All language subtitles for Det gra guld(Finnish)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Mainosta tuotettasi tai br
2
00:02:38,935 --> 00:02:44,415
H�nen nimens� on Holger. Olemme
kes�ll� olleet naimisissa 45 vuotta.
3
00:02:44,575 --> 00:02:49,855
45 vuotta! Mihin aika menee?
4
00:02:52,736 --> 00:02:57,616
Sin� aikana h�n oli mukava.
Mutta nyt h�n vain kiukkuaa.
5
00:02:57,776 --> 00:03:03,656
On kuin kaikki, mit� muut tekev�t,
olisi vain h�nen kiusakseen.
6
00:03:06,616 --> 00:03:11,816
V�lill� on kuin h�n...
7
00:03:12,016 --> 00:03:15,817
...est�isi minua
hengitt�m�st� kunnolla.
8
00:03:16,937 --> 00:03:22,377
-N�yt�nk� paksulta takaa?
-Et, et.
9
00:03:45,658 --> 00:03:48,538
Saatana!
10
00:03:51,218 --> 00:03:54,458
Voitteko hiljent��!
11
00:03:57,698 --> 00:04:01,339
Idiootit! Kiinni se paska!
12
00:04:10,019 --> 00:04:12,259
Helvetti!
13
00:04:26,340 --> 00:04:29,580
Mit� hommailette?
Mik� mekkala tuo on?
14
00:04:29,740 --> 00:04:32,260
-Mit� tarkoitat?
-Oletko kuuro?
15
00:04:32,740 --> 00:04:36,860
-Etk� pid� musiikista?
-Onko se ongelma?
16
00:04:37,020 --> 00:04:42,820
-Ei.
-Ovella on vanha zombi.
17
00:04:42,940 --> 00:04:45,020
Varo sanojasi.
18
00:04:47,141 --> 00:04:52,661
Mene s�nkyyn kuolemaan, ukko.
Anna meid�n muiden juhlia.
19
00:05:21,422 --> 00:05:25,342
-Annette.
-Oletko nukkunut koko iltap�iv�n?
20
00:05:25,462 --> 00:05:27,702
Miss� olet ollut?
21
00:05:27,942 --> 00:05:32,023
Miss� olen tiistaisin ja perjantaisin
iltap�iv�ll�? J��kiekossa?
22
00:05:32,183 --> 00:05:34,863
Ett� jaksat olla tyhm�.
23
00:05:35,023 --> 00:05:39,463
-Sano se peilille.
-Se putosi.
24
00:05:41,383 --> 00:05:44,263
-Miksi kahvi on loppu?
-Mit� l��k�ri sanoi?
25
00:05:44,383 --> 00:05:47,943
-L��k�ri...
-Et soittanut h�nelle.
26
00:05:48,103 --> 00:05:53,703
-Kerro, jos sinuun koskee.
-Se on vain v�h�n eteisv�rin��.
27
00:05:53,863 --> 00:05:56,904
Ajattele yl�kerran Frandsenia,
joka vain kuoli.
28
00:05:57,024 --> 00:05:59,984
Sit� ei voi valitettavasti
sanoa uusista.
29
00:06:00,184 --> 00:06:04,264
Onko sinne muutettu?
Niin monet muuttavat nyt.
30
00:06:06,664 --> 00:06:09,744
Hei. Hans Peter,
arkkitehti Bruun & Breds�est�.
31
00:06:09,904 --> 00:06:15,664
-Voinko tulla sis��n?
-Mist� on kyse?
32
00:06:19,425 --> 00:06:23,745
Pid�tk� tuota oven pieless�?
33
00:06:24,105 --> 00:06:27,625
60. Kiitos. Anteeksi.
34
00:06:30,865 --> 00:06:34,705
Huomasin,
ett� asunnot eiv�t ole yht� suuria.
35
00:06:34,825 --> 00:06:39,225
Minun on saatava oikea pituus.
Voitko pit�� t�t�?
36
00:06:39,425 --> 00:06:44,266
-Mit� sy�mme, Annette?
-Tuonne asti. Mik� on pituus?
37
00:06:44,386 --> 00:06:46,906
Miss� sen pit�� olla?
38
00:06:47,026 --> 00:06:50,746
-348,5.
-Py�ristet��n 349:��n.
39
00:06:52,146 --> 00:06:56,426
Onnittelut. Teill� on
talon suurin olohuone.
40
00:06:57,346 --> 00:07:01,426
-Mit� sy�mme?
-Ole hiljaa.
41
00:07:01,586 --> 00:07:06,627
Voinko kysy� yht� asiaa?
Mist� on kyse?
42
00:07:06,787 --> 00:07:10,667
Asuntonne remontista.
43
00:07:10,827 --> 00:07:14,147
Koko talo remontoidaan
nuorten asunnoiksi.
44
00:07:14,347 --> 00:07:16,307
Miksei meille ole kerrottu?
45
00:07:16,507 --> 00:07:19,227
En tied�.
Siit� p��tettiin viime vuonna.
46
00:07:19,387 --> 00:07:21,627
Siksik� kaikki muuttavat?
47
00:07:21,787 --> 00:07:25,907
Soita toimistoon.
Sielt� j�rjestet��n jotain.
48
00:07:28,468 --> 00:07:33,828
Tervetuloa asuntotoimistoon.
Valitse seuraavista vaihtoehdoista:
49
00:07:34,028 --> 00:07:37,068
Jos haluat kysy�
asunnoista, paina 1-
50
00:07:37,268 --> 00:07:41,228
-jos haluat kysy�
irtisanotuista asunnoista, paina 2-
51
00:07:41,388 --> 00:07:44,988
-jos haluat henkil�kohtaista
palvelua, paina 3.
52
00:07:45,188 --> 00:07:47,188
Olet jonossa nro 22.
53
00:07:52,989 --> 00:07:55,989
-Milloin t�m� p��tettiin?
-Hetkinen.
54
00:07:56,189 --> 00:08:00,109
-Miksi meille ei ole kerrottu?
-Valitan.
55
00:08:00,229 --> 00:08:05,869
L�hetimme tiedot teille.
Teid�n olisi pit�nyt saada kirje.
56
00:08:05,989 --> 00:08:10,869
Kaikkien on muutettava
pois ennen 1. p�iv��.
57
00:08:12,869 --> 00:08:17,470
Oletko n�hnyt kirjett�?
Oletko varma?
58
00:08:17,630 --> 00:08:22,710
Lis�ksi projektia
on voinut seurata kotisivulta.
59
00:08:31,870 --> 00:08:36,111
Odottakaa v�h�n.
Yrit�n etsi� ratkaisun.
60
00:08:40,191 --> 00:08:45,111
Primula-puistossa on vapaa asunto.
61
00:08:45,271 --> 00:08:49,991
Jos sanon sanan puolestanne,
voitte muuttaa viikonlopuksi.
62
00:08:50,191 --> 00:08:55,351
Siell� on todella hienoa,
monia vanhempia ihmisi�.
63
00:08:55,511 --> 00:08:59,792
He arvostavat
turvallisuutta ja vakautta.
64
00:08:59,952 --> 00:09:03,632
Ymp�rist� on uskomattoman kaunis-
65
00:09:03,792 --> 00:09:09,712
-ja saa apua henkil�kunnalta.
66
00:09:09,912 --> 00:09:12,552
Tule, Holger.
67
00:09:17,032 --> 00:09:22,113
Voitte muuttaa jo viikonlopuksi.
68
00:09:28,713 --> 00:09:32,753
Muutaman p�iv�n p��st� olemme
kodittomia. Meill� ei ole rahaa-
69
00:09:32,833 --> 00:09:36,353
-enk� aio asua tuolla.
70
00:09:39,513 --> 00:09:44,793
-Miten saatoit ohittaa kirjeen?
-Ei ole varmaa, ett� se olen min�.
71
00:09:44,953 --> 00:09:50,674
-Sin� haet postin joka p�iv�.
-Sit� tulee niin paljon.
72
00:09:50,794 --> 00:09:55,314
-Jotkin asiat ovat muita t�rke�mpi�.
-En ole heitt�nyt mit��n pois.
73
00:09:55,434 --> 00:09:58,674
Se on vain kadonnut.
74
00:10:02,154 --> 00:10:05,834
On ehk� parempi etsi� hautakive�.
75
00:10:07,674 --> 00:10:14,555
Sin� ehk� luovutat.
Mutta min� olen yh� elossa.
76
00:10:24,155 --> 00:10:27,515
-Haluatteko jotain kahviin?
-Ei kiitos.
