All language subtitles for Fear Files S01 E13_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,056 --> 00:00:18,656 Lonavla, 5th August 1999 2 00:00:58,377 --> 00:01:06,040 Kill them, kill them. Finish them off. 3 00:01:07,682 --> 00:01:08,682 Kill them. 4 00:01:16,646 --> 00:01:17,946 Finish them off. 5 00:02:46,355 --> 00:02:53,949 Kill them, kill them. Finish them off! 6 00:04:01,350 --> 00:04:02,771 Shhh! 7 00:04:04,217 --> 00:04:09,094 Just a little while more, everything will be over. 8 00:04:28,973 --> 00:04:32,171 After the incident which happened in nineteen ninety nine, 9 00:04:32,476 --> 00:04:36,924 Swapna Villa continued to remain barren, it had no buyer. 10 00:04:37,394 --> 00:04:40,320 Whoever would come would hear that frightening 11 00:04:40,400 --> 00:04:44,653 incident and go away. But after a long duration, 12 00:04:45,127 --> 00:04:49,424 the Arora family from Mahrashtra bought Swapna Villa. 13 00:04:49,676 --> 00:04:52,186 They didn't know that the Swapna Villa 14 00:04:52,266 --> 00:04:55,466 where they were weaving their dreams, that house was 15 00:04:55,651 --> 00:05:00,137 waiting for them to make a new incident happen. 16 00:05:04,697 --> 00:05:07,697 Lonavla 2nd November 2007 17 00:05:10,314 --> 00:05:11,314 Great! 18 00:05:12,737 --> 00:05:14,817 Now this house will be ours, we'll take it. 19 00:05:15,081 --> 00:05:17,001 Ma'am if you say then should I finalize this deal? 20 00:05:17,322 --> 00:05:21,951 But such a good bungalow. How come for such a low rate? 21 00:05:22,138 --> 00:05:25,217 For you it's good. You're getting it cheap, so what's the worry about? 22 00:05:25,483 --> 00:05:27,739 Look, we've seen a lot of bungalows here 23 00:05:28,062 --> 00:05:30,584 and we know the rate that's on here. 24 00:05:30,842 --> 00:05:34,808 But this bungalow is available at thirty percent less the rate. 25 00:05:35,526 --> 00:05:36,552 There must be some reason. 26 00:05:36,673 --> 00:05:40,508 Actually there's no reason, it's the people's thinking and nothing else. 27 00:05:40,716 --> 00:05:43,181 Once a thought sits in one's mind, it just sits there. 28 00:05:43,261 --> 00:05:46,232 C'mon say it clearly. Why are you delaying the deal? 29 00:05:46,412 --> 00:05:50,155 Someone got murdered here. There's no big deal about it. 30 00:05:51,480 --> 00:05:53,858 What? It's no big deal? Vikrant we can't stay here. 31 00:05:54,518 --> 00:05:57,284 Let's go from here. No. 32 00:05:57,364 --> 00:05:59,427 Tanya, wait wait. One minute. 33 00:05:59,658 --> 00:06:00,873 Come here. - No. 34 00:06:01,337 --> 00:06:04,280 Tanya, somebody or the other dies in some house or the other. 35 00:06:04,511 --> 00:06:06,285 So do people stop living in houses? 36 00:06:06,365 --> 00:06:11,075 No right? And we'll fully renovate this house and will paint it nicely. 37 00:06:11,532 --> 00:06:13,127 Even the children too will have big rooms. 38 00:06:13,207 --> 00:06:15,665 And trust me we won't get a cheaper and better 39 00:06:15,745 --> 00:06:17,601 house anywhere here in Lonavla. 40 00:06:19,425 --> 00:06:21,103 What about the past? 41 00:06:21,301 --> 00:06:23,003 Who cares who died and who lived? 42 00:06:25,817 --> 00:06:26,763 No Vikrant. 