All language subtitles for Des.Vents.Contraires.2011.1080p_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,625 --> 00:00:43,710 Come on, wake up, honey. 2 00:00:43,919 --> 00:00:45,878 I don't want to go to school. 3 00:00:46,046 --> 00:00:48,381 - Why not? - I don't like school. 4 00:00:48,549 --> 00:00:50,466 That's new. 5 00:00:50,926 --> 00:00:53,094 You have to eat your breakfast, 6 00:00:53,262 --> 00:00:54,929 then get dressed 7 00:00:55,514 --> 00:00:56,639 and then you go. 8 00:00:57,433 --> 00:01:00,059 - Give me a cuddle, Mommy. - Okay. 9 00:01:01,562 --> 00:01:03,521 But then you get moving. 10 00:01:05,816 --> 00:01:07,567 Clement, the butter, please. 11 00:01:10,821 --> 00:01:12,822 Drop them off? I'm on duty at 9. 12 00:01:12,990 --> 00:01:16,075 Shit, Sarah, you always warn me at the last minute. 13 00:01:16,243 --> 00:01:18,619 I can't get any work done. 14 00:01:18,871 --> 00:01:21,831 Don't blame us if you can't finish your novel. 15 00:01:23,041 --> 00:01:24,250 I must be dreaming. 16 00:01:24,418 --> 00:01:26,669 I work at night to have peace. 17 00:01:26,837 --> 00:01:28,755 Look at me. I'm exhausted. 18 00:01:29,590 --> 00:01:31,048 Here's what we'll do: 19 00:01:31,216 --> 00:01:34,218 I call the nanny and take a few days off to finish. 20 00:01:34,386 --> 00:01:38,139 I have four dying children in the ward, I hardly see mine, 21 00:01:38,307 --> 00:01:40,099 and you want "a few days off"? 22 00:01:40,267 --> 00:01:43,227 Sure, you're the noble life-saving doctor, 23 00:01:43,395 --> 00:01:44,812 I'm the pesky author. 24 00:01:44,980 --> 00:01:47,815 I've heard that song for 10 years now. 25 00:01:47,983 --> 00:01:49,942 You liked living with a writer. 26 00:01:50,110 --> 00:01:52,195 It's true. It was fun once. 27 00:01:52,446 --> 00:01:53,738 But now, wake up. 28 00:01:53,906 --> 00:01:55,573 I'm a writer, not a baker. 29 00:01:55,949 --> 00:01:57,241 That's just it. 30 00:02:01,330 --> 00:02:02,622 Look, honey. 31 00:02:03,040 --> 00:02:06,334 Just 2 or 3 days. It's not the end of the world. 32 00:02:13,133 --> 00:02:14,342 I can't anymore. 33 00:02:18,138 --> 00:02:19,347 I won't anymore. 34 00:02:21,433 --> 00:02:22,642 I'm sorry. 35 00:02:44,206 --> 00:02:45,706 Where's Mommy? 36 00:02:46,208 --> 00:02:47,458 Mommy's working. 37 00:02:48,293 --> 00:02:49,919 Working late tonight. 38 00:02:50,170 --> 00:02:51,796 She'll be home soon. 39 00:02:52,589 --> 00:02:53,965 Is she mad? 40 00:02:54,758 --> 00:02:56,384 No, she's not mad. 41 00:02:56,927 --> 00:02:58,970 You know, grownups argue, 42 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 but then they make up. 43 00:03:02,266 --> 00:03:03,349 Get to bed. 44 00:03:03,517 --> 00:03:05,893 Take off your socks. Hurry up. 45 00:04:03,952 --> 00:04:06,203 Dr. Anderen, please. 46 00:04:06,788 --> 00:04:08,205 This is her husband. 47 00:04:09,499 --> 00:04:10,750 Is that Sylvain? 48 00:04:11,168 --> 00:04:12,418 Yes, hello. 49 00:04:14,212 --> 00:04:16,213 What? I don't understand. 50 00:04:18,383 --> 00:04:19,675 Are you sure? 51 00:04:20,802 --> 00:04:22,178 She didn't call you? 52 00:04:24,348 --> 00:04:26,307 No, everything's fine. 53 00:04:26,558 --> 00:04:29,143 No, thanks. Good night. 54 00:04:43,700 --> 00:04:45,660 Hello, Stephanie? 55 00:04:46,411 --> 00:04:49,747 Sorry to call this late. Yes, it's Paul. 56 00:04:52,250 --> 00:04:54,168 I'm really sorry. 57 00:04:55,212 --> 00:04:57,296 Did you see Sarah tonight? 58 00:05:00,342 --> 00:05:01,592 No, it's all right. 59 00:05:01,760 --> 00:05:04,720 I'm just worried, she's not home yet. 60 00:05:06,598 --> 00:05:08,391 Sorry to bother you. 61 00:05:08,558 --> 00:05:10,434 She must still be at work. 62 00:05:11,395 --> 00:05:12,353 Thanks. 63 00:05:20,654 --> 00:05:25,449 HEADWINDS 64 00:06:56,458 --> 00:06:58,709 What are you doing, shithead? 65 00:07:04,883 --> 00:07:05,758 Enough, guys! 66 00:07:19,356 --> 00:07:20,147 Paul... 67 00:07:21,858 --> 00:07:24,068 Don't leave your kids alone at night. 68 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 It's wrong. 69 00:07:27,280 --> 00:07:28,531 I know. 70 00:07:29,407 --> 00:07:31,617 I screwed up. What did you do? 71 00:07:31,785 --> 00:07:33,494 Helen took them in. 72 00:07:34,704 --> 00:07:35,663 That's kind of her. 73 00:07:36,665 --> 00:07:38,165 Thanks, Xavier. 74 00:07:38,667 --> 00:07:40,334 Can they stay tonight? 75 00:07:40,669 --> 00:07:42,169 That would be best. 76 00:08:17,873 --> 00:08:19,373 Anyway, I can't cope. 77 00:08:20,709 --> 00:08:22,543 The kids are wasting away. 78 00:08:24,504 --> 00:08:25,921 It's been almost a year. 79 00:08:26,214 --> 00:08:28,716 I've done everything to find her. I'm broke. 80 00:08:30,218 --> 00:08:31,510 I can't cope. 81 00:08:32,512 --> 00:08:33,804 Where are you going? 82 00:08:33,972 --> 00:08:37,349 Saint-Malo. My brother offered me a job. 83 00:08:38,226 --> 00:08:40,144 Our parents' house is empty. 84 00:08:42,105 --> 00:08:44,398 Staying here won't bring her back. 85 00:08:44,858 --> 00:08:46,984 A change will do you good. 86 00:08:48,403 --> 00:08:51,405 It's the only way to resurface. I'd do the same. 87 00:08:51,573 --> 00:08:52,573 Oh would you? 88 00:08:54,034 --> 00:08:55,826 You're no longer a suspect. 89 00:08:58,371 --> 00:08:59,663 We just did our job. 90 00:09:00,165 --> 00:09:01,457 We'll keep doing it. 91 00:10:23,415 --> 00:10:24,957 Here they are. 92 00:10:25,208 --> 00:10:27,251 Good thing we kept the house. 93 00:10:27,919 --> 00:10:31,297 I made the beds. Clean sheets are in the closet. 94 00:10:31,464 --> 00:10:32,506 Okay. 95 00:10:33,008 --> 00:10:33,882 Feels funny. 96 00:10:34,050 --> 00:10:35,801 Like your new home, Manon? 97 00:10:37,012 --> 00:10:38,387 Isn't it nice? 98 00:10:38,555 --> 00:10:40,389 My home is in Paris. 99 00:10:40,557 --> 00:10:42,182 Come see your new room. 100 00:10:42,350 --> 00:10:44,143 No! Leave me alone! 101 00:10:47,772 --> 00:10:49,148 Give her time. 102 00:10:49,357 --> 00:10:51,275 True, you don't know me. 103 00:10:51,443 --> 00:10:52,901 When were you last here? 104 00:10:53,528 --> 00:10:55,029 May 14, 2002. 105 00:10:56,031 --> 00:10:57,740 Why didn't you come back? 106 00:10:57,907 --> 00:10:59,408 Because I didn't. 107 00:11:01,369 --> 00:11:02,870 Can we settle the bill? 108 00:11:03,038 --> 00:11:05,122 How much do I owe you? 109 00:11:09,210 --> 00:11:11,045 You'll like it here. 110 00:11:12,130 --> 00:11:14,340 She going to Louise Labbé? 111 00:11:14,841 --> 00:11:17,259 - A great school. - So I hear. 112 00:11:59,594 --> 00:12:00,719 Everything okay? 113 00:12:03,139 --> 00:12:04,431 Like the house? 114 00:12:08,561 --> 00:12:10,979 We can take down the posters. 115 00:12:16,444 --> 00:12:18,153 Not you. I want Mommy! 116 00:12:18,321 --> 00:12:19,196 It's okay. It's okay. 117 00:12:25,453 --> 00:12:27,454 Know where the inhaler is? 118 00:12:28,540 --> 00:12:31,500 Where the hell is the goddam inhaler? 119 00:12:32,794 --> 00:12:34,044 Don't just stand there. 120 00:12:35,046 --> 00:12:36,130 Honey, 121 00:12:36,297 --> 00:12:36,922 it's okay. 122 00:12:37,090 --> 00:12:38,799 I'll go to the drug store. 123 00:13:55,835 --> 00:13:58,253 I don't like parents staying. 