All language subtitles for Det gra guld(Finnish)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:02:38,935 --> 00:02:44,415 H�nen nimens� on Holger. Olemme kes�ll� olleet naimisissa 45 vuotta. 3 00:02:44,575 --> 00:02:49,855 45 vuotta! Mihin aika menee? 4 00:02:52,736 --> 00:02:57,616 Sin� aikana h�n oli mukava. Mutta nyt h�n vain kiukkuaa. 5 00:02:57,776 --> 00:03:03,656 On kuin kaikki, mit� muut tekev�t, olisi vain h�nen kiusakseen. 6 00:03:06,616 --> 00:03:11,816 V�lill� on kuin h�n... 7 00:03:12,016 --> 00:03:15,817 ...est�isi minua hengitt�m�st� kunnolla. 8 00:03:16,937 --> 00:03:22,377 -N�yt�nk� paksulta takaa? -Et, et. 9 00:03:45,658 --> 00:03:48,538 Saatana! 10 00:03:51,218 --> 00:03:54,458 Voitteko hiljent��! 11 00:03:57,698 --> 00:04:01,339 Idiootit! Kiinni se paska! 12 00:04:10,019 --> 00:04:12,259 Helvetti! 13 00:04:26,340 --> 00:04:29,580 Mit� hommailette? Mik� mekkala tuo on? 14 00:04:29,740 --> 00:04:32,260 -Mit� tarkoitat? -Oletko kuuro? 15 00:04:32,740 --> 00:04:36,860 -Etk� pid� musiikista? -Onko se ongelma? 16 00:04:37,020 --> 00:04:42,820 -Ei. -Ovella on vanha zombi. 17 00:04:42,940 --> 00:04:45,020 Varo sanojasi. 18 00:04:47,141 --> 00:04:52,661 Mene s�nkyyn kuolemaan, ukko. Anna meid�n muiden juhlia. 19 00:05:21,422 --> 00:05:25,342 -Annette. -Oletko nukkunut koko iltap�iv�n? 20 00:05:25,462 --> 00:05:27,702 Miss� olet ollut? 21 00:05:27,942 --> 00:05:32,023 Miss� olen tiistaisin ja perjantaisin iltap�iv�ll�? J��kiekossa? 22 00:05:32,183 --> 00:05:34,863 Ett� jaksat olla tyhm�. 23 00:05:35,023 --> 00:05:39,463 -Sano se peilille. -Se putosi. 24 00:05:41,383 --> 00:05:44,263 -Miksi kahvi on loppu? -Mit� l��k�ri sanoi? 25 00:05:44,383 --> 00:05:47,943 -L��k�ri... -Et soittanut h�nelle. 26 00:05:48,103 --> 00:05:53,703 -Kerro, jos sinuun koskee. -Se on vain v�h�n eteisv�rin��. 27 00:05:53,863 --> 00:05:56,904 Ajattele yl�kerran Frandsenia, joka vain kuoli. 28 00:05:57,024 --> 00:05:59,984 Sit� ei voi valitettavasti sanoa uusista. 29 00:06:00,184 --> 00:06:04,264 Onko sinne muutettu? Niin monet muuttavat nyt. 30 00:06:06,664 --> 00:06:09,744 Hei. Hans Peter, arkkitehti Bruun & Breds�est�. 31 00:06:09,904 --> 00:06:15,664 -Voinko tulla sis��n? -Mist� on kyse? 32 00:06:19,425 --> 00:06:23,745 Pid�tk� tuota oven pieless�? 33 00:06:24,105 --> 00:06:27,625 60. Kiitos. Anteeksi. 34 00:06:30,865 --> 00:06:34,705 Huomasin, ett� asunnot eiv�t ole yht� suuria. 35 00:06:34,825 --> 00:06:39,225 Minun on saatava oikea pituus. Voitko pit�� t�t�? 36 00:06:39,425 --> 00:06:44,266 -Mit� sy�mme, Annette? -Tuonne asti. Mik� on pituus? 37 00:06:44,386 --> 00:06:46,906 Miss� sen pit�� olla? 38 00:06:47,026 --> 00:06:50,746 -348,5. -Py�ristet��n 349:��n. 39 00:06:52,146 --> 00:06:56,426 Onnittelut. Teill� on talon suurin olohuone. 40 00:06:57,346 --> 00:07:01,426 -Mit� sy�mme? -Ole hiljaa. 41 00:07:01,586 --> 00:07:06,627 Voinko kysy� yht� asiaa? Mist� on kyse? 42 00:07:06,787 --> 00:07:10,667 Asuntonne remontista. 43 00:07:10,827 --> 00:07:14,147 Koko talo remontoidaan nuorten asunnoiksi. 44 00:07:14,347 --> 00:07:16,307 Miksei meille ole kerrottu? 45 00:07:16,507 --> 00:07:19,227 En tied�. Siit� p��tettiin viime vuonna. 46 00:07:19,387 --> 00:07:21,627 Siksik� kaikki muuttavat? 47 00:07:21,787 --> 00:07:25,907 Soita toimistoon. Sielt� j�rjestet��n jotain. 48 00:07:28,468 --> 00:07:33,828 Tervetuloa asuntotoimistoon. Valitse seuraavista vaihtoehdoista: 49 00:07:34,028 --> 00:07:37,068 Jos haluat kysy� asunnoista, paina 1- 50 00:07:37,268 --> 00:07:41,228 -jos haluat kysy� irtisanotuista asunnoista, paina 2- 51 00:07:41,388 --> 00:07:44,988 -jos haluat henkil�kohtaista palvelua, paina 3. 52 00:07:45,188 --> 00:07:47,188 Olet jonossa nro 22. 53 00:07:52,989 --> 00:07:55,989 -Milloin t�m� p��tettiin? -Hetkinen. 54 00:07:56,189 --> 00:08:00,109 -Miksi meille ei ole kerrottu? -Valitan. 55 00:08:00,229 --> 00:08:05,869 L�hetimme tiedot teille. Teid�n olisi pit�nyt saada kirje. 56 00:08:05,989 --> 00:08:10,869 Kaikkien on muutettava pois ennen 1. p�iv��. 57 00:08:12,869 --> 00:08:17,470 Oletko n�hnyt kirjett�? Oletko varma? 58 00:08:17,630 --> 00:08:22,710 Lis�ksi projektia on voinut seurata kotisivulta. 59 00:08:31,870 --> 00:08:36,111 Odottakaa v�h�n. Yrit�n etsi� ratkaisun. 60 00:08:40,191 --> 00:08:45,111 Primula-puistossa on vapaa asunto. 61 00:08:45,271 --> 00:08:49,991 Jos sanon sanan puolestanne, voitte muuttaa viikonlopuksi. 62 00:08:50,191 --> 00:08:55,351 Siell� on todella hienoa, monia vanhempia ihmisi�. 63 00:08:55,511 --> 00:08:59,792 He arvostavat turvallisuutta ja vakautta. 64 00:08:59,952 --> 00:09:03,632 Ymp�rist� on uskomattoman kaunis- 65 00:09:03,792 --> 00:09:09,712 -ja saa apua henkil�kunnalta. 66 00:09:09,912 --> 00:09:12,552 Tule, Holger. 67 00:09:17,032 --> 00:09:22,113 Voitte muuttaa jo viikonlopuksi. 68 00:09:28,713 --> 00:09:32,753 Muutaman p�iv�n p��st� olemme kodittomia. Meill� ei ole rahaa- 69 00:09:32,833 --> 00:09:36,353 -enk� aio asua tuolla. 70 00:09:39,513 --> 00:09:44,793 -Miten saatoit ohittaa kirjeen? -Ei ole varmaa, ett� se olen min�. 71 00:09:44,953 --> 00:09:50,674 -Sin� haet postin joka p�iv�. -Sit� tulee niin paljon. 72 00:09:50,794 --> 00:09:55,314 -Jotkin asiat ovat muita t�rke�mpi�. -En ole heitt�nyt mit��n pois. 73 00:09:55,434 --> 00:09:58,674 Se on vain kadonnut. 74 00:10:02,154 --> 00:10:05,834 On ehk� parempi etsi� hautakive�. 75 00:10:07,674 --> 00:10:14,555 Sin� ehk� luovutat. Mutta min� olen yh� elossa. 76 00:10:24,155 --> 00:10:27,515 -Haluatteko jotain kahviin? -Ei kiitos. 