Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,308 --> 00:00:43,060
And swallow.
2
00:00:43,185 --> 00:00:44,732
That's it.
3
00:02:08,646 --> 00:02:10,364
'Your odd mountain.
4
00:02:10,481 --> 00:02:15,237
'Let's go up it together,
for old times' sake. Dad.'
5
00:02:26,914 --> 00:02:28,917
What have you done now?
6
00:02:31,961 --> 00:02:33,383
George?
7
00:02:38,092 --> 00:02:39,435
George?
8
00:03:38,068 --> 00:03:39,911
Hi, Mum.
9
00:03:43,282 --> 00:03:47,082
- Still not locking your door.
- Oh, sorry. I forgot.
10
00:03:47,953 --> 00:03:51,332
- You can take those away.
- You're not ready.
11
00:03:51,457 --> 00:03:54,677
This was in the middle of the road.
I almost hit it.
12
00:04:00,341 --> 00:04:02,765
I've already taken it!
13
00:04:05,804 --> 00:04:09,274
- What are you going to wear?
- I don't know.
14
00:04:12,353 --> 00:04:15,027
Take those boxes away.
15
00:04:17,983 --> 00:04:20,486
This diet is going to kill you.
16
00:04:50,307 --> 00:04:52,150
Come on, Mum.
17
00:05:22,631 --> 00:05:25,931
Hello, I'm Nancy. This is Edie.
18
00:05:26,051 --> 00:05:27,553
Mrs Moore.
19
00:05:29,596 --> 00:05:31,940
- How are you, Gordon?
- Good, thank you.
20
00:05:32,057 --> 00:05:37,154
# Everything bright and breezy
Do as you damn well pleasy... #
21
00:05:37,271 --> 00:05:40,320
Hear that, Mum?
You can do your gardening here.
22
00:05:41,442 --> 00:05:45,163
Oh, that's lovely. Maybe you
can move that one slightly forward.
23
00:05:45,279 --> 00:05:47,498
- That's where it was!
- I'm sorry, darling.
24
00:05:47,614 --> 00:05:50,584
You know what I'm like! That's perfection!
25
00:05:50,701 --> 00:05:53,250
Edie, I've got you some flowers.
26
00:05:54,621 --> 00:05:58,672
There we are.
Be careful of those. They're very sharp.
27
00:06:00,252 --> 00:06:06,225
See what's happening over here. Wow!
It's a fountain! Just like the picture.
28
00:06:17,561 --> 00:06:20,736
- I'll make us some tea.
- Oh, thank you.
29
00:07:15,911 --> 00:07:19,381
'Money is low.
Can only afford the nurse once a week.
30
00:07:20,791 --> 00:07:23,715
'My only escape is the café.
That's my world now.
31
00:07:25,254 --> 00:07:27,052
'The house is a prison.
32
00:07:27,589 --> 00:07:32,846
'When I think of Dad, our adventures,
I find myself wanting to weep and shout...
33
00:07:33,845 --> 00:07:37,850
'Cleaning and caring, cleaning and caring.
That's all I seem to do in my life.
34
00:07:37,975 --> 00:07:40,023
'Having her would bring us closer together...
35
00:07:40,936 --> 00:07:43,280
'In fact, it did the opposite.
36
00:07:44,982 --> 00:07:48,532
'Sometimes, I want to get up
and leave her behind.'
37
00:07:54,825 --> 00:07:57,829
I asked you not to go through my things.
38
00:07:57,953 --> 00:08:01,924
Some of these are perfectly good.
That, for instance. And that!
39
00:08:02,040 --> 00:08:03,883
Don't just stand there, Nancy.
40
00:08:04,001 --> 00:08:06,174
- Sort it out.
- You sort it out.
41
00:08:07,170 --> 00:08:11,221
- Well, I am.
- What do you think? I like packing?
42
00:08:11,341 --> 00:08:14,060
I want to stare at your mouldy rubbish?
43
00:08:14,177 --> 00:08:16,896
You do it. I'm sick of doing things for you.
44
00:08:36,575 --> 00:08:37,997
Nancy...
45
00:08:39,244 --> 00:08:43,716
It was for myself.
It wasn't meant to be read.
46
00:08:47,294 --> 00:08:49,638
I had no one to talk to.
47
00:08:50,464 --> 00:08:52,717
Who was I supposed to talk to?
48
00:08:56,720 --> 00:08:58,597
Me, Mum.
49
00:08:58,722 --> 00:09:03,398
- You could've talked to me.
- No, you were too young to understand.
50
00:09:04,269 --> 00:09:09,776
Anyway, he hid it when
you were around, his rage.
51
00:09:10,400 --> 00:09:12,324
Nancy. Nancy.
52
00:09:12,444 --> 00:09:15,118
Darling, listen. Listen to me.
53
00:09:16,657 --> 00:09:19,786
It started before he was in his chair.
54
00:09:19,910 --> 00:09:24,040
He dictated where I went,
who I could talk to.
55
00:09:24,164 --> 00:09:26,713
If I wanted to buy something,
he'd say, "That's a waste of money.
56
00:09:26,833 --> 00:09:28,801
- "You don't need that!"
- I don't want to hear this.
57
00:09:28,919 --> 00:09:31,217
I couldn't do anything right.
58
00:09:31,338 --> 00:09:34,057
And if I answered back,
he'd say, "Don't upset the child.
59
00:09:34,174 --> 00:09:36,893
- "You mustn't upset the child."
- For God's sake!
60
00:09:41,640 --> 00:09:44,769
- Mum...
- I admit I didn't love him.
61
00:09:44,893 --> 00:09:48,272
But I looked after him and you.
I did my duty.
62
00:09:48,397 --> 00:09:49,944
Duty?
63
00:09:51,149 --> 00:09:53,994
Yes! For all those years.
64
00:09:54,111 --> 00:09:57,206
But that's all I did, nothing else!
65
00:09:57,322 --> 00:09:59,450
Don't you understand?
66
00:11:19,738 --> 00:11:22,787
- Ah, Edie. How are you?
- I'm fine, thanks.
67
00:11:22,908 --> 00:11:25,707
- Have a seat.
- The usual, please.
68
00:11:25,827 --> 00:11:27,670
No problem.
69
00:11:33,335 --> 00:11:38,387
- Am I too late for more chips?
- Never too late for you, Edie.
70
00:12:02,155 --> 00:12:04,123
- 'Hello, this is Nancy.'
- Nancy, I...
71
00:12:04,241 --> 00:12:07,511
'I'm not here right now, but please leave
a message and I'll get back to you.'
72
00:12:09,454 --> 00:12:14,711
Nancy? I'm letting you know
I'm going away for a few days.
73
00:12:22,259 --> 00:12:24,762
I'll call you back in a few days.
74
00:12:49,077 --> 00:12:51,546
'The Caledonian Sleeper service to Inverness
75
00:12:51,663 --> 00:12:54,291
'is ready to board on platform 15.
76
00:12:54,416 --> 00:12:57,841
'This train calls at Stirling,
Perth, Newtonmore...'
77
00:13:12,058 --> 00:13:13,310
Ooh.
78
00:13:13,435 --> 00:13:16,280
'Will all passengers not travelling
on the 21:30 to Inverness
79
00:13:16,396 --> 00:13:19,775
'please vacate the train
as this train is about to depart.'
80
00:13:30,619 --> 00:13:33,794
Look, I'm terribly sorry, but I really...
81
00:13:39,669 --> 00:13:42,297
Keep your head inside the train, please!
82
00:14:36,267 --> 00:14:40,363
'The train just arrived at platform
two is the Caledonian Sleeper...'
83
00:14:40,480 --> 00:14:44,531
'Inverness station welcomes you
to the Scottish Highlands.'
84
00:15:05,839 --> 00:15:08,433
- Is she dead?
- She's not dead.
85
00:15:09,718 --> 00:15:11,766
Are you all right?
86
00:15:11,886 --> 00:15:15,390
Oh, God! That is my train! I cannot
believe you have done this to me again.
87
00:15:15,515 --> 00:15:17,483
- You'll make it.