43 00:06:27,097 --> 00:06:29,036 Tanya, trust me. 44 00:06:29,116 --> 00:06:33,883 We'll make our future in this house. So please, say yes. 45 00:06:36,413 --> 00:06:41,597 C'mon say yes. Yes. C'mon say, say, say yes. 46 00:06:41,677 --> 00:06:43,526 Yes, yes, yes c'mon. 47 00:06:47,697 --> 00:06:50,639 The first time when we saw that bungalow, 48 00:06:51,026 --> 00:06:53,598 -Tanya Arora. -I clearly remember even today 49 00:06:53,678 --> 00:06:55,608 the joy I saw in Vikrant's eyes. 50 00:06:57,250 --> 00:07:00,037 After seeing that I'd understood that it's quite 51 00:07:00,469 --> 00:07:05,126 impossible to say no to Vikrant. 52 00:07:06,011 --> 00:07:08,280 He'll listen to nothing that I'll say. 53 00:07:08,478 --> 00:07:12,406 It was feeling as if some years old dream of his was coming true. 54 00:07:13,979 --> 00:07:18,445 Probably it wasn't in my control to prevent him from buying this house. 55 00:07:18,683 --> 00:07:21,497 -Finally, we then bought that house. -10th November 2007 56 00:07:38,778 --> 00:07:42,007 I am not getting down, take me in your lap father. 57 00:07:49,499 --> 00:07:51,977 You want to come to my lap? C'mon. 58 00:07:54,382 --> 00:07:55,556 C'mon Jiya, give it to me. 59 00:07:55,700 --> 00:07:57,923 It's my bag, I'll carry it. 60 00:08:01,632 --> 00:08:05,084 First of all I'll go in. It's my new house. 61 00:08:23,018 --> 00:08:25,770 My house. That's my room. 62 00:09:20,901 --> 00:09:21,901 Jiya, 63 00:09:24,827 --> 00:09:25,827 Jiya, 64 00:09:27,006 --> 00:09:28,006 Jiya, 65 00:09:30,110 --> 00:09:30,897 Jiya? 66 00:09:33,017 --> 00:09:36,741 Hi, my name is Jiya. I've got many toys. 67 00:09:36,925 --> 00:09:40,171 Will you be my friend? Both of us will have lots of fun. 68 00:09:40,251 --> 00:09:41,765 Then both of us will play together. 69 00:09:42,456 --> 00:09:44,207 Again you're talking to the wind, dear? 70 00:09:44,697 --> 00:09:47,082 No. She's my new friend. 71 00:09:47,231 --> 00:09:49,739 Really? Where is your new friend? Show me. 72 00:09:56,403 --> 00:09:58,075 There's nobody here. 73 00:10:00,387 --> 00:10:03,818 Dear, now we'll quickly have food, okay? Come. 74 00:10:22,665 --> 00:10:25,346 Yes Brahma, tell me. Really? 75 00:10:26,196 --> 00:10:29,088 Okay put fifty into it. But listen, 76 00:10:29,168 --> 00:10:30,612 I am only investing at your suggestion, okay? 77 00:10:31,877 --> 00:10:33,076 Okay, okay bye. 78 00:10:34,717 --> 00:10:37,268 How did you like the house, dear? It's good, right? 79 00:11:52,817 --> 00:11:56,921 Everyone liked the new house, everything was nice. 80 00:11:57,109 --> 00:11:59,664 There was joy, there was love among all. 81 00:11:59,878 --> 00:12:06,280 Everything was too good, like the lull before the storm is. 82 00:12:06,548 --> 00:12:11,337 A silence which becomes life threatening later on. 83 00:12:44,916 --> 00:12:54,084 Kill them, kill them, Kill them. 84 00:13:02,522 --> 00:13:03,174 No. 85 00:13:12,337 --> 00:13:17,017 Finish them, kill them. Finish everyone. 86 00:13:17,097 --> 00:13:20,929 Finish everyone. 87 00:13:34,484 --> 00:13:36,935 13 November 2007 88 00:13:49,775 --> 00:13:50,775 Vikrant? 89 00:14:09,290 --> 00:14:10,290 Vikrant? 90 00:14:48,034 --> 00:14:50,575 Polite man kills family and hangs himself. 91 00:15:11,855 --> 00:15:14,735 Rise in the prices of petroleum. 92 00:15:18,415 --> 00:15:20,587 Kill them. 93 00:15:23,362 --> 00:15:27,403 Kill them, finish them off. 94 00:15:28,734 --> 00:15:30,135 Kill them. 95 00:15:36,854 --> 00:15:39,480 Tanya, did you see him? 96 00:15:41,587 --> 00:15:44,044 Oh my god! Vikrant you've got fever! 