33:45,897 --> 00:33:49,400
Tive uma ideia, tive uma
ideia, Acho que � uma capa.
618
00:34:03,623 --> 00:34:05,374
Est�s toda babada.
619
00:34:08,169 --> 00:34:10,879
Que horas s�o?
620
00:34:10,880 --> 00:34:13,298
Oh, eu sinto-me eu
sinto-me tonta.
621
00:34:13,299 --> 00:34:15,800
Est�s pronta para
falar sobre isto?
622
00:34:15,801 --> 00:34:19,429
Ohh, Nicholas,
623
00:34:19,430 --> 00:34:20,723
Olha, eu acho.
624
00:34:20,724 --> 00:34:22,015
Olha, eu acho.
625
00:34:22,016 --> 00:34:25,685
E provavelmente irei escrever
uma bela pe�a sobre ti...
626
00:34:25,686 --> 00:34:28,855
mas est�s a ser mesmo chato
sobre esta cena toda da carta.
627
00:34:28,856 --> 00:34:32,442
N�o, tu � que est�s a ser chata.
628
00:34:32,443 --> 00:34:35,528
Mm-hmm, OK,
629
00:34:35,529 --> 00:34:39,324
Est�s a v�r, eu acho que isso
vale a pena discutir. Acho mesmo.
630
00:34:39,325 --> 00:34:40,952
Bem, Carl, irei discutir.
631
00:34:40,953 --> 00:34:42,577
Bem, Carl, irei discutir...
632
00:34:42,578 --> 00:34:45,121
porque todas as vezes que
vens ao meu escrit�rio...
633
00:34:45,122 --> 00:34:47,457
todas as vezes que
pedi para te v�r...
634
00:34:47,458 --> 00:34:49,876
ou quando tu vens ter
comigo com alguma ideia,
635
00:34:49,877 --> 00:34:51,628
sobre uma capa ou
sobre uma hist�ria,
636
00:34:51,629 --> 00:34:53,213
ou alguma coisa que
queiras fazer,
637
00:34:53,214 --> 00:34:56,257
ter� sempre a sua
import�ncia, tem sempre.
638
00:34:56,258 --> 00:34:58,927
� importante para mim ouvir
as tuas ideias, sabes?
639
00:34:58,928 --> 00:35:00,095
Obrigado, obrigado.
640
00:35:00,096 --> 00:35:01,596
Deixa-me fazer-te uma pergunta.
641
00:35:01,597 --> 00:35:03,390
A raz�o pela qual hoje
te chamei, na verdade...
642
00:35:03,391 --> 00:35:05,392
Sim, desculpa.
643
00:35:05,393 --> 00:35:06,726
Tenho uma pergunta para ti...
644
00:35:06,727 --> 00:35:10,939
e � importante para
mim ouvir a resposta.
645
00:35:10,940 --> 00:35:12,482
E a pergunta �...
646
00:35:12,483 --> 00:35:16,194
quando vais ao
frigor�fico em tua casa,
647
00:35:16,195 --> 00:35:20,073
e abres a porta, e v�s uma
garrafa de cerveja...
648
00:35:20,074 --> 00:35:21,908
pegas nessa garrafa
de cerveja...
649
00:35:21,909 --> 00:35:24,119
enches um copo e bebes,
650
00:35:24,120 --> 00:35:26,497
ou bebes logo da garrafa?
651
00:35:29,125 --> 00:35:34,337
Um, eu eu bem, eu bebo do copo.
652
00:35:34,338 --> 00:35:36,297
Ah, est�s a v�r?
653
00:35:36,298 --> 00:35:39,551
Ohh, � esse o problema.
654
00:35:39,552 --> 00:35:45,516
Sabes, eu quero esta
revista beba da garrafa.
655
00:35:50,104 --> 00:35:53,106
Em conversas? Mas
que caralho, Alex?
656
00:35:53,107 --> 00:35:56,901
Tch, Tudo bem, em conversas.
657
00:35:56,902 --> 00:35:58,529
Eu preciso disto.
658
00:35:59,947 --> 00:36:01,614
Est� bem, est� bem.
659
00:36:01,615 --> 00:36:04,159
Suponho que estamos longe...
660
00:36:04,160 --> 00:36:06,744
desde Sambo, Sr. Bojangles.
661
00:36:06,746 --> 00:36:08,580
"Vai busc�-la rapaz."
662
00:36:08,581 --> 00:36:12,250
"O qu�? Homem, trate-me por Sr.
Tibbs..."
663
00:36:12,251 --> 00:36:13,877
ouvimos o Poitier dizer.
664
00:36:13,878 --> 00:36:15,753
� um novo dia, num dia destes.
665
00:36:15,755 --> 00:36:18,923
Porque de vez em quando, os
homens negros est�o em igualdade.
666
00:36:18,924 --> 00:36:23,094
Herois cinematogr�ficos. �
ao estilo americano, Wesley.
667
00:36:23,095 --> 00:36:25,305
S� giro e mesmo assim
salva o mundo.
668
00:36:25,306 --> 00:36:27,098
Sim, n�s vamos, Will.
669
00:36:27,099 --> 00:36:29,809
Vai desde o "Boy in the Hood"
at� ao "Man of Honor".
670
00:36:29,810 --> 00:36:31,477
Mostra-lhes agora
o dinheiro, Cuba.
671
00:36:31,479 --> 00:36:33,438
D�-lhes piada como o
Chris Rock ou o Tucker,
672
00:36:33,439 --> 00:36:35,815
Ou apenas com estilo, s�
algu�m, como o Denzel.
673
00:36:35,816 --> 00:36:40,111
Mas espera, ele ainda
nem sequer foi odiado,
674
00:36:40,112 --> 00:36:43,615
como o Sidney antes dele e quem
quer que seja depois dele.
675
00:36:43,616 --> 00:36:46,075
Romance e dan�a com
amor e paix�o...
676
00:36:46,076 --> 00:36:48,411
n�o est�o na equa��o do gui�o.
677
00:36:48,412 --> 00:36:50,163
Mas pode mesmo o Sr, Washington,
678
00:36:50,164 --> 00:36:52,081
de relance, ser visto a
beijar uma mulher bonita.
679
00:36:52,082 --> 00:36:54,167
Sob uma lua de pelicano?
680
00:36:54,168 --> 00:36:56,878
Poder� ele ser uma
deixa rom�ntica?
681
00:36:56,879 --> 00:37:00,006
Topa isto, Do Sambo at�
Sidney do Denzel at� mim,
682
00:37:00,007 --> 00:37:02,675
Por agora os manos n�o v�o conseguir
nem receber nem dar amor.
683
00:37:02,676 --> 00:37:06,304
Eu n�o me quero queixar, mas o meu
doutor diz que eu estou a sofrer...
684
00:37:06,305 --> 00:37:08,973
do s�ndroma de n�o ser amado.
685
00:37:08,974 --> 00:37:12,602
Talvez seja uma conspira��op. Mas
o povo ainda continua a temer,
686
00:37:12,603 --> 00:37:16,022
assim a sexualidade
do homem negro?
687
00:37:16,023 --> 00:37:20,276
Um medo que pode desaparecer
s� por nos verem a amar,
688
00:37:20,277 --> 00:37:22,362
n�o pela ra�a, mas pelo cora��o.
689
00:37:22,363 --> 00:37:24,781
E pode um mano arranjar
um pouco de amor?
690
00:37:24,782 --> 00:37:26,866
Agora, isso, Catherine...
691
00:37:26,867 --> 00:37:29,327
� uma quest�o para as
p�ginas dos gui�es,
692
00:37:29,328 --> 00:37:31,663
escritas por sujeitos que
raramente gostam de mim,
693
00:37:31,664 --> 00:37:35,124
mas que me querem v�r a
correr a saltar e a disparar,
694
00:37:35,125 --> 00:37:39,212
mas n�o se importam com eu a beijar uma
mulher com a mesma tonalidade de pele,
695
00:37:39,213 --> 00:37:42,590
mas matavam-me se eu estivesse a
beijar uma mulher da c�r deles.
696
00:37:42,591 --> 00:37:45,051
Quem �s tu?
697
00:37:45,052 --> 00:37:47,387
Quem �s tu? Quem somos n�s?
698
00:37:47,388 --> 00:37:50,181
N�s tamb�m somos humanos...
699
00:37:50,182 --> 00:37:54,560
e adoramos amar, e...
700
00:37:54,561 --> 00:37:57,772
Um mano n�o pode amar um pouco?
701
00:37:57,773 --> 00:37:59,565
� esse o estado de ser...
702
00:37:59,566 --> 00:38:03,487
um l�der de chocolate
hoje em dia em Hollywood.
703
00:38:07,866 --> 00:38:07,908
Continuo a falar nisto
704
00:38:07,909 --> 00:38:09,033
Continuo a falar nisto
705
00:38:09,034 --> 00:38:10,201
porque n�o quero que
penses que me esqueci.
706
00:38:10,202 --> 00:38:12,078
Olha, paga-me quando
o tiveres todo.
707
00:38:12,079 --> 00:38:14,248
- -Eu tenho agora metade, por isso
- -Eu tenho agora metade, por isso
708
00:38:14,251 --> 00:38:16,249
- Parece um bocado estranho.
- Por favor.
709
00:38:16,250 --> 00:38:19,377
- Ol�.
- Por aqui.
710
00:38:19,378 --> 00:38:20,586
- Obrigado.
- Obrigado.
711
00:38:20,587 --> 00:38:21,754
Com qual gostaria de come�ar?
712
00:38:21,755 --> 00:38:23,589
Um pouco de "evian"
ou "pellegrino"?
713
00:38:23,590 --> 00:38:25,967
- Obrigado.
- N�o tem de qu�.
714
00:38:25,968 --> 00:38:28,928
Sempre vais passar o fim de semana
com o tal sujeito da internet?
715
00:38:28,929 --> 00:38:30,346
N�o, ainda n�o cancelei.
716
00:38:30,347 --> 00:38:32,014
Eu vou � mesma. Eu vou.
717
00:38:32,016 --> 00:38:33,558
Ainda bem. Vais precisar
de dinheiro para isso.
718
00:38:33,559 --> 00:38:35,477
- Queres que eu conhe�a homens.
- Queres que eu conhe�a homens.
719
00:38:35,478 --> 00:38:36,644
Podes conhecer homens l�.
Existem muitos.
720
00:38:36,645 --> 00:38:38,813
N�o posso vir esta noite.
N�o posso.
721
00:38:38,814 --> 00:38:40,940
Pela internet? Como
� esse encontro?
722
00:38:40,941 --> 00:38:42,109
� inesperado.
723
00:38:44,403 --> 00:38:46,320
Em que companhia
a�rea vais voar?
724
00:38:46,321 --> 00:38:47,488
Southwest.
725
00:38:47,489 --> 00:38:48,865
- Southwest?
- Sim.
726
00:38:48,866 --> 00:38:51,451
� uma boa companhia a�rea.
727
00:38:51,452 --> 00:38:54,537
Southwest, homens mais novos.
728
00:38:54,538 --> 00:38:55,852
Roupa interior nova, Tucson.
729
00:38:55,853 --> 00:38:57,165
Roupa interior nova, Tucson.
730
00:38:57,166 --> 00:38:58,332
Onde queres chegar?
731
00:38:58,333 --> 00:38:59,876
J� alguma vez ficaste
em algum Holiday Inn?
732
00:38:59,877 --> 00:39:01,335
N�o, e tu?
733
00:39:01,336 --> 00:39:02,962
Acho que � isso que realmente
me est� a incomodar.
734
00:39:02,963 --> 00:39:04,131
- Sabes que mais, Lee?
- Sabes que mais, Lee?
735
00:39:04,132 --> 00:39:05,757
Ent�o se � isso que te
est� realmente a incomodar
736
00:39:05,758 --> 00:39:07,759
- O que � que ele faz?
- Ele � artista.
737
00:39:07,760 --> 00:39:09,218
- Um actor.
- Um pintor.
738
00:39:09,219 --> 00:39:10,386
Em Tucson?
739
00:39:10,387 --> 00:39:12,138
Sim, ele diz que o
deserto o inspira.
740
00:39:12,139 --> 00:39:15,349
- Ele diz o qu�?
- Que se passa contigo?
741
00:39:15,350 --> 00:39:19,437
A s�rio, o que se
passa agora contigo?
742
00:39:19,438 --> 00:39:22,440
Sexta. As sextas s�o boas. T. G.
I. F. As sextas s�o boas, Lee.
743
00:39:22,441 --> 00:39:24,443
Est�s a agir loucamente.
744
00:39:27,446 --> 00:39:29,697
I'm going to have the squash,
745
00:39:29,698 --> 00:39:32,658
Mas isto � um assunto
de limites, meu!
746
00:39:32,659 --> 00:39:37,622
O que eu fa�o fora do palco
s� a mim me diz respeito, OK?
747
00:39:37,623 --> 00:39:39,290
E n�o quero saber o
que os outros pensam.
748
00:39:39,291 --> 00:39:41,375
E � do meu respeito
em come�ar a pe�a.
749
00:39:41,376 --> 00:39:44,128
E agora tenho 3 horas para
encontrar uma nova Eva Braun.
750
00:39:44,129 --> 00:39:45,255
Oh, OK, sabes que mais?
751
00:39:45,256 --> 00:39:46,380
Oh, OK, sabes que mais?
752
00:39:46,381 --> 00:39:48,508
E aqui est� porque, N�mero um
753
00:39:48,509 --> 00:39:51,010
qualquer um que se sinta
ofendido por beber sangue,
754
00:39:51,011 --> 00:39:52,803
obviamente n�o bebe o sangue.
755
00:39:52,805 --> 00:39:55,848
N�mero dois qualquer um que
beba tanto sangue como eu...
756
00:39:55,849 --> 00:39:57,725
sabe que n�o provoca
nenhum efeito.
757
00:39:57,726 --> 00:39:59,560
N�mero tr�s
758
00:39:59,561 --> 00:40:02,021
absolutamente n�o h� nenhuma
rela��o ci�ntifica...
759
00:40:02,022 --> 00:40:03,856
entre beber um trago
de sangue por dia...
760
00:40:03,857 --> 00:40:05,775
e ser um excelente actor.
761
00:40:05,776 --> 00:40:10,363
E n�mero 4 � imposs�vel
provar a n�mero 3.
762
00:40:10,364 --> 00:40:12,449
- Conheces as palavras Masai.
- Conheces as palavras Masai.
763
00:40:12,452 --> 00:40:13,866
Sabes o que �?
764
00:40:13,867 --> 00:40:16,035
Sim, Herzog fez um
document�rio sobre elas.
765
00:40:16,036 --> 00:40:18,246
O Pastor do Fogo,
guerreiros de �frica.
766
00:40:18,247 --> 00:40:19,872
Eles bebiam sangue.
767
00:40:19,873 --> 00:40:21,916
O caralho do Jack LaLanne bebia
sangue nos anos cinquenta.
768
00:40:21,917 --> 00:40:23,709
Sim, garantido, a mulher
dele n�o o beijava...
769
00:40:23,710 --> 00:40:25,253
mas isto s�o tretas, meu.
770
00:40:25,254 --> 00:40:27,338
Eu n�o quero saber o que
fazes fora deste teatro.
