All language subtitles for Dont.Open.Your.Eyes.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVO-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,139 --> 00:00:10,139 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:10,141 --> 00:00:12,042 [wind whistling] 3 00:00:16,547 --> 00:00:19,016 [solemn music] 4 00:00:32,495 --> 00:00:34,565 [engine rumbles] 5 00:01:07,397 --> 00:01:08,130 Hey. 6 00:01:08,132 --> 00:01:08,696 Hi. 7 00:01:08,698 --> 00:01:09,431 Are you John? 8 00:01:09,433 --> 00:01:10,032 Yeah. 9 00:01:10,034 --> 00:01:10,466 Hi. 10 00:01:10,468 --> 00:01:11,400 Annie? 11 00:01:11,402 --> 00:01:12,802 Yeah, that's me. 12 00:01:12,804 --> 00:01:14,403 You can just park right over there. 13 00:01:14,405 --> 00:01:16,204 Yup, right there. 14 00:01:16,206 --> 00:01:17,538 OK. 15 00:01:17,540 --> 00:01:18,907 I'll see you inside. 16 00:01:18,909 --> 00:01:20,344 JOHN: Yeah, I'll see you inside. 17 00:01:27,018 --> 00:01:28,920 [gloomy music] 18 00:01:50,707 --> 00:01:52,810 [clock ticking] 19 00:02:02,653 --> 00:02:04,155 [door creaks] 20 00:02:19,169 --> 00:02:21,071 [gentle music] 21 00:02:33,918 --> 00:02:36,021 [water splashing] 22 00:02:45,462 --> 00:02:45,963 ANNIE: John! 23 00:02:49,433 --> 00:02:50,433 You can just get settled in. 24 00:02:50,435 --> 00:02:52,233 I'll be there in a sec. 25 00:02:52,235 --> 00:02:52,935 OK. 26 00:02:52,937 --> 00:02:54,403 I'm in the living room. 27 00:02:54,405 --> 00:02:56,804 ANNIE: Sorry? 28 00:02:56,806 --> 00:02:58,406 In the living room! 29 00:02:58,408 --> 00:03:00,277 [door opens and shuts] 30 00:03:03,715 --> 00:03:05,479 I see you're, uh, already getting 31 00:03:05,481 --> 00:03:06,415 acquainted with the place. 32 00:03:06,417 --> 00:03:07,583 Yeah. Yeah. 33 00:03:07,585 --> 00:03:08,851 It's, uh... 34 00:03:08,853 --> 00:03:12,554 Bleak, unsettling, lacking personality? 35 00:03:12,556 --> 00:03:14,322 It's familiar. 36 00:03:14,324 --> 00:03:15,325 Vacation home, right? 37 00:03:18,062 --> 00:03:22,798 It's nice... the water and the woods. 38 00:03:22,800 --> 00:03:24,733 It's peaceful. 39 00:03:24,735 --> 00:03:27,938 Reminds me of a house I used to visit as a kid. 40 00:03:31,542 --> 00:03:32,043 Annie? 41 00:03:34,611 --> 00:03:36,544 Annie? 42 00:03:36,546 --> 00:03:37,880 Hey. 43 00:03:37,882 --> 00:03:39,481 Everything all right? 44 00:03:39,483 --> 00:03:42,650 Everything's fine. 45 00:03:42,652 --> 00:03:47,623 Why don't you call me Anne. 46 00:03:47,625 --> 00:03:49,157 Anne. 47 00:03:49,159 --> 00:03:50,226 Sounds good. 48 00:03:50,228 --> 00:03:52,193 Great. 49 00:03:52,195 --> 00:03:54,129 By the way, I wanted to thank you. 50 00:03:54,131 --> 00:03:55,430 Gary said you had to pull a lot of strings 51 00:03:55,432 --> 00:03:57,566 with your girlfriend to get the time off. 52 00:03:57,568 --> 00:03:58,600 I really appreciate it. 53 00:03:58,602 --> 00:03:59,635 Oh, absolutely. 54 00:03:59,637 --> 00:04:02,404 It's no problem, really. 55 00:04:02,406 --> 00:04:03,672 Could use the hours. 56 00:04:03,674 --> 00:04:04,175 Oh. 57 00:04:10,213 --> 00:04:13,916 Uh, let me just get this to the car 58 00:04:13,918 --> 00:04:15,650 and I'll show you around if there's time, OK? 59 00:04:15,652 --> 00:04:16,385 JOHN: All right. 60 00:04:16,387 --> 00:04:16,952 Let me help. 61 00:04:16,954 --> 00:04:17,652 No, no, no, no. 62 00:04:17,654 --> 00:04:18,420 It's fine. 63 00:04:18,422 --> 00:04:19,421 It's not heavy. 64 00:04:19,423 --> 00:04:19,958 JOHN: All right. 65 00:04:28,464 --> 00:04:30,334 [gloomy music] 66 00:04:43,447 --> 00:04:45,316 [gentle music] 67 00:05:19,384 --> 00:05:21,286 [beeping] 68 00:06:03,726 --> 00:06:05,629 [gloomy music] 69 00:06:30,086 --> 00:06:32,189 [gentle music] 70 00:06:37,560 --> 00:06:39,327 What's up? 71 00:06:39,329 --> 00:06:41,829 Pipes might be getting a little rusty. 72 00:06:41,831 --> 00:06:43,264 Oh. 73 00:06:43,266 --> 00:06:46,067 This whole place is falling apart at the core. 74 00:06:46,069 --> 00:06:49,971 It's been around a really long time. 75 00:06:49,973 --> 00:06:52,875 Never got to renovate. 76 00:06:52,877 --> 00:06:56,178 We had such grand plans for this place. 77 00:06:56,180 --> 00:06:57,081 Didn't we, Agnes? 78 00:07:04,322 --> 00:07:09,060 I'm John, the intern nurse from Homefront. 79 00:07:13,564 --> 00:07:18,302 Um, I'll be assisting you for a short while while Anne is away. 80 00:07:21,038 --> 00:07:23,305 She's a little worn down from the road. 81 00:07:23,307 --> 00:07:25,139 I don't think she can hear you. 82 00:07:25,141 --> 00:07:27,377 I can hear him just fine. 83 00:07:33,384 --> 00:07:37,485 I distinctly remember asking Homefront 84 00:07:37,487 --> 00:07:46,327 for an able-bodied man, not a green, sickly looking kid. 85 00:07:46,329 --> 00:07:47,464 [coughs] 86 00:07:48,798 --> 00:07:50,798 That's a long line of these... 87 00:07:50,800 --> 00:07:51,666 these faggot... 88 00:07:51,668 --> 00:07:52,567 OK. 89 00:07:52,569 --> 00:07:54,235 Let's get you to bed. 90 00:07:54,237 --> 00:07:56,772 AGNES: The last thing I need to hear [coughs] 91 00:07:56,774 --> 00:07:58,774 before I drop dread is whining. 92 00:07:58,776 --> 00:07:59,608 ANNIE: Whining? 