All language subtitles for Edie-2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,308 --> 00:00:43,060 And swallow. 2 00:00:43,185 --> 00:00:44,732 That's it. 3 00:02:08,646 --> 00:02:10,364 'Your odd mountain. 4 00:02:10,481 --> 00:02:15,237 'Let's go up it together, for old times' sake. Dad.' 5 00:02:26,914 --> 00:02:28,917 What have you done now? 6 00:02:31,961 --> 00:02:33,383 George? 7 00:02:38,092 --> 00:02:39,435 George? 8 00:03:38,068 --> 00:03:39,911 Hi, Mum. 9 00:03:43,282 --> 00:03:47,082 - Still not locking your door. - Oh, sorry. I forgot. 10 00:03:47,953 --> 00:03:51,332 - You can take those away. - You're not ready. 11 00:03:51,457 --> 00:03:54,677 This was in the middle of the road. I almost hit it. 12 00:04:00,341 --> 00:04:02,765 I've already taken it! 13 00:04:05,804 --> 00:04:09,274 - What are you going to wear? - I don't know. 14 00:04:12,353 --> 00:04:15,027 Take those boxes away. 15 00:04:17,983 --> 00:04:20,486 This diet is going to kill you. 16 00:04:50,307 --> 00:04:52,150 Come on, Mum. 17 00:05:22,631 --> 00:05:25,931 Hello, I'm Nancy. This is Edie. 18 00:05:26,051 --> 00:05:27,553 Mrs Moore. 19 00:05:29,596 --> 00:05:31,940 - How are you, Gordon? - Good, thank you. 20 00:05:32,057 --> 00:05:37,154 # Everything bright and breezy Do as you damn well pleasy... # 21 00:05:37,271 --> 00:05:40,320 Hear that, Mum? You can do your gardening here. 22 00:05:41,442 --> 00:05:45,163 Oh, that's lovely. Maybe you can move that one slightly forward. 23 00:05:45,279 --> 00:05:47,498 - That's where it was! - I'm sorry, darling. 24 00:05:47,614 --> 00:05:50,584 You know what I'm like! That's perfection! 25 00:05:50,701 --> 00:05:53,250 Edie, I've got you some flowers. 26 00:05:54,621 --> 00:05:58,672 There we are. Be careful of those. They're very sharp. 27 00:06:00,252 --> 00:06:06,225 See what's happening over here. Wow! It's a fountain! Just like the picture. 28 00:06:17,561 --> 00:06:20,736 - I'll make us some tea. - Oh, thank you. 29 00:07:15,911 --> 00:07:19,381 'Money is low. Can only afford the nurse once a week. 30 00:07:20,791 --> 00:07:23,715 'My only escape is the café. That's my world now. 31 00:07:25,254 --> 00:07:27,052 'The house is a prison. 32 00:07:27,589 --> 00:07:32,846 'When I think of Dad, our adventures, I find myself wanting to weep and shout... 33 00:07:33,845 --> 00:07:37,850 'Cleaning and caring, cleaning and caring. That's all I seem to do in my life. 34 00:07:37,975 --> 00:07:40,023 'Having her would bring us closer together... 35 00:07:40,936 --> 00:07:43,280 'In fact, it did the opposite. 36 00:07:44,982 --> 00:07:48,532 'Sometimes, I want to get up and leave her behind.' 37 00:07:54,825 --> 00:07:57,829 I asked you not to go through my things. 38 00:07:57,953 --> 00:08:01,924 Some of these are perfectly good. That, for instance. And that! 39 00:08:02,040 --> 00:08:03,883 Don't just stand there, Nancy. 40 00:08:04,001 --> 00:08:06,174 - Sort it out. - You sort it out. 41 00:08:07,170 --> 00:08:11,221 - Well, I am. - What do you think? I like packing? 42 00:08:11,341 --> 00:08:14,060 I want to stare at your mouldy rubbish? 43 00:08:14,177 --> 00:08:16,896 You do it. I'm sick of doing things for you. 44 00:08:36,575 --> 00:08:37,997 Nancy... 45 00:08:39,244 --> 00:08:43,716 It was for myself. It wasn't meant to be read. 46 00:08:47,294 --> 00:08:49,638 I had no one to talk to. 47 00:08:50,464 --> 00:08:52,717 Who was I supposed to talk to? 48 00:08:56,720 --> 00:08:58,597 Me, Mum. 49 00:08:58,722 --> 00:09:03,398 - You could've talked to me. - No, you were too young to understand. 50 00:09:04,269 --> 00:09:09,776 Anyway, he hid it when you were around, his rage. 51 00:09:10,400 --> 00:09:12,324 Nancy. Nancy. 52 00:09:12,444 --> 00:09:15,118 Darling, listen. Listen to me. 53 00:09:16,657 --> 00:09:19,786 It started before he was in his chair. 54 00:09:19,910 --> 00:09:24,040 He dictated where I went, who I could talk to. 55 00:09:24,164 --> 00:09:26,713 If I wanted to buy something, he'd say, "That's a waste of money. 56 00:09:26,833 --> 00:09:28,801 - "You don't need that!" - I don't want to hear this. 57 00:09:28,919 --> 00:09:31,217 I couldn't do anything right. 58 00:09:31,338 --> 00:09:34,057 And if I answered back, he'd say, "Don't upset the child. 59 00:09:34,174 --> 00:09:36,893 - "You mustn't upset the child." - For God's sake! 60 00:09:41,640 --> 00:09:44,769 - Mum... - I admit I didn't love him. 61 00:09:44,893 --> 00:09:48,272 But I looked after him and you. I did my duty. 62 00:09:48,397 --> 00:09:49,944 Duty? 63 00:09:51,149 --> 00:09:53,994 Yes! For all those years. 64 00:09:54,111 --> 00:09:57,206 But that's all I did, nothing else! 65 00:09:57,322 --> 00:09:59,450 Don't you understand? 66 00:11:19,738 --> 00:11:22,787 - Ah, Edie. How are you? - I'm fine, thanks. 67 00:11:22,908 --> 00:11:25,707 - Have a seat. - The usual, please. 68 00:11:25,827 --> 00:11:27,670 No problem. 69 00:11:33,335 --> 00:11:38,387 - Am I too late for more chips? - Never too late for you, Edie. 70 00:12:02,155 --> 00:12:04,123 - 'Hello, this is Nancy.' - Nancy, I... 71 00:12:04,241 --> 00:12:07,511 'I'm not here right now, but please leave a message and I'll get back to you.' 72 00:12:09,454 --> 00:12:14,711 Nancy? I'm letting you know I'm going away for a few days. 73 00:12:22,259 --> 00:12:24,762 I'll call you back in a few days. 74 00:12:49,077 --> 00:12:51,546 'The Caledonian Sleeper service to Inverness 75 00:12:51,663 --> 00:12:54,291 'is ready to board on platform 15. 76 00:12:54,416 --> 00:12:57,841 'This train calls at Stirling, Perth, Newtonmore...' 77 00:13:12,058 --> 00:13:13,310 Ooh. 78 00:13:13,435 --> 00:13:16,280 'Will all passengers not travelling on the 21:30 to Inverness 79 00:13:16,396 --> 00:13:19,775 'please vacate the train as this train is about to depart.' 80 00:13:30,619 --> 00:13:33,794 Look, I'm terribly sorry, but I really... 81 00:13:39,669 --> 00:13:42,297 Keep your head inside the train, please! 82 00:14:36,267 --> 00:14:40,363 'The train just arrived at platform two is the Caledonian Sleeper...' 83 00:14:40,480 --> 00:14:44,531 'Inverness station welcomes you to the Scottish Highlands.' 84 00:15:05,839 --> 00:15:08,433 - Is she dead? - She's not dead. 85 00:15:09,718 --> 00:15:11,766 Are you all right? 86 00:15:11,886 --> 00:15:15,390 Oh, God! That is my train! I cannot believe you have done this to me again. 