771
00:40:27,339 --> 00:40:30,591
Quero l� saber, podias at�
comer o cu a um lobo morto.
772
00:40:30,592 --> 00:40:32,510
N�o quero saber.
773
00:40:32,511 --> 00:40:34,720
Guarda isso para ti, OK?
774
00:40:34,721 --> 00:40:37,139
Guarda isso para ti.
775
00:40:37,140 --> 00:40:39,558
Acho completamente hist�rico o
facto de ela ter caminhado.
776
00:40:39,560 --> 00:40:41,560
E eu percebo de com�dia.
777
00:40:41,562 --> 00:40:43,062
N�o percebo.
778
00:40:43,063 --> 00:40:44,730
N�o percebo o que se passa.
779
00:40:44,731 --> 00:40:46,232
Quer dizer, anivers�rios
s�o engra�ados.
780
00:40:46,233 --> 00:40:47,964
Bem, OK, aqui � a minha m�e.
781
00:40:47,965 --> 00:40:49,694
Bem, OK, aqui � a minha m�e.
782
00:40:49,695 --> 00:40:51,779
No meu anivers�rio a
apresentar-me �s pessoas.
783
00:40:51,780 --> 00:40:57,201
"E aqui � a Lee, Ela arruinou o
meu corpo, n�o foi, querida?"
784
00:40:57,202 --> 00:40:58,786
- Pega.
- Obrigado.
785
00:40:58,787 --> 00:41:00,705
N�o vou estar aqui amanh�,
por isso parab�ns.
786
00:41:00,706 --> 00:41:04,375
Oh, � mais pequeno do que o presente
que me deste no ano passado...
787
00:41:04,376 --> 00:41:06,252
quando fiz 40 anos.
788
00:41:06,253 --> 00:41:08,212
Sabes que mais, Lee, fazes disto
um problema maior do que �.
789
00:41:08,213 --> 00:41:10,923
N�o fazes ideia do
que � ter 40 anos.
790
00:41:10,924 --> 00:41:12,758
Eu terei 40.
791
00:41:12,759 --> 00:41:14,552
O que � que eu te dei no ano passado?
Nem sequer me lembro.
792
00:41:14,553 --> 00:41:18,597
Sabes, aquela aquela coisa.
Aquela...
793
00:41:18,599 --> 00:41:22,935
- Oh, n�o gostaste?
- N�o.
794
00:41:22,936 --> 00:41:25,438
Bem, honestamente,
preferia ter recebido...
795
00:41:25,439 --> 00:41:27,106
apenas, um cart�o
ou algo do g�nero.
796
00:41:27,107 --> 00:41:28,441
OK, Deus,
797
00:41:28,442 --> 00:41:29,817
� apenas um presente esquesito
para dar � tua irm�...
798
00:41:29,818 --> 00:41:31,861
que casou no seu
quadrag�simo anivers�rio.
799
00:41:31,862 --> 00:41:33,863
Sabe so que � que o Gus deu-me no
ano passado no meu anivers�rio?
800
00:41:33,864 --> 00:41:36,782
A primeira edi��o do "Bernard
Shaw's The Sanity of Art."
801
00:41:36,783 --> 00:41:39,410
Tiraste algum proveito daquilo?
802
00:41:39,411 --> 00:41:41,705
- De qual?
- Do presente que te dei.
803
00:41:44,041 --> 00:41:46,042
Est�s a brincar?
804
00:41:46,043 --> 00:41:49,045
N�o, quer dizer, sim ou n�o.
805
00:41:49,046 --> 00:41:50,504
Mas no meu quadrag�simo
anivers�rio?
806
00:41:50,505 --> 00:41:53,424
Bem, eu tenho um, por isso...
807
00:41:53,425 --> 00:41:55,426
Usei-o uma vez
808
00:41:55,427 --> 00:41:59,055
OK, tudo bem, bem,
o que aconteceu?
809
00:41:59,056 --> 00:42:01,224
Um, fiquei presa na cadeira.
810
00:42:02,893 --> 00:42:06,771
Usaste-o numa cadeira?
811
00:42:06,772 --> 00:42:10,399
Bem, sim, � o que diz na caixa.
812
00:42:10,400 --> 00:42:12,985
Maneiras diferentes. Eu nunca...
813
00:42:12,986 --> 00:42:15,321
Nunca numa cadeira. Eu nunca...
814
00:42:15,322 --> 00:42:17,490
Bem,
815
00:42:17,491 --> 00:42:20,409
presente-dado sabes, � uma arte.
816
00:42:20,410 --> 00:42:22,787
Devias ter a pessoa em mente...
817
00:42:22,788 --> 00:42:25,331
OK, lamento, pensei que
ias gostar, eu gostei...
818
00:42:25,332 --> 00:42:27,583
Bem, isso � mas devias
dar �s pessoas...
819
00:42:27,584 --> 00:42:29,168
o que achas que elas desejam...
820
00:42:29,169 --> 00:42:30,669
Sabes, algo de pessoal.
821
00:42:30,670 --> 00:42:33,005
D� para ser mais
pessoal do que aquilo?
822
00:42:33,006 --> 00:42:36,008
Mas ent�o, tu e aquele
tipo Qual � o nome dele?
823
00:42:36,009 --> 00:42:37,301
-Tom, -Tom,
824
00:42:37,302 --> 00:42:39,887
Sim. Sentaram-se um em
cada ponta da mesa...
825
00:42:39,888 --> 00:42:41,764
e ficaram a olhar um para
o outro o tempo todo.
826
00:42:41,765 --> 00:42:43,724
Nem sequer socializaram.
827
00:42:43,725 --> 00:42:46,018
Oh, meu Deus, Oh, meu Deus,
Lee, desculpa-me, OK?
828
00:42:46,019 --> 00:42:49,230
Aparentemente fiquei apaixonada
por um breve momento.
829
00:42:49,231 --> 00:42:50,856
Que pelos vistos coincidiu...
830
00:42:50,857 --> 00:42:52,233
com a semana do teu anivers�rio.
831
00:42:52,234 --> 00:42:53,818
- Isto tudo est� um ano atrasado.
- N�o percebes.
832
00:42:53,819 --> 00:42:55,528
Cristo!
833
00:42:55,529 --> 00:42:57,112
Sabes que mais? Um
presente � um presente.
834
00:42:57,114 --> 00:42:58,781
Um presente � um presente.
N�o se questiona.
835
00:42:58,782 --> 00:43:02,202
Pelo menos n�o � pessoa que o d�
e muito menos passado um ano.
836
00:43:03,870 --> 00:43:04,996
Cris
837
00:43:06,498 --> 00:43:08,375
- -OK, agora j� sei.
- -OK, agora j� sei.
838
00:43:08,378 --> 00:43:09,917
Bem, isso representou
algo para ti.
839
00:43:09,918 --> 00:43:11,877
O qu�?
840
00:43:11,878 --> 00:43:15,257
Isto tudo, em que pensaste.
841
00:43:21,012 --> 00:43:23,473
Sabes, � para a tua
pequena mudan�a.
842
00:43:25,934 --> 00:43:28,519
Ent�o, ele d�-me
esta injec��o...
843
00:43:28,520 --> 00:43:31,313
e eu torno-me invis�vel.
844
00:43:31,314 --> 00:43:33,023
E eu posso fazer o
que quiser, certo?
845
00:43:33,024 --> 00:43:34,858
Porque, sabes, eu sou invis�vel.
846
00:43:34,860 --> 00:43:39,738
O que devo fazer? Vou ter com
um dos meu colegas, Carl...
847
00:43:39,739 --> 00:43:42,741
e for�o-o a assinar
uma confiss�o...
848
00:43:42,742 --> 00:43:45,953
enquanto aponto uma
navalha ao seu pesco�o.
849
00:43:45,954 --> 00:43:50,124
Agora, � um bocado esquesito,
porque gosto mesmo do Carl.
850
00:43:50,125 --> 00:43:51,251
Ele � brilhante.
851
00:43:51,252 --> 00:43:52,376
Ele � brilhante.
852
00:43:52,377 --> 00:43:55,045
Completamente mal
compreendido pelo seu patr�o.
853
00:43:55,046 --> 00:43:59,842
Bem, sabes, n�o estou surpreendida
por ele aparecer no meu sonho.
854
00:43:59,843 --> 00:44:04,055
A s�rio, porque eu
penso muito nele.
855
00:44:05,974 --> 00:44:08,601
Eu acho que na
verdade eu estou...
856
00:44:08,602 --> 00:44:10,185
Rodinha no Nicholas.
Estamos a postos para ele.
857
00:44:10,186 --> 00:44:11,478
� engra�ado, porqu�
ele � um desses tipos
858
00:44:11,479 --> 00:44:13,188
Sabes que mais? Eu
quero-te dizer...
859
00:44:13,189 --> 00:44:14,879
o que acho sobre isso.
860
00:44:14,880 --> 00:44:16,567
O que acho sobre isso.
861
00:44:16,568 --> 00:44:20,155
OK, estarei aqui a ouvir.
862
00:44:22,324 --> 00:44:23,491
Ol�, Pitty,
863
00:44:25,493 --> 00:44:26,994
Hey, meu, que se passa?
864
00:44:26,995 --> 00:44:29,955
OK, exactamente a mesma coisa,
estamos a come�ar por aqui.
865
00:44:29,956 --> 00:44:31,290
Demorei um bocado
866
00:44:31,291 --> 00:44:32,458
Eu precisava de fazer
isto com o banda sonora.
867
00:44:32,459 --> 00:44:33,626
Em vez do simples
acompanhamento.
868
00:44:33,627 --> 00:44:35,336
Por isso vamos fazer
um bocadito de for�a.
869
00:44:35,337 --> 00:44:37,171
Provavelmente ir� surgir
algumas cenas de focagem.
870
00:44:37,172 --> 00:44:38,672
Por isso vamos filmar algumas.
871
00:44:38,673 --> 00:44:39,840
OK,
872
00:44:39,841 --> 00:44:41,508
Mas separa os extras �
medida que v�o surgindo
873
00:44:41,509 --> 00:44:42,843
n�o sejas meticuloso
quanto a isso.
874
00:44:42,844 --> 00:44:44,345
Diz-lhes que estamos
a conseguir.
875
00:44:44,346 --> 00:44:46,638
Eu digo, eu digo.
876
00:44:46,640 --> 00:44:50,018
R-139, take um.
877
00:44:53,313 --> 00:44:55,731
E ac��o de fundo ac��o!
878
00:44:55,732 --> 00:44:57,441
Mexe-te! Mexe-te!
879
00:44:57,442 --> 00:45:00,527
- Fora do caminho!
- Maldi��o.
880
00:45:00,528 --> 00:45:03,030
Uh, parece que
estamos atrasados.
881
00:45:03,031 --> 00:45:05,115
Parece que sim.
882
00:45:05,116 --> 00:45:07,493
De volta � estaca zero.
883
00:45:07,494 --> 00:45:09,453
Isso � o que ele pensa.
884
00:45:09,454 --> 00:45:12,331
Tu pensas diferente?
885
00:45:12,332 --> 00:45:14,500
Como a parte de
tr�s do meu 18 cm.
886
00:45:14,501 --> 00:45:17,003
-Oh, -V� l�.
887
00:45:19,381 --> 00:45:21,382
Num minuto estou a
beber uma cerveja...
888
00:45:21,383 --> 00:45:23,342
e no outro estou desempregado.
889
00:45:23,343 --> 00:45:24,636
Como � que isso acontece?
890
00:45:34,854 --> 00:45:37,022
Ele disse que eu confundi,
891
00:45:37,023 --> 00:45:40,026
as exc�ntricidades da minha
personalidade com padr�res.
892
00:45:41,528 --> 00:45:44,029
Mas que caralho?
893
00:45:44,030 --> 00:45:47,491
N�o fazes ideia do que eu
j� perdi neste momento.
894
00:45:47,492 --> 00:45:53,163
Isto vai mais al�m do que o emprego.
Eu posso perder tudo.
895
00:45:53,164 --> 00:45:55,707
O efeito de ondula��o. �
o efeito de ondula��o.
896
00:45:55,708 --> 00:45:58,210
� como,"Oh, sim, j�
agora, est�s despedido."
897
00:45:58,211 --> 00:46:00,420
"Oh, sim, querido, j� agora...
898
00:46:00,422 --> 00:46:02,339
"uh, tu n�o pensas que
eu seja fant�stico.
899
00:46:02,340 --> 00:46:04,675
"Adivinha? Eles n�o acham que
eu seja fant�stico no emprego.
900
00:46:04,676 --> 00:46:06,176
"Hey, talvez eu n�o
seja assim t�o bom."
901
00:46:06,177 --> 00:46:08,595
Hey, � simples. Bem, a�
est�, posso escrever isso.
902
00:46:08,596 --> 00:46:09,721
Posso escrever, "N�o
sou assim t�o bom."
903
00:46:09,722 --> 00:46:11,181
Talvez possa escrever isso...
904
00:46:11,182 --> 00:46:12,891
umas cem filhas de puta
de vezes no quadro preto
905
00:46:12,892 --> 00:46:14,309
Oh, eu posso dar aulas.
Eu costumava dar aulas.
906
00:46:14,310 --> 00:46:16,436
Adoro dar aulas. A s�rio
que adoro dar aulas.
907
00:46:16,438 --> 00:46:19,982
R-139, take 49, aten��o!
908
00:46:19,983 --> 00:46:25,737
OK, aqui vamos n�s!
E fundo! Ac��o!
909
00:46:25,738 --> 00:46:27,030
BRAD., Mexe-te!
910
00:46:27,031 --> 00:46:28,699
- Fora do caminho!
- Mexe-te!
911
00:46:28,700 --> 00:46:30,576
- Mexe-te!
- Fora do caminho!
912
00:46:30,577 --> 00:46:33,996
Ohh, Parece que
estamos atrasados.
913
00:46:33,997 --> 00:46:35,414
Parece que sim.
914
00:46:35,415 --> 00:46:38,333
De volta � estaca zero.
915
00:46:38,334 --> 00:46:40,169
Isso � o que ele pensa.
916
00:46:40,170 --> 00:46:42,505
Pensas diferente?
917
00:46:44,924 --> 00:46:47,092
Eu sei de maneira diferente.
918
00:46:47,093 --> 00:46:48,595
V� l�.
919
00:46:51,097 --> 00:46:53,725
- Cortem!
- OK, j� est�.
920
00:46:57,020 --> 00:46:58,395
Bonito.
921
00:46:58,396 --> 00:46:59,938
Muito bem, muito bem.
922
00:46:59,939 --> 00:47:01,273
Verifiquem o port�o,
Verifiquem o port�o.
923
00:47:01,274 --> 00:47:02,900
BRAD. Almo�o?
924
00:47:02,901 --> 00:47:05,319
OK.
925
00:47:05,320 --> 00:47:06,967
Ent�o, David, David.
926
00:47:06,968 --> 00:47:08,614
Ent�o, David, David.
927
00:47:08,615 --> 00:47:10,824
N�o, n�o, absolutamente.
Almo�o vamos l�.
928
00:47:10,825 --> 00:47:12,035
-Bela cena, meu.
929
00:47:12,036 --> 00:47:13,244
-Bela cena, meu.
930
00:47:20,293 --> 00:47:22,461
Obrigado.