124 00:13:58,421 --> 00:14:00,464 It's disrupting. 125 00:14:00,632 --> 00:14:01,924 Not in her old school. 126 00:14:02,091 --> 00:14:05,469 Here you come on time and kiss her goodbye outside. 127 00:14:05,637 --> 00:14:07,262 Then we're all set, okay? 128 00:14:07,430 --> 00:14:08,180 Okay, okay. 129 00:14:08,348 --> 00:14:09,473 Come with me, sweetie. 130 00:14:09,641 --> 00:14:12,059 - I don't want to. - Go with the lady. 131 00:14:12,769 --> 00:14:15,395 I'll stay with her. 132 00:14:15,563 --> 00:14:18,524 Listen, honey. I'm staying with you. 133 00:14:18,691 --> 00:14:22,277 I'll sit in a corner, and you play in your corner. 134 00:14:23,571 --> 00:14:24,947 Come on now. 135 00:14:31,371 --> 00:14:33,038 Dammit! We said 10 o’clock. 136 00:14:33,206 --> 00:14:36,542 I know. I had administrative stuff to deal with. 137 00:14:42,966 --> 00:14:45,092 Start with the LeBlanc girl. 138 00:14:45,260 --> 00:14:46,969 Remember the pedals? 139 00:14:48,012 --> 00:14:49,513 You're not licensed, so careful. 140 00:14:49,681 --> 00:14:52,182 And next time you're late, 141 00:14:52,350 --> 00:14:54,059 let me know. 142 00:14:55,436 --> 00:14:58,939 Cut it out! He's worse. He screws anything that moves. 143 00:15:02,110 --> 00:15:05,320 I'm at the driving school. My instructor's here. 144 00:15:06,155 --> 00:15:08,156 He's cute, the jerk. 145 00:15:08,324 --> 00:15:09,992 I swear he is. 146 00:15:11,202 --> 00:15:12,160 I'll let you go. 147 00:15:13,288 --> 00:15:14,788 Playing hard to get? 148 00:15:14,956 --> 00:15:16,331 Whenever you're ready. 149 00:15:16,624 --> 00:15:18,166 You're the late one. 150 00:15:29,762 --> 00:15:31,513 No one told you to keep right? 151 00:15:32,515 --> 00:15:34,182 What's on for today? 152 00:15:36,060 --> 00:15:39,563 And no one told you you're supposed to talk to students, 153 00:15:39,731 --> 00:15:40,606 and unwind. 154 00:15:41,316 --> 00:15:43,025 Turn onto the coast road. 155 00:15:45,153 --> 00:15:46,236 What are you doing? 156 00:15:46,404 --> 00:15:48,113 I want a CD from my bag. 157 00:15:48,281 --> 00:15:50,032 This isn't the right time. 158 00:15:50,325 --> 00:15:51,742 It's always the time. 159 00:15:51,909 --> 00:15:54,786 Concentrate on the road, would you? 160 00:15:58,750 --> 00:15:59,583 What is it now? 161 00:16:00,335 --> 00:16:02,794 You're creepy. You stress me out. I need a cig. 162 00:17:17,286 --> 00:17:20,372 You forgot to wake me again. I'll be late! 163 00:17:20,540 --> 00:17:22,374 I can't count on you. 164 00:17:23,209 --> 00:17:24,334 You're a pain. 165 00:17:27,714 --> 00:17:28,964 Give Daddy a hug. 166 00:17:29,173 --> 00:17:31,341 You're all dirty. 167 00:17:32,969 --> 00:17:36,221 See that? It looks so much better. 168 00:17:43,479 --> 00:17:46,857 Hello, Manon. You're a little late. 169 00:17:47,024 --> 00:17:48,608 Come on, honey. 170 00:18:04,500 --> 00:18:06,334 Wonder why I lost my license? 171 00:18:07,253 --> 00:18:08,128 Excuse me? 172 00:18:08,421 --> 00:18:11,882 Why I lost my license... Your brother must've told you. 173 00:18:15,261 --> 00:18:16,052 No, why? 174 00:18:19,974 --> 00:18:23,560 Driving home from a dinner, 2 glasses of wine, but not drunk, 175 00:18:24,061 --> 00:18:26,354 I hit a 9-year-old on his bike. 176 00:18:28,149 --> 00:18:31,234 He wasn't hurt. A real miracle. 177 00:18:31,444 --> 00:18:33,487 I took him home. A sweet kid. 178 00:18:33,654 --> 00:18:37,949 But his dad dragged me to the cops for a Breathalyzer test. 179 00:18:39,202 --> 00:18:41,745 I lost my license and my job as well. 180 00:18:42,205 --> 00:18:44,790 And my wife. She left me. Shit happens. 181 00:19:37,093 --> 00:19:38,385 I can't believe it. 182 00:19:39,846 --> 00:19:41,137 This is wild. 183 00:19:42,139 --> 00:19:44,724 Do you know this guy? 184 00:19:45,768 --> 00:19:46,935 "Big Jim." 185 00:19:48,604 --> 00:19:50,897 Daddy, look how beautiful I am. 186 00:20:05,538 --> 00:20:06,830 Where'd you get that? 187 00:20:06,998 --> 00:20:09,666 Under Clement's bed. Can he let me have it? 188 00:20:10,167 --> 00:20:12,210 I don't know, honey. 189 00:20:14,630 --> 00:20:16,506 It's your mommy's dress. 190 00:20:17,884 --> 00:20:19,759 She's very beautiful in it. 191 00:20:21,637 --> 00:20:23,138 I'm beautiful, too, 192 00:20:23,681 --> 00:20:24,848 right, Daddy? 193 00:20:25,182 --> 00:20:28,768 Of course, you're beautiful. Even very beautiful. 194 00:20:29,061 --> 00:20:30,770 Like a little princess. 195 00:20:32,023 --> 00:20:33,607 My little princess. 196 00:22:00,945 --> 00:22:03,697 Here are DVDs that Auntie got you. 197 00:22:04,448 --> 00:22:05,365 Thanks, Auntie! 198 00:22:05,533 --> 00:22:06,950 Babe. This is great. 199 00:22:07,118 --> 00:22:08,952 It takes place on a farm. 200 00:22:09,120 --> 00:22:10,620 With all the animals, right? 201 00:22:10,788 --> 00:22:12,914 So there's Babe. He's the pig. 202 00:22:13,499 --> 00:22:14,582 Pigs don't scare you. 203 00:22:14,750 --> 00:22:16,793 Naturally, there's a dog. 204 00:22:16,961 --> 00:22:18,253 All the farm animals. 205 00:22:20,381 --> 00:22:22,799 A cow... Babe's great. 206 00:22:23,509 --> 00:22:25,844 Why'd you buy Jurassic Park? 207 00:22:26,012 --> 00:22:27,679 It's too scary for her. 208 00:22:28,055 --> 00:22:29,639 You haven't seen it. 209 00:22:29,807 --> 00:22:32,100 E. T.! That you must've seen. 210 00:22:32,268 --> 00:22:34,144 A boy who meets an alien, 211 00:22:34,311 --> 00:22:37,230 and the alien wants to go home. He says: 212 00:22:38,858 --> 00:22:40,567 "Phone home.' 213 00:22:40,735 --> 00:22:42,610 Do I look like E.T.? 214 00:22:44,822 --> 00:22:46,531 - I've seen 'em all. - Never mind. 215 00:22:46,699 --> 00:22:50,243 I have something terrific to show you. 216 00:22:51,537 --> 00:22:52,787 Go on in. 217 00:22:54,206 --> 00:22:55,248 Watch the step. 218 00:22:57,043 --> 00:22:58,126 Watch it... 219 00:22:58,669 --> 00:23:00,003 And presto! 220 00:23:05,384 --> 00:23:07,093 Like it? Isn't it great? 221 00:23:07,261 --> 00:23:08,636 Two locomotives, 222 00:23:08,804 --> 00:23:11,056 one train there, the other passes it. 223 00:23:11,223 --> 00:23:13,308 It's like a miniature town. 224 00:23:13,476 --> 00:23:16,019 The church, the castle, the lighthouse... 225 00:23:16,187 --> 00:23:17,395 even a market. 226 00:23:17,563 --> 00:23:20,148 Men carrying packages, old time cars... 227 00:23:20,316 --> 00:23:22,317 We made a replica of long ago. 228 00:23:22,485 --> 00:23:24,402 See, there're lots of details. 229 00:23:24,570 --> 00:23:26,696 It's neat, isn't it? Like it? 230 00:23:27,656 --> 00:23:28,490 Isn't it fun? 231 00:23:28,657 --> 00:23:29,991 Can I make it run? 232 00:23:30,159 --> 00:23:30,784 Sure. 233 00:23:30,951 --> 00:23:32,452 Turn the lever slowly... 234 00:23:32,745 --> 00:23:34,079 That's the beach. 235 00:23:36,082 --> 00:23:38,708 See the bathers? A man on a towel. 236 00:23:39,752 --> 00:23:41,711 And do you recognize that? 237 00:23:42,213 --> 00:23:43,421 It's like my house. 238 00:23:43,589 --> 00:23:46,049 Yes, it's your granddad's house. 