Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,151 --> 00:00:24,029
- Your name?
- Fauque. F, A, U, Q, U, E.
2
00:00:24,863 --> 00:00:26,489
- First name?
- Camille.
3
00:00:27,324 --> 00:00:30,243
- Date of birth?
- April 17, 1980.
4
00:00:32,454 --> 00:00:34,164
- What is your company called?
5
00:00:34,414 --> 00:00:35,332
- Touclean.
6
00:00:35,582 --> 00:00:36,458
- Excuse me?
7
00:00:36,708 --> 00:00:41,046
- Touclean: T, O, U, C, L, E, A, N.
"Very clean", in French.
8
00:00:41,296 --> 00:00:42,839
- It is what?
9
00:00:43,089 --> 00:00:46,926
- Touclean answers your requirements:
Touclean rubs, cleans..
10
00:00:47,177 --> 00:00:49,638
..sweeps, aspires, waxes, disinfects...
11
00:00:49,888 --> 00:00:50,972
- It is a gag?
12
00:00:51,222 --> 00:00:53,391
- No, you will see
my colleagues.
13
00:00:53,642 --> 00:00:55,435
- You are a cleaning lady?
14
00:00:55,685 --> 00:00:57,228
- Technician of surface.
15
00:00:57,479 --> 00:00:58,647
- Is that your occupation?
16
00:00:58,897 --> 00:01:00,148
-We can say that.
17
00:01:01,733 --> 00:01:05,111
- Here Is, Miss Fauque,
you are fit to work.
18
00:01:06,529 --> 00:01:09,658
- I owe you how much?
- Nothing, Touclean pays.
19
00:01:10,867 --> 00:01:13,912
Just a few kilos more...
20
00:01:14,162 --> 00:01:15,664
That would please me.
21
00:01:22,420 --> 00:01:25,006
- So, did he cast a spell
on you or what?
22
00:01:25,256 --> 00:01:27,509
- And did he weigh you?
23
00:01:27,759 --> 00:01:28,927
- Of course.
24
00:01:29,177 --> 00:01:33,682
- If he believes that will
make me lose my balance...
25
00:01:33,932 --> 00:01:35,725
- He examined you naked?
26
00:01:35,976 --> 00:01:36,977
- Obviously
27
00:01:37,227 --> 00:01:39,270
- You kept your lower parts,
at least?
28
00:01:39,521 --> 00:01:42,065
- Ok, I have to go now
I see you tonight
29
00:01:42,315 --> 00:01:43,733
- Bye, bye.
30
00:01:43,984 --> 00:01:45,902
- I will eat this doctor.
31
00:01:46,152 --> 00:01:49,030
With manioc and peaks of hens.
32
00:03:29,130 --> 00:03:30,882
- Then, the family?
33
00:03:33,218 --> 00:03:34,636
Go...
34
00:03:41,810 --> 00:03:43,228
- Paulette!
35
00:03:45,021 --> 00:03:46,606
Hello, you.
36
00:03:48,358 --> 00:03:49,484
Paulette...
37
00:03:52,988 --> 00:03:54,239
Paulette?
38
00:03:56,157 --> 00:03:57,826
Oh, my God...
39
00:03:59,828 --> 00:04:00,912
Paulette!
40
00:04:01,162 --> 00:04:02,622
My Paulette!
41
00:04:03,456 --> 00:04:05,083
Oh, my Paulette...
42
00:04:05,333 --> 00:04:07,585
It is Yvonne.
43
00:04:08,378 --> 00:04:10,880
How is it going? What's there?
44
00:04:15,593 --> 00:04:17,095
- Franck?
- Yes, boss?
45
00:04:17,345 --> 00:04:18,888
- Telephone.
- No, boss.
46
00:04:19,139 --> 00:04:22,559
- What, no?
- I am busy, they can call again.
47
00:04:22,809 --> 00:04:24,894
- Take it, it's your grandmother.
48
00:04:48,543 --> 00:04:50,545
- the operation went well.
49
00:04:50,795 --> 00:04:55,425
My mother broke the collar of the femur
10 years ago and now, she runs.
50
00:04:55,675 --> 00:04:56,593
- Much better.
51
00:04:57,886 --> 00:04:58,970
- Hello!
52
00:04:59,220 --> 00:05:02,807
Here is your grandson.
I told you so.
53
00:05:04,517 --> 00:05:05,685
I go now
54
00:05:05,935 --> 00:05:06,895
- All good then?
55
00:05:13,735 --> 00:05:14,778
What have you done?
56
00:05:16,488 --> 00:05:18,740
Oh, it's hot in here.
57
00:05:18,990 --> 00:05:20,158
- I am cold.
58
00:05:20,408 --> 00:05:21,743
- Are you cold?
59
00:05:24,120 --> 00:05:25,538
Are you OK?
60
00:05:28,625 --> 00:05:30,293
Why do you cry?
61
00:05:30,877 --> 00:05:34,339
According to the nurse,
the operation went well.
62
00:05:35,715 --> 00:05:38,385
- They will put me
in an old people's home.
63
00:05:38,885 --> 00:05:41,221
- But it is not an old people's home.
64
00:05:41,471 --> 00:05:43,682
It is a convalescent home.
65
00:05:43,932 --> 00:05:47,811
They will help you to walk
and later, hop! In the garden.
66
00:05:48,269 --> 00:05:49,813
- And my pets?
67
00:05:50,897 --> 00:05:53,566
They will put them in nursery.
68
00:05:53,817 --> 00:05:55,944
- No, I will take care of some myself
69
00:05:56,194 --> 00:05:57,696
- You will not have time.
70
00:05:57,946 --> 00:06:02,075
- If it's not me, it will be Yvonne.
She will take care of them.
71
00:06:04,786 --> 00:06:06,162
Enough stop that
72
00:06:09,124 --> 00:06:11,167
I bought a new motor bike.
73
00:06:11,418 --> 00:06:13,586
- You don't go too fast?
- No.
74
00:06:13,837 --> 00:06:15,255
Like a tortoise.
75
00:06:15,505 --> 00:06:16,965
- Liar.
76
00:06:51,166 --> 00:06:52,459
- Excuse me..
77
00:06:53,126 --> 00:06:57,422
Look at this thing on the floor
also called a bin
78
00:06:58,298 --> 00:06:59,549
Thank you.
79
00:07:09,893 --> 00:07:11,936
- Shit... 40
80
00:07:13,355 --> 00:07:14,439
- a problem?
81
00:07:14,689 --> 00:07:16,733
- I forgot the code.
82
00:07:16,983 --> 00:07:18,652
- Maybe they changed it.
83
00:07:18,902 --> 00:07:20,320
- I don't think so
84
00:07:22,280 --> 00:07:23,531
- It is 43 19.
85
00:07:23,782 --> 00:07:24,949
- Thank you, miss.
86
00:07:25,200 --> 00:07:28,078
I have... I have perhaps...
had too much to drink
87
00:07:28,328 --> 00:07:30,872
It was my... my...
birthday.
88
00:07:31,122 --> 00:07:32,374
- Happy birthday.
89
00:07:32,624 --> 00:07:33,667
- Tha... thank you.
90
00:07:33,917 --> 00:07:35,710
- I go up there.
91
00:07:35,960 --> 00:07:37,587
- You live in the court?
92
00:07:37,837 --> 00:07:40,298
- Not exactly,
I live under the roofs.
93
00:07:40,548 --> 00:07:43,009
Good night.
- Good night.
94
00:08:50,285 --> 00:08:54,205
- Why don't you sleep longer?
You are not working today.
95
00:08:54,456 --> 00:08:58,251
- It is the only day
when I can go see my grandmother.
96
00:08:58,793 --> 00:09:00,295
- That will wake you up
97
00:09:01,171 --> 00:09:03,298
Don't go too fast
98
00:09:03,757 --> 00:09:04,966
- Yes, mum.
99
00:09:14,225 --> 00:09:17,270
- If she is put in the old people's home,
she will die, shit!
100
00:09:17,520 --> 00:09:19,731
- You don't have to be so coarse
101
00:09:19,981 --> 00:09:21,149
- Forgive me.
102
00:09:22,108 --> 00:09:25,612
Excuse me, Mrs. Caramino,
I know my situation better
103
00:09:25,862 --> 00:09:28,782
I cannot do that to her,
it would kill her
104
00:09:29,032 --> 00:09:30,533
I will pay you.
105
00:09:30,784 --> 00:09:34,162
- It is nice, but I am
too old to assume that.
106
00:09:34,412 --> 00:09:36,498
I already have my Gilbert to take care of.
107
00:09:36,748 --> 00:09:39,918
- I thought he was your friend.
- He is my friend.
108
00:09:40,168 --> 00:09:43,630
- You are like my mother,
she doesn't care about anything
109
00:09:43,880 --> 00:09:48,009
- don't compare me with your mother,
don't be ungrateful.
110
00:09:48,259 --> 00:09:50,762
- She won't accept her daughter
to take care of her
111
00:09:51,012 --> 00:09:52,430
- Get her an aide
112
00:09:52,681 --> 00:09:55,183
- Apart from two of us,
she supports no one
113
00:09:55,433 --> 00:09:57,435
- What can I do?
114
00:10:02,107 --> 00:10:05,068
- Go on, that's all I have
Eat.
115
00:10:06,736 --> 00:10:08,113
Here...
116
00:10:34,472 --> 00:10:36,725
- You eat only cheese?
117
00:10:36,975 --> 00:10:38,852
- I ado... I adore that.
118
00:10:39,311 --> 00:10:42,689
- I am glad to see you,
I waited for the moment.
119
00:10:42,939 --> 00:10:46,234
..to invite you to dinner,
one of these nights.
120
00:10:46,484 --> 00:10:47,402
- Me?
121
00:10:47,652 --> 00:10:48,945
- Of course, you.
122
00:10:49,195 --> 00:10:51,448
- Fine... but... I...
123
00:10:51,698 --> 00:10:53,950
Why? Really, it is...
124
00:10:54,200 --> 00:10:55,201
- It is what?
125
00:10:55,452 --> 00:10:58,079
- It's not possible,
it's too much of an honour.
126
00:10:58,330 --> 00:11:00,582
- Not at all, it would be very simple.
127
00:11:00,832 --> 00:11:03,418
- I will be delighted to share your table
128
00:11:03,668 --> 00:11:08,048
- It is not really a table
but rather a picnic.
129
00:11:08,298 --> 00:11:12,510
- I lov... I love picnics
I can bring a basket
130
00:11:12,761 --> 00:11:13,553
- Perfect!
131
00:11:14,095 --> 00:11:16,931
- Good then, agreed
I will see you tomorrow
132
00:11:17,182 --> 00:11:19,184
You... you will be there?
133
00:11:20,310 --> 00:11:21,728
- Of course
134
00:11:22,729 --> 00:11:24,689
Around 8 p.m.?
- Yes.
135
00:11:24,939 --> 00:11:26,566
- It is the seventh.
136
00:11:26,816 --> 00:11:28,276
My name is on the door.
137
00:11:28,526 --> 00:11:29,736
Camille Fauque.
138
00:11:29,986 --> 00:11:32,822
- My name is Philibert Marquet
of Durbelli�re.
139
00:11:35,492 --> 00:11:38,453
- OK... I see you tomorrow, Philibert.
- See you
140
00:11:47,837 --> 00:11:49,589
- Talk to me a little.
141
00:11:50,215 --> 00:11:52,133
Tell me about yourself
142
00:11:52,884 --> 00:11:55,053
- What do you want me to tell you?
143
00:11:56,721 --> 00:12:00,433
I still live at Philibert's.
144
00:12:01,726 --> 00:12:05,939
It depends on if the apartment sells.
We will see.