77 00:10:28,715 --> 00:10:31,756 Menn��n sitten asiaan. 78 00:10:33,716 --> 00:10:37,316 Kyse on kaiketi asuntolainasta. 79 00:10:37,516 --> 00:10:43,036 Niin, haemme asuntolainaa. 80 00:10:43,196 --> 00:10:46,396 -Annette? -Mit�? 81 00:10:46,556 --> 00:10:49,196 Annette Munk? 82 00:10:55,757 --> 00:10:58,277 John? 83 00:11:03,077 --> 00:11:09,437 -Luulin, ett� muutit Yhdysvaltoihin. -P��sin vain Esbjergiin. 84 00:11:09,557 --> 00:11:12,597 Oletko t�iss� t��ll�? 85 00:11:15,077 --> 00:11:20,638 T�m� on John. Vanha tanssipartnerini. 86 00:11:24,198 --> 00:11:29,078 -Annette Munk! -Andersen. 87 00:11:29,198 --> 00:11:32,878 En ole ollut Munk 45 vuoteen. 88 00:11:33,038 --> 00:11:36,038 Onko siit� todella niin kauan? 89 00:11:38,438 --> 00:11:42,279 Katsotaan sitten asuntolainaa. 90 00:11:43,799 --> 00:11:48,959 Valitettavasti se on vaikeaa. Olemme katsoneet talouttanne. 91 00:11:49,119 --> 00:11:54,879 Olemme s��st�neet 500 kruunua joka kuukausi... 92 00:11:55,079 --> 00:11:59,319 -Sit� on l�hes 40 000. -Se on hyv�. 93 00:11:59,439 --> 00:12:03,800 Teill� on vain kansanel�ke, ja kiinteist�n ostaminen on kallista. 94 00:12:03,960 --> 00:12:08,520 -Lyhennykset ja kaikki. -Olemme liian vanhoja. 95 00:12:08,680 --> 00:12:11,880 -En sano niin. -Sano vain suoraan, John Travolta. 96 00:12:12,040 --> 00:12:17,560 Holger... Eik� pankki voi tulla vastaan...? 97 00:12:17,720 --> 00:12:21,080 Valitettavasti ei. 98 00:12:22,320 --> 00:12:25,640 -Kurssi alkaa puolen tunnin p��st�. -Hetkinen. 99 00:12:25,880 --> 00:12:31,841 Olen pahoillani. Soita, jos voin tehd� muuta. 100 00:12:34,201 --> 00:12:37,721 Onnea kaikkeen. 101 00:13:29,883 --> 00:13:36,964 Kirjoittakaa komento CMD. Muistista otamme komennolla MEM. 102 00:13:37,084 --> 00:13:42,524 Jos haluatte siirty� High Memory Arealle, kirjoittakaa MEM/Program. 103 00:13:42,764 --> 00:13:47,604 Sitten kaikki selvi�� itsest��n. Onko kysymyksi�? 104 00:13:47,804 --> 00:13:53,524 Hyv�. Sitten aloitetaan. Teht�v�t ladataan osoitteesta cmax.org. 105 00:14:00,525 --> 00:14:03,125 High Memory Area. 106 00:14:06,725 --> 00:14:09,965 Miten sujuu, John? 107 00:14:11,605 --> 00:14:14,445 -Hienosti. -Hyv�. 108 00:14:18,805 --> 00:14:24,846 Tied�tk�, ett� olet ollut pisimp��n t�iss� pankissa? 109 00:14:26,406 --> 00:14:31,126 -Se on hienoa. Onnittelut siit�. -Kiitos. 110 00:16:20,771 --> 00:16:27,331 -Hei. Olen kai my�h�ss�. Anteeksi. -Hyv�, ett� tulit. 111 00:16:33,091 --> 00:16:36,851 -Mukava paikka. -Niin, t�m� on ihana. 112 00:16:41,972 --> 00:16:45,932 -Oletko ollut ennen t��ll�? -Olen. 113 00:16:46,052 --> 00:16:49,492 Ainakin kerran. 114 00:16:59,132 --> 00:17:02,212 Mit� olen tehnyt viimeiset 45 vuotta? 115 00:17:12,133 --> 00:17:19,493 T�m� ei ole helppoa, mutta sinun on autettava. 116 00:17:19,653 --> 00:17:23,453 Meid�t heitet��n kadulle ensimm�isen� p�iv�n�. 117 00:17:29,334 --> 00:17:33,014 Tied�n, ettet voi tehd� mit��n. 118 00:17:33,134 --> 00:17:35,694 Eik� teill� ole rahaa tai arvopapereita? 119 00:17:35,854 --> 00:17:40,534 Ei. Sen j�lkeen kun suljin kampaamon... Olin kampaaja. 120 00:17:43,934 --> 00:17:46,894 Holgerilla oli oma pieni ty�paja. 121 00:17:47,054 --> 00:17:50,695 Olen tehnyt vapaaehtoisty�t� Punaiselle Ristille- 122 00:17:50,815 --> 00:17:52,975 -mutta siit� ei tule rahaa. 123 00:17:53,095 --> 00:17:57,895 Etk� voi puhua johtajasi kanssa? 124 00:18:01,535 --> 00:18:06,255 Sain eilen potkut. Joten se ei k�y. 125 00:18:07,895 --> 00:18:10,055 Olen liian vanha. 126 00:18:10,175 --> 00:18:14,936 H�n ei k�ytt�nyt niit� sanoja, mutta sit� h�n tarkoitti. 127 00:18:16,336 --> 00:18:20,616 Olen todella pahoillani. Ja sitten min� tulen ongelmineni.. 128 00:18:24,616 --> 00:18:30,136 Ainoa tapa saada rahaa pankista on ottaa itse. 129 00:18:35,257 --> 00:18:39,217 Kyse on asuntolainasta. 130 00:18:39,377 --> 00:18:43,857 Valoisa ja hyvin hoidettu huvila, josta on n�k�ala Roskilde-vuonoon. 131 00:18:43,977 --> 00:18:47,017 K�teismaksu 300 000. 132 00:18:47,217 --> 00:18:53,097 Ne rahat meid�n on lainattava. 133 00:18:54,657 --> 00:18:59,098 T�ss� on talo, josta on n�kym� Juutinraumalle. Se ei k�y. 134 00:18:59,258 --> 00:19:03,058 Ei, Gentofte ei k�y. 135 00:19:03,258 --> 00:19:05,938 Saanko puhua johtajasi kanssa? 136 00:19:07,258 --> 00:19:09,738 Emmek� sy� pian p�iv�llist�? 137 00:19:12,618 --> 00:19:18,138 Voimme ajatella muuttavamme turva-asuntoon. 138 00:19:18,298 --> 00:19:21,899 Haluamme kuulla v�h�n ehdoista. 139 00:19:27,019 --> 00:19:32,099 Niink�? Onko se turvattu sill� tavalla? Ei, me voimme hyvin. 140 00:19:33,979 --> 00:19:40,619 Olen Annette Andersen ja soitan ilmoituksesta- 141 00:19:40,779 --> 00:19:44,740 -joka koski osakehuoneistoa. 142 00:19:44,940 --> 00:19:49,820 Paljonko k�siraha on? 143 00:19:51,180 --> 00:19:53,980 Onko se totta? Kuulostaa loistavalta. 144 00:19:54,100 --> 00:19:56,860 Voimmeko heti tulla katsomaan? 145 00:19:56,980 --> 00:20:04,020 Hyv�, Holger ja Annette Andersen tulevat katsomaan sit�. 146 00:20:04,140 --> 00:20:06,900 -Nytk�? -Kiitos. Hei. 147 00:20:15,381 --> 00:20:19,661 -T��ll� on ihanaa. -Milloin haluatte muuttaa? 148 00:20:19,861 --> 00:20:24,381 Sano sin�. Emme ole niin tarkkoja. Vai mit�, Holger. 149 00:20:24,501 --> 00:20:30,702 -Asuvatko lapsenlapsenne t��ll�? -Eiv�t, vaan me. 150 00:20:30,822 --> 00:20:37,462 -Valitettavasti se ei k�y. -Mit� tarkoitat? 151 00:20:37,582 --> 00:20:45,022 Hallitus haluaa yhdistykseen nuoria. 152 00:20:46,462 --> 00:20:49,942 Lapsiperheit� niin kuin me. 153 00:22:58,308 --> 00:23:01,388 -Haloo. -Min� t��ll�. 