All language subtitles for Chicago.PD.S06E01.720p.HDTV.x264-KILLERS.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:03,570 - You're under arrest for the murder of Kevin Bingham. 2 00:00:05,349 --> 00:00:07,050 - You can't save everyone, Hank. 3 00:00:07,084 --> 00:00:08,919 Just make sure I get bail. 4 00:00:08,953 --> 00:00:11,054 - Alvin Olinsky has dedicated his life 5 00:00:11,088 --> 00:00:12,479 to the people of this city. 6 00:00:12,513 --> 00:00:14,391 - He dedicated his life to you. 7 00:00:14,425 --> 00:00:15,824 - It should be you in there. 8 00:00:15,858 --> 00:00:16,960 Not him. 9 00:00:28,845 --> 00:00:31,074 - It has been a tough day. 10 00:00:31,108 --> 00:00:32,909 But we still have jobs to do. 11 00:00:32,944 --> 00:00:35,202 Chicago PD! 12 00:00:36,047 --> 00:00:38,515 - Okay, okay, okay... 13 00:00:38,549 --> 00:00:41,024 - You shot him in cold blood! 14 00:00:42,453 --> 00:00:44,254 - I didn't see what happened. - It doesn't matter! 15 00:00:44,288 --> 00:00:46,122 We're talking about the guy who killed Al here. 16 00:00:46,157 --> 00:00:47,190 - Watch yourself, man. - I'm right here! 17 00:00:47,225 --> 00:00:49,259 - All right, enough! 18 00:00:49,293 --> 00:00:51,493 - I'm sorry, Al. 19 00:01:03,975 --> 00:01:05,424 - Hank? 20 00:01:09,580 --> 00:01:12,115 - All right! All right! 21 00:01:12,149 --> 00:01:13,640 - Hank! 22 00:01:23,361 --> 00:01:25,528 - Come on in. - Come on in. 23 00:01:25,563 --> 00:01:28,064 - Okay, okay. So. 24 00:01:28,099 --> 00:01:29,299 You're alive. 25 00:01:29,333 --> 00:01:31,234 I have been calling and calling. 26 00:01:31,269 --> 00:01:33,303 We've got two DOAs in Grant Park. 27 00:01:33,337 --> 00:01:36,206 Oh my God, Hank! What the hell happened? 28 00:01:36,747 --> 00:01:38,286 Can I take you to the hospital? 29 00:01:38,321 --> 00:01:40,210 - No, I'm okay. 30 00:01:40,244 --> 00:01:42,419 Must look worse than it is. 31 00:01:43,014 --> 00:01:44,547 - I know you're going through hell. 32 00:01:44,582 --> 00:01:46,082 But if you, if you need help, 33 00:01:46,117 --> 00:01:47,484 if you need someone to talk to... 34 00:01:47,518 --> 00:01:49,219 - I'm good. - I'm good. 35 00:01:49,253 --> 00:01:50,587 I'm good. 36 00:01:51,053 --> 00:01:53,056 - Yeah. Right. 37 00:01:53,090 --> 00:01:56,192 I mean, I know I'm overreacting because you look just great, 38 00:01:56,227 --> 00:01:58,728 and I don't even know why the idea popped into my little head. 39 00:01:58,763 --> 00:02:00,145 - Trudy. 40 00:02:04,702 --> 00:02:07,319 Listen, I want you to do me a favor. 41 00:02:13,444 --> 00:02:16,413 Just the next time you... you talk to Meredith, 42 00:02:16,447 --> 00:02:18,081 just... 43 00:02:18,115 --> 00:02:21,041 you tell her I'm gonna take care of the funeral, okay? 44 00:02:23,502 --> 00:02:25,021 - Okay. 45 00:02:32,263 --> 00:02:33,596 - Hey. 46 00:02:33,631 --> 00:02:36,399 Sergeant Hank Voight. Intelligence. What's going on? 47 00:02:36,434 --> 00:02:37,734 - It looks like there's a hot batch out there. 