145
00:12:06,189 --> 00:12:08,191
- Where would you live?
146
00:12:08,441 --> 00:12:10,610
- Oh, I will find a solution.
147
00:12:11,820 --> 00:12:15,490
If not, I still work
in the same restaurant.
148
00:12:15,991 --> 00:12:19,285
A customer came to the kitchen
to congratulate me.
149
00:12:19,536 --> 00:12:21,496
I had made your cake.
150
00:12:21,871 --> 00:12:23,999
He asked me for your recipe
151
00:12:26,584 --> 00:12:28,628
What else...
152
00:12:30,171 --> 00:12:33,675
By the way, I broke up with my girlfriend, C�line.
153
00:12:33,925 --> 00:12:35,969
The one who didn't like you very much
154
00:12:50,442 --> 00:12:54,279
It is all over
155
00:13:05,248 --> 00:13:06,666
- Oh...
156
00:13:07,334 --> 00:13:09,377
I have never seen anything that pretty
157
00:13:09,627 --> 00:13:11,338
- You see that?
It is it...
158
00:13:11,588 --> 00:13:13,632
..My family's coat of arms
159
00:13:17,052 --> 00:13:18,595
Did you... you live there?
160
00:13:18,845 --> 00:13:19,846
- Of course
161
00:13:20,096 --> 00:13:22,265
- But... but...
Com.. completely?
162
00:13:22,515 --> 00:13:23,475
- Completely.
163
00:13:23,725 --> 00:13:25,852
- And... finally...
all the year?
164
00:13:26,102 --> 00:13:27,562
- All the year.
165
00:13:27,812 --> 00:13:32,067
- It is quite small, and at my house,
it is too big
166
00:13:33,860 --> 00:13:34,653
- Keep that.
167
00:13:34,903 --> 00:13:35,987
- Thank you.
168
00:13:36,237 --> 00:13:37,614
- you are useful
169
00:13:38,657 --> 00:13:40,367
It is my refrigerator.
170
00:13:42,202 --> 00:13:45,163
You wonder why I have invited you?
171
00:13:45,413 --> 00:13:47,832
- I have... I found that
very sympathetic
172
00:13:48,083 --> 00:13:51,336
- It is unbearable,
the loneliness of these buildings.
173
00:13:51,586 --> 00:13:55,674
Everyone passes by,
no one talks or says hello to one another
174
00:13:55,924 --> 00:13:56,758
- It is true.
175
00:13:57,008 --> 00:13:58,969
I... I don't know my neighbour.
176
00:14:00,220 --> 00:14:01,304
- Cheers!
177
00:14:05,016 --> 00:14:06,017
- It is strong.
178
00:14:07,560 --> 00:14:09,229
- Are you hungry?
- Yes.
179
00:14:09,479 --> 00:14:11,731
Euh... before going to table..
180
00:14:11,982 --> 00:14:15,068
..Where is the toilet, please?
181
00:14:35,130 --> 00:14:37,048
- Does it disturb you,
if I smoke?
182
00:14:37,299 --> 00:14:38,883
- No, not at all
183
00:14:39,342 --> 00:14:41,261
These small Russian things..
184
00:14:41,511 --> 00:14:43,179
..That... that was delicious
185
00:14:44,097 --> 00:14:45,974
You have hardly eaten anything
186
00:14:46,224 --> 00:14:49,602
- I never eat much.
- You are not that fat
187
00:14:49,853 --> 00:14:51,479
But you are gracious.
188
00:14:51,730 --> 00:14:55,191
Your face makes me think
that of Diane of Poitiers.
189
00:14:55,442 --> 00:14:58,737
- Was she pretty?
- Very. You have never gone
190
00:14:58,987 --> 00:15:00,697
..au castle of Anet?
- No.
191
00:15:00,947 --> 00:15:01,823
- You should
192
00:15:02,073 --> 00:15:03,575
It is a splendid place.
193
00:15:03,825 --> 00:15:06,202
..which the king Henri II gave to her
194
00:15:06,453 --> 00:15:08,121
- You are a professor of history?
195
00:15:08,371 --> 00:15:10,373
- No, I work at the museum.
196
00:15:11,333 --> 00:15:12,292
- Which one?
197
00:15:12,542 --> 00:15:15,003
- Oh, that... that depends
I... I rotate.
198
00:15:15,503 --> 00:15:16,963
And you?
199
00:15:17,922 --> 00:15:20,216
- I work in an office.
200
00:15:23,637 --> 00:15:25,805
Do you live alone?
- Not exactly.
201
00:15:26,056 --> 00:15:27,474
I have a joint tenant.
202
00:15:27,724 --> 00:15:30,435
- You are less alone.
- I don't se him very often
203
00:15:30,685 --> 00:15:32,479
He works, sleeps..
204
00:15:32,729 --> 00:15:36,024
..and when he doesn't work,
he brings girls with him.
205
00:15:36,274 --> 00:15:38,151
There, I see him even less.
206
00:15:38,401 --> 00:15:39,986
He... he is a cook.
207
00:15:40,236 --> 00:15:44,282
- He must cook you nice meals.
- He is too tired for that.
208
00:15:44,532 --> 00:15:46,660
He makes me eat frozen foods
209
00:15:48,870 --> 00:15:51,164
- I'm sorry, it's not the castle of Anet.
210
00:15:51,414 --> 00:15:56,336
- It was superb. Next time,
you will come to my place
211
00:15:56,586 --> 00:15:58,421
I... I will ask Franck.
212
00:15:58,672 --> 00:16:01,800
..to make... a cake
with potatoes.
213
00:16:03,218 --> 00:16:04,219
- Good...
214
00:16:05,428 --> 00:16:06,680
Good night.
215
00:16:08,139 --> 00:16:12,268
- As a matter of fact, I don't work
at the museum but outside.
216
00:16:12,519 --> 00:16:15,522
In... in... in fact,
I sell postcards.
217
00:16:15,772 --> 00:16:19,025
- And... me, I am a
cleaning lady.
218
00:16:23,363 --> 00:16:26,366
- What's that?
- It's nothing, it's a mate
219
00:16:27,492 --> 00:16:28,576
Continue
220
00:16:28,827 --> 00:16:30,286
- Oh... oh not!
221
00:16:30,537 --> 00:16:31,371
- Remove that
222
00:16:31,621 --> 00:16:33,248
- No leave it, I'm cold!
223
00:16:33,498 --> 00:16:34,541
- Not that!
224
00:16:34,791 --> 00:16:36,793
- Has someone lost their tongue?
- That really annoys me.
225
00:16:37,043 --> 00:16:38,795
- That...is not true!
226
00:16:39,045 --> 00:16:41,256
- Oh! What is this a brothel?
227
00:16:41,506 --> 00:16:44,175
- While...wanting to arrange
my... my basket..
228
00:16:44,426 --> 00:16:47,429
..I dropped it, I have broken everything!
- It's not serious.
229
00:16:47,679 --> 00:16:49,389
That can be replaced.
- Not that!
230
00:16:49,639 --> 00:16:52,017
With all the armoury
of my family.
231
00:16:52,267 --> 00:16:53,977
You... you don�t understand!
232
00:16:54,227 --> 00:16:58,940
- You're insane why are you dressed as a clown?
- I had picnic with a young girl.
233
00:16:59,190 --> 00:17:00,984
- You screwed her, at least?
234
00:17:01,234 --> 00:17:04,612
- Don't be vulgar!
When... when you see her...
235
00:17:04,863 --> 00:17:06,406
- I will see her?
- Yes!
236
00:17:14,664 --> 00:17:15,665
- Hello, mum
237
00:17:16,624 --> 00:17:18,043
- You don't want to embrace me?
238
00:17:19,044 --> 00:17:20,295
- All OK?
239
00:17:21,004 --> 00:17:23,548
- Yes.
Why do you ask that?
240
00:17:23,798 --> 00:17:25,925
- That's what people say when they see each other
241
00:17:30,221 --> 00:17:31,681
It's good here.
242
00:17:31,931 --> 00:17:33,808
- It's dreadful, yes.
243
00:17:34,059 --> 00:17:38,063
I can't invite you to the Money Tower
and for that what you eat..
244
00:17:38,313 --> 00:17:39,939
..it would be waste
245
00:17:40,190 --> 00:17:43,151
- Stop that immediately,
or I go away.
246
00:17:44,444 --> 00:17:47,489
- Cleaning lady...
You'll always astonish me
247
00:17:47,739 --> 00:17:48,990
- Wait, mum
248
00:18:10,845 --> 00:18:12,430
- You drink too much.
249
00:18:12,681 --> 00:18:14,265
- I am thirsty.
250
00:18:16,726 --> 00:18:19,062
- Why you never come to see me?
251
00:18:19,312 --> 00:18:21,022
- And then, I do what?
252
00:18:21,356 --> 00:18:24,234
- Always the last word,
like your father.
253
00:18:26,403 --> 00:18:28,738
You don't like me to talk about him.
254
00:18:28,989 --> 00:18:31,116
- Let's not go there
255
00:18:31,366 --> 00:18:33,076
- I go where I want.
256
00:18:34,411 --> 00:18:35,870
You're not finishing your bowl?
257
00:18:36,413 --> 00:18:37,455
- No.
258
00:18:39,249 --> 00:18:41,459
- Look at yourself,
people would call you a skeleton
259
00:18:41,710 --> 00:18:44,087
You think that boys will want you like that?
260
00:18:44,337 --> 00:18:45,797
- Mum...
261
00:19:12,407 --> 00:19:13,742
- do you like that?
262
00:19:31,092 --> 00:19:33,053
- No, but I know...
263
00:19:33,678 --> 00:19:35,096
You are right.
264
00:19:35,347 --> 00:19:36,806
- Of course that's yes.
265
00:19:37,057 --> 00:19:39,267
- But I don't know how to get there.
266
00:19:39,517 --> 00:19:41,394
To find a place and...
267
00:19:41,645 --> 00:19:42,979
- I want to help you
268
00:19:43,229 --> 00:19:46,107
If it's you who advertises it
for your grandmother
269
00:19:46,358 --> 00:19:49,069
You made her believe too much
that she would go on her own
270
00:19:49,319 --> 00:19:51,905
- But we must trick her somehow
271
00:19:52,155 --> 00:19:54,741
A beautiful room facing park or...
272
00:19:54,991 --> 00:19:57,452
-It is very expensive, that, you know.
273
00:19:57,702 --> 00:20:01,206
- Oh really, how much?
- Oh, at least 2000 Euros.
274
00:20:01,456 --> 00:20:05,210
- What? That's not possible,
it is what I make in one month.
275
00:20:05,460 --> 00:20:07,253
- Or she will have to sell her house.
276
00:20:07,504 --> 00:20:09,506
- But she would never do that
277
00:20:09,756 --> 00:20:11,132
And she's got her pets there as well...
278
00:20:11,383 --> 00:20:13,551
Good, thank you.
I remember you.
279
00:20:17,305 --> 00:20:18,306
- More hot water?
280
00:20:18,932 --> 00:20:21,309
- Excuse me,
I have emptied the balloon.
281
00:20:21,559 --> 00:20:26,064
- It is not serious. I was afraid
that the water-heater is still broken
282
00:20:26,314 --> 00:20:30,443
Euh... on the other hand, don�t say
"Excuse me"..
283
00:20:30,694 --> 00:20:32,237
..mais "excuse me"
284
00:20:33,488 --> 00:20:35,991
You can't excuse yourself all alone.
285
00:20:36,241 --> 00:20:38,535
Linguistically,
it's not correct.
286
00:20:38,785 --> 00:20:40,954
- Excuse me
- There you go
287
00:20:42,247 --> 00:20:45,500
You go out tonight?