931
00:47:22,462 --> 00:47:25,297
N�o aceitarias um
papel se sentisses,
932
00:47:25,298 --> 00:47:28,218
que as pessoas da comunidade
negra n�o iriam gostar?
933
00:47:29,636 --> 00:47:30,969
Hmm,
934
00:47:30,970 --> 00:47:33,472
Este tipo que vive
no meu bairro...
935
00:47:33,473 --> 00:47:34,973
vive mesmo na rua
� minha frente.
936
00:47:34,974 --> 00:47:37,142
E ele veste-se como Sim, sim.
937
00:47:37,143 --> 00:47:40,187
Ele veste-se como um vampiro
durante 24 horas por dia.
938
00:47:40,188 --> 00:47:42,606
N�o sei se ele tem um emprego,
n�o sei o que � que ele faz,
939
00:47:42,607 --> 00:47:44,983
mas sei que ele se
veste como um vampiro,
940
00:47:44,984 --> 00:47:47,361
como o Dracula todo
o maldito tempo.
941
00:47:47,362 --> 00:47:48,987
- Queres ir?
- Mm,
942
00:47:48,988 --> 00:47:50,823
- Quer dizer, olha.
- Quer dizer, olha...
943
00:47:50,824 --> 00:47:52,991
A comprar vestimenta romena
vestido como o Dracula,
944
00:47:52,992 --> 00:47:54,660
por isso supo�-se,
945
00:47:54,661 --> 00:47:57,663
que ele � um actor, certo?
Ele tem que ser.
946
00:47:57,664 --> 00:47:58,997
Bem, tu podias descobrir.
947
00:47:58,998 --> 00:48:03,001
Sim, o que interessa �, a
resposta � tua pergunta �...
948
00:48:03,002 --> 00:48:06,129
se eu precisava do dinheiro,
abso-caralho-lutamente.
949
00:48:06,130 --> 00:48:08,131
Absolutamente. Agora se
eu tenho orgulho nisso?
950
00:48:08,132 --> 00:48:10,467
N�o. Mas, sim, eu aceitava-o.
951
00:48:10,468 --> 00:48:11,698
'Porque, olha
952
00:48:11,699 --> 00:48:12,929
'Porque, olha
953
00:48:19,477 --> 00:48:23,231
- OK, eles v�o dizer corta?
- N�o sei.
954
00:48:25,984 --> 00:48:27,694
OK, o que se est� a passar?
955
00:48:30,738 --> 00:48:33,782
- OK, algu�m pode
- Eles disseram corta?
956
00:48:33,783 --> 00:48:35,492
Bem, algu�m pode comunicar OK,
957
00:48:35,493 --> 00:48:37,161
Bonnie, Bonnie, este � o
958
00:48:37,162 --> 00:48:38,829
Bonnie, Bonnie, este � o
959
00:48:38,830 --> 00:48:40,665
- Fran, ouve, ouve.
- Fran, ouve, ouve.
960
00:48:40,666 --> 00:48:42,290
Para a pr�xima vez que fizermos
isto, podias dar-me...
961
00:48:42,291 --> 00:48:43,458
mais com que trabalhar neste
assunto de atrac��o...
962
00:48:43,459 --> 00:48:45,502
O que queres dizer?
Ficou bem, huh?
963
00:48:45,503 --> 00:48:48,338
N�o conseguimos ouvir dali,
n�o conseguimos ouvir nada.
964
00:48:48,339 --> 00:48:50,340
N�o, porque eu n�o estou a
sentir aquela qu�mica sexual.
965
00:48:50,341 --> 00:48:51,508
N�o, n�o, mas lembra-te...
966
00:48:51,509 --> 00:48:53,718
que tens de te deixar
em algum sitio,
967
00:48:53,720 --> 00:48:55,804
para a segunda carta
no aeroporto.
968
00:48:55,805 --> 00:48:58,682
Est� bem! Est� bem, est� bem.
969
00:48:58,683 --> 00:49:00,225
Certo?
970
00:49:00,226 --> 00:49:01,643
Pelo caminho tem
de aparecer algo.
971
00:49:01,644 --> 00:49:02,811
Tens que me dar alguma
coisa para continuar.
972
00:49:02,812 --> 00:49:04,688
- Ele j� continuou antes.
- Ele telefonou?
973
00:49:04,689 --> 00:49:07,607
- Sim.
- N�o est� a funcionar para mim
974
00:49:07,608 --> 00:49:09,109
OK, bem, se vais ficar
para o almo�o...
975
00:49:09,110 --> 00:49:10,610
vamos falar sobre qualquer coisa
976
00:49:10,611 --> 00:49:13,447
N�o, tenho que corrigir uma errata,
fica para a pr�xima talvez seja eu.
977
00:49:13,448 --> 00:49:14,614
Est� bem.
978
00:49:14,615 --> 00:49:16,283
C� nos arranjamos. N�o
te preocupes com isso.
979
00:49:16,284 --> 00:49:18,118
Tudo bem. Acho que ficou bem!
Oh, obrigado.
980
00:49:18,119 --> 00:49:19,516
N�o, � o filme.
981
00:49:19,517 --> 00:49:20,912
N�o, � o filme.
982
00:49:20,913 --> 00:49:22,144
No que me diz respeito...
983
00:49:22,145 --> 00:49:23,374
No que lhe diz respeito.
984
00:49:31,591 --> 00:49:33,592
Hey, podes segurar
essa porta por mim?
985
00:49:33,593 --> 00:49:34,801
- Claro.
- Obrigado.
986
00:49:34,802 --> 00:49:36,053
J� est�?
987
00:49:42,602 --> 00:49:43,936
Com licensa.
988
00:49:51,319 --> 00:49:53,862
Oh, o filme. Bem, o filme
989
00:49:53,863 --> 00:49:55,614
O Artie e eu escrevemos isto.
990
00:49:55,615 --> 00:49:57,115
Come�amos a trabalhar juntos...
991
00:49:57,116 --> 00:49:59,242
a escrever mesmo a
s�rio, � um ano atr�s.
992
00:49:59,243 --> 00:50:01,244
Combinavamos algumas ideias.
993
00:50:01,245 --> 00:50:04,789
E o Artie � muito bom
no seu meio ambiente.
994
00:50:04,790 --> 00:50:07,918
E pensamos, sabes, talvez isto
995
00:50:07,919 --> 00:50:11,338
do meu conhecimento de
Hollywood e tudo o resto...
996
00:50:11,339 --> 00:50:14,049
e com a habilidade
dele para escrever...
997
00:50:14,050 --> 00:50:16,051
seria uma boa combina��o...
998
00:50:16,052 --> 00:50:18,136
e por isso aparecemos
com esta ideia...
999
00:50:18,137 --> 00:50:20,639
que � agora o
Rendezvous, o filme.
1000
00:50:20,640 --> 00:50:24,017
� quase um filme de espi�es
sobre a intriga...
1001
00:50:24,018 --> 00:50:27,270
dum encontro rom�ntico...
1002
00:50:27,271 --> 00:50:32,025
entre este sujeito que
o Calvin representa...
1003
00:50:32,026 --> 00:50:34,362
Desculpe, h� uma...
1004
00:50:36,030 --> 00:50:38,031
Uh, e esta mulher.
1005
00:50:38,032 --> 00:50:40,408
E continuando, acho que
� uma hist�ria fixe.
1006
00:50:40,409 --> 00:50:44,037
E acho que tem um
elenco fant�stico.
1007
00:50:44,038 --> 00:50:49,042
Um, uh, mas, uh...
1008
00:50:49,043 --> 00:50:52,045
Sim. Lamento, eu tenho
alguns � estranho.
1009
00:50:52,046 --> 00:50:55,340
Estou mesmo contente com o
projecto, a s�rio que estou.
1010
00:50:55,341 --> 00:50:58,551
Eu tenho sabes tenho
alguns problemas com...
1011
00:50:58,552 --> 00:51:02,055
Na verdade, � o Calvin. Calvin
�, acho eu, n�o sei bem...
1012
00:51:02,056 --> 00:51:03,390
Sabes, as outras pessoas...
1013
00:51:03,391 --> 00:51:05,850
ficam mais excitadas
com ele do que eu.
1014
00:51:05,851 --> 00:51:09,771
N�o � dizer que n�o estou
contente por ele estar no filme.
1015
00:51:09,772 --> 00:51:12,649
Acho que � fant�stico, e tenho
a certeza que ele � muito bom.
1016
00:51:12,650 --> 00:51:18,530
Apenas n�o percebo o porqu� de
tanto alarido por causa do Calvin.
1017
00:51:18,531 --> 00:51:22,784
Eu acho sabes, tu imaginas um
papel de uma certa maneira...
1018
00:51:22,785 --> 00:51:25,662
E �s vezes � Eu tamb�m
nem sempre tenho raz�o.
1019
00:51:25,663 --> 00:51:28,624
Eu sei, tu sabes, e certamente a minha
esposa acha que ele � fant�stico.
1020
00:51:36,549 --> 00:51:38,383
Estou cheia de fome.
1021
00:51:38,384 --> 00:51:40,385
- Bem, tenho-o aqui mesmo.
- Posso at� mesmo desmaiar.
1022
00:51:40,386 --> 00:51:43,054
OK, atum, sem aipo.
1023
00:51:43,055 --> 00:51:44,723
Sem aipo e sem...
1024
00:51:44,724 --> 00:51:46,558
- Cebola.
- Certo.
1025
00:51:46,559 --> 00:51:51,020
Uh, ent�o ouve...
1026
00:51:51,022 --> 00:51:53,231
Sabes, sobre aquilo que
estavamos a falar?
1027
00:51:53,232 --> 00:51:56,735
Um, eu n�o posso continuar
1028
00:51:56,736 --> 00:51:58,403
OK, quer dizer
1029
00:51:58,404 --> 00:51:59,739
-V� l�, v� l�.
1030
00:51:59,740 --> 00:52:01,072
-V� l�, v� l�.
1031
00:52:01,073 --> 00:52:05,493
Sinto-me desconfortavel a lidar
com este aspecto da tua vida.
1032
00:52:05,494 --> 00:52:07,162
N�o quero falar para eles.
1033
00:52:07,163 --> 00:52:09,998
Bem, eu tamb�m n�o
quero falar com eles.
1034
00:52:09,999 --> 00:52:13,044
Eu nem sequer quero falar com
os sujeitos com quem namoro.
1035
00:52:14,879 --> 00:52:18,882
Uh-huh. Bem, eu n�o estou
a namorar com ningu�m.
1036
00:52:18,883 --> 00:52:20,759
Um encontro n�o � namorar.
1037
00:52:20,760 --> 00:52:23,678
Bem, tu sabes, algu�m
te paga o jantar.
1038
00:52:23,679 --> 00:52:26,598
Depois ficas a dever um
telefonema, na minha opini�o...
1039
00:52:26,599 --> 00:52:28,141
Sabes, jantar foi
onde eu me fodi.
1040
00:52:28,142 --> 00:52:29,435
Deveria ter sido almo�o.
1041
00:52:29,436 --> 00:52:30,728
Deveria ter sido almo�o.
1042
00:52:32,438 --> 00:52:34,355
Eles parecem-me todos fixes.
1043
00:52:34,356 --> 00:52:37,525
Bem, eles n�o te atingem,
como os tarados das redes.
1044
00:52:37,526 --> 00:52:39,527
De namoro das actrizes
do tipo executivo.
1045
00:52:39,528 --> 00:52:43,239
Com a sua garrafa de �gua
na bolsa de camur�a?
1046
00:52:43,240 --> 00:52:45,575
Isto � mesmo isto
� mesmo nojento.
1047
00:52:45,576 --> 00:52:48,036
N�o consigo comer isto. Aquela
"arugula" � t�o amarga.
1048
00:52:48,037 --> 00:52:50,038
Parece a minha professora de
algebra dentro de um p�o.
1049
00:52:50,039 --> 00:52:51,581
-OK, -Ugh,
1050
00:52:51,582 --> 00:52:54,375
Estou mesmo, estou
olha para mim.
1051
00:52:54,376 --> 00:52:56,544
Vou desmaiar, posso
mesmo vir a desmaiar.
1052
00:52:56,545 --> 00:52:58,963
Todos n�s sabemos como ficas quando
desce o a��car no teu sangue.
1053
00:52:58,964 --> 00:53:00,215
Est� bem. Volta j�.
1054
00:53:00,216 --> 00:53:02,509
OK. Obrigado.
1055
00:53:02,510 --> 00:53:05,261
- N�o tem de qu�.
- Preciso de alguns guardanapos molhados.
1056
00:53:05,262 --> 00:53:07,805
-OK, -Dedos de Atum.
1057
00:53:07,807 --> 00:53:10,808
- N�o querem dedos de Atum.
- N�o, n�o queremos.
1058
00:53:10,810 --> 00:53:13,645
- �s um anjo, obrigado.
- Oh, n�o tens de qu�.
1059
00:53:13,646 --> 00:53:15,189
Oh, post-its!
1060
00:53:17,316 --> 00:53:19,651
V�s, eu sabia que algo
estava errado, eu apenas
1061
00:53:19,652 --> 00:53:21,487
N�o sabia que era isso.
1062
00:53:27,493 --> 00:53:29,995
J� tive esse esta manh�.
1063
00:53:31,163 --> 00:53:32,498
Hey,
1064
00:53:35,501 --> 00:53:38,461
Preciso de falar contigo
sobre uma coisa.
1065
00:53:38,462 --> 00:53:40,381
-Lee -N�o.
1066
00:53:51,976 --> 00:53:54,227
Porque � que ainda
continuas com isso?
1067
00:53:54,228 --> 00:53:58,356
O qu�? Espera um minuto. Chegaste
� minha beira e falaste comigo.
1068
00:53:58,357 --> 00:54:00,275
Agora, tudo isto
come�ou por tua causa.
1069
00:54:00,276 --> 00:54:02,193
Est�s a dizer que n�o te
sentes atra�da por mim?
1070
00:54:02,194 --> 00:54:03,361
N�o
1071
00:54:03,362 --> 00:54:05,530
Gus disse-me para ter
cuidado contigo.
1072
00:54:05,531 --> 00:54:07,950
Gus disse-me para ter
cuidado contigo.
1073
00:54:10,703 --> 00:54:12,745
Amanh� fa�o quarente
e um anos, Calvin
1074
00:54:12,746 --> 00:54:14,163
a idade na qual posso
vir a ter um ataque...
1075
00:54:14,164 --> 00:54:15,499
no meio da noite.
1076
00:54:17,001 --> 00:54:19,545
Se tu pensas que eu n�o vou
ter com o Gus, est�s...
1077
00:54:21,505 --> 00:54:26,468
OK, tenho uma reuni�o.
Vai foder outro.
1078
00:54:40,441 --> 00:54:42,442
-Hey, -Ol�,
1079
00:54:42,443 --> 00:54:45,111
- Ainda aqui est�s?
- Sim, eu estava l� em cima.
1080
00:54:45,112 --> 00:54:46,946
Andava �s compras
para o meu amigo Gus.
1081
00:54:46,947 --> 00:54:48,781
-Oh, -Sim.
1082
00:54:48,782 --> 00:54:52,618
- Est�s bem?
- Oh, sim, estou bem.