87 00:15:15,515 --> 00:15:17,483 - You'll make it. - You're standing on my business plan! 88 00:15:17,600 --> 00:15:19,398 - Fiona, it's fine. - It's got a massive footprint on it. 89 00:15:19,519 --> 00:15:20,987 Fiona, you need to go, now! 90 00:15:21,104 --> 00:15:23,357 We can't just leave her here. Are you all right, madam? 91 00:15:23,481 --> 00:15:25,358 Do I look all right? 92 00:15:25,483 --> 00:15:30,080 - We're really sorry about that. - You should be arrested. 93 00:15:30,822 --> 00:15:33,621 - This is ridiculous. - I have to go. 94 00:15:33,742 --> 00:15:35,745 - Let me help you. - No. 95 00:15:37,871 --> 00:15:41,341 - Let me at least... - No, don't touch anything! 96 00:15:41,458 --> 00:15:42,960 - Can I do something for you? - No! 97 00:15:43,084 --> 00:15:46,509 - Maybe I can give you a lift. - I'm getting a bus. 98 00:15:46,629 --> 00:15:49,474 - You're sure you're gonna be okay? - Let me be. 99 00:16:15,492 --> 00:16:17,665 - I hope you're not waiting on the bus. - Why? 100 00:16:17,786 --> 00:16:20,255 It'll be here all right, but it's gonna be about four hours. 101 00:16:20,371 --> 00:16:24,001 - Can I give you a lift? - No. You're wrong. 102 00:16:24,125 --> 00:16:26,879 Well, it's not like I live here, but suit yourself. 103 00:16:29,214 --> 00:16:32,639 Erm... Wait. Wait. 104 00:16:42,310 --> 00:16:44,779 So should I at least get your name or something? 105 00:16:44,896 --> 00:16:47,574 - Mrs Moore. - Sorry? 106 00:16:49,317 --> 00:16:51,035 Edith Moore. 107 00:16:52,654 --> 00:16:54,076 Right. 108 00:17:45,582 --> 00:17:48,427 Is there a camping shop near here? 109 00:17:48,543 --> 00:17:50,671 I think so, yeah. 110 00:17:54,632 --> 00:17:57,431 You're not thinking about going up Suilven, are you? 111 00:17:57,552 --> 00:17:59,395 Don't be ridiculous. 112 00:18:34,672 --> 00:18:36,140 This is you. 113 00:18:37,050 --> 00:18:38,802 Er... Oh, dear. I can't... 114 00:18:38,927 --> 00:18:40,746 Oh, you just wanna... 115 00:18:41,262 --> 00:18:44,311 - How do I...? - Yeah, you just flip the handle up. 116 00:18:47,685 --> 00:18:49,938 - All right, there? - Yes. 117 00:18:50,063 --> 00:18:51,485 Thank you. 118 00:18:55,485 --> 00:18:59,661 - All right, you take care now. - Thank you. 119 00:19:25,515 --> 00:19:28,064 - Just a minute. - Edith Moore. 120 00:19:28,184 --> 00:19:30,232 - There you are. - Cheers! 121 00:19:33,273 --> 00:19:36,027 Oh, um... Edith Moore. 122 00:19:39,320 --> 00:19:41,243 You don't arrive till tomorrow. 123 00:19:42,031 --> 00:19:44,534 No, I arrive today. 124 00:19:44,659 --> 00:19:48,539 - It says tomorrow. - I think I know when I arrive. 125 00:19:48,663 --> 00:19:51,382 - It's pretty easy to get dates mixed up. - Oh, there we are! 126 00:19:51,499 --> 00:19:53,968 - How you doing, all right? - Guys, I'll be with you in a sec. 127 00:19:54,085 --> 00:19:57,510 It may be easy for you, but some of us have sharp minds. 128 00:19:57,630 --> 00:20:01,430 I'm really sorry. There's nothing I can do. It's literally our busiest weekend. 129 00:20:01,551 --> 00:20:05,101 Rory, can you come back here, please? And where's Louise? 130 00:20:05,221 --> 00:20:08,896 Don't worry about it. There's plenty more places. 131 00:20:10,476 --> 00:20:11,978 Come on, then. 132 00:20:14,564 --> 00:20:15,907 Come on. 133 00:20:26,242 --> 00:20:29,792 - Can I have a room for tonight, please? - Jonny, we're fully booked tonight. 134 00:20:29,912 --> 00:20:31,915 It's the fishing festival. Every room is taken. 135 00:20:32,040 --> 00:20:36,295 Every room is full! Why don't you try Mrs McCloud? 136 00:20:36,419 --> 00:20:39,468 'She may be full, aye. She's been fixed for weeks.' 137 00:20:39,589 --> 00:20:41,842 There must be somewhere. She needs a bed. 138 00:20:41,966 --> 00:20:45,436 - I can't think of anywhere else. - There must be somewhere. 139 00:20:59,859 --> 00:21:02,954 Sorry. It's never normally this messy. 140 00:21:07,200 --> 00:21:10,295 I will, er... I will get you fresh sheets. 141 00:21:10,411 --> 00:21:13,130 I'll be out of here first thing in the morning. 142 00:21:14,123 --> 00:21:16,091 Oh, and I'll pay, of course. 143 00:21:16,209 --> 00:21:18,257 No, no. You don't have to worry about that. 144 00:21:18,378 --> 00:21:22,008 Bathroom is through there, kitchen downstairs. Take what you need. 145 00:21:22,131 --> 00:21:24,930 And, yeah, sorry about the mess. 146 00:21:25,051 --> 00:21:27,054 Flatmate's a pain in the arse. 147 00:21:28,596 --> 00:21:30,018 Right. 148 00:22:27,405 --> 00:22:29,128 Christ! What...? 149 00:22:29,249 --> 00:22:32,828 McLaughlin! You need to change what you're eating, mate! That's disgusting! 150 00:22:32,952 --> 00:22:35,580 Shh! Shut up! You're gonna waken her. 151 00:22:35,705 --> 00:22:37,127 Fiona? 152 00:22:38,416 --> 00:22:43,092 She has got your wee balls in her little handbag, mate. 153 00:22:44,130 --> 00:22:46,554 You know what? You need to come out with us. 154 00:22:46,674 --> 00:22:48,927 No, no. I cannae. I'm broke. 155 00:22:49,051 --> 00:22:51,520 Aye. You're coming. Lads. 156 00:22:51,637 --> 00:22:52,855 Eh? 157 00:22:52,972 --> 00:22:56,977 - Hey, no! Oh, no, no, no! - You're going to come out! 158 00:23:43,064 --> 00:23:46,034 'Good morning, good morning, good morning! 159 00:23:46,150 --> 00:23:50,201 'Thanks for tuning in this morning. We've got an exciting show lined up. 160 00:23:50,321 --> 00:23:53,871 'Lots of music, lots of fun, lots of interviews. 161 00:23:53,991 --> 00:23:57,461 'Welcome on this bright and sunny morning. 162 00:23:57,578 --> 00:23:59,421 'What a rarity that is. 163 00:23:59,539 --> 00:24:03,760 'But don't worry, I'm sure we'll get rain, sleet and snow by the afternoon. 164 00:24:03,876 --> 00:24:07,150 'That's always the way, isn't it? That's always the way...' 165 00:24:51,424 --> 00:24:55,099 I know. I know that's what I said to him. 166 00:24:59,181 --> 00:25:00,603 Hold on. 167 00:25:00,725 --> 00:25:04,025 I, um... I want to cancel my reservation. 168 00:25:04,145 --> 00:25:06,569 One second. Yeah... 169 00:25:17,074 --> 00:25:19,122 You wanted to cancel? 170 00:25:21,537 --> 00:25:22,880 No. 171 00:25:25,333 --> 00:25:28,462 I need a new buckle on my rucksack. 172 00:25:37,053 --> 00:25:38,646 Here we go... 173 00:25:38,763 --> 00:25:41,211 Oh, man, my head is thumping. 