93 00:07:59,610 --> 00:08:00,642 Yes. 94 00:08:00,644 --> 00:08:01,675 Look at him. 95 00:08:01,677 --> 00:08:04,846 He looks weak. 96 00:08:04,848 --> 00:08:08,983 Annie, Annie, Annie. 97 00:08:08,985 --> 00:08:10,586 He's weak. 98 00:08:10,588 --> 00:08:12,954 He's weak. 99 00:08:12,956 --> 00:08:15,057 You stay here! 100 00:08:15,059 --> 00:08:16,925 You stay with me! 101 00:08:16,927 --> 00:08:19,293 I said you stay. 102 00:08:19,295 --> 00:08:19,860 No. 103 00:08:19,862 --> 00:08:20,961 I said you stay. 104 00:08:20,963 --> 00:08:21,930 No! 105 00:08:21,932 --> 00:08:23,430 No! 106 00:08:23,432 --> 00:08:24,899 No! 107 00:08:24,901 --> 00:08:25,899 No! 108 00:08:25,901 --> 00:08:28,503 No! 109 00:08:28,505 --> 00:08:29,406 [door slams] 110 00:08:30,574 --> 00:08:32,274 ANNIE: You can't do this to me anymore. 111 00:08:32,276 --> 00:08:34,877 No, no, no, I don't want to hear it. 112 00:08:34,879 --> 00:08:36,478 I don't want to hear it. 113 00:08:36,480 --> 00:08:37,382 No, no. 114 00:08:41,851 --> 00:08:43,754 [agnes wheezes] 115 00:08:56,200 --> 00:08:58,302 [solemn music] 116 00:09:20,725 --> 00:09:22,225 You're gonna do great. 117 00:09:36,106 --> 00:09:38,208 [breathes laboriously] 118 00:12:17,267 --> 00:12:19,370 [eerie music] 119 00:12:30,647 --> 00:12:34,248 [agnes breathing laboriously] 120 00:12:34,250 --> 00:12:35,752 [gasps] 121 00:12:38,422 --> 00:12:40,855 Just... look, I can help you. 122 00:12:40,857 --> 00:12:41,290 [groans] 123 00:12:41,292 --> 00:12:42,257 Stop. 124 00:12:42,259 --> 00:12:44,361 [solemn music] 125 00:12:52,201 --> 00:12:53,334 Stop! 126 00:12:53,336 --> 00:12:55,840 I said stop, you goddamn imbecile. 127 00:13:01,845 --> 00:13:03,314 [yelps] 128 00:13:08,751 --> 00:13:10,719 You can't stand. 129 00:13:10,721 --> 00:13:13,689 JOHN: What? 130 00:13:13,691 --> 00:13:16,123 Stand. 131 00:13:16,125 --> 00:13:18,325 Or are you as weak as useless? 132 00:13:18,327 --> 00:13:21,698 Can't lift 100-pound lady. 133 00:13:28,004 --> 00:13:31,238 Look, I'm just trying to help. 134 00:13:31,240 --> 00:13:32,574 OK? 135 00:13:32,576 --> 00:13:35,475 You do more harm, boy. 136 00:13:35,477 --> 00:13:37,447 Just go right there. 137 00:13:43,653 --> 00:13:44,353 OK. 138 00:13:44,355 --> 00:13:44,855 I'm here. 139 00:14:02,172 --> 00:14:04,508 Thanks for the help, you faggot. 140 00:14:12,581 --> 00:14:15,583 Go wash your hands. 141 00:14:15,585 --> 00:14:19,621 You're still fucking weak. 142 00:14:19,623 --> 00:14:21,725 [suspenseful music] 143 00:14:46,582 --> 00:14:48,084 [water rushing] 144 00:15:01,163 --> 00:15:02,164 [solemn music] 145 00:15:02,166 --> 00:15:03,667 [sighs] 146 00:15:13,144 --> 00:15:14,043 You hear? 147 00:15:39,470 --> 00:15:42,469 I heard. 148 00:15:42,471 --> 00:15:44,542 [eerie music] 149 00:15:45,875 --> 00:15:49,176 The strange noises in the house? 150 00:15:49,178 --> 00:15:55,050 He's here in the autumn. 151 00:15:55,052 --> 00:15:55,552 The noises? 152 00:15:58,221 --> 00:15:59,088 The frost. 153 00:16:06,363 --> 00:16:12,199 I'll take that walk now. 154 00:16:12,201 --> 00:16:14,268 Yeah. 155 00:16:14,270 --> 00:16:16,271 Yeah. 156 00:16:16,273 --> 00:16:18,008 [gentle music] 157 00:16:35,292 --> 00:16:37,161 [breathes laboriously] 158 00:16:45,034 --> 00:16:51,841 I never noticed how the cold air tickles your lungs. 159 00:16:55,445 --> 00:16:56,881 [sighs] 160 00:16:57,947 --> 00:17:01,215 So good. 161 00:17:01,217 --> 00:17:03,120 [laughs] 162 00:17:07,624 --> 00:17:11,459 - Feel good, isn't it? - Mm. 163 00:17:11,461 --> 00:17:12,128 It does. 164 00:17:33,583 --> 00:17:35,150 [agnes wheezing] 165 00:17:35,152 --> 00:17:36,653 [beeping] 166 00:17:54,503 --> 00:17:55,503 [agnes sighs] 167 00:17:55,505 --> 00:17:57,608 [solemn music] 168 00:18:03,814 --> 00:18:05,682 [agnes breathes laboriously] 169 00:19:48,317 --> 00:19:49,819 [sighs] 170 00:20:03,366 --> 00:20:04,699 GIRLFRIEND (ON PHONE): Hey. 171 00:20:04,701 --> 00:20:06,500 Hope you're doing all right with your patient, 172 00:20:06,502 --> 00:20:08,068 not having too hard a time. 173 00:20:08,070 --> 00:20:11,472 Oh, ran into Mike, and he told me he has that thing 174 00:20:11,474 --> 00:20:13,007 you asked him to get. 175 00:20:13,009 --> 00:20:14,909 He said you'd understand. 176 00:20:14,911 --> 00:20:16,776 Are you up to no good? 177 00:20:16,778 --> 00:20:19,846 I know you are. 178 00:20:19,848 --> 00:20:22,682 Anyways, I miss you. 179 00:20:22,684 --> 00:20:23,884 Come home soon. 180 00:20:23,886 --> 00:20:28,190 And give me a call back or whatever. 181 00:20:28,192 --> 00:20:29,623 Let's see. 182 00:20:29,625 --> 00:20:30,857 Oh. 183 00:20:30,859 --> 00:20:32,559 And I love you. 184 00:20:32,561 --> 00:20:33,062 Bye. 185 00:20:39,568 --> 00:20:41,070 [eerie tone] 186 00:20:45,540 --> 00:20:47,443 [suspenseful music] 187 00:20:55,951 --> 00:20:57,421 [metal clangs] 188 00:21:27,183 --> 00:21:29,252 You gotta be fucking kidding me. 189 00:21:33,722 --> 00:21:35,224 Where are we, Afghanistan? 