1083
00:54:52,620 --> 00:54:56,247
Hoje tive uns casos
tristes, por isso estou
1084
00:54:56,248 --> 00:54:58,458
- Desculpa.
- Estou emotiva.
1085
00:54:58,459 --> 00:55:01,128
Sim. O que � que conseguiste?
1086
00:55:04,048 --> 00:55:06,174
- Quem?
- O que conseguiste do Gus?
1087
00:55:06,175 --> 00:55:10,094
Oh, eles n�o o tinham.
1088
00:55:10,095 --> 00:55:11,680
- O que era?
- Sim.
1089
00:55:13,474 --> 00:55:16,476
- Est�s...
- Era uma coisa.
1090
00:55:16,477 --> 00:55:19,604
Ele eles, uh,
1091
00:55:19,605 --> 00:55:22,982
Foi eles n�o tinham sabes. Porque
hoje ele faz quarenta anos...
1092
00:55:22,983 --> 00:55:25,985
e eu ia apenas dar-lhe
alguma coisa, n�o sei, isto
1093
00:55:25,986 --> 00:55:27,320
- Est�s bem?
- Sim.
1094
00:55:27,321 --> 00:55:29,197
Tenho que ir. Estou mesmo
atrasada, portanto...
1095
00:55:29,198 --> 00:55:30,616
- Tens a certeza?
- Sim.
1096
00:55:34,620 --> 00:55:36,496
Telefono-te mais tarde.
1097
00:55:36,497 --> 00:55:38,289
Oh, OK,
1098
00:55:38,290 --> 00:55:39,917
Obrigado.
1099
00:55:43,754 --> 00:55:43,837
Um, tens de o encontrar.
1100
00:55:43,838 --> 00:55:46,798
Um, tens de o encontrar.
1101
00:55:46,799 --> 00:55:48,716
Eu n�o sei se ele sabe que
eu estou aqui no escrit�rio.
1102
00:55:48,717 --> 00:55:51,427
Por isso tenho que ter um nome de contacto
para lhe poder fazer a transfer�ncia.
1103
00:55:51,428 --> 00:55:54,430
Um, Harvey neste momento n�o
se encontra no escrit�rio.
1104
00:55:54,431 --> 00:55:57,600
Ele viu na televis�o um crime.
1105
00:55:57,601 --> 00:55:59,707
E � medida que ele
est� atento ao crime.
1106
00:55:59,708 --> 00:56:01,813
E � medida que ele
est� atento ao crime.
1107
00:56:01,814 --> 00:56:03,272
Toda a sua cara fica branca...
1108
00:56:03,273 --> 00:56:04,774
e ele fecha-se no
seu apartamento.
1109
00:56:04,775 --> 00:56:06,275
Agora, vamos seguilo.
1110
00:56:06,276 --> 00:56:08,694
Os assassinatos afastam-se
apartir deste ponto...
1111
00:56:08,695 --> 00:56:11,697
por raz�es que ningu�m
consegue perceber, porque
1112
00:56:11,698 --> 00:56:14,075
Diz ao Trevors que eu n�o
vou fazer, n�o vou fazer.
1113
00:56:14,076 --> 00:56:16,702
Bem, bem, Vai,
desculpa, Continua.
1114
00:56:16,703 --> 00:56:18,120
Aah,
1115
00:56:18,122 --> 00:56:20,957
O meu irm�o Bob devia dar
uma olhadela a isto.
1116
00:56:20,958 --> 00:56:24,126
Sim, isso mesmo!
1117
00:56:24,128 --> 00:56:25,294
- Fant�stico.
- Ainda bem.
1118
00:56:25,295 --> 00:56:28,381
Filhos da puta.
1119
00:56:28,382 --> 00:56:29,799
Viste a cara deles a
olharem para n�s?
1120
00:56:29,800 --> 00:56:30,925
Sim.
1121
00:56:30,926 --> 00:56:32,760
Era como um tosqueiro
a admirar um Picasso.
1122
00:56:32,761 --> 00:56:33,928
Certo.
1123
00:56:33,929 --> 00:56:35,097
Ed, n�s caminhamos ali.
1124
00:56:35,098 --> 00:56:36,264
Ed, n�s caminhamos ali.
1125
00:56:36,265 --> 00:56:39,141
- Eles querem canecas de cerveja.
- Sim, com certeza.
1126
00:56:39,143 --> 00:56:41,477
Vejo-me t�o bem naquele papel.
1127
00:56:41,478 --> 00:56:43,771
Certo?
1128
00:56:43,772 --> 00:56:45,273
Foda-se!
1129
00:56:45,274 --> 00:56:47,525
- Est� tudo bem.
- Tudo bem, tenho que ir.
1130
00:56:47,526 --> 00:56:48,944
-At� logo -At� logo.
1131
00:56:51,613 --> 00:56:54,073
Hey, Ed, continua a�.
1132
00:56:54,074 --> 00:56:56,576
Foi bom. Foi bom.
1133
00:56:56,577 --> 00:56:59,662
- Sr, Liveright.
- Hey, hey, Bill,
1134
00:56:59,663 --> 00:57:01,205
- Entra.
- Obrigado.
1135
00:57:01,206 --> 00:57:02,373
- Ann?
- Sim.
1136
00:57:02,374 --> 00:57:05,626
A minha massagista est� aqui.
Telefono-te daqui a uma hora.
1137
00:57:05,627 --> 00:57:08,963
- E que tal nas costas? Est� bem?
- OK, claro.
1138
00:57:08,964 --> 00:57:12,967
Um, o que acha da ilumina��o?
1139
00:57:12,968 --> 00:57:14,468
Um bocado claro
demasiado brilhante?
1140
00:57:14,469 --> 00:57:16,846
Como se sentir melhor,
para mim est� bem.
1141
00:57:16,847 --> 00:57:19,849
Acho um bocado escuro.
1142
00:57:19,850 --> 00:57:22,310
- Tamb�m acho.
- Claro.
1143
00:57:22,311 --> 00:57:24,520
- Precisa de ajuda?
- N�o.
1144
00:57:24,521 --> 00:57:26,607
J� fizeste isto antes, huh?
1145
00:57:26,648 --> 00:57:30,026
"Bill Liveright" belo nome.
1146
00:57:30,027 --> 00:57:33,195
Bem, um nome com uma massagem
� um bom nome, certo?
1147
00:57:33,196 --> 00:57:36,073
N�o sei, a mim iludiu-me sempre.
1148
00:57:36,074 --> 00:57:39,869
Mmm, Dinheiro � apenas
energia feminina.
1149
00:57:39,870 --> 00:57:44,665
Huh, parece sempre t�o
masculino, n�o percebo.
1150
00:57:44,666 --> 00:57:47,960
Money: Mater, The Latin,
1151
00:57:47,961 --> 00:57:50,422
- Temos que ter isso em aten��o.
- Temos que ter isso em aten��o.
1152
00:57:50,425 --> 00:57:52,465
Fazes com que
pare�a t�o simples.
1153
00:57:52,466 --> 00:57:55,009
- E �.
- Basta conectar.
1154
00:57:55,010 --> 00:57:56,802
Est�s a apanhar o jeito, Ann,
1155
00:57:56,803 --> 00:57:59,556
- Olha, n�o sejas uma dessas pessoas confusas.
- Olha, n�o sejas uma dessas pessoas confusas.
1156
00:57:59,559 --> 00:58:03,851
Se tens um objectivo, podes
sempre o concretizar.
1157
00:58:03,852 --> 00:58:06,938
� como passar por pessoas
que est�o a dormir.
1158
00:58:10,442 --> 00:58:11,902
OK,
1159
00:58:13,445 --> 00:58:15,071
Pode-se virar.
1160
00:58:15,072 --> 00:58:18,949
Acho que me babei um bocado.
1161
00:58:18,950 --> 00:58:22,621
Arraste a cabe�a um bocado, para
que n�o fique a� no buraco.
1162
00:58:31,588 --> 00:58:33,215
OK,
1163
00:58:38,428 --> 00:58:40,054
�s de L.A.?
1164
00:58:40,055 --> 00:58:42,765
N�o, na verdade sou
de Miami, e voc�?
1165
00:58:42,766 --> 00:58:44,601
- Nova York.
- Oh.
1166
00:58:49,940 --> 00:58:52,233
Achas-me atraente?
1167
00:58:52,234 --> 00:58:53,318
O qu�?
1168
00:58:57,572 --> 00:58:59,533
Sim.
1169
00:59:01,618 --> 00:59:03,953
De que maneira?
1170
00:59:03,954 --> 00:59:06,415
De uma maneira humana.
1171
00:59:10,877 --> 00:59:12,878
- Ann.
- Bill.
1172
00:59:12,879 --> 00:59:14,922
Hoje � o meu anivers�rio, Ann,
1173
00:59:14,923 --> 00:59:16,048
- A s�rio?
- �.
1174
00:59:16,049 --> 00:59:17,467
Parab�ns.
1175
00:59:19,636 --> 00:59:22,513
Qual a sua filosofia de aliviar?
1176
00:59:22,514 --> 00:59:24,850
- Sabe que mais, Bill, eu sei onde quer chegar.
- Sabe que mais, Bill, eu sei onde quer chegar.
1177
00:59:24,853 --> 00:59:27,143
E o problema � que eu n�o
fa�o isso, portanto...
1178
00:59:27,144 --> 00:59:29,145
Claro, nem sequer por
um dinheiro extra?
1179
00:59:29,146 --> 00:59:32,815
Mm-mmm, n�o � o tipo de
massagem que eu fa�o.
1180
00:59:32,816 --> 00:59:33,983
Com certeza.
1181
00:59:33,984 --> 00:59:36,026
Eu ofere�o um al�vio
de tens�o e toxinas...
1182
00:59:36,027 --> 00:59:37,528
e �s vezes de emo��es, mas...
1183
00:59:37,529 --> 00:59:39,281
- Sim, e ent�o...
- Sim, e ent�o...
1184
00:59:39,284 --> 00:59:40,594
-Bem, eu n�o fa�o isso...
1185
00:59:40,596 --> 00:59:41,907
-Bem, eu n�o fa�o isso...
1186
00:59:41,908 --> 00:59:43,325
Ai sim, Vem-se em 30 segundos?
1187
00:59:43,326 --> 00:59:45,161
- Tens uma segunda m�o?
- Olhe, eu n�o posso fazer isso.
1188
00:59:45,162 --> 00:59:46,537
Podes parar depois
de trinta segundos.
1189
00:59:46,538 --> 00:59:48,038
500 dollars, quando
foi a �ltima vez...
1190
00:59:48,039 --> 00:59:49,748
que ganhaste 500 dollars por
30 segundos de trabalho?
1191
00:59:49,749 --> 00:59:51,876
- Voc� � cruel.
- N�o sou cruel, sou pr�tico.
1192
00:59:51,877 --> 00:59:53,378
Tu precisas do diheiro.
1193
00:59:53,379 --> 00:59:54,879
Tu precisas do diheiro.
1194
00:59:54,880 --> 00:59:56,755
Isto � uma loucura.
1195
00:59:56,756 --> 00:59:58,508
500 dollars, Ann,
1196
01:00:03,555 --> 01:00:05,431
N�o pode fazer nenhum barulho.
1197
01:00:05,432 --> 01:00:08,767
- O sitio � barulhento.
- N�o, s� pode respirar baixinho.
1198
01:00:08,768 --> 01:00:10,269
N�o pode gemer ou grunhir.
1199
01:00:10,270 --> 01:00:12,521
N�o posso gemer nem grunhir,
apenas respirar baixinho?
1200
01:00:12,522 --> 01:00:14,565
- Sim.
- Ahh!
1201
01:00:14,566 --> 01:00:17,651
N�o, � demasiado alto, e se
voc� o fizer � demasiado.
1202
01:00:17,652 --> 01:00:21,155
Estarei calado, OK,
Ann, estarei quieto.
1203
01:00:21,156 --> 01:00:22,781
Est�s pronta?
1204
01:00:22,782 --> 01:00:24,533
Fodasse.
1205
01:00:24,534 --> 01:00:26,911
Est�s pronta?
1206
01:00:26,912 --> 01:00:29,705
Podes chegar-me aquele saco
de pl�stico que est� ali?
1207
01:00:29,706 --> 01:00:32,291
Porqu�?
1208
01:00:32,292 --> 01:00:33,877
Por nenhuma raz�o.
1209
01:00:57,734 --> 01:01:00,069
Oh,
1210
01:01:00,070 --> 01:01:01,738
Oh, meu Deus.
1211
01:01:14,834 --> 01:01:16,919
Ahem,
1212
01:01:16,920 --> 01:01:19,547
- Pegue.
- Obrigado.
1213
01:01:26,888 --> 01:01:29,014
Merda.
1214
01:01:29,015 --> 01:01:30,974
- Hey, Ann?
- Que foi?
1215
01:01:30,976 --> 01:01:33,394
Lamento, eu pensava que
tinha mais dinheiro comigo.
1216
01:01:33,395 --> 01:01:35,397
- -Tudo bem, Bill.
- -Vou levantar ali na m�quina.
1217
01:01:35,400 --> 01:01:38,107
Sabe que mais? H� um limite.
1218
01:01:38,108 --> 01:01:39,609
H� um limite.
1219
01:01:40,902 --> 01:01:43,278
Para a m�quina, s� pode
levantar 300 dollars.
1220
01:01:43,279 --> 01:01:45,572
Pode dar um jeito nisso, por favor?
Esse saco.
1221
01:01:45,573 --> 01:01:48,951
- Est�s a brincar.
- N�o, n�o estou a brincar.
1222
01:01:48,952 --> 01:01:51,245
- Sinto-me mal.
- Pois, e devia.
1223
01:01:51,246 --> 01:01:53,415
Devia sentir-se mal
e envergonhado.
1224
01:02:00,588 --> 01:02:02,506
- Espera.
- Esque�a isso.
1225
01:02:02,507 --> 01:02:05,259
- Espera s� um segundo.
- Sabe que mais? Esque�a isso.
1226
01:02:05,260 --> 01:02:07,428
� pat�tico.
1227
01:02:07,429 --> 01:02:12,308
"Material � igual a dinheiro."
Quer dizer, fodasse mais l� isso.
1228
01:02:15,437 --> 01:02:17,939
O mundo inteiro
adora um vencedor.
1229
01:02:19,691 --> 01:02:21,609
Sabes porque � que eles
adoram um vencedor?
1230
01:02:23,611 --> 01:02:26,447
Porque eles pensam que
ele sabe alguma coisa.
1231
01:02:26,448 --> 01:02:30,285
- Quer dizer, ele tinha de saber alguma coisa.
- Quer dizer, ele tinha de saber alguma coisa.
1232
01:02:32,245 --> 01:02:35,247
Por isso, n�s admiramo-lo.
1233
01:02:35,248 --> 01:02:40,003
Mas o vencedor n�o
aprende nada por ganhar.
1234
01:02:43,047 --> 01:02:45,175
N�o, o vencido o vencido.
1235
01:02:45,176 --> 01:02:47,301
N�o, o vencido o vencido.
1236
01:02:47,302 --> 01:02:49,803
Perder ensina-nos
sobre n�s mesmos.
1237
01:02:49,804 --> 01:02:51,221
Por isso o vencido,
� o vencedor.