154 00:23:01,548 --> 00:23:05,028 Sin�k�, Annette? 155 00:23:05,188 --> 00:23:08,668 Olen ajatellut sit�, mit� sanoit. Se pit�� paikkansa. 156 00:23:08,828 --> 00:23:12,109 -Se on ainoa mahdollisuus. -Mist� puhut? 157 00:23:12,269 --> 00:23:16,389 -Meid�n on teht�v� se itse. -Tarkoitatko, ett�... 158 00:23:16,589 --> 00:23:20,149 Tulen huomenna k�ym��n. Hyv�� y�t�. 159 00:23:34,830 --> 00:23:39,110 -Min� l�hden nyt. -Nytk�? 160 00:23:39,270 --> 00:23:42,150 Olen poissa jonkin tunnin. Tapaan Johnin. 161 00:23:42,310 --> 00:23:46,190 -Miksi? -Hei sitten. N�hd��n. 162 00:23:53,630 --> 00:23:56,350 -Hei. -Tule sis��n. 163 00:24:01,231 --> 00:24:07,751 Kiitos. Kuinka kauan olet asunut t��ll�? Onko se asumisoikeusasunto? 164 00:24:07,871 --> 00:24:13,871 -Silloin sinua ei voi irtisanoa. -Pakki omistaa sen. 165 00:24:15,111 --> 00:24:20,472 -Miten asunto-ongelma? -Katso t�t�. 166 00:24:22,952 --> 00:24:30,832 -Mit� sanot? Eik� ole loistava? -On, se on ylellinen. 167 00:24:30,952 --> 00:24:33,992 Eik� olekin? 168 00:24:41,552 --> 00:24:46,593 On vain l�ydett�v� oikea pankki ry�stett�v�ksi. Sitten muutamme. 169 00:24:46,753 --> 00:24:49,393 Aivan. 170 00:24:49,553 --> 00:24:53,233 En halua en�� jatkaa t�t�. Olen saanut tarpeekseni. 171 00:24:53,313 --> 00:24:55,353 Se on selv� se. 172 00:24:55,513 --> 00:24:57,913 Olen niin iloinen, ett� autat meit�. 173 00:24:58,113 --> 00:25:02,033 Olimme aina hieno tiimi. Muistatko silloin Forumissa? 174 00:25:02,233 --> 00:25:05,913 Se oli tanssikilpailu. Ei se ole pankkiry�st�. 175 00:25:06,073 --> 00:25:09,554 Miten tied�t? Oletko kokeillut? 176 00:25:09,714 --> 00:25:12,834 Otamme vain ne rahat, jotka tarvitsemme. 177 00:25:12,994 --> 00:25:16,634 Jos jotain j�� yli, annamme sen Punaiselle Ristille. 178 00:25:38,275 --> 00:25:41,515 Muutimme etel�n aurinkoon 179 00:25:44,435 --> 00:25:47,155 -Kulta? -Mit�? 180 00:25:53,996 --> 00:25:57,276 -Mit� sin� luet? -Haittaako se? 181 00:25:57,396 --> 00:26:01,116 Ei, ajattelin vain... 182 00:26:02,636 --> 00:26:08,556 -Haluatko menn� elokuviin illalla? -En valitettavasti voi. 183 00:26:11,196 --> 00:26:15,637 -Mikset? -Menen Johnin kanssa sy�m��n. 184 00:26:15,757 --> 00:26:19,117 Meid�n on ratkaistava asunto-ongelma. 185 00:26:26,637 --> 00:26:28,757 -Kippis. -Kippis. 186 00:26:35,397 --> 00:26:38,958 -Tanssitko edelleen? -En ole tanssinut sittemmin. 187 00:26:39,118 --> 00:26:42,598 Olen halunnut, mutta en ole p��ssyt en�� vauhtiin. 188 00:26:42,758 --> 00:26:49,038 K�yn jitterburg-tunnilla. Siell� on l�hinn� el�kel�isi�. 189 00:26:49,158 --> 00:26:52,238 -Holgerin kanssako? -Ei se ole h�nen juttunsa. 190 00:26:53,838 --> 00:26:55,998 H�n haluaa mieluiten olla kotona. 191 00:26:56,158 --> 00:27:00,358 Mit� h�n sanoo siit�, ett� olen ulkona kanssasi? 192 00:27:00,438 --> 00:27:03,319 Ei mit��n. H�n viihtyy kotona. 193 00:28:24,442 --> 00:28:28,042 Olin silloin tyhm�. Olin niin levoton. 194 00:28:28,202 --> 00:28:30,202 Olimme vain suuria lapsia. 195 00:28:30,362 --> 00:28:33,482 Mutta ei silti voi l�hte� sanomatta mit��n. 196 00:28:35,883 --> 00:28:41,203 -Etk� p��ssyt Yhdysvaltoihin? -Olin siell� muutaman kuukauden. 197 00:28:43,523 --> 00:28:47,323 En tied�, mit� olin kuvitellut, mutta se ei toiminut. 198 00:28:47,483 --> 00:28:51,363 Sitten p��dyin Esbjergiin. 199 00:28:54,603 --> 00:28:57,244 -Oletko naimisissa? -En. 200 00:28:57,404 --> 00:29:02,124 Olin lyhyen ajan kauan sitten, mutta se ei onnistunut. 201 00:29:02,324 --> 00:29:04,644 -Onko sinulla lapsia? -Ei. 202 00:29:04,764 --> 00:29:09,004 Ei minullakaan. 203 00:29:11,044 --> 00:29:14,644 Miten ja milloin tapasit Holgerin? 204 00:29:19,084 --> 00:29:26,565 Juuri silloin, kun l�hdit. H�n kosi minua ensimm�isen� iltana. 205 00:29:26,685 --> 00:29:29,805 -Mit�? -Mutta h�n oli tosissaan. 206 00:29:29,925 --> 00:29:32,725 Viivytin vastaamista. 207 00:29:33,845 --> 00:29:37,485 Mutta viiden kuukauden p��st� olimme naimisissa. 208 00:29:37,645 --> 00:29:40,525 Sinun olisi pit�nyt n�hd� h�net silloin. 209 00:29:40,685 --> 00:29:47,286 H�n oli tyylik�s ja hauska. 210 00:29:48,406 --> 00:29:51,046 H�n sai minut aina nauramaan. 211 00:29:52,526 --> 00:29:57,446 Nyt h�n on rauhallisempi. 212 00:29:57,606 --> 00:30:01,966 Mutta tiet��, miss� h�n on. 213 00:30:04,086 --> 00:30:10,447 H�n rakastaa oopperaa. H�n tiet�� kaiken Jussi Bj�rlingist�. 214 00:30:17,047 --> 00:30:20,127 -Kippis. -Kippis. 215 00:30:21,087 --> 00:30:25,127 Se oli hauska ilta. Hienoa ruokaa. 216 00:30:26,327 --> 00:30:28,727 Tule, Holger. 217 00:30:29,808 --> 00:30:33,928 Tule, muuten vilustut. 218 00:30:36,168 --> 00:30:39,208 Tule kanssamme taksilla kotiin. 219 00:30:51,768 --> 00:30:55,089 Miten p��dyimme t�h�n? 220 00:30:57,329 --> 00:31:01,289 Ajatella, jos saisi aloittaa alusta. 221 00:31:01,409 --> 00:31:04,169 Saisi uuden mahdollisuuden. 222 00:31:06,209 --> 00:31:11,289 -Oletko koskaan ajatellut sit�? -Emmek� nuku? 223 00:31:14,169 --> 00:31:18,050 -Nuku nyt. -Hyv� on. 224 00:31:19,810 --> 00:31:22,650 Nyt nukutaan, rakas. 225 00:31:48,251 --> 00:31:51,931 Holger... 226 00:32:15,292 --> 00:32:19,932 Holger, Holger! 227 00:32:21,532 --> 00:32:24,213 Minun on kysytt�v� yht� asiaa. 228 00:32:26,133 --> 00:32:30,733 -Kello on nelj�. -Nouse istumaan. 229 00:32:35,453 --> 00:32:37,973 -Mik� on? -Istutko hyvin? 230 00:32:38,093 --> 00:32:41,133 En. 231 00:32:41,293 --> 00:32:46,373 Olen puhunut Johnin kanssa, ja h�n haluaa auttaa meit�. 232 00:32:46,493 --> 00:32:51,054 Ajattele, ennen kuin vastaat. Kysyn vain kerran. 233 00:32:51,254 --> 00:32:56,214 -Haluatko olla mukana... -Miss�? 