174 00:25:42,808 --> 00:25:44,435 Pay attention now. 175 00:25:44,560 --> 00:25:47,564 - You might just learn something here. - Aye, that'll be right. 176 00:25:47,688 --> 00:25:49,156 Excuse me! 177 00:25:51,400 --> 00:25:53,323 - Watch what you're doing! - Sorry. 178 00:25:53,444 --> 00:25:56,038 Sorry. It's yourself. 179 00:25:56,155 --> 00:25:57,498 Yes. 180 00:25:57,615 --> 00:26:01,620 - Everything all right? The hotel...? - No, no. Everything's sorted. 181 00:26:02,870 --> 00:26:04,622 Thank you for last night. 182 00:26:06,499 --> 00:26:09,378 Now, I'm looking for a buckle. 183 00:26:09,502 --> 00:26:11,721 I don't think we've got buckles. 184 00:26:12,537 --> 00:26:13,805 I'll check for you. 185 00:26:15,549 --> 00:26:17,222 Clean that up. 186 00:26:21,389 --> 00:26:23,232 Hello? Highland... Hello, Fiona. 187 00:26:23,349 --> 00:26:25,568 Yeah. Yeah, yeah. Everything's good. 188 00:26:25,685 --> 00:26:29,940 - I was just with a customer. - So, you off to explore the area? 189 00:26:30,064 --> 00:26:33,568 No, I'm not really interested in the area, just Suilven. 190 00:26:36,612 --> 00:26:42,119 - Do I know you from somewhere? - I... I don't think so. 191 00:26:42,243 --> 00:26:44,291 I'll get you at the station? Yeah? 192 00:26:44,412 --> 00:26:47,291 All right. Okay. I love you, too. Bye. 193 00:26:48,624 --> 00:26:51,423 I'm still waiting for the buckle. 194 00:26:51,544 --> 00:26:52,966 Buckle. 195 00:26:55,506 --> 00:26:57,975 - Those aren't buckles. - Well, that's all we have. 196 00:26:58,092 --> 00:27:00,720 So, why don't you glue your bag or you can buy another one? 197 00:27:00,845 --> 00:27:04,475 Huh! I'm not going to buy a new bag for a two-day hike. 198 00:27:04,598 --> 00:27:06,601 Oh, I'll have to make do with these. 199 00:27:06,726 --> 00:27:09,195 Right, now, I also need some gas. 200 00:27:09,311 --> 00:27:11,530 - Hold on a minute. - Wow. 201 00:27:11,647 --> 00:27:14,150 Right. It's, er... 202 00:27:15,484 --> 00:27:18,488 It's one of these, look. Hold on. 203 00:27:18,612 --> 00:27:20,785 Oh, wow! 204 00:27:22,700 --> 00:27:24,077 Right. 205 00:27:25,428 --> 00:27:28,172 - Okay? - That is quite something. 206 00:27:28,289 --> 00:27:32,089 - Yes, it's a good one. - Burns solid fuel, does it? 207 00:27:32,209 --> 00:27:33,756 No, it burns gas. 208 00:27:33,878 --> 00:27:36,927 I hate those moments when you're caught halfway up the mountainside 209 00:27:37,047 --> 00:27:40,597 and your entire family come around and join you for a cup of tea. 210 00:27:40,718 --> 00:27:43,312 - Just the gas, please. - Yup. 211 00:27:43,429 --> 00:27:45,227 And a small one. 212 00:27:45,347 --> 00:27:48,851 Small one. Smallest, meanest one we've got. 213 00:27:55,900 --> 00:27:57,743 Annoying, isn't he? 214 00:27:58,819 --> 00:28:02,540 But he does know his stuff about camping. 215 00:28:02,656 --> 00:28:06,744 Tell me this, if you were lost in the wilderness, would you know how to light a fire? 216 00:28:06,869 --> 00:28:10,464 - Yes. - Aye, but outside, though? 217 00:28:10,581 --> 00:28:12,629 - Yes, outside. - Right, right. 218 00:28:12,750 --> 00:28:16,050 But Suilven? Phew! That's one hell of a climb. 219 00:28:16,170 --> 00:28:17,922 I mean, a hell of a climb. 220 00:28:18,047 --> 00:28:20,971 Lots of walking. Lots of walking! And then it's steep. 221 00:28:21,091 --> 00:28:24,470 One wrong move, you might not come back. 222 00:28:24,595 --> 00:28:27,098 I don't want to scare you, but do you know how many people died 223 00:28:27,223 --> 00:28:31,319 up here last year in avalanches? A lot of people. 224 00:28:31,435 --> 00:28:35,235 You see, the smart ones take someone with experience up that mountain. 225 00:28:35,356 --> 00:28:38,986 - Who? - He's the best we've got. 226 00:28:39,109 --> 00:28:41,362 Jonny's taken more people up Suilven than I know. 227 00:28:41,487 --> 00:28:43,706 I don't need a guide. 228 00:28:43,823 --> 00:28:47,498 She doesn't need a guide. 4.20 for the gas, please. 229 00:28:48,494 --> 00:28:51,669 I can see yous two got off on the wrong foot, but this is serious. 230 00:28:51,789 --> 00:28:53,757 Last year, on that mountain, a young man died. 231 00:28:53,874 --> 00:28:56,878 - What man? - The man. Who died. 232 00:28:57,002 --> 00:28:59,551 - Uh... - How much does it cost? 233 00:28:59,672 --> 00:29:02,426 Well, a guide, four days' skills training... 234 00:29:02,550 --> 00:29:05,474 - Wait? Skills training? - Skills training, yes. 235 00:29:05,594 --> 00:29:07,938 - Personal fitness coach. - Fitness? 236 00:29:08,055 --> 00:29:09,773 Just 300 a day. 237 00:29:09,890 --> 00:29:13,235 - Oh, that's extortionate! - Yes, but that's the deluxe, darling. 238 00:29:13,352 --> 00:29:16,697 - The standard's 250. - No. No, thanks. 239 00:29:16,814 --> 00:29:19,533 Look, wait a minute. We can sort something out. 240 00:29:19,650 --> 00:29:22,404 Let's say 200... and a free stove! 241 00:29:22,528 --> 00:29:25,156 - Whoa! Hey! - Well, I have a stove. 242 00:29:25,281 --> 00:29:28,035 Yeah, but is it top of the range? 243 00:29:28,158 --> 00:29:32,789 - Worth 50 quid. - Oh, right. Well... 244 00:29:32,913 --> 00:29:36,292 Look, you don't want to end up on the mountain with a broken leg. 245 00:29:38,460 --> 00:29:39,712 Erm... 246 00:29:45,092 --> 00:29:46,810 Well, all right. 247 00:29:46,927 --> 00:29:49,772 But I'm not paying if I'm not happy. 248 00:29:49,889 --> 00:29:51,983 - And I'm keeping the stove. - Of course. 249 00:29:52,099 --> 00:29:54,648 He'll pack it up for you, too, won't you, mate? 250 00:29:55,769 --> 00:29:59,694 Thank you. You've been very helpful, young man. 251 00:30:05,988 --> 00:30:10,619 Well done, mate. She just walked away with a stove worth 150 quid. 252 00:30:10,743 --> 00:30:16,295 Aye. One go and she'll be straight back in the shop. She's ancient. 253 00:30:16,415 --> 00:30:18,418 Bye, now. 254 00:30:24,465 --> 00:30:28,891 - You're getting 700 quid to do nothing. - 700? I thought you said 800. 255 00:30:29,011 --> 00:30:31,230 Aye. And my commission. 256 00:30:31,347 --> 00:30:33,350 There she goes. 257 00:30:53,744 --> 00:30:57,874 Sorry, I had things to do at the shop. Just making sure everything was... 258 00:30:57,998 --> 00:31:01,878 I'm paying a great deal of money for this. You must be on time. 259 00:31:05,881 --> 00:31:09,431 - Hotel seems nice. - Well, it's clean. 