1238
01:02:51,222 --> 01:02:53,891
Eu n�o sei. Quer dizer,
n�o � nos termos actuais.
1239
01:02:53,892 --> 01:02:55,935
Estou a falar figurativamente.
1240
01:03:00,231 --> 01:03:03,109
Desculpe, com licensa.
1241
01:03:05,945 --> 01:03:09,324
- Boa noite, Denny, -Posso
falar contigo, por favor?
1242
01:03:11,367 --> 01:03:15,037
O cavalheiro do 205
deixou isto para si.
1243
01:03:15,038 --> 01:03:17,373
Oh, Huh,
1244
01:03:20,543 --> 01:03:23,254
Wow, mas que lindo.
1245
01:03:30,303 --> 01:03:33,932
Ann, obrigado pelo final feliz.
Bill.
1246
01:03:38,353 --> 01:03:39,854
Um cart�o bonito.
1247
01:04:44,961 --> 01:04:46,296
Django?
1248
01:04:48,464 --> 01:04:50,632
Django? Hey, hey, hey!
1249
01:04:50,633 --> 01:04:53,468
Fofinho?
1250
01:04:53,469 --> 01:04:54,887
Dja
1251
01:04:56,764 --> 01:04:58,640
Eu sei o que eles dizem.
1252
01:04:58,641 --> 01:05:00,976
Eu sei o que eles
dizem sobre mim...
1253
01:05:00,977 --> 01:05:04,354
os meus colegas...
1254
01:05:04,355 --> 01:05:06,314
e a minha fam�lia.
1255
01:05:06,316 --> 01:05:08,984
Caralho de filmes.
1256
01:05:08,985 --> 01:05:12,654
OK, fodasse vamos l�.
1257
01:05:12,655 --> 01:05:14,656
Caralho de filmes!
1258
01:05:14,657 --> 01:05:18,827
Fodida e mal paga
filhos da puta.
1259
01:05:18,828 --> 01:05:21,621
Filhos da puta de
caralhos de filmes.
1260
01:05:21,622 --> 01:05:24,332
Vamos l�! Algu�m Jesus, colega!
1261
01:05:24,333 --> 01:05:27,419
Uh, achas que mais
algu�m pode ir?
1262
01:05:27,420 --> 01:05:30,464
Talvez um de n�s pode atravessar
o caralho da estrada?
1263
01:05:30,465 --> 01:05:32,382
Caralho de pol�cia de filmes!
1264
01:05:32,383 --> 01:05:34,634
Hey, seu caralho
po�cia de filmes!
1265
01:05:34,635 --> 01:05:37,345
Posso talvez atravessar
o caralho da estrada?
1266
01:05:37,346 --> 01:05:41,433
Francesca Davis, Fodasse.
1267
01:05:41,434 --> 01:05:44,519
Sim, Ele vai receber o qu�?
Desidratado? OK.
1268
01:05:44,520 --> 01:05:47,085
Sim, sim, eu percebo.
1269
01:05:47,086 --> 01:05:49,650
Sim, sim, eu percebo.
1270
01:05:57,575 --> 01:05:59,284
Ol�, sim, ol�.
1271
01:05:59,285 --> 01:06:01,369
Eu fiz isso.
1272
01:06:01,370 --> 01:06:03,872
E e dei-lhe alguma �gua, sim...
1273
01:06:03,873 --> 01:06:07,125
e estava apenas � espera que o
Dr, Green pudesse passar por c�,
1274
01:06:07,126 --> 01:06:10,171
e dar-lhe uma olhadela.
1275
01:06:11,506 --> 01:06:13,965
Oh, ele est�?
1276
01:06:13,966 --> 01:06:17,010
Oh, estou a v�r, Uh.
1277
01:06:17,011 --> 01:06:19,304
Sim?
1278
01:06:19,305 --> 01:06:22,599
Bem, se ele... voc� sabe,
eu apenas eu apenas
1279
01:06:22,600 --> 01:06:24,267
quero ter a certeza que
ele n�o vai morrer,
1280
01:06:24,268 --> 01:06:25,852
ou coisa do g�nero.
1281
01:06:25,853 --> 01:06:29,105
Um, por isso se voc�
pudesse, seria muito bom.
1282
01:06:29,106 --> 01:06:31,775
Claro, heh heh, sim.
1283
01:06:31,776 --> 01:06:34,069
Uh, isso � fant�stico.
1284
01:06:34,070 --> 01:06:36,112
Sim, ent�o vemo-nos j�.
1285
01:06:36,113 --> 01:06:39,574
Sim, o qu�? A morada?
1286
01:06:39,575 --> 01:06:41,409
Oh, Oh, a minha morada, Oh, sim.
1287
01:06:41,410 --> 01:06:43,287
Acho que voc� precisa disso, n�o �?
Heh heh,
1288
01:06:56,759 --> 01:06:58,885
Ol�.
1289
01:06:58,886 --> 01:07:00,887
Eu sei. Sabes, que
eu n�o posso falar.
1290
01:07:00,888 --> 01:07:03,766
Vou a uma loja. Posso
telefonar-te daqui a um bocado?
1291
01:07:05,768 --> 01:07:07,936
OK,
1292
01:07:07,937 --> 01:07:11,314
Oh, a s�rio?
1293
01:07:11,315 --> 01:07:13,483
Oh isso seria isso � fant�stico.
1294
01:07:13,484 --> 01:07:16,319
Estou estou contente.
1295
01:07:16,320 --> 01:07:17,988
Conheces-te o Gus?
1296
01:07:17,989 --> 01:07:21,741
Onde? Sim, bem, a�
est� um tipo...
1297
01:07:21,742 --> 01:07:23,953
que pode mudar a
sua vida, sabes?
1298
01:07:29,792 --> 01:07:31,126
Ent�o, vou buscar o vestido.
1299
01:07:31,127 --> 01:07:32,335
- Oh, bom, que bom.
- Sim.
1300
01:07:32,336 --> 01:07:34,587
Mm-hmm. Com certeza.
1301
01:07:34,589 --> 01:07:38,425
Sim. Eu estava, um, gorda...
1302
01:07:38,426 --> 01:07:41,261
com peso a mais,
e muito baixa...
1303
01:07:41,262 --> 01:07:44,806
e, um, eu ainda n�o tinha
passado pela puberdade.
1304
01:07:44,807 --> 01:07:48,435
Por isso, sim, quer dizer eu
olhei, sabes eu n�o olhei...
1305
01:07:48,436 --> 01:07:50,979
como gostaria de ter
olhado na universidade.
1306
01:07:50,980 --> 01:07:53,481
Claro, que certamente teria
mudado o meu status social.
1307
01:07:53,482 --> 01:07:55,358
Eu tornaria a olhar.
Heh heh. Sim.
1308
01:07:55,359 --> 01:07:57,485
Tratar-me a mim mesma.
1309
01:07:57,486 --> 01:07:58,987
Ent�o, s�o cinco ali.
1310
01:07:58,988 --> 01:08:01,073
Oh, fant�stico, muito obrigado.
1311
01:08:02,366 --> 01:08:03,909
-OK, -Excelente, Obrigado.
1312
01:08:44,283 --> 01:08:46,993
Hey, tu vieste, eu pensei
que viesses mais tarde.
1313
01:08:46,994 --> 01:08:48,161
N�o.
1314
01:08:48,162 --> 01:08:51,664
Hey, como est�s, meu?
Que bom ver-te.
1315
01:08:51,665 --> 01:08:55,668
A casa est� disponivel, rapazes,
isto se voc�s quiserem ir.
1316
01:08:55,669 --> 01:08:57,442
-Oh, ol�, Dee.
1317
01:08:57,443 --> 01:08:59,214
-Oh, ol�, Dee.
1318
01:08:59,215 --> 01:09:01,550
� bom ver-te. Obrigado
por teres vindo.
1319
01:09:03,344 --> 01:09:04,719
Bom.
1320
01:09:04,720 --> 01:09:07,972
Aquele tipo n�o pagou.
1321
01:09:07,973 --> 01:09:09,140
O Sr. pagou?
1322
01:09:09,141 --> 01:09:10,725
Sim, paguei. Gostaria de
1323
01:09:10,726 --> 01:09:12,936
N�o, n�o, eu apenas o vi
a entrar por outro lado,
1324
01:09:12,937 --> 01:09:15,730
e maior parte das pessoas est�o
a vir por aqui, lamento.
1325
01:09:15,731 --> 01:09:19,609
Por aqui. Mesmo ali no sofa.
1326
01:09:19,610 --> 01:09:21,779
Oh, rapaz.
1327
01:09:28,077 --> 01:09:30,745
Que mais havia nos biscoitos
para al�m de chocolate?
1328
01:09:30,746 --> 01:09:32,413
Um,
1329
01:09:32,414 --> 01:09:33,915
- Haxixe?
- Sim.
1330
01:09:33,916 --> 01:09:35,583
V� l�, meu.
1331
01:09:35,584 --> 01:09:37,836
N�o, a minha mulher
comprou-os em Londres.
1332
01:09:37,837 --> 01:09:40,547
N�s fizemos os biscoitos para
o quadrag�simo anivers�rio.
1333
01:09:40,548 --> 01:09:42,715
Ent�o, o que vais fazer,
deixar isso a� para ele comer?
1334
01:09:42,716 --> 01:09:44,760
- N�o, n�o, eu sei.
- N�o, n�o, eu sei.
1335
01:09:44,763 --> 01:09:46,094
Estava mesmo aqui neste balc�o.
1336
01:09:46,095 --> 01:09:47,595
N�o pensei que ele fosse capaz
de saltar assim t�o alto.
1337
01:09:47,596 --> 01:09:50,640
Ele tem umas pernitas
pequenas como um,
1338
01:09:50,641 --> 01:09:53,977
Isto tudo ele comeu isto tudo.
1339
01:09:53,978 --> 01:09:56,354
� muito melhor do
que haxixe, certo?
1340
01:09:56,355 --> 01:09:57,981
-Uh -Aw, n�o, n�o, n�o.
1341
01:09:57,982 --> 01:09:59,775
- Tu n�o percebes.
- Tu n�o percebes.
1342
01:09:59,778 --> 01:10:03,111
J� n�o fumava disso h� anos, por
isso, sabes do que estou a falar?
1343
01:10:03,112 --> 01:10:04,737
Maldi��o.
1344
01:10:04,738 --> 01:10:07,532
Quando tinha vinte anos,
este guitarrista e eu
1345
01:10:07,533 --> 01:10:09,784
inventavamos todas estas
letras enquanto ele tocava,
1346
01:10:09,785 --> 01:10:11,619
e as nossas can��es acabariam
1347
01:10:11,620 --> 01:10:14,455
com todos estes esquemas
fodidos de rimas.
1348
01:10:14,456 --> 01:10:17,667
Heather, Heather, lamento.
Ele vai ficar bem?
1349
01:10:17,668 --> 01:10:20,587
Oh, ele vai ficar bem.
Ele vai ficar bem.
1350
01:10:20,588 --> 01:10:23,131
Ent�o...
1351
01:10:23,132 --> 01:10:24,758
vais atirar isso fora?
1352
01:10:31,265 --> 01:10:32,640
Olha, tu gostaste...
1353
01:10:32,641 --> 01:10:34,142
e tu disseste-me que n�o
gostavas de coisas.
1354
01:10:34,143 --> 01:10:35,394
Tu gostaste, Meu, ouve.
1355
01:10:35,395 --> 01:10:36,644
Tu gostaste, Meu, ouve.
1356
01:10:36,645 --> 01:10:37,812
Tu n�o vais insistir
com mais reuni�es...
1357
01:10:37,813 --> 01:10:39,188
porque isto � o que
eu quero fazer.
1358
01:10:39,189 --> 01:10:42,150
Estou a falar a s�rio, OK?
1359
01:10:42,151 --> 01:10:45,905
Hey, ouve. Podias,
por exemplo...
1360
01:10:46,989 --> 01:10:49,240
� melhor agora, �
muito melhor agora.
1361
01:10:49,241 --> 01:10:50,409
- Ed e eu.
- Ed e eu.
1362
01:10:50,410 --> 01:10:51,576
Temos andado a estudar as cenas.
1363
01:10:51,577 --> 01:10:52,827
E tudo o que mencionaste...
1364
01:10:52,828 --> 01:10:54,495
Eu concordo contigo... sobre
eu fazer parte disso.
1365
01:10:54,496 --> 01:10:55,830
Eu n�o vou fazer isso.
1366
01:10:55,831 --> 01:10:59,334
Mesmo que eles perguntem sobre isso,
n�s n�o vamos construir isso.
1367
01:10:59,335 --> 01:11:01,669
J� calculava, sabes,
a longo prazo...
1368
01:11:01,670 --> 01:11:03,379
provavelmente � uma coisa boa...
1369
01:11:03,380 --> 01:11:07,675
eu tentar estabelecer-me como
escritor em vez de actor.
1370
01:11:07,676 --> 01:11:10,595
Como o Pinter. Conheces o
Pinter, ele era um actor.
1371
01:11:10,596 --> 01:11:12,930
Ele come�ou por ser actor.
1372
01:11:12,932 --> 01:11:15,434
Ele ainda representa,
ocasionalmente.
1373
01:11:19,021 --> 01:11:21,231
Est� bem, esta merda �
c�clica, sabias disso?
1374
01:11:26,820 --> 01:11:30,573
Est� bem, n�o fa�as isso.
N�o, n�o, n�o.
1375
01:11:30,574 --> 01:11:31,824
J� est�.
1376
01:11:31,825 --> 01:11:34,286
OK, obrigado.
1377
01:11:45,881 --> 01:11:48,007
Se par�res de me dizer que
aquela carta faz sentido,
1378
01:11:48,008 --> 01:11:49,884
podes vomitar �
vontade, que dizes?
1379
01:11:49,885 --> 01:11:51,594
Tch, sim, Aw,
1380
01:11:51,595 --> 01:11:52,970
Conhece-a?
1381
01:11:52,971 --> 01:11:55,807
- Ahem, quem?
- A esposa do Carl.
1382
01:11:55,808 --> 01:11:57,725
Nuh-uh,
1383
01:11:57,726 --> 01:12:00,436
Que engra�ado, porque na
verdade ouvi umas coisas,
1384
01:12:00,437 --> 01:12:02,230
Sim. Sim. Umas poucas.
1385
01:12:02,231 --> 01:12:05,608
- Hey, como tens andado?
- Uhh,
1386
01:12:05,609 --> 01:12:06,692
Hey, Fran, ouve,
quero que conhe�as
1387
01:12:06,694 --> 01:12:09,779
Frannie, � a Lucy
Morgan, Revista de L.A.
1388
01:12:09,780 --> 01:12:12,115
- Pe�o desculpa, eu -A
hist�ria de Sedona.
1389
01:12:12,116 --> 01:12:14,033
Oh, meu Deus, Sim, Oh, wow,
1390
01:12:14,034 --> 01:12:16,285
Wow, mudaste o
cabelo ou o que foi?
1391
01:12:16,286 --> 01:12:19,163
Sim, como conheces o Cal?
1392
01:12:19,164 --> 01:12:21,332
- Uh, n�s...
- Foi num jantar.
1393
01:12:21,333 --> 01:12:23,251
Sim.
1394
01:12:23,252 --> 01:12:24,920
Desculpa-me.
