Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,116 --> 00:00:24,121
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
2
00:00:59,920 --> 00:01:01,599
Are you kidding me?
3
00:01:01,600 --> 00:01:04,799
Sir - we need to be moving out.
The plane is on standby.
4
00:01:04,800 --> 00:01:07,599
I say when the plane leaves, Kevin.
What do you need - money?
5
00:01:07,600 --> 00:01:11,119
It's not the money, sir.
It's the logistics.
6
00:01:11,120 --> 00:01:12,439
And the scale.
7
00:01:12,440 --> 00:01:14,759
It's too big, too complex.
8
00:01:14,760 --> 00:01:16,359
And, of course, the confidentiality.
9
00:01:16,360 --> 00:01:18,919
It's potentially very exposing.
10
00:01:18,920 --> 00:01:22,660
For all of us, but especially for you.
11
00:01:23,500 --> 00:01:24,840
Frankie...
12
00:01:26,340 --> 00:01:27,560
...we're family, right?
13
00:01:28,820 --> 00:01:30,580
I mean, you're my...
14
00:01:33,260 --> 00:01:35,284
- What are you again?
- I'm your niece's wife, sir.
15
00:01:35,285 --> 00:01:37,759
Exactly. But you get things done.
16
00:01:37,760 --> 00:01:40,239
Now, this could destroy me for 2020.
17
00:01:40,240 --> 00:01:43,900
So, make it disappear.
18
00:01:45,287 --> 00:01:46,647
I'm not sure I can.
19
00:01:50,000 --> 00:01:51,239
What?
20
00:01:51,240 --> 00:01:55,260
Hi! Thought I was the only one in.
21
00:01:55,980 --> 00:01:59,239
I just came in to check everything
was all right before we opened...
22
00:01:59,240 --> 00:02:01,280
Who the hell is this?
23
00:02:01,828 --> 00:02:03,400
I'm Najia.
24
00:02:03,820 --> 00:02:08,279
I didn't realise that you were
in here... or here at all. Wow.
25
00:02:08,280 --> 00:02:10,439
I thought I told you,
stay on the door, Kevin.
26
00:02:10,440 --> 00:02:12,839
I came through the door
to tell you we had to leave, sir.
27
00:02:12,840 --> 00:02:16,559
Unbelievable. What do you... work
for me or something?
28
00:02:16,560 --> 00:02:18,760
Yes. I'll be the general manager.
29
00:02:19,060 --> 00:02:22,386
I thought, while we're finalising,
I'd come in and familiarise myself,
30
00:02:22,387 --> 00:02:24,159
so I can hit the ground running
when we officially open.
31
00:02:24,160 --> 00:02:25,260
You're fired.
32
00:02:25,980 --> 00:02:27,320
Pardon?
33
00:02:27,740 --> 00:02:31,039
- You're fired. Get out.
- I'm so sorry.
34
00:02:31,040 --> 00:02:33,519
You have one hour to tell me
how you're going to make this
35
00:02:33,520 --> 00:02:36,800
all go away. OK?
36
00:02:38,080 --> 00:02:40,240
Kevin. I say when we go.
37
00:02:59,960 --> 00:03:01,640
Nearly there!
38
00:03:03,920 --> 00:03:06,379
Are you sure you've got
this under control?
39
00:03:06,380 --> 00:03:10,900
Totally! New systems.
Just running them in!
40
00:03:31,760 --> 00:03:33,519
We're home.
41
00:03:33,520 --> 00:03:35,220
We're actually home!
42
00:03:36,460 --> 00:03:40,039
Yes. Result! See? I told you I'd do it.
43
00:03:40,040 --> 00:03:43,039
- We're at Park Hill.
- That's my flat there.
44
00:03:43,040 --> 00:03:45,879
Wait, you live at Park Hill?
We're just up there.
45
00:03:45,880 --> 00:03:47,860
And I've got mobile signal again.
46
00:03:49,100 --> 00:03:50,399
But no messages.
47
00:03:50,400 --> 00:03:53,439
But, to be fair, it's only
half an hour since you left.
48
00:03:53,440 --> 00:03:56,319
What? Half an hour since we were
with you were in that warehouse?
49
00:03:56,320 --> 00:03:57,460
Yeah. Wow.
50
00:04:00,000 --> 00:04:01,280
So...
51
00:04:03,860 --> 00:04:05,520
...I suppose this is it.
52
00:04:08,220 --> 00:04:10,159
Yeah, I suppose it is.
53
00:04:10,160 --> 00:04:12,340
Got you back. Guess we're done.
54
00:04:12,960 --> 00:04:14,700
Nice having you aboard.
55
00:04:15,120 --> 00:04:18,340
Thanks, Doc. It's been a blast, truly.
56
00:04:19,260 --> 00:04:20,420
Pleasure.
57
00:04:22,140 --> 00:04:23,999
What're you going to do now?
58
00:04:24,000 --> 00:04:25,720
Oh, you know.
59
00:04:26,020 --> 00:04:29,119
Back in the box. There's loads to see.
60
00:04:29,120 --> 00:04:30,740
By yourself?
61
00:04:32,740 --> 00:04:34,060
Yeah, s'pose.
62
00:04:37,480 --> 00:04:39,999
- Do you want to come for tea at mine?
- Definitely!
63
00:04:40,000 --> 00:04:42,599
Yes, I would! Thanks! I love tea.
64
00:04:42,600 --> 00:04:44,380
Tea at Yaz's! Amazing.
65
00:04:45,420 --> 00:04:47,759
Are you coming? Are we all
going for tea at Yaz's?
66
00:04:47,760 --> 00:04:49,479
She didn't invite us.
67
00:04:49,480 --> 00:04:52,439
Don't be daft, course you're invited.
68
00:04:52,440 --> 00:04:54,060
All right, then.
69
00:04:55,760 --> 00:04:56,920
Graham?
70
00:04:58,480 --> 00:05:00,827
I think I'll nip home first, Yaz.
71
00:05:00,828 --> 00:05:03,060
Maybe join you later,
if that's all right?
72
00:05:07,206 --> 00:05:08,526
Shall I come with you?
73
00:05:10,227 --> 00:05:11,427
I'd rather do it alone.
74
00:05:15,326 --> 00:05:17,540
Don't go without saying goodbye.
75
00:05:20,280 --> 00:05:23,980
Tea at Yaz's. I've never been
for tea at Yaz's.
76
00:05:27,060 --> 00:05:29,780
- Can't believe you live here.
- Anna!
77
00:05:30,520 --> 00:05:32,500
I can see this block from my window.
78
00:05:33,520 --> 00:05:36,399
Almost neighbours, all this time.
79
00:05:36,400 --> 00:05:39,980
- I know! It's cool.
- Yeah.
80
00:05:41,660 --> 00:05:42,959
Everything all right?
81
00:05:42,960 --> 00:05:44,460
Fine, thanks.
82
00:05:45,000 --> 00:05:47,473
Anna, it's Jade McIntyre,
83
00:05:47,474 --> 00:05:49,759
I'm outside your front door. Are you in?
84
00:05:49,760 --> 00:05:52,320
I'm home! Got a couple of mates with me.
85
00:05:53,960 --> 00:05:55,319
They're probably all out...
86
00:05:55,320 --> 00:05:59,759
You've brought friends back. Sonya!
Yaz has brought friends back!
87
00:05:59,760 --> 00:06:01,999
I'm getting food!
88
00:06:02,000 --> 00:06:06,020
What, you actually have friends?
Is she paying you?
89
00:06:08,800 --> 00:06:11,799
Look at your views!
I've never had a flat.
90
00:06:11,800 --> 00:06:14,919
I should get one, I'd be good in a
flat, I could get a sofa.
91
00:06:14,920 --> 00:06:17,559
Imagine me with a sofa, like my own sofa,
92
00:06:17,560 --> 00:06:20,300
I could get a purple one and sit on it!
93
00:06:20,920 --> 00:06:23,199
- Am I being weird?
- A little bit, yeah.
94
00:06:23,200 --> 00:06:25,879
I'm trying to do small talk.
I thought I was doing quite well.
95
00:06:25,880 --> 00:06:27,479
Needs work.
96
00:06:27,480 --> 00:06:28,839
Maybe I'm nervous.
97
00:06:28,840 --> 00:06:32,040
Or just socially awkward.
I'm still figuring myself out.
98
00:06:34,120 --> 00:06:35,919
You really like junk.
99
00:06:35,920 --> 00:06:38,119
Are you collecting it, like stamps?
100
00:06:38,120 --> 00:06:41,471
- Let me tell you about this mess...
- Don't get him started.
101
00:06:41,472 --> 00:06:43,479
Dad, we keep telling you -
stop picking it up.
102
00:06:43,480 --> 00:06:46,159
Mum's going to go crazy when she
sees you've brought it home again!
103
00:06:46,160 --> 00:06:48,987
- It stinks.
- I can't just leave it there.
104
00:06:49,012 --> 00:06:50,199
Why do we have to have it?
105
00:06:50,200 --> 00:06:52,574
Well, I thought maybe that as your
sister is a policewoman...