260 00:31:41,875 --> 00:31:45,846 - I think we'll start off nice and slow. - Well, there's no need for that. 261 00:31:45,963 --> 00:31:49,183 You want to build yourself up, get used to all this boggy ground. 262 00:31:49,299 --> 00:31:53,395 I hope we're not going to walk all the time, just to use up the day. 263 00:31:53,512 --> 00:31:56,436 Because I paid for training! 264 00:31:56,557 --> 00:31:58,651 Yes, I know. 265 00:32:11,405 --> 00:32:13,954 You know, just down here there's a stretch of road, 266 00:32:14,074 --> 00:32:16,452 and every March it's covered in toads. 267 00:32:16,577 --> 00:32:19,877 - Toads? - Toads, yeah. Baby frogs, you know... 268 00:32:19,997 --> 00:32:22,250 I know what toads are! 269 00:32:23,125 --> 00:32:25,503 - Sorry, am I walking too fast for you? - No. 270 00:32:25,627 --> 00:32:29,632 - I can slow down, that's no problem. - It's fine. 271 00:32:31,008 --> 00:32:34,478 Anyway, they mate in March, these toads. 272 00:32:34,595 --> 00:32:38,600 And then, they go everywhere and when they get close to the road... 273 00:32:38,724 --> 00:32:40,146 Oh! 274 00:32:40,267 --> 00:32:43,021 - You all right there? - Yes, I'm fine. 275 00:32:43,812 --> 00:32:47,863 So the locals decided to help the toads across the road. 276 00:32:47,983 --> 00:32:50,077 Why would anyone help toads? 277 00:32:52,196 --> 00:32:53,664 - Ooh. - I don't know. 278 00:32:53,781 --> 00:32:55,579 Why would anyone help anyone? 279 00:32:57,117 --> 00:33:00,496 - You sure I can't help you? - I just have to get... 280 00:33:05,959 --> 00:33:08,713 Do you want me to clean it for you as well? 281 00:33:08,837 --> 00:33:10,885 Well, it's the least you can do. 282 00:33:12,591 --> 00:33:14,559 Cranky old cow! 283 00:33:15,385 --> 00:33:17,809 Excuse me! 284 00:33:19,807 --> 00:33:21,184 Oh! 285 00:33:21,308 --> 00:33:25,404 - I hope you're not making it worse! - Just relax, will you? 286 00:33:27,856 --> 00:33:29,324 Oh, sh... 287 00:33:29,441 --> 00:33:32,495 - Oh, no! - Shite! 288 00:33:56,009 --> 00:33:59,809 I assume that'll be deducted from your fee. 289 00:34:01,473 --> 00:34:03,316 What fee? 290 00:34:14,611 --> 00:34:16,955 Look, I know how to use a stove. 291 00:34:17,698 --> 00:34:19,621 Okay, then. Show me. 292 00:34:29,084 --> 00:34:30,427 Just... 293 00:34:31,670 --> 00:34:34,014 Just be careful. Don't force it. 294 00:34:34,131 --> 00:34:36,008 Edie, you do that, you'll break it. 295 00:34:36,133 --> 00:34:37,430 Edie... 296 00:34:37,551 --> 00:34:39,394 Edie, just stop! 297 00:34:41,305 --> 00:34:42,932 Listen to me. 298 00:34:44,600 --> 00:34:47,695 Click, twist. Okay? 299 00:34:52,691 --> 00:34:54,989 Want to do the gas? 300 00:35:06,788 --> 00:35:08,791 Just be gentle. 301 00:35:12,794 --> 00:35:14,873 That wasn't so hard, was it? 302 00:35:18,342 --> 00:35:21,187 Would you say today had gone well? 303 00:35:26,391 --> 00:35:30,521 Handmade, double-stitched and watertight. 304 00:35:30,646 --> 00:35:35,243 - They'll last you a lifetime. - Whose lifetime? Yours or mine? 305 00:35:36,735 --> 00:35:40,615 - So? What do you think? - Well, not bad. 306 00:35:49,373 --> 00:35:53,879 Don't think you'll be needing all that. That's the expensive stuff. 307 00:35:58,131 --> 00:36:02,432 We call it a base layer. Keeps you dry, keeps the cold out. 308 00:36:02,552 --> 00:36:05,397 It's got holes in it! 309 00:36:05,514 --> 00:36:08,438 - Yeah. For your thumbs. - Oh... 310 00:36:09,142 --> 00:36:11,019 That one'll keep you warm. 311 00:36:15,065 --> 00:36:18,194 - What's this for? - Mountaineering. 312 00:36:18,318 --> 00:36:21,037 Well, isn't that what I'm doing? 313 00:36:21,154 --> 00:36:23,031 Er... No. 314 00:36:24,032 --> 00:36:26,456 How's your flexibility? 315 00:36:28,453 --> 00:36:30,672 Probably enough stretching for one day. 316 00:36:35,544 --> 00:36:37,672 And they protect your knees. 317 00:36:40,757 --> 00:36:42,805 Is this it? 318 00:36:42,926 --> 00:36:47,181 - Oh! I think it's rather a lot! - No, I'm asking are you finished? 319 00:36:47,306 --> 00:36:49,934 Oh. Yes. Yes, I am. 320 00:36:50,058 --> 00:36:53,278 - So, er... - Now, the price of the boots. 321 00:36:53,395 --> 00:36:56,114 Remember, that's deducted from your fee. 322 00:39:00,313 --> 00:39:03,032 There we go, Mount Suilven. 323 00:39:03,150 --> 00:39:07,280 So, this down here, this is the base. 324 00:39:07,404 --> 00:39:11,034 Between the base and the ridge, that's the toughest part... 325 00:39:11,950 --> 00:39:13,793 Edie? Paying attention? 326 00:39:13,910 --> 00:39:16,254 - Yes, of course. - You're not, are you? 327 00:39:16,371 --> 00:39:20,422 You're too busy paddling about. This is serious. 328 00:39:20,542 --> 00:39:24,092 In a few days' time, you and I will be up that mountain and you won't have a clue. 329 00:39:24,212 --> 00:39:27,432 Now, if I were you, I'd be doing everything I can to get fit. 330 00:39:27,549 --> 00:39:31,179 If you'd rather be someplace else or you want to go back home, be my guest. 331 00:39:31,303 --> 00:39:34,933 I've got plenty of other things I could be doing right now. 332 00:39:44,184 --> 00:39:45,701 Why is there water? 333 00:39:45,817 --> 00:39:48,571 I thought it would be an idea to row across the loch. 334 00:39:48,695 --> 00:39:51,369 - It's gonna save a lot of walking time. - In a boat? 335 00:39:51,490 --> 00:39:55,245 In a boat, yes. But it's okay, I can show you how. 336 00:39:55,368 --> 00:39:56,995 And what's that? 337 00:39:57,120 --> 00:39:59,043 Base camp. 338 00:39:59,164 --> 00:40:01,508 Base camp one, two and three. 339 00:40:01,625 --> 00:40:05,471 - We climb on the morning of the third. - Three days? 340 00:40:05,587 --> 00:40:09,262 Or you'll run out of time. You don't want to get caught up Suilven in the dark. 341 00:40:09,382 --> 00:40:10,884 Trust me. 342 00:40:12,969 --> 00:40:17,224 Edie, this is really hard. There's plenty of other walks round here, nice scenery... 343 00:40:17,349 --> 00:40:19,852 I don't want to go on any other walks. 344 00:40:21,144 --> 00:40:22,521 Okay. 345 00:40:23,355 --> 00:40:25,278 Suilven it is. 346 00:40:28,026 --> 00:40:31,496 By the time you get beyond the ridge at the top, a gradual climb, 347 00:40:31,613 --> 00:40:33,616 and then you're up. 348 00:40:35,283 --> 00:40:37,286 See the resemblance? 349 00:40:38,495 --> 00:40:41,340 No, the, um... The model's very helpful. 