- You're standing on my business plan!
88
00:15:17,600 --> 00:15:19,398
- Fiona, it's fine.
- It's got a massive footprint on it.
89
00:15:19,519 --> 00:15:20,987
Fiona, you need to go, now!
90
00:15:21,104 --> 00:15:23,357
We can't just leave her here.
Are you all right, madam?
91
00:15:23,481 --> 00:15:25,358
Do I look all right?
92
00:15:25,483 --> 00:15:30,080
- We're really sorry about that.
- You should be arrested.
93
00:15:30,822 --> 00:15:33,621
- This is ridiculous.
- I have to go.
94
00:15:33,742 --> 00:15:35,745
- Let me help you.
- No.
95
00:15:37,871 --> 00:15:41,341
- Let me at least...
- No, don't touch anything!
96
00:15:41,458 --> 00:15:42,960
- Can I do something for you?
- No!
97
00:15:43,084 --> 00:15:46,509
- Maybe I can give you a lift.
- I'm getting a bus.
98
00:15:46,629 --> 00:15:49,474
- You're sure you're gonna be okay?
- Let me be.
99
00:16:15,492 --> 00:16:17,665
- I hope you're not waiting on the bus.
- Why?
100
00:16:17,786 --> 00:16:20,255
It'll be here all right,
but it's gonna be about four hours.
101
00:16:20,371 --> 00:16:24,001
- Can I give you a lift?
- No. You're wrong.
102
00:16:24,125 --> 00:16:26,879
Well, it's not like I live here,
but suit yourself.
103
00:16:29,214 --> 00:16:32,639
Erm... Wait. Wait.
104
00:16:42,310 --> 00:16:44,779
So should I at least get your name
or something?
105
00:16:44,896 --> 00:16:47,574
- Mrs Moore.
- Sorry?
106
00:16:49,317 --> 00:16:51,035
Edith Moore.
107
00:16:52,654 --> 00:16:54,076
Right.
108
00:17:45,582 --> 00:17:48,427
Is there a camping shop near here?
109
00:17:48,543 --> 00:17:50,671
I think so, yeah.
110
00:17:54,632 --> 00:17:57,431
You're not thinking about
going up Suilven, are you?
111
00:17:57,552 --> 00:17:59,395
Don't be ridiculous.
112
00:18:34,672 --> 00:18:36,140
This is you.
113
00:18:37,050 --> 00:18:38,802
Er... Oh, dear. I can't...
114
00:18:38,927 --> 00:18:40,746
Oh, you just wanna...
115
00:18:41,262 --> 00:18:44,311
- How do I...?
- Yeah, you just flip the handle up.
116
00:18:47,685 --> 00:18:49,938
- All right, there?
- Yes.
117
00:18:50,063 --> 00:18:51,485
Thank you.
118
00:18:55,485 --> 00:18:59,661
- All right, you take care now.
- Thank you.
119
00:19:25,515 --> 00:19:28,064
- Just a minute.
- Edith Moore.
120
00:19:28,184 --> 00:19:30,232
- There you are.
- Cheers!
121
00:19:33,273 --> 00:19:36,027
Oh, um... Edith Moore.
122
00:19:39,320 --> 00:19:41,243
You don't arrive till tomorrow.
123
00:19:42,031 --> 00:19:44,534
No, I arrive today.
124
00:19:44,659 --> 00:19:48,539
- It says tomorrow.
- I think I know when I arrive.
125
00:19:48,663 --> 00:19:51,382
- It's pretty easy to get dates mixed up.
- Oh, there we are!
126
00:19:51,499 --> 00:19:53,968
- How you doing, all right?
- Guys, I'll be with you in a sec.
127
00:19:54,085 --> 00:19:57,510
It may be easy for you,
but some of us have sharp minds.
128
00:19:57,630 --> 00:20:01,430
I'm really sorry. There's nothing I can do.
It's literally our busiest weekend.
129
00:20:01,551 --> 00:20:05,101
Rory, can you come back here,
please? And where's Louise?
130
00:20:05,221 --> 00:20:08,896
Don't worry about it.
There's plenty more places.
131
00:20:10,476 --> 00:20:11,978
Come on, then.
132
00:20:14,564 --> 00:20:15,907
Come on.
133
00:20:26,242 --> 00:20:29,792
- Can I have a room for tonight, please?
- Jonny, we're fully booked tonight.
134
00:20:29,912 --> 00:20:31,915
It's the fishing festival.
Every room is taken.
135
00:20:32,040 --> 00:20:36,295
Every room is full!
Why don't you try Mrs McCloud?
136
00:20:36,419 --> 00:20:39,468
'She may be full, aye.
She's been fixed for weeks.'
137
00:20:39,589 --> 00:20:41,842
There must be somewhere. She needs a bed.
138
00:20:41,966 --> 00:20:45,436
- I can't think of anywhere else.
- There must be somewhere.
139
00:20:59,859 --> 00:21:02,954
Sorry. It's never normally this messy.
140
00:21:07,200 --> 00:21:10,295
I will, er... I will get you fresh sheets.
141
00:21:10,411 --> 00:21:13,130
I'll be out of here
first thing in the morning.
142
00:21:14,123 --> 00:21:16,091
Oh, and I'll pay, of course.
143
00:21:16,209 --> 00:21:18,257
No, no. You don't have to worry about that.
144
00:21:18,378 --> 00:21:22,008
Bathroom is through there,
kitchen downstairs. Take what you need.
145
00:21:22,131 --> 00:21:24,930
And, yeah, sorry about the mess.
146
00:21:25,051 --> 00:21:27,054
Flatmate's a pain in the arse.
147
00:21:28,596 --> 00:21:30,018
Right.
148
00:22:27,405 --> 00:22:29,128
Christ! What...?
149
00:22:29,249 --> 00:22:32,828
McLaughlin! You need to change what
you're eating, mate! That's disgusting!
150
00:22:32,952 --> 00:22:35,580
Shh! Shut up! You're gonna waken her.
151
00:22:35,705 --> 00:22:37,127
Fiona?
152
00:22:38,416 --> 00:22:43,092
She has got your wee balls
in her little handbag, mate.
153
00:22:44,130 --> 00:22:46,554
You know what? You need to come out with us.
154
00:22:46,674 --> 00:22:48,927
No, no. I cannae. I'm broke.
155
00:22:49,051 --> 00:22:51,520
Aye. You're coming. Lads.
156
00:22:51,637 --> 00:22:52,855
Eh?
157
00:22:52,972 --> 00:22:56,977
- Hey, no! Oh, no, no, no!
- You're going to come out!
158
00:23:43,064 --> 00:23:46,034
'Good morning, good morning, good morning!
159
00:23:46,150 --> 00:23:50,201
'Thanks for tuning in this morning.
We've got an exciting show lined up.
160
00:23:50,321 --> 00:23:53,871
'Lots of music, lots of fun,
lots of interviews.
161
00:23:53,991 --> 00:23:57,461
'Welcome on this bright and sunny morning.
162
00:23:57,578 --> 00:23:59,421
'What a rarity that is.
163
00:23:59,539 --> 00:24:03,760
'But don't worry, I'm sure we'll get rain,
sleet and snow by the afternoon.
164
00:24:03,876 --> 00:24:07,150
'That's always the way, isn't it?
That's always the way...'
165
00:24:51,424 --> 00:24:55,099
I know. I know that's what I said to him.
166
00:24:59,181 --> 00:25:00,603
Hold on.
167
00:25:00,725 --> 00:25:04,025
I, um... I want to cancel my reservation.
168
00:25:04,145 --> 00:25:06,569
One second. Yeah...
169
00:25:17,074 --> 00:25:19,122
You wanted to cancel?
170
00:25:21,537 --> 00:25:22,880
No.
171
00:25:25,333 --> 00:25:28,462
I need a new buckle on my rucksack.
172
00:25:37,053 --> 00:25:38,646
Here we go...
173
00:25:38,763 --> 00:25:41,211
Oh, man, my head is thumping.
174
00:25:42,808 --> 00:25:44,435
Pay attention now.