77
00:10:28,715 --> 00:10:31,756
Menn��n sitten asiaan.
78
00:10:33,716 --> 00:10:37,316
Kyse on kaiketi asuntolainasta.
79
00:10:37,516 --> 00:10:43,036
Niin, haemme asuntolainaa.
80
00:10:43,196 --> 00:10:46,396
-Annette?
-Mit�?
81
00:10:46,556 --> 00:10:49,196
Annette Munk?
82
00:10:55,757 --> 00:10:58,277
John?
83
00:11:03,077 --> 00:11:09,437
-Luulin, ett� muutit Yhdysvaltoihin.
-P��sin vain Esbjergiin.
84
00:11:09,557 --> 00:11:12,597
Oletko t�iss� t��ll�?
85
00:11:15,077 --> 00:11:20,638
T�m� on John.
Vanha tanssipartnerini.
86
00:11:24,198 --> 00:11:29,078
-Annette Munk!
-Andersen.
87
00:11:29,198 --> 00:11:32,878
En ole ollut Munk 45 vuoteen.
88
00:11:33,038 --> 00:11:36,038
Onko siit� todella niin kauan?
89
00:11:38,438 --> 00:11:42,279
Katsotaan sitten asuntolainaa.
90
00:11:43,799 --> 00:11:48,959
Valitettavasti se on vaikeaa.
Olemme katsoneet talouttanne.
91
00:11:49,119 --> 00:11:54,879
Olemme s��st�neet
500 kruunua joka kuukausi...
92
00:11:55,079 --> 00:11:59,319
-Sit� on l�hes 40 000.
-Se on hyv�.
93
00:11:59,439 --> 00:12:03,800
Teill� on vain kansanel�ke,
ja kiinteist�n ostaminen on kallista.
94
00:12:03,960 --> 00:12:08,520
-Lyhennykset ja kaikki.
-Olemme liian vanhoja.
95
00:12:08,680 --> 00:12:11,880
-En sano niin.
-Sano vain suoraan, John Travolta.
96
00:12:12,040 --> 00:12:17,560
Holger...
Eik� pankki voi tulla vastaan...?
97
00:12:17,720 --> 00:12:21,080
Valitettavasti ei.
98
00:12:22,320 --> 00:12:25,640
-Kurssi alkaa puolen tunnin p��st�.
-Hetkinen.
99
00:12:25,880 --> 00:12:31,841
Olen pahoillani. Soita,
jos voin tehd� muuta.
100
00:12:34,201 --> 00:12:37,721
Onnea kaikkeen.
101
00:13:29,883 --> 00:13:36,964
Kirjoittakaa komento CMD. Muistista
otamme komennolla MEM.
102
00:13:37,084 --> 00:13:42,524
Jos haluatte siirty� High Memory
Arealle, kirjoittakaa MEM/Program.
103
00:13:42,764 --> 00:13:47,604
Sitten kaikki selvi�� itsest��n.
Onko kysymyksi�?
104
00:13:47,804 --> 00:13:53,524
Hyv�. Sitten aloitetaan. Teht�v�t
ladataan osoitteesta cmax.org.
105
00:14:00,525 --> 00:14:03,125
High Memory Area.
106
00:14:06,725 --> 00:14:09,965
Miten sujuu, John?
107
00:14:11,605 --> 00:14:14,445
-Hienosti.
-Hyv�.
108
00:14:18,805 --> 00:14:24,846
Tied�tk�, ett� olet ollut
pisimp��n t�iss� pankissa?
109
00:14:26,406 --> 00:14:31,126
-Se on hienoa. Onnittelut siit�.
-Kiitos.
110
00:16:20,771 --> 00:16:27,331
-Hei. Olen kai my�h�ss�. Anteeksi.
-Hyv�, ett� tulit.
111
00:16:33,091 --> 00:16:36,851
-Mukava paikka.
-Niin, t�m� on ihana.
112
00:16:41,972 --> 00:16:45,932
-Oletko ollut ennen t��ll�?
-Olen.
113
00:16:46,052 --> 00:16:49,492
Ainakin kerran.
114
00:16:59,132 --> 00:17:02,212
Mit� olen tehnyt viimeiset 45 vuotta?
115
00:17:12,133 --> 00:17:19,493
T�m� ei ole helppoa,
mutta sinun on autettava.
116
00:17:19,653 --> 00:17:23,453
Meid�t heitet��n kadulle
ensimm�isen� p�iv�n�.
117
00:17:29,334 --> 00:17:33,014
Tied�n, ettet voi tehd� mit��n.
118
00:17:33,134 --> 00:17:35,694
Eik� teill� ole
rahaa tai arvopapereita?
119
00:17:35,854 --> 00:17:40,534
Ei. Sen j�lkeen kun suljin
kampaamon... Olin kampaaja.
120
00:17:43,934 --> 00:17:46,894
Holgerilla oli oma pieni ty�paja.
121
00:17:47,054 --> 00:17:50,695
Olen tehnyt vapaaehtoisty�t�
Punaiselle Ristille-
122
00:17:50,815 --> 00:17:52,975
-mutta siit� ei tule rahaa.
123
00:17:53,095 --> 00:17:57,895
Etk� voi puhua johtajasi kanssa?
124
00:18:01,535 --> 00:18:06,255
Sain eilen potkut. Joten se ei k�y.
125
00:18:07,895 --> 00:18:10,055
Olen liian vanha.
126
00:18:10,175 --> 00:18:14,936
H�n ei k�ytt�nyt niit� sanoja,
mutta sit� h�n tarkoitti.
127
00:18:16,336 --> 00:18:20,616
Olen todella pahoillani.
Ja sitten min� tulen ongelmineni..
128
00:18:24,616 --> 00:18:30,136
Ainoa tapa saada
rahaa pankista on ottaa itse.
129
00:18:35,257 --> 00:18:39,217
Kyse on asuntolainasta.
130
00:18:39,377 --> 00:18:43,857
Valoisa ja hyvin hoidettu huvila,
josta on n�k�ala Roskilde-vuonoon.
131
00:18:43,977 --> 00:18:47,017
K�teismaksu 300 000.
132
00:18:47,217 --> 00:18:53,097
Ne rahat meid�n on lainattava.
133
00:18:54,657 --> 00:18:59,098
T�ss� on talo, josta on
n�kym� Juutinraumalle. Se ei k�y.
134
00:18:59,258 --> 00:19:03,058
Ei, Gentofte ei k�y.
135
00:19:03,258 --> 00:19:05,938
Saanko puhua johtajasi kanssa?
136
00:19:07,258 --> 00:19:09,738
Emmek� sy� pian p�iv�llist�?
137
00:19:12,618 --> 00:19:18,138
Voimme ajatella
muuttavamme turva-asuntoon.
138
00:19:18,298 --> 00:19:21,899
Haluamme kuulla v�h�n ehdoista.
139
00:19:27,019 --> 00:19:32,099
Niink�? Onko se turvattu
sill� tavalla? Ei, me voimme hyvin.
140
00:19:33,979 --> 00:19:40,619
Olen Annette Andersen
ja soitan ilmoituksesta-
141
00:19:40,779 --> 00:19:44,740
-joka koski osakehuoneistoa.
142
00:19:44,940 --> 00:19:49,820
Paljonko k�siraha on?
143
00:19:51,180 --> 00:19:53,980
Onko se totta? Kuulostaa loistavalta.
144
00:19:54,100 --> 00:19:56,860
Voimmeko heti tulla katsomaan?
145
00:19:56,980 --> 00:20:04,020
Hyv�, Holger ja Annette Andersen
tulevat katsomaan sit�.
146
00:20:04,140 --> 00:20:06,900
-Nytk�?
-Kiitos. Hei.
147
00:20:15,381 --> 00:20:19,661
-T��ll� on ihanaa.
-Milloin haluatte muuttaa?
148
00:20:19,861 --> 00:20:24,381
Sano sin�. Emme ole niin tarkkoja.
Vai mit�, Holger.
149
00:20:24,501 --> 00:20:30,702
-Asuvatko lapsenlapsenne t��ll�?
-Eiv�t, vaan me.
150
00:20:30,822 --> 00:20:37,462
-Valitettavasti se ei k�y.
-Mit� tarkoitat?
151
00:20:37,582 --> 00:20:45,022
Hallitus haluaa yhdistykseen nuoria.
152
00:20:46,462 --> 00:20:49,942
Lapsiperheit� niin kuin me.
153
00:22:58,308 --> 00:23:01,388
-Haloo.
-Min� t��ll�.
154
00:23:01,548 --> 00:23:05,028
Sin�k�, Annette?