350 00:40:42,874 --> 00:40:45,343 - You think so? - Mm. 351 00:40:46,461 --> 00:40:48,259 Just a bit of fun, really. 352 00:40:48,380 --> 00:40:53,682 Um... There's just one thing that I don't quite understand. 353 00:40:53,802 --> 00:40:56,977 - Right... - Here. This! 354 00:40:57,097 --> 00:41:01,148 - Ugh! Oh, I hate spiders! - It isn't a spider. It's a crab. 355 00:41:02,102 --> 00:41:04,600 - Is it? - My father used to do that. 356 00:41:05,483 --> 00:41:07,115 What? Give people crabs? 357 00:41:18,201 --> 00:41:21,421 Hey, by the way, don't forget yourself. 358 00:42:28,438 --> 00:42:30,532 - Careful, now. - Yeah. No, I'm fine. 359 00:42:31,483 --> 00:42:33,486 - Now you? - Yeah. 360 00:42:47,791 --> 00:42:50,966 Okay, so... First things first. 361 00:42:51,086 --> 00:42:53,305 You want to just... 362 00:42:53,421 --> 00:42:56,345 You wanna keep enough distance between your oars, you know? 363 00:42:56,466 --> 00:43:00,221 - You want it smooth. - Yeah. I think you're digging a bit. 364 00:43:01,304 --> 00:43:04,274 - We'll just go this way. - I see. 365 00:43:07,686 --> 00:43:11,236 - Have you done this before? - Once or twice! 366 00:43:11,356 --> 00:43:13,734 Why didn't you say something? 367 00:43:19,989 --> 00:43:22,868 You're going the wrong way! 368 00:43:36,798 --> 00:43:39,142 I don't know how your dad taught you anything. 369 00:43:39,259 --> 00:43:42,104 No, neither do I. I was a wild child. 370 00:43:43,972 --> 00:43:48,023 - Difficult to believe now. - Not so much. 371 00:43:49,853 --> 00:43:53,153 We used to have such fun together, he and I. 372 00:43:53,273 --> 00:43:55,550 We went camping all the time. 373 00:43:59,446 --> 00:44:01,665 And then I got married. 374 00:44:04,951 --> 00:44:07,579 - Ooh, I'm sorry! - Careful. 375 00:44:07,704 --> 00:44:11,334 You've got to be the worst fisherwoman I have ever seen. 376 00:44:14,836 --> 00:44:16,554 Nice and easy. 377 00:44:17,756 --> 00:44:20,100 So, then did you travel with your husband after that? 378 00:44:20,216 --> 00:44:21,889 Oh, no! 379 00:44:22,010 --> 00:44:24,684 George wasn't the travelling kind. 380 00:44:25,638 --> 00:44:29,689 Dad tried to visit, but... George didn't think much of him. 381 00:44:30,643 --> 00:44:32,987 So we began to lose touch. 382 00:44:34,230 --> 00:44:37,734 Then Dad thought of an idea to tempt me. 383 00:44:38,943 --> 00:44:42,698 I, um... I showed him this picture, 384 00:44:42,822 --> 00:44:45,120 or a picture like it, in a book, 385 00:44:45,241 --> 00:44:47,118 because it's so odd. 386 00:44:47,243 --> 00:44:49,120 And then he sent me this postcard. 387 00:44:53,124 --> 00:44:58,506 "Your odd mountain. Let's go up it together, for old times' sake. Dad." 388 00:44:59,047 --> 00:45:00,765 Yeah. 389 00:45:00,882 --> 00:45:03,306 I thought it was worth fighting for, 390 00:45:03,426 --> 00:45:06,521 so I stood up to George. 391 00:45:07,806 --> 00:45:10,935 On the first day, I argued. 392 00:45:11,059 --> 00:45:12,982 He couldn't believe it. 393 00:45:13,102 --> 00:45:15,947 And the next day, I wouldn't speak to him. 394 00:45:16,064 --> 00:45:18,613 And he was furious. 395 00:45:18,733 --> 00:45:20,986 And the next day, 396 00:45:21,110 --> 00:45:26,241 he had a blood clot and he never walked or talked 397 00:45:26,366 --> 00:45:28,869 for 30 years until he died. 398 00:45:32,080 --> 00:45:34,879 And Dad died not long after George had his stroke, 399 00:45:34,999 --> 00:45:37,047 so that was that, I never went. 400 00:45:38,920 --> 00:45:40,718 I'm sorry. 401 00:45:40,839 --> 00:45:42,512 Till now! 402 00:46:38,396 --> 00:46:40,774 You, er... You might wanna... 403 00:46:40,899 --> 00:46:43,027 You might wanna check the weight on that thing. 404 00:46:43,151 --> 00:46:46,872 If I were you, I'd be putting up my tent, not weighing mine. 405 00:46:46,988 --> 00:46:49,958 All right. Last tent up, cooks dinner. 406 00:46:50,992 --> 00:46:52,414 All right. 407 00:46:53,536 --> 00:46:56,130 - Wait till I say go. - Well, go on then! 408 00:46:56,247 --> 00:46:57,965 - Hurry up! - Cheat! 409 00:47:05,381 --> 00:47:06,599 Ready? 410 00:47:06,716 --> 00:47:07,934 Yes. 411 00:47:08,968 --> 00:47:09,844 Go! 412 00:47:43,252 --> 00:47:45,801 - That was rubbish! - Oh, dear. 413 00:47:45,922 --> 00:47:49,176 Something's happened in the middle. Never mind, I'll fix that later. 414 00:47:51,844 --> 00:47:56,896 - Ooh, you're looking a bit saggy there. - I could say the same about you. 415 00:47:57,016 --> 00:47:58,814 I'll give you a clip round the ears. 416 00:48:00,895 --> 00:48:02,943 You wanna watch that! 417 00:48:06,484 --> 00:48:10,159 - Done! - How did you manage that? 418 00:48:10,279 --> 00:48:14,304 Well, I'll just go and put my feet up while you do the dinner. 419 00:48:24,127 --> 00:48:25,504 Whoa! 420 00:48:26,587 --> 00:48:31,684 I must get my hands on some of that flint. 421 00:48:37,432 --> 00:48:38,809 Oh. 422 00:48:39,434 --> 00:48:42,654 It is so lovely here. 423 00:48:44,397 --> 00:48:46,400 You should try living here. 424 00:48:48,484 --> 00:48:50,987 Not many people have a view like that. 425 00:48:51,112 --> 00:48:52,785 Like what? 426 00:48:52,905 --> 00:48:54,623 Of nothing? 427 00:48:55,658 --> 00:48:58,503 Not a lot to do around here apart from get pissed and mess around. 428 00:48:58,619 --> 00:49:01,293 I understand. I was young once. 429 00:49:01,414 --> 00:49:03,132 Oh, yeah? 430 00:49:03,249 --> 00:49:05,172 A lot of fellas, were there? 431 00:49:06,377 --> 00:49:08,220 No... 432 00:49:08,337 --> 00:49:13,560 - I was a good country girl. - Yeah, I know a few of them. 433 00:49:18,222 --> 00:49:20,395 I remember when this place used to be fun. 434 00:49:21,893 --> 00:49:26,239 Like when I didn't have to worry about bills, profits, orders. 435 00:49:28,232 --> 00:49:30,530 She's not turned a profit yet this year. 436 00:49:32,195 --> 00:49:36,541 So, she's applying for this massive loan, which, if we get... 437 00:49:37,909 --> 00:49:40,628 ...it's gonna be 25 years before we pay it back. 438 00:49:42,538 --> 00:49:44,632 25 years, Edie! 439 00:49:44,749 --> 00:49:46,922 And I can't even manage a phone bill. 440 00:49:48,252 --> 00:49:50,095 I have a phone bill. 441 00:49:50,213 --> 00:49:52,716 I make no calls and it goes up and up. 442 00:50:11,638 --> 00:50:14,450 Oh, that smells wonderful! 