106
00:06:52,575 --> 00:06:53,660
Police officer.
107
00:06:53,685 --> 00:06:55,759
...and she said she'd do
something about it...
108
00:06:55,760 --> 00:06:58,439
- I did, and they're looking into it.
- Well, not fast enough!
109
00:06:58,440 --> 00:06:59,599
It's a disgrace.
110
00:06:59,600 --> 00:07:01,759
Don't keep it in the kitchen!
Put it down the chute.
111
00:07:01,760 --> 00:07:04,999
It's evidence! And you know
what it's evidence of?
112
00:07:05,000 --> 00:07:07,303
- A conspiracy.
- Exactly!
113
00:07:07,304 --> 00:07:09,919
A total conspiracy and getting worse.
114
00:07:09,920 --> 00:07:12,080
I love a conspiracy.
115
00:07:13,720 --> 00:07:16,599
- So, are you and Yaz...?
- Mates.
116
00:07:16,600 --> 00:07:18,919
We were at primary school together.
117
00:07:18,920 --> 00:07:22,551
- Just mates, then? Yeah.
- That's good.
118
00:07:26,240 --> 00:07:28,919
- Hi, Mum.
- Hey. Can you pick me up from work?
119
00:07:28,920 --> 00:07:30,845
What, now?
120
00:07:30,846 --> 00:07:32,879
- I'm just in the middle of...
- Yes, now.
121
00:07:32,880 --> 00:07:36,319
It's urgent. I'll text you the address.
122
00:07:36,320 --> 00:07:38,359
Don't let on to your dad.
123
00:07:38,360 --> 00:07:39,836
I'll tell you everything when I see you.
124
00:07:39,861 --> 00:07:40,902
Fine.
125
00:07:41,495 --> 00:07:42,793
Thanks, sweetheart.
126
00:07:48,120 --> 00:07:51,919
- Is she all right?
- Yeah. She forgot something.
127
00:07:51,920 --> 00:07:54,120
Asked if I'd drop it at work for her.
128
00:07:55,820 --> 00:07:58,339
She's got a new job, posh hotel opening.
129
00:07:58,340 --> 00:08:00,209
Do you mind if I nip out quickly?
130
00:08:00,210 --> 00:08:03,066
- Need any company?
- No, I'll be fine.
131
00:08:03,067 --> 00:08:06,159
We'll look after your friends!
I'm going to make pakora.
132
00:08:06,160 --> 00:08:07,820
Dad, don't!
133
00:08:08,700 --> 00:08:10,159
He's terrible at pakora.
134
00:08:10,160 --> 00:08:12,719
We never meet your friends.
She never brings anyone around.
135
00:08:12,720 --> 00:08:15,971
- Married to the job!
- Least I've got a job to be married to.
136
00:08:15,972 --> 00:08:18,171
- Bye.
- Hope you don't crash!
137
00:08:18,172 --> 00:08:20,439
- Girls, now...
- Sisters!
138
00:08:20,440 --> 00:08:24,439
I used to have sisters. I used to be
a sister, in an aqua-hospital.
139
00:08:24,440 --> 00:08:27,055
Actually, turned out
to be a training camp
140
00:08:27,056 --> 00:08:28,439
for the Quiston Calcium Assassins.
141
00:08:28,440 --> 00:08:30,959
- Going off on one again...
- Ooh, you've got a parcel to pick up.
142
00:08:30,960 --> 00:08:32,399
Left with a neighbour.
143
00:08:32,400 --> 00:08:34,439
Yeah, I've been trying
to get that for days.
144
00:08:34,440 --> 00:08:36,426
Couple of doors down. No reply.
145
00:08:36,427 --> 00:08:39,280
Do you want me to go get it while
you make your terrible pakora?
146
00:09:08,880 --> 00:09:12,300
You'll have to learn how to
change the hoover bag now.
147
00:09:13,260 --> 00:09:15,180
And work out where I kept the spares.
148
00:09:17,080 --> 00:09:19,300
Rubbish collection is every Friday.
149
00:09:19,980 --> 00:09:22,319
Recycling every other week.
150
00:09:22,320 --> 00:09:23,759
I know.
151
00:09:26,480 --> 00:09:28,340
I know.
152
00:09:29,340 --> 00:09:31,120
I've got so much to tell you.
153
00:09:41,280 --> 00:09:43,919
No word from Graham? You think
I should've gone with him?
154
00:09:43,920 --> 00:09:46,560
- You know him better than me.
- Not much.
155
00:09:46,757 --> 00:09:50,036
Still no answer? We've got a package
to pick up for number 34.
156
00:09:50,037 --> 00:09:51,876
Think she took it in. You a friend?
157
00:09:51,877 --> 00:09:53,996
We work together at the uni.
158
00:09:53,997 --> 00:09:56,756
She hasn't been in for a few days,
didn't call in sick,
159
00:09:56,757 --> 00:10:00,026
isn't answering her messages -
thought I'd drop by,
160
00:10:00,027 --> 00:10:01,676
see if she's OK.
161
00:10:01,677 --> 00:10:04,196
- I'm Jade.
- I'm Ryan.
162
00:10:04,197 --> 00:10:06,836
- That's the Doctor.
- Hello. Anna!
163
00:10:06,837 --> 00:10:09,677
It's next door but one.
Have you got a parcel for us?
164
00:10:12,277 --> 00:10:13,820
I mean...
165
00:10:14,317 --> 00:10:15,996
...I could open the door.
166
00:10:15,997 --> 00:10:17,716
What, like, break it in?
167
00:10:17,717 --> 00:10:20,196
No, just... sort the lock.
168
00:10:20,197 --> 00:10:22,036
If you thought it was appropriate.
169
00:10:22,037 --> 00:10:23,396
If you're worried...
170
00:10:23,397 --> 00:10:25,780
...about her. I am.
171
00:10:29,117 --> 00:10:31,397
Anna?
172
00:10:34,037 --> 00:10:36,316
How long did you say it'd been
since you'd seen her?
173
00:10:38,437 --> 00:10:40,877
- Power's out.
- A few days.
174
00:10:42,717 --> 00:10:44,916
Lot of cobwebs for a few days.
175
00:10:44,917 --> 00:10:46,597
Yeah, that's what I was thinking.
176
00:10:47,597 --> 00:10:48,900
Oh.
177
00:10:49,557 --> 00:10:52,997
- Whoa. This is proper weird now.
- Yep.
178
00:11:01,957 --> 00:11:07,380
Graham O'Brien, what you doing,
sniffing coats?
179
00:11:09,437 --> 00:11:11,276
How's that going to help, eh?
180
00:11:17,317 --> 00:11:19,957
Did Anna ever mention she had
a problem with spiders?
181
00:11:32,397 --> 00:11:34,757
Let's take a look downstairs.
182
00:11:38,117 --> 00:11:39,477
What is that?
183
00:11:41,797 --> 00:11:44,320
- Anna?
- Is she in here?
184
00:11:48,237 --> 00:11:49,717
You OK?
185
00:11:54,197 --> 00:11:55,677
Anna?
186
00:11:58,117 --> 00:12:01,756
- Oh, my days!
- My God, Anna...
187
00:12:01,757 --> 00:12:03,196
I'm sorry.
188
00:12:03,197 --> 00:12:05,500
Spiders don't do that.
189
00:12:06,357 --> 00:12:08,996
- Do they?
- Wrong question, Ryan.
190
00:12:08,997 --> 00:12:11,596
You should be asking -
where's the spider that did this?
191
00:12:11,597 --> 00:12:13,420
You think it's still in here?
192
00:12:14,237 --> 00:12:16,237
Maybe.
193
00:12:24,477 --> 00:12:27,117
Three, two...
194
00:12:44,277 --> 00:12:45,997
Look at the size of it!
195
00:12:47,073 --> 00:12:48,770
No sudden moves.
196
00:12:50,397 --> 00:12:53,516
It's domestic but it's way too big.
It's not harmful.
197
00:12:53,517 --> 00:12:56,916
- It suffocated your mate!
- Let's put a door between us.
198
00:12:56,917 --> 00:12:58,780
When I say now, quick as you can.
199
00:13:00,397 --> 00:13:03,636
Go, go, go... Go!
200
00:13:03,637 --> 00:13:06,396
Ryan, keep it in there. Back in a sec.
201
00:13:06,397 --> 00:13:08,876
We're out, it's contained -
only a spider -
202
00:13:08,877 --> 00:13:12,540
big spider, but only a spider.
Not mad keen on spiders!
203
00:13:13,197 --> 00:13:14,877
- Um...
- What?
204
00:13:17,797 --> 00:13:20,596
Doctor! It's coming through!
205
00:13:20,597 --> 00:13:22,477
Can't keep it in the bedroom...
206
00:13:24,557 --> 00:13:25,836
Rubbish chute.
207
00:13:25,837 --> 00:13:28,396
Maybe that's how it got in.
Could we drive it out through there?
208
00:13:28,397 --> 00:13:29,836
And set it loose across the city?
209
00:13:29,837 --> 00:13:32,020
No, we need to keep it isolated here.