239 00:23:46,509 --> 00:23:49,594 Now you're stationmaster. Just need a cap. 240 00:23:51,931 --> 00:23:53,098 See that? 241 00:23:53,265 --> 00:23:55,058 So you kept it. 242 00:23:55,226 --> 00:23:57,852 With Dad's depression, I brought it here. 243 00:23:58,604 --> 00:24:01,022 If you'd kept in touch, you'd have known. 244 00:24:10,783 --> 00:24:13,743 Sorry, but Dad's death was a rough time. 245 00:24:15,704 --> 00:24:18,748 Leave us the kids now and then. Laure would love it. 246 00:24:20,376 --> 00:24:22,210 A house with no kids is sad. 247 00:24:22,378 --> 00:24:23,670 It's hard on her. 248 00:24:23,838 --> 00:24:27,090 But you're the one who still plays with trains. 249 00:24:27,299 --> 00:24:29,592 It was Dad's. I couldn’t dump it. 250 00:24:31,095 --> 00:24:33,888 Shit! Unlike you, I'll never have kids. 251 00:24:37,560 --> 00:24:38,893 Are they doing okay? 252 00:24:39,061 --> 00:24:39,978 Yeah, all right. 253 00:24:40,146 --> 00:24:41,354 You managing? 254 00:24:44,150 --> 00:24:45,733 You have to look forward. 255 00:24:47,361 --> 00:24:48,820 Try to forget. 256 00:24:50,406 --> 00:24:51,739 Forget what? 257 00:24:59,582 --> 00:25:02,625 You really think she's dead, don't you? 258 00:25:02,877 --> 00:25:04,711 I never said that. 259 00:25:05,963 --> 00:25:07,297 I'm like a fool. 260 00:25:07,965 --> 00:25:11,176 All I do is wait. Wait for her to come back. 261 00:25:11,844 --> 00:25:13,219 For the kids, I dunno. 262 00:25:14,722 --> 00:25:16,681 What do I tell them? I'm scared. 263 00:25:17,516 --> 00:25:19,475 I feel like it's my fault she's gone. 264 00:25:21,520 --> 00:25:22,854 Thanks for the job, for now. 265 00:25:23,022 --> 00:25:26,107 Why for now? We could be partners, expand. 266 00:25:26,358 --> 00:25:27,942 And make money, too. 267 00:25:28,194 --> 00:25:29,485 You could still write. 268 00:25:30,946 --> 00:25:31,863 Sure. 269 00:25:51,467 --> 00:25:52,800 Know why I came early? 270 00:25:53,636 --> 00:25:55,595 To make up for my being late? 271 00:25:55,763 --> 00:25:57,013 I wanted to talk. 272 00:25:58,849 --> 00:26:00,850 You forgot to check your mirrors. 273 00:26:05,105 --> 00:26:05,939 Outside, too. 274 00:26:06,857 --> 00:26:07,982 Sorry. 275 00:26:14,531 --> 00:26:16,115 Seatbelt, please. 276 00:26:21,413 --> 00:26:23,039 Is his lordship happy? 277 00:26:31,590 --> 00:26:33,841 - I didn't know you wrote. - Few peopIe do. 278 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 My mother knew. 279 00:26:36,387 --> 00:26:37,887 What do you write? 280 00:26:38,055 --> 00:26:39,597 Boring stuff that doesn't sell. 281 00:26:41,141 --> 00:26:41,975 What's so funny? 282 00:26:42,142 --> 00:26:44,102 You're not boring, you're sinister. 283 00:26:49,566 --> 00:26:51,985 I'm dying to get out of this hole. 284 00:26:52,820 --> 00:26:54,779 I'll spIit when I can. Like you. 285 00:26:55,072 --> 00:26:56,531 I have a girlfriend in Paris. 286 00:26:56,907 --> 00:26:58,283 What're you waiting for? 287 00:26:58,450 --> 00:26:59,867 To get my license. 288 00:27:00,536 --> 00:27:03,997 And experience, so I steer clear of the wrong guy. 289 00:27:04,707 --> 00:27:06,416 Start by keeping right. 290 00:27:06,583 --> 00:27:07,875 Sorry. 291 00:27:08,961 --> 00:27:11,838 - That's what I wanted to discuss. - I don't get it. 292 00:27:12,006 --> 00:27:14,716 Take it easy, doomed novelist. 293 00:27:16,427 --> 00:27:18,970 Can I show you something? 294 00:29:40,779 --> 00:29:41,904 Stop! 295 00:29:53,208 --> 00:29:54,083 Sorry. 296 00:29:54,460 --> 00:29:55,710 Forgive me. 297 00:30:13,353 --> 00:30:15,313 Look, I'm with Thierry. 298 00:30:16,648 --> 00:30:17,982 Come for a drink? 299 00:30:18,775 --> 00:30:20,026 He can't place me. 300 00:30:21,528 --> 00:30:23,321 I was a senior with Alex. 301 00:30:23,489 --> 00:30:24,363 In high school. 302 00:30:24,531 --> 00:30:26,240 I've grayed but still... 303 00:30:26,909 --> 00:30:29,744 Thierry Desmichel! You have a sister, Sophie. 304 00:30:29,912 --> 00:30:30,661 You got it. 305 00:30:30,829 --> 00:30:31,662 Sorry. 306 00:30:31,830 --> 00:30:33,956 - Nice to see you. - Yeah, sure. 307 00:30:34,124 --> 00:30:37,168 You haven't changed. Except the beard. 308 00:30:37,336 --> 00:30:39,879 No, you're right. 309 00:30:40,756 --> 00:30:43,925 Say, I heard about your wife. 310 00:30:46,470 --> 00:30:49,555 So sorry. What an awful thing. 311 00:30:50,140 --> 00:30:53,309 I often think about the kids, 312 00:30:53,477 --> 00:30:56,521 and not knowing what happened, the doubts... 313 00:30:56,688 --> 00:30:58,773 I put myself in your shoes... 314 00:30:58,941 --> 00:31:01,400 You sure about that? Hands off. 315 00:31:01,568 --> 00:31:02,902 Sorry, it was just... 316 00:31:03,070 --> 00:31:05,071 Let's go for a drink. 317 00:31:06,031 --> 00:31:07,406 Join us if you like. 318 00:32:11,763 --> 00:32:14,682 File a complaint for harassment, or we can't help. 319 00:32:14,850 --> 00:32:16,475 There no other way? 320 00:32:16,685 --> 00:32:19,770 Can't you call them and ask them to stop? 321 00:32:20,272 --> 00:32:21,939 I don't want to relive hell. 322 00:32:22,274 --> 00:32:24,859 OnIy if you file a complaint. Sorry. 323 00:32:25,027 --> 00:32:26,986 We can't give names. 324 00:32:27,362 --> 00:32:30,489 I don't care who it is. I don't want to relapse. 325 00:32:30,657 --> 00:32:34,368 Maybe it's not the same person. A reader, a fan, or... 326 00:32:34,620 --> 00:32:36,037 How could he know I'm here? 327 00:32:36,204 --> 00:32:38,581 You're a writer. News travels fast. 328 00:32:38,790 --> 00:32:40,249 You're a celebrity. 329 00:32:40,626 --> 00:32:42,168 I'm not that well known. 330 00:32:42,377 --> 00:32:45,796 I'm thinking about my wife's circles, 331 00:32:46,757 --> 00:32:48,591 or my in-laws. 332 00:32:48,842 --> 00:32:51,010 My father-in-law, mainly. 333 00:32:51,678 --> 00:32:52,970 Your father-in-law? 334 00:32:53,555 --> 00:32:56,098 He hates me. He accused me right off. 335 00:32:56,350 --> 00:32:58,100 You don't accuse peopIe for that. 336 00:32:58,268 --> 00:32:59,226 Yes, you do. 337 00:32:59,603 --> 00:33:01,646 I made less than his daughter. 338 00:33:01,813 --> 00:33:03,814 He thought I dragged her down. 339 00:33:06,693 --> 00:33:08,819 I'm going to be blunt: 340 00:33:09,154 --> 00:33:10,279 Maybe it's her. 341 00:33:14,117 --> 00:33:16,452 Impossible. That's impossible. 342 00:33:18,121 --> 00:33:21,582 It could be anyone who knew about her. 343 00:33:22,584 --> 00:33:24,085 It's worth checking on. 344 00:33:25,087 --> 00:33:26,295 Don't you think? 345 00:33:29,341 --> 00:33:31,217 Okay, I'll handle it. 346 00:33:31,385 --> 00:33:33,511 Given the situation... 347 00:33:34,096 --> 00:33:35,513 Given what situation? 348 00:33:35,681 --> 00:33:37,348 I know about your ordeal. 349 00:33:37,516 --> 00:33:39,850 You and your kids have suffered enough. 350 00:33:49,569 --> 00:33:50,695 Hi, there. 351 00:33:50,946 --> 00:33:52,488 How are you? 352 00:33:52,948 --> 00:33:54,240 So, you like the sea? 353 00:33:54,574 --> 00:33:55,741 Hey! 354 00:33:57,160 --> 00:33:58,661 I'm waiting for my son. 355 00:33:59,204 --> 00:34:00,913 The tall dark-haired kid. 356 00:34:01,081 --> 00:34:02,873 I know him. He's in my class. 