Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,610 --> 00:00:10,030
Anteriormente en Exes and Ohs ...
2
00:00:10,140 --> 00:00:11,950
Cari�o, todos somos
progresa adecuadamente.
3
00:00:11,985 --> 00:00:14,005
- �Hola novia!
- �Hola novia!
4
00:00:14,040 --> 00:00:16,520
Chicas, vais a ser
unas madres maravillosas.
5
00:00:16,570 --> 00:00:19,430
Me acaban de dar una beca pra mi nuevo
documental llamado "La busqueda del amor".
6
00:00:19,431 --> 00:00:20,231
Pero no estoy aqui por eso.
7
00:00:20,340 --> 00:00:22,850
Est�s buscando una "chica puente".
Alguien para hacer la transici�n.
8
00:00:23,000 --> 00:00:24,660
Somos perfectas la una para la otra.
9
00:00:40,260 --> 00:00:41,770
�Sabes?
10
00:00:44,370 --> 00:00:46,120
Esto est� yendo extremadamente bien.
11
00:00:46,230 --> 00:00:47,340
�y el problema es?
12
00:00:47,430 --> 00:00:50,600
No, no hay problema. S�lo que se supone
que somos la chica puente de la otra.
13
00:00:50,720 --> 00:00:54,250
- Es s�lo diversi�n. Nada Serio.
- Si, yo tambi�n.
14
00:00:54,290 --> 00:00:55,950
�Me pasas las gafas de bucear?
15
00:00:59,000 --> 00:01:01,050
Gracias.
16
00:01:01,560 --> 00:01:03,000
�Qu� est�s haciendo?
17
00:01:05,840 --> 00:01:07,823
Regla del "Poder de la Risa"
18
00:01:07,824 --> 00:01:10,390
Nunca subestimes el poder de
una mujer que te hace re�r.
19
00:01:10,250 --> 00:01:12,820
Si encuentras a alguien
as�, aferrate a ella.
20
00:01:13,870 --> 00:01:16,860
Excepto que te guste m�s de lo que
est�s preparada para que te guste.
21
00:01:16,880 --> 00:01:19,420
En cuyo caso, tienes que
encontrar un modo de que te guste...
22
00:01:19,750 --> 00:01:20,930
... un poco menos.
23
00:01:24,460 --> 00:01:28,000
Sabes, tengo que filmar ma�ana
por la ma�ana. As� que...
24
00:01:29,290 --> 00:01:29,950
Ven aqu�.
25
00:01:45,390 --> 00:01:48,150
Sabes, esto no va a
hacer que me gustes menos.
26
00:01:48,720 --> 00:01:51,110
Bueno, siempre puedes encontrar
a otra chica con la que quedar,
27
00:01:51,111 --> 00:01:52,800
que te ayude a que yo te guste menos.
28
00:01:53,000 --> 00:01:55,540
�Oh! �Oh! Eso es una idea.
29
00:02:20,241 --> 00:02:22,741
"I heard about this girl before"
** O� sobre esta chica antes **
30
00:02:22,742 --> 00:02:25,242
"What happend to her, I'm not sure"
** Lo que le pas�, no estoy segura **
31
00:02:25,243 --> 00:02:28,243
"She can never find real love"
** Nunca puede encontrar el amor real **
32
00:02:28,244 --> 00:02:30,744
"She's just a constant lover"
** S�lo es una amante constante **
33
00:02:30,745 --> 00:02:32,245
EXES & OHS 2X02
Two Bridges Girls and a Pair of Bunz
34
00:02:32,246 --> 00:02:33,745
Traducido por Formentera6 y DarRoberts
Sincronizado por riggie
35
00:02:05,740 --> 00:02:07,490
�Qu� est�s haciendo?
36
00:02:37,450 --> 00:02:39,010
�"La B�squeda del Amor"?
37
00:02:39,790 --> 00:02:41,450
�No se te ocurri� ning�n t�tulo peor?
38
00:02:42,100 --> 00:02:43,560
Como he dicho, intenta relajarte,
39
00:02:43,684 --> 00:02:45,780
haz como si la c�mara ni
siquiera estuviera aqu�.
40
00:02:45,810 --> 00:02:48,010
Pero hago esto, porque
la c�mara est� aqu�.
41
00:02:48,900 --> 00:02:50,965
Hola. Soy Debon. Bisexual.
42
00:02:51,000 --> 00:02:53,500
- Un metro sesenta y siete. Buena percha.
- �Debon!
43
00:02:54,010 --> 00:02:57,000
- Bueno. Vale. Ligar por internet.
- Ligar por internet.
44
00:02:58,050 --> 00:02:58,740
Es genial.
45
00:02:58,830 --> 00:03:01,530
No tienes que perder una hora,
46
00:03:01,560 --> 00:03:03,595
ni comprarle a alguien una
hamburguesa de 5$ para...
47
00:03:03,596 --> 00:03:05,630
saber que no est�s interesada
o no est�n interesados.
48
00:03:05,820 --> 00:03:07,130
Deber�as probarlo.