155
00:23:05,188 --> 00:23:08,668
Olen ajatellut sit�, mit� sanoit.
Se pit�� paikkansa.
156
00:23:08,828 --> 00:23:12,109
-Se on ainoa mahdollisuus.
-Mist� puhut?
157
00:23:12,269 --> 00:23:16,389
-Meid�n on teht�v� se itse.
-Tarkoitatko, ett�...
158
00:23:16,589 --> 00:23:20,149
Tulen huomenna k�ym��n.
Hyv�� y�t�.
159
00:23:34,830 --> 00:23:39,110
-Min� l�hden nyt.
-Nytk�?
160
00:23:39,270 --> 00:23:42,150
Olen poissa jonkin tunnin.
Tapaan Johnin.
161
00:23:42,310 --> 00:23:46,190
-Miksi?
-Hei sitten. N�hd��n.
162
00:23:53,630 --> 00:23:56,350
-Hei.
-Tule sis��n.
163
00:24:01,231 --> 00:24:07,751
Kiitos. Kuinka kauan olet asunut
t��ll�? Onko se asumisoikeusasunto?
164
00:24:07,871 --> 00:24:13,871
-Silloin sinua ei voi irtisanoa.
-Pakki omistaa sen.
165
00:24:15,111 --> 00:24:20,472
-Miten asunto-ongelma?
-Katso t�t�.
166
00:24:22,952 --> 00:24:30,832
-Mit� sanot? Eik� ole loistava?
-On, se on ylellinen.
167
00:24:30,952 --> 00:24:33,992
Eik� olekin?
168
00:24:41,552 --> 00:24:46,593
On vain l�ydett�v� oikea pankki
ry�stett�v�ksi. Sitten muutamme.
169
00:24:46,753 --> 00:24:49,393
Aivan.
170
00:24:49,553 --> 00:24:53,233
En halua en�� jatkaa t�t�.
Olen saanut tarpeekseni.
171
00:24:53,313 --> 00:24:55,353
Se on selv� se.
172
00:24:55,513 --> 00:24:57,913
Olen niin iloinen,
ett� autat meit�.
173
00:24:58,113 --> 00:25:02,033
Olimme aina hieno tiimi.
Muistatko silloin Forumissa?
174
00:25:02,233 --> 00:25:05,913
Se oli tanssikilpailu.
Ei se ole pankkiry�st�.
175
00:25:06,073 --> 00:25:09,554
Miten tied�t? Oletko kokeillut?
176
00:25:09,714 --> 00:25:12,834
Otamme vain ne rahat,
jotka tarvitsemme.
177
00:25:12,994 --> 00:25:16,634
Jos jotain j�� yli,
annamme sen Punaiselle Ristille.
178
00:25:38,275 --> 00:25:41,515
Muutimme etel�n aurinkoon
179
00:25:44,435 --> 00:25:47,155
-Kulta?
-Mit�?
180
00:25:53,996 --> 00:25:57,276
-Mit� sin� luet?
-Haittaako se?
181
00:25:57,396 --> 00:26:01,116
Ei, ajattelin vain...
182
00:26:02,636 --> 00:26:08,556
-Haluatko menn� elokuviin illalla?
-En valitettavasti voi.
183
00:26:11,196 --> 00:26:15,637
-Mikset?
-Menen Johnin kanssa sy�m��n.
184
00:26:15,757 --> 00:26:19,117
Meid�n on ratkaistava
asunto-ongelma.
185
00:26:26,637 --> 00:26:28,757
-Kippis.
-Kippis.
186
00:26:35,397 --> 00:26:38,958
-Tanssitko edelleen?
-En ole tanssinut sittemmin.
187
00:26:39,118 --> 00:26:42,598
Olen halunnut,
mutta en ole p��ssyt en�� vauhtiin.
188
00:26:42,758 --> 00:26:49,038
K�yn jitterburg-tunnilla.
Siell� on l�hinn� el�kel�isi�.
189
00:26:49,158 --> 00:26:52,238
-Holgerin kanssako?
-Ei se ole h�nen juttunsa.
190
00:26:53,838 --> 00:26:55,998
H�n haluaa mieluiten olla kotona.
191
00:26:56,158 --> 00:27:00,358
Mit� h�n sanoo siit�,
ett� olen ulkona kanssasi?
192
00:27:00,438 --> 00:27:03,319
Ei mit��n. H�n viihtyy kotona.
193
00:28:24,442 --> 00:28:28,042
Olin silloin tyhm�.
Olin niin levoton.
194
00:28:28,202 --> 00:28:30,202
Olimme vain suuria lapsia.
195
00:28:30,362 --> 00:28:33,482
Mutta ei silti voi l�hte�
sanomatta mit��n.
196
00:28:35,883 --> 00:28:41,203
-Etk� p��ssyt Yhdysvaltoihin?
-Olin siell� muutaman kuukauden.
197
00:28:43,523 --> 00:28:47,323
En tied�, mit� olin kuvitellut,
mutta se ei toiminut.
198
00:28:47,483 --> 00:28:51,363
Sitten p��dyin Esbjergiin.
199
00:28:54,603 --> 00:28:57,244
-Oletko naimisissa?
-En.
200
00:28:57,404 --> 00:29:02,124
Olin lyhyen ajan kauan sitten,
mutta se ei onnistunut.
201
00:29:02,324 --> 00:29:04,644
-Onko sinulla lapsia?
-Ei.
202
00:29:04,764 --> 00:29:09,004
Ei minullakaan.
203
00:29:11,044 --> 00:29:14,644
Miten ja milloin tapasit Holgerin?
204
00:29:19,084 --> 00:29:26,565
Juuri silloin, kun l�hdit.
H�n kosi minua ensimm�isen� iltana.
205
00:29:26,685 --> 00:29:29,805
-Mit�?
-Mutta h�n oli tosissaan.
206
00:29:29,925 --> 00:29:32,725
Viivytin vastaamista.
207
00:29:33,845 --> 00:29:37,485
Mutta viiden kuukauden p��st�
olimme naimisissa.
208
00:29:37,645 --> 00:29:40,525
Sinun olisi pit�nyt
n�hd� h�net silloin.
209
00:29:40,685 --> 00:29:47,286
H�n oli tyylik�s ja hauska.
210
00:29:48,406 --> 00:29:51,046
H�n sai minut aina nauramaan.
211
00:29:52,526 --> 00:29:57,446
Nyt h�n on rauhallisempi.
212
00:29:57,606 --> 00:30:01,966
Mutta tiet��, miss� h�n on.
213
00:30:04,086 --> 00:30:10,447
H�n rakastaa oopperaa.
H�n tiet�� kaiken Jussi Bj�rlingist�.
214
00:30:17,047 --> 00:30:20,127
-Kippis.
-Kippis.
215
00:30:21,087 --> 00:30:25,127
Se oli hauska ilta. Hienoa ruokaa.
216
00:30:26,327 --> 00:30:28,727
Tule, Holger.
217
00:30:29,808 --> 00:30:33,928
Tule, muuten vilustut.
218
00:30:36,168 --> 00:30:39,208
Tule kanssamme taksilla kotiin.
219
00:30:51,768 --> 00:30:55,089
Miten p��dyimme t�h�n?
220
00:30:57,329 --> 00:31:01,289
Ajatella, jos saisi aloittaa alusta.
221
00:31:01,409 --> 00:31:04,169
Saisi uuden mahdollisuuden.
222
00:31:06,209 --> 00:31:11,289
-Oletko koskaan ajatellut sit�?
-Emmek� nuku?
223
00:31:14,169 --> 00:31:18,050
-Nuku nyt.
-Hyv� on.
224
00:31:19,810 --> 00:31:22,650
Nyt nukutaan, rakas.
225
00:31:48,251 --> 00:31:51,931
Holger...
226
00:32:15,292 --> 00:32:19,932
Holger, Holger!
227
00:32:21,532 --> 00:32:24,213
Minun on kysytt�v� yht� asiaa.
228
00:32:26,133 --> 00:32:30,733
-Kello on nelj�.
-Nouse istumaan.
229
00:32:35,453 --> 00:32:37,973
-Mik� on?
-Istutko hyvin?
230
00:32:38,093 --> 00:32:41,133
En.
231
00:32:41,293 --> 00:32:46,373
Olen puhunut Johnin kanssa,
ja h�n haluaa auttaa meit�.
232
00:32:46,493 --> 00:32:51,054
Ajattele, ennen kuin vastaat.
Kysyn vain kerran.
233
00:32:51,254 --> 00:32:56,214
-Haluatko olla mukana...