234 00:33:11,375 --> 00:33:15,615 -Hei. -Ota pulla. 235 00:33:15,775 --> 00:33:23,175 Esityslistan ensimm�inen kohta on ry�stett�v�n pankin valinta. 236 00:33:23,495 --> 00:33:26,975 -Onko ehdotuksia? -Hyvi�. Onko niiss� kanelia? 237 00:33:27,135 --> 00:33:32,455 On. John, mit� sanot omasta pankistasi? 238 00:33:35,536 --> 00:33:41,016 En tied�. Onko meid�n oltava niin konkreettisia? 239 00:33:41,136 --> 00:33:45,696 Jos ry�st�mme pankin, meill� on oltava ry�stett�v� pankki. 240 00:33:45,896 --> 00:33:51,376 -Tietenkin. -Vai mit�, Holger? 241 00:33:51,536 --> 00:33:57,217 Sin� tunnet pankin ja henkil�kunnan. 242 00:34:00,337 --> 00:34:04,337 -Ent� jos jotain tapahtuu heille? -Mit� tapahtuisi? 243 00:34:04,497 --> 00:34:11,777 -Jos ammumme pankkineidit? -Mit� puhutte? 244 00:34:11,937 --> 00:34:18,617 Emme k�yt� v�kivaltaa. Kukaan ei vahingoitu. 245 00:34:18,777 --> 00:34:21,418 Mit� puhetta tuo on? 246 00:34:22,818 --> 00:34:29,778 Olet ehk� n�hnyt elokuvissa, ett� se voi joskus menn� pieleen. 247 00:34:29,938 --> 00:34:34,618 Menn� pieleen? Meh�n suunnittelemme kaiken. 248 00:34:37,898 --> 00:34:43,459 Pit�isik� katsoa elokuva pankkiry�st�st� inspiraationa? 249 00:34:43,579 --> 00:34:46,939 Hyv� idea. 250 00:34:47,499 --> 00:34:51,939 Pimeyden l�pi. Nelj� kohtaloa y�n armoilla... 251 00:34:54,179 --> 00:34:58,979 -H�n on ajatuksen riivaama. -Ja kenen vika se on? 252 00:35:01,019 --> 00:35:03,699 Ei se ole minun vikani. 253 00:35:03,899 --> 00:35:09,180 Onko sinulla P�lynimurikopla? 254 00:35:10,260 --> 00:35:15,300 -Tunnetko Matadorin? -En usko. 255 00:35:15,460 --> 00:35:19,860 Se on vanha TV-sarja, jossa on vanhuksia. 256 00:35:20,060 --> 00:35:24,740 En kysynyt Matadorista. Onko sinulla P�lynimurikopla? 257 00:35:24,940 --> 00:35:29,581 -Tajuatko? -Lopeta. Se elokuva on vanha. 258 00:35:29,701 --> 00:35:33,581 Onko sinulla jotain elokuvaa pankkiry�st�st�? 259 00:35:35,781 --> 00:35:38,741 Rahat t�nne. 260 00:35:44,141 --> 00:35:49,581 Rahat! Muuten ukki kuolee! 261 00:35:51,261 --> 00:35:54,462 H�n kuolee! 262 00:36:03,902 --> 00:36:07,222 H�ivy, hiton ��li�! 263 00:36:11,102 --> 00:36:13,942 Idiootti. 264 00:36:18,423 --> 00:36:23,943 Voitko hyvin, Holger? Oletko ottanut tablettisi? 265 00:36:24,103 --> 00:36:26,183 -Oletko kunnossa? -Olen. 266 00:36:26,343 --> 00:36:29,823 �l� nyt murjota. H�n pelasti juuri henkesi. 267 00:36:29,983 --> 00:36:32,263 -Kiitos. -Ei kest�. 268 00:36:35,703 --> 00:36:40,904 -Nyt on kyse siit�. -Tuo on idioottimaista. 269 00:36:41,024 --> 00:36:47,304 Oletko valmis, Annette? Sitten me olemme valmiita. Nyt! 270 00:36:49,664 --> 00:36:53,424 -Miten voin palvella? -K�det yl�s! 271 00:36:53,584 --> 00:36:59,464 -T�m� on varkaus. -Seis. T�m� on ry�st�. 272 00:36:59,664 --> 00:37:04,345 -T�m� on ry�st�. -V�h�n enemm�n voimaa. 273 00:37:04,545 --> 00:37:07,865 Tee se itse. 274 00:37:08,025 --> 00:37:11,145 -Oletteko valmiita? -Emme. 275 00:37:12,265 --> 00:37:16,585 Pid� k�det ylh��ll�, kun h�n tulee sis��n, mutta ei liian ylh��ll�. 276 00:37:16,705 --> 00:37:20,145 Se ei ole uskottavaa. Vain korvan korkeudella. 277 00:37:20,265 --> 00:37:23,105 Nyt olemme valmiita. 278 00:37:23,225 --> 00:37:29,186 Rahat t�nne. Muuten ammun p��si irti. Heti! 279 00:37:39,586 --> 00:37:44,026 -N�itk�, Holger? -N�in, se oli loistavaa. 280 00:37:44,146 --> 00:37:48,707 Hitonmoista. Huomaa, ett� olet pankkimies. 281 00:37:48,867 --> 00:37:52,867 Olen n�hnyt muutaman elokuvan. 282 00:37:57,707 --> 00:38:01,107 -Kippis. -Kippis, Kojak. 283 00:38:01,227 --> 00:38:05,947 Kojak ei ole pankkirosvo. H�n ottaa heit� kiinni. Etk� tajua eroa? 284 00:38:08,267 --> 00:38:12,468 Meilt� puuttuu t�rkein. Aika ja paikka. 285 00:38:12,668 --> 00:38:17,908 John, olen yh� sit� mielt�, ett� vanha pankkisi on paras. 286 00:38:18,068 --> 00:38:24,748 Meid�n pit�isi k�ytt�� etujamme. Tunnetko h�lytyksen koodin? 287 00:38:24,908 --> 00:38:27,188 -Terveydeksi. -Sputnik. 288 00:38:27,348 --> 00:38:31,268 -Ei, terveydeksi. -Koodi on "sputnik". 289 00:38:32,548 --> 00:38:36,909 Vain sin� voit vilustua, kun on n�in l�mmint�, Holger. 290 00:38:37,069 --> 00:38:44,829 Tied�tk�, milloin pankissa on v�hiten ihmisi�? 291 00:38:44,989 --> 00:38:51,989 -Loppukuusta. Ei torstaina. -Hyv�. Tehd��n se perjantaina. 292 00:38:52,149 --> 00:38:56,950 -Jo perjantaina? -Siihen on viisi p�iv��. 293 00:38:57,070 --> 00:39:01,750 Se on loppukuusta. Sanotaanko yhdelt�? 294 00:39:01,950 --> 00:39:05,550 -Silloin on lounastauko. -Sitten kolmelta. 295 00:39:05,710 --> 00:39:08,030 Tehokas kuin mik�. 296 00:39:08,230 --> 00:39:13,110 Nyt olemme p��sseet... miss� se olikaan? 297 00:39:14,310 --> 00:39:19,831 Apuv�line ry�st�ss�... 298 00:39:21,031 --> 00:39:24,711 -Niin, miten hankimme pistoolin? -Pistoolinko? 299 00:39:24,831 --> 00:39:27,271 Emme voi ry�st�� pankkia tuolla. 300 00:39:33,431 --> 00:39:38,471 -J��tk� pois? -En sano niin. 301 00:39:38,631 --> 00:39:45,872 Minusta meid�n vain pit�isi odottaa v�h�n. 302 00:39:52,872 --> 00:39:56,152 Miten sitten saamme rahat? 303 00:39:57,792 --> 00:40:01,872 Kojak on oikeassa. T�m� on silkkaa hulluutta. 304 00:40:02,032 --> 00:40:07,193 -Olet tullut hulluksi, Annette. -Onko sinulla muuta ehdotusta? 305 00:40:11,033 --> 00:40:15,193 Ne, jotka eiv�t halua olla mukana, voivat l�hte� nyt. 306 00:40:33,754 --> 00:40:36,394 Olen pahoillani. 307 00:40:40,074 --> 00:40:45,314 Nyt olemme vain me kaksi, Holger. Tied�tk�, mist� saa aseen? 308 00:40:45,434 --> 00:40:48,674 En. 309 00:40:49,914 --> 00:40:56,915 -Ent� se tyyppi armeija-ajoiltasi? -Psyko-Thomsenko? 