49
00:03:07,131 --> 00:03:09,750
Hay todo un oc�ano de
"diversi�n y informalidad"
50
00:03:10,030 --> 00:03:12,370
No sabr�a qu� hacer con todo un oc�ano.
51
00:03:12,430 --> 00:03:13,650
Tienes suerte de conocerme.
52
00:03:14,100 --> 00:03:16,380
Conoc� a una chica en internet.
53
00:03:16,660 --> 00:03:18,750
- No, no, no hace...
- �Haces trabajos como voluntaria?
54
00:03:18,860 --> 00:03:21,000
- Soy conocida por mi generosidad.
- Te estoy concertando una cita.
55
00:03:21,340 --> 00:03:23,990
�Alguna vez te he parecido
divertida e informal en mis citas?
56
00:03:24,025 --> 00:03:26,000
Divertida, s�. Informal, no.
57
00:03:26,190 --> 00:03:28,280
Exacto. Por eso necesito cancelarlo.
58
00:03:28,370 --> 00:03:31,490
�Cu�nto tiempo hace falta para preparar un caf�
extra grande, con poca espuma y leche desnatada?
59
00:03:31,660 --> 00:03:33,020
Te he o�do.
60
00:03:33,630 --> 00:03:36,030
- Rel�jate, te avisar� cuando est� listo.
- �No hay suerte?
61
00:03:36,090 --> 00:03:39,440
He mandado 62 curriculos,
he hecho 4 entrevistas.
62
00:03:39,441 --> 00:03:43,790
Y siempre han quedado dos personas:
la que se lleva el trabajo y yo.
63
00:03:43,791 --> 00:03:46,790
- �Est�s buscando un trabajo nuevo?
- No, busco un segundo trabajo.
64
00:03:47,070 --> 00:03:49,710
S�lo necesitar�a uno si no
fuera de esa clase de genios
65
00:03:49,711 --> 00:03:53,130
que compra una casa que ahora vale
menos de lo que debo por ella.
66
00:03:53,260 --> 00:03:54,930
Ah, y a lo mejor tambi�n venden el bar, as� que...
67
00:03:55,180 --> 00:03:56,490
a lo mejor necesito otro primer trabajo.
68
00:03:57,410 --> 00:04:01,700
Un caf� extra grande, con poca espuma y
leche desnatada para la srta. gru�ona.
69
00:04:01,701 --> 00:04:03,130
�Sigues estando gru�ona?
70
00:04:03,131 --> 00:04:04,990
- Te est�n llamando.
- Gracias.
71
00:04:06,320 --> 00:04:07,000
�Diga?
72
00:04:07,270 --> 00:04:09,840
S�, por supuesto que tengo
experiencia como gerente.
73
00:04:10,110 --> 00:04:12,870
Genial. Me encanta estar al aire libre. Perfecto.
74
00:04:13,240 --> 00:04:14,880
S�, nos vemos dentro de una hora.
75
00:04:15,600 --> 00:04:16,470
Gracias.
76
00:04:18,280 --> 00:04:21,705
- Tengo un trabajo. De gerente.
- �D�nde? �Qu�...?
77
00:04:21,740 --> 00:04:23,930
Un establecimiento de comida.
Me han llamado de la oficina principal.
78
00:04:23,931 --> 00:04:26,020
Al parecer han cambiado
a alguna gente de sitio.
79
00:04:26,221 --> 00:04:28,900
No lo s�, tengo que irme a que me formen.
- Suerte
80
00:04:29,010 --> 00:04:30,900
- Gracias.
- Ll�vame contigo.
81
00:04:31,660 --> 00:04:33,190
No quiero volver a casa.
82
00:04:33,300 --> 00:04:34,890
�Por qu�? �Tu madre y Chris
no se llevan bien?
83
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Peor a�n, se adoran.
Ahora son dos contra una.
84
00:04:39,180 --> 00:04:41,910
Vaya. Normalmente la gente quiere
que su pareja y sus padres se lleven bien.
85
00:04:42,390 --> 00:04:44,640
�Por qu� no se pueden odiar como la gente normal?
86
00:04:47,040 --> 00:04:49,240
�Oh, Sheila, son perfectos!
Perfectos.
87
00:04:49,270 --> 00:04:51,325
No hab�a visto una hornada
tan buena en mi vida.
88
00:04:51,360 --> 00:04:54,675
- Tienen buena pinta.
- �Cu�ntas cajas m�s necesitamos?
89
00:04:54,710 --> 00:04:57,990
- No cargues cosas pesadas.
- Rel�jate, Kris, simplemente,
90
00:04:58,580 --> 00:05:00,450
relaaaaaajate.
91
00:05:00,560 --> 00:05:03,000
Relajaaaaaaaaarme, me pone tensa.
92
00:05:03,200 --> 00:05:05,820
Adem�s, ganaremos m�s dinero,
y lo necesitamos,
93
00:05:05,960 --> 00:05:09,000
- si trabajamos las dos.
- Estamos trabajando dos personas.