210
00:13:33,357 --> 00:13:36,076
Ryan! Get up here!
211
00:13:36,077 --> 00:13:38,796
Oi! You just covered me in vinegar!
212
00:13:38,797 --> 00:13:42,076
Spiders' feet are their noses
and they hate the smell of garlic,
213
00:13:42,077 --> 00:13:45,397
and the acetic acid in the vinegar
means it won't come any further.
214
00:13:53,197 --> 00:13:54,756
Where is it?
215
00:14:09,677 --> 00:14:12,196
Hi. We don't mean you any harm.
216
00:14:12,197 --> 00:14:13,676
You're not supposed to be this big
217
00:14:13,677 --> 00:14:16,396
and you're definitely not supposed
to attack humans.
218
00:14:16,397 --> 00:14:20,036
You stay here, until I figure this out.
219
00:14:20,037 --> 00:14:21,597
Deal?
220
00:14:28,757 --> 00:14:30,077
Let's go.
221
00:14:32,157 --> 00:14:33,757
Oh, I did not like that.
222
00:14:35,557 --> 00:14:36,996
Jade McIntyre.
223
00:14:36,997 --> 00:14:38,476
Who are you, exactly?
224
00:14:38,477 --> 00:14:41,756
I saw you check those cobwebs
and you weren't surprised.
225
00:14:41,757 --> 00:14:45,796
Hey! You'll never guess what
I just found in the loft room.
226
00:14:45,797 --> 00:14:47,236
It better not be a massive spider.
227
00:14:47,237 --> 00:14:49,756
Yeah! Like a big spider
had just shed its skin.
228
00:14:49,757 --> 00:14:53,060
A woman has died, and I think
you know more than you're telling.
229
00:14:54,037 --> 00:14:57,516
This isn't the first incident.
230
00:14:57,517 --> 00:15:00,516
Something's happening with
the spiders in the city.
231
00:15:00,517 --> 00:15:01,877
They're out of control.
232
00:15:07,637 --> 00:15:10,076
Long time to get a parcel.
233
00:15:10,077 --> 00:15:12,797
She always has the weirdest friends.
234
00:15:19,117 --> 00:15:22,156
The place where Anna worked with me,
it's just over the way.
235
00:15:22,157 --> 00:15:23,836
I'm a research fellow in zoology,
236
00:15:23,837 --> 00:15:26,036
specialising in arachnids and arthropods.
237
00:15:26,037 --> 00:15:28,716
But spiders are our main focus,
238
00:15:28,717 --> 00:15:32,157
and we're seeing something very
wrong in their behaviour right now.
239
00:15:34,397 --> 00:15:37,436
- How's the house?
- Yeah, fine. Yeah.
240
00:15:37,437 --> 00:15:39,196
Good to be home, eh?
241
00:15:39,197 --> 00:15:40,596
Yeah.
242
00:15:40,597 --> 00:15:43,140
Look, I found this on the mat.
243
00:15:44,317 --> 00:15:46,436
It's your dad's handwriting, isn't it?
244
00:15:46,437 --> 00:15:48,540
Looks like it. Yeah.
245
00:15:49,037 --> 00:15:51,197
- Well, you're not going to open it?
- Nah.
246
00:16:09,477 --> 00:16:11,596
This is my insurance policy.
247
00:16:11,597 --> 00:16:14,276
Everything I did
was under strict instruction
248
00:16:14,277 --> 00:16:16,756
and non-disclosure agreements
249
00:16:16,757 --> 00:16:18,796
and against my better judgment.
250
00:16:18,797 --> 00:16:21,717
And I hope, one day, I can
forgive myself for my part in it.
251
00:16:25,877 --> 00:16:27,286
- What's that?
252
00:16:28,997 --> 00:16:30,356
Oh, my God!
253
00:16:41,397 --> 00:16:43,237
Flippin' 'eck, Mum.
254
00:16:48,197 --> 00:16:50,516
Quick, get in before anyone sees.
255
00:16:50,517 --> 00:16:51,756
Hi!
256
00:16:51,757 --> 00:16:56,676
Oh! What's the big hug for?
I only saw you this morning.
257
00:16:56,677 --> 00:16:58,636
Yeah, well,
258
00:16:58,637 --> 00:17:00,676
it feels longer.
259
00:17:00,677 --> 00:17:02,237
This is well swanky!
260
00:17:03,477 --> 00:17:05,676
Don't get attached, we need to go.
261
00:17:05,677 --> 00:17:07,716
Can I not have a quick look round?
262
00:17:07,717 --> 00:17:09,117
No, Yaz.
263
00:17:10,277 --> 00:17:12,476
- I've been sacked.
- What?
264
00:17:12,477 --> 00:17:15,356
Mum! But you've just started.
265
00:17:15,357 --> 00:17:16,407
I know.
266
00:17:16,432 --> 00:17:19,678
They can't do that! What happened?
Who sacked you?
267
00:17:19,679 --> 00:17:22,716
- I did.
- Hands in the air, both of you!
268
00:17:22,717 --> 00:17:25,556
As of right now, you're both
trespassing on my property.
269
00:17:25,557 --> 00:17:28,396
Put the gun down, please, sir.
270
00:17:28,397 --> 00:17:30,996
My hotel, my rules.
271
00:17:30,997 --> 00:17:32,756
You were fired.
272
00:17:32,757 --> 00:17:35,836
Yet instead of leaving,
you bring someone else in.
273
00:17:35,837 --> 00:17:38,276
She's my daughter and
she's giving me a lift home.
274
00:17:38,277 --> 00:17:40,356
Oh. How very moving.
275
00:17:40,357 --> 00:17:41,716
Why'd you fire her?
276
00:17:41,717 --> 00:17:43,196
I don't answer to you.
277
00:17:43,197 --> 00:17:45,636
What are you, 15?
You should be in school!
278
00:17:45,637 --> 00:17:47,556
Your mother isn't supposed to be here.
279
00:17:47,557 --> 00:17:49,316
I told the staff to take two days off.
280
00:17:49,317 --> 00:17:52,036
I came in to do extra preparation
before we opened.
281
00:17:52,037 --> 00:17:54,316
Well, I really don't care.
282
00:17:54,317 --> 00:17:55,876
Because if I hadn't fired you then,
283
00:17:55,877 --> 00:17:58,196
I would've fired you ten minutes ago
when I saw the rooms.
284
00:17:58,197 --> 00:17:59,636
Disgraceful.
285
00:17:59,637 --> 00:18:01,596
What rooms? I don't understand.
286
00:18:01,597 --> 00:18:02,996
I'm sure you don't understand.
287
00:18:02,997 --> 00:18:07,156
Would you like to see how good
your mother really isn't?
288
00:18:07,157 --> 00:18:09,916
We reckon there could be around
21 quadrillion spiders
289
00:18:09,917 --> 00:18:11,276
on the planet in total.
290
00:18:11,277 --> 00:18:13,276
So what sort of research
are you doing in here?
291
00:18:13,277 --> 00:18:16,356
We're interested in utilising the
genetic strengths of arachnids.
292
00:18:16,357 --> 00:18:18,636
Ordinary spider silk
is as strong as steel
293
00:18:18,637 --> 00:18:19,956
or as tough as Kevlar.
294
00:18:19,957 --> 00:18:21,436
That still don't make me like them.
295
00:18:21,437 --> 00:18:25,236
Oh, fun fact, if you weave dragline
spider silk as thick as a pencil,
296
00:18:25,237 --> 00:18:27,280
it's strong enough to
stop a plane in flight.
297
00:18:27,600 --> 00:18:28,619
You're kidding.
298
00:18:28,620 --> 00:18:30,876
I'm not, I've had to deal with it.
299
00:18:30,877 --> 00:18:33,236
Well, me and Amelia Earhart.
300
00:18:33,237 --> 00:18:35,396
You'd like her, she's a right laugh.
301
00:18:35,397 --> 00:18:38,076
So what else are you doing in here?
302
00:18:38,077 --> 00:18:41,636
I've been working on an enzyme
to increase the lifespan.
303
00:18:41,637 --> 00:18:44,236
Spiders can keep growing
for as long as they live.
304
00:18:44,237 --> 00:18:46,076
That spider in Anna's flat was way bigger
305
00:18:46,077 --> 00:18:47,876
- than a normal household spider.
- Yeah.
306
00:18:47,877 --> 00:18:49,796
Did Anna have access to your experiments?
307
00:18:49,797 --> 00:18:52,276
No, she was on the admin team.
308
00:18:52,277 --> 00:18:56,236
Everything we do here is secure,
we discard all carcasses responsibly
309
00:18:56,237 --> 00:18:58,116
through a specialist company.
310
00:18:58,117 --> 00:19:01,100
Unless she was taking things
without us knowing, but...
311
00:19:01,717 --> 00:19:03,357
...she's not that kind of person.
312
00:19:04,477 --> 00:19:06,596
I should notify the police.
313
00:19:06,597 --> 00:19:08,716
What is it you wanted to show us?