175
00:25:44,560 --> 00:25:47,564
- You might just learn something here.
- Aye, that'll be right.
176
00:25:47,688 --> 00:25:49,156
Excuse me!
177
00:25:51,400 --> 00:25:53,323
- Watch what you're doing!
- Sorry.
178
00:25:53,444 --> 00:25:56,038
Sorry. It's yourself.
179
00:25:56,155 --> 00:25:57,498
Yes.
180
00:25:57,615 --> 00:26:01,620
- Everything all right? The hotel...?
- No, no. Everything's sorted.
181
00:26:02,870 --> 00:26:04,622
Thank you for last night.
182
00:26:06,499 --> 00:26:09,378
Now, I'm looking for a buckle.
183
00:26:09,502 --> 00:26:11,721
I don't think we've got buckles.
184
00:26:12,537 --> 00:26:13,805
I'll check for you.
185
00:26:15,549 --> 00:26:17,222
Clean that up.
186
00:26:21,389 --> 00:26:23,232
Hello? Highland... Hello, Fiona.
187
00:26:23,349 --> 00:26:25,568
Yeah. Yeah, yeah. Everything's good.
188
00:26:25,685 --> 00:26:29,940
- I was just with a customer.
- So, you off to explore the area?
189
00:26:30,064 --> 00:26:33,568
No, I'm not really interested
in the area, just Suilven.
190
00:26:36,612 --> 00:26:42,119
- Do I know you from somewhere?
- I... I don't think so.
191
00:26:42,243 --> 00:26:44,291
I'll get you at the station? Yeah?
192
00:26:44,412 --> 00:26:47,291
All right. Okay. I love you, too. Bye.
193
00:26:48,624 --> 00:26:51,423
I'm still waiting for the buckle.
194
00:26:51,544 --> 00:26:52,966
Buckle.
195
00:26:55,506 --> 00:26:57,975
- Those aren't buckles.
- Well, that's all we have.
196
00:26:58,092 --> 00:27:00,720
So, why don't you glue your bag
or you can buy another one?
197
00:27:00,845 --> 00:27:04,475
Huh! I'm not going to buy a new bag
for a two-day hike.
198
00:27:04,598 --> 00:27:06,601
Oh, I'll have to make do with these.
199
00:27:06,726 --> 00:27:09,195
Right, now, I also need some gas.
200
00:27:09,311 --> 00:27:11,530
- Hold on a minute.
- Wow.
201
00:27:11,647 --> 00:27:14,150
Right. It's, er...
202
00:27:15,484 --> 00:27:18,488
It's one of these, look. Hold on.
203
00:27:18,612 --> 00:27:20,785
Oh, wow!
204
00:27:22,700 --> 00:27:24,077
Right.
205
00:27:25,428 --> 00:27:28,172
- Okay?
- That is quite something.
206
00:27:28,289 --> 00:27:32,089
- Yes, it's a good one.
- Burns solid fuel, does it?
207
00:27:32,209 --> 00:27:33,756
No, it burns gas.
208
00:27:33,878 --> 00:27:36,927
I hate those moments when you're
caught halfway up the mountainside
209
00:27:37,047 --> 00:27:40,597
and your entire family come around
and join you for a cup of tea.
210
00:27:40,718 --> 00:27:43,312
- Just the gas, please.
- Yup.
211
00:27:43,429 --> 00:27:45,227
And a small one.
212
00:27:45,347 --> 00:27:48,851
Small one. Smallest, meanest one we've got.
213
00:27:55,900 --> 00:27:57,743
Annoying, isn't he?
214
00:27:58,819 --> 00:28:02,540
But he does know his stuff about camping.
215
00:28:02,656 --> 00:28:06,744
Tell me this, if you were lost in the
wilderness, would you know how to light a fire?
216
00:28:06,869 --> 00:28:10,464
- Yes.
- Aye, but outside, though?
217
00:28:10,581 --> 00:28:12,629
- Yes, outside.
- Right, right.
218
00:28:12,750 --> 00:28:16,050
But Suilven?
Phew! That's one hell of a climb.
219
00:28:16,170 --> 00:28:17,922
I mean, a hell of a climb.
220
00:28:18,047 --> 00:28:20,971
Lots of walking. Lots of walking!
And then it's steep.
221
00:28:21,091 --> 00:28:24,470
One wrong move, you might not come back.
222
00:28:24,595 --> 00:28:27,098
I don't want to scare you,
but do you know how many people died
223
00:28:27,223 --> 00:28:31,319
up here last year in avalanches?
A lot of people.
224
00:28:31,435 --> 00:28:35,235
You see, the smart ones take someone
with experience up that mountain.
225
00:28:35,356 --> 00:28:38,986
- Who?
- He's the best we've got.
226
00:28:39,109 --> 00:28:41,362
Jonny's taken more people
up Suilven than I know.
227
00:28:41,487 --> 00:28:43,706
I don't need a guide.
228
00:28:43,823 --> 00:28:47,498
She doesn't need a guide.
4.20 for the gas, please.
229
00:28:48,494 --> 00:28:51,669
I can see yous two got off
on the wrong foot, but this is serious.
230
00:28:51,789 --> 00:28:53,757
Last year, on that mountain,
a young man died.
231
00:28:53,874 --> 00:28:56,878
- What man?
- The man. Who died.
232
00:28:57,002 --> 00:28:59,551
- Uh...
- How much does it cost?
233
00:28:59,672 --> 00:29:02,426
Well, a guide, four days' skills training...
234
00:29:02,550 --> 00:29:05,474
- Wait? Skills training?
- Skills training, yes.
235
00:29:05,594 --> 00:29:07,938
- Personal fitness coach.
- Fitness?
236
00:29:08,055 --> 00:29:09,773
Just 300 a day.
237
00:29:09,890 --> 00:29:13,235
- Oh, that's extortionate!
- Yes, but that's the deluxe, darling.
238
00:29:13,352 --> 00:29:16,697
- The standard's 250.
- No. No, thanks.
239
00:29:16,814 --> 00:29:19,533
Look, wait a minute.
We can sort something out.
240
00:29:19,650 --> 00:29:22,404
Let's say 200... and a free stove!
241
00:29:22,528 --> 00:29:25,156
- Whoa! Hey!
- Well, I have a stove.
242
00:29:25,281 --> 00:29:28,035
Yeah, but is it top of the range?
243
00:29:28,158 --> 00:29:32,789
- Worth 50 quid.
- Oh, right. Well...
244
00:29:32,913 --> 00:29:36,292
Look, you don't want to end up
on the mountain with a broken leg.
245
00:29:38,460 --> 00:29:39,712
Erm...
246
00:29:45,092 --> 00:29:46,810
Well, all right.
247
00:29:46,927 --> 00:29:49,772
But I'm not paying if I'm not happy.
248
00:29:49,889 --> 00:29:51,983
- And I'm keeping the stove.
- Of course.
249
00:29:52,099 --> 00:29:54,648
He'll pack it up for you, too,
won't you, mate?
250
00:29:55,769 --> 00:29:59,694
Thank you.
You've been very helpful, young man.
251
00:30:05,988 --> 00:30:10,619
Well done, mate. She just walked
away with a stove worth 150 quid.
252
00:30:10,743 --> 00:30:16,295
Aye. One go and she'll be straight
back in the shop. She's ancient.
253
00:30:16,415 --> 00:30:18,418
Bye, now.
254
00:30:24,465 --> 00:30:28,891
- You're getting 700 quid to do nothing.
- 700? I thought you said 800.
255
00:30:29,011 --> 00:30:31,230
Aye. And my commission.
256
00:30:31,347 --> 00:30:33,350
There she goes.
257
00:30:53,744 --> 00:30:57,874
Sorry, I had things to do at the shop.
Just making sure everything was...
258
00:30:57,998 --> 00:31:01,878
I'm paying a great deal of money
for this. You must be on time.
259
00:31:05,881 --> 00:31:09,431
- Hotel seems nice.
- Well, it's clean.
260
00:31:41,875 --> 00:31:45,846
- I think we'll start off nice and slow.