-Miss�?
234
00:33:11,375 --> 00:33:15,615
-Hei.
-Ota pulla.
235
00:33:15,775 --> 00:33:23,175
Esityslistan ensimm�inen kohta
on ry�stett�v�n pankin valinta.
236
00:33:23,495 --> 00:33:26,975
-Onko ehdotuksia?
-Hyvi�. Onko niiss� kanelia?
237
00:33:27,135 --> 00:33:32,455
On. John, mit� sanot
omasta pankistasi?
238
00:33:35,536 --> 00:33:41,016
En tied�. Onko meid�n
oltava niin konkreettisia?
239
00:33:41,136 --> 00:33:45,696
Jos ry�st�mme pankin, meill�
on oltava ry�stett�v� pankki.
240
00:33:45,896 --> 00:33:51,376
-Tietenkin.
-Vai mit�, Holger?
241
00:33:51,536 --> 00:33:57,217
Sin� tunnet pankin ja henkil�kunnan.
242
00:34:00,337 --> 00:34:04,337
-Ent� jos jotain tapahtuu heille?
-Mit� tapahtuisi?
243
00:34:04,497 --> 00:34:11,777
-Jos ammumme pankkineidit?
-Mit� puhutte?
244
00:34:11,937 --> 00:34:18,617
Emme k�yt� v�kivaltaa.
Kukaan ei vahingoitu.
245
00:34:18,777 --> 00:34:21,418
Mit� puhetta tuo on?
246
00:34:22,818 --> 00:34:29,778
Olet ehk� n�hnyt elokuvissa,
ett� se voi joskus menn� pieleen.
247
00:34:29,938 --> 00:34:34,618
Menn� pieleen?
Meh�n suunnittelemme kaiken.
248
00:34:37,898 --> 00:34:43,459
Pit�isik� katsoa elokuva
pankkiry�st�st� inspiraationa?
249
00:34:43,579 --> 00:34:46,939
Hyv� idea.
250
00:34:47,499 --> 00:34:51,939
Pimeyden l�pi.
Nelj� kohtaloa y�n armoilla...
251
00:34:54,179 --> 00:34:58,979
-H�n on ajatuksen riivaama.
-Ja kenen vika se on?
252
00:35:01,019 --> 00:35:03,699
Ei se ole minun vikani.
253
00:35:03,899 --> 00:35:09,180
Onko sinulla P�lynimurikopla?
254
00:35:10,260 --> 00:35:15,300
-Tunnetko Matadorin?
-En usko.
255
00:35:15,460 --> 00:35:19,860
Se on vanha TV-sarja,
jossa on vanhuksia.
256
00:35:20,060 --> 00:35:24,740
En kysynyt Matadorista.
Onko sinulla P�lynimurikopla?
257
00:35:24,940 --> 00:35:29,581
-Tajuatko?
-Lopeta. Se elokuva on vanha.
258
00:35:29,701 --> 00:35:33,581
Onko sinulla jotain elokuvaa
pankkiry�st�st�?
259
00:35:35,781 --> 00:35:38,741
Rahat t�nne.
260
00:35:44,141 --> 00:35:49,581
Rahat! Muuten ukki kuolee!
261
00:35:51,261 --> 00:35:54,462
H�n kuolee!
262
00:36:03,902 --> 00:36:07,222
H�ivy, hiton ��li�!
263
00:36:11,102 --> 00:36:13,942
Idiootti.
264
00:36:18,423 --> 00:36:23,943
Voitko hyvin, Holger?
Oletko ottanut tablettisi?
265
00:36:24,103 --> 00:36:26,183
-Oletko kunnossa?
-Olen.
266
00:36:26,343 --> 00:36:29,823
�l� nyt murjota.
H�n pelasti juuri henkesi.
267
00:36:29,983 --> 00:36:32,263
-Kiitos.
-Ei kest�.
268
00:36:35,703 --> 00:36:40,904
-Nyt on kyse siit�.
-Tuo on idioottimaista.
269
00:36:41,024 --> 00:36:47,304
Oletko valmis, Annette?
Sitten me olemme valmiita. Nyt!
270
00:36:49,664 --> 00:36:53,424
-Miten voin palvella?
-K�det yl�s!
271
00:36:53,584 --> 00:36:59,464
-T�m� on varkaus.
-Seis. T�m� on ry�st�.
272
00:36:59,664 --> 00:37:04,345
-T�m� on ry�st�.
-V�h�n enemm�n voimaa.
273
00:37:04,545 --> 00:37:07,865
Tee se itse.
274
00:37:08,025 --> 00:37:11,145
-Oletteko valmiita?
-Emme.
275
00:37:12,265 --> 00:37:16,585
Pid� k�det ylh��ll�, kun h�n tulee
sis��n, mutta ei liian ylh��ll�.
276
00:37:16,705 --> 00:37:20,145
Se ei ole uskottavaa.
Vain korvan korkeudella.
277
00:37:20,265 --> 00:37:23,105
Nyt olemme valmiita.
278
00:37:23,225 --> 00:37:29,186
Rahat t�nne. Muuten
ammun p��si irti. Heti!
279
00:37:39,586 --> 00:37:44,026
-N�itk�, Holger?
-N�in, se oli loistavaa.
280
00:37:44,146 --> 00:37:48,707
Hitonmoista.
Huomaa, ett� olet pankkimies.
281
00:37:48,867 --> 00:37:52,867
Olen n�hnyt muutaman elokuvan.
282
00:37:57,707 --> 00:38:01,107
-Kippis.
-Kippis, Kojak.
283
00:38:01,227 --> 00:38:05,947
Kojak ei ole pankkirosvo. H�n ottaa
heit� kiinni. Etk� tajua eroa?
284
00:38:08,267 --> 00:38:12,468
Meilt� puuttuu t�rkein.
Aika ja paikka.
285
00:38:12,668 --> 00:38:17,908
John, olen yh� sit� mielt�,
ett� vanha pankkisi on paras.
286
00:38:18,068 --> 00:38:24,748
Meid�n pit�isi k�ytt�� etujamme.
Tunnetko h�lytyksen koodin?
287
00:38:24,908 --> 00:38:27,188
-Terveydeksi.
-Sputnik.
288
00:38:27,348 --> 00:38:31,268
-Ei, terveydeksi.
-Koodi on "sputnik".
289
00:38:32,548 --> 00:38:36,909
Vain sin� voit vilustua,
kun on n�in l�mmint�, Holger.
290
00:38:37,069 --> 00:38:44,829
Tied�tk�, milloin pankissa
on v�hiten ihmisi�?
291
00:38:44,989 --> 00:38:51,989
-Loppukuusta. Ei torstaina.
-Hyv�. Tehd��n se perjantaina.
292
00:38:52,149 --> 00:38:56,950
-Jo perjantaina?
-Siihen on viisi p�iv��.
293
00:38:57,070 --> 00:39:01,750
Se on loppukuusta.
Sanotaanko yhdelt�?
294
00:39:01,950 --> 00:39:05,550
-Silloin on lounastauko.
-Sitten kolmelta.
295
00:39:05,710 --> 00:39:08,030
Tehokas kuin mik�.
296
00:39:08,230 --> 00:39:13,110
Nyt olemme p��sseet...
miss� se olikaan?
297
00:39:14,310 --> 00:39:19,831
Apuv�line ry�st�ss�...
298
00:39:21,031 --> 00:39:24,711
-Niin, miten hankimme pistoolin?
-Pistoolinko?
299
00:39:24,831 --> 00:39:27,271
Emme voi ry�st��
pankkia tuolla.
300
00:39:33,431 --> 00:39:38,471
-J��tk� pois?
-En sano niin.
301
00:39:38,631 --> 00:39:45,872
Minusta meid�n vain
pit�isi odottaa v�h�n.
302
00:39:52,872 --> 00:39:56,152
Miten sitten saamme rahat?
303
00:39:57,792 --> 00:40:01,872
Kojak on oikeassa.
T�m� on silkkaa hulluutta.
304
00:40:02,032 --> 00:40:07,193
-Olet tullut hulluksi, Annette.
-Onko sinulla muuta ehdotusta?
305
00:40:11,033 --> 00:40:15,193
Ne, jotka eiv�t halua olla mukana,
voivat l�hte� nyt.
306
00:40:33,754 --> 00:40:36,394
Olen pahoillani.
307
00:40:40,074 --> 00:40:45,314
Nyt olemme vain me kaksi, Holger.
Tied�tk�, mist� saa aseen?
308
00:40:45,434 --> 00:40:48,674
En.