94
00:05:09,250 --> 00:05:12,120
Si Sam puede tener dos trabajos
yo puedo tener uno.
95
00:05:12,210 --> 00:05:15,940
- Cari�o, yo...
- �Sab�is qu�? Os merec�is la una a la otra.
96
00:05:19,870 --> 00:05:22,040
Ha heredado la cabezoner�a de su padre.
97
00:05:24,860 --> 00:05:25,970
Est� muy bien.
98
00:05:26,280 --> 00:05:28,730
- Pero yo voy a necesitar puntos.
- Hola, doctor Rob.
99
00:05:29,340 --> 00:05:34,030
�Quieres m�s golosinas para perros?
Ofrecemos 5 docenas por el precio de 60.
100
00:05:34,190 --> 00:05:36,480
S�, Chris me llam� esta ma�ana
temprano para ver si quer�a.
101
00:05:36,530 --> 00:05:38,400
Te har� un pedido.
102
00:05:38,620 --> 00:05:40,020
- �D�nde est� mi...?
- Toma.
103
00:05:41,130 --> 00:05:43,390
- Bien. Si yo fuera un bol�grafo...
- Toma.
104
00:05:44,200 --> 00:05:47,000
- S�lo necesito una tirita para no manchar de sangre...
- Toma.
105
00:05:49,470 --> 00:05:52,030
- Parece que te vendr�a bien un poco de ayuda.
- �Eso crees?
106
00:05:53,000 --> 00:05:56,010
- Me ofrezco como voluntaria.
- No, no puede ser.
107
00:05:56,850 --> 00:05:58,860
- No, quiero pagarte.
- Oh, vale.
108
00:05:59,190 --> 00:06:03,150
Claro. Vamos a ver c�mo funciona.
Podr�a trabajar a media jornada.
109
00:06:03,260 --> 00:06:05,520
- �Primer d�a! Venga.
- Vale.
110
00:06:05,910 --> 00:06:07,050
Es f�cil.
111
00:06:07,410 --> 00:06:09,870
�Ocho pavos por un est�pido perrito?
112
00:06:10,090 --> 00:06:12,150
Quiero hablar con el gerente.
113
00:06:12,600 --> 00:06:13,380
Un segundo.
114
00:06:16,360 --> 00:06:17,330
�A su servicio!
115
00:06:25,140 --> 00:06:30,040
La pr�xima vez que te toque un capullo
prueba con la t�cnica del reflejo.
116
00:06:30,130 --> 00:06:33,800
Pens� que nuestra t�cnica era usar
nuestros encantos para vender.
117
00:06:33,860 --> 00:06:37,120
S�, pero cuando no funciona, lo que
sucede a menudo, intenta esto:
118
00:06:38,600 --> 00:06:41,635
Entiendo su preocupaci�n y s� que
un hombre inteligente como usted...
119
00:06:41,636 --> 00:06:44,670
debe sentir presi�n al decidir
c�mo gastar el dinero para comer.
120
00:06:44,760 --> 00:06:47,000
Especialmente tal y como est� la econom�a.
121
00:06:47,630 --> 00:06:48,592
�Eso es el reflejo?
122
00:06:48,793 --> 00:06:52,280
�Hacer como que le comprendes
cuando no te importa un pimiento?
123
00:06:53,000 --> 00:06:53,700
B�sicamente.
124
00:06:58,160 --> 00:06:59,360
�Valencia?
125
00:07:01,760 --> 00:07:02,950
- Hola.
- T� debes de ser Jennifer.
126
00:07:03,120 --> 00:07:03,600
S�.
127
00:07:04,650 --> 00:07:06,550
Debon te ha descrito a la perfecci�n.
128
00:07:07,160 --> 00:07:08,500
�Gracias?
129
00:07:09,390 --> 00:07:11,000
- A ver qu� puedes hacer.
- Bien.
130
00:07:11,820 --> 00:07:13,000
Todos estos escombros.
131
00:07:13,800 --> 00:07:15,550
- Ap�lalos all�.
- Vale.
132
00:07:15,640 --> 00:07:21,290
�Quieres que los organice de alguna manera en
particular, por material o funcionalidad?
133
00:07:21,380 --> 00:07:23,130
�Qu� tal una cosa encima de la otra?
134
00:07:23,330 --> 00:07:23,970
Vale.
135
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
Cualquiera hubiera pensado
que era basura.
136
00:07:45,260 --> 00:07:48,020
Ese trozo de madera cuadrado tapando un agujero.
137
00:07:48,070 --> 00:07:49,000
Se llama tapa agujeros.
138
00:07:53,510 --> 00:07:55,000
�Puedo compensarte?
139
00:07:55,850 --> 00:07:56,490
�Un almuerzo?
140
00:07:58,520 --> 00:08:01,370
S�lo si prometes hacer
20 horas m�s de papeleo.
141
00:08:02,590 --> 00:08:03,620
A ver qu� tal va el almuerzo.
142
00:08:05,240 --> 00:08:06,080
Trato hecho.