310 00:40:58,595 --> 00:41:04,195 -Jonka tapasimme Harzenilla? -Siit� on 25 vuotta. 311 00:41:11,035 --> 00:41:16,356 Kenny Svein Olsen. Oletteko mukana? 312 00:41:24,996 --> 00:41:28,196 En tunne h�nt� niin hyvin- 313 00:41:28,316 --> 00:41:32,436 -mutta h�n tuli pankkiin monta kertaa ja yritti lainata rahaa. 314 00:41:32,596 --> 00:41:36,156 Paljon rahaa. Se hyl�ttiin joka kerta. 315 00:41:36,316 --> 00:41:38,357 Minulla on matkapahoinvointia. 316 00:41:38,477 --> 00:41:44,117 Kenny Svein Olsen ei ole tyyppi�, jolle haluaa lainata rahaa. 317 00:42:21,958 --> 00:42:27,199 -Kenny Svein Olsen? -Seh�n on pankkimies. 318 00:42:27,319 --> 00:42:29,679 Hetkinen. 319 00:42:29,839 --> 00:42:33,479 Karhu nukkuu, karhu nukkuu... 320 00:42:36,279 --> 00:42:41,639 Lopettakaa. Isi puhuu nyt jonkun kanssa. Voit kai vahtia siskoasi? 321 00:42:43,599 --> 00:42:47,600 Katsotaan. En tied�, mit� haluatte- 322 00:42:47,680 --> 00:42:54,720 -mutta klassinen valinta on poikkisahatut kiv��rit. 323 00:42:54,880 --> 00:43:00,160 Mutta se on hieman kliseist�. "Katsokaa, olen pankkirosvo." 324 00:43:00,320 --> 00:43:07,520 Hieman dramaattisemman vaikutuksen tekee Heckler & Koch. 325 00:43:07,720 --> 00:43:11,081 Se on supervoimakas, erikoistiukat jouset- 326 00:43:11,281 --> 00:43:16,321 -ja messinkiholkki. Kunnon laatua. 327 00:43:16,481 --> 00:43:21,321 Sitten on SIG Sauer P 228, joka sekin on tehokas. 328 00:43:21,481 --> 00:43:26,361 Sill� voi ampua lehm�lt� p��n. 329 00:43:26,521 --> 00:43:32,322 Toisaalta voimme valita isomman aseen. 330 00:43:32,482 --> 00:43:35,842 T�m� on enemm�n tyyppi� "k�det yl�s". 331 00:43:36,002 --> 00:43:39,162 Laskuvarjoj��k�reiden suosikki. 332 00:43:39,282 --> 00:43:44,162 T�m� on viel� tehokkaampi, Spas-12. 333 00:43:44,322 --> 00:43:48,082 Se on hieman Arnold. Sen voi laittaa takin alle- 334 00:43:48,202 --> 00:43:50,682 -ja silti ottaa esiin nopeasti. 335 00:43:50,802 --> 00:43:54,242 Lis�ksi on Beretta, jota israelilaiset suosivat. 336 00:43:54,402 --> 00:43:59,643 He k�ytt�v�t vain parasta. Raskas ja vakaa sota-ase. 337 00:44:01,283 --> 00:44:07,683 Kaliiperi .38. Se voi n�ytt�� hieman tyls�lt� ja tytt�m�iselt�- 338 00:44:07,843 --> 00:44:10,923 -mutta on tehokkaampi kuin uskoisi. 339 00:44:11,083 --> 00:44:15,243 Kun joku heiluttaa t�llaista, on paras suojautua. 340 00:44:20,724 --> 00:44:23,804 Hups. Se oli minun vikani. 341 00:44:25,804 --> 00:44:31,404 Voisi sanoa paljon israelilaisista, mutta useimmat eiv�t ole hyvi�. 342 00:44:31,564 --> 00:44:33,244 Mik� on? 343 00:44:33,364 --> 00:44:35,844 -Saanko j��tel�n? -Tulen kohta. 344 00:44:35,964 --> 00:44:38,924 -�l� avaa itse pakastinta. -En. 345 00:44:39,084 --> 00:44:44,445 Mutta he ovat hyvi� k�siaseissa. T�ss� on todiste. 346 00:44:44,605 --> 00:44:48,725 Uzi, hyv�nn�k�inen mutta kallis. 347 00:44:50,765 --> 00:44:53,965 Se vain ruiskuttaa kuulia. 348 00:44:54,165 --> 00:44:57,525 On mahdotonta hallita, mihin ne putoavat. 349 00:44:57,605 --> 00:45:01,085 Tosi hauska mets�ss�. 350 00:45:01,245 --> 00:45:08,126 Oma suosikkini on Walther. Melkein kuin James Bond. 351 00:45:11,646 --> 00:45:15,606 Valtavan kevyt ja hyv� olla mukana kaupungilla. 352 00:45:15,766 --> 00:45:19,966 My�s helppo piilottaa. 353 00:45:22,206 --> 00:45:24,566 Mit� saisi olla? 354 00:45:29,327 --> 00:45:33,927 Taidan ottaa t�m�n. 355 00:45:35,487 --> 00:45:39,127 Min� taidan ottaa sen tyls�n. 356 00:45:43,127 --> 00:45:46,807 -Min� otan t�m�n. -Ent� panokset? 357 00:45:48,407 --> 00:45:51,208 -Panokset? -Montako ammusta? 358 00:45:52,248 --> 00:45:55,208 -Nelj� viisi. -500? 359 00:45:55,328 --> 00:46:00,128 -Ei, kappaletta. -Nelj� viisi panosta? Hyv� on. 360 00:46:05,048 --> 00:46:11,368 -1, 2, 3, 4, 5... -5. 361 00:46:11,528 --> 00:46:14,369 -Sanotaanko viisi? -Kiitos. 362 00:46:14,529 --> 00:46:19,689 -Minunkin on kai otettava. -Kaksiko? 363 00:46:19,889 --> 00:46:23,209 -Niin, ja lasi vett�. -Selv�. 364 00:46:23,369 --> 00:46:27,689 -Saanko pussin? -Voin laittaa jokaiselle oman. 365 00:46:27,849 --> 00:46:30,049 Ellei siit� ole vaivaa. 366 00:46:31,249 --> 00:46:37,010 Anteeksi. En tiennyt, ett� pistooli oli ladattu. 367 00:47:03,811 --> 00:47:07,211 Mik� ��ni. 368 00:47:12,931 --> 00:47:17,091 Olen ajatellut yht� asiaa. 369 00:47:17,251 --> 00:47:22,892 Kun potkaisen tyhj�� ja makaan kirstussa... 370 00:47:24,372 --> 00:47:27,972 ...haluan kuunnella Jussi Bj�rlingi�. 371 00:47:29,012 --> 00:47:32,572 Ei puhuta sellaisesta. 372 00:47:38,492 --> 00:47:40,732 Voimme yh� peruuttaa t�m�n. 373 00:47:40,932 --> 00:47:45,533 Ei se ollut minun ideani. Minusta se on hulluutta. 374 00:47:57,013 --> 00:48:02,053 En ole n�hnyt sinun auttavan 40-vuotisp�iviesi j�lkeen. 375 00:48:02,213 --> 00:48:05,133 Lopeta jankutus. 376 00:48:07,333 --> 00:48:12,054 Ajattelin asiaa. Kun nyt saamme kaikki n�m� rahat- 377 00:48:12,254 --> 00:48:18,974 -on tyhm�� k�ytt�� ne. Eik� se her�tt�isi ep�ilyksi�? 378 00:48:19,134 --> 00:48:22,574 Se on totta. Se on uusi kohta luettelossani. 379 00:48:22,694 --> 00:48:25,734 Kohta kolme. Nyt on tiistai. 380 00:48:28,054 --> 00:48:30,614 Minulla on ehdotus. 381 00:48:32,735 --> 00:48:37,215 Matkustamme Sveitsiin. Minulla on siell� vanha kollega. 382 00:48:37,335 --> 00:48:40,015 H�n voi laittaa rahat oikeaan paikkaan. 383 00:48:40,135 --> 00:48:43,095 -Sveitsiink�? -Silloin niit� ei voi j�ljitt��. 384 00:48:43,255 --> 00:48:45,855 Saamme ne k�ytt��n my�hemmin. 385 00:48:47,375 --> 00:48:52,255 -Sitten menemme Aurinkorannikolle. -Aurinkorannikolle? 