309
00:40:49,914 --> 00:40:56,915
-Ent� se tyyppi armeija-ajoiltasi?
-Psyko-Thomsenko?
310
00:40:58,595 --> 00:41:04,195
-Jonka tapasimme Harzenilla?
-Siit� on 25 vuotta.
311
00:41:11,035 --> 00:41:16,356
Kenny Svein Olsen.
Oletteko mukana?
312
00:41:24,996 --> 00:41:28,196
En tunne h�nt� niin hyvin-
313
00:41:28,316 --> 00:41:32,436
-mutta h�n tuli pankkiin
monta kertaa ja yritti lainata rahaa.
314
00:41:32,596 --> 00:41:36,156
Paljon rahaa.
Se hyl�ttiin joka kerta.
315
00:41:36,316 --> 00:41:38,357
Minulla on matkapahoinvointia.
316
00:41:38,477 --> 00:41:44,117
Kenny Svein Olsen ei ole tyyppi�,
jolle haluaa lainata rahaa.
317
00:42:21,958 --> 00:42:27,199
-Kenny Svein Olsen?
-Seh�n on pankkimies.
318
00:42:27,319 --> 00:42:29,679
Hetkinen.
319
00:42:29,839 --> 00:42:33,479
Karhu nukkuu, karhu nukkuu...
320
00:42:36,279 --> 00:42:41,639
Lopettakaa. Isi puhuu nyt jonkun
kanssa. Voit kai vahtia siskoasi?
321
00:42:43,599 --> 00:42:47,600
Katsotaan.
En tied�, mit� haluatte-
322
00:42:47,680 --> 00:42:54,720
-mutta klassinen valinta on
poikkisahatut kiv��rit.
323
00:42:54,880 --> 00:43:00,160
Mutta se on hieman kliseist�.
"Katsokaa, olen pankkirosvo."
324
00:43:00,320 --> 00:43:07,520
Hieman dramaattisemman
vaikutuksen tekee Heckler & Koch.
325
00:43:07,720 --> 00:43:11,081
Se on supervoimakas,
erikoistiukat jouset-
326
00:43:11,281 --> 00:43:16,321
-ja messinkiholkki.
Kunnon laatua.
327
00:43:16,481 --> 00:43:21,321
Sitten on SIG Sauer P 228,
joka sekin on tehokas.
328
00:43:21,481 --> 00:43:26,361
Sill� voi ampua lehm�lt� p��n.
329
00:43:26,521 --> 00:43:32,322
Toisaalta voimme valita
isomman aseen.
330
00:43:32,482 --> 00:43:35,842
T�m� on enemm�n
tyyppi� "k�det yl�s".
331
00:43:36,002 --> 00:43:39,162
Laskuvarjoj��k�reiden suosikki.
332
00:43:39,282 --> 00:43:44,162
T�m� on viel� tehokkaampi, Spas-12.
333
00:43:44,322 --> 00:43:48,082
Se on hieman Arnold.
Sen voi laittaa takin alle-
334
00:43:48,202 --> 00:43:50,682
-ja silti ottaa esiin nopeasti.
335
00:43:50,802 --> 00:43:54,242
Lis�ksi on Beretta,
jota israelilaiset suosivat.
336
00:43:54,402 --> 00:43:59,643
He k�ytt�v�t vain parasta.
Raskas ja vakaa sota-ase.
337
00:44:01,283 --> 00:44:07,683
Kaliiperi .38. Se voi n�ytt��
hieman tyls�lt� ja tytt�m�iselt�-
338
00:44:07,843 --> 00:44:10,923
-mutta on tehokkaampi kuin uskoisi.
339
00:44:11,083 --> 00:44:15,243
Kun joku heiluttaa t�llaista,
on paras suojautua.
340
00:44:20,724 --> 00:44:23,804
Hups. Se oli minun vikani.
341
00:44:25,804 --> 00:44:31,404
Voisi sanoa paljon israelilaisista,
mutta useimmat eiv�t ole hyvi�.
342
00:44:31,564 --> 00:44:33,244
Mik� on?
343
00:44:33,364 --> 00:44:35,844
-Saanko j��tel�n?
-Tulen kohta.
344
00:44:35,964 --> 00:44:38,924
-�l� avaa itse pakastinta.
-En.
345
00:44:39,084 --> 00:44:44,445
Mutta he ovat hyvi� k�siaseissa.
T�ss� on todiste.
346
00:44:44,605 --> 00:44:48,725
Uzi, hyv�nn�k�inen mutta kallis.
347
00:44:50,765 --> 00:44:53,965
Se vain ruiskuttaa kuulia.
348
00:44:54,165 --> 00:44:57,525
On mahdotonta hallita,
mihin ne putoavat.
349
00:44:57,605 --> 00:45:01,085
Tosi hauska mets�ss�.
350
00:45:01,245 --> 00:45:08,126
Oma suosikkini on Walther.
Melkein kuin James Bond.
351
00:45:11,646 --> 00:45:15,606
Valtavan kevyt ja hyv�
olla mukana kaupungilla.
352
00:45:15,766 --> 00:45:19,966
My�s helppo piilottaa.
353
00:45:22,206 --> 00:45:24,566
Mit� saisi olla?
354
00:45:29,327 --> 00:45:33,927
Taidan ottaa t�m�n.
355
00:45:35,487 --> 00:45:39,127
Min� taidan ottaa sen tyls�n.
356
00:45:43,127 --> 00:45:46,807
-Min� otan t�m�n.
-Ent� panokset?
357
00:45:48,407 --> 00:45:51,208
-Panokset?
-Montako ammusta?
358
00:45:52,248 --> 00:45:55,208
-Nelj� viisi.
-500?
359
00:45:55,328 --> 00:46:00,128
-Ei, kappaletta.
-Nelj� viisi panosta? Hyv� on.
360
00:46:05,048 --> 00:46:11,368
-1, 2, 3, 4, 5...
-5.
361
00:46:11,528 --> 00:46:14,369
-Sanotaanko viisi?
-Kiitos.
362
00:46:14,529 --> 00:46:19,689
-Minunkin on kai otettava.
-Kaksiko?
363
00:46:19,889 --> 00:46:23,209
-Niin, ja lasi vett�.
-Selv�.
364
00:46:23,369 --> 00:46:27,689
-Saanko pussin?
-Voin laittaa jokaiselle oman.
365
00:46:27,849 --> 00:46:30,049
Ellei siit� ole vaivaa.
366
00:46:31,249 --> 00:46:37,010
Anteeksi. En tiennyt,
ett� pistooli oli ladattu.
367
00:47:03,811 --> 00:47:07,211
Mik� ��ni.
368
00:47:12,931 --> 00:47:17,091
Olen ajatellut yht� asiaa.
369
00:47:17,251 --> 00:47:22,892
Kun potkaisen tyhj��
ja makaan kirstussa...
370
00:47:24,372 --> 00:47:27,972
...haluan kuunnella Jussi Bj�rlingi�.
371
00:47:29,012 --> 00:47:32,572
Ei puhuta sellaisesta.
372
00:47:38,492 --> 00:47:40,732
Voimme yh� peruuttaa t�m�n.
373
00:47:40,932 --> 00:47:45,533
Ei se ollut minun ideani.
Minusta se on hulluutta.
374
00:47:57,013 --> 00:48:02,053
En ole n�hnyt sinun auttavan
40-vuotisp�iviesi j�lkeen.
375
00:48:02,213 --> 00:48:05,133
Lopeta jankutus.
376
00:48:07,333 --> 00:48:12,054
Ajattelin asiaa. Kun nyt
saamme kaikki n�m� rahat-
377
00:48:12,254 --> 00:48:18,974
-on tyhm�� k�ytt�� ne.
Eik� se her�tt�isi ep�ilyksi�?
378
00:48:19,134 --> 00:48:22,574
Se on totta.
Se on uusi kohta luettelossani.
379
00:48:22,694 --> 00:48:25,734
Kohta kolme. Nyt on tiistai.
380
00:48:28,054 --> 00:48:30,614
Minulla on ehdotus.
381
00:48:32,735 --> 00:48:37,215
Matkustamme Sveitsiin.
Minulla on siell� vanha kollega.
382
00:48:37,335 --> 00:48:40,015
H�n voi laittaa rahat
oikeaan paikkaan.
383
00:48:40,135 --> 00:48:43,095
-Sveitsiink�?
-Silloin niit� ei voi j�ljitt��.
384
00:48:43,255 --> 00:48:45,855
Saamme ne k�ytt��n my�hemmin.