- Well, there's no need for that.
261
00:31:45,963 --> 00:31:49,183
You want to build yourself up,
get used to all this boggy ground.
262
00:31:49,299 --> 00:31:53,395
I hope we're not going to walk
all the time, just to use up the day.
263
00:31:53,512 --> 00:31:56,436
Because I paid for training!
264
00:31:56,557 --> 00:31:58,651
Yes, I know.
265
00:32:11,405 --> 00:32:13,954
You know, just down here
there's a stretch of road,
266
00:32:14,074 --> 00:32:16,452
and every March it's covered in toads.
267
00:32:16,577 --> 00:32:19,877
- Toads?
- Toads, yeah. Baby frogs, you know...
268
00:32:19,997 --> 00:32:22,250
I know what toads are!
269
00:32:23,125 --> 00:32:25,503
- Sorry, am I walking too fast for you?
- No.
270
00:32:25,627 --> 00:32:29,632
- I can slow down, that's no problem.
- It's fine.
271
00:32:31,008 --> 00:32:34,478
Anyway, they mate in March, these toads.
272
00:32:34,595 --> 00:32:38,600
And then, they go everywhere
and when they get close to the road...
273
00:32:38,724 --> 00:32:40,146
Oh!
274
00:32:40,267 --> 00:32:43,021
- You all right there?
- Yes, I'm fine.
275
00:32:43,812 --> 00:32:47,863
So the locals decided to help
the toads across the road.
276
00:32:47,983 --> 00:32:50,077
Why would anyone help toads?
277
00:32:52,196 --> 00:32:53,664
- Ooh.
- I don't know.
278
00:32:53,781 --> 00:32:55,579
Why would anyone help anyone?
279
00:32:57,117 --> 00:33:00,496
- You sure I can't help you?
- I just have to get...
280
00:33:05,959 --> 00:33:08,713
Do you want me to clean it for you as well?
281
00:33:08,837 --> 00:33:10,885
Well, it's the least you can do.
282
00:33:12,591 --> 00:33:14,559
Cranky old cow!
283
00:33:15,385 --> 00:33:17,809
Excuse me!
284
00:33:19,807 --> 00:33:21,184
Oh!
285
00:33:21,308 --> 00:33:25,404
- I hope you're not making it worse!
- Just relax, will you?
286
00:33:27,856 --> 00:33:29,324
Oh, sh...
287
00:33:29,441 --> 00:33:32,495
- Oh, no!
- Shite!
288
00:33:56,009 --> 00:33:59,809
I assume that'll be deducted from your fee.
289
00:34:01,473 --> 00:34:03,316
What fee?
290
00:34:14,611 --> 00:34:16,955
Look, I know how to use a stove.
291
00:34:17,698 --> 00:34:19,621
Okay, then. Show me.
292
00:34:29,084 --> 00:34:30,427
Just...
293
00:34:31,670 --> 00:34:34,014
Just be careful. Don't force it.
294
00:34:34,131 --> 00:34:36,008
Edie, you do that, you'll break it.
295
00:34:36,133 --> 00:34:37,430
Edie...
296
00:34:37,551 --> 00:34:39,394
Edie, just stop!
297
00:34:41,305 --> 00:34:42,932
Listen to me.
298
00:34:44,600 --> 00:34:47,695
Click, twist. Okay?
299
00:34:52,691 --> 00:34:54,989
Want to do the gas?
300
00:35:06,788 --> 00:35:08,791
Just be gentle.
301
00:35:12,794 --> 00:35:14,873
That wasn't so hard, was it?
302
00:35:18,342 --> 00:35:21,187
Would you say today had gone well?
303
00:35:26,391 --> 00:35:30,521
Handmade, double-stitched and watertight.
304
00:35:30,646 --> 00:35:35,243
- They'll last you a lifetime.
- Whose lifetime? Yours or mine?
305
00:35:36,735 --> 00:35:40,615
- So? What do you think?
- Well, not bad.
306
00:35:49,373 --> 00:35:53,879
Don't think you'll be needing all that.
That's the expensive stuff.
307
00:35:58,131 --> 00:36:02,432
We call it a base layer.
Keeps you dry, keeps the cold out.
308
00:36:02,552 --> 00:36:05,397
It's got holes in it!
309
00:36:05,514 --> 00:36:08,438
- Yeah. For your thumbs.
- Oh...
310
00:36:09,142 --> 00:36:11,019
That one'll keep you warm.
311
00:36:15,065 --> 00:36:18,194
- What's this for?
- Mountaineering.
312
00:36:18,318 --> 00:36:21,037
Well, isn't that what I'm doing?
313
00:36:21,154 --> 00:36:23,031
Er... No.
314
00:36:24,032 --> 00:36:26,456
How's your flexibility?
315
00:36:28,453 --> 00:36:30,672
Probably enough stretching for one day.
316
00:36:35,544 --> 00:36:37,672
And they protect your knees.
317
00:36:40,757 --> 00:36:42,805
Is this it?
318
00:36:42,926 --> 00:36:47,181
- Oh! I think it's rather a lot!
- No, I'm asking are you finished?
319
00:36:47,306 --> 00:36:49,934
Oh. Yes. Yes, I am.
320
00:36:50,058 --> 00:36:53,278
- So, er...
- Now, the price of the boots.
321
00:36:53,395 --> 00:36:56,114
Remember, that's deducted from your fee.
322
00:39:00,313 --> 00:39:03,032
There we go, Mount Suilven.
323
00:39:03,150 --> 00:39:07,280
So, this down here, this is the base.
324
00:39:07,404 --> 00:39:11,034
Between the base and the ridge,
that's the toughest part...
325
00:39:11,950 --> 00:39:13,793
Edie? Paying attention?
326
00:39:13,910 --> 00:39:16,254
- Yes, of course.
- You're not, are you?
327
00:39:16,371 --> 00:39:20,422
You're too busy paddling about.
This is serious.
328
00:39:20,542 --> 00:39:24,092
In a few days' time, you and I will be up
that mountain and you won't have a clue.
329
00:39:24,212 --> 00:39:27,432
Now, if I were you, I'd be doing
everything I can to get fit.
330
00:39:27,549 --> 00:39:31,179
If you'd rather be someplace else
or you want to go back home, be my guest.
331
00:39:31,303 --> 00:39:34,933
I've got plenty of other things
I could be doing right now.
332
00:39:44,184 --> 00:39:45,701
Why is there water?
333
00:39:45,817 --> 00:39:48,571
I thought it would be an idea
to row across the loch.
334
00:39:48,695 --> 00:39:51,369
- It's gonna save a lot of walking time.
- In a boat?
335
00:39:51,490 --> 00:39:55,245
In a boat, yes. But it's okay,
I can show you how.
336
00:39:55,368 --> 00:39:56,995
And what's that?
337
00:39:57,120 --> 00:39:59,043
Base camp.
338
00:39:59,164 --> 00:40:01,508
Base camp one, two and three.
339
00:40:01,625 --> 00:40:05,471
- We climb on the morning of the third.
- Three days?
340
00:40:05,587 --> 00:40:09,262
Or you'll run out of time. You don't want
to get caught up Suilven in the dark.
341
00:40:09,382 --> 00:40:10,884
Trust me.
342
00:40:12,969 --> 00:40:17,224
Edie, this is really hard. There's plenty
of other walks round here, nice scenery...
343
00:40:17,349 --> 00:40:19,852
I don't want to go on any other walks.
344
00:40:21,144 --> 00:40:22,521
Okay.
345
00:40:23,355 --> 00:40:25,278
Suilven it is.
346
00:40:28,026 --> 00:40:31,496
By the time you get beyond the ridge
at the top, a gradual climb,
347
00:40:31,613 --> 00:40:33,616
and then you're up.
348
00:40:35,283 --> 00:40:37,286
See the resemblance?
349
00:40:38,495 --> 00:40:41,340
No, the, um... The model's very helpful.
350
00:40:42,874 --> 00:40:45,343
- You think so?
- Mm.
351
00:40:46,461 --> 00:40:48,259
Just a bit of fun, really.