48 00:02:37,768 --> 00:02:39,469 We got five ODs so far this morning, 49 00:02:39,503 --> 00:02:40,978 It's not even 10:00. 50 00:02:41,572 --> 00:02:43,063 - Sergeant! 51 00:02:44,575 --> 00:02:46,376 Get the hell off my crime scene. 52 00:02:46,733 --> 00:02:48,235 - Excuse me? 53 00:02:53,250 --> 00:02:55,552 - I called you three times. 54 00:02:55,586 --> 00:02:58,154 - This about the De Leon shooting? - Yes, it is. 55 00:02:58,189 --> 00:03:00,290 - Well, like I told the review board, 56 00:03:00,324 --> 00:03:01,324 it was a good shoot. 57 00:03:01,359 --> 00:03:03,626 - The problem is I have two credible witnesses both say 58 00:03:03,661 --> 00:03:06,162 the victim had his hands raised up above his head. 59 00:03:06,197 --> 00:03:07,497 - You listen. 60 00:03:07,838 --> 00:03:09,399 First of all, 61 00:03:09,756 --> 00:03:11,601 that guy is not a victim. He's an offender. 62 00:03:11,635 --> 00:03:13,737 He ordered the hit on Alvin Olinsky. 63 00:03:14,261 --> 00:03:15,637 And second... 64 00:03:18,015 --> 00:03:19,275 that's not what happened. 65 00:03:19,310 --> 00:03:20,844 - Well, it's your word against theirs. 66 00:03:20,878 --> 00:03:24,114 Yours is selling at quite a discount these days. 67 00:03:24,479 --> 00:03:26,416 State's attorney is circling this as a homicide. 68 00:03:26,450 --> 00:03:28,852 Best you can do is call your FOP lawyer. 69 00:03:28,886 --> 00:03:30,286 - There's bad drugs on the street. 70 00:03:30,321 --> 00:03:31,737 Kids are dying. 71 00:03:33,155 --> 00:03:34,290 It's better I'm out here. 72 00:03:34,325 --> 00:03:36,092 - Well, I appreciate that you want to help. 73 00:03:36,127 --> 00:03:37,694 But the facts are the facts. 74 00:03:37,728 --> 00:03:39,763 - This got nothing to do with facts. 75 00:03:39,797 --> 00:03:41,264 - Meaning what? 76 00:03:41,298 --> 00:03:45,135 - Meaning I think it's a good time for you and your boss, Kelton, 77 00:03:45,169 --> 00:03:48,438 to bury an old-school white cop with a bad reputation. 78 00:03:48,472 --> 00:03:49,706 - You're wrong. 79 00:03:49,740 --> 00:03:51,441 It's an absolutely fantastic time 80 00:03:51,475 --> 00:03:54,444 to bury an old-school white cop with a bad reputation. 81 00:03:56,213 --> 00:03:58,448 But that's not what I'm doing. I'm following the facts, 82 00:03:58,482 --> 00:03:59,783 doing what's best for the department. 83 00:03:59,817 --> 00:04:01,684 You are benched 84 00:04:01,719 --> 00:04:04,186 until further notice, Sergeant. 85 00:04:08,915 --> 00:04:12,919 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:04:16,531 --> 00:04:18,501 - What happened to your face, boss? 87 00:04:18,536 --> 00:04:20,203 - Listen. 88 00:04:20,237 --> 00:04:23,473 There is some bad dope out on the street and we are gonna find it. 89 00:04:23,507 --> 00:04:25,408 Fast. 90 00:04:25,443 --> 00:04:28,001 Now, Antonio is gonna take the lead. 91 00:04:28,779 --> 00:04:30,480 So get on the horn with CFD right away. 92 00:04:30,514 --> 00:04:32,649 Get a list of all the ODs the past two days, 93 00:04:32,683 --> 00:04:35,185 the exact locations the bodies were found. 