385
00:48:47,375 --> 00:48:52,255
-Sitten menemme Aurinkorannikolle.
-Aurinkorannikolle?
386
00:48:52,935 --> 00:48:55,096
Luulin, ett� ostaisimme talon.
387
00:48:55,216 --> 00:48:58,616
Tietenkin, mutta on hyv�
saada v�h�n aurinkoa.
388
00:49:03,856 --> 00:49:08,296
Nyt t�m� saa hitto vie riitt��.
Nyt tuli loppu.
389
00:49:08,416 --> 00:49:12,656
Sulje musiikki! Kiinni se!
390
00:49:14,376 --> 00:49:17,176
Mit� nyt, Holger?
391
00:49:19,457 --> 00:49:24,537
-Nyt pist�tte sen pienemm�lle!
-Sin�k� taas?
392
00:49:24,657 --> 00:49:29,817
-Heti! Tajuatteko?
-Et voi uhkailla meit�.
393
00:49:29,937 --> 00:49:34,497
Soita poliisille, jos uskallat.
Hiljenn� se paska heti!
394
00:49:34,617 --> 00:49:37,417
Okei, me hiljenn�mme.
395
00:49:39,497 --> 00:49:43,178
Etk� nosta volyymia. Tajuatko?
396
00:49:44,298 --> 00:49:50,698
Se sika luulee p��tt�v�ns�.
He tuhoavat el�m�ni.
397
00:49:55,298 --> 00:49:57,978
Holger!
398
00:49:58,978 --> 00:50:01,298
Soita ambulanssi!
399
00:50:01,618 --> 00:50:06,779
Verenpaine 210/130.
Anna nitroglyseriini� ja morfiinia.
400
00:50:06,899 --> 00:50:09,939
Viemme h�net saliin 2.
401
00:50:10,939 --> 00:50:14,619
T�rkeint� on, ett� h�n
saa olla t�ydess� rauhassa.
402
00:50:14,779 --> 00:50:19,059
-Miten vakavaa se on?
-Tutkimme h�net.
403
00:50:19,219 --> 00:50:23,899
Katsotaan sitten. Sin� ja miehesi
voitte l�hte�, n�emme huomenna.
404
00:50:25,219 --> 00:50:30,300
-Holger on mieheni.
-Anteeksi, k�sitin v��rin.
405
00:50:30,460 --> 00:50:35,580
H�n nukkuu nyt ja her��
vasta vuorokauden p��st�.
406
00:50:35,700 --> 00:50:39,140
Tulkaa takaisin,
kun olette lev�nneet.
407
00:50:39,300 --> 00:50:41,620
Saanko n�hd� h�net nyt?
408
00:51:11,821 --> 00:51:13,902
N�hd��n huomenna, rakas.
409
00:51:15,382 --> 00:51:18,422
Helvetti sent��n.
410
00:51:20,902 --> 00:51:26,022
Haluatko luokseni?
Min� voin nukkua sohvalla.
411
00:51:27,862 --> 00:51:33,062
Sinun ei pit�isi olla yksin
t�n� iltana. Menemme sinne aamulla.
412
00:51:35,823 --> 00:51:38,023
Mik� miehill�
on l��k�rien kanssa?
413
00:51:38,183 --> 00:51:41,423
En edes muista, milloin
olin viimeksi l��k�riss�.
414
00:51:41,583 --> 00:51:47,543
Sinun kanssasi on toisin.
Holger on niin kulunut.
415
00:51:47,743 --> 00:51:52,223
Mutta h�n on aina
huolehtinut minusta.
416
00:52:05,264 --> 00:52:08,104
Mik� n�kym�.
417
00:52:11,504 --> 00:52:15,784
Niin, se on hieno.
418
00:52:16,784 --> 00:52:19,784
Mutta en ole koskaan
pit�nyt t��ll� asumisesta.
419
00:52:21,144 --> 00:52:26,665
On kuin jotain puuttuisi.
420
00:52:35,545 --> 00:52:40,985
Miss� ovat kaikki levysi?
Ennen sinulla oli aina uusia.
421
00:52:42,985 --> 00:52:46,866
Niin, se oli vanhoina hyvin� aikoina.
422
00:52:50,386 --> 00:52:54,986
Unohdetaan ry�st�. Se on tyhm��.
423
00:52:56,946 --> 00:52:59,826
Emmek� selvi� siit� ilman Holgeria.
424
00:52:59,946 --> 00:53:03,666
-Miten sitten...
-Unohda se.
425
00:53:16,227 --> 00:53:19,787
Kyse on synnynn�isest� syd�nviasta.
426
00:53:19,947 --> 00:53:23,347
H�net on leikattava
mahdollisimman pian.
427
00:53:23,507 --> 00:53:28,707
Ilman leikkausta h�n el�� vain
muutaman kuukauden. Enint��n.
428
00:54:28,150 --> 00:54:31,190
Holger, kuuletko minut?
429
00:54:36,190 --> 00:54:40,711
-Miten voit?
-Hyvin.
430
00:54:42,031 --> 00:54:46,191
-Olet leikannut sen.
-Mink�?
431
00:54:46,311 --> 00:54:51,751
-Tukkasi.
-Haluatko jotain?
432
00:54:56,631 --> 00:55:01,591
-Kiitos kaikesta.
-Mit� sanot?
433
00:55:02,591 --> 00:55:09,432
-Olen valmis. Tunnen sen.
-�l� puhu noin.
434
00:55:09,592 --> 00:55:15,752
Et saa nousta yl�s.
En salli sit�.
435
00:55:21,672 --> 00:55:26,673
-Haluan puhua Kojakin kanssa.
-Mit� sanot?
436
00:55:26,793 --> 00:55:29,073
Haluan puhua h�nen kanssaan.
437
00:55:38,113 --> 00:55:40,833
H�n haluaa puhua kanssasi.
438
00:55:47,193 --> 00:55:50,074
Miten voit?
439
00:55:54,194 --> 00:55:57,114
Voinko tehd� jotain hyv�ksesi?
440
00:56:01,474 --> 00:56:04,514
Pid� h�nest� huolta.
441
00:56:04,674 --> 00:56:08,234
Pid� h�nest� hyv�� huolta.
442
00:56:10,154 --> 00:56:16,955
H�n on loistava.
H�n on el�m�ni rakkaus.
443
00:56:18,795 --> 00:56:22,755
Lupaan pit�� h�nest� huolta.
444
00:56:35,476 --> 00:56:39,076
H�n oli raskaana, kun tapasimme.
445
00:56:41,316 --> 00:56:47,156
Sinun pit�isi tiet�� se.
Autoin h�nt� saamaan abortin.
446
00:56:47,276 --> 00:56:51,996
Sen j�lkeen h�n
ei en�� voinut saada lapsia.
447
00:56:58,557 --> 00:57:02,997
-Teid�n on teht�v� se.
-Mik�?
448
00:57:03,157 --> 00:57:06,797
Teid�n on teht�v� ry�st�.
449
00:57:09,557 --> 00:57:15,357
Ehk� se on vain leikki� sinulle,
mutta Annetten takia...
450
00:57:15,517 --> 00:57:19,637
Teid�n on teht�v� se.
H�n ansaitsee sen.
451
00:57:19,757 --> 00:57:24,998
H�nell� on oltava hyvin.
Lupaa se minulle.
452
00:57:26,958 --> 00:57:29,238
Te teette sen.
453
00:57:37,278 --> 00:57:40,598
-Hyv�� y�t�.
-Nuku hyvin.
454
00:57:40,758 --> 00:57:44,038
Annette? Oletko n�hnyt noita?
455
00:57:48,399 --> 00:57:52,079
K�vin kellarissa.
456
00:58:09,640 --> 00:58:14,400
-Holger kertoi jotain...
-Mit�?
457
00:58:16,960 --> 00:58:20,280
Ett� olit raskaana, kun tapasitte.
458
00:58:40,601 --> 00:58:43,401
Mikset sanonut mit��n?
459
00:58:46,801 --> 00:58:49,441
Sin�h�n olit l�htenyt.
460
00:59:00,602 --> 00:59:03,922
Me olisimme saaneet lapsenlapsia.
461
00:59:13,522 --> 00:59:16,963
Tehd��n se joka tapauksessa.
462
00:59:18,323 --> 00:59:22,403
Serkkuni kuoli viime vuonna.
H�n sai yksityist� kotihoitoa.
463
00:59:22,563 --> 00:59:27,123
Se maksaa omaisuuden.
Pysyt��n suunnitelmassa.
464
00:59:27,283 --> 00:59:29,963
Muuten Holger m�t�nee hoitokodissa.