97 00:15:44,394 --> 00:15:47,866 Tanya, he was here. He was here just now. 98 00:15:47,946 --> 00:15:51,095 Vikrant, you've got fever. That's why you're feeling so. 99 00:15:51,175 --> 00:15:52,997 My head is burning, Tanya. 100 00:15:53,501 --> 00:15:54,485 I've not been able to sleep. 101 00:15:54,565 --> 00:15:56,336 Vikrant, you go to sleep for sometime. 102 00:15:56,416 --> 00:15:58,080 Everything will be okay. Come. 103 00:16:06,145 --> 00:16:07,522 No, no Arya. 104 00:16:07,837 --> 00:16:09,337 He's got high fever. 105 00:16:10,676 --> 00:16:11,676 Yes. 106 00:16:15,375 --> 00:16:18,487 What happened father? Today won't you go to office? 107 00:16:22,533 --> 00:16:25,401 Who's it? Who's it? Tanya? 108 00:16:25,583 --> 00:16:27,612 There's nobody there Vikrant, see. 109 00:16:27,692 --> 00:16:28,372 Now. 110 00:16:28,487 --> 00:16:29,939 Look, there's nobody. 111 00:16:31,891 --> 00:16:34,407 Because of your fever you're feeling so. 112 00:16:34,607 --> 00:16:36,436 Have some rest, okay? 113 00:16:37,498 --> 00:16:38,779 Lie down. 114 00:16:44,408 --> 00:16:46,489 You take rest okay? 115 00:16:46,654 --> 00:16:50,265 I'll come back in a short while, you go to sleep, okay? 116 00:16:51,325 --> 00:16:52,703 Children, let's go. 117 00:17:38,933 --> 00:17:39,917 No! 118 00:17:50,557 --> 00:17:51,636 Vikrant? 119 00:17:53,029 --> 00:17:56,442 Vikrant what happened? Vikrant, get up Vikrant. 120 00:17:56,522 --> 00:17:58,457 Vikrant get up. 121 00:17:59,234 --> 00:18:00,317 Vikrant get up. 122 00:18:02,345 --> 00:18:05,322 What happened? Vikrant, what happened? 123 00:18:06,497 --> 00:18:08,191 -What happened Vikrant? What happened? -Tanya, 124 00:18:08,959 --> 00:18:12,199 Tanya help me. Save me Tanya. 125 00:18:12,353 --> 00:18:14,179 -Save me. -Vikrant, everything's all right. 126 00:18:14,470 --> 00:18:15,768 Nothing's happened. 127 00:18:16,772 --> 00:18:20,196 Water. Water. Tanya water. 128 00:18:20,412 --> 00:18:21,877 I am getting it. 129 00:18:29,932 --> 00:18:32,612 14th November 2007 130 00:19:29,151 --> 00:19:31,364 Hello Bhram? C'mon give How 131 00:19:31,793 --> 00:19:33,252 me some good news. How much profit did I earn from my investment? 132 00:19:33,404 --> 00:19:35,769 Have you gone crazy? You've lost everything. 133 00:19:36,189 --> 00:19:37,930 Losses worth full 0.30 million 134 00:19:38,010 --> 00:19:39,367 What are you saying Bhram? 135 00:19:39,512 --> 00:19:42,251 A couple of days I spoke to you, right? You asked me to invest? 136 00:19:42,331 --> 00:19:44,378 We never spoke in a couple of days. 137 00:19:44,613 --> 00:19:49,812 I am talking to you after one week. Don't put your stupidity on me. 138 00:19:49,892 --> 00:19:50,897 Bhram, listen… 139 00:20:12,412 --> 00:20:20,132 Mother save me. Mother save me. Save me. 140 00:20:22,892 --> 00:20:24,681 Arnav, don't make mischief. 141 00:20:26,438 --> 00:20:27,901 Am I getting food today or not? 142 00:20:28,164 --> 00:20:29,436 Or you're going to leave me hungry? 143 00:20:29,612 --> 00:20:32,500 I am doing it. We've bought a good house but we haven't 144 00:20:32,580 --> 00:20:35,920 found a good maid yet. What all should I do alone? 145 00:20:37,492 --> 00:20:38,771 C'mon catch me. 146 00:20:52,374 --> 00:20:56,412 Kill everyone, kill everyone. 147 00:20:57,150 --> 00:20:58,085 Arnav, 148 00:20:59,611 --> 00:21:02,172 a thousand times I've asked you not to do mischief. 149 00:21:02,351 --> 00:21:03,526 Sorry father. 