352
00:40:48,380 --> 00:40:53,682
Um... There's just one thing
that I don't quite understand.
353
00:40:53,802 --> 00:40:56,977
- Right...
- Here. This!
354
00:40:57,097 --> 00:41:01,148
- Ugh! Oh, I hate spiders!
- It isn't a spider. It's a crab.
355
00:41:02,102 --> 00:41:04,600
- Is it?
- My father used to do that.
356
00:41:05,483 --> 00:41:07,115
What? Give people crabs?
357
00:41:18,201 --> 00:41:21,421
Hey, by the way, don't forget yourself.
358
00:42:28,438 --> 00:42:30,532
- Careful, now.
- Yeah. No, I'm fine.
359
00:42:31,483 --> 00:42:33,486
- Now you?
- Yeah.
360
00:42:47,791 --> 00:42:50,966
Okay, so... First things first.
361
00:42:51,086 --> 00:42:53,305
You want to just...
362
00:42:53,421 --> 00:42:56,345
You wanna keep enough distance
between your oars, you know?
363
00:42:56,466 --> 00:43:00,221
- You want it smooth.
- Yeah. I think you're digging a bit.
364
00:43:01,304 --> 00:43:04,274
- We'll just go this way.
- I see.
365
00:43:07,686 --> 00:43:11,236
- Have you done this before?
- Once or twice!
366
00:43:11,356 --> 00:43:13,734
Why didn't you say something?
367
00:43:19,989 --> 00:43:22,868
You're going the wrong way!
368
00:43:36,798 --> 00:43:39,142
I don't know how your dad
taught you anything.
369
00:43:39,259 --> 00:43:42,104
No, neither do I. I was a wild child.
370
00:43:43,972 --> 00:43:48,023
- Difficult to believe now.
- Not so much.
371
00:43:49,853 --> 00:43:53,153
We used to have such fun together, he and I.
372
00:43:53,273 --> 00:43:55,550
We went camping all the time.
373
00:43:59,446 --> 00:44:01,665
And then I got married.
374
00:44:04,951 --> 00:44:07,579
- Ooh, I'm sorry!
- Careful.
375
00:44:07,704 --> 00:44:11,334
You've got to be the worst
fisherwoman I have ever seen.
376
00:44:14,836 --> 00:44:16,554
Nice and easy.
377
00:44:17,756 --> 00:44:20,100
So, then did you travel
with your husband after that?
378
00:44:20,216 --> 00:44:21,889
Oh, no!
379
00:44:22,010 --> 00:44:24,684
George wasn't the travelling kind.
380
00:44:25,638 --> 00:44:29,689
Dad tried to visit,
but... George didn't think much of him.
381
00:44:30,643 --> 00:44:32,987
So we began to lose touch.
382
00:44:34,230 --> 00:44:37,734
Then Dad thought of an idea to tempt me.
383
00:44:38,943 --> 00:44:42,698
I, um... I showed him this picture,
384
00:44:42,822 --> 00:44:45,120
or a picture like it, in a book,
385
00:44:45,241 --> 00:44:47,118
because it's so odd.
386
00:44:47,243 --> 00:44:49,120
And then he sent me this postcard.
387
00:44:53,124 --> 00:44:58,506
"Your odd mountain. Let's go up it
together, for old times' sake. Dad."
388
00:44:59,047 --> 00:45:00,765
Yeah.
389
00:45:00,882 --> 00:45:03,306
I thought it was worth fighting for,
390
00:45:03,426 --> 00:45:06,521
so I stood up to George.
391
00:45:07,806 --> 00:45:10,935
On the first day, I argued.
392
00:45:11,059 --> 00:45:12,982
He couldn't believe it.
393
00:45:13,102 --> 00:45:15,947
And the next day, I wouldn't speak to him.
394
00:45:16,064 --> 00:45:18,613
And he was furious.
395
00:45:18,733 --> 00:45:20,986
And the next day,
396
00:45:21,110 --> 00:45:26,241
he had a blood clot
and he never walked or talked
397
00:45:26,366 --> 00:45:28,869
for 30 years until he died.
398
00:45:32,080 --> 00:45:34,879
And Dad died not long
after George had his stroke,
399
00:45:34,999 --> 00:45:37,047
so that was that, I never went.
400
00:45:38,920 --> 00:45:40,718
I'm sorry.
401
00:45:40,839 --> 00:45:42,512
Till now!
402
00:46:38,396 --> 00:46:40,774
You, er... You might wanna...
403
00:46:40,899 --> 00:46:43,027
You might wanna check
the weight on that thing.
404
00:46:43,151 --> 00:46:46,872
If I were you, I'd be putting up
my tent, not weighing mine.
405
00:46:46,988 --> 00:46:49,958
All right. Last tent up, cooks dinner.
406
00:46:50,992 --> 00:46:52,414
All right.
407
00:46:53,536 --> 00:46:56,130
- Wait till I say go.
- Well, go on then!
408
00:46:56,247 --> 00:46:57,965
- Hurry up!
- Cheat!
409
00:47:05,381 --> 00:47:06,599
Ready?
410
00:47:06,716 --> 00:47:07,934
Yes.
411
00:47:08,968 --> 00:47:09,844
Go!
412
00:47:43,252 --> 00:47:45,801
- That was rubbish!
- Oh, dear.
413
00:47:45,922 --> 00:47:49,176
Something's happened in the middle.
Never mind, I'll fix that later.
414
00:47:51,844 --> 00:47:56,896
- Ooh, you're looking a bit saggy there.
- I could say the same about you.
415
00:47:57,016 --> 00:47:58,814
I'll give you a clip round the ears.
416
00:48:00,895 --> 00:48:02,943
You wanna watch that!
417
00:48:06,484 --> 00:48:10,159
- Done!
- How did you manage that?
418
00:48:10,279 --> 00:48:14,304
Well, I'll just go and put my feet up
while you do the dinner.
419
00:48:24,127 --> 00:48:25,504
Whoa!
420
00:48:26,587 --> 00:48:31,684
I must get my hands on some of that flint.
421
00:48:37,432 --> 00:48:38,809
Oh.
422
00:48:39,434 --> 00:48:42,654
It is so lovely here.
423
00:48:44,397 --> 00:48:46,400
You should try living here.
424
00:48:48,484 --> 00:48:50,987
Not many people have a view like that.
425
00:48:51,112 --> 00:48:52,785
Like what?
426
00:48:52,905 --> 00:48:54,623
Of nothing?
427
00:48:55,658 --> 00:48:58,503
Not a lot to do around here
apart from get pissed and mess around.
428
00:48:58,619 --> 00:49:01,293
I understand. I was young once.
429
00:49:01,414 --> 00:49:03,132
Oh, yeah?
430
00:49:03,249 --> 00:49:05,172
A lot of fellas, were there?
431
00:49:06,377 --> 00:49:08,220
No...
432
00:49:08,337 --> 00:49:13,560
- I was a good country girl.
- Yeah, I know a few of them.
433
00:49:18,222 --> 00:49:20,395
I remember when this place used to be fun.
434
00:49:21,893 --> 00:49:26,239
Like when I didn't have to worry
about bills, profits, orders.
435
00:49:28,232 --> 00:49:30,530
She's not turned a profit yet this year.
436
00:49:32,195 --> 00:49:36,541
So, she's applying for this
massive loan, which, if we get...
437
00:49:37,909 --> 00:49:40,628
...it's gonna be 25 years
before we pay it back.
438
00:49:42,538 --> 00:49:44,632
25 years, Edie!
439
00:49:44,749 --> 00:49:46,922
And I can't even manage a phone bill.
440
00:49:48,252 --> 00:49:50,095
I have a phone bill.
441
00:49:50,213 --> 00:49:52,716
I make no calls and it goes up and up.
442
00:50:11,638 --> 00:50:14,450
Oh, that smells wonderful!
443
00:50:14,570 --> 00:50:16,948
- Come on, then. Give us your plate.
- Okay.
444
00:50:18,699 --> 00:50:21,327
- Try a little bit of that for starters.
- All right.