357 00:34:03,250 --> 00:34:05,418 I haven't come here for ages. 358 00:34:07,003 --> 00:34:08,129 Papa? 359 00:34:08,630 --> 00:34:10,756 What are you doing here? 360 00:34:10,924 --> 00:34:12,425 I wanted to surprise you. 361 00:34:12,592 --> 00:34:15,261 - Mom didn't say anything. - That's a surprise. 362 00:34:15,429 --> 00:34:16,929 Isn't my son handsome? 363 00:34:17,347 --> 00:34:18,639 See how tall he is. 364 00:34:19,808 --> 00:34:20,891 Glad to see me? 365 00:34:21,059 --> 00:34:22,143 - Sure. - And? 366 00:34:22,310 --> 00:34:24,145 - It's been ages. - You bet. 367 00:34:24,312 --> 00:34:25,855 Get your stuff. 368 00:34:26,231 --> 00:34:27,481 Go on. 369 00:34:45,917 --> 00:34:47,668 Come on! The goal’s there. 370 00:34:47,836 --> 00:34:49,378 No, it's there. 371 00:35:18,575 --> 00:35:19,658 We scored! 372 00:35:29,753 --> 00:35:31,420 Kids, get undressed. 373 00:35:31,588 --> 00:35:33,005 Hurry, Clement. 374 00:35:33,173 --> 00:35:34,757 No bath for me! 375 00:35:34,925 --> 00:35:38,260 You wash like everybody. You're dirty, you clean up. 376 00:35:39,638 --> 00:35:41,263 I want to use it now. 377 00:35:41,431 --> 00:35:44,016 I have to finish putting it up. 378 00:35:44,684 --> 00:35:45,935 When will you do it? 379 00:35:46,102 --> 00:35:48,103 Tomorrow... 380 00:35:48,271 --> 00:35:51,440 No, please Daddy. I'm begging you, Daddy... 381 00:35:57,989 --> 00:36:01,659 All right, but wash up and stop whining. 382 00:36:01,993 --> 00:36:03,202 Promise? 383 00:36:05,038 --> 00:36:06,872 Wash your hair. 384 00:36:07,040 --> 00:36:08,833 Clement, wash her hair. 385 00:36:09,125 --> 00:36:11,126 - Oh no, not that. - Yes that. 386 00:36:11,545 --> 00:36:13,921 Come on, tadpole. And the undies. 387 00:36:26,017 --> 00:36:26,892 Leave me alone. 388 00:36:27,060 --> 00:36:30,479 Quit moving. You smell. You'll stink up the world. 389 00:36:30,647 --> 00:36:32,273 I don't care. 390 00:36:32,899 --> 00:36:34,608 Don't wanna be a princess? 391 00:36:35,402 --> 00:36:37,444 Do what you want. I don't care. 392 00:38:22,008 --> 00:38:24,593 Did you hear anything in particular? 393 00:38:24,761 --> 00:38:26,512 No, they get along fine. 394 00:38:26,680 --> 00:38:28,472 Excuse me. Just a minute. 395 00:38:31,601 --> 00:38:32,810 My colleague, Lt. Bardas. 396 00:38:35,063 --> 00:38:36,814 We have a few questions. 397 00:38:37,232 --> 00:38:39,692 - What about? - The disappearance. 398 00:38:41,653 --> 00:38:44,196 Yamin Mohand disappeared at 4:30 yesterday. 399 00:38:45,782 --> 00:38:47,157 You picked up your kids? 400 00:38:48,660 --> 00:38:50,744 Did you notice anything? 401 00:38:50,912 --> 00:38:54,832 You didn't see a kid in a beige jacket leave alone? 402 00:38:59,295 --> 00:39:00,254 Well, thanks. 403 00:39:02,048 --> 00:39:02,798 C'mon, honey. 404 00:39:03,091 --> 00:39:05,926 Is Yamin from yesterday the boy that disappeared? 405 00:39:07,554 --> 00:39:10,139 Why didn't you say his daddy took him? 406 00:39:10,306 --> 00:39:11,890 Because. 407 00:39:12,308 --> 00:39:13,475 Because what? 408 00:39:14,477 --> 00:39:16,061 Just because. 409 00:39:17,897 --> 00:39:19,773 - Daddy? - What? 410 00:39:22,610 --> 00:39:25,070 Was it his real daddy? 411 00:39:25,447 --> 00:39:28,449 Would you jump into a stranger's arms? 412 00:39:31,411 --> 00:39:34,204 Then it was his real daddy. 413 00:39:40,211 --> 00:39:41,962 Just a word, please. 414 00:39:43,048 --> 00:39:46,467 You know that schools prepare Mother's Day. 415 00:39:46,634 --> 00:39:47,426 Yes, I know. 416 00:39:47,594 --> 00:39:51,138 It's not until late May but I like to get a head start. 417 00:39:51,306 --> 00:39:54,058 Anyway, I spoke to the parents. 418 00:39:54,225 --> 00:39:57,644 This year, out of respect, we won't make gifts. 419 00:39:58,063 --> 00:40:00,606 That's very kind. Thank the parents for me. 420 00:40:01,066 --> 00:40:02,274 It's nothing. 421 00:40:02,650 --> 00:40:05,069 It will be hard for Manon. 422 00:40:05,236 --> 00:40:06,570 She'll need help. 423 00:40:06,946 --> 00:40:09,656 - Not you, too? - Why do you say that? 424 00:40:09,824 --> 00:40:13,327 She's seen tons of shrinks. She couldn't sleep at night. 425 00:40:13,495 --> 00:40:15,704 She's had enough. Leave her alone. 426 00:40:15,872 --> 00:40:17,122 They're not all competent, 427 00:40:17,290 --> 00:40:20,876 but it's good sense for Manon to speak to someone. 428 00:40:21,044 --> 00:40:23,879 Don't take it wrong, but keep your good sense. 429 00:40:24,047 --> 00:40:25,172 Goodbye. 430 00:40:36,684 --> 00:40:38,435 Not too cold in there? 431 00:40:39,145 --> 00:40:40,854 It's okay. It's temporary. 432 00:40:41,022 --> 00:40:43,732 Anyway, on unemployment, it's all I can afford. 433 00:40:44,150 --> 00:40:45,943 What did you used to do? 434 00:40:46,820 --> 00:40:49,279 - Salesman. - In what? 435 00:40:49,906 --> 00:40:51,990 Men's underwear. 436 00:40:52,158 --> 00:40:53,909 Boxer shorts, socks, briefs. 437 00:40:55,411 --> 00:40:58,413 - What's so funny? - Must be the underwear. 438 00:40:58,581 --> 00:41:00,249 Don't you wear underwear? 439 00:41:00,416 --> 00:41:01,542 And socks? 440 00:41:01,709 --> 00:41:04,378 Somebody's got to sell 'em. That's me. 441 00:41:07,465 --> 00:41:09,633 How did you run into that kid? 442 00:41:13,221 --> 00:41:15,514 Salesmen are good drivers. 443 00:41:16,141 --> 00:41:19,810 And you can hold two glasses at a business dinner. 444 00:41:23,022 --> 00:41:26,024 The kid had no lights. After midnight. It was dark. 445 00:41:26,276 --> 00:41:29,653 - No lights? - No lights on his bike. 446 00:41:30,780 --> 00:41:32,948 I couldn't have avoided him. 447 00:41:34,659 --> 00:41:36,285 But I nearly killed him. 448 00:41:36,828 --> 00:41:38,245 I could have killed him. 449 00:41:57,849 --> 00:41:59,308 You did very well. 450 00:41:59,601 --> 00:42:01,643 You're ready for the test. 451 00:42:01,811 --> 00:42:04,146 Is this to get rid of me? 452 00:42:04,314 --> 00:42:05,606 Not at all. 453 00:42:05,773 --> 00:42:07,274 What about us? 454 00:42:09,986 --> 00:42:11,904 Look, Justine, I'm sorry. 455 00:42:12,822 --> 00:42:14,698 - I keep messing up. - It wasn't that. 456 00:42:14,866 --> 00:42:16,491 That's not what I meant. 457 00:42:17,327 --> 00:42:18,994 I've never done that before. 458 00:42:19,162 --> 00:42:20,537 Me neither. 459 00:42:22,290 --> 00:42:23,832 I'm really very sorry. 460 00:42:26,169 --> 00:42:29,338 I love my wife, I'm married, it will never work. 461 00:42:29,505 --> 00:42:31,673 Everybody knows she's dead. 462 00:42:39,682 --> 00:42:40,807 Get out. 463 00:43:22,308 --> 00:43:23,600 I want to get it. 464 00:43:24,310 --> 00:43:25,644 No, I do. 465 00:43:25,937 --> 00:43:27,729 No, stop. 466 00:43:29,732 --> 00:43:32,609 Hello. Is your daddy home? 467 00:43:33,903 --> 00:43:35,112 Nice pajamas. 468 00:43:35,280 --> 00:43:36,446 It's a monster. 469 00:43:36,614 --> 00:43:38,949 Really? Looks like a nice monster. 470 00:43:39,117 --> 00:43:41,493 Right, kids. To your room. 471 00:43:42,495 --> 00:43:44,037 Can we talk to you? 472 00:43:48,960 --> 00:43:51,169 We suspect Yamin Mohand's father. 473 00:43:51,337 --> 00:43:54,423 He's unstable. He spent 6 months in prison. 474 00:43:54,590 --> 00:43:56,925 - And so? - You were seen talking to him. 475 00:43:57,260 --> 00:43:58,468 So I'm an accomplice? 