150 00:21:03,606 --> 00:21:06,572 Sorry, sorry, sorry. You're not going to budge this way. C'mon. 151 00:21:07,092 --> 00:21:09,157 -Vikrant, leave him. He's just a child. -Leave me. 152 00:21:09,237 --> 00:21:10,852 He must be taught a lesson. 153 00:21:10,932 --> 00:21:12,733 Vikrant, leave him. He's just a child. 154 00:21:13,452 --> 00:21:17,609 Father please, I'll never ever do it. Father please father! 155 00:21:17,689 --> 00:21:20,640 Stay locked here. In the darkness. 156 00:21:22,532 --> 00:21:26,012 Vikrant, let him free. He's a child. Forgive him. 157 00:21:26,092 --> 00:21:27,427 There's no need. 158 00:21:29,732 --> 00:21:32,052 Father, please let me go father. 159 00:22:02,772 --> 00:22:06,750 Please Vikrant, don't do so. You know he's scared of the dark. 160 00:22:06,932 --> 00:22:09,370 Let me go please father. 161 00:22:09,612 --> 00:22:11,591 -Please, let him go Vikrant. -Please! 162 00:22:11,671 --> 00:22:13,517 Please I beg of you, forgive him, Vikrant! 163 00:22:13,542 --> 00:22:14,356 Open up, please! 164 00:22:15,294 --> 00:22:19,668 Punish him. He has made a mistake. 165 00:22:20,692 --> 00:22:25,774 He has made a mistake, he'll get punishment. 166 00:22:25,922 --> 00:22:29,923 C'mon father, free me. Open up. 167 00:22:30,088 --> 00:22:32,317 -Father get me out! -Enough of it. 168 00:22:32,397 --> 00:22:34,436 Arnav mother is coming. Don't be scared. 169 00:22:39,258 --> 00:22:42,012 Arnav? Arnav dear? 170 00:23:09,812 --> 00:23:13,407 Whatever Vikrant did was very wrong. 171 00:23:14,726 --> 00:23:18,599 At that point I couldn't understand why was Vikrant behaving that way. 172 00:23:19,245 --> 00:23:21,582 I was so angry then 173 00:23:21,662 --> 00:23:27,324 that I couldn't even note that Vikrant was changing. I mean 174 00:23:27,984 --> 00:23:34,545 otherwise Vikrant can never behave in this way with his children. 175 00:24:02,132 --> 00:24:05,367 I am sorry, Tanya. 176 00:24:10,507 --> 00:24:14,519 I don't know how it all happened. 177 00:24:16,766 --> 00:24:18,569 I don't know Tanya 178 00:24:19,576 --> 00:24:23,467 but it feels as if a thousand voices are moving around in my head. 179 00:24:23,992 --> 00:24:28,318 I am getting crazy, I am getting crazy. 180 00:24:28,398 --> 00:24:33,922 Otherwise would I've done so with my own Arnav? 181 00:24:35,300 --> 00:24:39,400 I don't know. These voices aren't letting me survive, Tanya! 182 00:24:39,652 --> 00:24:45,097 Vikrant, it's okay Vikrant. It's okay, it's doesn't matter. 183 00:24:46,508 --> 00:24:49,386 You're taking a lot of stress these days. 184 00:24:49,840 --> 00:24:53,745 There are no voices. All this is your misconception. 185 00:24:54,305 --> 00:24:56,616 Tell those voices to shut up. 186 00:24:56,841 --> 00:24:59,660 Tell them to go away, okay? Nothing will happen. 187 00:24:59,969 --> 00:25:03,432 Everything will be okay. You've to sleep, right? 188 00:25:03,512 --> 00:25:06,172 Tomorrow is your presentation. 189 00:25:06,657 --> 00:25:07,757 Go to sleep. 190 00:25:12,224 --> 00:25:13,774 Go to sleep Vikrant. 191 00:25:22,423 --> 00:25:24,995 Sir, looking at the investment results of our company in two thousand 192 00:25:25,075 --> 00:25:28,106 ten and two thousand eleven, I've prepared this presentation. 193 00:25:28,894 --> 00:25:30,432 So, sir in order to control the outflow of our company… 194 00:25:30,512 --> 00:25:32,285 Everyone is watching you. 195 00:25:38,801 --> 00:25:41,403 If we've to control the outflow of our company, then… 196 00:25:41,483 --> 00:25:42,999 Everyone is watching you. 197 00:25:47,154 --> 00:25:49,206 Finish everyone off. 198 00:25:50,939 --> 00:25:54,305 -So sir I was saying that… -You can finish everyone off. 199 00:25:55,014 --> 00:25:56,440 Finish everyone off. 200 00:25:56,520 --> 00:25:57,520 Quiet! 