190 00:21:40,262 --> 00:21:41,564 [groans] 191 00:21:42,664 --> 00:21:44,134 [wind whistling] 192 00:21:54,576 --> 00:21:56,445 [solemn music] 193 00:22:01,117 --> 00:22:02,385 [sighs] 194 00:22:03,886 --> 00:22:04,885 GIRLFRIEND (ON PHONE): Hey. 195 00:22:04,887 --> 00:22:06,720 Hey, hon. 196 00:22:06,722 --> 00:22:07,622 GIRLFRIEND (ON PHONE): Hey! 197 00:22:07,624 --> 00:22:08,721 Hey! 198 00:22:08,723 --> 00:22:09,891 Yes. 199 00:22:09,893 --> 00:22:12,093 GIRLFRIEND (ON PHONE): [inaudible] 200 00:22:12,095 --> 00:22:16,729 I... I've been trying to get a signal for the last hour. 201 00:22:16,731 --> 00:22:17,632 GIRLFRIEND (ON PHONE): Oh. 202 00:22:17,634 --> 00:22:19,600 [inaudible] 203 00:22:19,602 --> 00:22:20,768 Ah. 204 00:22:20,770 --> 00:22:21,367 GIRLFRIEND (ON PHONE): [inaudible] 205 00:22:21,369 --> 00:22:22,036 Oh. 206 00:22:22,038 --> 00:22:22,937 I didn't mean that. 207 00:22:22,939 --> 00:22:23,970 Of course I miss you. 208 00:22:23,972 --> 00:22:26,807 I'm just exhausted is all. 209 00:22:26,809 --> 00:22:28,343 GIRLFRIEND (ON PHONE): Yeah? 210 00:22:28,345 --> 00:22:29,576 Yeah. 211 00:22:29,578 --> 00:22:30,612 GIRLFRIEND (ON PHONE): Patient? 212 00:22:30,614 --> 00:22:33,948 Yee-Agnes. 213 00:22:33,950 --> 00:22:36,086 GIRLFRIEND (ON PHONE): [inaudible] 214 00:22:37,921 --> 00:22:39,853 Oh, I don't know. 215 00:22:39,855 --> 00:22:44,793 She's, uh... she's perky most of the time. 216 00:22:44,795 --> 00:22:46,760 Dementia is definitely creeping in. 217 00:22:46,762 --> 00:22:52,232 She mumbles incoherent things, constant fits of SOB, 218 00:22:52,234 --> 00:22:55,469 and her hands and feet are freezing all the time. 219 00:22:55,471 --> 00:22:56,470 So... 220 00:22:56,472 --> 00:22:58,541 GIRLFRIEND (ON PHONE): [inaudible] 221 00:22:59,609 --> 00:23:00,574 [chuckles] 222 00:23:00,576 --> 00:23:01,575 No. 223 00:23:01,577 --> 00:23:04,178 I... I don't know. 224 00:23:04,180 --> 00:23:06,383 Like I said, a couple days. 225 00:23:09,819 --> 00:23:11,552 Uh, whatever, though. 226 00:23:11,554 --> 00:23:14,389 You know, we'll see. 227 00:23:14,391 --> 00:23:18,660 Just get this done, get my bonus. 228 00:23:18,662 --> 00:23:20,260 It was worth it, right? 229 00:23:20,262 --> 00:23:21,298 GIRLFRIEND (ON PHONE): Yeah. 230 00:23:33,242 --> 00:23:33,542 Yeah. 231 00:23:37,980 --> 00:23:40,381 Read me something. 232 00:23:40,383 --> 00:23:42,251 GIRLFRIEND (ON PHONE): [inaudible] 233 00:23:51,394 --> 00:23:52,360 Shh. 234 00:23:52,362 --> 00:23:54,230 [agnes moaning] 235 00:23:56,700 --> 00:23:58,533 Yeah. 236 00:23:58,535 --> 00:23:59,199 Shit. 237 00:23:59,201 --> 00:24:01,436 I think I hear her. 238 00:24:01,438 --> 00:24:02,236 I got to go, hon. 239 00:24:02,238 --> 00:24:05,605 Uh, I love you. All right. 240 00:24:05,607 --> 00:24:07,341 I'll... I'll call you as soon as I can. 241 00:24:07,343 --> 00:24:07,644 Bye. 242 00:24:20,923 --> 00:24:23,026 [water splashing] 243 00:24:23,692 --> 00:24:25,394 [agnes gasping] 244 00:24:26,896 --> 00:24:28,397 [beeping] 245 00:24:29,465 --> 00:24:30,967 [coughs] 246 00:24:32,868 --> 00:24:34,434 [groans] 247 00:24:34,436 --> 00:24:36,740 [solemn music] 248 00:24:41,810 --> 00:24:43,279 [gulps] 249 00:24:46,383 --> 00:24:46,682 More? 250 00:24:59,695 --> 00:25:00,196 More? 251 00:25:04,067 --> 00:25:05,535 [sighs] 252 00:25:08,538 --> 00:25:15,441 Um, I feel nothing. 253 00:25:15,443 --> 00:25:23,851 This... this is all so goddamn useless. 254 00:25:23,853 --> 00:25:25,721 [coughs] 255 00:25:30,125 --> 00:25:32,059 [inaudible] 256 00:25:32,061 --> 00:25:32,561 What? 257 00:25:36,566 --> 00:25:42,836 I must have spent hours yesterday 258 00:25:42,838 --> 00:25:47,307 screaming, yelling for help. 259 00:25:47,309 --> 00:25:49,378 [breathing laboriously] 260 00:25:52,816 --> 00:25:55,248 I'm sorry. 261 00:25:55,250 --> 00:25:57,718 Agnes, I'm sorry. 262 00:25:57,720 --> 00:26:00,390 Moments left. 263 00:26:04,759 --> 00:26:18,805 I can feel the darkness creeping, tingling in me, 264 00:26:18,807 --> 00:26:32,689 smell it, cast off, empty, o... 265 00:26:35,724 --> 00:26:38,992 ostracized... 266 00:26:38,994 --> 00:26:40,863 [laughs] 267 00:26:42,298 --> 00:26:52,605 ...in the company of an incompetent, [inaudible] 268 00:26:52,607 --> 00:27:01,217 faggot of a moron here to assist me. 269 00:27:04,621 --> 00:27:06,987 Kill me. 270 00:27:06,989 --> 00:27:09,590 Just shoot me. 271 00:27:09,592 --> 00:27:11,461 [gasps] 272 00:27:16,699 --> 00:27:25,909 Mother's milk hasn't dried from around nose, lips... 273 00:27:30,278 --> 00:27:34,081 still suckling. 274 00:27:34,083 --> 00:27:36,153 [smacks lips] 275 00:27:37,053 --> 00:27:38,922 [coughs] 276 00:27:56,838 --> 00:27:58,707 [inaudible] 277 00:28:08,984 --> 00:28:09,885 How silly. 278 00:28:13,388 --> 00:28:23,162 Floating away with the winter's songbird 279 00:28:23,164 --> 00:28:27,236 into the southern summers. 280 00:28:38,448 --> 00:28:46,523 It's... it's freezing. 281 00:28:55,431 --> 00:29:03,907 So bad... terrible memories in this house. 282 00:29:09,813 --> 00:29:13,416 They will never leave. 283 00:29:15,917 --> 00:29:17,820 [breathes heavily] 284 00:30:19,248 --> 00:30:21,750 [suspenseful music] 285 00:30:39,201 --> 00:30:39,702 Hey. 286 00:30:46,608 --> 00:30:48,110 Well, this isn't weird at all. 287 00:31:22,545 --> 00:31:24,647 [gentle music] 288 00:32:20,068 --> 00:32:21,469 I'm going to die now. 289 00:32:21,471 --> 00:32:24,270 Swear it. 290 00:32:24,272 --> 00:32:25,538 Swear it is. 291 00:32:25,540 --> 00:32:27,408 You take it for granted. 292 00:32:27,410 --> 00:32:29,077 [coughs] 293 00:32:32,615 --> 00:32:33,514 Oh, sorry. 