314
00:19:08,717 --> 00:19:11,236
Reports of unusual spider
activity in Sheffield
315
00:19:11,237 --> 00:19:12,876
over the last three months,
316
00:19:12,877 --> 00:19:16,796
from the police, pest controllers,
and to us here.
317
00:19:16,797 --> 00:19:19,516
Rare sightings, an increase in numbers,
318
00:19:19,517 --> 00:19:22,396
spiders you don't normally see
at this time of year.
319
00:19:22,397 --> 00:19:25,636
Something's wrong with the spider
ecosystem in South Yorkshire.
320
00:19:25,637 --> 00:19:27,956
Exactly. But we don't know what.
321
00:19:27,957 --> 00:19:29,516
They have nothing in common.
322
00:19:29,517 --> 00:19:31,796
Different species, different quantities,
323
00:19:31,797 --> 00:19:35,916
some are large massings, some have
been a profusion of web-building.
324
00:19:35,917 --> 00:19:41,716
I can't work out if they're
confused, or angry or scared.
325
00:19:41,717 --> 00:19:43,780
Or trying to send a message.
326
00:19:48,117 --> 00:19:49,557
What are you doing?
327
00:19:56,997 --> 00:19:58,637
Where's that?
328
00:20:00,437 --> 00:20:03,517
Now, if you're so great, explain this.
329
00:20:05,637 --> 00:20:07,876
I-I can't. That's not possible.
330
00:20:07,877 --> 00:20:09,916
You're fired - again.
331
00:20:11,877 --> 00:20:14,876
Oh, it's time for my scheduled
bathroom break.
332
00:20:14,877 --> 00:20:17,556
Kevin, we'll go next door.
333
00:20:17,557 --> 00:20:22,940
And when I'm done, Kevin will
escort you off the grounds forever.
334
00:20:24,397 --> 00:20:26,916
Scheduled bathroom breaks.
335
00:20:26,917 --> 00:20:30,356
I checked this room yesterday.
It wasn't like this.
336
00:20:34,077 --> 00:20:35,620
Did you hear that?
337
00:20:36,317 --> 00:20:38,037
Yeah.
338
00:21:08,037 --> 00:21:09,260
Hello?
339
00:21:10,277 --> 00:21:11,716
Yeah.
340
00:21:11,717 --> 00:21:14,260
It's for you. It's a doctor.
341
00:21:15,717 --> 00:21:17,956
Hi, Doctor. You're never
going to believe it.
342
00:21:17,957 --> 00:21:19,999
Are you at the hotel
where your mum works?
343
00:21:20,000 --> 00:21:21,916
- Yeah.
- Can you let us in?
344
00:21:21,917 --> 00:21:25,540
Frankie, where are you?
Don't keep me waiting.
345
00:22:12,917 --> 00:22:14,437
Ahh!
346
00:22:22,197 --> 00:22:25,236
Kevin! Kevin! Ah!
347
00:22:25,237 --> 00:22:26,797
Oh, my God.
348
00:22:29,877 --> 00:22:33,077
Get it off me!
349
00:22:36,237 --> 00:22:38,916
Hi! Yaz's mum!
350
00:22:38,917 --> 00:22:41,753
Najia. Yaz, they can't be here.
351
00:22:41,754 --> 00:22:43,836
Najia, you made a very awesome human.
352
00:22:43,837 --> 00:22:46,356
Tell me what's going on.
353
00:22:46,357 --> 00:22:48,356
- Was that gunshots?
- Come on.
354
00:22:48,357 --> 00:22:51,356
Kevin?
355
00:22:51,357 --> 00:22:52,397
Is it dead?
356
00:22:54,077 --> 00:22:55,517
Kevin?
357
00:23:07,157 --> 00:23:09,596
Holy...
358
00:23:09,597 --> 00:23:13,460
Oh, my God. It got Kevin.
359
00:23:14,797 --> 00:23:16,077
I have no more Kevin.
360
00:23:17,517 --> 00:23:18,877
I'm compromised.
361
00:23:24,077 --> 00:23:26,380
No, no, my cell!
362
00:23:33,597 --> 00:23:36,276
Help me! Help me!
363
00:23:45,837 --> 00:23:48,076
You are joking.
364
00:23:48,077 --> 00:23:50,420
- No way!
- Oh, no.
365
00:23:51,797 --> 00:23:53,076
Crisis investigators.
366
00:23:53,077 --> 00:23:55,716
You just ran really quickly out
of a room looking really scared,
367
00:23:55,717 --> 00:23:57,014
tell me exactly what's going on,
368
00:23:57,039 --> 00:23:58,796
omitting no detail, no
matter how strange.
369
00:23:58,797 --> 00:24:01,556
A giant spider just smashed
through my bathtub and took out
370
00:24:01,557 --> 00:24:03,340
my bodyguard, Kevin.
371
00:24:03,877 --> 00:24:05,476
Right.
372
00:24:05,477 --> 00:24:07,636
Very succinct summary. Well done.
373
00:24:07,637 --> 00:24:10,260
You just wait here with my... people.
374
00:24:11,277 --> 00:24:13,517
A spider smashed through a bath.
375
00:24:14,757 --> 00:24:16,020
Right.
376
00:24:24,557 --> 00:24:26,580
- Hey.
- Hey.
377
00:24:28,237 --> 00:24:29,477
You're that bloke.
378
00:24:30,969 --> 00:24:32,209
Yeah.
379
00:24:43,437 --> 00:24:45,996
The room next door is covered in cobwebs.
380
00:24:45,997 --> 00:24:48,056
Top to bottom. Just like
your neighbour's house.
381
00:24:48,081 --> 00:24:49,128
What?
382
00:24:49,129 --> 00:24:51,196
Big spider problem in
this city right now, Yaz.
383
00:24:51,197 --> 00:24:52,437
Glad to be home?
384
00:25:21,197 --> 00:25:22,277
Hi.
385
00:25:23,837 --> 00:25:26,597
Looking for a Kevin.
386
00:25:28,197 --> 00:25:30,077
- Did you see it?
- Really close.
387
00:25:33,357 --> 00:25:36,321
Did you see it? Did you find him?
388
00:25:36,322 --> 00:25:37,302
Where's Kevin?
389
00:25:37,327 --> 00:25:38,954
We need to move out of this area, quick.
390
00:25:38,955 --> 00:25:41,116
It's too dark, too deserted.
Spiders love that.
391
00:25:41,117 --> 00:25:42,920
We need to go somewhere bright and busy.
392
00:25:42,945 --> 00:25:43,999
No, no, no, no, no.
393
00:25:44,000 --> 00:25:46,436
We need to get as far away
from that thing as possible.
394
00:25:46,437 --> 00:25:48,436
- I'm with him.
- I know the way out.
395
00:25:48,437 --> 00:25:51,156
- Everyone, follow Yaz's mum!
- It's Najia.
396
00:25:51,157 --> 00:25:53,716
Wait! Who are you people?
397
00:25:53,717 --> 00:25:56,517
Word of advice, mate - run now,
ask questions later.
398
00:25:58,317 --> 00:25:59,757
Oh, that's bad.
399
00:26:03,957 --> 00:26:05,436
We just came in that way.
400
00:26:05,437 --> 00:26:07,396
How have they done so many webs so fast?
401
00:26:07,397 --> 00:26:09,027
Never mind that,
let's just get through them.
402
00:26:09,028 --> 00:26:12,116
No, this can't be happening.
This is a protest.
403
00:26:12,117 --> 00:26:14,356
One of those eco-protests, huh?
404
00:26:14,357 --> 00:26:16,676
This isn't spiders.
Spiders can't do that.
405
00:26:16,677 --> 00:26:17,916
These spiders can.
406
00:26:17,917 --> 00:26:19,796
Those aren't normal cobwebs.
407
00:26:19,797 --> 00:26:22,956
They know we're here and they're
trying to seal us in.
408
00:26:22,957 --> 00:26:25,756
They're trying to make
the whole hotel their web.
409
00:26:25,757 --> 00:26:27,756
And we're the flies.
410
00:26:27,757 --> 00:26:30,722
We are not leaving. We have to find
out why they're here and
411
00:26:30,723 --> 00:26:32,540
stop them getting any further.
412
00:26:33,397 --> 00:26:36,156
We need to find a safe haven. Yaz's mum?
413
00:26:36,157 --> 00:26:37,596
Kitchen?
414
00:26:37,597 --> 00:26:38,740
Lead on.
415
00:26:39,277 --> 00:26:41,676
Ah, good. This'll do.
416
00:26:41,677 --> 00:26:45,196
OK, thinking. Need to be quick,
spiders are moving fast.
417
00:26:45,197 --> 00:26:48,316
Why is this hotel the epicentre
of spider activity?
418
00:26:48,317 --> 00:26:53,620
Wait! Nobody talk until you tell me
what you're all doing here.
419
00:26:55,037 --> 00:26:57,301
Spiders. Plural?
420
00:26:57,302 --> 00:26:58,436
Very plural.
421
00:26:58,437 --> 00:27:00,716
- Sorry, I don't know who you are.
- Oh, really?
422
00:27:00,717 --> 00:27:03,596
Cos you must be the only person
on the planet that doesn't.