386 00:48:52,935 --> 00:48:55,096 Luulin, ett� ostaisimme talon. 387 00:48:55,216 --> 00:48:58,616 Tietenkin, mutta on hyv� saada v�h�n aurinkoa. 388 00:49:03,856 --> 00:49:08,296 Nyt t�m� saa hitto vie riitt��. Nyt tuli loppu. 389 00:49:08,416 --> 00:49:12,656 Sulje musiikki! Kiinni se! 390 00:49:14,376 --> 00:49:17,176 Mit� nyt, Holger? 391 00:49:19,457 --> 00:49:24,537 -Nyt pist�tte sen pienemm�lle! -Sin�k� taas? 392 00:49:24,657 --> 00:49:29,817 -Heti! Tajuatteko? -Et voi uhkailla meit�. 393 00:49:29,937 --> 00:49:34,497 Soita poliisille, jos uskallat. Hiljenn� se paska heti! 394 00:49:34,617 --> 00:49:37,417 Okei, me hiljenn�mme. 395 00:49:39,497 --> 00:49:43,178 Etk� nosta volyymia. Tajuatko? 396 00:49:44,298 --> 00:49:50,698 Se sika luulee p��tt�v�ns�. He tuhoavat el�m�ni. 397 00:49:55,298 --> 00:49:57,978 Holger! 398 00:49:58,978 --> 00:50:01,298 Soita ambulanssi! 399 00:50:01,618 --> 00:50:06,779 Verenpaine 210/130. Anna nitroglyseriini� ja morfiinia. 400 00:50:06,899 --> 00:50:09,939 Viemme h�net saliin 2. 401 00:50:10,939 --> 00:50:14,619 T�rkeint� on, ett� h�n saa olla t�ydess� rauhassa. 402 00:50:14,779 --> 00:50:19,059 -Miten vakavaa se on? -Tutkimme h�net. 403 00:50:19,219 --> 00:50:23,899 Katsotaan sitten. Sin� ja miehesi voitte l�hte�, n�emme huomenna. 404 00:50:25,219 --> 00:50:30,300 -Holger on mieheni. -Anteeksi, k�sitin v��rin. 405 00:50:30,460 --> 00:50:35,580 H�n nukkuu nyt ja her�� vasta vuorokauden p��st�. 406 00:50:35,700 --> 00:50:39,140 Tulkaa takaisin, kun olette lev�nneet. 407 00:50:39,300 --> 00:50:41,620 Saanko n�hd� h�net nyt? 408 00:51:11,821 --> 00:51:13,902 N�hd��n huomenna, rakas. 409 00:51:15,382 --> 00:51:18,422 Helvetti sent��n. 410 00:51:20,902 --> 00:51:26,022 Haluatko luokseni? Min� voin nukkua sohvalla. 411 00:51:27,862 --> 00:51:33,062 Sinun ei pit�isi olla yksin t�n� iltana. Menemme sinne aamulla. 412 00:51:35,823 --> 00:51:38,023 Mik� miehill� on l��k�rien kanssa? 413 00:51:38,183 --> 00:51:41,423 En edes muista, milloin olin viimeksi l��k�riss�. 414 00:51:41,583 --> 00:51:47,543 Sinun kanssasi on toisin. Holger on niin kulunut. 415 00:51:47,743 --> 00:51:52,223 Mutta h�n on aina huolehtinut minusta. 416 00:52:05,264 --> 00:52:08,104 Mik� n�kym�. 417 00:52:11,504 --> 00:52:15,784 Niin, se on hieno. 418 00:52:16,784 --> 00:52:19,784 Mutta en ole koskaan pit�nyt t��ll� asumisesta. 419 00:52:21,144 --> 00:52:26,665 On kuin jotain puuttuisi. 420 00:52:35,545 --> 00:52:40,985 Miss� ovat kaikki levysi? Ennen sinulla oli aina uusia. 421 00:52:42,985 --> 00:52:46,866 Niin, se oli vanhoina hyvin� aikoina. 422 00:52:50,386 --> 00:52:54,986 Unohdetaan ry�st�. Se on tyhm��. 423 00:52:56,946 --> 00:52:59,826 Emmek� selvi� siit� ilman Holgeria. 424 00:52:59,946 --> 00:53:03,666 -Miten sitten... -Unohda se. 425 00:53:16,227 --> 00:53:19,787 Kyse on synnynn�isest� syd�nviasta. 426 00:53:19,947 --> 00:53:23,347 H�net on leikattava mahdollisimman pian. 427 00:53:23,507 --> 00:53:28,707 Ilman leikkausta h�n el�� vain muutaman kuukauden. Enint��n. 428 00:54:28,150 --> 00:54:31,190 Holger, kuuletko minut? 429 00:54:36,190 --> 00:54:40,711 -Miten voit? -Hyvin. 430 00:54:42,031 --> 00:54:46,191 -Olet leikannut sen. -Mink�? 431 00:54:46,311 --> 00:54:51,751 -Tukkasi. -Haluatko jotain? 432 00:54:56,631 --> 00:55:01,591 -Kiitos kaikesta. -Mit� sanot? 433 00:55:02,591 --> 00:55:09,432 -Olen valmis. Tunnen sen. -�l� puhu noin. 434 00:55:09,592 --> 00:55:15,752 Et saa nousta yl�s. En salli sit�. 435 00:55:21,672 --> 00:55:26,673 -Haluan puhua Kojakin kanssa. -Mit� sanot? 436 00:55:26,793 --> 00:55:29,073 Haluan puhua h�nen kanssaan. 437 00:55:38,113 --> 00:55:40,833 H�n haluaa puhua kanssasi. 438 00:55:47,193 --> 00:55:50,074 Miten voit? 439 00:55:54,194 --> 00:55:57,114 Voinko tehd� jotain hyv�ksesi? 440 00:56:01,474 --> 00:56:04,514 Pid� h�nest� huolta. 441 00:56:04,674 --> 00:56:08,234 Pid� h�nest� hyv�� huolta. 442 00:56:10,154 --> 00:56:16,955 H�n on loistava. H�n on el�m�ni rakkaus. 443 00:56:18,795 --> 00:56:22,755 Lupaan pit�� h�nest� huolta. 444 00:56:35,476 --> 00:56:39,076 H�n oli raskaana, kun tapasimme. 445 00:56:41,316 --> 00:56:47,156 Sinun pit�isi tiet�� se. Autoin h�nt� saamaan abortin. 446 00:56:47,276 --> 00:56:51,996 Sen j�lkeen h�n ei en�� voinut saada lapsia. 447 00:56:58,557 --> 00:57:02,997 -Teid�n on teht�v� se. -Mik�? 448 00:57:03,157 --> 00:57:06,797 Teid�n on teht�v� ry�st�. 449 00:57:09,557 --> 00:57:15,357 Ehk� se on vain leikki� sinulle, mutta Annetten takia... 450 00:57:15,517 --> 00:57:19,637 Teid�n on teht�v� se. H�n ansaitsee sen. 451 00:57:19,757 --> 00:57:24,998 H�nell� on oltava hyvin. Lupaa se minulle. 452 00:57:26,958 --> 00:57:29,238 Te teette sen. 453 00:57:37,278 --> 00:57:40,598 -Hyv�� y�t�. -Nuku hyvin. 454 00:57:40,758 --> 00:57:44,038 Annette? Oletko n�hnyt noita? 455 00:57:48,399 --> 00:57:52,079 K�vin kellarissa. 456 00:58:09,640 --> 00:58:14,400 -Holger kertoi jotain... -Mit�? 457 00:58:16,960 --> 00:58:20,280 Ett� olit raskaana, kun tapasitte. 458 00:58:40,601 --> 00:58:43,401 Mikset sanonut mit��n? 459 00:58:46,801 --> 00:58:49,441 Sin�h�n olit l�htenyt. 460 00:59:00,602 --> 00:59:03,922 Me olisimme saaneet lapsenlapsia. 461 00:59:13,522 --> 00:59:16,963 Tehd��n se joka tapauksessa. 462 00:59:18,323 --> 00:59:22,403 Serkkuni kuoli viime vuonna. H�n sai yksityist� kotihoitoa. 463 00:59:22,563 --> 00:59:27,123 Se maksaa omaisuuden. Pysyt��n suunnitelmassa. 464 00:59:27,283 --> 00:59:29,963 Muuten Holger m�t�nee hoitokodissa. 465 00:59:30,123 --> 00:59:34,123 Jos minulla on onnea, saan asua vanhainkodissa. 