294 00:32:33,516 --> 00:32:35,515 I must have dozed off. 295 00:32:35,517 --> 00:32:36,452 You get down here... 296 00:32:41,656 --> 00:32:43,222 you get up yourself? 297 00:32:43,224 --> 00:32:45,225 Of course you got up yourself. 298 00:32:45,227 --> 00:32:46,496 How you feeling? 299 00:32:50,700 --> 00:32:51,798 Agnes, you're bleeding. 300 00:32:51,800 --> 00:32:52,565 [groans] 301 00:32:52,567 --> 00:32:55,469 What's going on here? 302 00:32:55,471 --> 00:32:56,236 You're hurt? 303 00:32:56,238 --> 00:32:58,238 You're bleeding. 304 00:32:58,240 --> 00:32:58,873 It's OK. 305 00:32:58,875 --> 00:32:59,706 Hold on. 306 00:32:59,708 --> 00:33:01,908 Don't get all sensitive on me. 307 00:33:01,910 --> 00:33:05,278 A little blood to your whole pack. 308 00:33:05,280 --> 00:33:06,212 JOHN: All right. 309 00:33:06,214 --> 00:33:08,149 What are the results? 310 00:33:08,151 --> 00:33:10,851 Does it hurt anywhere? 311 00:33:10,853 --> 00:33:12,055 [groans] 312 00:33:13,189 --> 00:33:15,956 Agnes, does it hurt anywhere? 313 00:33:15,958 --> 00:33:18,292 Everywhere. 314 00:33:18,294 --> 00:33:21,460 Oh, Jesus, Agnes. 315 00:33:21,462 --> 00:33:27,000 Jesus, God, the Holy Spirit. 316 00:33:27,002 --> 00:33:27,901 You stupid. 317 00:33:27,903 --> 00:33:28,334 No! 318 00:33:28,336 --> 00:33:29,269 [gasps] 319 00:33:29,271 --> 00:33:30,470 Whoa. 320 00:33:30,472 --> 00:33:32,639 Your frantic religious propaganda. 321 00:33:32,641 --> 00:33:34,207 Your holy bible. 322 00:33:34,209 --> 00:33:35,545 You're a pussy! 323 00:33:42,884 --> 00:33:45,821 What... what's the matter? 324 00:33:51,326 --> 00:33:54,864 I always wanted kids, you know? 325 00:33:58,067 --> 00:34:05,739 It's true I had their names planned out. 326 00:34:05,741 --> 00:34:18,017 I was going to make my daughter Penelope and my son John. 327 00:34:18,019 --> 00:34:18,320 Yeah. 328 00:34:23,726 --> 00:34:27,797 So much time withered away. 329 00:34:33,668 --> 00:34:35,337 I envy your youth. 330 00:34:39,007 --> 00:34:41,775 Don't waste it. 331 00:34:41,777 --> 00:34:42,878 I don't intend to. 332 00:34:51,588 --> 00:34:58,691 6:00 AM every morning I used to force myself... 333 00:34:58,693 --> 00:35:03,199 wake up, run, and racing. 334 00:35:06,768 --> 00:35:10,037 Against what? 335 00:35:10,039 --> 00:35:13,206 Time, perhaps? 336 00:35:13,208 --> 00:35:15,543 Life? 337 00:35:15,545 --> 00:35:22,085 Always chasing our time, trying to keep up. 338 00:35:27,722 --> 00:35:31,059 And then I saw her. 339 00:35:41,436 --> 00:35:47,340 It finds us all. 340 00:35:47,342 --> 00:35:49,177 [gloomy music] 341 00:35:55,583 --> 00:35:57,653 [gentle music] 342 00:35:59,889 --> 00:36:08,664 This house, it's been so good to me. 343 00:36:13,501 --> 00:36:17,037 JOHN: I got you. 344 00:36:17,039 --> 00:36:18,438 Shh. 345 00:36:18,440 --> 00:36:19,940 Shh. 346 00:36:19,942 --> 00:36:20,242 Shh. 347 00:36:24,480 --> 00:36:25,981 [tapping] 348 00:36:42,197 --> 00:36:43,231 You know Morse. 349 00:36:48,971 --> 00:36:55,809 Three short taps is an S. Two would be an I. 350 00:36:55,811 --> 00:36:58,811 I was an Eagle Scout at the... 351 00:36:58,813 --> 00:37:02,717 I'm a radio merit badge. 352 00:37:02,719 --> 00:37:08,354 Do they give out hunting badges there too? 353 00:37:08,356 --> 00:37:08,858 JOHN: No. 354 00:37:12,427 --> 00:37:14,628 Well, good. 355 00:37:14,630 --> 00:37:15,331 [inaudible] 356 00:37:19,434 --> 00:37:19,936 JOHN: Here. 357 00:37:27,376 --> 00:37:29,278 [solemn music] 358 00:37:32,748 --> 00:37:34,250 [grunts] 359 00:37:37,353 --> 00:37:38,820 [coughs] 360 00:37:42,324 --> 00:37:43,324 I got you. 361 00:37:43,326 --> 00:37:45,291 I got you. 362 00:37:45,293 --> 00:37:46,358 You're OK. 363 00:37:46,360 --> 00:37:46,862 OK. 364 00:38:00,643 --> 00:38:04,209 Could you please come back? 365 00:38:04,211 --> 00:38:04,514 Sit. 366 00:38:11,519 --> 00:38:14,487 I don't like you very much. 367 00:38:14,489 --> 00:38:16,523 I don't pretend. 368 00:38:16,525 --> 00:38:18,458 I don't hide my... 369 00:38:18,460 --> 00:38:19,494 my feelings for you. 370 00:38:23,731 --> 00:38:30,306 But I'm not always myself. 371 00:38:33,342 --> 00:38:39,182 I know I just try my hardest to be your friend. 372 00:38:42,083 --> 00:38:46,686 It's just a job for you. 373 00:38:46,688 --> 00:38:48,722 Everyone has one. 374 00:38:48,724 --> 00:38:53,392 Well, see, I personally see it as more than just a job. 375 00:38:53,394 --> 00:38:54,427 It's more of... 376 00:38:54,429 --> 00:38:56,996 Just listen. 377 00:38:56,998 --> 00:38:57,966 Listen to me. 378 00:39:02,503 --> 00:39:11,378 Our feelings aside, we're stuck together, you and I, 379 00:39:11,380 --> 00:39:15,849 at least until Annie decides to stop punishing 380 00:39:15,851 --> 00:39:21,188 or whatever she's trying to achieve. 381 00:39:21,190 --> 00:39:26,260 Until then, it's you walking paradox. 382 00:39:26,262 --> 00:39:27,997 [coughs] 383 00:39:33,068 --> 00:39:39,206 If this little predicament of the situation 384 00:39:39,208 --> 00:39:42,445 is still the same when I am ready... 385 00:39:47,048 --> 00:39:52,952 you're a good boy, aren't you? 386 00:39:52,954 --> 00:39:57,824 Please, do me a favor. 387 00:39:57,826 --> 00:39:58,691 Of course, Agnes. 