476 00:43:58,636 --> 00:44:01,013 Not yet. But you lied to us. 477 00:44:01,597 --> 00:44:03,807 Summons for 3 p.m. tomorrow, 478 00:44:03,975 --> 00:44:04,933 for your deposition. 479 00:44:05,101 --> 00:44:06,643 By which time they may turn up. 480 00:44:08,646 --> 00:44:11,481 Why bug a guy who only wants to see his son? 481 00:44:12,859 --> 00:44:16,611 A woman reported her husband for taking off with their two sons. 482 00:44:16,821 --> 00:44:18,655 My colleagues felt like you. 483 00:44:18,865 --> 00:44:21,908 He was the father and the wife seemed hysterical. 484 00:44:22,076 --> 00:44:24,911 And it was Saturday night. So they waited till Monday. 485 00:44:26,164 --> 00:44:28,373 We found them in a harbor warehouse. 486 00:44:28,583 --> 00:44:31,335 The father shot himself after killing his two kids. 487 00:44:34,255 --> 00:44:35,380 See you tomorrow. 488 00:44:47,352 --> 00:44:48,185 Come on. 489 00:44:53,024 --> 00:44:55,942 Daddy and me will repaint the room pink. 490 00:44:57,028 --> 00:44:59,905 Dream on. We'll paint it red. 491 00:45:00,073 --> 00:45:01,448 - Pink. - Red. 492 00:45:07,163 --> 00:45:09,706 We'll get both colors and see what happens. 493 00:45:15,963 --> 00:45:17,089 Good night. 494 00:45:25,556 --> 00:45:28,141 You think Mommy has forgotten us? 495 00:45:29,394 --> 00:45:31,269 She'll never forget us. 496 00:45:39,320 --> 00:45:40,570 Want the inhaler? 497 00:46:38,713 --> 00:46:41,006 Have troubIe with Justine LeBlanc? 498 00:46:41,841 --> 00:46:43,508 No, why? 499 00:46:43,968 --> 00:46:46,595 You know she just cancelled her contract? 500 00:46:48,222 --> 00:46:50,056 We had a lesson this morning. 501 00:46:50,850 --> 00:46:52,225 Did she say anything? 502 00:46:52,393 --> 00:46:54,019 No. I don't understand. 503 00:47:16,000 --> 00:47:18,335 You're linked to two disappearances. 504 00:47:19,378 --> 00:47:22,672 Your wife's, whose file I just received. 505 00:47:23,132 --> 00:47:25,133 You were arrested for it. 506 00:47:25,301 --> 00:47:28,512 - I told you, I was accused. - Not that. 507 00:47:29,138 --> 00:47:32,265 Detectives tried to trace your wife's cell. In vain. 508 00:47:32,433 --> 00:47:35,519 But they did access her voice mail and your messages. 509 00:47:35,895 --> 00:47:37,312 Insults and threats. 510 00:47:37,480 --> 00:47:39,481 Not threats. We'd argued. 511 00:47:39,649 --> 00:47:41,608 She hadn't come home. I was worried. 512 00:47:41,776 --> 00:47:43,568 I thought she was with a man. 513 00:47:43,736 --> 00:47:45,403 You cheat on your wife often? 514 00:47:45,905 --> 00:47:47,197 You cheated on her? 515 00:47:47,490 --> 00:47:49,032 I never cheated on her. 516 00:47:52,328 --> 00:47:54,538 You seem close to Justine LeBlanc. 517 00:47:54,705 --> 00:47:56,331 Often chummy with students? 518 00:47:57,833 --> 00:47:59,042 I give her driving lessons. 519 00:47:59,210 --> 00:48:00,794 "Gave," she says. 520 00:48:00,962 --> 00:48:02,462 She cancelled. She says 521 00:48:02,630 --> 00:48:06,091 you had sex with her after her second lesson. True? 522 00:48:09,053 --> 00:48:10,428 Always this zealous? 523 00:48:11,597 --> 00:48:12,806 You enjoy bugging me? 524 00:48:12,974 --> 00:48:14,307 - Not especially. - We do our job. 525 00:48:14,725 --> 00:48:18,270 If you'd done your job, the phone calls would've stopped. 526 00:48:18,437 --> 00:48:19,980 You're still getting them? 527 00:48:21,524 --> 00:48:23,692 David, call him. Give him hell. 528 00:48:29,949 --> 00:48:31,324 Call "him"? 529 00:48:31,492 --> 00:48:34,035 No complaint, so you won't get his name. 530 00:48:35,621 --> 00:48:38,456 We learned nothing more about your wife. 531 00:48:39,792 --> 00:48:43,211 Yamin Mohand's dad did your move. And you don't know him? 532 00:48:46,007 --> 00:48:47,340 He was with you that night. 533 00:48:47,508 --> 00:48:50,260 You were seen on the beach. 2 good hours. Why? 534 00:48:50,970 --> 00:48:52,887 We played soccer with the kids. 535 00:48:53,222 --> 00:48:55,557 "We played soccer...' 536 00:48:57,143 --> 00:48:58,310 Then? 537 00:48:58,477 --> 00:49:01,271 And then nothing. We said goodbye, that's all. 538 00:49:01,439 --> 00:49:03,356 "And we said 539 00:49:05,151 --> 00:49:06,401 "goodbye." 540 00:49:15,745 --> 00:49:18,413 So it's no Plaza, but it has a morale-booster. 541 00:49:18,581 --> 00:49:19,581 Owner's reserve. 542 00:49:19,749 --> 00:49:22,834 His wife won't let him drink, so he stashes it here. 543 00:49:30,760 --> 00:49:32,469 Something, isn't it? 544 00:49:32,637 --> 00:49:35,639 It awed me too at first. And when it pours... 545 00:49:35,806 --> 00:49:38,892 Hail makes a real racket. Apocalyptic. 546 00:49:41,228 --> 00:49:42,145 To your heath. 547 00:49:42,313 --> 00:49:44,189 You need a vacation. 548 00:49:44,357 --> 00:49:47,984 What I need most is to get my head straight. 549 00:49:49,695 --> 00:49:53,073 About the accident: It wasn't your fault. 550 00:49:53,240 --> 00:49:54,866 The parents are to blame, 551 00:49:55,034 --> 00:49:57,786 letting a kid ride a bike at night with no lights. 552 00:49:58,871 --> 00:50:00,455 You were unlucky. 553 00:50:02,249 --> 00:50:03,708 Not your fault. 554 00:50:05,044 --> 00:50:06,211 Excuse me. 555 00:50:07,797 --> 00:50:09,214 Where are you? 556 00:50:09,674 --> 00:50:10,799 Hold the line. 557 00:50:13,719 --> 00:50:14,969 Are you sure? 558 00:50:16,013 --> 00:50:18,264 The police called me in. They're after you. 559 00:50:19,183 --> 00:50:21,226 Your wife filed a complaint. 560 00:50:21,560 --> 00:50:23,561 They came to the school. 561 00:50:23,854 --> 00:50:25,271 How's Yamin doing? 562 00:50:26,482 --> 00:50:27,357 You sure? 563 00:50:27,733 --> 00:50:30,777 Nothing up my sleeve... Look. 564 00:50:31,821 --> 00:50:33,571 Don't touch the magician. 565 00:50:34,365 --> 00:50:37,283 I'll make the cloth in this hand vanish. 566 00:50:37,451 --> 00:50:40,328 I close my hand and stuff it in. 567 00:50:40,996 --> 00:50:43,998 Far enough to make it disappear. 568 00:50:45,501 --> 00:50:46,459 It's still there. 569 00:50:47,670 --> 00:50:49,003 You agree? 570 00:50:49,171 --> 00:50:50,004 Blow. 571 00:50:58,055 --> 00:50:59,848 Look. It's not there. 572 00:51:08,399 --> 00:51:10,984 - Where are your kids? - At my brother's. 573 00:51:12,194 --> 00:51:13,611 Can I have a cigarette? 574 00:51:21,287 --> 00:51:22,996 I hate asking for money. 575 00:51:23,164 --> 00:51:24,831 I'll pay you back. 576 00:51:24,999 --> 00:51:26,833 You're not hitting the road? 577 00:51:27,001 --> 00:51:28,209 Well, yeah. 578 00:51:28,586 --> 00:51:30,295 The cops are everywhere. 579 00:51:30,463 --> 00:51:31,713 No they're not. 580 00:51:32,965 --> 00:51:35,341 You'll just make it worse for yourself. 581 00:51:35,885 --> 00:51:38,470 Come to the house. We'll talk things over. 582 00:51:38,721 --> 00:51:39,929 Shit. 583 00:52:02,077 --> 00:52:03,536 You like music? 584 00:52:04,872 --> 00:52:06,956 - What do you listen to? - Rap. 585 00:52:07,374 --> 00:52:08,583 What kind of rap? 586 00:52:09,001 --> 00:52:10,794 Today's rap. 587 00:52:10,961 --> 00:52:13,546 - What's that mean? - Well, new rap! 588 00:52:13,714 --> 00:52:16,382 I get it. 'Cause what I have is old rap? 589 00:52:16,550 --> 00:52:17,634 That's right. 