- No, I can't handle it
288
00:20:45,750 --> 00:20:48,878
I have one day per week,
I will have to spend it..
289
00:20:49,129 --> 00:20:51,423
.. watching my grandmother cry
290
00:20:57,929 --> 00:20:59,097
- Camille...
291
00:21:00,056 --> 00:21:03,310
Camille, it's... me,
Phil... Philibert.
292
00:21:04,561 --> 00:21:07,731
My God, what have... have you done
to your hair?
293
00:21:07,981 --> 00:21:09,566
You're not OK?
294
00:21:09,816 --> 00:21:11,401
You are very pale.
295
00:21:11,651 --> 00:21:14,362
- I must go.
- The weather is very cold.
296
00:21:14,612 --> 00:21:16,906
Don't go out with bare head.
Take this
297
00:21:17,949 --> 00:21:20,660
It is... it is my great...
great-grandfather's.
298
00:21:20,910 --> 00:21:22,495
It's made in Russia.
299
00:21:24,122 --> 00:21:24,998
- Thank you.
300
00:21:25,832 --> 00:21:27,417
- Take care of yourself
301
00:22:46,287 --> 00:22:49,165
- Miss Camille,
Are you there?
302
00:22:52,669 --> 00:22:54,921
It's... it's Philibert.
303
00:22:59,092 --> 00:23:03,096
Excuse me, but I worry about you
304
00:23:37,422 --> 00:23:39,007
- Thirsty...
305
00:23:39,257 --> 00:23:40,175
- What?
306
00:23:40,425 --> 00:23:41,593
- Thirsty
307
00:23:41,843 --> 00:23:42,802
- Yes.
308
00:23:49,142 --> 00:23:51,436
- What brought you back,
knight in shining armour?
309
00:23:51,686 --> 00:23:53,063
- Shut up.
310
00:24:06,326 --> 00:24:08,495
Franck, where did you put the aspirin?
311
00:24:09,204 --> 00:24:10,580
Where is the aspirin?!
312
00:24:10,830 --> 00:24:12,165
- I'm coming
313
00:24:15,126 --> 00:24:17,379
Did you look in the drawer?
- No.
314
00:24:17,629 --> 00:24:19,339
- It has always been there.
315
00:24:19,589 --> 00:24:22,258
You have a headache?
- No, it's for her.
316
00:24:22,509 --> 00:24:24,386
- You still haven't screwed her?
317
00:24:50,704 --> 00:24:54,165
- I have made her stop work for ten days.
318
00:24:55,083 --> 00:24:58,753
She must recover.
Force her to eat, sleep.
319
00:24:59,004 --> 00:25:00,213
- Thank you. How much do I owe you?
320
00:25:00,463 --> 00:25:01,131
-40 Euros.
321
00:25:01,381 --> 00:25:03,508
- But... it's nothing serious?
322
00:25:04,134 --> 00:25:05,510
- Just a flu.
323
00:25:06,386 --> 00:25:08,596
You must wait it to pass.
324
00:25:08,847 --> 00:25:11,933
Keep her warm for next few days.
325
00:25:12,183 --> 00:25:15,103
She is exhausted, your girlfriend,
out of strength
326
00:25:15,353 --> 00:25:16,646
Goodbye
327
00:25:42,797 --> 00:25:46,509
- I've gone to work,
your clothes are next to you.
328
00:25:46,760 --> 00:25:49,012
There is duck in the refrigerator.
329
00:25:49,262 --> 00:25:51,765
See you soon. Philibert.
330
00:27:16,433 --> 00:27:17,642
- You're getting better
331
00:27:17,892 --> 00:27:19,477
- Oh, not at all
332
00:27:20,228 --> 00:27:22,522
I haven't even been able to go out
333
00:27:23,565 --> 00:27:25,775
It rained all week.
334
00:27:26,026 --> 00:27:27,819
The weather was cold.
335
00:27:28,069 --> 00:27:29,946
Oh, my poor animals...
336
00:27:30,196 --> 00:27:32,991
- In the house it's hot.
Sit down.
337
00:27:37,871 --> 00:27:40,332
Are they your girlfriends?
- I can't see them.
338
00:27:40,582 --> 00:27:42,500
I can't let them suffer
339
00:27:42,751 --> 00:27:45,295
- And the old one in pyjamas?
He's not bad.
340
00:27:45,670 --> 00:27:47,631
- He is deaf like a pot.
341
00:27:49,132 --> 00:27:50,467
- I must go there.
342
00:27:51,426 --> 00:27:53,845
- You will call me?
- Yes, of course.
343
00:27:54,095 --> 00:27:55,430
- You never do.
344
00:27:55,680 --> 00:27:57,557
- I don't always have the time.
345
00:27:57,807 --> 00:27:59,726
- I haven't said anything to your mother.
346
00:27:59,976 --> 00:28:01,394
- Of whom are you talking about?
347
00:28:01,645 --> 00:28:02,437
Goodbye.
348
00:28:25,293 --> 00:28:26,086
- No, no.
349
00:28:26,336 --> 00:28:28,505
Don't stay here, it's cold.
350
00:28:28,755 --> 00:28:30,215
I make you a soup.
351
00:28:30,465 --> 00:28:32,092
- No, I feel much better.
352
00:28:32,342 --> 00:28:36,554
- You have flu and fever,
according to the doctor.
353
00:28:36,805 --> 00:28:40,141
Go to the dining room, and I'll
be there shortly.
354
00:28:49,025 --> 00:28:50,652
- It's a big house.
355
00:28:50,902 --> 00:28:54,990
- It's my grandmother's apartment, who
died last year.
356
00:28:55,240 --> 00:29:00,161
My father told me to live here till
the notary decides the succession.
357
00:29:03,581 --> 00:29:04,916
- Philibert?
358
00:29:08,211 --> 00:29:09,713
- Good evening.
359
00:29:16,720 --> 00:29:17,762
- How are you?
360
00:29:18,013 --> 00:29:20,015
- Who is that hag
in the living room?
361
00:29:20,265 --> 00:29:21,725
- Who are you talking about?
362
00:29:21,975 --> 00:29:23,435
- the fag in pyjamas.
363
00:29:23,685 --> 00:29:25,895
- It is not a fag,
it's Camille.
364
00:29:26,146 --> 00:29:28,606
A friend whom I let stay here.
365
00:29:28,857 --> 00:29:31,234
I hope you're right about her.
366
00:29:33,194 --> 00:29:34,404
- what are you doing?
367
00:29:34,654 --> 00:29:35,947
- a soup.
368
00:29:36,197 --> 00:29:37,282
- What are cutting?
369
00:29:37,532 --> 00:29:38,867
- Cow-which-laughs.
370
00:29:39,117 --> 00:29:40,201
- In soup?
371
00:29:40,452 --> 00:29:43,872
- She's not well to eat,
I make it as for the dogs.
372
00:29:44,122 --> 00:29:47,334
The drugs are put in food.
373
00:29:47,584 --> 00:29:49,210
Like that, it goes down
374
00:29:49,461 --> 00:29:52,005
You want to taste it?
- No, thanks.
375
00:29:52,255 --> 00:29:56,259
How long is she going to stay?
- As long as she wants.
376
00:29:57,260 --> 00:29:58,219
- Are you in love?
377
00:29:58,887 --> 00:30:01,181
- No.
Why would I be?
378
00:30:02,891 --> 00:30:04,559
- My small finger...
379
00:30:07,854 --> 00:30:10,023
- Is he always so pleasant?
- Monday..
380
00:30:10,273 --> 00:30:14,235
..he is disgusting.
It's when he sees his grandmother.
381
00:30:15,028 --> 00:30:17,197
- Did you undress me?
382
00:30:17,447 --> 00:30:19,991
- Very carefully
383
00:30:20,241 --> 00:30:23,078
- Do not panic, I just wanted to know.
384
00:30:23,328 --> 00:30:24,913
He was there, your friend?
385
00:30:25,163 --> 00:30:27,040
- Of course not, we will see.
386
00:30:32,420 --> 00:30:36,925
- It's been a long time since someone
took care of me like that.
387
00:30:37,175 --> 00:30:38,343
I want to say...
388
00:30:39,469 --> 00:30:41,513
Waiting anything in return.
389
00:30:41,763 --> 00:30:43,932
- What are you thinking?
- Nothing.
390
00:30:44,182 --> 00:30:45,433
I will tell you.
391
00:30:46,559 --> 00:30:48,812
Because I don't have anything to give.
392
00:32:07,599 --> 00:32:09,351
- a wedge of lemon?
393
00:32:09,601 --> 00:32:10,602
- No, thanks.
394
00:32:10,852 --> 00:32:12,187
- Philibert...
- Yes?
395
00:32:12,437 --> 00:32:14,397
- I have told you how many times?
396
00:32:14,648 --> 00:32:17,442
Butter, that's put
in a butter container!
397
00:32:17,692 --> 00:32:20,695
And the salad, that's not left
in the plastic.
398
00:32:20,945 --> 00:32:23,114
Or else, it is damaged, I told you!
399
00:32:23,907 --> 00:32:26,743
You don't care about anything,
as for the lemon.
400
00:32:26,993 --> 00:32:28,745
It is damaged like that.
401
00:32:38,338 --> 00:32:41,091
Don't let him impress you.
402
00:32:41,341 --> 00:32:43,301
You are beyond all that.
403
00:33:07,742 --> 00:33:11,538
- I hate December.
These festivals, they depress me.
404
00:33:11,788 --> 00:33:14,082
- That's the fourth time
you tell me that.
405
00:33:14,332 --> 00:33:16,418
- It doesn't depress you
does it?
406
00:33:18,378 --> 00:33:20,547
- You go down to Lyon, for Christmas?
407
00:33:20,797 --> 00:33:22,132
- Yes, with your uncle...
408
00:33:22,716 --> 00:33:24,968
You don't accompany me,
this year?
409
00:33:25,218 --> 00:33:26,845
- No, I work.
410
00:33:27,095 --> 00:33:29,431
- You sweep the needles of the fir tree?
411
00:33:32,475 --> 00:33:33,893
- Exactly.
412
00:33:34,561 --> 00:33:37,939
Work has organised a small fete
for personnel.
413
00:33:38,189 --> 00:33:40,984
- to put up with all these idiots,
that must be fun...
414
00:33:41,234 --> 00:33:43,111
- More than to put up with your brother.
415
00:33:44,779 --> 00:33:46,239
My girlfriends are nice.
416
00:33:46,489 --> 00:33:48,867
- Nice... that depresses me.
417
00:33:49,534 --> 00:33:52,996
- I must go. Waiter!
- Leave it, that�s for me.
418
00:33:53,246 --> 00:33:54,873
- OK, I invite you.
419
00:33:56,374 --> 00:33:58,501
- Is it my Christmas present?
420
00:34:01,671 --> 00:34:03,173
- We must talk.
421
00:34:04,132 --> 00:34:07,302
- Let's talk then.
What do you want to say to me?
422
00:34:08,261 --> 00:34:12,057
- Lodge whoever you want in your place,
but that's a shame.
423
00:34:12,307 --> 00:34:15,810
To my mind, you are crazy about her,
but that will pass.
424
00:34:16,269 --> 00:34:18,188
-And... what would that change?
425
00:34:18,813 --> 00:34:20,649
- You don't know the chicks.
426
00:34:21,983 --> 00:34:25,862
As soon as you're crazy about a woman
somewhere, it becomes a brothel.
427
00:34:26,237 --> 00:34:28,198
-it isn't for sale anymore..
428
00:34:28,448 --> 00:34:32,452
.."citizen republican. She died
under our sword, free.
429
00:34:32,702 --> 00:34:34,913
Following your orders..