201 00:25:57,810 --> 00:25:59,047 Absolutely quiet! 202 00:26:07,814 --> 00:26:08,814 Shut up! 203 00:26:27,973 --> 00:26:30,286 You are… 204 00:26:31,234 --> 00:26:32,234 …fired! 205 00:27:57,018 --> 00:27:57,776 Jiya! 206 00:27:58,845 --> 00:28:01,478 What were you doing? Did you know you could've fallen down? 207 00:28:01,684 --> 00:28:05,181 No mother, she was holding my hand. 208 00:28:05,261 --> 00:28:08,642 Dear, don't do it again, okay? 209 00:28:28,419 --> 00:28:31,962 Arnav? Arnav? Arnav? 210 00:28:32,262 --> 00:28:33,147 How come you're here? 211 00:28:33,301 --> 00:28:35,109 Father, the school bus didn't come. 212 00:28:35,676 --> 00:28:36,891 Okay, get in the car. 213 00:28:38,828 --> 00:28:42,355 This Tanya has lost her mind, she has become absolutely careless. 214 00:28:46,033 --> 00:28:48,015 Dear, if the school bus doesn't come then stay in the school. 215 00:28:48,242 --> 00:28:49,478 Don't come out like this. 216 00:28:49,783 --> 00:28:50,933 Okay father. 217 00:28:55,925 --> 00:29:00,641 Father, take it from here. I know a short cut there on the left side. 218 00:29:00,721 --> 00:29:03,221 Okay okay I'll take it. You sit quietly. 219 00:29:11,856 --> 00:29:13,264 What short cut is this? 220 00:29:14,260 --> 00:29:15,910 I never came from here. 221 00:29:37,483 --> 00:29:39,888 This short cut of yours has brought us to the edge of a cliff. 222 00:29:40,193 --> 00:29:41,937 Where do we go now? 223 00:29:44,351 --> 00:29:47,949 C'mon let's get down and see if there's any other way or not. 224 00:30:49,346 --> 00:30:51,912 Arnav? Arnav dear, give me the keys. 225 00:30:52,469 --> 00:30:54,030 C'mon give me the keys, dear. Arnav! 226 00:30:54,602 --> 00:30:56,482 Arnav! Arnav! 227 00:30:56,843 --> 00:30:59,840 Arnav! Arnav, don't be mischievous. Give me the keys. 228 00:31:02,972 --> 00:31:03,789 Arnav! 229 00:31:12,798 --> 00:31:14,916 No, Arnav! 230 00:32:11,912 --> 00:32:13,942 So what do I do? Didn't I say sorry? 231 00:32:14,427 --> 00:32:16,107 There was work in the office, I couldn't get out. 232 00:32:16,487 --> 00:32:19,312 And a strange thing happened with me today. Arnav… 233 00:32:19,392 --> 00:32:22,236 Yes, I know how much you love Arnav. 234 00:32:22,657 --> 00:32:25,145 If you'd have had any attachment then you'd have come home on time. 235 00:32:25,316 --> 00:32:28,110 But when do you have time away from office? 236 00:32:34,141 --> 00:32:36,886 See, it doesn't make any difference to him. 237 00:32:37,442 --> 00:32:39,493 He made false promise to the children and made them wait. 238 00:32:39,774 --> 00:32:41,127 I didn't even eat. 239 00:32:41,372 --> 00:32:43,432 But he's just sitting there with his face turned away, that's it. 240 00:32:51,552 --> 00:32:53,343 She's talking a lot. 241 00:32:55,532 --> 00:33:00,509 Make her shut up for ever and ever. 242 00:33:01,846 --> 00:33:03,737 She is pressurizing you. 243 00:33:05,599 --> 00:33:09,336 Your children are making you weak. 244 00:33:14,731 --> 00:33:16,776 Put all of them to sleep. 245 00:33:17,912 --> 00:33:19,800 Are you even listening to me or not? 246 00:33:20,316 --> 00:33:22,199 Is what I am saying even making any difference to you? 247 00:33:31,632 --> 00:33:37,783 -Finish them off. -Yes, she's talking a lot. I'll kill her. 248 00:33:38,747 --> 00:33:40,006 I'll kill everyone. 