143
00:08:13,000 --> 00:08:15,500
No puedo creer que tengamos
que recurrir a esto.
144
00:08:15,535 --> 00:08:18,000
�Seguro que no tenemos tiempo
de ir a otro lado?
145
00:08:18,170 --> 00:08:20,570
S�lo si nos saltamos el debate
Freud vs Young.
146
00:08:20,960 --> 00:08:23,800
Mejor nos quedamos. Me han dicho
que es bastante bueno.
147
00:08:25,670 --> 00:08:29,020
Bienvenidos a Bunz, donde lo �nico
mejor que nuestros perritos son nuestros...
148
00:08:30,000 --> 00:08:32,430
traseros.
(juego de palabras con el nombre
del local y buns: traseros)
149
00:08:32,520 --> 00:08:33,430
Hola, cari�o.
150
00:08:35,180 --> 00:08:35,980
�Cielo?
151
00:08:40,410 --> 00:08:43,420
�Qu� les gustar�a poner en sus
calientes y deliciosos Bunz, amigos?
152
00:08:46,030 --> 00:08:49,380
Sam, estos son mis compa�eros de trabajo:
Diane, Risa y Drake.
153
00:08:50,200 --> 00:08:53,720
Y esta es mi compa�era de trabajo, Ashley y...
154
00:08:53,840 --> 00:08:56,530
ella se ocupar� de vuestras necesidades hoy.
155
00:08:56,680 --> 00:08:59,010
Yo voy a buscar un cami�n
que me atropelle.
156
00:08:59,070 --> 00:08:59,870
Si me disculpan.
157
00:09:05,810 --> 00:09:08,120
Es la mejor p�gina web que hemos tenido nunca.
158
00:09:08,470 --> 00:09:11,080
- Vamos a vender muchas m�s cosas para perros.
- Krissy, no.
159
00:09:11,400 --> 00:09:13,440
�Por qu� no me has pedido
que lo haga yo?
160
00:09:13,500 --> 00:09:16,990
Porque esta es mi casa y soy la anfitriona
y esto es lo que hacen los anfitriones.
161
00:09:17,000 --> 00:09:18,110
Cari�o, haz caso a tu madre.
162
00:09:22,200 --> 00:09:24,270
Supongo que result� un poco
inc�modo vernos all�.
163
00:09:24,460 --> 00:09:28,280
Ver a mis padres haci�ndolo
hubiera sido un poco inc�modo.
164
00:09:30,060 --> 00:09:32,160
Me preocupaba lo que pudieras pensar.
165
00:09:32,450 --> 00:09:35,380
- Es tan...
- �Frustrante?
166
00:09:35,440 --> 00:09:39,490
Y te sientes infravalorada o
valorada por razones equivocadas.
167
00:09:40,260 --> 00:09:42,000
�Sientes que el trabajo
no est� a tu nivel?
168
00:09:43,000 --> 00:09:46,230
Empiezas a sonar como
una chica con la que trabajo.
169
00:09:46,530 --> 00:09:50,550
Jen, si tanto te gusta Gillian,
�por qu� vas a salir con Valencia?
170
00:09:50,670 --> 00:09:52,150
Porque Gillian me gusta mucho.
171
00:09:52,440 --> 00:09:53,120
�Tiene sentido?
172
00:09:53,180 --> 00:09:56,225
No, mira, si tengo un par de
citas intrascendentes con Valencia,
173
00:09:56,226 --> 00:09:57,748
no estropear� las cosas con Gillian...
174
00:09:57,749 --> 00:09:59,270
pretendiendo llegar a algo
serio demasiado r�pido.
175
00:09:59,360 --> 00:10:02,700
�Pero no es anti-l�sbico salir
con dos chicas a la vez?
176
00:10:02,735 --> 00:10:04,420
�Y t� qu� sabes? S�lo eres medio lesbiana.
177
00:10:04,510 --> 00:10:07,080
Soy bollera al 100%
cuando estoy con una t�a.
178
00:10:07,260 --> 00:10:10,690
- Que tambi�n me gusten los rabos es un plus.
- Am�n a los rabos, hermana.
179
00:10:11,250 --> 00:10:12,900
- �Madre!
- Venga...
180
00:10:13,000 --> 00:10:16,450
Adm�telo. La mayor�a de las mujeres,
gays, hetero o lo que sea,...
181
00:10:16,570 --> 00:10:18,320
no pueden salir con m�s de una persona a la vez.
182
00:10:18,355 --> 00:10:19,620
�Por qu�? �Qu� es lo peor que podr�a pasar?
183
00:10:20,000 --> 00:10:24,050
�Hey, hey, vosotras dos!
184
00:10:41,350 --> 00:10:43,420
Pens�ndolo bien, no es demasiado
tarde para cancelar el almuerzo.
185
00:10:43,630 --> 00:10:45,640
No me gusta ser anti-l�sbica.
186
00:10:45,670 --> 00:10:46,940
Muy bien, Barney.
187
00:10:47,000 --> 00:10:49,000
Dir�a que son unos 7 kilos y medio.