430
00:34:35,163 --> 00:34:39,125
..I have crushed the children
under... the... "
431
00:34:39,376 --> 00:34:40,710
But... but...
432
00:34:40,961 --> 00:34:43,922
Are you drawing
or... are you listening to me?
433
00:34:44,172 --> 00:34:45,924
- I draw while I listen to you.
434
00:34:46,174 --> 00:34:47,759
- This monster who has served...
435
00:34:48,009 --> 00:34:51,680
..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm,
he will be captured.
436
00:34:51,930 --> 00:34:53,682
..with Danton and decapitated.
437
00:34:53,932 --> 00:34:58,603
- With what you know, why you didn't
become a historian or a professor?
438
00:34:58,853 --> 00:35:00,313
- I have... I tried.
439
00:35:00,563 --> 00:35:04,776
I took part three times in the contest of the
School of the librarians, without success.
440
00:35:05,026 --> 00:35:07,904
Day before,
I... I can't sleep..
441
00:35:08,154 --> 00:35:09,572
..And... I've lost..
442
00:35:09,823 --> 00:35:10,699
..my hair...
443
00:35:10,949 --> 00:35:12,575
I have even lost my teeth.
444
00:35:13,660 --> 00:35:15,996
- You ever went to see a psychiatrist?
445
00:35:16,246 --> 00:35:19,040
- No, but I have...
I have met a girl.
446
00:35:19,291 --> 00:35:22,377
She wants to become an actress,
she wants me to go
447
00:35:22,627 --> 00:35:24,170
..to her theatre course.
448
00:35:24,421 --> 00:35:28,800
She believes theatre would do good for me.
449
00:35:52,282 --> 00:35:53,867
- Then, how is it going?
450
00:35:54,117 --> 00:35:56,119
- I have sick kids..
451
00:35:56,369 --> 00:36:00,373
..husband who spends his pay at the races,
my sister-in-law who irritates me..
452
00:36:00,624 --> 00:36:04,336
..a neighbour who shits in the elevator
and the telephone is cut off.
453
00:36:04,961 --> 00:36:06,171
Other than that all OK.
454
00:36:07,839 --> 00:36:11,176
- Why did he do that, your neighbour?
- I know nothing about it.
455
00:36:11,426 --> 00:36:15,680
But the next time,
I'll make him clean out his shit.
456
00:36:18,808 --> 00:36:20,810
Are you going up to the fifth?
- Yes.
457
00:36:21,311 --> 00:36:25,357
And why do you always make the 5th?
I will speak to the boss.
458
00:36:29,277 --> 00:36:31,321
- My... My name is Philibert.
459
00:36:31,571 --> 00:36:34,324
- Go ahead.
460
00:36:34,574 --> 00:36:37,535
- I came because it is Sandrine
who...
461
00:36:37,786 --> 00:36:41,039
..told me to come,
and I... I...
462
00:36:41,289 --> 00:36:46,336
..I would love to make theatre,
but I have a problem with elocution.
463
00:36:47,671 --> 00:36:50,173
because of anxiety
464
00:36:50,423 --> 00:36:53,093
Often, I am too distressed...
465
00:36:53,343 --> 00:36:54,928
- I will send you
466
00:36:55,178 --> 00:36:56,596
..to an speech therapist.
467
00:36:58,598 --> 00:37:00,266
- That's not funny.
468
00:37:00,517 --> 00:37:04,270
With this speech therapist,
you will work with music.
469
00:37:04,521 --> 00:37:07,440
It is music therapy.
After
470
00:37:07,691 --> 00:37:10,568
..some lessons,
you won't stutter any more.
471
00:37:10,819 --> 00:37:11,903
- Agreed.
472
00:37:12,153 --> 00:37:15,657
- And then think of Louis Jouvet,
He also was a stammerer.
473
00:37:15,907 --> 00:37:16,992
- OK.
474
00:37:17,242 --> 00:37:20,203
I would... I would love
to do theatre.
475
00:37:20,453 --> 00:37:23,623
- You will, don't you worry.
476
00:37:53,737 --> 00:37:54,988
- Good evening.
477
00:37:59,826 --> 00:38:01,411
- Dance.
478
00:38:28,563 --> 00:38:29,814
- Turn down the music.
479
00:38:30,065 --> 00:38:32,400
We are going to have problems
with the neighbours.
480
00:38:33,526 --> 00:38:35,403
- You are right,
she is a bitch!
481
00:38:35,654 --> 00:38:36,863
- You drive me nuts
482
00:38:37,113 --> 00:38:38,531
Go to your room!
483
00:38:39,282 --> 00:38:40,700
Go ahead, lock yourself in!
484
00:38:41,117 --> 00:38:42,369
Die!
485
00:38:50,001 --> 00:38:51,211
- Oh!
486
00:38:51,795 --> 00:38:53,004
Music!
487
00:38:57,217 --> 00:38:58,301
- I turned it down!
488
00:38:58,551 --> 00:39:00,261
- She really drives me crazy
489
00:39:09,187 --> 00:39:11,272
Open!
490
00:39:11,982 --> 00:39:13,692
Bitch, open this door!
491
00:39:14,818 --> 00:39:16,695
You will leave here!
492
00:39:16,945 --> 00:39:19,698
And fast!
493
00:39:20,615 --> 00:39:23,410
You really drive me nuts,
bitch!
494
00:39:59,112 --> 00:40:02,949
- Then? Be proud of yourself, my boy, don't you?
Answer me!
495
00:40:03,199 --> 00:40:04,951
Are you proud of yourself?
496
00:40:06,870 --> 00:40:08,997
Are you looking at scenery?
497
00:40:10,040 --> 00:40:11,916
You're making faces...
498
00:40:13,168 --> 00:40:14,294
It's full.
499
00:40:14,544 --> 00:40:18,715
You make faces whereas
I will suffer here like a dog.
500
00:40:18,965 --> 00:40:21,968
- I'm not making faces,
that's unfair.
501
00:40:22,218 --> 00:40:24,220
I work all this week.
502
00:40:24,471 --> 00:40:27,390
..except on Monday,
and I will come to see you on Monday.
503
00:40:27,641 --> 00:40:31,394
Is it my fault if I'm far,
if I am all alone?
504
00:40:32,312 --> 00:40:36,900
is it my fault if you are widowed?
If you had had my mother as child?
505
00:40:37,692 --> 00:40:40,028
I've chosen this rotten profession
506
00:40:40,278 --> 00:40:44,574
I start with at 8 o'clock and I finish at midnight.
I have siesta to bear it.
507
00:40:45,575 --> 00:40:46,826
That's my life.
508
00:40:47,369 --> 00:40:49,579
That's nothing...
I am nothing!
509
00:40:52,916 --> 00:40:56,628
If you keep annoying me,
I won't come see you anymore.
510
00:41:08,974 --> 00:41:10,433
Stop crying.
511
00:41:13,103 --> 00:41:16,106
Go to your bed,
I take the armchair.
512
00:41:16,356 --> 00:41:18,984
- Yes, my son. Forgive me.
513
00:41:24,906 --> 00:41:27,534
You will bring the armchair closer, don't you?
- Yes.
514
00:41:38,253 --> 00:41:39,462
- There you go.
515
00:42:57,874 --> 00:43:00,085
- We must talk.
Sit down, please.
516
00:43:01,294 --> 00:43:02,879
- Have you taken my notebook?
517
00:43:03,129 --> 00:43:06,257
- No, it was there, on the dresser.
518
00:43:07,258 --> 00:43:09,636
- Have you seen the keys
for the small staircase?
519
00:43:09,886 --> 00:43:11,262
- In my pocket.
520
00:43:11,763 --> 00:43:13,348
- Give them to me.
521
00:43:14,474 --> 00:43:15,517
- No.
522
00:43:16,393 --> 00:43:18,311
I don't want you to leave.
523
00:43:18,979 --> 00:43:20,939
It's me who decides that.
524
00:43:23,358 --> 00:43:26,653
If you are not here anymore,
Philibert will become like he was before.
525
00:43:27,696 --> 00:43:29,948
I don't want to do that to him.
526
00:43:30,198 --> 00:43:32,742
He helped me
when I was in the shit.
527
00:43:32,993 --> 00:43:35,287
I don't want to hurt him.
528
00:43:39,666 --> 00:43:40,917
Sit down.
529
00:43:48,591 --> 00:43:49,634
- Can I?
530
00:44:00,937 --> 00:44:02,689
- Thank you for the stereo.
531
00:44:06,234 --> 00:44:09,279
I am sorry about yesterday evening,
I was stuffed.
532
00:44:10,113 --> 00:44:11,573
I made myself complete idiot.
533
00:44:13,366 --> 00:44:14,409
I am tired.
534
00:44:14,659 --> 00:44:16,411
- I am tired, too!
535
00:44:16,661 --> 00:44:20,248
For other reasons,
I can't put up with your aggression anymore
536
00:44:20,498 --> 00:44:23,293
Shut up
when people talk to you
537
00:44:25,253 --> 00:44:27,130
And then in any case...
538
00:44:28,381 --> 00:44:31,092
I am not able
of living in commune.
539
00:44:31,343 --> 00:44:35,555
- We'll stay all together,
and I will lock myself in.
540
00:44:40,101 --> 00:44:41,603
Your bed is remade.
541
00:44:45,899 --> 00:44:47,609
- C'mon, give me the keys.
542
00:44:48,652 --> 00:44:49,903
- Which keys?
543
00:44:58,536 --> 00:45:01,373
- Don't be afraid to make faces.
544
00:45:01,623 --> 00:45:04,501
Don't be afraid
to open your mouth wide open.
545
00:45:04,751 --> 00:45:07,921
And then, have a little drink.
546
00:45:08,171 --> 00:45:11,424
It relaxes your larynx
and pharynx.
547
00:45:11,675 --> 00:45:14,678
You will relax
your vocal cords.
548
00:45:15,345 --> 00:45:18,974
It... is necessary...... to say to you...
549
00:45:19,224 --> 00:45:22,477
- It... is necessary...... to say to you...
550
00:45:22,727 --> 00:45:26,690
- That... I... come from...
551
00:45:26,940 --> 00:45:30,402
- That... I... come... from...
552
00:45:30,652 --> 00:45:35,490
- ... large... Iign�e.
553
00:45:35,740 --> 00:45:39,703
-... large... Iign�e.
554
00:45:39,953 --> 00:45:43,665
- I do not precipitate...
555
00:45:43,915 --> 00:45:47,544
- I do not precipitate...
556
00:45:49,462 --> 00:45:52,048
You observe well the board.
557
00:45:52,299 --> 00:45:53,967
- It is not announced yet.
558
00:45:58,388 --> 00:46:00,640
Glad to see
your family again?
559
00:46:00,890 --> 00:46:01,808
- Yes...
560
00:46:02,058 --> 00:46:04,769
Especially Blanche, my younger sister.
561
00:46:05,020 --> 00:46:08,773
It annoys me to leave you with Franck
during 15 days.
562
00:46:09,024 --> 00:46:09,858
- No, but...
563
00:46:10,108 --> 00:46:13,278
All goes much better between us.
564
00:46:13,528 --> 00:46:14,571
- Good...
565
00:46:18,700 --> 00:46:19,659
Thank you.
566
00:46:25,081 --> 00:46:28,627
- Merry Christmas! A lot of Love!
- You too.
567
00:46:28,877 --> 00:46:30,795
- to my divorce, yes.
568
00:46:31,046 --> 00:46:33,882
- You do what, tonight?
- I take 2 kilos!
569
00:46:34,132 --> 00:46:35,258
- Yes, go ahead...
570
00:46:35,508 --> 00:46:36,551
And you, Camille?