443 00:50:14,570 --> 00:50:16,948 - Come on, then. Give us your plate. - Okay. 444 00:50:18,699 --> 00:50:21,327 - Try a little bit of that for starters. - All right. 445 00:50:25,832 --> 00:50:30,258 Hmm, it's lovely! It's... burnt pepper? 446 00:50:30,378 --> 00:50:31,971 - Oh, good. - Mm! 447 00:50:32,088 --> 00:50:36,013 Here, you might want to give that a go. That'll put some hairs on your chest. 448 00:50:36,134 --> 00:50:39,513 - No, thank you. - It's part of the course. You've got to. 449 00:50:39,637 --> 00:50:42,891 All right. Put a little bit in a cup for me. 450 00:50:43,215 --> 00:50:44,608 What cup? 451 00:50:46,227 --> 00:50:47,445 Okay. 452 00:50:47,562 --> 00:50:49,405 - Go on. - Right... 453 00:50:53,734 --> 00:50:55,361 Oh, lord! 454 00:51:03,786 --> 00:51:06,585 - Ooh! That's nice. - Yeah? 455 00:51:06,706 --> 00:51:09,380 - Good. - Where did all the fish come from? 456 00:51:10,501 --> 00:51:13,926 I... I thought we should top it up from the harbour. 457 00:51:14,755 --> 00:51:16,928 Which one is ours? 458 00:51:21,220 --> 00:51:23,223 That's pathetic! 459 00:51:25,224 --> 00:51:26,567 Oh, God! 460 00:51:26,684 --> 00:51:29,509 This is going to my head, I think! 461 00:51:42,408 --> 00:51:43,751 Goodnight. 462 00:51:45,786 --> 00:51:48,585 - You sure you don't want a drink? - Oh, no. I need my bed. 463 00:51:48,706 --> 00:51:52,552 - Come on, Edie. You only live once. - Yeah. Don't I know? 464 00:51:52,668 --> 00:51:54,671 I'll be here at nine. 465 00:52:27,703 --> 00:52:31,549 - Wow! Look at you. - Huh. 466 00:52:31,666 --> 00:52:35,136 - If only I was a little bit older. - Ooh, much older. 467 00:52:37,463 --> 00:52:39,887 - Shall we? - Oh. Thank you, sir. 468 00:52:55,564 --> 00:52:56,986 What? 469 00:53:07,076 --> 00:53:08,794 World's best teacher? 470 00:53:10,997 --> 00:53:14,016 Is that your date, Jonny? Does Fiona know you're out? 471 00:53:15,835 --> 00:53:20,932 Oh, don't mind them. They're just figuring out who you are. 472 00:53:22,091 --> 00:53:25,311 Who your family are, what you're doing here. 473 00:53:26,304 --> 00:53:28,682 And if you're worth getting to know or not. 474 00:53:31,017 --> 00:53:33,065 That's how this little town works. 475 00:53:36,397 --> 00:53:38,866 I don't know why I'm still here. 476 00:53:40,276 --> 00:53:43,155 I should've got out a long time ago. 477 00:53:43,279 --> 00:53:47,079 - Why didn't you? - I don't know... 478 00:53:47,199 --> 00:53:49,748 I'm so sorry. Bloody stock count took ages. 479 00:53:49,869 --> 00:53:51,792 What did I miss? 480 00:53:51,912 --> 00:53:53,539 Er... Hi. 481 00:53:53,664 --> 00:53:56,793 Er... Edie, this is Fiona. Fiona, this is Edie. 482 00:53:56,917 --> 00:53:59,136 How are you feeling? 483 00:54:00,087 --> 00:54:02,966 What's this? "To the world's best teacher!" 484 00:54:03,090 --> 00:54:05,184 Aye, that'll be the day! 485 00:54:07,511 --> 00:54:09,684 How is the loan coming along? 486 00:54:09,805 --> 00:54:13,025 - Oh, you heard about that? Yeah. - Yeah, I... 487 00:54:13,142 --> 00:54:15,566 Going well. Fingers crossed and touch wood. 488 00:54:15,686 --> 00:54:18,781 I mean, it would allow us to really expand our range 489 00:54:18,898 --> 00:54:20,866 and compete with the big boys down in Inverness. 490 00:54:20,983 --> 00:54:23,452 - There's a lot more people in Inverness. - Yes. 491 00:54:23,569 --> 00:54:27,073 But a lot of people come up here to walk and hike, like yourself, you know? 492 00:54:27,198 --> 00:54:29,617 I mean... Crap! 493 00:54:31,118 --> 00:54:33,587 It's Chris. I have to. I'm so sorry. 494 00:54:33,704 --> 00:54:35,297 Hi, Chris. 495 00:54:36,332 --> 00:54:40,257 Yes, I got the new layout. Putting a blog on there... 496 00:54:44,090 --> 00:54:45,933 I'm sorry about that. 497 00:54:46,050 --> 00:54:48,348 - Fiona wanted to come and meet you. - Oh! 498 00:54:48,469 --> 00:54:52,019 I see it's back, the big board of directors, eh? 499 00:54:56,394 --> 00:55:00,649 So... how's my two best buddies getting along? 500 00:55:00,773 --> 00:55:03,993 - What's this? - Oh, it's just, um... Yeah. 501 00:55:05,111 --> 00:55:07,489 Here's to you and your dice with death, my old friend. 502 00:55:07,613 --> 00:55:10,458 I'm not saying you're old now, but... 503 00:55:10,574 --> 00:55:13,043 you're really, really old. 504 00:55:13,160 --> 00:55:16,460 May you come back alive. In one piece. 505 00:55:27,299 --> 00:55:30,724 You should be able to swallow, old Jean. 506 00:55:36,642 --> 00:55:38,189 Another drink? 507 00:55:40,396 --> 00:55:42,399 - Come on, old bird? - Where? 508 00:55:42,523 --> 00:55:44,696 Let's grind on the dancefloor. 509 00:55:44,817 --> 00:55:47,320 - Really, I... need to. - Where you going? 510 00:55:48,696 --> 00:55:50,323 Excuse me. 511 00:55:53,742 --> 00:55:55,244 Oh, dear. 512 00:56:03,586 --> 00:56:05,384 She's out of her mind! 513 00:56:22,813 --> 00:56:25,362 - I'm just trying to help her out. - Course you're trying to help her. 514 00:56:25,483 --> 00:56:28,362 - You're romantic, Jonny. - Don't be disgusting! 515 00:56:28,486 --> 00:56:31,160 I seem to remember this was your idea. 516 00:56:31,280 --> 00:56:33,749 She's gonna give us 800 quid. 517 00:56:33,866 --> 00:56:35,869 She's an old bag! 518 00:56:38,871 --> 00:56:42,842 Time for that dance, old Jean! Come on! Come on now! 519 00:56:44,271 --> 00:56:45,681 Edie! 520 00:56:47,755 --> 00:56:49,974 - Is she all right? - Edie? 521 00:57:15,574 --> 00:57:18,077 Can you just stay still? You're driving me mad. 522 00:57:19,102 --> 00:57:22,357 Sorry. Why is this taking so long? 523 00:57:23,123 --> 00:57:24,700 I... 524 00:57:25,960 --> 00:57:28,088 Hi, there. Hi. 525 00:57:29,838 --> 00:57:32,466 Um... So? Is she okay? 526 00:57:32,591 --> 00:57:35,094 She's probably just slightly run-down, 527 00:57:35,219 --> 00:57:38,223 but I told her to rest up and we'll check in a few days. 528 00:57:38,347 --> 00:57:40,350 Okay. Thank you. 529 00:57:48,399 --> 00:57:50,402 You've helped her a lot. 530 00:57:51,735 --> 00:57:54,659 A bit of dancing and she's half dead. What will she be like on the mountain? 531 00:57:54,780 --> 00:57:56,327 It'll kill her. 532 00:57:56,448 --> 00:58:00,373 I don't know, Jonny. It's... really not a good idea. 533 00:58:00,494 --> 00:58:04,294 You might be going with her, but how will you feel if something goes wrong? 