188
00:10:49,035 --> 00:10:51,000
Ese gato pesa al menos 9 kilos.
189
00:10:51,110 --> 00:10:52,560
Puede que 9 y medio.
190
00:10:54,690 --> 00:10:58,196
No te olvides de decirle a Barney
que la castraci�n tiene sus ventajas,
191
00:10:58,197 --> 00:10:59,950
es ecol�gicamente responsable
192
00:11:00,190 --> 00:11:03,910
y no afecta para nada a su masculinidad.
193
00:11:12,190 --> 00:11:13,400
Oh, hola.
194
00:11:14,170 --> 00:11:17,310
Te has construido la vida que so�abas.
Es bastante impresionante.
195
00:11:18,190 --> 00:11:19,820
Bueno, tuve que tomar decisiones dif�ciles.
196
00:11:20,000 --> 00:11:21,980
Y algunas personas todav�a
est�n pagando por ellas.
197
00:11:23,130 --> 00:11:25,000
Yo tambi�n sol�a tener problemas
para cuidar de m� misma.
198
00:11:25,640 --> 00:11:27,120
Con los a�os se ha ido haciendo m�s f�cil.
199
00:11:27,510 --> 00:11:29,400
�Por qu� no nos damos cuenta de estas cosas
cuando tenemos veinte a�os?
200
00:11:29,730 --> 00:11:32,180
Porque a los veinte a�os ya lo sabemos todo.
201
00:11:33,360 --> 00:11:35,670
�C�mo he dejado que se te acabe?
202
00:11:37,150 --> 00:11:38,710
- Vuelvo ahora mismo.
- Vale.
203
00:11:45,000 --> 00:11:46,200
Tengo un serio problema.
204
00:11:47,500 --> 00:11:50,965
Elizabeth us� conmigo la t�cnica
del reflejo anoche.
205
00:11:51,000 --> 00:11:54,800
�Sabes lo dif�cil que me result� ser honesta con ella
acerca de mis problemas econ�micos?
206
00:11:55,000 --> 00:11:57,340
Y todo para que luego trate de manipularme.
207
00:11:57,850 --> 00:12:00,680
Da la impresi�n de que trataba
de ser comprensiva, no manipuladora.
208
00:12:01,000 --> 00:12:04,080
Es psiquiatra, puede hacer que
pienses lo que ella quiera.
209
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
Es peor que salir con una actriz.
210
00:12:09,000 --> 00:12:10,740
�Est�s cancelando tu cita con Valencia?
211
00:12:10,800 --> 00:12:12,390
Estoy confirmando mi cita con Valencia.
212
00:12:12,480 --> 00:12:15,350
Oh, as� que la relaci�n
con Gillian va en serio.
213
00:12:17,000 --> 00:12:18,630
�Es el fin de semana del Dinah Shore o qu�?
214
00:12:19,031 --> 00:12:19,631
�Disculpe?
215
00:12:20,031 --> 00:12:22,031
Es la noche de las lesbianas.
�D�nde est�n las lesbianas?
216
00:12:23,510 --> 00:12:26,500
Probablemente en alg�n sitio donde
puedan evitar a los mirones.
217
00:12:27,000 --> 00:12:30,080
No soy un mir�n, estoy
haciendo una investigaci�n.
218
00:12:31,880 --> 00:12:33,740
- Bueno, esa es nueva.
- S�.
219
00:12:33,890 --> 00:12:37,000
Alguien que ha comprado el local
deber�a estar bien informado, �no?
220
00:12:39,360 --> 00:12:40,690
Barry Davies.
221
00:12:41,250 --> 00:12:44,295
Y si est�s pensando en hacerme la pelota,
es un buen momento para empezar.
222
00:12:44,330 --> 00:12:49,440
Soy Samantha Berlis y soy la que m�s tiempo
lleva aqu�, as� que soy muy valiosa.
223
00:12:49,500 --> 00:12:52,550
Ya. No si tratas a los clientes
como me has tratado a m�.
224
00:13:00,000 --> 00:13:02,660
Me pregunto si Bunz me aceptar�
a jornada completa.
225
00:13:11,470 --> 00:13:14,070
Da la casualidad de que esta es la mejor Pizza
que puedes encontrar al oeste de Manhattan.
226
00:13:14,190 --> 00:13:16,350
Vale, puede que s�lo al oeste de
la Space Needle (famosa torre en Seattle)
227
00:13:17,800 --> 00:13:19,930
�Qu� te parece si la pr�xima vez te invito yo?
228
00:13:20,850 --> 00:13:22,336
�Habr� una pr�xima vez?
229
00:13:22,337 --> 00:13:25,310
No suelo conocer a mucha gente
que me invite a almorzar pizza.
230
00:13:29,360 --> 00:13:30,370
Es encantador.
231
00:13:31,670 --> 00:13:34,000
- Me alegra encantarte.
- Me alegra ser encantada.
232
00:13:36,750 --> 00:13:39,800
Quiero que sepa que habitualmente
no soy borde con los clientes.