571
00:46:36,801 --> 00:46:39,387
- I lose 2 kilos.
No, I'm joking.
572
00:46:39,638 --> 00:46:42,057
- Are you with your family, this evening?
- Yes.
573
00:46:44,017 --> 00:46:46,436
We are only dust
574
00:46:46,686 --> 00:46:51,232
In a world of dust
Fortunately, there is Touclean
575
00:46:51,483 --> 00:46:54,110
Yes, fortunately, there is Touclean
576
00:47:37,946 --> 00:47:40,573
- do not let to us succumb
into temptation..
577
00:47:40,824 --> 00:47:43,410
..but deliver us from evil,
amen.
578
00:47:43,660 --> 00:47:46,955
- Lord, bless this meal
and those who prepared it.
579
00:47:47,205 --> 00:47:50,375
And give bread to those
who don't have any. Amen.
580
00:48:13,231 --> 00:48:14,524
- Enter.
581
00:48:15,900 --> 00:48:17,152
- Merry Christmas.
582
00:48:18,028 --> 00:48:19,612
- Thank you, you too.
583
00:48:20,947 --> 00:48:24,117
How are you?
- Yes, a bit sad, but I'm OK.
584
00:48:24,784 --> 00:48:26,786
And you?
- OK.
585
00:48:27,287 --> 00:48:29,372
- I brought you
a small gift.
586
00:48:29,623 --> 00:48:32,083
My grandmother knitted it.
587
00:48:33,001 --> 00:48:34,753
- It is pretty...
588
00:48:36,254 --> 00:48:37,631
Thank you.
589
00:48:38,298 --> 00:48:39,799
- Can I kiss you?
590
00:48:41,134 --> 00:48:42,510
- Of course.
591
00:48:46,139 --> 00:48:47,432
- Oh, forgive me.
592
00:48:48,516 --> 00:48:51,186
You're having a drink all alone?
Can I?
593
00:48:52,437 --> 00:48:54,230
You don't have to
wear it.
594
00:48:54,481 --> 00:48:56,483
- But I love your grandma's scarf!
595
00:48:56,733 --> 00:48:58,568
You will thank her for it, don't you?
596
00:49:09,329 --> 00:49:11,498
I will make her a small gift.
597
00:49:14,042 --> 00:49:15,418
Can you sit down there?
598
00:49:15,669 --> 00:49:17,629
- You want to draw me?
- Yes.
599
00:49:19,297 --> 00:49:22,258
Can you take off your sweater
and your t-shirt?
600
00:49:22,509 --> 00:49:24,052
- You want me to be bare?
601
00:49:24,302 --> 00:49:26,262
- Yes please, that would be good.
602
00:49:35,105 --> 00:49:36,940
- Like this?
- Yes.
603
00:49:42,570 --> 00:49:44,614
- Why are you always alone?
604
00:49:44,864 --> 00:49:46,074
- What do you mean?
605
00:49:46,908 --> 00:49:49,703
- You don't like men?
- Yes, I like them a lot.
606
00:49:50,662 --> 00:49:54,666
Girls also, but I prefer boys.
607
00:49:56,751 --> 00:49:58,378
- Excuse me.
608
00:50:01,965 --> 00:50:03,049
Hello?
609
00:50:03,300 --> 00:50:04,634
Yes, boss.
610
00:50:05,051 --> 00:50:06,011
Yes...
611
00:50:07,095 --> 00:50:07,929
I don't know.
612
00:50:08,179 --> 00:50:11,099
You have to ask Jean-Luc.
613
00:50:11,349 --> 00:50:15,186
I'm trying to charm intelligent girl
and it's not easy.
614
00:50:15,937 --> 00:50:17,564
That takes longer.
615
00:50:17,814 --> 00:50:18,815
Yes...
616
00:50:19,607 --> 00:50:20,900
I'm working on it.
617
00:50:21,151 --> 00:50:23,069
To get to bed with the girl?
618
00:50:23,320 --> 00:50:25,947
Yes, I believe that you are right.
619
00:50:26,823 --> 00:50:27,741
OK, goodbye.
620
00:50:29,826 --> 00:50:33,997
What do you do on New Year's Day?
- Nothing special. Why?
621
00:50:34,247 --> 00:50:38,960
- I have possibly a job for you.
My boss looks for an extra.
622
00:50:53,975 --> 00:50:56,311
- Careful,
they must stay whole.
623
00:50:56,561 --> 00:50:58,813
Small veins
must be visible.
624
00:51:09,491 --> 00:51:10,700
- Lobster is ready!
625
00:51:25,674 --> 00:51:26,883
HAPPY NEW YEAR!
626
00:51:32,389 --> 00:51:33,348
- Hello?
627
00:51:33,598 --> 00:51:36,267
Ah, Philibert! Happy New Year!
628
00:51:36,518 --> 00:51:38,395
Thank you, to you too.
629
00:51:38,645 --> 00:51:40,647
Yes, a lot of happiness.
630
00:51:41,481 --> 00:51:43,274
Well, I put you on to Franck.
631
00:51:43,525 --> 00:51:46,653
Yes, we are in good terms,
you promised me.
632
00:51:46,903 --> 00:51:48,071
Franck!
633
00:51:48,321 --> 00:51:49,572
It is Philou.
634
00:51:50,448 --> 00:51:51,658
- Hello?
635
00:51:51,908 --> 00:51:54,327
Well, my dear Philou!
Happy New Year!
636
00:51:54,577 --> 00:51:56,538
Yes, all good things.
637
00:51:56,788 --> 00:52:00,250
What?
Yes, yes she is very nice.
638
00:52:00,500 --> 00:52:03,044
Of course, I am nice to her.
639
00:52:03,295 --> 00:52:06,423
There is a bit of fire, there,
All the best
640
00:52:27,444 --> 00:52:29,070
- Did it go well?
641
00:52:29,321 --> 00:52:31,823
No trenches in the apartment?
642
00:52:32,741 --> 00:52:35,702
- What if we went to a restaurant?
I invite you
643
00:52:35,952 --> 00:52:39,122
- Don't you work?
- No, I am on leave till Thursday.
644
00:52:41,124 --> 00:52:45,211
- My... my mother ... later,
she... she said to me:..
645
00:52:45,462 --> 00:52:50,008
.."Little while ago, we were flooded
by rain from the sky, my son.
646
00:52:50,884 --> 00:52:54,304
"a real miracle
if we don't catch cold.
647
00:52:54,554 --> 00:52:56,222
"Pray for holy Antoine,
my friend."
648
00:52:56,890 --> 00:53:00,769
Because, more so, my mother,
she has got her saints.
649
00:53:01,019 --> 00:53:03,355
Her "saints"...
- Ah yes...
650
00:53:03,605 --> 00:53:07,359
- She's got for example
saint Antoine de Padoue..
651
00:53:07,609 --> 00:53:09,486
..when she lost her bag.
652
00:53:09,736 --> 00:53:12,322
"Holy Antoine,
help me find my bag!"
653
00:53:12,572 --> 00:53:13,865
she's got holy Rita..
654
00:53:14,115 --> 00:53:18,328
..for desperate things, saint
thingummy when her roast is cooked too much...
655
00:53:18,578 --> 00:53:20,747
- Make a spectacle of your family.
656
00:53:20,997 --> 00:53:23,124
I am sure that
you would be wonderful.
657
00:53:23,375 --> 00:53:26,252
- You... you think so?
- Please, call me by my first name.
658
00:53:26,753 --> 00:53:28,588
And the theatre with your girlfriend?
659
00:53:29,839 --> 00:53:31,299
- I still stutter a lot.
660
00:53:31,549 --> 00:53:33,259
- Not when you're telling stories.
661
00:53:33,510 --> 00:53:35,720
- There is too much butter
in these crepes.
662
00:53:35,971 --> 00:53:38,056
Let's go back home,
I will make you some.
663
00:53:38,306 --> 00:53:41,726
- You don't like them,
but they don't have that much butter.
664
00:53:41,977 --> 00:53:42,811
- No, not too much
665
00:53:43,061 --> 00:53:45,355
- Do you care about me?
- Well!
666
00:53:45,605 --> 00:53:48,441
For your success on the stage.
667
00:53:57,951 --> 00:53:59,703
-Camille, are you ready?
668
00:53:59,953 --> 00:54:01,246
- Almost!
669
00:54:02,455 --> 00:54:05,500
- You are leaving too late,
within an hour, it will be dark.
670
00:54:05,750 --> 00:54:07,168
Leave tomorrow morning.
671
00:54:07,419 --> 00:54:09,754
- No, the pig is going to be killed
tomorrow morning.
672
00:54:10,005 --> 00:54:12,590
- Be careful.
- I will drive slowly
673
00:54:12,841 --> 00:54:14,884
- Put on your helmet.
- I'll bring steak for you
674
00:54:15,135 --> 00:54:17,804
- There's no steak in pig.
- Really?
675
00:54:18,054 --> 00:54:19,389
- Ok, bye now
676
00:54:35,488 --> 00:54:36,615
How are you?
677
00:54:37,574 --> 00:54:39,159
- I am refrigerated
678
00:54:41,119 --> 00:54:43,204
- Come back, I will turn the temperature up
679
00:54:43,455 --> 00:54:45,081
- Ah, there you are
680
00:54:45,332 --> 00:54:48,376
What are you bringing us?
Frozen stuff?
681
00:54:48,627 --> 00:54:50,670
Good evening.
Keep yourself warm.
682
00:54:50,920 --> 00:54:52,255
- Are you OK?
- Fine. And you?
683
00:54:52,505 --> 00:54:54,132
- So sorry, we are late.
684
00:54:54,382 --> 00:54:55,759
- Was the trip Ok?
- Yes.
685
00:55:00,472 --> 00:55:01,389
- Are you feeling better?
686
00:55:01,640 --> 00:55:02,599
- somewhat
687
00:55:02,849 --> 00:55:06,061
- Come with us.
- Can I still stay close to the fire?
688
00:55:06,311 --> 00:55:07,145
- No problem.
689
00:55:08,021 --> 00:55:10,857
- Tomorrow, Gaston will be here
seven o'clock in the morning.
690
00:55:11,107 --> 00:55:14,903
Off you go to bed, kids,
if you want to see the spectacle.
691
00:55:15,153 --> 00:55:16,154
- Beddie-byes!
692
00:55:18,823 --> 00:55:20,158
- Go with mom.
693
00:55:20,408 --> 00:55:22,494
Good night!
I will see you tomorrow
694
00:55:22,744 --> 00:55:24,037
- Good night.
695
00:55:26,414 --> 00:55:29,584
- How is my stock?
- It's delicious.
696
00:55:29,834 --> 00:55:30,543
- Really?
697
00:55:31,211 --> 00:55:32,587
- He is gifted, the young one.
698
00:55:32,837 --> 00:55:34,756
- Yes, he is very good.
699
00:55:35,006 --> 00:55:37,717
- You will see Gaston tomorrow.
700
00:55:37,968 --> 00:55:39,886
That's something.
- Oh yes.
701
00:55:40,136 --> 00:55:42,347
- Are you going to draw tomorrow?
That's good..
702
00:55:42,597 --> 00:55:44,599
..what she does,
really damn good
703
00:55:49,020 --> 00:55:51,606
- Here we go.
Bathroom is just there
704
00:55:51,856 --> 00:55:54,734
I have put clean towels for you.
- Thank you.
705
00:55:54,985 --> 00:55:57,654
- We are always
happy to see you.
706
00:55:57,904 --> 00:56:00,740
Sleep well.
Goodnight.
707
00:56:04,286 --> 00:56:05,495
- There's only one bed...
708
00:56:05,745 --> 00:56:07,914
- We are not in a hotel
but in the countryside.