1395
01:12:27,548 --> 01:12:29,383
Hey,
1396
01:12:30,384 --> 01:12:31,926
Ol�.
1397
01:12:31,927 --> 01:12:35,513
Ele est� est� l� em
cima, ou est� ali?
1398
01:12:35,514 --> 01:12:36,764
Deus.
1399
01:12:36,765 --> 01:12:39,058
- Oh, isto est� errado.
- N�o.
1400
01:12:39,059 --> 01:12:40,768
- Estou com demasiada roupa.
- Pareces.
1401
01:12:40,769 --> 01:12:43,729
- N�o sabia o que vestir.
- Est� no telhado.
1402
01:12:43,730 --> 01:12:44,939
Onde est� o Carl?
1403
01:12:44,940 --> 01:12:47,150
Ele ainda n�o est�
aqui, eu apenas...
1404
01:12:47,151 --> 01:12:49,318
- Dev�amos subir e...
- OK.
1405
01:12:49,319 --> 01:12:50,320
-Wow, -Est�s bem?
1406
01:12:50,321 --> 01:12:51,946
Estou
1407
01:12:51,947 --> 01:12:53,115
- Tu sabes.
- Tu sabes.
1408
01:12:53,118 --> 01:12:55,575
N�o, tu est�s fant�stica.
1409
01:12:55,576 --> 01:12:57,368
Bem.
1410
01:12:57,369 --> 01:12:59,620
Sabes, tenho que te admirar
pelas tuas cren�as,
1411
01:12:59,621 --> 01:13:01,372
neste projecto, mas
a realidade...
1412
01:13:01,373 --> 01:13:03,291
� uma coisa
totalmente diferente.
1413
01:13:03,292 --> 01:13:04,709
� tudo merdas de
nichos de mercado.
1414
01:13:04,710 --> 01:13:06,127
E n�o acho que isso seja
um bom papel para ti...
1415
01:13:06,128 --> 01:13:07,420
por isso nem sequer for�o isso.
1416
01:13:07,421 --> 01:13:08,963
Quando � que este
artigo vai sa�r?
1417
01:13:08,964 --> 01:13:11,215
Daqui a dois meses.
1418
01:13:11,216 --> 01:13:12,759
Bem, tu telefona-me,
1419
01:13:14,636 --> 01:13:17,471
se n�o conseguires nenhumas
respostas sobre este tipo.
1420
01:13:17,473 --> 01:13:19,265
Obrigado.
1421
01:13:19,266 --> 01:13:20,850
Prazer em o conhecer.
1422
01:13:20,851 --> 01:13:22,519
Prazer em a v�r.
1423
01:13:24,563 --> 01:13:26,480
Huh?
1424
01:13:26,482 --> 01:13:28,358
Huh?
1425
01:13:32,321 --> 01:13:33,571
"Meltzin."
1426
01:13:33,572 --> 01:13:36,867
O nome adequa-se a ele.
Oh, Nicholas,
1427
01:13:39,411 --> 01:13:39,578
N�o, ele fica bem. Onde
compraste esse vestido?
1428
01:13:39,579 --> 01:13:42,413
N�o, ele fica bem. Onde
compraste esse vestido?
1429
01:13:42,414 --> 01:13:43,998
- Seaver.
- Onde?
1430
01:13:43,999 --> 01:13:46,083
Na Terceira, conheces?
1431
01:13:46,084 --> 01:13:48,002
- � bom?
- �.
1432
01:13:48,003 --> 01:13:51,381
- Estava em saldos, eu gosto.
- � muito bonito.
1433
01:13:59,389 --> 01:14:00,724
Oh,
1434
01:14:01,850 --> 01:14:03,393
Deus
1435
01:14:12,194 --> 01:14:13,904
Preciso de uma bebida.
1436
01:14:20,327 --> 01:14:22,370
N�o, o que eu estou a dizer
� que h� bons cr�mios.
1437
01:14:22,371 --> 01:14:24,372
- Li isso numa revista.
- Hey.
1438
01:14:24,373 --> 01:14:26,123
Hey, eu n�o ia t�o longe...
1439
01:14:26,124 --> 01:14:28,125
no que diz respeito a banhos em �gua
engarrafada, � o que estou a dizer.
1440
01:14:28,126 --> 01:14:29,460
Eu acredito no que
est�s a dizer.
1441
01:14:29,461 --> 01:14:31,462
- Franny Davis?
- Sim.
1442
01:14:31,463 --> 01:14:32,923
Sam Osborne.
1443
01:14:34,549 --> 01:14:37,593
- Desculpe.
- A Duquesa de Malfi,
1444
01:14:37,594 --> 01:14:39,929
- Birchers.
- Sim.
1445
01:14:39,930 --> 01:14:42,723
Eu era o rapaz dos rel�mpagos.
1446
01:14:42,724 --> 01:14:46,227
Mmm, Oh, meu Deus, Oh, OK, sim.
1447
01:14:46,228 --> 01:14:47,895
-Sam Osborne, -Osborne,
1448
01:14:47,896 --> 01:14:49,438
- Como est�?
- Muito prazer em v�r.
1449
01:14:49,439 --> 01:14:51,565
Oh, a si tamb�m,
mas que engra�ado.
1450
01:14:51,566 --> 01:14:52,733
- Sim.
- Desta maneira...
1451
01:14:52,734 --> 01:14:56,320
Lembra-se quando disse
1452
01:14:56,321 --> 01:14:59,448
"Sinto-me como uma
empregada em f�rias"?
1453
01:14:59,449 --> 01:15:00,783
Oh, Deus.
1454
01:15:00,784 --> 01:15:04,036
Foi a coisa mais
engra�ada que ouvi.
1455
01:15:04,037 --> 01:15:05,246
E n�o sei como isso
ficou na cabe�a.
1456
01:15:05,247 --> 01:15:07,832
N�o sei sim, Eu apenas um, bem.
1457
01:15:07,833 --> 01:15:10,167
- Eu j� ia a caminho.
- OK.
1458
01:15:10,168 --> 01:15:12,628
Jesus, lembras-te disso?
1459
01:15:12,629 --> 01:15:14,422
Sim.
1460
01:15:14,423 --> 01:15:16,674
Sim, lembro-me.
1461
01:15:16,675 --> 01:15:19,176
- Tenho uma mem�ria engra�ada nesses aspectos.
- Oh.
1462
01:15:19,177 --> 01:15:21,137
De qualquer maneira, hey, Eu
eu n�o a quero incomodar.
1463
01:15:21,138 --> 01:15:22,555
Sei que tem montes
de pessoas para v�r.
1464
01:15:22,556 --> 01:15:24,598
Queria apenas dizer que estou
muito contente por si, e...
1465
01:15:24,599 --> 01:15:25,891
Oh, obrigado, muito obrigado.
1466
01:15:25,892 --> 01:15:28,352
E sempre pensei que voc�
tinha algo de especial.
1467
01:15:28,353 --> 01:15:30,104
Isto,
1468
01:15:30,105 --> 01:15:34,358
sabe, � inacreditavel o
que tem andado a fazer.
1469
01:15:34,359 --> 01:15:35,986
-Bem, desde
1470
01:15:35,987 --> 01:15:37,611
-Bem, desde
1471
01:15:37,612 --> 01:15:39,447
Ou, bem, sim.
1472
01:15:39,448 --> 01:15:41,907
N�o, estou apenas estou obrigado.
Obrigado.
1473
01:15:41,908 --> 01:15:44,118
Certo, muito bem.
1474
01:15:44,119 --> 01:15:46,704
- Sa�de, prazer em a v�r.
- Obrigado, sa�de.
1475
01:15:46,705 --> 01:15:48,080
N�o posso brindar consigo,
n�o tenho nenhuma bebida.
1476
01:15:48,081 --> 01:15:49,687
Mas, bem, merda.
1477
01:15:49,688 --> 01:15:51,292
Mas, bem, merda.
1478
01:15:51,293 --> 01:15:54,128
Ha ha! Birchers o
rapaz rel�mpago.
1479
01:15:54,129 --> 01:15:55,296
Birchers,
1480
01:15:55,297 --> 01:15:57,632
Arranje-me um Porque �
que n�o vem comigo?
1481
01:15:59,134 --> 01:16:00,926
- Sim, OK.
- OK.
1482
01:16:00,927 --> 01:16:04,138
- Nicholas, Oh, minha nossa.
- Oh, Deus.
1483
01:16:04,139 --> 01:16:06,140
- Uhh.
- Vamos para o sofa.
1484
01:16:06,141 --> 01:16:08,392
-Oh, Deus, eu acabei de -Sim.
1485
01:16:08,393 --> 01:16:10,394
-Vai devagar.
1486
01:16:10,395 --> 01:16:12,813
Ah, Catherine, pe�o desculpa.
1487
01:16:12,814 --> 01:16:13,981
Est�s bem?
1488
01:16:13,982 --> 01:16:15,649
- Pega um bocado de �gua.
- Oh, muito obrigado.
1489
01:16:15,650 --> 01:16:18,736
- Sinto-me um bocado tonta.
- Pega, bebe um bocado de �gua.
1490
01:16:18,737 --> 01:16:20,489
- Sim.
- Bebe.
1491
01:16:22,073 --> 01:16:23,824
Sim? Tens a certeza
que est�s bem?
1492
01:16:23,825 --> 01:16:26,869
-Mm-hmm, -Gra�as a Deus.
1493
01:16:26,870 --> 01:16:29,915
- Preciso de te perguntar uma coisa.
- O qu�?
1494
01:16:31,374 --> 01:16:34,335
Preciso que voltes a
Nova York comigo.
1495
01:16:34,336 --> 01:16:35,712
-Nicholas, n�o posso...
1496
01:16:35,713 --> 01:16:37,087
-Nicholas, n�o posso...
1497
01:16:37,088 --> 01:16:38,653
Catherine, � aquela carta...
1498
01:16:38,654 --> 01:16:40,216
Catherine, � aquela carta...
1499
01:16:40,217 --> 01:16:41,550
Bem, mas isso foi
1500
01:16:41,551 --> 01:16:44,428
Nunca tive ningu�m que me tivesse
escrito uma carta de amor.
1501
01:16:44,429 --> 01:16:46,096
- Nunca.
- Mas eu
1502
01:16:46,097 --> 01:16:47,724
N�o, ouve.
1503
01:16:47,725 --> 01:16:49,350
N�o, ouve.
1504
01:16:49,351 --> 01:16:52,561
Tu aqui. Tu ali fazes sentido.
1505
01:16:52,562 --> 01:16:54,835
Tu escreves o artigo.
1506
01:16:54,836 --> 01:16:57,107
Tu escreves o artigo.
1507
01:16:57,108 --> 01:16:59,444
Nicholas, esse tipo de coisas
1508
01:17:01,947 --> 01:17:04,950
Um momento de inspira��o,
1509
01:17:06,284 --> 01:17:08,954
� o que toda a gente quer.
1510
01:17:11,456 --> 01:17:12,624
Mmm,
1511
01:17:14,042 --> 01:17:16,126
Ter uma ideia original.
1512
01:17:16,127 --> 01:17:18,504
Apaixonar-se.
1513
01:17:18,505 --> 01:17:21,882
� preciso coragem
1514
01:17:21,883 --> 01:17:24,385
para abdicar destas coisas.
1515
01:17:24,386 --> 01:17:27,554
Especialmente quando se tem
problemas de controlo.
1516
01:17:27,556 --> 01:17:29,224
Eu tenho muito disso.
1517
01:17:39,526 --> 01:17:41,318
Eu sei do que eles v�o falar.
1518
01:17:41,319 --> 01:17:42,904
Quando falam de mim.
1519
01:17:44,531 --> 01:17:47,408
V�o falar sobre o bigode.
1520
01:17:47,409 --> 01:17:51,328
Fodasse as pessoas
s�o t�o mesquinhas.
1521
01:17:51,329 --> 01:17:53,080
As pessoas dizem,
"Deus, o que se passa?
1522
01:17:53,081 --> 01:17:55,207
"Como, se tu n�o soubesses
que o Chaplin j� o t�ve?"
1523
01:17:55,208 --> 01:17:58,920
Sim! Eu sabia, OK?
1524
01:18:02,841 --> 01:18:05,342
Ou � o nome do teu primeiro
animal de estima��o
1525
01:18:05,343 --> 01:18:08,303
e a primeira rua onde viveste.
1526
01:18:08,305 --> 01:18:10,431
OU � o teu nome do meio
1527
01:18:10,432 --> 01:18:13,434
e a primeira rua onde viveste.
1528
01:18:13,435 --> 01:18:15,185
Bem, qual � que vai ser? Eu acho
� o do animal de estima��o?
1529
01:18:15,186 --> 01:18:16,395
- Animal de estima��o.
- � o do animal de estima��o.
1530
01:18:16,396 --> 01:18:18,439
Ent�o, se � o do animal de estima��o...
tudo bem.
1531
01:18:18,440 --> 01:18:21,108
Sou a Daisy Bufane.
1532
01:18:21,109 --> 01:18:23,110
Daisy Bufane?
1533
01:18:23,111 --> 01:18:24,612
Jo Jo Mountainview,
1534
01:18:27,949 --> 01:18:31,118
Eu serei o Peavey Meander.
1535
01:18:31,119 --> 01:18:34,788
- O qu�?
- Peavey Meander,
1536
01:18:34,789 --> 01:18:36,123
Meander,
1537
01:18:36,124 --> 01:18:38,584
- Thurston Craddock.
- Hmm.
1538
01:18:38,585 --> 01:18:40,795
Uh, Baron Von Hugecock
(grande caralho)
1539
01:18:43,798 --> 01:18:45,841
O qu�? Era era o
nome da minha rua.
1540
01:18:45,842 --> 01:18:48,303
Eu vivi na Avenida Van
Hugecock (grande caralho)
1541
01:18:49,763 --> 01:18:52,222
A crian�a que viveu na Van
Hugecock (grade caralho).
1542
01:18:52,223 --> 01:18:54,391
Oh, Deus, onde est� o Gus?
1543
01:18:54,392 --> 01:18:57,436
- Salva-nos desta mis�ria.
- Uhh.
1544
01:18:57,437 --> 01:18:59,897
Ent�o, o teu nome do meio �...
1545
01:18:59,898 --> 01:19:01,356
- Correcto.
- Primeiro.
1546
01:19:01,357 --> 01:19:03,984
E depois e depois...
1547
01:19:03,985 --> 01:19:08,197
o nome da rua onde cresceste.
1548
01:19:08,198 --> 01:19:10,200
OK.
1549
01:19:11,993 --> 01:19:15,287
Lolita...
1550
01:19:15,288 --> 01:19:16,790
Honeysuckle.
1551
01:19:28,760 --> 01:19:30,010
Est� bem, vou abrir.
1552
01:19:30,011 --> 01:19:33,055
Obviamente pessoal, o
Gus n�o est� aqui...
1553
01:19:33,056 --> 01:19:35,849
por isso estava a pensar...
1554
01:19:35,850 --> 01:19:38,685
em passar o tempo, e
se entre n�s todos,
1555
01:19:38,686 --> 01:19:42,147
quem quiser levanta-se e conta
algumas hist�rias do Gus.