445
00:50:25,832 --> 00:50:30,258
Hmm, it's lovely! It's... burnt pepper?
446
00:50:30,378 --> 00:50:31,971
- Oh, good.
- Mm!
447
00:50:32,088 --> 00:50:36,013
Here, you might want to give that a go.
That'll put some hairs on your chest.
448
00:50:36,134 --> 00:50:39,513
- No, thank you.
- It's part of the course. You've got to.
449
00:50:39,637 --> 00:50:42,891
All right. Put a little bit in a cup for me.
450
00:50:43,215 --> 00:50:44,608
What cup?
451
00:50:46,227 --> 00:50:47,445
Okay.
452
00:50:47,562 --> 00:50:49,405
- Go on.
- Right...
453
00:50:53,734 --> 00:50:55,361
Oh, lord!
454
00:51:03,786 --> 00:51:06,585
- Ooh! That's nice.
- Yeah?
455
00:51:06,706 --> 00:51:09,380
- Good.
- Where did all the fish come from?
456
00:51:10,501 --> 00:51:13,926
I... I thought we should top it up
from the harbour.
457
00:51:14,755 --> 00:51:16,928
Which one is ours?
458
00:51:21,220 --> 00:51:23,223
That's pathetic!
459
00:51:25,224 --> 00:51:26,567
Oh, God!
460
00:51:26,684 --> 00:51:29,509
This is going to my head, I think!
461
00:51:42,408 --> 00:51:43,751
Goodnight.
462
00:51:45,786 --> 00:51:48,585
- You sure you don't want a drink?
- Oh, no. I need my bed.
463
00:51:48,706 --> 00:51:52,552
- Come on, Edie. You only live once.
- Yeah. Don't I know?
464
00:51:52,668 --> 00:51:54,671
I'll be here at nine.
465
00:52:27,703 --> 00:52:31,549
- Wow! Look at you.
- Huh.
466
00:52:31,666 --> 00:52:35,136
- If only I was a little bit older.
- Ooh, much older.
467
00:52:37,463 --> 00:52:39,887
- Shall we?
- Oh. Thank you, sir.
468
00:52:55,564 --> 00:52:56,986
What?
469
00:53:07,076 --> 00:53:08,794
World's best teacher?
470
00:53:10,997 --> 00:53:14,016
Is that your date, Jonny?
Does Fiona know you're out?
471
00:53:15,835 --> 00:53:20,932
Oh, don't mind them.
They're just figuring out who you are.
472
00:53:22,091 --> 00:53:25,311
Who your family are, what you're doing here.
473
00:53:26,304 --> 00:53:28,682
And if you're worth getting to know or not.
474
00:53:31,017 --> 00:53:33,065
That's how this little town works.
475
00:53:36,397 --> 00:53:38,866
I don't know why I'm still here.
476
00:53:40,276 --> 00:53:43,155
I should've got out a long time ago.
477
00:53:43,279 --> 00:53:47,079
- Why didn't you?
- I don't know...
478
00:53:47,199 --> 00:53:49,748
I'm so sorry. Bloody stock count took ages.
479
00:53:49,869 --> 00:53:51,792
What did I miss?
480
00:53:51,912 --> 00:53:53,539
Er... Hi.
481
00:53:53,664 --> 00:53:56,793
Er... Edie, this is Fiona.
Fiona, this is Edie.
482
00:53:56,917 --> 00:53:59,136
How are you feeling?
483
00:54:00,087 --> 00:54:02,966
What's this? "To the world's best teacher!"
484
00:54:03,090 --> 00:54:05,184
Aye, that'll be the day!
485
00:54:07,511 --> 00:54:09,684
How is the loan coming along?
486
00:54:09,805 --> 00:54:13,025
- Oh, you heard about that? Yeah.
- Yeah, I...
487
00:54:13,142 --> 00:54:15,566
Going well. Fingers crossed and touch wood.
488
00:54:15,686 --> 00:54:18,781
I mean, it would allow us
to really expand our range
489
00:54:18,898 --> 00:54:20,866
and compete with the big boys
down in Inverness.
490
00:54:20,983 --> 00:54:23,452
- There's a lot more people in Inverness.
- Yes.
491
00:54:23,569 --> 00:54:27,073
But a lot of people come up here to walk
and hike, like yourself, you know?
492
00:54:27,198 --> 00:54:29,617
I mean... Crap!
493
00:54:31,118 --> 00:54:33,587
It's Chris. I have to. I'm so sorry.
494
00:54:33,704 --> 00:54:35,297
Hi, Chris.
495
00:54:36,332 --> 00:54:40,257
Yes, I got the new layout.
Putting a blog on there...
496
00:54:44,090 --> 00:54:45,933
I'm sorry about that.
497
00:54:46,050 --> 00:54:48,348
- Fiona wanted to come and meet you.
- Oh!
498
00:54:48,469 --> 00:54:52,019
I see it's back,
the big board of directors, eh?
499
00:54:56,394 --> 00:55:00,649
So... how's my two
best buddies getting along?
500
00:55:00,773 --> 00:55:03,993
- What's this?
- Oh, it's just, um... Yeah.
501
00:55:05,111 --> 00:55:07,489
Here's to you and your dice
with death, my old friend.
502
00:55:07,613 --> 00:55:10,458
I'm not saying you're old now, but...
503
00:55:10,574 --> 00:55:13,043
you're really, really old.
504
00:55:13,160 --> 00:55:16,460
May you come back alive. In one piece.
505
00:55:27,299 --> 00:55:30,724
You should be able to swallow, old Jean.
506
00:55:36,642 --> 00:55:38,189
Another drink?
507
00:55:40,396 --> 00:55:42,399
- Come on, old bird?
- Where?
508
00:55:42,523 --> 00:55:44,696
Let's grind on the dancefloor.
509
00:55:44,817 --> 00:55:47,320
- Really, I... need to.
- Where you going?
510
00:55:48,696 --> 00:55:50,323
Excuse me.
511
00:55:53,742 --> 00:55:55,244
Oh, dear.
512
00:56:03,586 --> 00:56:05,384
She's out of her mind!
513
00:56:22,813 --> 00:56:25,362
- I'm just trying to help her out.
- Course you're trying to help her.
514
00:56:25,483 --> 00:56:28,362
- You're romantic, Jonny.
- Don't be disgusting!
515
00:56:28,486 --> 00:56:31,160
I seem to remember this was your idea.
516
00:56:31,280 --> 00:56:33,749
She's gonna give us 800 quid.
517
00:56:33,866 --> 00:56:35,869
She's an old bag!
518
00:56:38,871 --> 00:56:42,842
Time for that dance, old Jean!
Come on! Come on now!
519
00:56:44,271 --> 00:56:45,681
Edie!
520
00:56:47,755 --> 00:56:49,974
- Is she all right?
- Edie?
521
00:57:15,574 --> 00:57:18,077
Can you just stay still?
You're driving me mad.
522
00:57:19,102 --> 00:57:22,357
Sorry. Why is this taking so long?
523
00:57:23,123 --> 00:57:24,700
I...
524
00:57:25,960 --> 00:57:28,088
Hi, there. Hi.
525
00:57:29,838 --> 00:57:32,466
Um... So? Is she okay?
526
00:57:32,591 --> 00:57:35,094
She's probably just slightly run-down,
527
00:57:35,219 --> 00:57:38,223
but I told her to rest up
and we'll check in a few days.
528
00:57:38,347 --> 00:57:40,350
Okay. Thank you.
529
00:57:48,399 --> 00:57:50,402
You've helped her a lot.
530
00:57:51,735 --> 00:57:54,659
A bit of dancing and she's half dead.
What will she be like on the mountain?
531
00:57:54,780 --> 00:57:56,327
It'll kill her.
532
00:57:56,448 --> 00:58:00,373
I don't know, Jonny.
It's... really not a good idea.
533
00:58:00,494 --> 00:58:04,294
You might be going with her, but how
will you feel if something goes wrong?
534
00:58:05,541 --> 00:58:10,388
If you want to help her,
the best thing is to take her home.