709
00:56:08,164 --> 00:56:10,834
- Did you tell them that are together?
- No.
710
00:56:11,084 --> 00:56:14,087
I said that I was coming with a girlfriend.
- Ok, let's see.
711
00:56:14,337 --> 00:56:17,090
A girlfriend in other words
a girl who you have to jump over.
712
00:56:17,340 --> 00:56:21,011
- Oh no, you're strangling me by the balls again.
- You do that often..
713
00:56:21,261 --> 00:56:24,014
..Strike pig?
- You are the first one I brought with me
714
00:56:24,264 --> 00:56:25,390
- But there's only one bed.
715
00:56:39,237 --> 00:56:41,656
- No, my father, I don't know him
716
00:56:41,906 --> 00:56:45,368
He put my mother
in back of an old car and that's it.
717
00:56:45,619 --> 00:56:47,412
- And your mother?
718
00:56:47,662 --> 00:56:49,122
- Well, my mother...
719
00:56:49,372 --> 00:56:53,043
She left me with my grandparents
and she went away.
720
00:56:53,293 --> 00:56:54,919
- Have ever seen her again?
721
00:56:55,170 --> 00:56:59,049
- Are you wanting to make me cry?
You will have to hug me.
722
00:56:59,299 --> 00:57:00,717
..to comfort me.
723
00:57:00,967 --> 00:57:03,303
- It's a risk
I want to take.
724
00:57:03,553 --> 00:57:05,096
- Liar.
725
00:57:06,723 --> 00:57:09,976
- You never saw her again?
- Yes, when I was 10 years old.
726
00:57:10,226 --> 00:57:13,188
She wanted me to live with her again.
727
00:57:15,899 --> 00:57:18,360
I cried my eyes out you can believe it.
728
00:57:18,818 --> 00:57:22,030
She squeezed me against
her chest while crying.
729
00:57:22,280 --> 00:57:23,907
It was pathetic.
730
00:57:24,157 --> 00:57:25,575
- And now?
731
00:57:26,576 --> 00:57:29,037
- Well, now, I...
732
00:57:29,496 --> 00:57:31,456
I see her every now and then
733
00:57:31,706 --> 00:57:35,502
She is married to an alcoholic,
they have a 12 year old girl.
734
00:57:35,752 --> 00:57:37,671
He wants to be a pastry cook.
735
00:57:38,505 --> 00:57:40,423
I am going to help him.
736
00:57:42,550 --> 00:57:44,302
Do you want to hug me?
737
00:57:45,553 --> 00:57:47,180
- I'm not sure.
738
00:57:47,639 --> 00:57:50,600
- You better,
I wouldn't want your arms around me.
739
00:57:59,734 --> 00:58:01,319
- Oh, I am cold.
740
00:58:01,820 --> 00:58:02,946
- It's not normal.
741
00:58:04,197 --> 00:58:05,949
You must put some weight on.
742
00:58:06,658 --> 00:58:08,076
- Well, you will need to help me.
743
00:58:09,077 --> 00:58:12,205
- to be less cold
and have more appetite?
744
00:58:12,455 --> 00:58:13,790
- of course.
745
00:58:15,083 --> 00:58:16,126
- No doubt.
746
00:58:17,335 --> 00:58:20,714
If it makes you to shave for the first time..
747
00:58:20,964 --> 00:58:23,633
..I prefer you rickety
and with us.
748
00:58:23,883 --> 00:58:25,385
I want to listen to you more.
749
00:58:25,802 --> 00:58:27,887
Damn it, it's almost two o'clock in the morning.
750
00:58:28,138 --> 00:58:29,639
We must get some sleep.
751
00:58:35,562 --> 00:58:38,398
- When it comes to that , you give impression,
like that...
752
00:58:38,940 --> 00:58:40,734
But you are very nice.
753
00:58:40,984 --> 00:58:42,235
- Shut up...
754
00:58:51,369 --> 00:58:54,456
- Franck! What is this noise?
It's atrocious!
755
00:58:54,706 --> 00:58:55,915
- It's the pig.
756
00:58:57,292 --> 00:58:59,294
- Oh, what a horror!
757
00:59:04,716 --> 00:59:07,135
- You see Gaston?
He's the killer.
758
00:59:07,385 --> 00:59:08,845
Have you seen your hands?
759
00:59:14,017 --> 00:59:16,436
- a small cup
to give courage?
760
00:59:16,686 --> 00:59:18,563
- Not thanks, I'm fine.
761
00:59:19,397 --> 00:59:22,275
- Go and get me a cloth,
please.
762
00:59:22,567 --> 00:59:24,569
- So you're not drawing?
763
00:59:24,819 --> 00:59:26,863
- A bit later.
764
00:59:40,126 --> 00:59:43,838
- What do you like?
Ears? The tail? Feet?
765
00:59:44,089 --> 00:59:46,383
- A piece with crust.
766
00:59:46,633 --> 00:59:49,803
- That's delicious.
That crust.
767
00:59:50,053 --> 00:59:53,306
- Here, to my sausages!
I make very nice sausages.
768
00:59:53,556 --> 00:59:55,976
- Cheers,
to sausages
769
01:00:03,942 --> 01:00:08,655
- Yes... I control my language...
correctly.
770
01:00:08,905 --> 01:00:13,201
- Yes... I control my language...
correctly.
771
01:00:13,451 --> 01:00:16,621
- You control fully
your stammering.
772
01:00:16,871 --> 01:00:19,624
When you are on the street,
do you think about it?
773
01:00:19,874 --> 01:00:21,084
- A little bit.
774
01:00:21,334 --> 01:00:24,838
- I... I think about it from morning till evening.
775
01:00:25,088 --> 01:00:27,674
- I... I think about it from morning till evening.
776
01:00:27,924 --> 01:00:31,469
- My friends help.. me!
777
01:00:31,720 --> 01:00:34,431
- My friends help.. me!
778
01:00:34,681 --> 01:00:36,308
- Is this true?
- Yes.
779
01:00:53,199 --> 01:00:55,577
- So, it's you then, Camille?
- Yes.
780
01:00:56,369 --> 01:00:58,288
Thank you for the scarf.
781
01:00:58,538 --> 01:01:00,915
- Franck has told me a lot about you.
782
01:01:01,166 --> 01:01:03,293
I am happy to see you.
783
01:01:03,543 --> 01:01:04,919
- So am I, too.
784
01:01:05,170 --> 01:01:07,922
- We killed pig at Janine's,
we indulged.
785
01:01:08,173 --> 01:01:10,717
- Good for you.
I don't say...
786
01:01:10,967 --> 01:01:13,928
..that what we eat here...
- I brought you chops.
787
01:01:14,179 --> 01:01:16,014
I gave them to the nurse.
788
01:01:22,729 --> 01:01:24,272
- You are pretty.
789
01:01:25,190 --> 01:01:27,359
You don't look stupid.
790
01:01:28,610 --> 01:01:30,862
Brigitte, over there is getting
back together with her ex...
791
01:01:31,112 --> 01:01:32,572
- Well even...
792
01:01:32,822 --> 01:01:35,742
Camille and I,
we don't even share the same room.
793
01:01:35,992 --> 01:01:37,327
- It's a pity.
794
01:01:37,827 --> 01:01:40,246
- So, I will have to go to the toilet.
I will see you soon.
795
01:01:40,497 --> 01:01:41,748
- OK, leave us.
796
01:01:44,042 --> 01:01:45,335
Camille...
797
01:01:46,544 --> 01:01:49,756
I can call you Camille?
- Of course, Madam.
798
01:01:50,006 --> 01:01:52,592
- Please call me Paulette.
799
01:02:03,770 --> 01:02:05,647
He doesn't want to understand...
800
01:02:05,897 --> 01:02:09,359
I have a beautiful house, a beautiful garden...
801
01:02:09,609 --> 01:02:12,654
I have my cats which wait,
and my birds.
802
01:02:12,904 --> 01:02:15,949
I can't bear to stay here any longer.
803
01:02:17,659 --> 01:02:19,452
I don't deserve that.
804
01:02:24,249 --> 01:02:27,085
Oh, forgive me, Camille...
805
01:02:28,461 --> 01:02:30,839
I know well that I must accept it.
806
01:02:32,632 --> 01:02:34,592
- Too many responsibilities.
807
01:02:34,843 --> 01:02:37,429
It is not my home, here.
You must be able to...
808
01:02:37,679 --> 01:02:39,723
to..leave one of these days.
809
01:02:39,973 --> 01:02:41,850
- Confine in me.
810
01:02:42,100 --> 01:02:43,852
- Don't look at me like that.
811
01:02:44,102 --> 01:02:45,103
You ask me too much.
812
01:02:46,813 --> 01:02:49,941
You had a birthday, yesterday.
Why didn't you say something?
813
01:02:50,191 --> 01:02:54,446
- I don't care about my birthday.
- I would have loved to bring you a gift.
814
01:02:54,696 --> 01:02:57,032
- You know what would make me happy.
815
01:02:57,741 --> 01:02:58,742
- Hello.
All OK?
816
01:02:58,992 --> 01:03:00,452
- Hello.
- Fine.
817
01:03:01,161 --> 01:03:03,288
- Do you want some coffee?
- Yes please.
818
01:03:03,538 --> 01:03:04,664
- Yesterday, it was...
819
01:03:04,914 --> 01:03:06,833
..Camille's birthday.
820
01:03:07,083 --> 01:03:09,419
- we will go celebrate that.
How old are you now?
821
01:03:09,669 --> 01:03:11,379
-27.
- Let's have a party here.
822
01:03:11,630 --> 01:03:14,507
..or at the restaurant?
- I have only Monday off.
823
01:03:14,758 --> 01:03:16,926
I won't see grandma on that day.
824
01:03:17,177 --> 01:03:19,429
I prefer to go to the restaurant.
825
01:03:19,679 --> 01:03:22,474
- Why don't we invite her for a lunch
826
01:03:23,475 --> 01:03:25,143
That would give a chance to get out
827
01:03:25,393 --> 01:03:26,853
- Are you serious?
828
01:03:27,520 --> 01:03:29,898
- That would be my birthday present.
829
01:03:35,028 --> 01:03:36,863
- When are going to start saving?
830
01:03:37,113 --> 01:03:38,031
- Oh la,la...
831
01:03:38,281 --> 01:03:40,700
- In six months I will retire.
832
01:03:40,951 --> 01:03:42,744
You could continue.
833
01:03:42,994 --> 01:03:45,455
It's here you learned everything.
834
01:03:45,705 --> 01:03:47,624
..Before going to Paris.
835
01:03:47,874 --> 01:03:50,251
- Financially,
I don't have the means.
836
01:03:50,502 --> 01:03:52,629
- I will give you credit.
837
01:03:52,879 --> 01:03:55,090
It is a good little business.
838
01:03:55,632 --> 01:03:58,468
I am widowed, I don't have kids...
839
01:03:58,718 --> 01:04:00,804
You can pay me when you can.
840
01:04:02,472 --> 01:04:05,725
Happy birthday!
841
01:04:05,976 --> 01:04:10,605
Happy birthday!
842
01:04:10,855 --> 01:04:16,152
Happy birthday, Camille!
843
01:04:16,403 --> 01:04:21,741
Happy birthday!
844
01:04:34,546 --> 01:04:36,172
- Thank you, my dear.
845
01:04:36,423 --> 01:04:38,258
- That's nothing.
846
01:04:38,967 --> 01:04:40,927
- Goodbye.
- Goodbye, Philibert.
847
01:04:42,971 --> 01:04:44,639
- I will help you.
848
01:04:50,603 --> 01:04:52,439
- Go! Goodbye.
849
01:05:13,710 --> 01:05:14,961
- What?