423
00:27:03,597 --> 00:27:05,476
Are you Ed Sheeran? Is he Ed Sheeran?
424
00:27:05,477 --> 00:27:07,956
Everyone talks about Ed Sheeran
round about now, don't they?
425
00:27:07,957 --> 00:27:09,236
I am not Ed Sheeran.
426
00:27:09,237 --> 00:27:12,036
I am Jack Robertson and this is my hotel.
427
00:27:12,037 --> 00:27:16,436
Just one hotel in an incredibly
successful chain of hotels,
428
00:27:16,437 --> 00:27:19,396
which is just one small part of
my business portfolio,
429
00:27:19,397 --> 00:27:22,036
as featured in Fortune Global 500.
430
00:27:22,037 --> 00:27:23,556
Does that ring a bell?
431
00:27:23,557 --> 00:27:25,756
Should I look impressed now?
Is that impressive?
432
00:27:25,757 --> 00:27:27,436
He's running for president in 2020.
433
00:27:27,437 --> 00:27:30,716
- Ed Sheeran?
- No! Him, Robertson. Aren't you?
434
00:27:30,717 --> 00:27:32,796
Well, I haven't declared
my intentions yet. But, look,
435
00:27:32,797 --> 00:27:34,596
we're talking about spiders!
436
00:27:34,597 --> 00:27:37,196
See? Typical politician -
avoiding the question.
437
00:27:37,197 --> 00:27:38,476
I am not a politician,
438
00:27:38,477 --> 00:27:40,756
I'm a businessman and
I know how to run things.
439
00:27:40,757 --> 00:27:43,796
I've heard you're only running cos
you've hated Trump for decades.
440
00:27:43,797 --> 00:27:46,436
Please don't mention that name.
441
00:27:46,437 --> 00:27:50,836
Look, I was just attacked by
a spider the size of a bathtub,
442
00:27:50,837 --> 00:27:52,796
and it's all her fault!
443
00:27:52,797 --> 00:27:55,196
I told you. I know nothing about this.
444
00:27:55,197 --> 00:27:57,196
Mum, don't even talk to him.
He fired you!
445
00:27:57,197 --> 00:27:59,076
What? He didn't! You didn't.
446
00:27:59,077 --> 00:28:01,236
You can't be president
if you fire Yaz's mum!
447
00:28:01,237 --> 00:28:03,116
- Najia.
- I hate spiders.
448
00:28:03,117 --> 00:28:05,116
- Phobia hate.
- Oh, man, me too!
449
00:28:05,117 --> 00:28:07,196
And there's loads knocking
about right now.
450
00:28:07,197 --> 00:28:09,636
I will not have them in my hotel.
451
00:28:09,637 --> 00:28:11,476
I mean, you're running for president,
452
00:28:11,477 --> 00:28:14,196
it could be espionage, you know,
targeted directly...
453
00:28:14,197 --> 00:28:16,396
- At you by Russians!
- That's possible.
454
00:28:16,397 --> 00:28:18,956
There are a lot of people
that would like to see me dead.
455
00:28:18,957 --> 00:28:20,236
- Funny, that.
- See!
456
00:28:20,237 --> 00:28:22,036
They don't need giant spiders.
457
00:28:22,037 --> 00:28:24,436
They'd just pop a tiny
poisonous one on your pillow.
458
00:28:24,437 --> 00:28:27,196
You've really got to stop
saying stuff like that.
459
00:28:27,197 --> 00:28:29,476
- So, what do we do?
- Why are you asking her?
460
00:28:29,477 --> 00:28:31,596
- Cos she's in charge, bro.
- Says who?
461
00:28:31,597 --> 00:28:33,076
GRAHAM, YAZ AND RYAN: Says us!
462
00:28:33,077 --> 00:28:36,076
- How do you all know each other?
- Mum, can you shut up a second?
463
00:28:36,077 --> 00:28:37,596
Right, we need two things -
464
00:28:37,597 --> 00:28:40,100
plans of the hotel and a captive spider.
465
00:28:44,037 --> 00:28:46,140
I'm not getting near the spider.
466
00:28:49,757 --> 00:28:51,876
I really don't like this.
467
00:28:51,877 --> 00:28:54,316
I don't want to do this.
468
00:28:54,317 --> 00:28:56,836
I can't stand it. Come on, Graham.
Deep breaths, son.
469
00:29:04,317 --> 00:29:06,100
Sorry, mate, don't mind me.
470
00:29:09,117 --> 00:29:11,156
No, no, go on. You carry on.
471
00:29:11,157 --> 00:29:13,076
Stay away. Go on, stay away.
472
00:29:13,077 --> 00:29:14,556
Nothing to see here.
473
00:29:14,557 --> 00:29:15,980
I'm warning you.
474
00:29:17,197 --> 00:29:19,156
Go on, get away.
475
00:29:19,157 --> 00:29:20,996
Got you! Ha-ha!
476
00:29:20,997 --> 00:29:22,556
You took your time.
477
00:29:22,557 --> 00:29:26,436
One, two, three, lift.
478
00:29:26,437 --> 00:29:27,636
- Graham!
- What?
479
00:29:27,637 --> 00:29:28,836
Behind you!
480
00:29:28,837 --> 00:29:30,156
Right, leg it!
481
00:29:30,157 --> 00:29:32,037
Faster! Come on!
482
00:29:35,517 --> 00:29:37,677
Now, hotel plans. Let's see.
483
00:29:39,717 --> 00:29:40,916
That can't be accurate -
484
00:29:40,917 --> 00:29:43,517
it doesn't even have
my panic room marked on it.
485
00:29:44,557 --> 00:29:48,356
Any issues with spiders before
today, Najia - here or at home?
486
00:29:48,357 --> 00:29:49,402
My home?
487
00:29:49,427 --> 00:29:51,076
One of your neighbours
had a spider problem.
488
00:29:51,077 --> 00:29:52,996
The link between both places is you.
489
00:29:52,997 --> 00:29:54,316
I knew it!
490
00:29:54,317 --> 00:29:58,156
And I'm going to litigate you
until your last breath, Nadia.
491
00:29:58,157 --> 00:30:00,356
It's Najia. And I've done nothing.
492
00:30:00,357 --> 00:30:03,636
- Are you sure?
- Sorry, but who are you?
493
00:30:03,637 --> 00:30:06,396
How do you know my daughter?
Why have I never met you before?
494
00:30:06,397 --> 00:30:07,756
Oh, not now!
495
00:30:07,757 --> 00:30:09,876
Yes, now. It's not a difficult question.
496
00:30:09,877 --> 00:30:13,156
- It is a bit of a long answer.
- Well, I've got time.
497
00:30:13,157 --> 00:30:14,556
But I haven't.
498
00:30:14,557 --> 00:30:15,717
Not right now.
499
00:30:17,397 --> 00:30:19,116
Are you two seeing each other?
500
00:30:21,260 --> 00:30:23,036
I don't think so.
501
00:30:23,037 --> 00:30:24,397
Are we?
502
00:30:24,700 --> 00:30:26,756
- We're friends.
- Hmm.
503
00:30:26,757 --> 00:30:29,836
I owe the Doctor my life,
QUITE a few times over.
504
00:30:29,837 --> 00:30:31,396
What's that even supposed to mean?
505
00:30:31,397 --> 00:30:33,876
Please can we not have
this conversation now?
506
00:30:33,877 --> 00:30:35,716
And not in front of him.
507
00:30:35,717 --> 00:30:37,236
Oh, I'm enjoying this.
508
00:30:37,237 --> 00:30:39,556
How long did it take you
to build this hotel?
509
00:30:39,557 --> 00:30:41,316
Five years.
510
00:30:41,317 --> 00:30:44,356
We have 15 of these hotels
throughout the world now -
511
00:30:44,357 --> 00:30:49,236
repurposing former industrial sites
into luxury leisure venues.
512
00:30:49,237 --> 00:30:50,516
Repurposing.
513
00:30:50,517 --> 00:30:51,916
What was the site before?
514
00:30:51,917 --> 00:30:53,060
I don't have...
515
00:30:53,637 --> 00:30:55,676
...clarity on that.
516
00:30:55,677 --> 00:30:56,957
I do.
517
00:30:58,757 --> 00:31:01,660
Coal mines. This was mining land.
518
00:31:03,877 --> 00:31:05,596
That's not good.
519
00:31:05,597 --> 00:31:07,756
You're telling me. I can't stand them.
520
00:31:07,757 --> 00:31:10,236
No. I've see these before.
521
00:31:10,237 --> 00:31:12,036
Was that the largest one out there?
522
00:31:12,037 --> 00:31:15,036
Well, we're not going to go
and double check, are we?
523
00:31:15,037 --> 00:31:16,157
Are we?
524
00:31:17,837 --> 00:31:21,196
I'm afraid I'm going to need
you to do exactly that,
525
00:31:21,197 --> 00:31:22,980
while I find the others.
526
00:31:24,837 --> 00:31:27,356
We've just passed the entrance
to the back of the spa.
527
00:31:27,357 --> 00:31:28,796
We should be here now.