94 00:04:35,219 --> 00:04:37,320 Track down the 911 tapes, tox reports... 95 00:04:37,354 --> 00:04:38,655 - I got it, Hank. - I'm good. 96 00:04:38,689 --> 00:04:39,986 - Sarge, you want to tell us what's going on? 97 00:04:40,011 --> 00:04:41,720 Why aren't you involved? 98 00:04:41,754 --> 00:04:44,594 - The COPA thing. They're still investigating the shooting. 99 00:04:44,628 --> 00:04:46,696 Listen, I'm on the bench until it's resolved. 100 00:04:46,730 --> 00:04:47,931 - Way to step up, bro. 101 00:04:47,965 --> 00:04:49,232 - Stay out of this, Adam. 102 00:04:49,266 --> 00:04:52,526 - Hey. Enough. 103 00:04:54,111 --> 00:04:56,446 Now listen, everything is gonna be fine. 104 00:04:57,641 --> 00:04:59,843 So stop talking, 105 00:04:59,877 --> 00:05:01,778 and track down that bad dope. 106 00:05:01,812 --> 00:05:03,829 - Okay, let's get to work. 107 00:05:05,649 --> 00:05:06,950 - That's my son. 108 00:05:06,984 --> 00:05:08,618 - That's my baby! - I'm sorry... 109 00:05:08,652 --> 00:05:10,753 - Let me go! - Let me see my baby. 110 00:05:10,788 --> 00:05:12,856 Ma'am. 111 00:05:12,890 --> 00:05:14,858 - It's okay, it's okay. 112 00:05:16,961 --> 00:05:19,429 - Same tox report for all five DOAs. 113 00:05:19,463 --> 00:05:20,763 Heroin cut with battery acid. 114 00:05:20,798 --> 00:05:22,198 - Battery acid? - Really? 115 00:05:22,233 --> 00:05:23,533 - That means it's intentional. 116 00:05:23,567 --> 00:05:25,568 It means somebody's trying to put bodies on the street. 117 00:05:25,603 --> 00:05:27,756 - Wait, so, is this business 118 00:05:27,790 --> 00:05:30,573 or is this some sicko serial killer out here just trying to kill people 119 00:05:30,608 --> 00:05:31,808 with dope instead of bullets? 120 00:05:31,842 --> 00:05:33,610 - Well, all five ODs 121 00:05:33,644 --> 00:05:35,814 are on the West Side between Sacramento and California. 122 00:05:35,839 --> 00:05:37,145 It's confined to one area, 123 00:05:37,170 --> 00:05:38,119 which is a good thing. 124 00:05:38,153 --> 00:05:39,246 - What about the crime scenes? 125 00:05:39,247 --> 00:05:41,649 - Detectives found packets at three out of five locations. 126 00:05:41,683 --> 00:05:43,317 They all had the same logo: a spider. 127 00:05:43,351 --> 00:05:45,152 - Yeah, well, maybe we should call Voight, 128 00:05:45,187 --> 00:05:45,902 see if he can at least point us in the right direction. 129 00:05:45,936 --> 00:05:47,375 - No. We can't. 130 00:05:47,409 --> 00:05:49,610 Hank's off the books until COPA's done with the investigation. 131 00:05:49,645 --> 00:05:51,745 - Right, yeah, I know that, but there's five people dead 132 00:05:51,780 --> 00:05:52,987 and the clock's ticking, so... 133 00:05:52,988 --> 00:05:55,156 - Voight's not involved, you understand? 134 00:05:55,191 --> 00:05:56,458 He's been stripped. 135 00:05:56,492 --> 00:05:58,758 It's violation to even talk to him about any of this. 136 00:06:02,932 --> 00:06:05,166 All right, talk to Narcotics. 