466 00:59:35,563 --> 00:59:38,643 Huomenna, John. 467 00:59:45,404 --> 00:59:48,964 Helvetti. Teemme sen. 468 01:00:06,285 --> 01:00:09,525 Olemme pian perill�. 469 01:00:12,885 --> 01:00:15,805 Ehdimme muuttaa mielemme. 470 01:00:17,885 --> 01:00:21,245 Tied�tk�, mik� on oudointa? 471 01:00:23,125 --> 01:00:27,206 Tuntuu kuin t�m� olisi ainoa oikea, mink� voi tehd�. 472 01:00:30,126 --> 01:00:32,766 Tunnetko sin�kin niin? 473 01:00:36,086 --> 01:00:38,246 Tunnen. 474 01:00:39,486 --> 01:00:45,206 ...etenkin vanhat saavat k�rsi�. 475 01:00:45,366 --> 01:00:48,727 Etenkin vanhemmat naiset saavat l�hte� kodistaan. 476 01:00:48,927 --> 01:00:53,407 Tutkijoiden mukaan he eiv�t en�� ole harvinaisia kodittomien parissa. 477 01:00:53,567 --> 01:00:56,607 Hei, Holger. N�yt�t pirte�mm�lt� t�n��n. 478 01:00:56,767 --> 01:01:00,847 S��st� kohteliaisuudet. Olen naimisissa. Saanko kahvia? 479 01:01:01,007 --> 01:01:05,047 Valitettavasti ei kahvia. L��k�ri puhuu pian kanssasi. 480 01:01:05,207 --> 01:01:08,167 Sinut ehk� leikataan my�hemmin t�n��n. 481 01:02:09,130 --> 01:02:13,530 Meill� on aseet ja naamiot. 482 01:02:15,810 --> 01:02:22,251 Menn��n sis��n. Hoida niin, ett� ihmiset vied��n takahuoneeseen. 483 01:02:22,371 --> 01:02:26,731 Hoidat h�lytyksen ja menemme pankkiholviin. 484 01:02:26,851 --> 01:02:31,411 Rahat laitetaan laukkuun, sitten vaihdamme vaatteet ja l�hdemme. 485 01:02:31,571 --> 01:02:35,771 -Oletko ajatellut kenki�mme? -Tietenkin. 486 01:02:35,931 --> 01:02:39,571 Tarkistetaan tilanne. Ei t�m� ole mit��n atomifysiikkaa. 487 01:02:39,731 --> 01:02:41,971 Olemme ulkona viidess� minuutissa. 488 01:02:42,051 --> 01:02:45,372 Tunnen pankin kuin taskuni. 489 01:02:46,772 --> 01:02:48,812 Mitenk�h�n Holger voi? 490 01:03:08,653 --> 01:03:11,053 T�lle meill� ei ole mit��n k�ytt��. 491 01:03:17,093 --> 01:03:19,413 Ole hyv�. 492 01:03:39,494 --> 01:03:43,174 Nyt emme voi en�� odottaa. 493 01:03:46,014 --> 01:03:51,374 Odota v�h�n. Muistatko tuon? 494 01:03:58,735 --> 01:04:02,295 -Sit� emme tanssineet. -Finaali Forumissa. 495 01:04:32,136 --> 01:04:36,256 -Holger? -Mit� hittoa istutte tuijottamassa? 496 01:04:39,897 --> 01:04:46,897 -Mit� teet, Holger? -Oletko kunnossa? 497 01:04:47,017 --> 01:04:50,457 Ette saa tehd� kaikkea hauskaa. 498 01:04:50,657 --> 01:04:55,097 Ovatko vaatteeni laukussa? Anna minulle aseeni. 499 01:04:55,297 --> 01:04:58,297 T�m� hoidetaan nyt. 500 01:05:00,457 --> 01:05:04,578 Jos pysymme suunnitelmassa, l�hdemme t��lt� 10 minuutissa. 501 01:05:11,818 --> 01:05:14,498 Olkaa hyv�. 502 01:05:26,579 --> 01:05:30,699 T�m� on ry�st�. Kukaan ei liiku. 503 01:05:36,939 --> 01:05:42,219 Yl�s! Kaikki tuonne! 504 01:05:43,459 --> 01:05:46,939 Heti! 505 01:05:49,220 --> 01:05:53,220 �l� koske h�lytykseen! Mene pois! 506 01:05:53,380 --> 01:05:56,540 Avaimet! 507 01:06:00,500 --> 01:06:04,460 �lk�� liikkuko! Sulkekaa ovi! 508 01:06:04,580 --> 01:06:07,100 Sulkekaa ovi! 509 01:06:07,260 --> 01:06:10,140 Kuulkaa minua, nuori mies. 510 01:06:20,221 --> 01:06:24,421 -Huoneeseen! -T�nne. 511 01:06:24,541 --> 01:06:28,221 -Ota rauhallisesti. -Sin� pysyt t�ss�. 512 01:06:31,701 --> 01:06:35,462 Seuraa minua. Vauhtia! 513 01:06:40,302 --> 01:06:42,382 Vauhtia! 514 01:06:46,262 --> 01:06:49,022 Pys�hdy! 515 01:07:09,863 --> 01:07:14,463 -Mit� teet? -Rauhoitu, min�... Rauhoitu. 516 01:07:19,063 --> 01:07:22,744 Avaa ovi. 517 01:07:24,024 --> 01:07:26,624 Mene sis��n! 518 01:07:32,744 --> 01:07:35,144 -Avaa ovi. -Minulla ei ole avainta. 519 01:07:35,304 --> 01:07:40,224 -Onhan! -Hyv� on, t�m� menee liian nopeasti. 520 01:07:43,265 --> 01:07:45,905 T�yt� laukku rahoilla. 521 01:07:51,025 --> 01:07:53,705 Vauhtia! 522 01:08:07,866 --> 01:08:10,346 Nopeasti! 523 01:08:18,626 --> 01:08:21,066 Minne h�n meni? 524 01:08:22,906 --> 01:08:25,586 -Suljin kameran. -Sin�h�n osaisit koodin! 525 01:08:25,706 --> 01:08:29,307 -Heid�n on t�ytynyt vaihtaa se. -Meid�n on h�ivytt�v�! 526 01:08:48,347 --> 01:08:50,587 -Mit� teemme? -Olemme loukussa. 527 01:08:50,707 --> 01:08:55,868 -Suu kiinni, Holger. -Nyt riitt��? 528 01:09:05,308 --> 01:09:07,348 Holger? 529 01:09:54,510 --> 01:09:59,350 -Komentaja S�ren Sandvig. -Frank Toft. Mik� on tilanne? 530 01:09:59,510 --> 01:10:03,631 Otamme luettelon ty�ntekij�ist�, jotka tulivat t�nne aamulla. 531 01:10:03,751 --> 01:10:07,911 -Ent� valvontakamerat? -Ne ovat kaikki pimein�. 532 01:10:08,111 --> 01:10:12,351 Oletteko piiritt�neet Kongens Nytorvin? Sitten hoidamme t�m�n. 533 01:10:31,312 --> 01:10:33,632 Lienee varasuunnitelman aika. 534 01:10:36,432 --> 01:10:42,872 -Mik� se on? -Kysy John Waynelta. Min� en tied�. 535 01:10:47,072 --> 01:10:52,633 -Kellarin kautta p��see ulos. -Eik� se ole vartioitu? 536 01:11:02,153 --> 01:11:05,433 Olemme kuuluisia. 537 01:11:07,993 --> 01:11:11,674 -He seisovat t��ll� ulkona. -Mit� tapahtuu? 538 01:11:11,794 --> 01:11:16,994 Tied�mme vain, ett� pankissa k�ynnistyi ry�st�h�lytys. 539 01:11:17,154 --> 01:11:19,714 Yksi tai useampi tuntematon ry�st�j�. 540 01:11:19,834 --> 01:11:21,474 Keit� on pankissa? 541 01:11:21,634 --> 01:11:26,834 Valitettavasti emme tied� t�ll� hetkell�. 542 01:11:26,954 --> 01:11:31,034 Se vaikuttaa hyvin ammattimaiselta. Mit� tied�mme ry�st�jist�? 543 01:11:31,194 --> 01:11:35,275 -Ei kommentteja. -Onko todistajia? 544 01:11:36,235 --> 01:11:39,075 Seuraamme tilannetta Kongens Nytorvilla- 545 01:11:39,275 --> 01:11:43,795 -jossa on v�kivaltainen pankkiry�st� ja kaiketi panttivankidraama. 