528
00:31:28,797 --> 00:31:30,996
You're not going down there.
It's too dangerous.
529
00:31:30,997 --> 00:31:32,956
I eat danger for breakfast.
530
00:31:32,957 --> 00:31:34,236
I don't, I prefer cereal.
531
00:31:34,237 --> 00:31:35,556
Or croissants.
532
00:31:35,557 --> 00:31:39,340
Or those little fried Portuguese...
Never mind, it's not important.
533
00:31:41,197 --> 00:31:42,677
Ha! See?
534
00:31:43,717 --> 00:31:46,316
Look at this -
"Keep out. Danger of death."
535
00:31:46,317 --> 00:31:48,156
You are not authorised to go in here!
536
00:31:48,157 --> 00:31:50,837
Dude, I've all the authorisation
I ever need.
537
00:31:52,717 --> 00:31:54,196
I call people dude now.
538
00:31:54,197 --> 00:31:57,156
- Doctor, I need to speak to you.
- We need to do it as we walk.
539
00:31:57,157 --> 00:31:59,956
There's something behind this door
people want to keep locked away.
540
00:31:59,957 --> 00:32:02,237
Oh, sure, it's a party!
Everybody can come!
541
00:32:02,262 --> 00:32:03,308
Thanks.
542
00:32:03,309 --> 00:32:05,307
Doctor, I've seen these spiders before.
543
00:32:05,332 --> 00:32:08,517
- But you...
- You're not the boss of me any more.
544
00:32:13,997 --> 00:32:16,236
- Nice work, Yaz.
- No, not nice work.
545
00:32:16,237 --> 00:32:17,916
None of you are allowed down here.
546
00:32:17,917 --> 00:32:20,436
Are all your hotels built
on repurposed sites?
547
00:32:20,437 --> 00:32:21,956
Well, that's the business.
548
00:32:21,957 --> 00:32:24,796
I mean, every city in the world,
big or small,
549
00:32:24,797 --> 00:32:26,836
has an area that they want repurposed.
550
00:32:26,837 --> 00:32:29,436
Maybe it's not too pretty,
maybe it's never been used,
551
00:32:29,437 --> 00:32:31,196
maybe it's an industry that's died.
552
00:32:31,197 --> 00:32:34,956
We go in and we help them figure
it out. We get a good deal,
553
00:32:34,957 --> 00:32:37,996
but we give them world-class facilities.
554
00:32:37,997 --> 00:32:39,836
It's a win for everybody.
555
00:32:39,837 --> 00:32:41,636
A network of mining tunnels could explain
556
00:32:41,637 --> 00:32:43,156
how the bigger spiders are moving.
557
00:32:43,157 --> 00:32:46,236
The question is - does that
make your hotel their target
558
00:32:46,237 --> 00:32:47,516
or their base?
559
00:32:47,517 --> 00:32:49,157
What is that smell?
560
00:32:53,637 --> 00:32:55,157
What are they?
561
00:32:57,397 --> 00:32:58,757
Oh, my God!
562
00:32:59,877 --> 00:33:01,700
You guys, stay back.
563
00:33:02,797 --> 00:33:04,317
Keep an eye out for me.
564
00:33:19,517 --> 00:33:21,037
Oh, my God.
565
00:33:22,397 --> 00:33:23,757
Do you know who this is?
566
00:33:25,317 --> 00:33:27,476
Her name is Frankie.
567
00:33:27,477 --> 00:33:29,596
Look what they did to her.
568
00:33:29,597 --> 00:33:31,356
Why are they in cocoons?
569
00:33:31,357 --> 00:33:33,116
I think they're being stored as food.
570
00:33:33,117 --> 00:33:34,956
Spiders don't eat people.
571
00:33:34,957 --> 00:33:37,196
I said they're being stored -
they haven't eaten them.
572
00:33:37,197 --> 00:33:39,516
They're outsized and confused.
573
00:33:39,517 --> 00:33:42,156
All their behavioural patterns
have been disrupted.
574
00:33:42,157 --> 00:33:43,516
How did they get like this?
575
00:33:43,517 --> 00:33:45,356
It doesn't make any sense.
576
00:33:45,357 --> 00:33:47,837
This is not what spiders do.
577
00:33:55,397 --> 00:33:57,477
I presume this is Kevin. Yeah.
578
00:33:59,637 --> 00:34:00,797
Doctor...
579
00:34:02,757 --> 00:34:05,036
You don't need to go any deeper!
580
00:34:05,037 --> 00:34:06,877
- What is it?
- Look.
581
00:34:14,917 --> 00:34:16,637
Have you seen what's down here?
582
00:34:17,837 --> 00:34:19,436
It's landfill.
583
00:34:19,437 --> 00:34:21,796
Is that what the smell is?
584
00:34:21,797 --> 00:34:23,996
It goes on for miles.
585
00:34:23,997 --> 00:34:25,316
And down.
586
00:34:25,317 --> 00:34:26,996
Your hotel's built on landfill?
587
00:34:26,997 --> 00:34:29,516
I have a lot of companies, OK?
588
00:34:29,517 --> 00:34:32,716
JLR does corporate waste disposal.
589
00:34:32,717 --> 00:34:36,556
They're very efficient, very
highly rated internationally.
590
00:34:36,557 --> 00:34:38,756
You fill up disused mines
with landfill waste
591
00:34:38,757 --> 00:34:40,676
and build a luxury hotel on top.
592
00:34:40,677 --> 00:34:41,996
Smart business planning.
593
00:34:41,997 --> 00:34:44,036
Perfect vertical integration.
594
00:34:44,037 --> 00:34:45,636
All your hotels are built this way?
595
00:34:45,637 --> 00:34:47,316
Not quite perfect, I'm afraid.
596
00:34:47,317 --> 00:34:48,556
Not quite efficient.
597
00:34:48,557 --> 00:34:51,396
A blocked-in site pumping out
methane and sulphides
598
00:34:51,397 --> 00:34:52,916
and trichloroethylene.
599
00:34:52,917 --> 00:34:54,476
Never mind the specialist materials
600
00:34:54,477 --> 00:34:56,516
that haven't been properly preserved.
601
00:34:56,517 --> 00:35:00,876
A soup of toxic waste,
incredibly badly managed.
602
00:35:00,877 --> 00:35:02,516
I mean, there's no outlet for it.
603
00:35:02,517 --> 00:35:06,876
It's just building and marinating
and becoming more and more toxic.
604
00:35:06,877 --> 00:35:08,756
It's a botched job.
605
00:35:08,757 --> 00:35:10,156
I didn't know.
606
00:35:10,157 --> 00:35:11,636
Yes, you did.
607
00:35:11,637 --> 00:35:13,756
That's what she was telling you
when I saw you.
608
00:35:13,757 --> 00:35:15,116
- That woman, Frankie.
- Oh...
609
00:35:15,117 --> 00:35:17,756
She was telling you this site was unsafe.
610
00:35:17,757 --> 00:35:20,796
OK, all right, you're right.
611
00:35:20,797 --> 00:35:22,636
That's why I came here.
612
00:35:22,637 --> 00:35:26,716
Apparently JLR was a little
overzealous in cutting corners
613
00:35:26,717 --> 00:35:29,061
and worried about keeping the bottom line
614
00:35:29,062 --> 00:35:30,596
instead of doing the right thing.
615
00:35:30,597 --> 00:35:34,076
But I just sign the contracts, OK?
616
00:35:34,077 --> 00:35:36,396
I expect other people to do their jobs.
617
00:35:36,397 --> 00:35:39,036
- This is not on me.
- Don't you even care?
618
00:35:39,037 --> 00:35:40,556
Look, I'm going to pay you all off.
619
00:35:40,557 --> 00:35:42,036
You'll never have to work again.
620
00:35:42,037 --> 00:35:44,796
I like working!
Do you know the worst thing?
621
00:35:44,797 --> 00:35:47,116
Bits of this is leaking out above here.
622
00:35:47,117 --> 00:35:49,916
It's in my kitchen! My husband's right.
623
00:35:49,917 --> 00:35:51,076
It's a conspiracy.
624
00:35:51,077 --> 00:35:54,116
Do you have any idea how annoying
it is when my husband's right?
625
00:35:54,117 --> 00:35:56,516
Look, I've never even been down here.
626
00:35:56,517 --> 00:35:58,476
It doesn't even add up.
627
00:35:58,477 --> 00:36:00,476
It does for me.
628
00:36:00,477 --> 00:36:02,356
JLR Disposal.
629
00:36:02,357 --> 00:36:04,436
JLR takes the waste from our lab,
630
00:36:04,437 --> 00:36:07,676
our aborted experiments
and our spider carcasses.
631
00:36:07,677 --> 00:36:09,596
And they're all in there!
632
00:36:09,597 --> 00:36:11,756
Your spider carcasses in his toxic waste.
633
00:36:11,757 --> 00:36:14,596
Not my fault. I didn't know
anything about spider carcasses!
634
00:36:14,597 --> 00:36:17,516
Of course you didn't.
You don't know anything.
635
00:36:17,517 --> 00:36:20,676
You just avoid taking any responsibility.