137 00:06:05,201 --> 00:06:06,801 See who the shot-callers are and who's supplying 138 00:06:06,836 --> 00:06:08,069 product with a spider logo. 139 00:06:08,104 --> 00:06:09,767 All these kids copped somewhere. 140 00:06:09,801 --> 00:06:11,372 Hopefully that somewhere is connected to the same corner. 141 00:06:11,407 --> 00:06:14,309 - I think they are. I ran the phones. - All five trace back 142 00:06:14,343 --> 00:06:15,977 to the same burner. Gotta be the dealer. 143 00:06:16,011 --> 00:06:17,378 Pinged it, looks like he's doing business 144 00:06:17,413 --> 00:06:19,154 on the corner of Sacramento and Fillmore. 145 00:06:20,082 --> 00:06:21,198 - Okay. 146 00:06:22,017 --> 00:06:23,408 Here's what we're gonna do. 147 00:06:24,901 --> 00:06:27,628 - Dealer's name is Andre Thompson, AKA Little Dre. 148 00:06:27,663 --> 00:06:30,859 5'9", 135 pounds. 19 years old, two priors. 149 00:06:30,893 --> 00:06:32,360 - Yeah, yeah, yeah, I think I got him. 150 00:06:32,394 --> 00:06:33,995 - Yeah? - Yeah. 151 00:06:34,029 --> 00:06:36,230 - He's working near the southeast corner, you see that? 152 00:06:36,264 --> 00:06:38,965 - Blue jacket. - Oh, yeah, yeah, I see him. 153 00:06:43,663 --> 00:06:45,430 So this Antonio thing. 154 00:06:45,898 --> 00:06:47,699 - I don't want to talk about that. 155 00:06:47,733 --> 00:06:49,701 - He didn't see the shooting, Ruzek. - Oh, my God. 156 00:06:49,735 --> 00:06:51,036 That doesn't matter. 157 00:06:51,070 --> 00:06:52,604 - Yeah, it matters. - No, it doesn't. 158 00:06:52,638 --> 00:06:54,706 It doesn't matter. Not in this situation, it doesn't. 159 00:06:54,740 --> 00:06:57,709 Not when the dead guy got exactly what he deserved. 160 00:06:57,743 --> 00:06:59,211 We're talking about the guy who ordered the hit on Al. 161 00:06:59,245 --> 00:07:01,546 - I get it. - No. Hey. 162 00:07:01,581 --> 00:07:02,914 Antonio was right that 163 00:07:02,949 --> 00:07:05,242 Voight's future hinges on his word. 164 00:07:05,704 --> 00:07:08,370 He had the opportunity to back up his brother and he didn't. 165 00:07:09,287 --> 00:07:10,789 And I don't know why. 166 00:07:10,823 --> 00:07:13,083 But he didn't, and that's the end of the story. 167 00:07:13,693 --> 00:07:15,627 - End of your story, maybe. - Hailey. 168 00:07:15,661 --> 00:07:16,962 - Look, what I'm saying is 169 00:07:16,996 --> 00:07:19,297 it's not as simple as you make it sound. 170 00:07:19,332 --> 00:07:21,841 Just keep that in mind. 171 00:07:25,004 --> 00:07:26,671 - Found his jab. 172 00:07:26,706 --> 00:07:28,006 - Where? 173 00:07:28,040 --> 00:07:29,307 - Deflated basketball. 174 00:07:29,342 --> 00:07:31,268 It's in the shopping cart. 175 00:07:32,561 --> 00:07:35,080 - Jay, we're up with solid eyes, ready to roll. 176 00:07:35,114 --> 00:07:36,948 - Copy that. 177 00:07:42,655 --> 00:07:44,239 - Yo, what's up, bro? 178 00:07:45,291 --> 00:07:46,992 - Looks like you in the wrong neighborhood, homey. 179 00:07:47,026 --> 00:07:48,293 - No, Dre, I'm here to see you, man. 180 00:07:48,327 --> 00:07:49,694 We just talked on the phone. 