233
00:13:39,835 --> 00:13:42,850
De hecho, la mayor�a de ellos s�lo
vienen a ver mi cara sonriente.
234
00:13:43,020 --> 00:13:43,820
Genial.
235
00:13:44,000 --> 00:13:47,780
Entonces puedes ayudarme a informar a todos
de que pasamos la noche de las lesbianas al jueves.
236
00:13:51,000 --> 00:13:53,730
Las lesbianas siempre han
tenido la noche del viernes.
237
00:13:53,900 --> 00:13:56,390
Mira, me encantan las lesbianas.
Incluso he salido con lesbianas.
238
00:13:56,620 --> 00:13:58,640
De hecho, eso debi� haberme
hecho descubrir que era gay, pero�
239
00:13:59,910 --> 00:14:03,160
S� que tengo que cambiar cosas
para conseguir beneficios. �Qu� me dices?
240
00:14:04,400 --> 00:14:07,570
�Vas a subirte al tren de Barry?
�Puedo escuchar un woo-woo?
241
00:14:16,640 --> 00:14:19,950
Tuvimos una situaci�n parecida
cuando jugaba en Green Bay.
242
00:14:22,410 --> 00:14:24,040
Jugu� con Favre, �lo sab�as?
243
00:14:25,000 --> 00:14:27,320
Lleg� un nuevo Manager y bum...
244
00:14:27,410 --> 00:14:29,920
Inmediatamente despidi�
al coordinador ofensivo.
245
00:14:30,190 --> 00:14:33,410
No porque fuera malo, era muy bueno.
Pero no ten�a woo-woo.
246
00:14:33,880 --> 00:14:35,060
Woo-woo.
247
00:14:37,000 --> 00:14:38,050
Le faltaba esp�ritu de equipo.
248
00:14:39,320 --> 00:14:42,145
Tienes que creer en el l�der
y jugar seg�n sus reglas,
249
00:14:42,146 --> 00:14:44,970
porque es su equipo y �l sabe
exactamente lo que es mejor.
250
00:14:45,330 --> 00:14:49,080
Si va a ser un problema,
deber�amos decidirlo ahora.
251
00:14:50,200 --> 00:14:52,360
No, ning�n problema.
252
00:14:55,500 --> 00:14:58,040
No, tengo que volver.
253
00:14:58,160 --> 00:15:00,020
Esta tarde vamos a levantar una pared.
254
00:15:00,260 --> 00:15:03,920
Bueno, ellos van a levantar la pared
y yo me ocupar� del papeleo de la pared.
255
00:15:03,955 --> 00:15:06,020
- Parece divertido.
- S�.
256
00:15:06,230 --> 00:15:07,830
Quiz� necesiten m�s ayuda.
257
00:15:09,250 --> 00:15:11,050
Oh... no.
258
00:15:11,170 --> 00:15:13,920
No, no. No necesitan m�s voluntarios.
259
00:15:14,070 --> 00:15:17,140
Odian a la gente que hace buenas acciones.
En general, a toda la gente.
260
00:15:17,590 --> 00:15:20,390
- Se llama "Donaciones para Viviendas�
- Ya, imag�nate lo sorprendida que estoy.
261
00:15:20,510 --> 00:15:23,560
S�, claro. Venga, vamos a construir esa pared.
262
00:15:34,030 --> 00:15:34,760
�Has dejado el trabajo?
263
00:15:35,330 --> 00:15:36,070
S�.
264
00:15:37,000 --> 00:15:40,380
Lo ha comprado un t�o que tiene
un obvio problema con las lesbianas.
265
00:15:40,470 --> 00:15:42,510
Le ha dado la noche de los viernes a los gays.
266
00:15:42,600 --> 00:15:43,640
�Qu� mierda!
267
00:15:44,820 --> 00:15:47,660
Debe haber sido dif�cil para �l comprar un bar...
268
00:15:48,370 --> 00:15:49,370
Especialmente tal y como est� la econom�a.
269
00:15:49,490 --> 00:15:51,975
Por favor, no uses la t�cnica
del reflejo con otra gente.
270
00:15:51,976 --> 00:15:54,460
Ya es malo que la usaras
conmigo el otro d�a.
271
00:15:56,000 --> 00:15:56,730
Oh, s�.
272
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Ashley me ha ense�ado
todo sobre el reflejo.
273
00:16:00,001 --> 00:16:03,000
Lo usa cada vez que le importa un
pimiento lo que piensen los dem�s.
274
00:16:03,210 --> 00:16:07,380
Cari�o, la gente lo hace a menudo
incluso sin darse cuenta.
275
00:16:08,830 --> 00:16:13,290
Quiz� para Ashley sea una t�cnica,
pero a m� s� me importa.
276
00:16:13,470 --> 00:16:16,840
Y si no me importa el
asunto del� restaurante...
277
00:16:17,290 --> 00:16:18,080
Bunz.
278
00:16:18,590 --> 00:16:20,480
- Puedes decirlo.
- Bunz.