636
00:36:20,677 --> 00:36:23,076
I'm running through our work,
stuff we shut down.
637
00:36:23,077 --> 00:36:27,509
"Spiders bio-engineered for
stronger cobwebs, prolonged life..."
638
00:36:27,510 --> 00:36:29,556
Because spiders can keep growing...
639
00:36:29,557 --> 00:36:31,236
...as long as they live.
640
00:36:31,237 --> 00:36:34,396
What if our waste included something
that we thought was dead,
641
00:36:34,397 --> 00:36:36,316
but was still just alive?
642
00:36:36,317 --> 00:36:39,276
And with enough food
in all that waste to survive
643
00:36:39,277 --> 00:36:43,236
and enough toxicity to mutate and...
644
00:36:43,237 --> 00:36:45,037
...to keep on growing.
645
00:36:54,837 --> 00:36:57,556
I don't know what she
expects us to bring back.
646
00:36:57,557 --> 00:36:59,716
- Graham.
- Mm-hm?
647
00:36:59,717 --> 00:37:01,117
I read the letter...
648
00:37:03,037 --> 00:37:04,997
- Oh.
- ..from my dad.
649
00:37:08,357 --> 00:37:10,956
He said he's sorry for not being there...
650
00:37:10,957 --> 00:37:12,676
...for me...
651
00:37:12,677 --> 00:37:14,060
...for us,
652
00:37:14,557 --> 00:37:15,637
for Nan.
653
00:37:17,757 --> 00:37:19,236
Yeah.
654
00:37:19,237 --> 00:37:20,740
He wants us to reconnect.
655
00:37:21,997 --> 00:37:26,140
Says that I can live with him now,
being that he's my proper family.
656
00:37:27,317 --> 00:37:28,540
Well...
657
00:37:29,157 --> 00:37:32,260
- Right.
- I don't like that he put that.
658
00:37:33,557 --> 00:37:35,556
"Proper family."
659
00:37:35,557 --> 00:37:37,396
He's not proper.
660
00:37:37,397 --> 00:37:39,796
- Ryan.
- What?
661
00:37:39,797 --> 00:37:41,380
Did you check the ceiling?
662
00:37:43,917 --> 00:37:45,420
No.
663
00:37:46,037 --> 00:37:47,437
Neither did I.
664
00:38:07,317 --> 00:38:10,076
- We've found out what's going on...
- Massive spider in the ballroom!
665
00:38:10,077 --> 00:38:11,836
How massive?
666
00:38:11,837 --> 00:38:14,036
The size of a large van.
667
00:38:14,037 --> 00:38:15,876
Wow, that is MASSIVE.
668
00:38:15,877 --> 00:38:18,836
It must be the mother and
the rest are the babies.
669
00:38:18,837 --> 00:38:21,036
Some stayed here,
some went out into the city,
670
00:38:21,037 --> 00:38:23,676
their pheromones disrupting
the spider eco-system,
671
00:38:23,677 --> 00:38:25,996
causing other spiders
to behave abnormally.
672
00:38:25,997 --> 00:38:29,036
Of course! Najia,
you were never the link.
673
00:38:29,037 --> 00:38:32,556
Your colleague, Anna. What if she
had the same pheromones on her,
674
00:38:32,557 --> 00:38:34,556
accidentally calling out to a spider
675
00:38:34,557 --> 00:38:36,756
that had gone out hunting
from this hotel?
676
00:38:36,757 --> 00:38:39,796
All these spiders,
answering the same call.
677
00:38:39,797 --> 00:38:42,556
Because in the end, every living
thing has the same instinct -
678
00:38:42,557 --> 00:38:43,996
to come back home.
679
00:38:43,997 --> 00:38:45,636
That's very touching.
680
00:38:45,637 --> 00:38:49,476
But there's a plague in my hotel
and it needs to be fixed.
681
00:38:49,477 --> 00:38:51,277
Show me your panic room.
682
00:39:02,117 --> 00:39:05,076
It looks like a bank vault.
683
00:39:08,157 --> 00:39:10,476
My lockdown palace.
684
00:39:10,477 --> 00:39:13,980
I have one in every hotel,
just in case it's needed.
685
00:39:15,437 --> 00:39:18,180
Not finished yet, but still.
686
00:39:19,397 --> 00:39:21,156
What's in the boxes?
687
00:39:21,157 --> 00:39:24,996
Food, water, entertainment system...
688
00:39:24,997 --> 00:39:26,916
...a book.
689
00:39:26,917 --> 00:39:30,156
I could survive in here
for six months if I needed to.
690
00:39:30,157 --> 00:39:35,316
And I've got a huge stash of
weapons, enough for all of us.
691
00:39:35,317 --> 00:39:36,796
Enough for two guns apiece.
692
00:39:36,797 --> 00:39:38,530
Oh, mate, she's not going to like that.
693
00:39:38,555 --> 00:39:40,668
No, I'm not. You are not
shooting those creatures.
694
00:39:40,693 --> 00:39:41,693
Told you.
695
00:39:41,694 --> 00:39:43,396
- They're mutants.
- Caused by you.
696
00:39:43,397 --> 00:39:45,476
Your carcasses, lady. Not mine.
697
00:39:45,477 --> 00:39:48,756
Whatever happened, there are living,
breathing organisms out there
698
00:39:48,757 --> 00:39:51,356
and we treat them with dignity.
So here's what we're going to do.
699
00:39:51,357 --> 00:39:53,596
- Shoot them!
- We're not going to shoot them!
700
00:39:53,597 --> 00:39:56,356
What's wrong with you people?
What is wrong with this country?
701
00:39:56,357 --> 00:39:58,276
Why don't you do what normal people do?
702
00:39:58,277 --> 00:40:01,196
Get a gun, shoot things,
like a civilised person!
703
00:40:01,197 --> 00:40:03,700
Because I've got a much better idea.
704
00:40:04,517 --> 00:40:07,556
Spiders are roaming this hotel
searching for food.
705
00:40:07,557 --> 00:40:10,756
We're going to lure them in here
with the promise of food,
706
00:40:10,757 --> 00:40:13,356
then deal with the spider mother
in the ballroom.
707
00:40:13,357 --> 00:40:17,316
Oh, that sounds like the best novel
Edith Wharton never wrote.
708
00:40:17,317 --> 00:40:19,396
Once they're in here, what happens?
709
00:40:19,397 --> 00:40:21,116
We shut them in and isolate them.
710
00:40:21,117 --> 00:40:24,076
You're going to let spiders
use my panic room?
711
00:40:24,077 --> 00:40:26,356
They deserve a humane, natural death.
712
00:40:26,357 --> 00:40:27,956
Shooting's quicker.
713
00:40:27,957 --> 00:40:29,996
So how are you going to lure them?
714
00:40:29,997 --> 00:40:32,677
Spiders gravitate to their
food through vibration.
715
00:40:33,997 --> 00:40:35,876
Any ideas?
716
00:40:35,877 --> 00:40:37,420
Easy.
717
00:40:38,415 --> 00:40:40,740
Raze. Am I right?
718
00:40:42,437 --> 00:40:43,916
I don't know what you're saying.
719
00:40:43,917 --> 00:40:46,660
Yaz, you're so uncool right now.
720
00:40:47,557 --> 00:40:49,876
Know Me From by Stormzy
721
00:40:49,877 --> 00:40:51,956
Sheffield's sickest grime station!
722
00:40:51,957 --> 00:40:54,876
? I'm a boss man like Birdie
I'm a badman like Shirley
723
00:40:54,877 --> 00:40:58,316
? Big man like me with a beard
Look, how am I scared?
724
00:40:58,317 --> 00:41:00,636
? God's wrath is the only power man fear
725
00:41:00,637 --> 00:41:02,636
? Couple skengman then showerman here
726
00:41:02,637 --> 00:41:04,236
? Shower man down in my shower man gear
727
00:41:04,237 --> 00:41:05,716
? Yeah, yeah, yeah
728
00:41:05,717 --> 00:41:07,436
? Talk about me you better
hashtag problem
729
00:41:07,437 --> 00:41:09,076
? Hashtag problem
730
00:41:09,077 --> 00:41:12,156
? Adidas creps, don't ask
where I got them
731
00:41:12,157 --> 00:41:15,596
? Don't ask what they are
Don't ask if I copped them
732
00:41:17,797 --> 00:41:20,196
Go on, you disgusting things.
733
00:41:20,197 --> 00:41:23,276
Can you believe they're actually
moving towards that music, eh?
734
00:41:23,277 --> 00:41:24,596
? Where do you know me from?
735
00:41:24,597 --> 00:41:26,316
? Out here like the Roll Deep song
736
00:41:26,317 --> 00:41:28,676
? Man, I'm tryna put my Co-Ds on
737
00:41:28,677 --> 00:41:29,756
? I do not know this don
738
00:41:29,757 --> 00:41:31,836
? Where do you know me from?
739
00:41:31,837 --> 00:41:35,196
? Where do you know me from?
Where do you know me from?
740
00:41:36,957 --> 00:41:38,596
Yeah, baby.