181 00:07:49,729 --> 00:07:51,596 I'm friends with Nick, from Evanston. 182 00:07:51,631 --> 00:07:52,931 - Long black hair? 183 00:07:52,965 --> 00:07:54,599 - No. No, it's light, like mine. 184 00:07:54,634 --> 00:07:55,800 And it's shaved like a Marine. 185 00:07:55,835 --> 00:07:57,778 Come on, man. Just help me out, bro. 186 00:07:57,812 --> 00:07:59,204 - How much you want? 187 00:07:59,238 --> 00:08:01,172 - Couple grams. 188 00:08:01,207 --> 00:08:03,341 - I could do that. - All right, cool. 189 00:08:03,376 --> 00:08:04,809 - Heyo, 5-0! 190 00:08:04,844 --> 00:08:06,711 - Chicago PD, hands on the hood. 191 00:08:06,746 --> 00:08:08,179 Hands on the hood. 192 00:08:08,214 --> 00:08:09,948 - Hey! Hands on the hood! - Get on the hood! 193 00:08:09,982 --> 00:08:11,149 - Hold on, hold on. 194 00:08:11,183 --> 00:08:12,350 I ain't got no dope. 195 00:08:12,385 --> 00:08:13,385 I told you, I ain't got no dope! 196 00:08:13,419 --> 00:08:15,720 - You keep your head down. - You got the wrong man. 197 00:08:15,755 --> 00:08:17,389 - Jay Campbell from Winnetka. 198 00:08:17,423 --> 00:08:18,990 What you doing on the West Side, Jay? 199 00:08:19,025 --> 00:08:20,659 - I'm lost, man. - I'm looking for directions. 200 00:08:20,693 --> 00:08:21,693 - You good? - Yeah. 201 00:08:21,727 --> 00:08:22,727 - Okay. Y'all good to go. 202 00:08:22,762 --> 00:08:23,862 Sorry for the inconvenience. 203 00:08:23,896 --> 00:08:26,064 - That wasn't no inconvenience. 204 00:08:26,098 --> 00:08:28,133 That was a violation of my Constitutional rights. 205 00:08:28,167 --> 00:08:30,235 - People are dying because of this dope you selling. 206 00:08:30,269 --> 00:08:33,038 Now's a bad time to give me lectures on the Constitution. 207 00:08:35,341 --> 00:08:36,583 - Kevin. 208 00:08:37,176 --> 00:08:38,668 Kevin. 209 00:09:04,270 --> 00:09:06,271 - Andre's hot. 210 00:09:06,305 --> 00:09:07,839 - He should be. 211 00:09:07,873 --> 00:09:10,617 Just lost thousands of dollars' worth of someone else's drugs. 212 00:09:12,044 --> 00:09:14,846 - "Do I call my supplier and admit I screwed up, 213 00:09:14,880 --> 00:09:17,749 "or keep my mouth shut and pay the G note 214 00:09:17,783 --> 00:09:19,250 out of my own pocket?" 215 00:09:20,386 --> 00:09:22,854 And the answer is... 216 00:09:22,888 --> 00:09:23,888 choice A. 217 00:09:23,923 --> 00:09:25,173 - Always is. 218 00:09:29,795 --> 00:09:31,463 - All right. 219 00:09:31,497 --> 00:09:33,965 Okay, we got a phone number and an address, 220 00:09:34,000 --> 00:09:36,368 8660 West 54th Street. 221 00:09:36,402 --> 00:09:38,478 - Let's go get this punk. - Yeah. 222 00:09:39,939 --> 00:09:41,439 - We've got five dead bodies, Jalen. 223 00:09:41,474 --> 00:09:43,241 - Make that six. 224 00:09:43,275 --> 00:09:45,310 Patrol just found her in an alley off Lexington. 225 00:09:45,344 --> 00:09:47,112 Amy Moore, 19. 226 00:09:47,146 --> 00:09:49,214 Last number she dialed, same as the other five... 227 00:09:49,248 --> 00:09:50,382 your boy, Andre. 