850
01:05:15,795 --> 01:05:18,590
- How much do you pay
for her old people's home?
851
01:05:19,633 --> 01:05:22,135
- About 1500 Euros per month.
852
01:05:22,385 --> 01:05:25,096
- And who pays?
- the pension of my grandfather..
853
01:05:25,347 --> 01:05:28,600
..assistance from the council
and I pay the rest.
854
01:05:29,184 --> 01:05:32,646
- You give me 500 Euros per month
and I will take care of her.
855
01:05:32,896 --> 01:05:34,981
- Are you talking rubbish?
Not at all.
856
01:05:35,231 --> 01:05:36,483
Tell him, Philibert.
857
01:05:36,733 --> 01:05:39,235
- I was not for it,
but considering...
858
01:05:39,486 --> 01:05:41,696
- You thought about it?
- No, not really.
859
01:05:41,947 --> 01:05:43,031
But...
860
01:05:46,451 --> 01:05:48,244
- It's bullshit.
861
01:06:34,416 --> 01:06:36,126
- Do you like your room?
862
01:06:36,376 --> 01:06:37,460
- Hm...
863
01:06:38,503 --> 01:06:40,547
I am not going to return my own home anymore, am I?
864
01:06:40,797 --> 01:06:42,590
- But if you like it here?
865
01:06:42,841 --> 01:06:44,592
Come with me.
866
01:06:44,843 --> 01:06:49,222
There is the toilet.
Franck will install handles there for you.
867
01:06:49,472 --> 01:06:51,266
- But I have my cane.
868
01:06:53,810 --> 01:06:55,854
- And there is the bathroom.
869
01:06:57,147 --> 01:06:58,732
You see, there is a shower.
870
01:06:58,982 --> 01:07:01,693
Shower will be more practical for you.
871
01:07:01,943 --> 01:07:03,153
- It doesn't have a stool?
872
01:07:04,404 --> 01:07:07,907
- I can have shower alone
but with a stool.
873
01:07:08,158 --> 01:07:09,242
- yes, yes
874
01:07:09,492 --> 01:07:11,161
There is a stool, there.
875
01:07:11,411 --> 01:07:14,497
-Here we go.
-Let's put it in the shower.
876
01:07:14,748 --> 01:07:16,958
Careful.
- take care.
877
01:07:17,709 --> 01:07:19,919
There, you are Ok there?
878
01:07:20,170 --> 01:07:22,756
Do you need anything else?
- Yes.
879
01:07:23,006 --> 01:07:26,343
I would like my Tele-Star
and my cross words.
880
01:07:26,593 --> 01:07:27,886
And Niv�a cream.
881
01:07:28,136 --> 01:07:31,181
I forgot mine.
And a small radio.
882
01:07:31,431 --> 01:07:33,183
- I will return the car.
883
01:07:33,433 --> 01:07:34,976
See you shortly.
884
01:07:35,226 --> 01:07:37,187
- Stockings
- OK.
885
01:07:37,437 --> 01:07:38,772
- slippers.
886
01:07:39,022 --> 01:07:42,943
Warmer dressing gown,
There is a draught here.
887
01:07:43,193 --> 01:07:49,282
Ah, can you also bring the armchair closer to
the window in my room.
888
01:07:49,532 --> 01:07:50,492
- Of course.
889
01:07:50,742 --> 01:07:51,785
And is that all?
890
01:07:52,035 --> 01:07:53,036
- My faith...
891
01:07:53,286 --> 01:07:54,871
- What is your shoe size?
892
01:07:55,121 --> 01:07:56,539
-38 and half.
Why?
893
01:08:00,877 --> 01:08:02,837
- Hello,
it's the breakfast.
894
01:08:03,088 --> 01:08:04,005
how are you?
895
01:08:09,219 --> 01:08:12,555
- Do you want to go to the toilet?
- I will wait for the little one.
896
01:08:12,806 --> 01:08:15,141
- You don't want to relieve yourself?
She sleeps still.
897
01:08:15,392 --> 01:08:17,143
You will hold back?
898
01:08:17,394 --> 01:08:18,853
- I wait for her.
899
01:08:19,104 --> 01:08:21,022
- OK, wait there.
900
01:08:24,442 --> 01:08:26,736
She waits for you to take her to wee-wee.
901
01:08:26,987 --> 01:08:28,029
- OK, I go there.
902
01:08:28,280 --> 01:08:30,824
- Hey, needless to say,
you look very appetising.
903
01:08:31,074 --> 01:08:32,242
- Stop that.
904
01:08:32,492 --> 01:08:34,452
- Hm, Tuesday...
- What about Tuesday?
905
01:08:34,703 --> 01:08:38,373
I will come home earlier, and
I make you crepes, and make you blow up.
906
01:08:38,623 --> 01:08:39,916
- Yes, that's it!
907
01:08:43,295 --> 01:08:46,214
Paulette!
908
01:08:51,094 --> 01:08:54,180
- Oh, did see you that beautiful car?
909
01:08:54,431 --> 01:08:56,433
- My father had the same one.
910
01:08:56,683 --> 01:08:58,852
Except it didn't have any wheels.
911
01:08:59,102 --> 01:09:02,981
In any event, two of us left for travels, in the garage.
912
01:09:03,231 --> 01:09:07,110
By listening Le Figaro, La Traviata...
913
01:09:07,902 --> 01:09:10,322
My father was a dreamer.
914
01:09:11,865 --> 01:09:14,784
I must have been 10 years old
when they separated.
915
01:09:15,035 --> 01:09:18,872
I never saw my mother happy,
I never saw her smiling.
916
01:09:19,122 --> 01:09:20,999
My father, on the other hand...
917
01:10:17,806 --> 01:10:21,810
- My... my... name is...
Philibert Jehan...
918
01:10:22,060 --> 01:10:25,689
My name is Philibert Jehan
Louis Marquet of Durbelli�re.
919
01:10:26,690 --> 01:10:28,233
Hurrah! Hurrah! Hurrah!
920
01:10:28,483 --> 01:10:32,654
I will turn up!
Put on your wigs sweet-heart.
921
01:10:32,904 --> 01:10:35,365
My name is Philibert Jehan..
922
01:10:35,615 --> 01:10:38,368
..Louis Marquet of Durbelli�re.
923
01:10:49,087 --> 01:10:50,714
- Another one Another one!
924
01:10:50,964 --> 01:10:52,382
- I haven't eaten any yet.
925
01:10:52,632 --> 01:10:54,676
- ANOTHER ONE! ANOTHER ONE!
926
01:10:54,926 --> 01:10:56,428
- I am going to eat mine.
927
01:10:56,678 --> 01:10:59,389
- Stop looking!
I look dreadful.
928
01:10:59,639 --> 01:11:00,682
I am ashamed.
929
01:11:00,932 --> 01:11:05,770
- But this drawing is splendid.
they would call it A beautiful district of living.
930
01:11:06,021 --> 01:11:07,355
- Thank you for the compliment.
931
01:11:07,606 --> 01:11:09,983
Camille, make all that disappear.
932
01:11:10,233 --> 01:11:12,986
You will tear them up.
- No, give them to me.
933
01:11:13,236 --> 01:11:14,195
- If you want.
934
01:11:15,530 --> 01:11:17,198
- We will frame them.
935
01:11:17,449 --> 01:11:18,158
- You don't say
936
01:11:18,408 --> 01:11:20,160
..that's me!
- No, not at all.
937
01:11:20,410 --> 01:11:22,412
how are my crepes?
938
01:11:22,662 --> 01:11:24,247
- Very good.
- Oh really!
939
01:11:28,627 --> 01:11:29,753
Nothing to see.
940
01:11:31,796 --> 01:11:33,423
It is true...
941
01:12:02,535 --> 01:12:04,996
-You are silly Philibert!
942
01:12:05,246 --> 01:12:08,249
-"I beg you, Marie-France!
943
01:12:08,500 --> 01:12:09,751
-"Philibert?
- Yes, mother?
944
01:12:10,001 --> 01:12:14,631
Be honest!
What will they say about you, with your father?
945
01:12:14,881 --> 01:12:16,549
-"Yes, mother, I know.
946
01:12:16,800 --> 01:12:18,009
"You don�t know anything!
947
01:12:18,259 --> 01:12:21,221
"You never knew anything!
You are an incapable!
948
01:12:26,434 --> 01:12:28,895
- And then what?
You're not going to blow up on me?
949
01:12:29,562 --> 01:12:32,691
- Very funny...
- You're not going to get away with it like that.
950
01:12:32,941 --> 01:12:34,025
- You do what?
951
01:12:34,276 --> 01:12:35,485
- OK, let's see...
952
01:12:35,735 --> 01:12:37,696
- No, wait, not like that.
953
01:12:37,946 --> 01:12:40,198
- Stop that, you shouldn't envy me like that.
954
01:12:40,448 --> 01:12:42,742
- Wait... wait
955
01:12:43,994 --> 01:12:45,745
- What?
You want more?
956
01:12:48,206 --> 01:12:50,792
- No, but...
- Calm down.
957
01:12:52,669 --> 01:12:55,338
- I don't want things go like this between us.
958
01:12:55,588 --> 01:12:59,342
- You want it to happen
on a romantic boat?
959
01:12:59,592 --> 01:13:01,219
Stop that.
960
01:13:01,469 --> 01:13:03,596
And music too.
961
01:13:03,847 --> 01:13:05,265
- It that all?
962
01:13:23,408 --> 01:13:25,076
- You tell me...
963
01:13:25,327 --> 01:13:26,620
- What?
964
01:13:27,579 --> 01:13:28,747
- Everything.
965
01:13:29,789 --> 01:13:32,375
I want to know everything about you, tonight.
966
01:13:33,084 --> 01:13:34,961
- If I start,
it's you
967
01:13:35,211 --> 01:13:38,298
..who will feel obliged
to hug me.
968
01:13:38,548 --> 01:13:40,133
Later...
969
01:13:40,592 --> 01:13:41,593
- Later?
970
01:13:44,471 --> 01:13:45,513
Where are you from?
971
01:13:45,764 --> 01:13:46,806
- from Meudon.
972
01:13:47,390 --> 01:13:48,600
- Meudon?
973
01:13:49,601 --> 01:13:51,895
And your mom, what does she do?
974
01:13:52,395 --> 01:13:55,357
- She is on medication. Hm...
975
01:13:57,067 --> 01:14:00,111
- And your dad?
- He's dead.
976
01:14:02,864 --> 01:14:04,366
I warned you.
977
01:14:04,616 --> 01:14:07,327
Do you have contraception, at least?
- Wait.
978
01:14:10,497 --> 01:14:12,707
- You want me to continue?
979
01:14:48,910 --> 01:14:51,538
I am still hungry, Mister Cook.
980
01:14:52,455 --> 01:14:54,082
- Still?
981
01:14:56,126 --> 01:14:58,336
Miss is very greedy.
982
01:14:58,837 --> 01:14:59,921
- Very.
983
01:15:03,049 --> 01:15:07,012
- But that is over there, we don't
serve you anymore, Madam.
984
01:15:07,262 --> 01:15:09,264
they have a break.
985
01:15:11,808 --> 01:15:13,518
-Oh well, what a pity.
986
01:15:14,311 --> 01:15:17,480
- Wait, we can perhaps
make an exception.
987
01:15:40,629 --> 01:15:42,464
I made a soup.
988
01:15:42,714 --> 01:15:43,715
- Hm!
989
01:15:43,965 --> 01:15:47,802
- Taste this and tell me what you think.
Here we go.
990
01:15:53,975 --> 01:15:57,479
- What is it, small noodles?
- Pearls of Japan.
991
01:15:57,729 --> 01:16:00,190
- Pearls of Japan...