741
00:41:38,597 --> 00:41:40,316
Yeah. That's it.
742
00:41:40,317 --> 00:41:44,036
See this? That's who's in charge now.
743
00:41:44,037 --> 00:41:45,460
Yeah.
744
00:41:47,917 --> 00:41:49,837
I'm talking to spiders.
745
00:41:51,277 --> 00:41:52,756
You three, into the spa.
746
00:41:52,757 --> 00:41:54,836
Get every bottle of
essential oils that you can.
747
00:41:54,837 --> 00:41:56,836
What are we going to do -
spa it into submission?!
748
00:41:56,837 --> 00:41:59,077
Pretty much!
Meet you outside the ballroom.
749
00:42:01,357 --> 00:42:04,036
So, are you two...?
750
00:42:04,037 --> 00:42:05,520
- No.
- No.
751
00:42:05,545 --> 00:42:07,340
Oh.
752
00:42:08,117 --> 00:42:09,436
? Know me from?
753
00:42:09,437 --> 00:42:11,396
? Where do you know me from?
754
00:42:11,397 --> 00:42:14,876
? Where do you know me from?
Where do you know me from?
755
00:42:14,877 --> 00:42:16,796
? Where do you know me from?
Where do you know me?
756
00:42:20,677 --> 00:42:23,836
Ooh! Very big spider.
757
00:42:23,837 --> 00:42:25,836
What have we got?
758
00:42:25,837 --> 00:42:28,116
Peppermint and tea tree oil,
diluted with water.
759
00:42:28,117 --> 00:42:30,036
Spider repellent.
760
00:42:30,037 --> 00:42:32,676
I'm hoping this will help us herd it out.
761
00:42:32,677 --> 00:42:35,436
You want us to herd out a giant spider?
762
00:42:35,437 --> 00:42:37,636
They're attacking people.
763
00:42:37,637 --> 00:42:39,580
Stop a second!
764
00:42:40,437 --> 00:42:42,037
Can you see that?
765
00:42:45,797 --> 00:42:47,596
It's grown too big.
766
00:42:47,597 --> 00:42:49,236
She's suffocating.
767
00:42:49,237 --> 00:42:51,637
She's got too big to breathe efficiently.
768
00:42:52,757 --> 00:42:55,836
Even moving around in here,
it's using up what little oxygen
769
00:42:55,837 --> 00:42:57,277
she can absorb.
770
00:42:57,780 --> 00:42:59,956
She won't survive for long.
771
00:42:59,957 --> 00:43:02,637
She's more scared of us
than we are of her.
772
00:43:02,860 --> 00:43:05,677
I'm so sorry this has happened to you.
773
00:43:08,717 --> 00:43:11,917
So what do we do? Just leave her?
774
00:43:13,637 --> 00:43:15,076
No.
775
00:43:15,077 --> 00:43:16,516
Absolutely not.
776
00:43:16,517 --> 00:43:17,916
My hotel...
777
00:43:17,917 --> 00:43:19,476
...my rules.
778
00:43:19,477 --> 00:43:22,197
I am the future president
of the United States.
779
00:43:23,946 --> 00:43:26,036
How's this for fire and fury?
780
00:43:26,037 --> 00:43:27,796
No, don't!
781
00:43:32,357 --> 00:43:34,476
Put the gun down.
782
00:43:34,477 --> 00:43:37,116
She wasn't even a threat.
She was dying anyway.
783
00:43:37,117 --> 00:43:39,476
Ah, well, then it's a mercy killing.
784
00:43:39,477 --> 00:43:41,836
I don't see any mercy in you.
785
00:43:41,837 --> 00:43:44,196
I don't need your approval, Doctor.
786
00:43:44,197 --> 00:43:47,100
This is what the world needs right now.
787
00:43:47,517 --> 00:43:50,597
This is what's going to get me
into the White House.
788
00:43:59,277 --> 00:44:01,077
God help us all.
789
00:44:22,197 --> 00:44:24,196
I'm going to see the Doctor.
790
00:44:24,197 --> 00:44:26,060
See you down there?
791
00:44:27,077 --> 00:44:28,597
Yeah.
792
00:44:56,580 --> 00:44:58,860
Can you please just clear them away?
793
00:45:00,677 --> 00:45:01,996
There's no bread.
794
00:45:01,997 --> 00:45:04,276
Sonya, I said get some more!
795
00:45:04,277 --> 00:45:06,676
Why are you blaming me?
It could've been Yaz.
796
00:45:06,677 --> 00:45:08,756
- I'll go to t'shop.
- Oh, thanks, love.
797
00:45:08,757 --> 00:45:12,076
One day you'll realise I'm right
about all this stuff, you know?
798
00:45:12,077 --> 00:45:13,716
And when you get back,
799
00:45:13,717 --> 00:45:17,180
you can tell me the truth
about how you know the Doctor.
800
00:45:17,597 --> 00:45:19,076
Yeah.
801
00:45:19,077 --> 00:45:20,797
When I get back.
802
00:45:21,249 --> 00:45:22,689
Hurry up, will you?
803
00:45:23,877 --> 00:45:26,636
Oh, you two. Love you.
804
00:45:26,637 --> 00:45:28,716
So soppy.
805
00:45:28,717 --> 00:45:30,596
What's wrong with that, hmm?
806
00:45:30,597 --> 00:45:32,756
- Do you want a brew?
- Yes, please.
807
00:46:18,780 --> 00:46:20,236
Proper goodbye this time.
808
00:46:20,237 --> 00:46:21,836
About that.
809
00:46:21,837 --> 00:46:23,077
Do we have to?
810
00:46:26,500 --> 00:46:28,276
You see...
811
00:46:28,277 --> 00:46:31,437
...Doc, the thing about grief
is it needs time.
812
00:46:34,477 --> 00:46:37,620
I don't want to sit around my house
waiting for it to go away.
813
00:46:39,180 --> 00:46:43,276
Cos that house is full of Grace
and it makes it so much harder.
814
00:46:43,277 --> 00:46:44,517
But, er...
815
00:46:46,357 --> 00:46:49,020
...being with you and seeing
all these things...
816
00:46:50,676 --> 00:46:52,036
...it really helps.
817
00:46:54,717 --> 00:46:56,236
What about you?
818
00:46:56,237 --> 00:46:59,396
Do you really think I want to go
back to working in that warehouse?
819
00:46:59,397 --> 00:47:00,740
No way.
820
00:47:01,117 --> 00:47:03,676
Yaz, you wanted to come home.
821
00:47:03,677 --> 00:47:04,997
I know.
822
00:47:06,420 --> 00:47:08,636
I love my family.
823
00:47:08,637 --> 00:47:10,997
But they also drive me completely insane.
824
00:47:12,523 --> 00:47:13,763
I want more.
825
00:47:15,077 --> 00:47:17,260
More of the universe.
826
00:47:17,837 --> 00:47:19,357
More time with you.
827
00:47:21,397 --> 00:47:23,996
You're like the best person
I've ever met.
828
00:47:23,997 --> 00:47:26,117
You're pretty awesome.
829
00:47:27,757 --> 00:47:29,397
You're all right, I suppose.
830
00:47:32,277 --> 00:47:35,076
I can't guarantee that
you're going to be safe.
831
00:47:35,077 --> 00:47:37,436
- We know.
- Do you? Really?
832
00:47:37,437 --> 00:47:38,916
Cos when I pull that lever,
833
00:47:38,917 --> 00:47:40,835
I'm never quite sure
what's going to happen.
834
00:47:40,860 --> 00:47:41,993
That's OK.
835
00:47:41,994 --> 00:47:44,596
You're not going to come back as
the same people that left here.
836
00:47:44,597 --> 00:47:46,757
But that's all right.
I think that's good.
837
00:47:48,996 --> 00:47:50,316
Be sure.
838
00:47:52,330 --> 00:47:53,770
All of you.
839
00:47:57,256 --> 00:47:58,696
Be sure.
840
00:48:00,776 --> 00:48:02,136
Sure.
841
00:48:05,477 --> 00:48:06,717
Sure.
842
00:48:07,877 --> 00:48:08,917
Deffo.
843
00:48:11,157 --> 00:48:12,397
Look at you.
844
00:48:14,117 --> 00:48:15,396
My fam.
845
00:48:15,397 --> 00:48:16,676
No, still doesn't quite work.
846
00:48:16,677 --> 00:48:18,380
Team TARDIS?
847
00:48:19,237 --> 00:48:20,476
We'll take that.
848
00:48:20,477 --> 00:48:21,996
Welcome aboard.
849
00:48:21,997 --> 00:48:23,876
Properly.
850
00:48:23,877 --> 00:48:26,997
Oh! Do you want to do it together?
851
00:48:37,117 --> 00:48:38,717
I love this bit.
852
00:49:09,557 --> 00:49:11,270
Sonic mine.
853
00:49:11,271 --> 00:49:12,480
Where are we?
854
00:49:12,505 --> 00:49:15,356
We're in hospital. So
it's just us, alone.
855
00:49:15,357 --> 00:49:17,437
Risk to life - ultimate.
62280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.