228 00:09:50,416 --> 00:09:51,916 - Sorry, I don't know no Andre. 229 00:09:51,951 --> 00:09:53,752 - No? He's the skinny black dude 230 00:09:53,786 --> 00:09:55,220 who works the corner of Sacramento and Fillmore. 231 00:09:55,254 --> 00:09:56,955 You know, the one you sell heroin to? 232 00:09:56,989 --> 00:09:58,757 The one who just called 'cause he lost his jab. 233 00:09:58,791 --> 00:10:00,225 - Y'all must have me confused with someone else. 234 00:10:00,259 --> 00:10:01,393 Like, for real. 235 00:10:01,427 --> 00:10:02,727 I don't know nothing about no dope. 236 00:10:02,762 --> 00:10:03,928 - Really? Nothing? 237 00:10:03,963 --> 00:10:05,430 - Yeah. Nothing. 238 00:10:05,464 --> 00:10:06,840 What's that? 239 00:10:08,100 --> 00:10:09,917 - We found that in a hidden compartment in your passenger door. 240 00:10:09,951 --> 00:10:11,436 - It's not mine. 241 00:10:11,470 --> 00:10:12,804 - Mm. - Look, man. 242 00:10:12,838 --> 00:10:15,240 If you give up your supplier, you'll get out in five. 243 00:10:15,274 --> 00:10:18,076 - If you don't, we're gonna charge you with narcotic-induced homicide 244 00:10:18,110 --> 00:10:19,811 and you die in prison. 245 00:10:20,880 --> 00:10:22,447 - So why don't you do yourself a favor, Jalen? 246 00:10:22,481 --> 00:10:23,940 Start talking. 247 00:10:26,218 --> 00:10:27,285 - All right, sure thing. 248 00:10:27,319 --> 00:10:28,862 - Good. 249 00:10:30,222 --> 00:10:32,090 - But only after you get on your knees 250 00:10:32,124 --> 00:10:33,992 and kiss my black ass. 251 00:10:35,327 --> 00:10:36,953 - Pass. 252 00:10:38,130 --> 00:10:40,098 But I'm sure you're gonna meet some new friends in prison 253 00:10:40,132 --> 00:10:42,709 that are gonna be happy to take you up on that offer. 254 00:10:45,805 --> 00:10:47,872 - He's laughing at us. 255 00:10:47,907 --> 00:10:50,041 There's people dying and this kid's laughing. 256 00:10:50,076 --> 00:10:53,445 - He doesn't want to talk, there's nothing we can do about it. 257 00:11:08,260 --> 00:11:09,561 - All right, I know you're supposed to be on the bench... 258 00:11:09,595 --> 00:11:10,795 - I told you, Antonio is in charge. 259 00:11:10,830 --> 00:11:12,230 - We got six dead. 260 00:11:12,264 --> 00:11:13,965 They're all under 20. It's not even lunch yet. 261 00:11:13,999 --> 00:11:15,400 - Six? 262 00:11:15,434 --> 00:11:17,368 They found another one. 263 00:11:23,242 --> 00:11:24,576 All right, I'll see what I can do. 264 00:11:24,610 --> 00:11:27,462 - But this stays between us. - Of course. 265 00:11:35,707 --> 00:11:37,972 - All right, everybody. What else do we know Anabout Jalen? 266 00:11:38,006 --> 00:11:40,697 - Um, he's affiliated with the Black Tiger Posse, 267 00:11:40,697 --> 00:11:41,997 has two priors, both drug-related. 268 00:11:42,031 --> 00:11:44,347 - Okay, so we work this up and down. 269 00:11:44,372 --> 00:11:46,574 Burgess, Atwater, start with the kid on the corner. 270 00:11:46,608 --> 00:11:48,599 Andre. Wave those homicides 271 00:11:48,634 --> 00:11:50,277 under his nose, see if he bites. 