465
00:59:30,123 --> 00:59:34,123
Jos minulla on onnea,
saan asua vanhainkodissa.
466
00:59:35,563 --> 00:59:38,643
Huomenna, John.
467
00:59:45,404 --> 00:59:48,964
Helvetti. Teemme sen.
468
01:00:06,285 --> 01:00:09,525
Olemme pian perill�.
469
01:00:12,885 --> 01:00:15,805
Ehdimme muuttaa mielemme.
470
01:00:17,885 --> 01:00:21,245
Tied�tk�, mik� on oudointa?
471
01:00:23,125 --> 01:00:27,206
Tuntuu kuin t�m� olisi
ainoa oikea, mink� voi tehd�.
472
01:00:30,126 --> 01:00:32,766
Tunnetko sin�kin niin?
473
01:00:36,086 --> 01:00:38,246
Tunnen.
474
01:00:39,486 --> 01:00:45,206
...etenkin vanhat saavat k�rsi�.
475
01:00:45,366 --> 01:00:48,727
Etenkin vanhemmat naiset
saavat l�hte� kodistaan.
476
01:00:48,927 --> 01:00:53,407
Tutkijoiden mukaan he eiv�t en��
ole harvinaisia kodittomien parissa.
477
01:00:53,567 --> 01:00:56,607
Hei, Holger.
N�yt�t pirte�mm�lt� t�n��n.
478
01:00:56,767 --> 01:01:00,847
S��st� kohteliaisuudet. Olen
naimisissa. Saanko kahvia?
479
01:01:01,007 --> 01:01:05,047
Valitettavasti ei kahvia.
L��k�ri puhuu pian kanssasi.
480
01:01:05,207 --> 01:01:08,167
Sinut ehk� leikataan
my�hemmin t�n��n.
481
01:02:09,130 --> 01:02:13,530
Meill� on aseet ja naamiot.
482
01:02:15,810 --> 01:02:22,251
Menn��n sis��n. Hoida niin,
ett� ihmiset vied��n takahuoneeseen.
483
01:02:22,371 --> 01:02:26,731
Hoidat h�lytyksen
ja menemme pankkiholviin.
484
01:02:26,851 --> 01:02:31,411
Rahat laitetaan laukkuun, sitten
vaihdamme vaatteet ja l�hdemme.
485
01:02:31,571 --> 01:02:35,771
-Oletko ajatellut kenki�mme?
-Tietenkin.
486
01:02:35,931 --> 01:02:39,571
Tarkistetaan tilanne.
Ei t�m� ole mit��n atomifysiikkaa.
487
01:02:39,731 --> 01:02:41,971
Olemme ulkona
viidess� minuutissa.
488
01:02:42,051 --> 01:02:45,372
Tunnen pankin kuin taskuni.
489
01:02:46,772 --> 01:02:48,812
Mitenk�h�n Holger voi?
490
01:03:08,653 --> 01:03:11,053
T�lle meill� ei ole mit��n k�ytt��.
491
01:03:17,093 --> 01:03:19,413
Ole hyv�.
492
01:03:39,494 --> 01:03:43,174
Nyt emme voi en�� odottaa.
493
01:03:46,014 --> 01:03:51,374
Odota v�h�n. Muistatko tuon?
494
01:03:58,735 --> 01:04:02,295
-Sit� emme tanssineet.
-Finaali Forumissa.
495
01:04:32,136 --> 01:04:36,256
-Holger?
-Mit� hittoa istutte tuijottamassa?
496
01:04:39,897 --> 01:04:46,897
-Mit� teet, Holger?
-Oletko kunnossa?
497
01:04:47,017 --> 01:04:50,457
Ette saa tehd� kaikkea hauskaa.
498
01:04:50,657 --> 01:04:55,097
Ovatko vaatteeni laukussa?
Anna minulle aseeni.
499
01:04:55,297 --> 01:04:58,297
T�m� hoidetaan nyt.
500
01:05:00,457 --> 01:05:04,578
Jos pysymme suunnitelmassa,
l�hdemme t��lt� 10 minuutissa.
501
01:05:11,818 --> 01:05:14,498
Olkaa hyv�.
502
01:05:26,579 --> 01:05:30,699
T�m� on ry�st�. Kukaan ei liiku.
503
01:05:36,939 --> 01:05:42,219
Yl�s! Kaikki tuonne!
504
01:05:43,459 --> 01:05:46,939
Heti!
505
01:05:49,220 --> 01:05:53,220
�l� koske h�lytykseen! Mene pois!
506
01:05:53,380 --> 01:05:56,540
Avaimet!
507
01:06:00,500 --> 01:06:04,460
�lk�� liikkuko! Sulkekaa ovi!
508
01:06:04,580 --> 01:06:07,100
Sulkekaa ovi!
509
01:06:07,260 --> 01:06:10,140
Kuulkaa minua, nuori mies.
510
01:06:20,221 --> 01:06:24,421
-Huoneeseen!
-T�nne.
511
01:06:24,541 --> 01:06:28,221
-Ota rauhallisesti.
-Sin� pysyt t�ss�.
512
01:06:31,701 --> 01:06:35,462
Seuraa minua. Vauhtia!
513
01:06:40,302 --> 01:06:42,382
Vauhtia!
514
01:06:46,262 --> 01:06:49,022
Pys�hdy!
515
01:07:09,863 --> 01:07:14,463
-Mit� teet?
-Rauhoitu, min�... Rauhoitu.
516
01:07:19,063 --> 01:07:22,744
Avaa ovi.
517
01:07:24,024 --> 01:07:26,624
Mene sis��n!
518
01:07:32,744 --> 01:07:35,144
-Avaa ovi.
-Minulla ei ole avainta.
519
01:07:35,304 --> 01:07:40,224
-Onhan!
-Hyv� on, t�m� menee liian nopeasti.
520
01:07:43,265 --> 01:07:45,905
T�yt� laukku rahoilla.
521
01:07:51,025 --> 01:07:53,705
Vauhtia!
522
01:08:07,866 --> 01:08:10,346
Nopeasti!
523
01:08:18,626 --> 01:08:21,066
Minne h�n meni?
524
01:08:22,906 --> 01:08:25,586
-Suljin kameran.
-Sin�h�n osaisit koodin!
525
01:08:25,706 --> 01:08:29,307
-Heid�n on t�ytynyt vaihtaa se.
-Meid�n on h�ivytt�v�!
526
01:08:48,347 --> 01:08:50,587
-Mit� teemme?
-Olemme loukussa.
527
01:08:50,707 --> 01:08:55,868
-Suu kiinni, Holger.
-Nyt riitt��?
528
01:09:05,308 --> 01:09:07,348
Holger?
529
01:09:54,510 --> 01:09:59,350
-Komentaja S�ren Sandvig.
-Frank Toft. Mik� on tilanne?
530
01:09:59,510 --> 01:10:03,631
Otamme luettelon ty�ntekij�ist�,
jotka tulivat t�nne aamulla.
531
01:10:03,751 --> 01:10:07,911
-Ent� valvontakamerat?
-Ne ovat kaikki pimein�.
532
01:10:08,111 --> 01:10:12,351
Oletteko piiritt�neet Kongens
Nytorvin? Sitten hoidamme t�m�n.
533
01:10:31,312 --> 01:10:33,632
Lienee varasuunnitelman aika.
534
01:10:36,432 --> 01:10:42,872
-Mik� se on?
-Kysy John Waynelta. Min� en tied�.
535
01:10:47,072 --> 01:10:52,633
-Kellarin kautta p��see ulos.
-Eik� se ole vartioitu?
536
01:11:02,153 --> 01:11:05,433
Olemme kuuluisia.
537
01:11:07,993 --> 01:11:11,674
-He seisovat t��ll� ulkona.
-Mit� tapahtuu?
538
01:11:11,794 --> 01:11:16,994
Tied�mme vain, ett�
pankissa k�ynnistyi ry�st�h�lytys.
539
01:11:17,154 --> 01:11:19,714
Yksi tai useampi
tuntematon ry�st�j�.
540
01:11:19,834 --> 01:11:21,474
Keit� on pankissa?
541
01:11:21,634 --> 01:11:26,834
Valitettavasti
emme tied� t�ll� hetkell�.
542
01:11:26,954 --> 01:11:31,034
Se vaikuttaa hyvin ammattimaiselta.
Mit� tied�mme ry�st�jist�?
543
01:11:31,194 --> 01:11:35,275
-Ei kommentteja.
-Onko todistajia?