249 00:33:41,204 --> 00:33:42,383 I'll finish everyone. 250 00:33:43,073 --> 00:33:45,829 She's driving me crazy. She's talking a lot. 251 00:33:53,313 --> 00:33:54,511 Finish them off. 252 00:34:07,099 --> 00:34:09,629 20th November 2007 253 00:34:38,809 --> 00:34:44,666 Vikrant, I was upset with you yesterday night. For that I am sorry. 254 00:34:45,752 --> 00:34:49,722 But what has happened to you? Why are you behaving this way? 255 00:34:50,097 --> 00:34:53,286 Youdon't shave, you don't go to office, even the phone is off. 256 00:34:54,047 --> 00:34:56,355 Let alone me, you're not even talking properly to the kids. 257 00:34:57,056 --> 00:34:59,142 Do you know how scared are they of you? 258 00:34:59,787 --> 00:35:01,932 Tell me what has happened to you. 259 00:35:02,914 --> 00:35:04,864 Why are you behaving so? 260 00:35:09,538 --> 00:35:12,788 Vikrant, tell me what's the problem? 261 00:35:15,121 --> 00:35:16,361 Tell me Vikrant. 262 00:35:17,721 --> 00:35:20,523 At this moment, we're showing live coverage from Digboi, Assam. 263 00:35:20,680 --> 00:35:21,739 As the know, 264 00:35:21,819 --> 00:35:25,201 the condition of this village due to floor is very bad. 265 00:35:25,281 --> 00:35:27,424 -Vikrant, I don't understand. -And many villages… 266 00:35:27,504 --> 00:35:30,124 What has happened to you? What's your problem? 267 00:35:30,204 --> 00:35:32,301 Why are you behaving this way? 268 00:35:32,381 --> 00:35:34,808 Vikrant, there must be some reason, Vikrant. 269 00:35:34,976 --> 00:35:36,051 …are in thousands. 270 00:35:42,287 --> 00:35:47,726 Do something or else she'll kill you. She'll kill you. 271 00:35:48,167 --> 00:35:50,739 She wants to kill everyone. You kill everyone. 272 00:35:51,192 --> 00:35:54,519 Before it's late, kill her. 273 00:35:58,881 --> 00:36:01,409 Vikrant, there must be some reason Vikrant. 274 00:36:01,489 --> 00:36:05,346 Quiet! Absolutely quiet! Shut your mouth! 275 00:36:05,879 --> 00:36:07,765 Now I don't want to hear anything. 276 00:36:08,082 --> 00:36:10,120 Whenever I see, you're talking, talking and talking. 277 00:36:10,332 --> 00:36:15,527 This is my house, I've bought it. It's mine, it's mine. 278 00:36:20,509 --> 00:36:22,606 Now go, go. 279 00:36:23,714 --> 00:36:25,264 Go and spend my money. 280 00:36:25,344 --> 00:36:27,726 Go and buy what you want to. Diamond rings or whatever 281 00:36:28,608 --> 00:36:31,006 because there's very less time. 282 00:36:32,687 --> 00:36:33,368 Go! 283 00:36:49,415 --> 00:36:51,737 I'll kill them. Yes. 284 00:36:54,893 --> 00:37:03,253 Baba black sheep have you any wool? Yes sir, yes sir three bags full. 285 00:37:03,333 --> 00:37:04,106 Jiya? 286 00:37:06,022 --> 00:37:06,640 Dear…? 287 00:37:06,720 --> 00:37:12,293 Mother, Shweta has said that she's worried for you as well as for father. 288 00:37:12,559 --> 00:37:13,955 Who's Shweta dear? 289 00:37:14,114 --> 00:37:15,660 She's my friend. 