279
00:16:20,800 --> 00:16:24,030
- Bunz, Bunz. Bunz. Bunz.
- No, no.
280
00:16:33,000 --> 00:16:36,770
�Realmente tratabas de que me resultara
m�s sencillo hablar de mi...
281
00:16:37,130 --> 00:16:39,000
...Bunzt�stico empleo nuevo?
282
00:16:40,080 --> 00:16:41,060
Eso es.
283
00:16:41,150 --> 00:16:43,810
Y gracias por reflej�rmelo a m� de vuelta.
Tienes talento natural.
284
00:16:44,160 --> 00:16:46,590
�Crees que puedo recuperar mi empleo
en Barry�s con esta t�cnica?
285
00:16:50,080 --> 00:16:50,500
�Seguro?
286
00:16:57,770 --> 00:17:00,570
Creo que� tengo algo que
hacer en... en el jard�n.
287
00:17:04,090 --> 00:17:04,965
Chris.
288
00:17:05,000 --> 00:17:09,360
�C�mo te sentir�as si yo empezara
un nuevo trabajo sin consult�rtelo?
289
00:17:09,650 --> 00:17:11,320
S� que tienes buenas intenciones,
290
00:17:11,321 --> 00:17:12,990
pero yo s� hasta d�nde
puede llegar mi cuerpo.
291
00:17:13,410 --> 00:17:15,000
Ya tengo una madre aqu�.
292
00:17:15,600 --> 00:17:16,870
No necesito otra.
293
00:17:19,850 --> 00:17:21,000
�Le has dicho que estamos embarazadas?
294
00:17:21,300 --> 00:17:23,110
No, quiero que se lo digamos juntas.
295
00:17:29,290 --> 00:17:31,415
Como puedes ver tenemos
un mont�n de voluntarios.
296
00:17:31,416 --> 00:17:33,540
De hecho, tener demasiado
infringir�a las normas.
297
00:17:33,660 --> 00:17:36,380
As� que si quieres irte a casa,
te llamar� cuando acabe.
298
00:17:37,000 --> 00:17:37,680
Vale.
299
00:17:37,830 --> 00:17:40,285
Aunque a�n no has visto
la pila que he hecho.
300
00:17:40,286 --> 00:17:42,740
He ordenado los
escombros alfab�ticamente.
301
00:17:42,950 --> 00:17:43,830
Es muy�
302
00:17:44,720 --> 00:17:47,410
- Valencia.
- Oh, Dios m�o, Gillian.
303
00:17:47,500 --> 00:17:48,360
Dios.
304
00:17:49,000 --> 00:17:51,050
�Os conoc�is?
305
00:17:51,110 --> 00:17:53,500
S�, salimos juntas despu�s del instituto.
306
00:17:53,620 --> 00:17:55,960
No la hab�a visto en a�os.
307
00:17:56,110 --> 00:17:57,870
Regla de "Todas las
lesbianas est�n conectadas�
308
00:17:57,871 --> 00:18:00,530
Por fin, una regla que
no requiere explicaci�n.
309
00:18:00,600 --> 00:18:02,910
Gillian, �de qu� conces a Jen?
310
00:18:03,200 --> 00:18:04,240
Salimos juntas.
311
00:18:10,090 --> 00:18:12,660
Yo tambi�n acabo de
tener una cita con ella.
312
00:18:12,840 --> 00:18:14,700
Aunque s�lo me acuesto con Gillian.
313
00:18:14,880 --> 00:18:16,040
- Genial.
- Genial.
314
00:18:16,450 --> 00:18:17,990
�No vais a enrollaros, verdad?
315
00:18:18,050 --> 00:18:19,350
Tenemos que ponernos al d�a.
316
00:18:19,470 --> 00:18:21,133
No puedo volver a salir contigo,
317
00:18:21,134 --> 00:18:24,460
porque me gustar�a mucho, mucho,
mucho, seguir quedando con Gillian.
318
00:18:24,550 --> 00:18:25,380
No hay problema.
319
00:18:25,760 --> 00:18:26,890
�Est�s libre el jueves?
320
00:18:27,030 --> 00:18:29,050
- �Qu� tal el jueves?
- Perfecto.
321
00:18:29,580 --> 00:18:30,790
- Entonces, el jueves.
- Entonces, el jueves.
322
00:18:31,030 --> 00:18:32,950
Jen, tienes que venir con nosotras.
323
00:18:33,130 --> 00:18:35,340
- S�, ser� divertido.
- S�.
324
00:18:35,520 --> 00:18:37,060
Te contar� su primer d�a.
325
00:18:37,210 --> 00:18:39,040
- Casi me rompe el pie.
- Claro.
326
00:18:39,100 --> 00:18:42,590
Esta es la raz�n por la que las lesbianas
no salen con dos personas a la vez.
327
00:18:44,390 --> 00:18:45,990
Esperadme.
328
00:18:47,410 --> 00:18:48,650
Quiz� deber�as dec�rselo t�.