1556
01:19:42,148 --> 01:19:44,525
Uh, ent�o, deixem-me come�ar.
1557
01:19:44,526 --> 01:19:46,860
Acho que o meu momento
favorito do Gus...
1558
01:19:46,861 --> 01:19:50,405
foi quando ele me telefonou
�s 1:20 da madrugada...
1559
01:19:50,406 --> 01:19:52,491
o que eu realmente pensava dele.
1560
01:19:52,492 --> 01:19:54,368
O que disseste?
1561
01:19:54,369 --> 01:19:55,370
O que � que eu disse?
O que � que eu disse?
1562
01:19:55,371 --> 01:19:57,142
Eu disse,"Bem, Gus,
1563
01:19:57,143 --> 01:19:58,914
Eu disse,"Bem, Gus,
1564
01:19:58,915 --> 01:20:01,875
"Irei pensar a mesma coisa
�s 10.00 da manh�."
1565
01:20:01,876 --> 01:20:03,710
Depois desliguei.
1566
01:20:03,711 --> 01:20:05,755
- Que seja..
- Calvin.
1567
01:20:07,131 --> 01:20:09,633
Tudo bem, tudo bem.
1568
01:20:09,634 --> 01:20:11,885
Ou�am, vamos ao que interessa.
1569
01:20:11,886 --> 01:20:13,929
Se algu�m quiser levantar-se,
por favor est� � vontade.
1570
01:20:13,930 --> 01:20:15,097
O palco est� livre.
1571
01:20:15,098 --> 01:20:18,016
Tudo bem. Tenho uma Calvin.
1572
01:20:18,017 --> 01:20:19,601
Sim. Isso mesmo, isso mesmo.
1573
01:20:19,602 --> 01:20:22,187
Ent�o o Gus e eu alguns
de v�s n�o sabem disto...
1574
01:20:22,188 --> 01:20:24,898
O Gus e eu costumavamos
ca�ar juntos.
1575
01:20:24,899 --> 01:20:27,569
- E uma vez em que estavamos a ca�ar.
- E uma vez em que estavamos a ca�ar.
1576
01:20:27,572 --> 01:20:31,029
O Gus abaixa-se
1577
01:20:31,030 --> 01:20:33,658
para se aliviar
nos arbustos, OK?
1578
01:20:34,826 --> 01:20:37,536
E, uh come�a a ficar engra�ado.
Come�a a ficar engra�ado.
1579
01:20:37,537 --> 01:20:39,038
Ent�o, uh...
1580
01:20:48,381 --> 01:20:49,673
Wow. Obrigado, meu.
1581
01:20:49,674 --> 01:20:51,466
Nem consigo dizer o quanto
isso significa para mim.
1582
01:20:51,467 --> 01:20:52,759
Estou-te mesmo
agradecido, sabes?
1583
01:20:52,760 --> 01:20:54,261
Especialmente vindo
de algu�m como tu.
1584
01:20:54,262 --> 01:20:58,724
Que escreve, representa e
dirige e que toca saxofone.
1585
01:20:58,725 --> 01:20:59,767
Originalmente, pensei que,
1586
01:20:59,768 --> 01:21:01,518
viesse mesmo atr�s
de mim, sabem?
1587
01:21:01,519 --> 01:21:03,520
Agora sinto que eu
vou atr�s dele.
1588
01:21:03,521 --> 01:21:04,688
Perfeito.
1589
01:21:04,689 --> 01:21:06,606
N�o vem atr�s de mim.
Vou apanh�-lo.
1590
01:21:06,608 --> 01:21:09,568
- Consegues agarrar nessa espada?
- Podes crer, meu.
1591
01:21:09,569 --> 01:21:13,822
� estranho, eu estava a v�r
esta entrevista com o Al.
1592
01:21:13,823 --> 01:21:15,032
- Pacino?
- Sim.
1593
01:21:15,033 --> 01:21:16,241
E ele estava a falar
sobre as diferen�as.
1594
01:21:16,242 --> 01:21:18,076
Entre actuar em palco
e actuar para filmes.
1595
01:21:18,077 --> 01:21:19,536
E ele estava a falar
sobre actuar em palco,
1596
01:21:19,537 --> 01:21:21,830
� como estar em cima de uma corda,
com uma altura de 150 metros.
1597
01:21:21,831 --> 01:21:22,998
E se tu ca�res, est�s fodido.
1598
01:21:22,999 --> 01:21:25,292
Mas representar em filme
� como ter a corda no...
1599
01:21:25,293 --> 01:21:26,460
- Ch�o.
- No ch�o.
1600
01:21:26,461 --> 01:21:27,878
Oh, OK, ouviste aquilo.
1601
01:21:27,879 --> 01:21:30,088
Sim, meu, trabalhar para
tipos como tu e o Carl,
1602
01:21:30,089 --> 01:21:32,716
a escrita e tudo o
resto -Aw, v� l�, meu.
1603
01:21:32,717 --> 01:21:34,343
J� agora onde est� o Carl?
Ele est�.
1604
01:21:34,344 --> 01:21:35,844
Ele tem de ir a uma festa.
1605
01:21:35,845 --> 01:21:37,804
Oh, exacto. � com
aquele tipo o produtor?
1606
01:21:37,805 --> 01:21:39,348
-Gus Delario, -Oh, OK.
1607
01:21:39,349 --> 01:21:41,350
N�o � demasiado esfarrapado.
O Carl tem um fato?
1608
01:21:41,351 --> 01:21:42,517
Mm-hmm,
1609
01:21:42,518 --> 01:21:44,895
Huh, N�o � uma daquelas
camisas com desenhos?
1610
01:21:44,896 --> 01:21:47,022
Sabes, ele diz boa sorte
e parte uma perna.
1611
01:21:47,023 --> 01:21:48,982
Obrigado, obrigado.
1612
01:21:48,983 --> 01:21:50,400
J� te contei sobre amanh�?
1613
01:21:50,401 --> 01:21:52,028
- J�, Fodasse, meu.
- J�, Fodasse, meu.
1614
01:21:52,029 --> 01:21:53,987
Dever� correr muito bem. Ann?
� assim que se chama?
1615
01:21:53,988 --> 01:21:55,155
Sim, � um nome bonito.
1616
01:21:55,156 --> 01:21:57,324
Assim o espero, meu. Tenho andado
� procura h� bastante tempo.
1617
01:21:57,325 --> 01:21:59,534
Sim, j� soubre. �
dif�cil, n�o sei.
1618
01:21:59,535 --> 01:22:01,078
Queres beber uma cerveja
ou alguma coisa?
1619
01:22:01,079 --> 01:22:03,163
N�o, tenho de ir ensinar uma turma
de "pilates", mas obrigado.
1620
01:22:03,164 --> 01:22:05,499
Todos n�s vamos dar gra�as?
1621
01:22:05,500 --> 01:22:08,168
Acho que tens raz�o.
1622
01:22:08,169 --> 01:22:10,380
Ou�am, j� passaram 45 minutos.
1623
01:22:10,381 --> 01:22:12,589
Ou�am, j� passaram 45 minutos.
1624
01:22:12,590 --> 01:22:16,134
Por isso vamos l� comer.
Pessoal toca a comer.
1625
01:22:16,135 --> 01:22:17,594
Obrigado.
1626
01:22:17,595 --> 01:22:19,846
At� mesmo numa festa
mand�o, mand�o.
1627
01:22:19,847 --> 01:22:23,059
Tu sabes que adoras. Adoras.
Tu sabes que sim.
1628
01:22:26,896 --> 01:22:29,523
- Oh!
- Oh!
1629
01:22:29,524 --> 01:22:33,152
O que est�s a fazer? Merda.
1630
01:22:34,153 --> 01:22:38,198
" C-C-C-Calvin"
1631
01:22:38,199 --> 01:22:40,784
Eu apanho a bola.
1632
01:22:40,785 --> 01:22:44,621
Uh, pessoal, esta � a Lee
Bright, a esposa do Carl.
1633
01:22:44,622 --> 01:22:45,789
Hi!
1634
01:22:45,790 --> 01:22:47,249
A nossa escritora,
deu-nos um belo gui�o.
1635
01:22:47,250 --> 01:22:49,584
- Ol�.
- Ol�.
1636
01:22:49,585 --> 01:22:51,920
Ol�, obrigado.
1637
01:22:51,921 --> 01:22:55,757
Lee, Lucy Morgan, L, A, Magazine.
Eu j� trabalhei com o Carl.
1638
01:22:55,758 --> 01:22:59,678
Oh, sim, claro, ol�. Como est�s?
Prazer em conhecer.
1639
01:22:59,679 --> 01:23:01,388
Ol�, sou a Lee.
1640
01:23:01,389 --> 01:23:04,432
Sim, ol�, ol�.
1641
01:23:04,433 --> 01:23:08,562
Hey, consegues dizer todos
os pa�ses de �frica, Calvin?
1642
01:23:08,563 --> 01:23:11,189
O que queres de mim?
1643
01:23:11,190 --> 01:23:13,859
- N�o estou beb�do.
- OK, vamos.
1644
01:23:13,860 --> 01:23:16,570
Estou apenas sabes,
vai-te foder, meu.
1645
01:23:16,571 --> 01:23:18,405
- Sim, vamos l�.
- Ele precisa de ficar s�brio.
1646
01:23:18,406 --> 01:23:22,534
Tudo bem, desculpe.
Senta-te, senta-te.
1647
01:23:22,535 --> 01:23:25,078
Fodasse ele precisa de ficar s�brio,
quer dizer, por amor de Deus.
1648
01:23:25,079 --> 01:23:27,247
Sabes que mais? Basta, j� chega.
1649
01:23:27,248 --> 01:23:30,417
Mais bebida n�o, est� bem?
Desculpa, desculpa.
1650
01:23:30,418 --> 01:23:33,503
Mais n�o, n�o bebas mais nada. O
Carl est� a vir a�, est� bem?
1651
01:23:33,504 --> 01:23:35,171
- Aonde vais?
- Venho j�.
1652
01:23:35,173 --> 01:23:38,091
N�o bebas e n�o
fales com ningu�m.
1653
01:23:38,092 --> 01:23:40,261
Com ningu�m!
1654
01:23:48,519 --> 01:23:51,521
Hey, Soledad, faz-me um favor.
1655
01:23:51,522 --> 01:23:53,732
- �s bonita.
- Oh, obrigado.
1656
01:23:53,733 --> 01:23:55,567
- Est�s a trabalhar?
- N�o, n�o estou.
1657
01:23:55,568 --> 01:23:57,360
Sabes, eu hoje deixei
aqui uma coisa.
1658
01:23:57,361 --> 01:23:59,237
Podes deixar-me
entrar por 1 segundo?
1659
01:23:59,238 --> 01:24:01,072
Com certeza.
1660
01:24:01,073 --> 01:24:03,283
Sim, obrigado.
1661
01:24:03,284 --> 01:24:06,620
Obrigado, Gus?
1662
01:24:06,621 --> 01:24:09,123
Estou?
1663
01:24:11,042 --> 01:24:13,377
Estou?
1664
01:24:19,258 --> 01:24:21,886
Oh, meu Deus.
1665
01:24:23,095 --> 01:24:25,640
Oh, meu Deus.
1666
01:24:29,477 --> 01:24:31,978
Quer dizer, eu estou a usar um
fato de linho, por amor de Deus...
1667
01:24:31,979 --> 01:24:34,690
e com o r�mel todo a
escorrer pela minha cara...
1668
01:24:36,192 --> 01:24:38,152
E sou o �nico carro no
parque de estacionamento.
1669
01:24:39,654 --> 01:24:43,573
J� � tarde.
1670
01:24:43,574 --> 01:24:46,701
Hey, aonde foste?
1671
01:24:46,702 --> 01:24:48,537
Porqu�?
1672
01:24:53,292 --> 01:24:55,001
Ele o qu�?
1673
01:24:55,002 --> 01:24:56,775
OK, OK, olha, olha, olha.
1674
01:24:56,776 --> 01:24:58,546
OK, OK, olha, olha, olha.
1675
01:24:58,547 --> 01:24:58,923
N�s voltamos a telefonar, e eu
direi que deixei algo aqui,
1676
01:24:58,924 --> 01:25:00,507
N�s voltamos a telefonar, e eu
direi que deixei algo aqui,
1677
01:25:00,508 --> 01:25:03,343
e ent�o eu subi, tropei
e ele n�o atendeu, OK?
1678
01:25:03,344 --> 01:25:05,095
O qu�? O qu�? Lee,
n�o sei o que fazer!
1679
01:25:05,096 --> 01:25:06,262
- Espera.
- Fodasse!
1680
01:25:06,263 --> 01:25:09,391
Espero porqu�? Oh, meu Deus!
1681
01:25:09,392 --> 01:25:12,685
H� umas horas ele estava vivo, OK?
Ele estava memso vivo!
1682
01:25:12,687 --> 01:25:14,397
- -Oh, meu!
- -Oh, meu!
1683
01:25:14,400 --> 01:25:15,898
- Fodasse, fodasse!
N�o lhe toques!
1684
01:25:15,899 --> 01:25:17,399
- Fodasse, fodasse!
N�o lhe toques!
1685
01:25:17,400 --> 01:25:19,025
- Jesus Cristo!
- Oh, meu Deus!
1686
01:25:19,026 --> 01:25:20,527
Claro que ele est� frio!
1687
01:25:20,528 --> 01:25:21,986
N�o sei se podes calcular...
1688
01:25:21,987 --> 01:25:26,199
N�o sei se podes quantificar...
1689
01:25:26,200 --> 01:25:30,161
o efeito que isso provocar�
numa menina de 10 anos.
1690
01:25:30,162 --> 01:25:33,164
Eu acho que a Lee � como...
1691
01:25:33,165 --> 01:25:37,460
J� alguma vez viste um c�o a
ser atropelado por um carro...
1692
01:25:37,461 --> 01:25:40,422
e fugir?
1693
01:25:40,423 --> 01:25:44,467
E... h� este impacto...
1694
01:25:44,468 --> 01:25:46,553
e sabes que algo de terr�vel...
1695
01:25:46,554 --> 01:25:48,721
aconteceu �quele c�o...
1696
01:25:48,723 --> 01:25:50,932
mas ele foge...
1697
01:25:50,933 --> 01:25:55,061
e parece que nem se apercebeu
das implica��es...
1698
01:25:55,062 --> 01:25:56,437
'porque ele decide continuar.
1699
01:25:56,439 --> 01:26:00,316
Mas tu sabes que
algo de terr�vel...
1700
01:26:00,317 --> 01:26:02,318
aconteceu dentro daquele c�o.
1701
01:26:02,319 --> 01:26:05,071
Porque � que achas
que ele fez isso?
1702
01:26:05,072 --> 01:26:08,741
Oh, Deus, sei l�.
1703
01:26:08,742 --> 01:26:14,122
Ser� uma coisa estranha sexual.
N�o sei.
1704
01:26:14,123 --> 01:26:17,126
N�o. Isto n�o.
1705
01:26:21,046 --> 01:26:23,131
Ohh,
1706
01:26:23,132 --> 01:26:24,924
Acho que foi aquilo o
que aconteceu � Lee.
1707
01:26:24,925 --> 01:26:26,718
� tipo � tipo
1708
01:26:26,719 --> 01:26:29,262
Ela � um c�o que foi atropleado por
um carro, e continuou a andar...