535
00:58:10,504 --> 00:58:14,555
Before something awful happens
and you have to live with that guilt.
536
00:58:53,505 --> 00:58:55,223
Edie?
537
00:58:56,467 --> 00:58:58,310
Just a minute.
538
00:59:51,980 --> 00:59:55,280
- I don't want that.
- That's the arrangement.
539
00:59:56,151 --> 01:00:00,452
Oh, and I'm leaving you the climbing
stuff. I won't have much use for that.
540
01:00:00,572 --> 01:00:03,246
Look, Edie, I'm not taking your money.
541
01:00:03,367 --> 01:00:05,165
Well, it's done. Just let it be.
542
01:00:05,285 --> 01:00:07,629
No, it's not done! You've not climbed
the mountain, so I don't want it.
543
01:00:07,746 --> 01:00:09,544
Just take the money and let it be.
544
01:00:09,665 --> 01:00:11,633
You just want to quit
because you think that's easier,
545
01:00:11,750 --> 01:00:13,673
so you don't have
to tell people you've failed.
546
01:00:13,794 --> 01:00:17,048
You want me to carry on so you don't
feel guilty about taking the money.
547
01:00:17,172 --> 01:00:19,049
This has got nothing to do with your money!
548
01:00:19,174 --> 01:00:22,019
It's too late! I'm not able to do it.
549
01:00:22,136 --> 01:00:25,265
I'm tired, I'm exhausted.
I'm too fucking old!
550
01:00:25,389 --> 01:00:27,141
I'm sorry. Language.
551
01:00:28,350 --> 01:00:30,944
Look, if you knew from the start
I wasn't going to do it,
552
01:00:31,061 --> 01:00:34,531
why did you lead me to believe
that it was possible?
553
01:00:40,571 --> 01:00:42,494
- Get out.
- Why?
554
01:00:44,908 --> 01:00:47,081
What are you doing?
555
01:00:49,663 --> 01:00:51,961
- Get out the car, Edie.
- No!
556
01:00:52,082 --> 01:00:55,507
What...? What...? What are you doing?
557
01:00:55,627 --> 01:00:57,379
Jonny?
558
01:01:04,511 --> 01:01:08,266
You wanted to quit? Off you go.
Station's down that way.
559
01:01:08,390 --> 01:01:10,563
Enjoy your trip home.
560
01:01:10,684 --> 01:01:12,561
You can't leave me here!
561
01:01:12,686 --> 01:01:14,279
Jonny!
562
01:01:14,796 --> 01:01:18,697
Jonny! You've got my bag in the back!
563
01:01:21,361 --> 01:01:24,865
Oh... for heaven's sake!
564
01:02:18,001 --> 01:02:21,722
- You're slower than I thought!
- Oh! Leave me alone!
565
01:02:21,839 --> 01:02:24,137
I'm geriatric!
566
01:02:26,844 --> 01:02:28,517
Wa-hoo!
567
01:02:31,098 --> 01:02:32,850
Wa-hay!
568
01:02:41,066 --> 01:02:43,539
Beaten by an old bag!
569
01:02:51,869 --> 01:02:54,167
You can do this. I know you can.
570
01:02:55,747 --> 01:02:57,420
Edie, come on.
571
01:02:58,876 --> 01:03:01,971
I can't bear any more disappointment.
572
01:03:06,800 --> 01:03:09,269
It is true. I only helped you for the money.
573
01:03:11,597 --> 01:03:13,144
I'm sorry.
574
01:03:15,642 --> 01:03:19,442
At first, I just thought
you were this cranky old cow.
575
01:03:19,563 --> 01:03:22,362
In actual fact, you are a cranky old cow.
576
01:03:23,984 --> 01:03:28,410
Then I got to know you and I realised
you're a good person to have around.
577
01:03:29,489 --> 01:03:34,416
And what you're doing up here...
it's kind of inspiring.
578
01:03:37,581 --> 01:03:41,962
So... look at what you've done on the bike.
579
01:03:43,170 --> 01:03:44,797
You're ready.
580
01:04:05,192 --> 01:04:06,819
There we go.
581
01:04:25,337 --> 01:04:28,011
You shouldn't be worried
about anything, Edie.
582
01:04:28,131 --> 01:04:29,724
You won't be on your own.
583
01:04:29,841 --> 01:04:31,764
I can help you with your tent,
get that up for you.
584
01:04:31,885 --> 01:04:33,888
Help you with the stove.
585
01:04:34,846 --> 01:04:37,395
I can cook.
You'll have your own personal chef.
586
01:04:37,516 --> 01:04:41,396
How about that, eh?
And I'll help with the rowing.
587
01:04:41,520 --> 01:04:44,740
However, I may need your tips along the way.
588
01:04:47,109 --> 01:04:50,204
But don't worry, I'll get you up there.
589
01:04:50,320 --> 01:04:53,290
- In no time at all.
- Yeah.
590
01:05:26,064 --> 01:05:28,408
Jonny, I've made a decision.
591
01:05:28,525 --> 01:05:31,654
- I'm going up on my own.
- What do you mean?
592
01:05:31,778 --> 01:05:36,159
You see, you leading and doing everything,
that wasn't why I came here.
593
01:05:36,283 --> 01:05:40,538
- I must do it by myself, alone.
- No, Edie.
594
01:05:40,662 --> 01:05:43,507
- I don't mind. I want to come with you.
- No!
595
01:05:43,623 --> 01:05:45,921
So, what? You want me just to go home?
596
01:05:46,043 --> 01:05:48,262
- Yes, I'm sorry.
- What if something happens?
597
01:05:48,378 --> 01:05:51,598
- What if you fall?
- You're the one that got me to do it!
598
01:05:51,715 --> 01:05:57,017
- Because I thought I was coming with you.
- I either go on my own or I go home!
599
01:05:58,055 --> 01:05:59,477
Fine.
600
01:06:01,600 --> 01:06:03,853
- I think you'd better take that back.
- No, that's yours.
601
01:06:03,977 --> 01:06:05,775
- I don't want it any more.
- Why?
602
01:06:05,896 --> 01:06:07,899
Because you're not going up?
603
01:06:08,940 --> 01:06:11,568
No, Edie, because you're my friend.
604
01:06:13,195 --> 01:06:16,449
Thank you, but you've already earnt it.
605
01:06:23,580 --> 01:06:27,335
- I can carry that!
- I know you can carry your bag.
606
01:06:35,050 --> 01:06:37,018
I'm fine. I'm fine.
607
01:06:39,930 --> 01:06:41,398
Thank you.
608
01:06:51,316 --> 01:06:54,161
Now... see you soon.
609
01:06:54,277 --> 01:06:55,620
Okay.
610
01:06:57,280 --> 01:06:59,078
Good luck.
611
01:07:03,995 --> 01:07:05,167
Edie!
612
01:07:09,459 --> 01:07:12,258
- I want you to take this.
- No, I don't understand how they work.
613
01:07:12,379 --> 01:07:16,760
It's very simple. I'll call you.
You press the green button, okay?
614
01:07:16,883 --> 01:07:18,305
Okay.
615
01:09:38,483 --> 01:09:41,077
Oh! I can manage. I can do it.
616
01:09:41,194 --> 01:09:42,992
Oh! Okay. I'm...
617
01:09:43,113 --> 01:09:45,707
I'm sorry. I just thought you needed help.
618
01:09:49,160 --> 01:09:51,128
Well, thank you.
619
01:09:52,122 --> 01:09:53,795
Are you going over?
620
01:09:53,915 --> 01:09:56,464
Me? No. No, I've just come all the way down.
621
01:09:59,421 --> 01:10:02,641
So what about you? Are you fishing?
622
01:10:02,757 --> 01:10:07,103
- No, I'm going up there.
- Ooh... okay.
623
01:10:07,220 --> 01:10:08,517
Wow!
624
01:10:14,519 --> 01:10:19,116
Erm... You know, I haven't seen
anyone else around.
625
01:10:19,232 --> 01:10:21,360
Does someone know you are here?
626
01:10:22,610 --> 01:10:25,034
Yes. I'll be all right.