388 00:39:58,693 --> 00:40:00,927 It's what I'm here for. 389 00:40:00,929 --> 00:40:02,862 [gloomy music] 390 00:40:02,864 --> 00:40:03,932 Bury me. 391 00:40:07,135 --> 00:40:10,604 Just... just listen to me. 392 00:40:10,606 --> 00:40:14,307 It's a very simple process. 393 00:40:14,309 --> 00:40:19,211 It requires just some physical strength, 394 00:40:19,213 --> 00:40:22,916 maybe, maybe just common sense. 395 00:40:22,918 --> 00:40:23,452 That's all. 396 00:40:26,454 --> 00:40:33,092 Agnes, um, I'm a nurse, not a... not a grave digger, 397 00:40:33,094 --> 00:40:35,494 not an undertaker. 398 00:40:35,496 --> 00:40:36,996 I'm a nurse, OK? 399 00:40:36,998 --> 00:40:38,030 I'm sorry. 400 00:40:38,032 --> 00:40:40,467 Shovel the back of the house. 401 00:40:40,469 --> 00:40:41,635 It's very... 402 00:40:41,637 --> 00:40:42,336 I won't. 403 00:40:42,338 --> 00:40:42,869 ...very... 404 00:40:42,871 --> 00:40:43,635 I refuse... 405 00:40:43,637 --> 00:40:44,537 Use shovel... 406 00:40:44,539 --> 00:40:45,673 ...to bury you, Agnes. 407 00:40:45,675 --> 00:40:49,642 ...just... just three paces from the big tree, 408 00:40:49,644 --> 00:40:53,246 any direction but east, at least four... 409 00:40:53,248 --> 00:40:57,117 four feet beneath ground level. 410 00:40:57,119 --> 00:41:00,554 You show your crucifix. 411 00:41:00,556 --> 00:41:05,258 You're superstitious... your whole book. 412 00:41:05,260 --> 00:41:10,229 I have my own beliefs, my own rituals. 413 00:41:10,231 --> 00:41:13,800 Don't I deserve my faith John? 414 00:41:13,802 --> 00:41:15,735 Don't I this... 415 00:41:15,737 --> 00:41:17,304 You do, OK. 416 00:41:17,306 --> 00:41:18,070 You do. 417 00:41:18,072 --> 00:41:20,641 Everybody deserves faith. 418 00:41:20,643 --> 00:41:24,811 But there are ways, ways that this can be done properly. 419 00:41:24,813 --> 00:41:26,012 OK. 420 00:41:26,014 --> 00:41:27,014 There are people that you can contact, 421 00:41:27,016 --> 00:41:28,213 people that we can contact. 422 00:41:28,215 --> 00:41:31,050 If you haven't already, we can. 423 00:41:31,052 --> 00:41:33,219 They will defile it. 424 00:41:33,221 --> 00:41:41,360 My soul, my body, it has meaning, importance. 425 00:41:41,362 --> 00:41:42,731 Agnes, I just don't care. 426 00:41:52,206 --> 00:41:54,941 I don't have choice but you. 427 00:41:54,943 --> 00:41:56,677 [groans] 428 00:41:56,679 --> 00:41:59,045 John. 429 00:41:59,047 --> 00:42:00,646 John. 430 00:42:00,648 --> 00:42:02,648 John. 431 00:42:02,650 --> 00:42:04,552 [agnes yells] 432 00:42:27,576 --> 00:42:29,575 [upbeat music] 433 00:42:29,577 --> 00:42:30,943 John. 434 00:42:30,945 --> 00:42:32,412 John. 435 00:42:32,414 --> 00:42:42,722 (SINGING) I can't sleep, tearin' at the walled up one. 436 00:42:42,724 --> 00:42:52,699 I can't breathe, tearin' at the walled up one. 437 00:42:52,701 --> 00:42:56,172 How many times you tell me that I can... 438 00:43:07,483 --> 00:43:08,784 [sighs] 439 00:43:12,887 --> 00:43:13,519 Why? 440 00:43:13,521 --> 00:43:15,391 [sobs] 441 00:43:16,891 --> 00:43:23,832 Why did you leave me all alone? 442 00:43:27,168 --> 00:43:35,508 I'm... I'm sorry, so sorry. 443 00:43:35,510 --> 00:43:38,512 I am. 444 00:43:38,514 --> 00:43:41,313 Please. 445 00:43:41,315 --> 00:43:44,217 Please come back. 446 00:43:44,219 --> 00:43:46,288 [solemn music] 447 00:43:48,157 --> 00:43:50,557 Please. 448 00:43:50,559 --> 00:43:50,860 Please. 449 00:43:57,266 --> 00:44:01,336 What have I done to deserve? 450 00:44:19,721 --> 00:44:22,121 Please. 451 00:44:22,123 --> 00:44:22,625 Please. 452 00:44:54,322 --> 00:44:55,322 [gloomy music] 453 00:44:55,324 --> 00:44:56,289 God damn. 454 00:44:56,291 --> 00:44:57,757 Come on. Fuck. 455 00:44:57,759 --> 00:44:59,092 Piece of shit. 456 00:44:59,094 --> 00:45:00,059 Fuck. 457 00:45:00,061 --> 00:45:01,994 Bastard. 458 00:45:01,996 --> 00:45:03,329 [sighs] 459 00:45:03,331 --> 00:45:05,264 I've sinned. 460 00:45:05,266 --> 00:45:07,200 Oh God, I've sinned. 461 00:45:07,202 --> 00:45:10,737 I have sinned. 462 00:45:10,739 --> 00:45:16,608 I've sinned to have judged in others, their stubbornness, 463 00:45:16,610 --> 00:45:22,617 pride, anger, and difference. 464 00:45:29,157 --> 00:45:33,963 All these sins I repent, beg forgiveness. 465 00:46:04,025 --> 00:46:05,527 [moans] 466 00:46:13,034 --> 00:46:14,166 Annie. Hi. 467 00:46:14,168 --> 00:46:16,536 Uh, John here. 468 00:46:16,538 --> 00:46:18,170 I've been trying to reach you for a few days now. 469 00:46:18,172 --> 00:46:21,276 I really didn't want to do this over voicemail, but, um... 470 00:46:26,148 --> 00:46:31,483 uh, Agnes's time is running out, and I'm doing all 471 00:46:31,485 --> 00:46:34,820 I can to keep her comfortable. 472 00:46:34,822 --> 00:46:37,155 I think she's holding on to see you. 473 00:46:37,157 --> 00:46:38,758 Calls out your name a lot. 474 00:46:38,760 --> 00:46:39,925 [gasping] 475 00:46:39,927 --> 00:46:42,297 [solemn music] 476 00:46:43,632 --> 00:46:47,336 If you want to see her, the time is pretty much now. 477 00:46:51,539 --> 00:46:54,340 Uh, also I have a question about funeral arrangements. 478 00:46:54,342 --> 00:46:56,443 Again, I'm very sorry to have to leave 479 00:46:56,445 --> 00:46:59,146 this message on your phone. 