534 00:58:05,541 --> 00:58:10,388 If you want to help her, the best thing is to take her home. 535 00:58:10,504 --> 00:58:14,555 Before something awful happens and you have to live with that guilt. 536 00:58:53,505 --> 00:58:55,223 Edie? 537 00:58:56,467 --> 00:58:58,310 Just a minute. 538 00:59:51,980 --> 00:59:55,280 - I don't want that. - That's the arrangement. 539 00:59:56,151 --> 01:00:00,452 Oh, and I'm leaving you the climbing stuff. I won't have much use for that. 540 01:00:00,572 --> 01:00:03,246 Look, Edie, I'm not taking your money. 541 01:00:03,367 --> 01:00:05,165 Well, it's done. Just let it be. 542 01:00:05,285 --> 01:00:07,629 No, it's not done! You've not climbed the mountain, so I don't want it. 543 01:00:07,746 --> 01:00:09,544 Just take the money and let it be. 544 01:00:09,665 --> 01:00:11,633 You just want to quit because you think that's easier, 545 01:00:11,750 --> 01:00:13,673 so you don't have to tell people you've failed. 546 01:00:13,794 --> 01:00:17,048 You want me to carry on so you don't feel guilty about taking the money. 547 01:00:17,172 --> 01:00:19,049 This has got nothing to do with your money! 548 01:00:19,174 --> 01:00:22,019 It's too late! I'm not able to do it. 549 01:00:22,136 --> 01:00:25,265 I'm tired, I'm exhausted. I'm too fucking old! 550 01:00:25,389 --> 01:00:27,141 I'm sorry. Language. 551 01:00:28,350 --> 01:00:30,944 Look, if you knew from the start I wasn't going to do it, 552 01:00:31,061 --> 01:00:34,531 why did you lead me to believe that it was possible? 553 01:00:40,571 --> 01:00:42,494 - Get out. - Why? 554 01:00:44,908 --> 01:00:47,081 What are you doing? 555 01:00:49,663 --> 01:00:51,961 - Get out the car, Edie. - No! 556 01:00:52,082 --> 01:00:55,507 What...? What...? What are you doing? 557 01:00:55,627 --> 01:00:57,379 Jonny? 558 01:01:04,511 --> 01:01:08,266 You wanted to quit? Off you go. Station's down that way. 559 01:01:08,390 --> 01:01:10,563 Enjoy your trip home. 560 01:01:10,684 --> 01:01:12,561 You can't leave me here! 561 01:01:12,686 --> 01:01:14,279 Jonny! 562 01:01:14,796 --> 01:01:18,697 Jonny! You've got my bag in the back! 563 01:01:21,361 --> 01:01:24,865 Oh... for heaven's sake! 564 01:02:18,001 --> 01:02:21,722 - You're slower than I thought! - Oh! Leave me alone! 565 01:02:21,839 --> 01:02:24,137 I'm geriatric! 566 01:02:26,844 --> 01:02:28,517 Wa-hoo! 567 01:02:31,098 --> 01:02:32,850 Wa-hay! 568 01:02:41,066 --> 01:02:43,539 Beaten by an old bag! 569 01:02:51,869 --> 01:02:54,167 You can do this. I know you can. 570 01:02:55,747 --> 01:02:57,420 Edie, come on. 571 01:02:58,876 --> 01:03:01,971 I can't bear any more disappointment. 572 01:03:06,800 --> 01:03:09,269 It is true. I only helped you for the money. 573 01:03:11,597 --> 01:03:13,144 I'm sorry. 574 01:03:15,642 --> 01:03:19,442 At first, I just thought you were this cranky old cow. 575 01:03:19,563 --> 01:03:22,362 In actual fact, you are a cranky old cow. 576 01:03:23,984 --> 01:03:28,410 Then I got to know you and I realised you're a good person to have around. 577 01:03:29,489 --> 01:03:34,416 And what you're doing up here... it's kind of inspiring. 578 01:03:37,581 --> 01:03:41,962 So... look at what you've done on the bike. 579 01:03:43,170 --> 01:03:44,797 You're ready. 580 01:04:05,192 --> 01:04:06,819 There we go. 581 01:04:25,337 --> 01:04:28,011 You shouldn't be worried about anything, Edie. 582 01:04:28,131 --> 01:04:29,724 You won't be on your own. 583 01:04:29,841 --> 01:04:31,764 I can help you with your tent, get that up for you. 584 01:04:31,885 --> 01:04:33,888 Help you with the stove. 585 01:04:34,846 --> 01:04:37,395 I can cook. You'll have your own personal chef. 586 01:04:37,516 --> 01:04:41,396 How about that, eh? And I'll help with the rowing. 587 01:04:41,520 --> 01:04:44,740 However, I may need your tips along the way. 588 01:04:47,109 --> 01:04:50,204 But don't worry, I'll get you up there. 589 01:04:50,320 --> 01:04:53,290 - In no time at all. - Yeah. 590 01:05:26,064 --> 01:05:28,408 Jonny, I've made a decision. 591 01:05:28,525 --> 01:05:31,654 - I'm going up on my own. - What do you mean? 592 01:05:31,778 --> 01:05:36,159 You see, you leading and doing everything, that wasn't why I came here. 593 01:05:36,283 --> 01:05:40,538 - I must do it by myself, alone. - No, Edie. 594 01:05:40,662 --> 01:05:43,507 - I don't mind. I want to come with you. - No! 595 01:05:43,623 --> 01:05:45,921 So, what? You want me just to go home? 596 01:05:46,043 --> 01:05:48,262 - Yes, I'm sorry. - What if something happens? 597 01:05:48,378 --> 01:05:51,598 - What if you fall? - You're the one that got me to do it! 598 01:05:51,715 --> 01:05:57,017 - Because I thought I was coming with you. - I either go on my own or I go home! 599 01:05:58,055 --> 01:05:59,477 Fine. 600 01:06:01,600 --> 01:06:03,853 - I think you'd better take that back. - No, that's yours. 601 01:06:03,977 --> 01:06:05,775 - I don't want it any more. - Why? 602 01:06:05,896 --> 01:06:07,899 Because you're not going up? 603 01:06:08,940 --> 01:06:11,568 No, Edie, because you're my friend. 604 01:06:13,195 --> 01:06:16,449 Thank you, but you've already earnt it. 605 01:06:23,580 --> 01:06:27,335 - I can carry that! - I know you can carry your bag. 606 01:06:35,050 --> 01:06:37,018 I'm fine. I'm fine. 607 01:06:39,930 --> 01:06:41,398 Thank you. 608 01:06:51,316 --> 01:06:54,161 Now... see you soon. 609 01:06:54,277 --> 01:06:55,620 Okay. 610 01:06:57,280 --> 01:06:59,078 Good luck. 611 01:07:03,995 --> 01:07:05,167 Edie! 612 01:07:09,459 --> 01:07:12,258 - I want you to take this. - No, I don't understand how they work. 613 01:07:12,379 --> 01:07:16,760 It's very simple. I'll call you. You press the green button, okay? 614 01:07:16,883 --> 01:07:18,305 Okay. 615 01:09:38,483 --> 01:09:41,077 Oh! I can manage. I can do it. 616 01:09:41,194 --> 01:09:42,992 Oh! Okay. I'm... 617 01:09:43,113 --> 01:09:45,707 I'm sorry. I just thought you needed help. 618 01:09:49,160 --> 01:09:51,128 Well, thank you. 619 01:09:52,122 --> 01:09:53,795 Are you going over? 620 01:09:53,915 --> 01:09:56,464 Me? No. No, I've just come all the way down. 621 01:09:59,421 --> 01:10:02,641 So what about you? Are you fishing? 622 01:10:02,757 --> 01:10:07,103 - No, I'm going up there. - Ooh... okay. 623 01:10:07,220 --> 01:10:08,517 Wow! 624 01:10:14,519 --> 01:10:19,116 Erm... You know, I haven't seen anyone else around. 