329
00:18:48,980 --> 00:18:50,565
�Por qu� est�s tan nerviosa?
330
00:18:50,600 --> 00:18:52,430
No quiero que piense que olvid� dec�rselo.
331
00:18:52,490 --> 00:18:53,940
Olvidas decirme cosas a m�.
332
00:18:54,680 --> 00:18:55,595
Voy a olvidarlo.
333
00:18:55,630 --> 00:18:59,500
Barney, lo siento, los he cortado
y no volver�n, �vale, colega?
334
00:18:59,950 --> 00:19:01,750
Hey, Chris. �C�mo est�s?
335
00:19:01,840 --> 00:19:03,730
- Embarazada. �Y t�?
- �Qu�?
336
00:19:04,380 --> 00:19:05,590
�Est�s� est�s embarazada?
337
00:19:05,650 --> 00:19:07,825
Yo estoy embarazada.
Estamos� estamos embarazadas.
338
00:19:07,826 --> 00:19:10,000
Todos estamos embarazados.
339
00:19:10,090 --> 00:19:11,390
Es fant�stico.
340
00:19:12,190 --> 00:19:13,720
Felicidades mam� y mam�.
341
00:19:13,750 --> 00:19:15,380
Gracias. Y perdona
por no dec�rtelo antes.
342
00:19:15,381 --> 00:19:17,210
�bamos a hacerlo, pero est�bamos
esperando el momento ideal�
343
00:19:17,245 --> 00:19:19,520
No, no. Vais a tener un beb�.
344
00:19:25,200 --> 00:19:29,010
S� lo complicado que es
abrir un negocio t� solo.
345
00:19:29,400 --> 00:19:31,780
Compr� mi primera casa
para reformar y vender
346
00:19:31,781 --> 00:19:34,160
y pens� que me convertir�a
en un magnate inmobiliario.
347
00:19:34,195 --> 00:19:36,370
Luego el mercado inmobiliario
se vino abajo y ahora�
348
00:19:37,000 --> 00:19:42,440
Me puedo imaginar lo estresante que
puede ser comprar un lugar como este,
349
00:19:42,475 --> 00:19:45,810
y conseguir que los empleados
apoyen al nuevo jefe.
350
00:19:45,930 --> 00:19:48,410
Especialmente con la econom�a
como est�. Lo entiendo.
351
00:19:48,470 --> 00:19:49,800
Lo entiendo de verdad.
352
00:19:50,420 --> 00:19:51,810
Al menos alguien lo entiende.
353
00:19:56,100 --> 00:19:56,630
Vale.
354
00:19:57,310 --> 00:20:00,060
- Vale. �Qu� vale?
- Puedes recuperar tu empleo.
355
00:20:00,360 --> 00:20:03,610
Oh, Dios, genial. Gracias, gracias, gracias.
356
00:20:03,700 --> 00:20:05,170
Con una condici�n.
357
00:20:05,320 --> 00:20:06,830
Para que pueda estar
seguro de que est�s conmigo.
358
00:20:07,840 --> 00:20:09,760
�No puedo mantener al menos
un poquito de dignidad?
359
00:20:09,795 --> 00:20:12,150
El mercado laboral est� dif�cil.
360
00:20:17,000 --> 00:20:17,890
Woo-woo.
361
00:20:23,300 --> 00:20:25,810
�Woo-woo!
362
00:20:25,930 --> 00:20:28,180
Me siento mejor. �Y t�?
363
00:20:31,430 --> 00:20:36,020
Lo que me sorprendi� es que
cuando supe que hab�as salido con Valencia�
364
00:20:36,250 --> 00:20:37,940
No me gust� ni un pelo.
365
00:20:38,110 --> 00:20:40,210
Pero se supone que somos chicas puente.
366
00:20:40,890 --> 00:20:44,000
Lo s�, pero esto est� yendo muy bien.
367
00:20:46,070 --> 00:20:47,280
�Y cu�l es el problema?
368
00:20:48,350 --> 00:20:49,530
�C�llate!
369
00:21:00,760 --> 00:21:01,740
Me estoy mojando.
370
00:21:04,741 --> 00:21:07,641
Traducido por Formentera6 y DarRoberts
Sincronizado por riggie
371
00:21:13,720 --> 00:21:15,070
- �Qu� vas a hacer?
- Me voy a ir por aqu�.
372
00:21:15,071 --> 00:21:16,570
�Por ah�? Vale. Yo voy a hacer esto.
373
00:21:22,140 --> 00:21:23,680
No en esta serie.
374
00:21:23,890 --> 00:21:26,190
�Por qu� no se pueden
odiar como la gente normal?
375
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Sigo sin tener respuesta.
Sigo sin saberlo.
376
00:21:29,035 --> 00:21:29,947
No, en serio.
377
00:21:29,982 --> 00:21:30,860
�Por qu�?
378
00:21:30,920 --> 00:21:32,040
Porque no est� en el gui�n.
379
00:21:32,070 --> 00:21:34,460
Si estuviera en el gui�n,
dejar�an de odiarse.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31876
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.