627
01:10:25,989 --> 01:10:27,332
Okay.
628
01:10:29,868 --> 01:10:31,290
Well, then...
629
01:10:32,871 --> 01:10:35,465
- Viel GIück.
- Thank you.
630
01:13:24,584 --> 01:13:28,179
# I'll take the high road
631
01:13:28,296 --> 01:13:31,721
# And you'll take the low road
632
01:13:33,134 --> 01:13:37,765
# I'll be in Scotland afore ye... #
633
01:14:13,049 --> 01:14:15,928
- Hello?
- 'Edie? How's it going?'
634
01:14:16,052 --> 01:14:18,521
- What?
- 'How is it going?'
635
01:14:18,638 --> 01:14:20,515
- Oh, Jonny!
- 'Yeah.'
636
01:14:20,640 --> 01:14:23,314
Oh, fine. I'm in the tent already.
637
01:14:23,434 --> 01:14:26,438
Oh, good. That's great.
So, how did the first day go?
638
01:14:26,563 --> 01:14:30,193
- 'Very good. No problems.'
- Really? You got across okay?
639
01:14:30,316 --> 01:14:32,034
- Er... Yes.
- 'The rowing went all right?'
640
01:14:32,151 --> 01:14:34,950
Look, no need to shout! I can hear you!
641
01:14:35,071 --> 01:14:38,075
Okay. Well, you sound like
you're doing all right, then.
642
01:14:38,199 --> 01:14:40,418
'Yes. It's very exciting.'
643
01:14:40,535 --> 01:14:43,414
Good. I just want to make sure
you take your time, don't overdo it.
644
01:14:43,538 --> 01:14:47,338
- 'And in stages, like we said.'
- Yes. I know. I will.
645
01:14:47,458 --> 01:14:50,132
'Okay. Erm... Well, be careful.'
646
01:14:50,253 --> 01:14:52,256
I'll call you again tomorrow.
647
01:14:52,380 --> 01:14:54,849
- Goodnight.
- 'Night, Edie.'
648
01:17:32,665 --> 01:17:37,912
Here's to the best, and soon to be
the biggest, camping shop in Scotland.
649
01:17:42,675 --> 01:17:45,394
- And Jonny!
- Jonny!
650
01:18:30,264 --> 01:18:33,313
Well done, Jonny, mate. Well done.
651
01:18:34,477 --> 01:18:37,196
- Cheers.
- The big entrepreneur, eh?
652
01:18:37,313 --> 01:18:39,737
Suppose you'll be moving out next.
653
01:18:39,857 --> 01:18:42,155
Yeah, I suppose I will.
654
01:19:15,184 --> 01:19:18,734
Jonny, where are you? You could
at least say thank you to Mum and Dad.
655
01:19:18,855 --> 01:19:21,984
'Hello? Jonny?'
656
01:19:22,108 --> 01:19:24,782
- What?
- 'I can't hear you.'
657
01:19:24,902 --> 01:19:26,779
'Hello?'
658
01:19:43,796 --> 01:19:45,469
No!
659
01:20:06,485 --> 01:20:08,283
What the hell are you doing?
660
01:20:08,404 --> 01:20:10,577
You're going up to see her?
She's in the middle of a storm?
661
01:20:10,698 --> 01:20:13,747
- You really want to do this right now?
- You let her climb on her own!
662
01:20:13,868 --> 01:20:16,371
- Why do you treat me like an idiot?
- I don't!
663
01:20:16,495 --> 01:20:21,046
I'm just tired of fixing your messes
while all you do is think about yourself.
664
01:20:21,167 --> 01:20:23,295
- You've ruined the whole night!
- I've ruined your night?
665
01:20:23,419 --> 01:20:26,047
I'm sorry I've ruined your night.
You gonna take it out my wages?
666
01:20:27,840 --> 01:20:29,433
I'm gonna go inside,
667
01:20:29,550 --> 01:20:33,771
because there's people there who actually
believe in what I am managing to do.
668
01:20:35,389 --> 01:20:36,766
Fiona!
669
01:20:38,768 --> 01:20:41,817
I believe in what you're trying to do.
670
01:20:41,938 --> 01:20:43,986
I just really need to do this.
671
01:20:46,525 --> 01:20:47,947
Do it.
672
01:23:55,297 --> 01:23:57,174
'This is Jonny. Sorry...'
673
01:25:33,979 --> 01:25:36,778
Oh... Thank you.
674
01:31:05,978 --> 01:31:07,525
Edie!
675
01:31:09,273 --> 01:31:10,946
Edie!
676
01:31:58,697 --> 01:31:59,994
Edie...
677
01:32:10,500 --> 01:32:11,797
Edie.
678
01:32:12,628 --> 01:32:15,677
- Boo.
- Oh, thank God, Edie.
679
01:32:19,009 --> 01:32:22,058
I'm so sorry, Edie. I should never
have let you up here on your own.
680
01:32:22,179 --> 01:32:26,025
Oh! I've been so afraid.
681
01:32:27,601 --> 01:32:29,569
It's okay. You're all right.
682
01:32:30,436 --> 01:32:32,109
You've done so well.
683
01:32:35,567 --> 01:32:37,615
- Water?
- Oh, yes, please.
684
01:32:39,529 --> 01:32:41,497
Please. Oh!
685
01:32:47,204 --> 01:32:49,002
Oh, I needed that.
686
01:32:49,122 --> 01:32:51,216
- Better?
- Oh, yes.
687
01:32:52,834 --> 01:32:55,212
Am I close?
688
01:32:55,337 --> 01:32:57,431
Really, really close.
689
01:32:57,547 --> 01:33:00,551
It was just a gradual slope up, that was all.
690
01:33:02,552 --> 01:33:04,850
How are your feet?
691
01:33:04,971 --> 01:33:07,224
They've been better.
692
01:33:09,768 --> 01:33:11,987
This isn't quitting, you know.
693
01:33:12,979 --> 01:33:15,277
You've given it everything you've got, Edie.
694
01:33:16,400 --> 01:33:18,494
- That's all you can do.
- I can't go back.
695
01:33:18,610 --> 01:33:20,408
Please, Edie. You're not going
to make it up there.
696
01:33:20,529 --> 01:33:23,533
No, I have to try.
You said it was a gradual slope.
697
01:33:23,657 --> 01:33:27,503
- Yeah, well, I'm full of shit.
- Yes, you are full of shit!
698
01:33:28,453 --> 01:33:32,174
You don't know half the things
that you say you know.
699
01:33:35,794 --> 01:33:40,721
The past few days, I've been
the happiest I've been since...
700
01:33:42,676 --> 01:33:44,679
I can't think when.
701
01:33:47,556 --> 01:33:51,857
- You remember I said I was a wild child?
- Yeah.
702
01:33:53,061 --> 01:33:55,860
I don't think I've been happy since then.
703
01:33:57,774 --> 01:33:59,242
Not really.
704
01:34:01,945 --> 01:34:04,164
I've lived a whole life.
705
01:34:05,907 --> 01:34:08,877
And most of it I would change if I could.
706
01:34:12,706 --> 01:34:16,882
And that's not meant to go like that.
707
01:34:17,002 --> 01:34:19,847
Oh, don't let that happen to you.
708
01:34:21,006 --> 01:34:22,849
Edie, please listen to me...
709
01:34:22,966 --> 01:34:27,847
I've wasted so much time doing nothing!
710
01:34:29,097 --> 01:34:31,725
I can't give this up now.
711
01:34:39,441 --> 01:34:40,784
Okay.
712
01:34:43,069 --> 01:34:45,037
All right.
713
01:34:45,155 --> 01:34:47,704
I'm gonna get you up that mountain.
714
01:34:49,075 --> 01:34:50,202
Okay.
715
01:34:50,994 --> 01:34:52,997
Ooh... my knee.
716
01:34:53,121 --> 01:34:54,998
- Let me take you.
- Thank you.
717
01:34:57,000 --> 01:34:59,378
- Okay.
- Come on, you've got this.
718
01:34:59,503 --> 01:35:01,972
- Look at me.
- Yes...
54710
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.