625 01:10:19,232 --> 01:10:21,360 Does someone know you are here? 626 01:10:22,610 --> 01:10:25,034 Yes. I'll be all right. 627 01:10:25,989 --> 01:10:27,332 Okay. 628 01:10:29,868 --> 01:10:31,290 Well, then... 629 01:10:32,871 --> 01:10:35,465 - Viel GIück. - Thank you. 630 01:13:24,584 --> 01:13:28,179 # I'll take the high road 631 01:13:28,296 --> 01:13:31,721 # And you'll take the low road 632 01:13:33,134 --> 01:13:37,765 # I'll be in Scotland afore ye... # 633 01:14:13,049 --> 01:14:15,928 - Hello? - 'Edie? How's it going?' 634 01:14:16,052 --> 01:14:18,521 - What? - 'How is it going?' 635 01:14:18,638 --> 01:14:20,515 - Oh, Jonny! - 'Yeah.' 636 01:14:20,640 --> 01:14:23,314 Oh, fine. I'm in the tent already. 637 01:14:23,434 --> 01:14:26,438 Oh, good. That's great. So, how did the first day go? 638 01:14:26,563 --> 01:14:30,193 - 'Very good. No problems.' - Really? You got across okay? 639 01:14:30,316 --> 01:14:32,034 - Er... Yes. - 'The rowing went all right?' 640 01:14:32,151 --> 01:14:34,950 Look, no need to shout! I can hear you! 641 01:14:35,071 --> 01:14:38,075 Okay. Well, you sound like you're doing all right, then. 642 01:14:38,199 --> 01:14:40,418 'Yes. It's very exciting.' 643 01:14:40,535 --> 01:14:43,414 Good. I just want to make sure you take your time, don't overdo it. 644 01:14:43,538 --> 01:14:47,338 - 'And in stages, like we said.' - Yes. I know. I will. 645 01:14:47,458 --> 01:14:50,132 'Okay. Erm... Well, be careful.' 646 01:14:50,253 --> 01:14:52,256 I'll call you again tomorrow. 647 01:14:52,380 --> 01:14:54,849 - Goodnight. - 'Night, Edie.' 648 01:17:32,665 --> 01:17:37,912 Here's to the best, and soon to be the biggest, camping shop in Scotland. 649 01:17:42,675 --> 01:17:45,394 - And Jonny! - Jonny! 650 01:18:30,264 --> 01:18:33,313 Well done, Jonny, mate. Well done. 651 01:18:34,477 --> 01:18:37,196 - Cheers. - The big entrepreneur, eh? 652 01:18:37,313 --> 01:18:39,737 Suppose you'll be moving out next. 653 01:18:39,857 --> 01:18:42,155 Yeah, I suppose I will. 654 01:19:15,184 --> 01:19:18,734 Jonny, where are you? You could at least say thank you to Mum and Dad. 655 01:19:18,855 --> 01:19:21,984 'Hello? Jonny?' 656 01:19:22,108 --> 01:19:24,782 - What? - 'I can't hear you.' 657 01:19:24,902 --> 01:19:26,779 'Hello?' 658 01:19:43,796 --> 01:19:45,469 No! 659 01:20:06,485 --> 01:20:08,283 What the hell are you doing? 660 01:20:08,404 --> 01:20:10,577 You're going up to see her? She's in the middle of a storm? 661 01:20:10,698 --> 01:20:13,747 - You really want to do this right now? - You let her climb on her own! 662 01:20:13,868 --> 01:20:16,371 - Why do you treat me like an idiot? - I don't! 663 01:20:16,495 --> 01:20:21,046 I'm just tired of fixing your messes while all you do is think about yourself. 664 01:20:21,167 --> 01:20:23,295 - You've ruined the whole night! - I've ruined your night? 665 01:20:23,419 --> 01:20:26,047 I'm sorry I've ruined your night. You gonna take it out my wages? 666 01:20:27,840 --> 01:20:29,433 I'm gonna go inside, 667 01:20:29,550 --> 01:20:33,771 because there's people there who actually believe in what I am managing to do. 668 01:20:35,389 --> 01:20:36,766 Fiona! 669 01:20:38,768 --> 01:20:41,817 I believe in what you're trying to do. 670 01:20:41,938 --> 01:20:43,986 I just really need to do this. 671 01:20:46,525 --> 01:20:47,947 Do it. 672 01:23:55,297 --> 01:23:57,174 'This is Jonny. Sorry...' 673 01:25:33,979 --> 01:25:36,778 Oh... Thank you. 674 01:31:05,978 --> 01:31:07,525 Edie! 675 01:31:09,273 --> 01:31:10,946 Edie! 676 01:31:58,697 --> 01:31:59,994 Edie... 677 01:32:10,500 --> 01:32:11,797 Edie. 678 01:32:12,628 --> 01:32:15,677 - Boo. - Oh, thank God, Edie. 679 01:32:19,009 --> 01:32:22,058 I'm so sorry, Edie. I should never have let you up here on your own. 680 01:32:22,179 --> 01:32:26,025 Oh! I've been so afraid. 681 01:32:27,601 --> 01:32:29,569 It's okay. You're all right. 682 01:32:30,436 --> 01:32:32,109 You've done so well. 683 01:32:35,567 --> 01:32:37,615 - Water? - Oh, yes, please. 684 01:32:39,529 --> 01:32:41,497 Please. Oh! 685 01:32:47,204 --> 01:32:49,002 Oh, I needed that. 686 01:32:49,122 --> 01:32:51,216 - Better? - Oh, yes. 687 01:32:52,834 --> 01:32:55,212 Am I close? 688 01:32:55,337 --> 01:32:57,431 Really, really close. 689 01:32:57,547 --> 01:33:00,551 It was just a gradual slope up, that was all. 690 01:33:02,552 --> 01:33:04,850 How are your feet? 691 01:33:04,971 --> 01:33:07,224 They've been better. 692 01:33:09,768 --> 01:33:11,987 This isn't quitting, you know. 693 01:33:12,979 --> 01:33:15,277 You've given it everything you've got, Edie. 694 01:33:16,400 --> 01:33:18,494 - That's all you can do. - I can't go back. 695 01:33:18,610 --> 01:33:20,408 Please, Edie. You're not going to make it up there. 696 01:33:20,529 --> 01:33:23,533 No, I have to try. You said it was a gradual slope. 697 01:33:23,657 --> 01:33:27,503 - Yeah, well, I'm full of shit. - Yes, you are full of shit! 698 01:33:28,453 --> 01:33:32,174 You don't know half the things that you say you know. 699 01:33:35,794 --> 01:33:40,721 The past few days, I've been the happiest I've been since... 700 01:33:42,676 --> 01:33:44,679 I can't think when. 701 01:33:47,556 --> 01:33:51,857 - You remember I said I was a wild child? - Yeah. 702 01:33:53,061 --> 01:33:55,860 I don't think I've been happy since then. 703 01:33:57,774 --> 01:33:59,242 Not really. 704 01:34:01,945 --> 01:34:04,164 I've lived a whole life. 705 01:34:05,907 --> 01:34:08,877 And most of it I would change if I could. 706 01:34:12,706 --> 01:34:16,882 And that's not meant to go like that. 707 01:34:17,002 --> 01:34:19,847 Oh, don't let that happen to you. 708 01:34:21,006 --> 01:34:22,849 Edie, please listen to me... 709 01:34:22,966 --> 01:34:27,847 I've wasted so much time doing nothing! 710 01:34:29,097 --> 01:34:31,725 I can't give this up now. 711 01:34:39,441 --> 01:34:40,784 Okay. 712 01:34:43,069 --> 01:34:45,037 All right. 713 01:34:45,155 --> 01:34:47,704 I'm gonna get you up that mountain. 714 01:34:49,075 --> 01:34:50,202 Okay. 715 01:34:50,994 --> 01:34:52,997 Ooh... my knee. 716 01:34:53,121 --> 01:34:54,998 - Let me take you. - Thank you. 717 01:34:57,000 --> 01:34:59,378 - Okay. - Come on, you've got this. 718 01:34:59,503 --> 01:35:01,972 - Look at me. - Yes... 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.