290 00:37:18,941 --> 00:37:20,805 Dear, there's nobody here. 291 00:37:21,660 --> 00:37:22,911 Here she is. 292 00:37:26,827 --> 00:37:32,828 Dear, here only you, me, father and Arnav lives and nobody else. 293 00:37:33,170 --> 00:37:37,718 Okay dear? And this is our house, okay? And nobody else's. 294 00:37:37,929 --> 00:37:42,810 No mother, this is Shweta's house. She said we'll have to go from here. 295 00:37:43,980 --> 00:37:46,798 Dear, didn't I tell you that there's no Shweta here? 296 00:37:47,305 --> 00:37:48,693 She's standing right behind you. 297 00:37:55,536 --> 00:37:56,542 Where dear? 298 00:37:56,901 --> 00:37:58,851 There she's right beside you. 299 00:38:13,220 --> 00:38:15,686 Didn't I tell you mother that Shweta is here? 300 00:38:16,273 --> 00:38:20,756 This time I was sure that this house is not right. 301 00:38:21,688 --> 00:38:24,779 Because why would my child lie otherwise? 302 00:38:26,356 --> 00:38:31,130 There was definitely something in this house which was being hidden from us. 303 00:38:31,596 --> 00:38:32,515 25th November 2007 304 00:38:32,890 --> 00:38:35,129 I should've told you everything before. 305 00:39:07,584 --> 00:39:11,391 But anyone else used to live here either before or after them? 306 00:39:11,536 --> 00:39:14,792 Yes, the builder who built this bungalow. 307 00:39:15,792 --> 00:39:18,395 He was a very mean and shrewd man. 308 00:39:18,731 --> 00:39:21,669 He lived alone in this house and he died alone. 309 00:39:22,278 --> 00:39:25,286 When he died, there was nobody to even carry his dead body. 310 00:39:25,913 --> 00:39:29,482 He was full of hatred and therefore he couldn't see anyone happy and 311 00:39:30,131 --> 00:39:33,605 especially he couldn't see a happy and cheerful family. 312 00:39:34,042 --> 00:39:36,566 Because he never found that kind of happiness. 313 00:39:37,073 --> 00:39:40,013 People say you hear his voice in this house. 314 00:39:46,187 --> 00:39:49,924 I'll kill them, I'll kill everyone. 315 00:39:54,299 --> 00:39:58,927 I'll kill everyone. Yes, I'll kill them. 316 00:40:00,009 --> 00:40:01,498 I'll kill everyone. 317 00:40:02,686 --> 00:40:05,106 I won't leave, I'll cut them off. 318 00:40:06,793 --> 00:40:10,774 Vikrant, we'll have to go from here. We can't live in this house. 319 00:40:11,338 --> 00:40:15,823 The agent has told me everything. This house is not good for us. 320 00:40:16,034 --> 00:40:18,979 If we stay here then the worse can happen with us Vikrant. 321 00:40:19,864 --> 00:40:22,215 -We can't live here Vikrant. -Kill them, finish them off. 322 00:40:22,295 --> 00:40:23,245 Vikrant? 323 00:40:25,216 --> 00:40:25,939 Vikrant? 324 00:40:26,073 --> 00:40:29,101 Kill them, finish them off. 325 00:40:30,644 --> 00:40:33,109 Vikrant, what has happened to you? 326 00:40:33,299 --> 00:40:34,802 Vikrant can't you hear anything? 327 00:40:35,049 --> 00:40:37,481 Finish them off. -Vikrant we'll have to go from here. 328 00:40:37,986 --> 00:40:41,278 Vikrant! Vikrant, we'll have to leave this house. 329 00:40:41,358 --> 00:40:44,158 This house won't leave us. 330 00:40:44,562 --> 00:40:47,319 Nobody will go from here…alive. 331 00:40:52,658 --> 00:40:55,457 Nobody will go away alive. 332 00:41:02,112 --> 00:41:03,444 Nobody will go. 333 00:42:45,021 --> 00:42:47,087 Vikrant? Vikrant no! 334 00:42:47,287 --> 00:42:50,280 Vikrant, what are you doing Vikrant? Vikrant? 335 00:42:53,890 --> 00:42:55,961 Jiya? Oh god! 336 00:42:56,041 --> 00:42:59,573 Children, come to your father. 337 00:43:02,190 --> 00:43:05,568 Come. Don't be scared. It's your father, right? 338 00:43:06,156 --> 00:43:09,389 He's not going to do anything, come. Come. 339 00:43:10,573 --> 00:43:12,233 -No Vikrant. -Come! 340 00:43:12,977 --> 00:43:16,867 Vikrant, what is it you're doing with the children? 341 00:43:16,947 --> 00:43:19,702 Vikrant they're our kids, Vikrant. 