1709
01:26:29,263 --> 01:26:33,600
e ela ainda continua
a caminhar, mas...
1710
01:26:33,601 --> 01:26:35,476
N�o sei. Acho que ele
estava mesmo triste.
1711
01:26:35,478 --> 01:26:37,812
Algumas coisas muito,
muito importantes...
1712
01:26:37,813 --> 01:26:40,566
dentro dela est�o danificadas.
1713
01:26:47,865 --> 01:26:49,909
Jesus.
1714
01:26:53,454 --> 01:26:58,166
Ent�o... a minha esposa e eu
estamos a ter problemas...
1715
01:26:58,167 --> 01:27:01,669
e eu disse que talvez
estivessemos numa rotina...
1716
01:27:01,670 --> 01:27:03,755
e que talvez dev�amos
experimentar alguma coisa...
1717
01:27:03,756 --> 01:27:07,425
para avivar as coisas, e ela
disse, "Como por exemplo?"
1718
01:27:07,426 --> 01:27:13,348
E eu disse que talvez podessemos
usar fita enquanto o faziamos.
1719
01:27:13,349 --> 01:27:15,475
E ela ficou completamente
chocada com isto...
1720
01:27:15,476 --> 01:27:18,061
e pensou que ia para
al�m do nojento...
1721
01:27:18,062 --> 01:27:21,064
E foi assim durante,
cerca de quatro meses.
1722
01:27:21,065 --> 01:27:23,316
E uma noite, vindo do nada...
1723
01:27:23,317 --> 01:27:26,736
ela disse, "Vamos faz�-lo."
1724
01:27:26,737 --> 01:27:29,906
Ohh,
1725
01:27:29,907 --> 01:27:35,662
Ent�o, preparamos tudo, eu
estou pronto e ela tamb�m.
1726
01:27:35,663 --> 01:27:39,999
E, uh, ela decide sa�r para
comprar uma coisa para ela
1727
01:27:40,000 --> 01:27:44,170
um pequeno brinquedo
para usar no video.
1728
01:27:44,171 --> 01:27:45,338
A s�rio?
1729
01:27:45,339 --> 01:27:50,261
Bem, n�o era um pequeno brinquedo,
era um grande, enorme brinquedo.
1730
01:27:51,845 --> 01:27:53,846
Fodasse, quer dizer, era
1731
01:27:53,847 --> 01:27:56,182
Ningu�m tem um tu sabes, OK,
1732
01:27:56,183 --> 01:27:57,934
Bem, continuando, eu dei
uma olhadela a essa coisa
1733
01:27:57,935 --> 01:28:00,229
e eu sabia que n�o
seria capaz de...
1734
01:28:01,397 --> 01:28:05,859
Quer dizer, era nao era
capaz N�o era capaz..
1735
01:28:09,029 --> 01:28:10,447
N�o era capaz.
1736
01:28:14,284 --> 01:28:16,704
Por isso n�o fizemos.
1737
01:28:17,746 --> 01:28:21,040
E sabes uma coisa
1738
01:28:21,041 --> 01:28:25,586
n�o podes regressar de
uma coisa daquelas.
1739
01:28:25,587 --> 01:28:29,257
Eu n�o sei se ela perdeu
o respeito por mim,
1740
01:28:29,258 --> 01:28:34,972
ou se eu perdi o respeito por
mim mesmo, mas algo se perdeu.
1741
01:28:37,099 --> 01:28:39,225
O que � que vais fazer?
1742
01:28:39,226 --> 01:28:41,853
N�o fa�o ideia.
1743
01:28:41,854 --> 01:28:45,648
Quer dizer, profissionalmente
sei, vou regressar a dar aulas.
1744
01:28:45,649 --> 01:28:47,066
Eu sempre adorei dar aulas.
1745
01:28:47,067 --> 01:28:48,234
- A s�rio?
- Sim.
1746
01:28:48,235 --> 01:28:51,988
Nunca aprendi nada na minha
vida, mas adoro dar aulas.
1747
01:28:51,989 --> 01:28:55,908
O legado de uma longa educa��o.
1748
01:28:55,909 --> 01:28:57,995
E sobre a tua mulher?
1749
01:29:01,415 --> 01:29:04,625
Eu...
1750
01:29:04,626 --> 01:29:08,088
vamos v�r se superamos isto.
1751
01:29:09,423 --> 01:29:13,968
Al�m de eu a amar,
eu gosto mesmo dela.
1752
01:29:13,969 --> 01:29:16,512
E muito.
1753
01:29:16,513 --> 01:29:19,390
Mas...
1754
01:29:19,391 --> 01:29:21,100
Acho que ela pensa...
1755
01:29:21,101 --> 01:29:25,229
que tudo e toda a gente
est� contra ela.
1756
01:29:25,230 --> 01:29:28,774
N�o sei como, eu acho...
1757
01:29:28,776 --> 01:29:31,320
que isso a impede de ser feliz.
1758
01:29:37,659 --> 01:29:39,286
� essa a tua mulher?
1759
01:29:41,330 --> 01:29:43,247
- Hey!
- Ol�.
1760
01:29:43,248 --> 01:29:44,874
Estou com o Dr, Green,
1761
01:29:44,875 --> 01:29:48,461
Esta � a Heather, esta � a Lee.
1762
01:29:48,462 --> 01:29:51,422
- O Django estava doente.
- O Django comeu aqueles biscoitos.
1763
01:29:51,423 --> 01:29:53,049
- Sim.
- Ele est� bem.
1764
01:29:53,050 --> 01:29:55,134
- Ele agora est� bem.
- J� o pusemos na cama.
1765
01:29:55,135 --> 01:29:56,678
Est�s bem?
1766
01:29:58,680 --> 01:30:01,807
Um, o...
1767
01:30:01,808 --> 01:30:05,978
encontraram o Gus
no quarto do hotel.
1768
01:30:05,979 --> 01:30:08,064
Ele... ele est� morto.
1769
01:30:08,065 --> 01:30:11,067
Eles...
1770
01:30:11,068 --> 01:30:13,027
� melhor eu ir.
1771
01:30:13,028 --> 01:30:16,280
OK, OK, Obrigado. Obrigado,
obrigado por tudo.
1772
01:30:16,281 --> 01:30:17,699
Sim.
1773
01:30:18,700 --> 01:30:21,495
Hey, OK?
1774
01:30:22,955 --> 01:30:26,833
OK, OK,
1775
01:30:28,085 --> 01:30:31,045
Ele... ele est� morto.
1776
01:30:31,046 --> 01:30:32,755
Oh,
1777
01:30:32,756 --> 01:30:35,676
Oh, querida, OK.
1778
01:30:50,190 --> 01:30:53,150
Se alguma vez me
deix�res, eu morrerei.
1779
01:30:53,151 --> 01:30:57,489
Eu morrerei, por
favor n�o me deixes.
1780
01:31:00,617 --> 01:31:02,077
OK,
1781
01:31:23,056 --> 01:31:25,642
S� quero que este dia acabe.
1782
01:31:45,245 --> 01:31:47,621
Sim, desabafa.
1783
01:31:47,622 --> 01:31:49,082
OK.
1784
01:32:05,766 --> 01:32:09,102
- Feliz anivers�rio.
- Obrigado.
1785
01:32:14,983 --> 01:32:17,610
Ol�.
1786
01:32:17,611 --> 01:32:19,820
Tiveste algum sonho
interessante na noite passada?
1787
01:32:19,821 --> 01:32:24,076
N�o, tudo normal.
1788
01:32:25,952 --> 01:32:28,288
Eu tive um africano.
1789
01:32:35,253 --> 01:32:37,797
N�o sei mesmo o que
deves fazer...
1790
01:32:37,798 --> 01:32:39,256
quando est�s
apaixonada por algu�m.
1791
01:32:39,257 --> 01:32:41,675
Eu sei que est�s
sempre a pensar neles.
1792
01:32:41,676 --> 01:32:45,471
Queres ficar com eles e
v�r coisas com eles.
1793
01:32:45,472 --> 01:32:48,641
Eu acho que � imposs�vel. �
um ideal s� de pensar...
1794
01:32:48,642 --> 01:32:52,978
que na real verdade podes ser
simp�tica a toda a hora...
1795
01:32:52,979 --> 01:32:55,981
e nunca fic�res desapontada
com eles ou por eles.
1796
01:32:55,982 --> 01:33:02,446
� dif�cl. Quer dizer, � como
se o sonho fosse interrompido.
1797
01:33:02,447 --> 01:33:08,119
Tens que continuar
a esperar que...
1798
01:33:12,165 --> 01:33:14,751
que tem de haver mais.
1799
01:33:16,837 --> 01:33:19,296
Sabes, tu sempre
1800
01:33:19,297 --> 01:33:21,090
� quando menos esperas...
1801
01:33:21,091 --> 01:33:24,218
que alguma coisa aparece.
1802
01:33:24,219 --> 01:33:26,262
Foi mesmo apareceu vindo do...
1803
01:33:26,263 --> 01:33:28,305
por isso...
1804
01:33:28,306 --> 01:33:29,932
E foi bom que algu�m...
1805
01:33:29,933 --> 01:33:33,769
que eu conhecia h�
j� bastante tempo.
1806
01:33:33,770 --> 01:33:37,940
E, claramente, sabes,
prestou aten��o em mim...
1807
01:33:37,941 --> 01:33:40,986
antes de eu ser, sabes, loura.
1808
01:33:43,029 --> 01:33:44,363
Por isso, acho que � bom...
1809
01:33:44,364 --> 01:33:46,073
mas eu acho que isso
� apenas destino...
1810
01:33:46,074 --> 01:33:48,325
e � tipo, um...
1811
01:33:48,326 --> 01:33:51,287
N�o sei. E hoje, � s�
ions negativos no ar...
1812
01:33:51,288 --> 01:33:55,249
a trazer sorte e-e, sim.
1813
01:33:55,250 --> 01:33:57,418
Sim.
1814
01:33:57,419 --> 01:34:00,046
Sam Osborne.
1815
01:34:14,060 --> 01:34:16,228
Eu acho, sabes, com a Lucy...
1816
01:34:16,229 --> 01:34:18,063
ela � uma boa ouvinte,
como eu disse...
1817
01:34:18,064 --> 01:34:22,901
mas ela � tamb�m, sabes, ela est�
a ensinar-me algumas coisas.
1818
01:34:22,902 --> 01:34:26,572
Ela vem de uma boa fam�lia. Os
pais dela ainda continuam juntos.
1819
01:34:26,573 --> 01:34:27,990
Ela tem tr�s-quatro
irm�os e irm�s...
1820
01:34:27,991 --> 01:34:30,576
e s�o uma bela e unida fam�lia.
1821
01:34:30,577 --> 01:34:33,287
� o oposto de onde eu vim.
1822
01:34:33,288 --> 01:34:37,291
Sinceramente eu n�o sei,
eu n�o sei o que �.
1823
01:34:37,292 --> 01:34:40,210
Quer dizer, eu tenho uma
sensa��o de dor de barriga...
1824
01:34:40,211 --> 01:34:42,463
s� para v�r o que est� certo.
1825
01:34:42,464 --> 01:34:43,922
E neste preciso momento,
quando estou com a Lucy...
1826
01:34:43,923 --> 01:34:46,635
meu, sabe mesmo bem.
1827
01:35:25,006 --> 01:35:28,300
Catherine,
1828
01:35:28,301 --> 01:35:30,135
Nicholas,
1829
01:35:30,136 --> 01:35:32,346
Est�s aqui.
1830
01:35:32,347 --> 01:35:34,014
Estou.
1831
01:35:34,015 --> 01:35:35,474
N�o tinha a certeza.
1832
01:35:35,475 --> 01:35:39,686
Eu tamb�m n�o
1833
01:35:39,687 --> 01:35:41,981
At� agora.
1834
01:36:29,154 --> 01:36:32,157
- Percebeu aquilo?
- O aviso? N�o.
1835
01:36:36,286 --> 01:36:38,537
- Para onde vai?
- Oh, Tucson,
1836
01:36:38,538 --> 01:36:40,539
Mmm! Eu vou para Tucson,
1837
01:36:40,540 --> 01:36:41,707
- Oh, sim?
- Sim.
1838
01:36:41,708 --> 01:36:43,208
- J� l� foi alguma vez?
- N�o.
1839
01:36:43,209 --> 01:36:45,043
� suposto ser lindo.
1840
01:36:45,044 --> 01:36:47,130
Foi o que eu ouvi dizer.
Eu tamb�m nunca l� estive.
1841
01:36:48,006 --> 01:36:49,882
- Depois vemo-nos
no avi�o -Est� bem.
1842
01:36:49,883 --> 01:36:52,593
- Oh, voc� � russa (est� com pressa)?
- N�o.
1843
01:36:52,594 --> 01:36:56,556
N�o, � suposto voc�s dizer.
"Estou com pressa para onde?"
1844
01:37:00,727 --> 01:37:03,646
- Que engra�ado.
- Obrigado.
1845
01:37:12,238 --> 01:37:14,740
Ol�, desculpe. Este
lugar est� ocupado?
1846
01:37:14,741 --> 01:37:15,992
-N�o, n�o.
1847
01:37:15,993 --> 01:37:17,243
-N�o, n�o.
1848
01:37:18,578 --> 01:37:21,747
Desculpe, Espero que este
voo n�o esteja cheio.
1849
01:37:21,748 --> 01:37:23,749
- Sim, tamb�m o espero.
- Desculpe.
1850
01:37:23,750 --> 01:37:25,083
Sabes, eu estava pronta para ir.
1851
01:37:25,084 --> 01:37:27,419
Eu estava no aeroporto,
e conheci...
1852
01:37:27,420 --> 01:37:31,256
no �trio da comida, eu
conheci este tipo, um...
1853
01:37:31,257 --> 01:37:33,675
e depois ele sentou-se mesmo
ao meu lado no avi�o...
1854
01:37:33,676 --> 01:37:35,677
e descol�mos.
1855
01:37:35,678 --> 01:37:38,597
Ele chama-se Harry,
e n�s apenas...
1856
01:37:38,598 --> 01:37:42,392
Ele apenas me fez rir. Ele �
mesmo engra�ado e querido...
1857
01:37:42,393 --> 01:37:45,354
e, um, bocado liberal.
1858
01:37:45,355 --> 01:37:49,107
Falamos o tempo todo,
o voo inteiro.
1859
01:37:49,108 --> 01:37:50,442
Ela ria de uma maneira...
1860
01:37:50,443 --> 01:37:54,696
que me fazia sentir
que me estava a v�r.
1861
01:37:54,697 --> 01:37:58,909
Eu faltei � reuni�o �
reuni�o com a Ann...
1862
01:37:58,910 --> 01:38:02,455
mas acabamos por passar
o fim de semana juntos.
1863
01:38:05,291 --> 01:38:08,377
E ela � fant�stica.
1864
01:38:08,378 --> 01:38:11,380
Foi incr�vel. Passamos
uns tempos fant�sticos.
1865
01:38:11,381 --> 01:38:13,465
Foi definitivamente
1866
01:38:13,466 --> 01:38:15,468
Foi como nos filmes.
1867
01:38:16,302 --> 01:38:24,302
Legendas by LuFer
139650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.