That's pretty.
992
01:16:00,440 --> 01:16:02,108
- Here we go.
993
01:16:02,359 --> 01:16:03,234
- Here.
994
01:16:03,485 --> 01:16:04,319
- To the future.
995
01:16:04,569 --> 01:16:05,487
- To the present.
996
01:16:05,779 --> 01:16:08,490
Hm... we are not falling in love, are we?
997
01:16:08,740 --> 01:16:10,158
We kiss, we toast...
998
01:16:10,659 --> 01:16:12,619
We are not falling in love.
999
01:18:16,201 --> 01:18:18,078
- I would like to go to sleep.
1000
01:18:29,130 --> 01:18:30,298
- Come.
- Where?
1001
01:18:30,548 --> 01:18:32,384
- To sleep.
- With you?
1002
01:18:32,926 --> 01:18:34,928
- Well yes.
- No, I don't want.
1003
01:18:35,178 --> 01:18:36,262
- But I do.
1004
01:18:38,348 --> 01:18:40,350
Wait, I am fine with you.
1005
01:18:40,600 --> 01:18:41,643
- Me too.
1006
01:18:41,893 --> 01:18:46,523
But all I want, is that
you are with me. do you understand?
1007
01:18:55,532 --> 01:18:57,701
- Here is our last candidate.
1008
01:18:57,951 --> 01:19:02,664
It's his first appearance in public.
Big applaud to Philibert.
1009
01:19:06,918 --> 01:19:11,172
- Good evening. I believe that
Sandrine's dad is in the room.
1010
01:19:12,007 --> 01:19:15,051
Please stand up.
1011
01:19:15,302 --> 01:19:18,972
I have the honour to ask you
the hand of your daughter.
1012
01:19:19,222 --> 01:19:20,557
- Is it serious?
1013
01:19:20,807 --> 01:19:22,100
- Very. I love you.
1014
01:19:22,350 --> 01:19:24,269
-I love you, too.
1015
01:19:27,439 --> 01:19:30,859
- my name is Philibert Jehan
Louis Marquet..
1016
01:19:31,109 --> 01:19:32,861
..fro... from...from..
1017
01:19:33,111 --> 01:19:35,530
..from Durbelli�re...!
1018
01:20:36,257 --> 01:20:39,302
- Gently.
There, give me that.
1019
01:20:40,303 --> 01:20:41,221
- My house!
1020
01:20:41,471 --> 01:20:43,974
- Yes, it is still here.
1021
01:20:48,603 --> 01:20:50,772
Well, sit down there.
1022
01:20:54,985 --> 01:20:57,404
Take that,
I will open the door to the animals.
1023
01:21:07,998 --> 01:21:09,708
- All OK?
- Here!
1024
01:21:09,958 --> 01:21:12,002
Come and see granny.
1025
01:21:12,252 --> 01:21:15,672
- Oh la,la, hello,
my little darls...
1026
01:21:15,922 --> 01:21:19,384
Hello, my love.
You are so beautiful.
1027
01:21:19,634 --> 01:21:20,760
Come, my love.
1028
01:21:21,011 --> 01:21:23,555
- There, you take it.
Here.
1029
01:21:23,805 --> 01:21:25,807
C'mon, you are going to eat.
1030
01:21:26,725 --> 01:21:27,851
C'mon!
1031
01:21:28,184 --> 01:21:29,603
You're not hungry?
1032
01:21:29,853 --> 01:21:31,521
Well then, don't.
1033
01:21:34,691 --> 01:21:37,360
Camille, can you open?
It's on the left.
1034
01:21:38,987 --> 01:21:39,821
Just there.
1035
01:21:42,157 --> 01:21:43,825
You will find your room.
1036
01:21:47,454 --> 01:21:49,080
Careful
1037
01:21:49,414 --> 01:21:50,206
- Here.
1038
01:21:50,457 --> 01:21:52,876
- All good?
- Oh yes...
1039
01:21:54,210 --> 01:21:56,504
- You're going to have little siesta.
1040
01:21:56,755 --> 01:21:59,382
- Not, I like the armchair better.
1041
01:22:00,717 --> 01:22:03,470
Ah, I am so happy to be at home.
1042
01:22:03,928 --> 01:22:06,890
Ah! And from here, I can see the garden.
1043
01:22:07,849 --> 01:22:09,809
- Have a good week.
The same to you too. Goodbye.
1044
01:22:11,561 --> 01:22:13,563
- You call me every day?
1045
01:22:13,813 --> 01:22:14,981
- Yes, of course.
1046
01:22:15,231 --> 01:22:15,941
- Thank you.
1047
01:22:16,191 --> 01:22:16,900
- That's nothing.
1048
01:22:17,442 --> 01:22:19,235
- You show me the house?
1049
01:22:20,028 --> 01:22:21,112
I will come back.
1050
01:22:23,615 --> 01:22:25,241
- the fridge is full.
1051
01:22:26,159 --> 01:22:27,035
Here.
1052
01:22:27,285 --> 01:22:29,287
The stove works on gas.
1053
01:22:29,537 --> 01:22:32,082
I have left you the number
of Mrs. Caramino.
1054
01:22:32,332 --> 01:22:36,169
If you need anything,
she is opposite. Bye now.
1055
01:22:36,419 --> 01:22:37,587
- You don't give me a kiss?
1056
01:22:37,837 --> 01:22:38,630
- No.
1057
01:22:38,880 --> 01:22:41,716
I gave you kiss on Monday,
but I don't kiss you anymore.
1058
01:22:47,180 --> 01:22:48,640
- How are you?
1059
01:22:52,686 --> 01:22:54,646
But you are cold, Paulette.
1060
01:22:54,896 --> 01:22:56,189
- I am not hot
1061
01:23:53,496 --> 01:23:55,707
- Oh, Paulette...
1062
01:26:14,179 --> 01:26:15,931
- Philibert?
- Yes.
1063
01:26:16,806 --> 01:26:17,933
- What are you doing?
1064
01:26:18,183 --> 01:26:20,894
- Well, I came to start
my house moving.
1065
01:26:21,144 --> 01:26:22,812
- really?
1066
01:26:23,647 --> 01:26:25,315
- He didn't tell you, Franck?
1067
01:26:25,565 --> 01:26:26,483
- Ah no.
1068
01:26:26,733 --> 01:26:28,985
- That's it then,
the apartment is sold.
1069
01:26:29,235 --> 01:26:30,528
- Where are you going to live?
1070
01:26:30,779 --> 01:26:32,072
- At my place.
1071
01:26:35,116 --> 01:26:36,451
- Ah, but that's...
1072
01:26:36,910 --> 01:26:38,286
That's super.
1073
01:27:44,811 --> 01:27:46,354
- What are you doing here?
1074
01:27:46,605 --> 01:27:48,273
- Well, I waited for you.
1075
01:27:51,860 --> 01:27:53,570
- That was super fast.
1076
01:27:53,820 --> 01:27:57,073
The notary called Philou
last week.
1077
01:27:58,742 --> 01:28:02,203
I didn't tell you about it
as I was completely dumbfounded.
1078
01:28:04,623 --> 01:28:07,125
Thank you for what you did for her.
1079
01:28:09,336 --> 01:28:12,714
- She has gone
as she wished...
1080
01:28:14,424 --> 01:28:15,925
to her house.
1081
01:28:20,347 --> 01:28:22,641
Now,
where are you going live?
1082
01:28:24,100 --> 01:28:26,019
- I leave for England.
1083
01:28:28,438 --> 01:28:30,899
My boss found me
a good place.
1084
01:28:31,358 --> 01:28:33,902
I will be able to improve my English.
1085
01:28:34,778 --> 01:28:36,488
- When are you going to leave?
1086
01:28:37,572 --> 01:28:38,323
- Tomorrow.
1087
01:28:44,871 --> 01:28:47,999
- You didn't get fed up slaving away for others?
1088
01:28:48,249 --> 01:28:51,378
- I have always been fed up with that,
but I have no choice.
1089
01:28:51,628 --> 01:28:53,380
- And the Restaurant of the Travellers?
1090
01:28:53,630 --> 01:28:56,841
He said that he agreed
to give you credit.
1091
01:28:57,092 --> 01:28:59,386
- I will see when I get back.
1092
01:29:00,679 --> 01:29:03,139
- It may sell, from now on.
1093
01:29:03,390 --> 01:29:06,851
- Why don't you say:
"I don't want you to leave"?
1094
01:29:12,065 --> 01:29:14,484
It is so hard to say as a phrase?
1095
01:29:25,620 --> 01:29:27,163
- I am...
1096
01:29:31,751 --> 01:29:33,044
I am afraid.
1097
01:29:35,797 --> 01:29:38,842
I am afraid of you, I am afraid of me...
1098
01:29:39,092 --> 01:29:41,261
I am afraid of all.
1099
01:30:22,510 --> 01:30:24,471
I was afraid to miss you.
1100
01:30:25,639 --> 01:30:28,141
- Five minutes later,
you would have missed me.
1101
01:30:29,351 --> 01:30:31,645
- Franck, I don't want you to leave.
1102
01:30:31,895 --> 01:30:33,855
- Too late,
I will leave in 20 minutes.
1103
01:30:34,105 --> 01:30:36,066
- No, I don't want you to leave
1104
01:30:38,485 --> 01:30:40,862
- I have already left
in my head.
1105
01:31:18,942 --> 01:31:21,069
- Yes?
-It's me.
1106
01:31:21,569 --> 01:31:26,116
I am with the customs,
I wanted to speak two seconds with you...
1107
01:31:26,366 --> 01:31:31,371
I wanted to tell you that it made me
sad to leave you, too.
1108
01:31:31,621 --> 01:31:34,541
And I imagined you
lost in the station..
1109
01:31:34,791 --> 01:31:37,877
..Crying,
I felt sad.
1110
01:31:38,128 --> 01:31:41,131
- I won't cry at all,
I am just about to leave.
1111
01:31:41,756 --> 01:31:43,300
- Really?
1112
01:31:44,676 --> 01:31:46,136
Liar.
1113
01:32:05,363 --> 01:32:07,282
How are you? Is all well?
1114
01:32:07,532 --> 01:32:10,201
Hello. We don't serve anymore,
you are coming late.
1115
01:32:10,452 --> 01:32:12,037
We will find
a solution.
1116
01:32:12,287 --> 01:32:15,457
Philou!
Find a table for this couple.
1117
01:32:16,708 --> 01:32:18,918
"Service this... service that...
1118
01:32:19,878 --> 01:32:21,421
"And the reception...
1119
01:32:22,172 --> 01:32:24,633
"decor, drawings of Fauque"...
1120
01:32:28,303 --> 01:32:30,555
- He doesn't even speak about my cooking.
1121
01:32:30,805 --> 01:32:34,392
-"A heart beat of this bistro.
The young chef... "
1122
01:32:34,643 --> 01:32:36,394
- Do you have what I wanted?
1123
01:32:36,645 --> 01:32:39,314
- Yes, please note,
it's not "pepper bird"
1124
01:32:39,564 --> 01:32:40,565
- OK, thank you.
1125
01:32:40,815 --> 01:32:43,818
I will show you the kitchen
shortly.
1126
01:32:44,069 --> 01:32:45,904
- Ah, but I recognize that.
1127
01:32:46,154 --> 01:32:47,322
- And then?
1128
01:32:47,572 --> 01:32:49,908
- I want the same.
- You want the same?
1129
01:32:50,158 --> 01:32:51,576
- Well then...
1130
01:32:52,452 --> 01:32:53,411
But...
1131
01:32:53,662 --> 01:32:57,666
- Philou? You take care of the kitchen,
I will have take of the Missus.
79444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.