544
01:11:36,235 --> 01:11:39,075
Seuraamme tilannetta
Kongens Nytorvilla-
545
01:11:39,275 --> 01:11:43,795
-jossa on v�kivaltainen pankkiry�st�
ja kaiketi panttivankidraama.
546
01:11:43,955 --> 01:11:48,755
-Panttivankidraama?
-Se oli varsinaista.
547
01:11:48,915 --> 01:11:54,595
Ensin pankkiry�st�, sitten
panttivankidraama. Mit� viel�?
548
01:12:00,636 --> 01:12:02,676
Minne tulemme?
549
01:12:02,876 --> 01:12:07,716
Jos meill� on onnea,
tulemme viereiselle pihalle.
550
01:12:14,156 --> 01:12:19,356
-Mit� tapahtuu?
-Hitto! He ovat vaihtaneet lukon.
551
01:12:19,557 --> 01:12:22,597
-Ammu ovi rikki.
-Ei, �l� ammu en��.
552
01:12:39,877 --> 01:12:42,277
-Niin?
-Hyv�� iltaa.
553
01:12:42,437 --> 01:12:46,238
Puhut Frank Toftin kanssa.
Kenen kanssa min� puhun?
554
01:12:47,718 --> 01:12:52,598
-Haloo?
-Kutsu minua Kojakiksi.
555
01:12:52,758 --> 01:12:57,758
Hyv� on. Miten panttivangit voivat?
556
01:12:57,918 --> 01:13:01,278
Onko joku loukkaantunut?
557
01:13:02,678 --> 01:13:07,999
Pyyd�n sinua
p��st�m��n panttivangin.
558
01:13:08,839 --> 01:13:11,519
Oletko siell�, Kojak?
559
01:13:16,199 --> 01:13:20,039
-Niin?
-Montako panttivankeja on?
560
01:13:20,159 --> 01:13:24,039
-Istun alas.
-Holger voi huonosti.
561
01:13:26,759 --> 01:13:31,960
-Emme ole ottaneet panttivankia.
-Kuunnelkaa minua.
562
01:13:32,080 --> 01:13:35,880
Pid�tte ihmisi� vankina
pankissa vastoin heid�n tahtoaan.
563
01:13:36,000 --> 01:13:39,080
Teid�n on p��stett�v� heid�t.
564
01:13:40,880 --> 01:13:43,240
-Ei.
-Mit� se oli?
565
01:13:43,440 --> 01:13:46,880
-Ei mit��n.
-Voivatko panttivangit hyvin?
566
01:13:48,120 --> 01:13:50,920
Haloo, Kojak?
567
01:13:51,120 --> 01:13:56,521
Kuuntele minua.
J��n el�kkeelle ensi viikolla.
568
01:13:56,641 --> 01:14:01,801
Anna j��hyv�islahja
ja p��st� panttivangit.
569
01:14:01,961 --> 01:14:05,481
Puhu kanssani. Kojak.
570
01:14:23,322 --> 01:14:27,762
T��ll� on kaksi vanhaa,
jotka tarvitsevat l��kehoitoa.
571
01:14:27,922 --> 01:14:31,362
Vaihdossa vaadin saada helikopterin.
572
01:14:31,562 --> 01:14:34,402
-Helikopteri.
-Niin, 30 minuutissa.
573
01:14:34,602 --> 01:14:38,563
-Mit� hittoa h�n aikoo sill�?
-P��st� ensin panttivanki.
574
01:14:38,723 --> 01:14:41,803
Kuuletko huonosti?
Tarvitsen helikopterin.
575
01:14:41,923 --> 01:14:46,003
-Muuten ammun panttivangin.
-Se vasta oli.
576
01:14:46,163 --> 01:14:52,203
Hankkikaa helikopteri,
niin p��st�n kaksi sairasta.
577
01:14:53,803 --> 01:14:57,723
Vaadin, ett� p��st�t
kaikki panttivangit.
578
01:15:14,604 --> 01:15:18,604
Okei, Kojak. Meill� on sopimus.
579
01:15:18,724 --> 01:15:23,845
P��st� kaksi vanhaa sairasta,
niin voimme puhua...
580
01:15:23,965 --> 01:15:26,525
Mit� tapahtuu?
581
01:15:30,285 --> 01:15:32,925
Holger tarvitsee apua.
582
01:15:52,366 --> 01:15:55,046
Rahat ovat t�ss�. Kiiruhtakaa ulos.
583
01:15:55,126 --> 01:15:58,526
-He pit�v�t teit� panttivankeina.
-Ent� sin�?
584
01:15:58,726 --> 01:16:01,526
Kiiruhtakaa nyt.
Se on ainoa tilaisuus.
585
01:16:01,646 --> 01:16:06,006
Ammumme itsemme ulos
niin kuin l�nnenelokuvissa.
586
01:16:12,607 --> 01:16:14,807
Holger!
587
01:16:18,247 --> 01:16:23,607
-Tule nyt, Holger.
-En. Te teette sen.
588
01:16:23,767 --> 01:16:29,807
Te teette sen. En min�.
Olen lopussa.
589
01:16:34,088 --> 01:16:36,488
Tule nyt.
590
01:16:37,728 --> 01:16:43,888
John, muista sopimuksemme.
591
01:16:55,408 --> 01:16:58,369
-Annette...
-Niin.
592
01:17:00,569 --> 01:17:07,929
On ihmisi�, jotka uhraavat henkens�
l�yt��kseen harvinaisen kukan.
593
01:17:11,929 --> 01:17:17,729
Min� olen l�yt�nyt kukkani.
Sinut, Annette.
594
01:17:32,170 --> 01:17:34,930
T�ss�.
595
01:17:37,650 --> 01:17:40,730
Pieni kirje sinulle, rakas.
596
01:18:16,132 --> 01:18:18,492
Mene nyt.
597
01:18:52,174 --> 01:18:54,694
Tule nyt.
598
01:21:43,861 --> 01:21:45,901
H�n on kuollut.
599
01:22:09,902 --> 01:22:14,502
Ilmeisesti sekava vanha mies
oli pankkiry�st�n takana-
600
01:22:14,662 --> 01:22:18,983
-jonka kohteena oli Danske Bankin
p��konttori Kongens Nytorvilla.
601
01:22:19,183 --> 01:22:22,423
Mies oli paennut
l�hestyv�� syd�nleikkausta-
602
01:22:22,663 --> 01:22:26,703
-ja poliisi pelk�� h�nen vaimonsa
joutuneen rikoksen uhriksi.
603
01:22:26,863 --> 01:22:31,343
Poliisi etsii kahta nuorempaa miest�,
jotka osallistuivat ry�st��n.
604
01:22:31,463 --> 01:22:35,423
Poliisin mukaan miehet
ovat n. 20-vuotiaita ja keskipitki�.
605
01:22:35,583 --> 01:22:39,103
Tietoja voidaan antaa
K��penhaminan poliisille...
606
01:23:06,145 --> 01:23:10,225
"Rakas Annette,
olen kai tieni p��ss�."
607
01:23:10,385 --> 01:23:14,945
"Ei se tee mit��n.
Niin sen oltava."
608
01:23:15,065 --> 01:23:20,625
"Kiitos kaikesta, kiitos, ett� pidit
minusta kaikki n�m� vuodet."
609
01:23:20,705 --> 01:23:25,505
"Ehk� n�emme viel�.
Tied�t, ett� rakastan sinua."
610
01:23:25,665 --> 01:23:29,586
"Rakastin heti, kun n�in sinut
ensimm�isen kerran."
611
01:23:29,746 --> 01:23:34,146
"Hitto, miten monta
�lyt�nt� ideaa sinulla oli."
612
01:23:34,346 --> 01:23:38,346
"Esimerkiksi se pankkijuttu,
senkin hullu."
613
01:23:41,226 --> 01:23:44,946
"Sano John Travoltalle,
ett� h�n kelpaa hyvin."
614
01:23:45,146 --> 01:23:49,586
"Sano, ett� h�n pit�� sinusta
huolta. Rakkain terveisin, Holger."
615
01:23:51,387 --> 01:23:56,107
"PS. L�ysin muuten kirjeen
asuntoyhdistykselt�."
616
01:23:56,267 --> 01:23:59,067
"Tied�tk�, minne olin laittanut sen?"
617
01:23:59,187 --> 01:24:03,947
"Jussi Bj�rlingin kuoreen.
Ajattele, olin t�ysin unohtanut sen."
618
01:24:28,345 --> 01:24:33,345
Suomennos: Seija Kerttula
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com
619
01:24:34,305 --> 01:24:40,842
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
50013