590 00:52:17,802 --> 00:52:19,302 Don't listen to old rap? 591 00:52:20,721 --> 00:52:22,680 What's today's rap, then? 592 00:52:24,475 --> 00:52:26,768 La Fouine, Rhoff, Bouba. 593 00:52:26,936 --> 00:52:29,729 - That's what you like? - Yeah, French rap. 594 00:52:52,169 --> 00:52:53,336 Yeah! 595 00:53:02,763 --> 00:53:03,972 Awesome! 596 00:53:07,476 --> 00:53:09,477 You know that one? 597 00:54:14,293 --> 00:54:15,793 Good night, handsome. 598 00:54:22,217 --> 00:54:25,386 You're his dad, you had to see him, that's normal. 599 00:54:26,138 --> 00:54:27,597 But forget about running. 600 00:54:28,891 --> 00:54:30,516 Stop fucking up. 601 00:54:31,894 --> 00:54:34,228 You gotta do things in order: 602 00:54:35,064 --> 00:54:36,648 first a job, 603 00:54:37,066 --> 00:54:38,733 then an apartment. 604 00:54:39,151 --> 00:54:41,945 Then you can see him when you want. 605 00:54:42,363 --> 00:54:45,949 His mother can't prevent you. That's the law. 606 00:54:46,992 --> 00:54:48,159 Understand? 607 00:54:53,040 --> 00:54:54,540 My father used to say... 608 00:54:55,876 --> 00:54:59,170 He read lots of books about the Big Bang, 609 00:54:59,338 --> 00:55:02,090 black holes, planets and that stuff... 610 00:55:02,257 --> 00:55:04,717 He used to tell me, 611 00:55:05,886 --> 00:55:07,136 after a black hole 612 00:55:07,680 --> 00:55:09,013 there's God. 613 00:55:10,391 --> 00:55:12,058 After a black hole, 614 00:55:12,977 --> 00:55:14,435 everything becomes clear. 615 00:55:42,297 --> 00:55:45,466 I was with Dad. I have a right to see him! 616 00:55:47,011 --> 00:55:48,720 - Who are you? - A friend of his dad's. 617 00:55:48,887 --> 00:55:50,054 He has no friends. 618 00:55:51,098 --> 00:55:53,182 He called in a panic yesterday. 619 00:55:54,309 --> 00:55:56,728 I had them over. We talked a lot. 620 00:55:56,895 --> 00:55:59,022 I'd take Yamin home, and it'd be fine. 621 00:55:59,189 --> 00:56:02,150 Oh really? You kidding me? Where is he? 622 00:56:02,568 --> 00:56:03,818 At my place. 623 00:56:04,778 --> 00:56:06,154 He knows he screwed up. 624 00:56:06,822 --> 00:56:08,573 But he needs his son. 625 00:56:09,700 --> 00:56:12,702 It would be a mistake to bring the cops in. 626 00:56:14,997 --> 00:56:18,082 - What's your name again? - Paul Anderen. 627 00:56:21,295 --> 00:56:23,087 Thanks for bringing him home. 628 00:56:39,521 --> 00:56:40,396 Police! 629 00:56:40,564 --> 00:56:42,231 Goddammit! Fuck! 630 00:56:42,900 --> 00:56:44,317 Open the door! 631 00:56:47,946 --> 00:56:49,363 On the ground! 632 00:56:50,657 --> 00:56:52,366 Take it easy, I'm not moving. 633 00:56:52,534 --> 00:56:54,035 Shut up! Don't move. 634 00:56:58,499 --> 00:57:00,374 It's all over now. 635 00:57:11,553 --> 00:57:12,929 Stop! 636 00:57:21,688 --> 00:57:22,897 Back off! 637 00:57:24,525 --> 00:57:26,734 He's breathing, call 911. 638 00:57:27,528 --> 00:57:30,029 Mister, can you hear me? 639 00:57:33,700 --> 00:57:35,827 Clement, come here! 640 00:57:35,994 --> 00:57:38,246 - Where to? - Don't argue, come on. 641 00:57:40,833 --> 00:57:43,417 Manon! C'mon, pumpkin. 642 00:57:49,299 --> 00:57:51,217 - What're you doing? - Lay off! 643 00:57:51,385 --> 00:57:53,094 School’s not out! 644 00:58:07,067 --> 00:58:08,234 Go on! 645 00:58:09,069 --> 00:58:10,194 Don't let go! 646 00:58:10,362 --> 00:58:11,863 I'm not. 647 00:58:13,740 --> 00:58:15,992 - Try it, fella, go ahead. - Yeah! 648 00:58:16,160 --> 00:58:18,786 If you feel it slacken, pull it in. 649 00:58:22,416 --> 00:58:25,084 Go on, Clement! Pull! 650 00:58:25,252 --> 00:58:26,878 Don't let it drop. 651 00:58:27,462 --> 00:58:29,380 Pull it toward you. 652 00:58:29,548 --> 00:58:31,257 There. That's it. 653 00:58:33,802 --> 00:58:36,387 Don't let it drop. Let your sister try. 654 00:58:37,973 --> 00:58:40,349 So, Captain, nice catch today? 655 00:58:40,559 --> 00:58:41,851 Are you pleased? 656 00:58:43,020 --> 00:58:43,978 What? 657 00:59:12,257 --> 00:59:13,716 Can I sit down? 658 00:59:22,976 --> 00:59:24,477 How're your kids? 659 00:59:28,065 --> 00:59:30,566 And your work? Are you writing? 660 00:59:30,734 --> 00:59:32,610 Sure, what's it look like? 661 00:59:32,903 --> 00:59:33,945 I understand. 662 00:59:34,112 --> 00:59:36,239 Right, you understand everyone. 663 00:59:36,406 --> 00:59:38,491 You should've been a social worker. 664 00:59:39,117 --> 00:59:40,409 He died in the ambulance. 665 00:59:44,164 --> 00:59:46,123 The doctor said he didn't suffer. 666 00:59:47,501 --> 00:59:50,795 Then his ex called to withdraw her complaint. 667 00:59:51,797 --> 00:59:53,923 They'd let the lawyers settle it. 668 01:00:04,643 --> 01:00:05,810 Here. 669 01:00:06,812 --> 01:00:07,728 What's that? 670 01:00:07,896 --> 01:00:10,773 Your deposition. I did it for you. 671 01:00:10,941 --> 01:00:12,483 It's part of procedure. 672 01:00:12,651 --> 01:00:15,778 And storming a house to scare a poor guy, 673 01:00:15,946 --> 01:00:17,530 is that procedure, too? 674 01:00:20,742 --> 01:00:21,993 Sign here. 675 01:00:28,542 --> 01:00:30,042 I shouldn't have helped him. 676 01:00:30,669 --> 01:00:32,169 That what you think? 677 01:00:32,963 --> 01:00:35,131 I should've left him to his mess. 678 01:00:35,632 --> 01:00:39,176 I didn't have to do this. Bardas wanted to arrest you. 679 01:00:39,344 --> 01:00:41,679 Why didn't he? He'd still be alive! 680 01:01:03,994 --> 01:01:05,828 What you did for that guy, 681 01:01:06,163 --> 01:01:08,956 the risks you took... That was tops. 682 01:01:09,124 --> 01:01:10,333 Don't be ridiculous. 683 01:01:11,251 --> 01:01:14,420 What happened is horrible. It's not your fault. 684 01:01:14,755 --> 01:01:16,339 You did what you could. 685 01:01:16,506 --> 01:01:17,548 But you know... 686 01:01:18,759 --> 01:01:20,718 I wish you'd done the same for me. 687 01:01:20,886 --> 01:01:23,596 Okay, I get it. Enough, Alex. 688 01:01:24,556 --> 01:01:25,389 The bill, please. 689 01:01:25,557 --> 01:01:28,893 When Dad got really ill, you refused to come. 690 01:01:29,394 --> 01:01:31,228 But you're all he talked about. 691 01:01:31,730 --> 01:01:35,107 That's when I realized you were his favorite. 692 01:01:35,484 --> 01:01:37,109 Cut it out! 693 01:01:37,277 --> 01:01:39,153 Yes, you were his favorite. 694 01:01:40,906 --> 01:01:44,742 I visited every day, put up with his rotten moods, 695 01:01:45,452 --> 01:01:48,204 his insults, his icy stare. 696 01:01:48,372 --> 01:01:50,081 You didn't give a damn! 697 01:01:50,665 --> 01:01:54,960 And he went on about his youngest, so vulnerable, so sensitive... 698 01:01:55,128 --> 01:01:57,421 From start to finish it was like that. 699 01:01:57,589 --> 01:01:58,756 Hell! 700 01:01:59,925 --> 01:02:02,718 You didn't even come to his funeral. 701 01:02:02,886 --> 01:02:05,012 Why didn't you come? Why? 702 01:02:06,848 --> 01:02:08,224 I was all alone. 703 01:02:08,725 --> 01:02:12,061 AIone to choose the headstone, the coffin, 704 01:02:12,270 --> 01:02:15,231 all that crap. And you didn't give a damn. 705 01:02:19,111 --> 01:02:20,903 But I've stopped being mad. 706 01:02:22,114 --> 01:02:23,697 I forgave you. 707 01:02:26,410 --> 01:02:28,327 You've been through enough. 