342 00:43:44,105 --> 00:43:45,997 Children, come here to your mother. 343 00:43:46,327 --> 00:43:48,266 Jiya, hold Arnav, dear. Come fast. 344 00:43:52,773 --> 00:43:54,351 Mother, father is going to kill us. 345 00:43:54,431 --> 00:43:56,751 C'mon don't be scared. Nothing will happen, c'mon. 346 00:43:58,008 --> 00:43:59,174 Tanya! 347 00:44:00,454 --> 00:44:01,634 Tanya! 348 00:44:04,499 --> 00:44:08,603 Kill them, finish off everyone! Finish them! 349 00:44:10,086 --> 00:44:13,460 Kill them, finish off everyone! 350 00:44:16,533 --> 00:44:17,953 Where are you? 351 00:44:53,886 --> 00:44:55,553 Tanya! 352 00:45:39,973 --> 00:45:41,020 Mother. 353 00:45:54,950 --> 00:45:57,909 Vikrant, leave me. Children you run! 354 00:45:58,093 --> 00:46:00,741 Jiya take Arnav and run. Go from here. 355 00:46:00,821 --> 00:46:03,628 I'll kill them, I'll kill everyone. 356 00:46:03,708 --> 00:46:06,104 I'll kill. I'll kill everyone. 357 00:46:06,236 --> 00:46:08,542 -Go away from here, Jiya! -Leave my children. 358 00:46:08,622 --> 00:46:10,741 Tanya run, run away Tanya! 359 00:46:12,434 --> 00:46:15,396 Kill them, finish off everyone! 360 00:46:15,693 --> 00:46:18,693 Children run, go from here! Jiya, 361 00:46:18,773 --> 00:46:20,173 take Arnav and go! 362 00:46:25,740 --> 00:46:26,563 Vikrant! 363 00:46:40,013 --> 00:46:43,621 The mental trauma that Vikrant passed through, 364 00:46:44,104 --> 00:46:47,373 for that he's undergoing medical treatment even today. 365 00:46:48,873 --> 00:46:52,491 It has been a really very difficult journey for me and my kids. 366 00:46:53,521 --> 00:46:58,631 To see Vikrant in this condition…is very painful. 367 00:47:01,262 --> 00:47:03,892 Today it's been five years since that incident happened. 368 00:47:04,593 --> 00:47:08,608 Then we left that house. And I with my children, 369 00:47:08,943 --> 00:47:12,651 both Jiya and Arnav settled down in Mumbai. 370 00:47:15,262 --> 00:47:18,723 Why is any place or any house haunted? 371 00:47:18,803 --> 00:47:22,502 Haunted means why is it referred to as a ghost house? 372 00:47:22,911 --> 00:47:26,281 It often happens that whenever either an accident or a violent incident 373 00:47:26,361 --> 00:47:30,967 takes place there, the soul doesn't go away from there. 374 00:47:31,292 --> 00:47:34,243 If there was greed involved in it at that point. 375 00:47:34,323 --> 00:47:38,965 Like in this episode, there was a builder who had greedy 376 00:47:39,139 --> 00:47:41,067 for property and other things. 377 00:47:41,147 --> 00:47:42,799 And murders also took place there. 378 00:47:42,879 --> 00:47:47,250 So in such cases it's very difficult for souls to get out of there. 379 00:47:47,547 --> 00:47:49,847 Even if you try to free the souls, 380 00:47:49,927 --> 00:47:52,386 those souls are going to stay there only. 381 00:47:52,625 --> 00:47:55,459 With great difficulty you'll be able to get them out. 382 00:47:55,539 --> 00:48:00,746 Even though such violent souls go towards the astral world, 383 00:48:00,826 --> 00:48:03,322 they face lot of difficulties. 384 00:48:03,881 --> 00:48:06,958 Generally when we leave our bodies, 385 00:48:07,216 --> 00:48:10,924 we go to the third world of the astral world. 386 00:48:11,004 --> 00:48:13,070 There are seven worlds there and generally 387 00:48:13,340 --> 00:48:15,337 a normal human being goes to the third world. 29647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.