546 01:11:43,955 --> 01:11:48,755 -Panttivankidraama? -Se oli varsinaista. 547 01:11:48,915 --> 01:11:54,595 Ensin pankkiry�st�, sitten panttivankidraama. Mit� viel�? 548 01:12:00,636 --> 01:12:02,676 Minne tulemme? 549 01:12:02,876 --> 01:12:07,716 Jos meill� on onnea, tulemme viereiselle pihalle. 550 01:12:14,156 --> 01:12:19,356 -Mit� tapahtuu? -Hitto! He ovat vaihtaneet lukon. 551 01:12:19,557 --> 01:12:22,597 -Ammu ovi rikki. -Ei, �l� ammu en��. 552 01:12:39,877 --> 01:12:42,277 -Niin? -Hyv�� iltaa. 553 01:12:42,437 --> 01:12:46,238 Puhut Frank Toftin kanssa. Kenen kanssa min� puhun? 554 01:12:47,718 --> 01:12:52,598 -Haloo? -Kutsu minua Kojakiksi. 555 01:12:52,758 --> 01:12:57,758 Hyv� on. Miten panttivangit voivat? 556 01:12:57,918 --> 01:13:01,278 Onko joku loukkaantunut? 557 01:13:02,678 --> 01:13:07,999 Pyyd�n sinua p��st�m��n panttivangin. 558 01:13:08,839 --> 01:13:11,519 Oletko siell�, Kojak? 559 01:13:16,199 --> 01:13:20,039 -Niin? -Montako panttivankeja on? 560 01:13:20,159 --> 01:13:24,039 -Istun alas. -Holger voi huonosti. 561 01:13:26,759 --> 01:13:31,960 -Emme ole ottaneet panttivankia. -Kuunnelkaa minua. 562 01:13:32,080 --> 01:13:35,880 Pid�tte ihmisi� vankina pankissa vastoin heid�n tahtoaan. 563 01:13:36,000 --> 01:13:39,080 Teid�n on p��stett�v� heid�t. 564 01:13:40,880 --> 01:13:43,240 -Ei. -Mit� se oli? 565 01:13:43,440 --> 01:13:46,880 -Ei mit��n. -Voivatko panttivangit hyvin? 566 01:13:48,120 --> 01:13:50,920 Haloo, Kojak? 567 01:13:51,120 --> 01:13:56,521 Kuuntele minua. J��n el�kkeelle ensi viikolla. 568 01:13:56,641 --> 01:14:01,801 Anna j��hyv�islahja ja p��st� panttivangit. 569 01:14:01,961 --> 01:14:05,481 Puhu kanssani. Kojak. 570 01:14:23,322 --> 01:14:27,762 T��ll� on kaksi vanhaa, jotka tarvitsevat l��kehoitoa. 571 01:14:27,922 --> 01:14:31,362 Vaihdossa vaadin saada helikopterin. 572 01:14:31,562 --> 01:14:34,402 -Helikopteri. -Niin, 30 minuutissa. 573 01:14:34,602 --> 01:14:38,563 -Mit� hittoa h�n aikoo sill�? -P��st� ensin panttivanki. 574 01:14:38,723 --> 01:14:41,803 Kuuletko huonosti? Tarvitsen helikopterin. 575 01:14:41,923 --> 01:14:46,003 -Muuten ammun panttivangin. -Se vasta oli. 576 01:14:46,163 --> 01:14:52,203 Hankkikaa helikopteri, niin p��st�n kaksi sairasta. 577 01:14:53,803 --> 01:14:57,723 Vaadin, ett� p��st�t kaikki panttivangit. 578 01:15:14,604 --> 01:15:18,604 Okei, Kojak. Meill� on sopimus. 579 01:15:18,724 --> 01:15:23,845 P��st� kaksi vanhaa sairasta, niin voimme puhua... 580 01:15:23,965 --> 01:15:26,525 Mit� tapahtuu? 581 01:15:30,285 --> 01:15:32,925 Holger tarvitsee apua. 582 01:15:52,366 --> 01:15:55,046 Rahat ovat t�ss�. Kiiruhtakaa ulos. 583 01:15:55,126 --> 01:15:58,526 -He pit�v�t teit� panttivankeina. -Ent� sin�? 584 01:15:58,726 --> 01:16:01,526 Kiiruhtakaa nyt. Se on ainoa tilaisuus. 585 01:16:01,646 --> 01:16:06,006 Ammumme itsemme ulos niin kuin l�nnenelokuvissa. 586 01:16:12,607 --> 01:16:14,807 Holger! 587 01:16:18,247 --> 01:16:23,607 -Tule nyt, Holger. -En. Te teette sen. 588 01:16:23,767 --> 01:16:29,807 Te teette sen. En min�. Olen lopussa. 589 01:16:34,088 --> 01:16:36,488 Tule nyt. 590 01:16:37,728 --> 01:16:43,888 John, muista sopimuksemme. 591 01:16:55,408 --> 01:16:58,369 -Annette... -Niin. 592 01:17:00,569 --> 01:17:07,929 On ihmisi�, jotka uhraavat henkens� l�yt��kseen harvinaisen kukan. 593 01:17:11,929 --> 01:17:17,729 Min� olen l�yt�nyt kukkani. Sinut, Annette. 594 01:17:32,170 --> 01:17:34,930 T�ss�. 595 01:17:37,650 --> 01:17:40,730 Pieni kirje sinulle, rakas. 596 01:18:16,132 --> 01:18:18,492 Mene nyt. 597 01:18:52,174 --> 01:18:54,694 Tule nyt. 598 01:21:43,861 --> 01:21:45,901 H�n on kuollut. 599 01:22:09,902 --> 01:22:14,502 Ilmeisesti sekava vanha mies oli pankkiry�st�n takana- 600 01:22:14,662 --> 01:22:18,983 -jonka kohteena oli Danske Bankin p��konttori Kongens Nytorvilla. 601 01:22:19,183 --> 01:22:22,423 Mies oli paennut l�hestyv�� syd�nleikkausta- 602 01:22:22,663 --> 01:22:26,703 -ja poliisi pelk�� h�nen vaimonsa joutuneen rikoksen uhriksi. 603 01:22:26,863 --> 01:22:31,343 Poliisi etsii kahta nuorempaa miest�, jotka osallistuivat ry�st��n. 604 01:22:31,463 --> 01:22:35,423 Poliisin mukaan miehet ovat n. 20-vuotiaita ja keskipitki�. 605 01:22:35,583 --> 01:22:39,103 Tietoja voidaan antaa K��penhaminan poliisille... 606 01:23:06,145 --> 01:23:10,225 "Rakas Annette, olen kai tieni p��ss�." 607 01:23:10,385 --> 01:23:14,945 "Ei se tee mit��n. Niin sen oltava." 608 01:23:15,065 --> 01:23:20,625 "Kiitos kaikesta, kiitos, ett� pidit minusta kaikki n�m� vuodet." 609 01:23:20,705 --> 01:23:25,505 "Ehk� n�emme viel�. Tied�t, ett� rakastan sinua." 610 01:23:25,665 --> 01:23:29,586 "Rakastin heti, kun n�in sinut ensimm�isen kerran." 611 01:23:29,746 --> 01:23:34,146 "Hitto, miten monta �lyt�nt� ideaa sinulla oli." 612 01:23:34,346 --> 01:23:38,346 "Esimerkiksi se pankkijuttu, senkin hullu." 613 01:23:41,226 --> 01:23:44,946 "Sano John Travoltalle, ett� h�n kelpaa hyvin." 614 01:23:45,146 --> 01:23:49,586 "Sano, ett� h�n pit�� sinusta huolta. Rakkain terveisin, Holger." 615 01:23:51,387 --> 01:23:56,107 "PS. L�ysin muuten kirjeen asuntoyhdistykselt�." 616 01:23:56,267 --> 01:23:59,067 "Tied�tk�, minne olin laittanut sen?" 617 01:23:59,187 --> 01:24:03,947 "Jussi Bj�rlingin kuoreen. Ajattele, olin t�ysin unohtanut sen." 618 01:24:28,345 --> 01:24:33,345 Suomennos: Seija Kerttula www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 619 01:24:34,305 --> 01:24:40,842 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org 50013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.