708 01:02:30,455 --> 01:02:31,914 Okay... 709 01:02:34,126 --> 01:02:35,543 I'm gonna take a leak. 710 01:02:39,798 --> 01:02:40,965 Excuse me. 711 01:02:52,936 --> 01:02:54,353 Settle down! 712 01:02:58,275 --> 01:03:00,693 Don't you see Dad was a bastard 713 01:03:00,861 --> 01:03:04,196 who treated Mom like shit, who humiliated us, 714 01:03:04,364 --> 01:03:05,823 and made you a coward? 715 01:03:05,991 --> 01:03:09,076 - Show respect! - What respect do you mean? 716 01:03:10,787 --> 01:03:13,622 You jerk! What respect? 717 01:03:14,583 --> 01:03:15,583 Stop it! 718 01:03:15,750 --> 01:03:16,959 Fuck! 719 01:03:17,294 --> 01:03:18,878 Shut up! 720 01:03:33,518 --> 01:03:36,228 That's what he taught you : 721 01:03:36,521 --> 01:03:40,483 to keep your mouth shut. That asshole destroyed you. 722 01:03:40,650 --> 01:03:42,109 That's what he did. 723 01:03:42,277 --> 01:03:43,652 And you forgive him? 724 01:03:47,115 --> 01:03:49,783 Come on. It doesn't matter. 725 01:03:53,205 --> 01:03:54,455 It's okay. 726 01:04:12,516 --> 01:04:14,099 Laure has someone else. 727 01:04:14,684 --> 01:04:15,684 What? 728 01:04:15,852 --> 01:04:17,228 Laure has someone else. 729 01:04:19,189 --> 01:04:21,190 Seems I'm the last to know. 730 01:04:23,068 --> 01:04:24,318 Cheated on 731 01:04:24,945 --> 01:04:26,820 and the town laughing stock. 732 01:04:29,324 --> 01:04:31,116 I'm afraid of losing her. 733 01:04:32,786 --> 01:04:34,119 I'm afraid of... 734 01:04:35,580 --> 01:04:38,040 confronting her. Of living without her. 735 01:04:40,418 --> 01:04:41,502 I'm lost. 736 01:04:41,670 --> 01:04:42,670 It's okay... 737 01:04:45,090 --> 01:04:46,715 Forgive me, because... 738 01:04:46,967 --> 01:04:49,635 It's nothing, it's just... It's not... 739 01:04:50,262 --> 01:04:51,845 It's just pathetic. 740 01:04:52,013 --> 01:04:53,973 There's nothing tragic about it. 741 01:04:55,934 --> 01:04:58,018 Stop, it's okay. 742 01:05:53,825 --> 01:05:56,118 My daughter lives in Switzerland. Divorced. 743 01:05:56,911 --> 01:05:59,204 She's determined to look after me. 744 01:06:01,166 --> 01:06:03,208 I'm not crazy about Switzerland, 745 01:06:03,418 --> 01:06:05,044 but I love my grandchildren. 746 01:06:05,211 --> 01:06:08,505 I'll go if I can have my independence. 747 01:06:10,717 --> 01:06:13,302 I'm nervous about leaving my house empty, 748 01:06:13,553 --> 01:06:15,554 but it'd help my daughter out. 749 01:06:18,183 --> 01:06:20,225 Go right ahead, you asshole! 750 01:06:22,979 --> 01:06:25,522 The family writer's my instructor! 751 01:06:25,690 --> 01:06:26,690 So you remember me? 752 01:06:26,858 --> 01:06:29,068 Sure. I knew you as a child. 753 01:06:31,571 --> 01:06:33,530 You're brave to start driving. 754 01:06:33,698 --> 01:06:35,366 As long I'm healthy... 755 01:06:37,410 --> 01:06:38,577 A little rabbit! 756 01:06:40,497 --> 01:06:41,705 Holy cow! 757 01:06:41,873 --> 01:06:44,625 Let's do a run-through. 758 01:06:45,001 --> 01:06:47,252 I'm up for a job if I can drive. 759 01:06:47,420 --> 01:06:48,879 It's in the bag. 760 01:06:49,089 --> 01:06:50,589 What do you start with? 761 01:06:51,383 --> 01:06:54,134 Seat, seatbelt, mirrors... 762 01:06:54,302 --> 01:06:56,345 Seat, mirrors, seatbelt, neutral. 763 01:06:56,513 --> 01:06:59,098 Seat, seatbelt... 764 01:06:59,265 --> 01:07:00,557 Seat, mirrors... 765 01:07:00,767 --> 01:07:02,059 Seatbelt... 766 01:07:03,311 --> 01:07:04,520 Neutral... Good. 767 01:07:04,688 --> 01:07:05,896 And we're off. 768 01:07:08,692 --> 01:07:10,192 Are windshield wipers optional? 769 01:07:10,360 --> 01:07:11,610 Oh, shit! 770 01:07:11,986 --> 01:07:14,196 That'll flunk me. Start over? 771 01:07:14,364 --> 01:07:15,864 Of course. Now relax. 772 01:07:16,032 --> 01:07:18,409 I'll start from scratch. 773 01:07:18,660 --> 01:07:20,619 Seat, mirrors, seatbelt, neutral... 774 01:07:20,787 --> 01:07:24,081 Seat, mirrors, seatbelt... 775 01:07:24,249 --> 01:07:26,166 Relax, that's the main thing. 776 01:07:26,334 --> 01:07:30,087 You have plenty of time. Don't rush. Take it easy. 777 01:07:30,255 --> 01:07:32,840 Pull out the seatbelt. There. 778 01:07:33,007 --> 01:07:36,051 Seat, mirrors, seatbelt, neutral. 779 01:07:36,219 --> 01:07:37,010 Go on. 780 01:07:37,178 --> 01:07:38,095 Windshield wipers. 781 01:07:38,263 --> 01:07:39,179 Here we go. 782 01:07:46,146 --> 01:07:47,604 Let me through... 783 01:07:53,319 --> 01:07:54,570 Goddammit! 784 01:07:55,196 --> 01:07:56,864 You all right? What happened? 785 01:07:57,031 --> 01:08:00,159 It's my fault, I'm sorry. 786 01:08:01,786 --> 01:08:04,163 Unbelievable! You can't be trusted. 787 01:08:04,330 --> 01:08:07,332 First the cops, now this. Want me to close shop? 788 01:08:07,500 --> 01:08:10,419 - What cops? - They came to see me. 789 01:08:10,795 --> 01:08:13,672 - Normal, it's their job. - It's not normal! 790 01:08:13,840 --> 01:08:16,008 First, you hide a kid-snatcher. 791 01:08:16,176 --> 01:08:18,385 Then you screw a student. 792 01:08:18,553 --> 01:08:21,013 I quit, your troubles are over. 793 01:08:21,181 --> 01:08:22,765 The best defense is attack? 794 01:08:22,932 --> 01:08:26,685 Okay, I'm unbearable. Call it quits. Better for us both. 795 01:08:26,853 --> 01:08:29,229 That's right, walk away! 796 01:08:30,815 --> 01:08:32,399 And I'm the coward? 797 01:08:41,242 --> 01:08:44,286 This won't do. What you're doing is no good. 798 01:08:45,205 --> 01:08:48,290 I'm not happy. I'm not happy at all. 799 01:08:50,919 --> 01:08:53,504 Garbage. I'll show you how to paint. 800 01:08:53,671 --> 01:08:54,880 Come here. 801 01:08:55,882 --> 01:08:57,257 This won't do. 802 01:08:57,550 --> 01:09:00,719 I'll show you how to use a brush and a roller. 803 01:09:00,887 --> 01:09:01,929 Paint... 804 01:09:02,096 --> 01:09:04,181 Don't be afraid, I won't hurt you. 805 01:09:04,349 --> 01:09:07,518 Paint must be applied correctly, okay? 806 01:09:07,685 --> 01:09:09,853 Apply it correctly. 807 01:09:10,021 --> 01:09:12,314 If you don't spread it right, 808 01:09:12,482 --> 01:09:14,858 it won't cover the wall well. 809 01:09:15,068 --> 01:09:16,235 Paint fight! 810 01:09:19,656 --> 01:09:20,823 You little rascals! 811 01:09:21,199 --> 01:09:23,617 Come here, little mouse. 812 01:09:24,536 --> 01:09:27,538 Little mouse is scared. Poor little mouse! 813 01:09:27,705 --> 01:09:29,331 Stop it! 814 01:09:30,792 --> 01:09:32,209 What do you want? 815 01:09:32,377 --> 01:09:34,044 A fight. Come here, you. 816 01:09:36,047 --> 01:09:37,548 I'm gonna get you! 817 01:09:39,300 --> 01:09:42,344 How about a shampoo? 818 01:09:42,512 --> 01:09:43,887 Isn't that nice? 819 01:09:48,935 --> 01:09:50,394 I'm ready for you. 820 01:10:56,961 --> 01:10:58,295 More, more! 821 01:10:59,839 --> 01:11:01,173 Go on. 822 01:11:01,925 --> 01:11:03,800 To get a good sleep tonight. 823 01:11:05,011 --> 01:11:07,387 Hang on, I've got too many. 824 01:11:08,723 --> 01:11:10,349 I've got too many. Four in one hand. 825 01:11:10,516 --> 01:11:12,893 I spread 'em around. 826 01:11:13,061 --> 01:11:16,229 What now? I've still got two in each hand. 827 01:11:18,066 --> 01:11:19,942 - One here. - One there. 828 01:11:20,109 --> 01:11:21,109 And 829 01:11:21,903 --> 01:11:23,028 one there. 