480 00:46:59,148 --> 00:47:02,883 Um, I'd much rather do it in person. 481 00:47:02,885 --> 00:47:03,883 All right. 482 00:47:03,885 --> 00:47:05,217 Well, call me when you get a chance. 483 00:47:05,219 --> 00:47:07,088 [beeping] 484 00:47:11,159 --> 00:47:13,061 [breathing heavily] 485 00:47:35,382 --> 00:47:37,452 Thank you for... 486 00:47:40,956 --> 00:47:42,825 [moaning] 487 00:48:34,509 --> 00:48:37,012 [breathing laboriously] 488 00:48:43,485 --> 00:48:45,586 [beeping] 489 00:49:38,405 --> 00:49:40,509 [solemn music] 490 00:50:33,728 --> 00:50:35,831 [engine rumbles] 491 00:50:53,315 --> 00:50:55,313 [yells] 492 00:50:55,315 --> 00:50:56,282 [gloomy music] 493 00:50:56,284 --> 00:50:56,785 Fuck! 494 00:51:19,273 --> 00:51:21,874 Damn it. 495 00:51:21,876 --> 00:51:22,177 Fuck! 496 00:51:57,612 --> 00:51:59,114 [wind whistles] 497 00:52:00,213 --> 00:52:02,116 [suspenseful music] 498 00:52:06,186 --> 00:52:07,688 [sobs] 499 00:52:08,222 --> 00:52:08,690 Anne. 500 00:52:13,193 --> 00:52:13,996 Is she peaceful? 501 00:52:16,530 --> 00:52:20,432 It was peaceful, right? 502 00:52:20,434 --> 00:52:21,733 Yeah. 503 00:52:21,735 --> 00:52:23,371 It was peaceful. 504 00:52:28,777 --> 00:52:29,344 I'm sorry. 505 00:52:33,782 --> 00:52:37,717 Please accept my condolences for your loss. 506 00:52:37,719 --> 00:52:39,918 I hate to have to ask you this now, 507 00:52:39,920 --> 00:52:41,887 uh, but my car won't start. 508 00:52:41,889 --> 00:52:45,257 So I was hoping I could ask you for a ride into town, 509 00:52:45,259 --> 00:52:48,664 or if you have jumper cables, I could try those. 510 00:52:52,032 --> 00:52:52,731 OK. 511 00:52:52,733 --> 00:52:54,499 Great. 512 00:52:53,601 --> 00:52:54,566 I just need to, um... 513 00:52:54,568 --> 00:52:55,568 I need to find something. 514 00:52:55,570 --> 00:52:56,469 I'll be quick. 515 00:52:56,471 --> 00:52:58,403 I promise. 516 00:52:58,405 --> 00:53:05,311 Uh, and you did make funeral arrangements? 517 00:53:05,313 --> 00:53:06,512 OK. Good. 518 00:53:06,514 --> 00:53:08,313 That's good. 519 00:53:08,315 --> 00:53:12,485 Four feet under, three paces from the big tree, 520 00:53:12,487 --> 00:53:15,787 any direction but east. 521 00:53:15,789 --> 00:53:18,758 I have to start digging before the ground freezes. 522 00:53:18,760 --> 00:53:19,992 What? 523 00:53:19,994 --> 00:53:21,360 The frost is here. 524 00:53:21,362 --> 00:53:22,695 The earth will get stiff. 525 00:53:22,697 --> 00:53:24,764 I'm not sure I follow you. 526 00:53:24,766 --> 00:53:26,032 [chuckles] 527 00:53:26,034 --> 00:53:31,970 She drove me crazy picking out shovels. 528 00:53:31,972 --> 00:53:37,642 Here, normal people are buying Christmas trees and ornaments, 529 00:53:37,644 --> 00:53:39,744 colorful, decorative lights. 530 00:53:39,746 --> 00:53:43,548 I'm looking for the best shovel they got. 531 00:53:43,550 --> 00:53:45,920 [gloomy music] 532 00:53:50,057 --> 00:53:54,360 My mom died when I was a little girl. 533 00:53:54,362 --> 00:53:57,429 I was two, I think. 534 00:53:57,431 --> 00:54:03,436 I don't remember her or feeling much of anything. 535 00:54:03,438 --> 00:54:08,441 Agnes, though, I remember her. 536 00:54:08,443 --> 00:54:11,409 She was always around. 537 00:54:11,411 --> 00:54:14,813 When someone talks about mothers, it's her face I see, 538 00:54:14,815 --> 00:54:16,917 always watchful and loving. 539 00:54:19,454 --> 00:54:24,557 She's made me into the proper young lady I am. 540 00:54:24,559 --> 00:54:26,428 [sobs] 541 00:54:29,829 --> 00:54:31,396 Watch your posture! 542 00:54:31,398 --> 00:54:32,331 [eerie music] 543 00:54:32,333 --> 00:54:37,003 No hands on the dining room table! 544 00:54:37,005 --> 00:54:40,472 We don't slurp our tea. 545 00:54:40,474 --> 00:54:41,942 No talking at dinner! 546 00:54:44,978 --> 00:54:47,848 Do you have any idea how somber dinner was at our house? 547 00:54:50,452 --> 00:54:52,117 Treasure your youth, she used to tell me, 548 00:54:52,119 --> 00:54:55,220 it's the only thing you've got that matters. 549 00:54:55,222 --> 00:54:57,389 She used to say I'd give anything 550 00:54:57,391 --> 00:55:01,561 to see through your eyes or hear through your ears. 551 00:55:01,563 --> 00:55:04,499 Life is a gift and we never throw gifts away. 552 00:55:09,302 --> 00:55:12,871 Anne, I'm sorry, for everything. 553 00:55:12,873 --> 00:55:14,740 No one lives forever. 554 00:55:14,742 --> 00:55:16,575 Death finds us all. 555 00:55:16,577 --> 00:55:20,646 I'd like to get my car started as soon as I can. 556 00:55:20,648 --> 00:55:22,550 - She's evil. - What? 557 00:55:25,452 --> 00:55:27,720 She's evil, John. 558 00:55:27,722 --> 00:55:32,356 She's committed unspeakable acts. 559 00:55:32,358 --> 00:55:34,325 Anne, I understand that you're very... 560 00:55:34,327 --> 00:55:37,528 No, heinous crimes, committed for the sake 561 00:55:37,530 --> 00:55:38,930 of meaningless shit. 562 00:55:38,932 --> 00:55:40,499 I understand that you're upset. 563 00:55:40,501 --> 00:55:41,867 Would you kill someone to buy yourself a little more time? 564 00:55:41,869 --> 00:55:42,900 - I get it. - Would you? 565 00:55:42,902 --> 00:55:45,271 But we need to go. 566 00:55:45,273 --> 00:55:47,740 I wanted to have her arrested. 