830 01:11:23,988 --> 01:11:26,406 What about the two left over? 831 01:11:26,574 --> 01:11:27,991 For Daddy. 832 01:11:28,910 --> 01:11:30,035 Really? 833 01:12:19,419 --> 01:12:21,211 I've read all your books. 834 01:12:21,379 --> 01:12:24,256 Really? What'd you think? 835 01:12:24,841 --> 01:12:27,050 A little too nihilistic for me. 836 01:12:27,677 --> 01:12:30,345 You should've been a diplomat. 837 01:12:31,305 --> 01:12:33,515 No, your mother should have. 838 01:12:33,725 --> 01:12:35,976 What'd she see in your barbarian father? 839 01:12:36,894 --> 01:12:38,061 I never knew. 840 01:12:38,521 --> 01:12:40,439 But I'm flattered you read them. 841 01:12:44,318 --> 01:12:46,445 Life isn't only despair, Paul. 842 01:12:49,365 --> 01:12:52,117 Coming home from school I'd go by your house. 843 01:12:52,827 --> 01:12:54,161 I dreamed of living in it. 844 01:12:56,664 --> 01:12:58,874 It takes a lot of maintenance. 845 01:13:00,376 --> 01:13:02,377 It breaks my heart to leave it. 846 01:13:05,048 --> 01:13:06,381 Want to rent it? 847 01:13:06,632 --> 01:13:07,674 Excuse me? 848 01:13:09,594 --> 01:13:11,720 I'd love to, but I can't afford it. 849 01:13:11,888 --> 01:13:15,057 I can. I don't need money, thank heavens. 850 01:13:15,391 --> 01:13:18,685 Keep it in good shape and you can have it cheap. 851 01:13:20,480 --> 01:13:21,229 You serious? 852 01:13:21,397 --> 01:13:25,108 You wouldn't dare turn down a defenseless old woman? 853 01:13:25,818 --> 01:13:26,777 Come on! 854 01:13:26,944 --> 01:13:29,029 Now we melt the chocolate. 855 01:13:30,281 --> 01:13:32,240 Stir in the whites. 856 01:13:34,243 --> 01:13:35,160 Stir it, quick. 857 01:13:35,328 --> 01:13:37,079 The chocolate's coming. 858 01:13:37,246 --> 01:13:38,955 What is it, huh? 859 01:13:39,123 --> 01:13:42,000 I think it's Hector the Dog. 860 01:13:42,210 --> 01:13:43,502 It's Hector. 861 01:13:43,669 --> 01:13:46,630 Someone's walking in my salad. What is this? 862 01:13:46,798 --> 01:13:48,715 I think someone's in my salad. 863 01:13:48,883 --> 01:13:50,592 Hector the Dog? Kiki the Frog? 864 01:13:54,972 --> 01:13:57,182 Thanks for taking them tonight. 865 01:13:57,892 --> 01:13:59,226 I'm happy to. 866 01:14:03,606 --> 01:14:04,856 Oh, here. 867 01:14:05,900 --> 01:14:08,944 Two things. First, I'm paying you back. Thanks. 868 01:14:09,112 --> 01:14:10,695 There was no hurry. 869 01:14:10,863 --> 01:14:12,656 That way it's done. 870 01:14:12,824 --> 01:14:15,117 I'm moving at the end of the month. 871 01:14:15,451 --> 01:14:17,994 Maybe a good time to sell the house. 872 01:14:19,831 --> 01:14:21,498 Don't you want to rent it? 873 01:14:23,501 --> 01:14:25,335 You need to live life. 874 01:14:25,795 --> 01:14:29,381 You're 45. If you don't now, when will you? 875 01:14:31,425 --> 01:14:33,260 You've spent your life here. 876 01:14:39,642 --> 01:14:42,769 I hate myself. I was shitty to you. 877 01:14:42,937 --> 01:14:44,354 I behaved badly. 878 01:14:44,814 --> 01:14:46,106 I'm sorry. 879 01:14:48,067 --> 01:14:52,028 But I don't regret it, because you're scary when you're mad. 880 01:14:52,530 --> 01:14:53,780 A real dickhead! 881 01:14:58,494 --> 01:14:59,494 Thanks. 882 01:15:01,205 --> 01:15:02,330 Don't mention it. 883 01:15:07,170 --> 01:15:08,837 I knew it'd work out. 884 01:15:09,755 --> 01:15:10,881 Looking for a place? 885 01:15:11,174 --> 01:15:14,009 I like my mobile home. Me and the gulls. 886 01:15:14,177 --> 01:15:15,385 The tourists are due. 887 01:15:15,553 --> 01:15:16,845 What a nightmare! 888 01:15:17,013 --> 01:15:18,221 I like 'em. 889 01:15:18,389 --> 01:15:21,141 All in shorts. Can't tell 'em apart. 890 01:15:21,309 --> 01:15:23,727 Can't tell the rich from the poor. 891 01:15:24,437 --> 01:15:26,438 All thanks to you and the license. 892 01:15:26,606 --> 01:15:27,981 I did nothing. 893 01:15:28,149 --> 01:15:29,441 You did a lot. 894 01:15:29,650 --> 01:15:31,943 You don't realize how much. 895 01:15:32,278 --> 01:15:34,905 And thanks for celebrating with me. 896 01:15:35,072 --> 01:15:36,865 But I'm grateful to you. 897 01:15:37,033 --> 01:15:37,699 What for? 898 01:15:37,867 --> 01:15:39,951 Your good humor. 899 01:15:40,119 --> 01:15:42,579 You've done me good, so... 900 01:15:48,211 --> 01:15:49,502 Excuse me. 901 01:17:14,422 --> 01:17:15,672 I didn't get that. 902 01:18:08,351 --> 01:18:09,559 Mr. Anderen. 903 01:18:28,079 --> 01:18:32,415 Captain Combe found a connection with an attack on a jogger. 904 01:18:32,583 --> 01:18:35,502 The assailant stabbed her twice and fled. 905 01:18:37,004 --> 01:18:39,839 She survived and identified him. 906 01:18:41,050 --> 01:18:44,302 He did 2 years, then moved in with his mother. 907 01:18:45,137 --> 01:18:47,013 She lives 500 yards from you. 908 01:18:48,891 --> 01:18:50,392 We searched her house. 909 01:18:51,227 --> 01:18:53,395 We found your wife's belongings. 910 01:18:54,939 --> 01:18:57,774 The phone serial number matches. 911 01:19:06,659 --> 01:19:08,034 He confessed. 912 01:19:09,787 --> 01:19:12,414 Your wife's body was buried in his yard. 913 01:19:13,416 --> 01:19:15,166 I'm sorry, Mr. Anderen. 914 01:19:26,679 --> 01:19:29,347 Would you identify your wife's things, 915 01:19:30,057 --> 01:19:31,391 please? 916 01:20:48,219 --> 01:20:49,385 Olé! 917 01:20:51,722 --> 01:20:53,431 Torero! 918 01:20:55,893 --> 01:20:57,560 Olé! The death blow! 919 01:20:58,812 --> 01:21:00,438 Manon, the hut! 920 01:21:03,734 --> 01:21:06,236 You're it! Come out. 921 01:21:06,737 --> 01:21:07,862 Look out, there's Manon. 922 01:21:08,030 --> 01:21:09,405 Now it's you? 923 01:21:11,909 --> 01:21:13,535 Have mercy! 924 01:21:16,121 --> 01:21:17,622 You're too quick. 925 01:21:20,167 --> 01:21:24,254 You hurt yourself? We'll take care of that. 926 01:21:24,421 --> 01:21:26,422 UncIe runs, flies! 927 01:21:28,217 --> 01:21:29,592 Get up. 928 01:24:12,089 --> 01:24:13,506 Look under the rocks. 929 01:24:33,318 --> 01:24:34,485 Daddy! 930 01:24:35,404 --> 01:24:38,072 - Hi, Mr. Brehel. - Tell your dad to hurry. 931 01:24:42,119 --> 01:24:44,912 - You'll miss your train. - Tell him I'm coming. 932 01:24:49,626 --> 01:24:50,460 Shit. 933 01:24:53,172 --> 01:24:54,589 I'm coming. 934 01:25:49,812 --> 01:25:54,273 "To a mover who taught me black holes only exist within us.' 935 01:25:56,151 --> 01:25:57,401 His name was Samir. 936 01:26:00,948 --> 01:26:02,198 You could've sent it. 937 01:26:02,366 --> 01:26:04,742 I wanted to hand it to you personally. 938 01:26:05,327 --> 01:26:06,744 I'm glad to see you. 939 01:26:07,788 --> 01:26:08,621 You look good. 940 01:26:08,872 --> 01:26:10,414 Must be the ocean air. 941 01:26:11,875 --> 01:26:12,959 And the kids? 942 01:26:13,126 --> 01:26:15,461 They're fine. Growing. 943 01:26:16,171 --> 01:26:17,588 How about you? 944 01:26:18,674 --> 01:26:19,382 And Helene? 945 01:26:20,676 --> 01:26:21,634 She's fine. 946 01:26:25,764 --> 01:26:27,431 I'll read this very fast. 947 01:31:42,372 --> 01:31:45,082 Subtitles: Cynthia Schoch & Lenny Borger 948 01:31:45,250 --> 01:31:47,751 Subtitling by C.M.C. - Paris 62268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.