567 00:55:47,742 --> 00:55:51,677 I did, I swear I wanted to. 568 00:55:51,679 --> 00:55:56,916 I dialed the nine, but my hand would start to shake. 569 00:55:56,918 --> 00:55:59,485 I got passed the nine once. 570 00:55:59,487 --> 00:56:03,124 And she was already dying, and she's all I know. 571 00:56:05,960 --> 00:56:08,693 We find ways to justify the worst in the people 572 00:56:08,695 --> 00:56:15,066 that we love, and we sacrifice our life for them. 573 00:56:15,068 --> 00:56:17,369 She was evil, John. 574 00:56:17,371 --> 00:56:18,070 That's enough. 575 00:56:18,072 --> 00:56:19,405 Sacrificial rituals. 576 00:56:19,407 --> 00:56:20,075 That's enough! 577 00:56:25,545 --> 00:56:26,447 Thank you. 578 00:56:30,550 --> 00:56:32,318 Thank you, John. 579 00:56:32,320 --> 00:56:33,985 For what? 580 00:56:33,987 --> 00:56:35,887 For being so good. 581 00:56:35,889 --> 00:56:39,492 - I couldn't. - OK. 582 00:56:39,494 --> 00:56:40,860 You're welcome, Anne. 583 00:56:40,862 --> 00:56:45,930 You know, once I knew, once I knew for sure what she did... 584 00:56:45,932 --> 00:56:48,233 OK. She is gone. 585 00:56:48,235 --> 00:56:50,769 Everything is behind you. 586 00:56:50,771 --> 00:56:53,271 It's all over. 587 00:56:53,273 --> 00:56:54,273 OK? 588 00:56:54,275 --> 00:56:55,074 It's OK. 589 00:56:55,076 --> 00:56:57,144 [gentle music] 590 00:57:01,648 --> 00:57:02,150 Anne. 591 00:57:06,855 --> 00:57:12,825 I left a small ring box in her room on the windowsill. 592 00:57:12,827 --> 00:57:15,161 I'll be right back. 593 00:57:15,163 --> 00:57:16,431 Don't go anywhere. 594 00:57:26,407 --> 00:57:28,374 [engine rumbles] 595 00:57:28,376 --> 00:57:30,245 [dramatic music] 596 00:57:38,219 --> 00:57:39,017 Hey! 597 00:57:39,019 --> 00:57:41,586 Stop! 598 00:57:41,588 --> 00:57:43,588 You're crazy. 599 00:57:43,590 --> 00:57:47,392 You're all goddamn crazy. 600 00:57:47,394 --> 00:57:49,264 [eerie music] 601 00:58:06,746 --> 00:58:08,649 [engine rumbles] 602 00:58:23,731 --> 00:58:24,232 Fuck. 603 00:58:41,114 --> 00:58:43,217 [suspenseful music] 604 00:59:53,286 --> 00:59:55,389 [playful music] 605 01:00:32,592 --> 01:00:37,929 AGNES (ON TAPE): Good Fantastic. 606 01:00:37,931 --> 01:00:40,901 You are so good, boys. 607 01:00:43,436 --> 01:00:46,938 Naturally talented, aren't we? 608 01:00:46,940 --> 01:00:48,775 We have some tools. 609 01:00:52,211 --> 01:00:59,017 Now, I want you to place it right here. 610 01:00:59,019 --> 01:01:01,519 Do not move. 611 01:01:01,521 --> 01:01:06,226 Thomas, now, we touch it. 612 01:01:11,498 --> 01:01:13,699 [agnes breathes heavily] 613 01:01:13,701 --> 01:01:15,603 [eerie music] 614 01:01:21,509 --> 01:01:26,077 We're going to play a game. 615 01:01:26,079 --> 01:01:26,581 OK? 616 01:02:03,650 --> 01:02:04,918 [whooshing] 617 01:02:05,853 --> 01:02:07,922 [terrifying music] 618 01:02:55,637 --> 01:02:56,938 [yelling] 619 01:02:58,438 --> 01:03:00,540 [screaming] 620 01:03:26,967 --> 01:03:29,436 [chattering on tape] 621 01:03:34,340 --> 01:03:36,411 [screaming on tape] 622 01:03:42,315 --> 01:03:44,384 [electricity buzzes] 623 01:03:46,887 --> 01:03:48,789 [terrifying music] 624 01:04:25,559 --> 01:04:27,662 [eerie music] 625 01:04:28,295 --> 01:04:28,927 [chattering] 626 01:04:28,929 --> 01:04:31,563 Hey. 627 01:04:31,565 --> 01:04:34,132 Hey, I heard you. 628 01:04:34,134 --> 01:04:36,133 Who's up there? 629 01:04:36,135 --> 01:04:38,038 [agnes chuckles] 630 01:04:38,871 --> 01:04:39,537 Hey. 631 01:04:39,539 --> 01:04:41,409 [footsteps tapping] 632 01:04:43,911 --> 01:04:46,311 Stop. 633 01:04:46,313 --> 01:04:46,814 Stop. 634 01:04:57,291 --> 01:04:59,394 [whispers prayers] 635 01:05:44,237 --> 01:05:46,139 [breathes heavily] 636 01:05:46,974 --> 01:05:49,208 Strike you. 637 01:05:49,210 --> 01:05:49,710 Protect. 638 01:05:58,619 --> 01:06:00,721 [board creaking] 639 01:06:01,322 --> 01:06:02,690 [tapping] 640 01:06:12,599 --> 01:06:14,200 [dramatic tone] 641 01:06:14,202 --> 01:06:16,070 [panting] 642 01:06:17,003 --> 01:06:18,672 [terrifying music] 643 01:06:24,579 --> 01:06:26,681 [groaning] 644 01:06:28,181 --> 01:06:30,050 [chuckles sadistically] 645 01:06:34,155 --> 01:06:35,656 [crashes] 646 01:06:52,539 --> 01:06:54,041 [groans] 647 01:07:30,476 --> 01:07:30,978 Fuck. 648 01:07:55,436 --> 01:07:56,938 [suspenseful tone] 649 01:08:28,400 --> 01:08:29,401 Hey! 650 01:08:29,403 --> 01:08:31,402 [birds squawk] 651 01:08:31,404 --> 01:08:33,306 [gloomy music] 652 01:08:35,376 --> 01:08:36,277 Somebody! 653 01:08:46,386 --> 01:08:46,886 Help! 654 01:08:52,759 --> 01:08:54,862 [suspenseful music] 655 01:09:05,337 --> 01:09:07,240 [tape buzzing] 656 01:09:21,720 --> 01:09:23,823 AGNES (ON TAPE): Are you listening? 657 01:09:31,597 --> 01:09:41,505 She will come, John. 658 01:09:41,507 --> 01:09:43,411 [dramatic music] 659 01:10:37,430 --> 01:10:39,333 [gentle music] 660 01:11:23,777 --> 01:11:25,880 [eerie music] 661 01:12:20,701 --> 01:12:22,569 [knocking] 662 01:12:46,659 --> 01:12:48,561 [terrifying music] 663 01:12:58,037 --> 01:13:00,140 [breathing heavily] 664 01:13:06,880 --> 01:13:08,646 AGNES: John. 665 01:13:08,648 --> 01:13:10,848 May Lord be with you, Satan. 666 01:13:10,850 --> 01:13:12,286 [inaudible] 667 01:13:32,773 --> 01:13:34,171 Satan. 668 01:13:34,173 --> 01:13:35,676 Lord will be with you. 669 01:14:06,605 --> 01:14:08,509 [eerie music] 670 01:14:09,609 --> 01:14:14,579 I can smell your thoughts. 671 01:14:14,581 --> 01:14:16,580 Is it true? 672 01:14:16,582 --> 01:14:23,056 You're thinking I am hell. 673 01:14:27,926 --> 01:14:33,130 Don't I deserve my own faith, John? 674 01:14:33,132 --> 01:14:38,835 Don't I deserve my own faith? 675 01:14:38,837 --> 01:14:47,211 Don't I deserve my own faith, John? 676 01:14:47,213 --> 01:14:49,283 [breathes heavily] 677 01:15:10,104 --> 01:15:11,669 [thudding] 678 01:15:11,671 --> 01:15:13,574 [gentle music] 679 01:15:53,447 --> 01:15:53,747 Fuck. 680 01:16:34,052 --> 01:16:36,155 [rock music on headphones] 681 01:17:22,569 --> 01:17:24,471 [gentle music] 682 01:18:33,273 --> 01:18:33,774 ANNIE: Help! 683 01:18:40,881 --> 01:18:42,382 [moaning] 684 01:18:45,251 --> 01:18:47,753 [eerie music] 685 01:19:18,917 --> 01:19:19,418 JOHN: Annie. 686 01:19:23,222 --> 01:19:24,821 How long have you been here? 687 01:19:24,823 --> 01:19:26,259 [moans] 688 01:19:27,025 --> 01:19:27,759 I thought you left. 689 01:19:27,761 --> 01:19:30,495 Oh, hurry. 690 01:19:30,497 --> 01:19:32,566 And what the fuck is going on here? 691 01:19:37,938 --> 01:19:38,936 Fuck. 692 01:19:38,938 --> 01:19:40,071 We have to go. 693 01:19:40,073 --> 01:19:41,037 We have to go. 694 01:19:41,039 --> 01:19:43,307 Annie, what is going on? 695 01:19:43,309 --> 01:19:45,878 We have to go. JOHN: Annie! 696 01:19:49,515 --> 01:19:52,884 What the fuck is going on, Annie? 697 01:19:52,886 --> 01:19:53,718 Tell me! 698 01:19:53,720 --> 01:19:56,454 We have to bury the body now. 699 01:19:56,456 --> 01:19:57,921 Agnes isn't dead. 700 01:19:57,923 --> 01:19:58,656 Do you hear me? 701 01:19:58,658 --> 01:20:00,058 - She is alive. - Oh no. 702 01:20:00,060 --> 01:20:01,058 Oh no. 703 01:20:01,060 --> 01:20:02,562 You poor thing. 704 01:20:15,742 --> 01:20:18,977 You must have changed names, addresses, 705 01:20:18,979 --> 01:20:21,579 your whole lifestyle. 706 01:20:21,581 --> 01:20:31,121 [inaudible] You were just a kid. 707 01:20:31,123 --> 01:20:33,025 [scraping] 708 01:20:53,378 --> 01:20:54,978 [door slams] 709 01:20:54,980 --> 01:20:56,849 [annie sobs] 710 01:21:15,835 --> 01:21:17,738 [gentle music] 711 01:21:22,841 --> 01:21:25,777 She killed him. 712 01:21:25,779 --> 01:21:28,446 It was her. 713 01:21:28,448 --> 01:21:29,850 She got into him. 714 01:21:33,452 --> 01:21:34,721 She killed him. 715 01:21:40,592 --> 01:21:42,662 [dramatic music] 716 01:21:46,131 --> 01:21:48,033 [suspenseful music] 717 01:21:52,104 --> 01:21:53,572 [door slams] 718 01:21:59,444 --> 01:22:00,514 [agnes groans] 719 01:22:04,382 --> 01:22:06,485 [agnes chants] 720 01:22:14,327 --> 01:22:16,559 I swear to you... 721 01:22:16,561 --> 01:22:18,562 [agnes groans] 722 01:22:18,564 --> 01:22:21,464 I swear to you, Lucifer. 723 01:22:21,466 --> 01:22:22,802 [inaudible] 724 01:22:24,936 --> 01:22:30,540 Hide the darkness over your face on account of your arrogance. 725 01:22:30,542 --> 01:22:32,777 [agnes chuckles] 726 01:22:32,779 --> 01:22:37,647 I expel you in all of the fallen hearse, 727 01:22:37,649 --> 01:22:39,016 which follow in your will. 728 01:22:39,018 --> 01:22:42,352 I expel you, the spirit of uncleanliness 729 01:22:42,354 --> 01:22:50,561 revolted against the omnipotent God and the army of his angels. 730 01:22:50,563 --> 01:22:52,164 [agnes yells] 731 01:22:55,266 --> 01:22:57,170 [breathing heavily] 732 01:23:18,591 --> 01:23:20,694 [terrifying music] 733 01:23:21,594 --> 01:23:23,563 Live forever. 734 01:23:24,697 --> 01:23:32,370 In the name of the father, the son... 735 01:23:32,372 --> 01:23:34,205 You are... 736 01:23:34,207 --> 01:23:36,206 ...and the Holy Spirit. 737 01:23:36,208 --> 01:23:38,209 ...Duram 738 01:23:38,211 --> 01:23:39,112 Oh God. 739 01:23:42,213 --> 01:23:44,117 [dramatic music] 740 01:23:48,186 --> 01:23:50,090 [birds chirping] 741 01:24:10,176 --> 01:24:11,678 [sighs] 742 01:24:25,957 --> 01:24:28,060 [music - "don't open your eyes"] 743 01:24:37,536 --> 01:24:40,140 (SINGING) It is raining outside. 744 01:24:43,208 --> 01:24:45,711 And the sun is long gone. 745 01:24:48,613 --> 01:24:51,283 I sense that you can read my mind. 746 01:24:54,386 --> 01:24:56,355 But all my thoughts are forgone. 747 01:24:59,958 --> 01:25:06,396 A pretty rose on my chest you placed 748 01:25:06,398 --> 01:25:09,866 with such care and grace. 749 01:25:09,868 --> 01:25:18,375 The things around me come past and you pour more gasoline 750 01:25:18,377 --> 01:25:22,345 on me, like I'm possessed. 751 01:25:22,347 --> 01:25:30,990 I really hope this is a dream, imagination of the mind. 752 01:25:33,626 --> 01:25:36,730 My soul, it can't be sacrificed. 753 01:25:39,399 --> 01:25:41,232 It's nothing special. 754 01:25:41,234 --> 01:25:42,068 It is blind. 755 01:25:44,970 --> 01:25:47,807 But here I am, my hands are numb. 756 01:25:50,275 --> 01:25:54,878 And I hear the sound of distant cries. 757 01:25:54,880 --> 01:26:00,183 I can't resist and I succumb. 758 01:26:00,185 --> 01:26:07,693 Then, someone whispers in my ear, "Don't open your eyes." 759 01:26:07,695 --> 01:26:12,695 Subtitles by explosiveskull 45926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.