272 00:11:50,312 --> 00:11:53,214 The rest of you work your sources and find Jalen's suppliers. 273 00:11:53,248 --> 00:11:56,183 Who sold the product to him? Who's behind the spider logo? 274 00:11:56,218 --> 00:11:58,118 And coordinate with Patrol. I want them to put up fliers 275 00:11:58,153 --> 00:11:59,951 so that everyone in the neighborhood knows what's going on out there. 276 00:11:59,985 --> 00:12:02,278 - All right, put up fliers? 277 00:12:02,278 --> 00:12:04,279 We sure that's a good idea? 278 00:12:04,314 --> 00:12:06,648 Demand usually goes up when ODs start happening 279 00:12:06,683 --> 00:12:08,917 because the junkies think that the dope's super-charged. 280 00:12:08,952 --> 00:12:11,875 Put word out, that might do more harm than good. 281 00:12:11,910 --> 00:12:13,922 - I get it, but it's better to be transparent. 282 00:12:13,957 --> 00:12:15,290 This way the people decide for themselves. 283 00:12:15,325 --> 00:12:17,136 - Right, even if it's gonna kill more people? 284 00:12:19,128 --> 00:12:21,474 - Okay, let's go. - We don't have much time. 285 00:12:23,733 --> 00:12:24,766 - All right, man. 286 00:12:24,801 --> 00:12:26,271 - Adam, hang back a sec. 287 00:12:33,876 --> 00:12:35,029 - Yeah? 288 00:12:36,145 --> 00:12:37,365 - Look. 289 00:12:38,715 --> 00:12:40,215 I know you're upset 290 00:12:40,250 --> 00:12:41,703 about Al. 291 00:12:42,151 --> 00:12:43,496 About Voight. 292 00:12:43,793 --> 00:12:45,593 But we got work to do here. 293 00:12:45,822 --> 00:12:47,417 So no more crap. 294 00:12:49,425 --> 00:12:51,059 - Whatever you say. 295 00:12:51,094 --> 00:12:52,714 You're the boss. 296 00:13:03,206 --> 00:13:05,741 - All right, I got a name for you. - Phil Gamble. 297 00:13:05,775 --> 00:13:07,042 Supplies the product to all the black gangs 298 00:13:07,076 --> 00:13:08,176 this part of the West Side. 299 00:13:08,211 --> 00:13:09,397 - Phil Gamble? 300 00:13:10,213 --> 00:13:12,714 - I've never heard of him before. - He's a pro. 301 00:13:12,749 --> 00:13:14,850 He minds his own business, stays under the radar. 302 00:13:14,884 --> 00:13:17,219 - Why would someone like that pump bad dope onto the streets? 303 00:13:17,253 --> 00:13:18,654 That doesn't seem to make sense. 304 00:13:18,688 --> 00:13:19,855 - Well, that I don't know. 305 00:13:19,889 --> 00:13:22,224 What I do know, he's the man behind the spider logo, 306 00:13:22,258 --> 00:13:25,160 which means he's involved, intentionally or unintentionally. 307 00:13:25,194 --> 00:13:27,029 So talk to him, see if you can catch him dirty. 308 00:13:27,063 --> 00:13:28,930 He owns a bar called The Trick. 309 00:13:28,965 --> 00:13:30,251 - Copy that. - Hey, boss. 310 00:13:30,933 --> 00:13:33,001 This, ah... 311 00:13:33,036 --> 00:13:35,203 shooting investigation. 312 00:13:35,238 --> 00:13:36,838 You gonna be all right? 313 00:13:36,873 --> 00:13:38,874 You got an angle to play? 314 00:13:38,908 --> 00:13:40,008 - Yeah. 315 00:13:40,043 --> 00:13:41,679 It's called the truth. 316 00:13:45,715 --> 00:13:47,015 - I told you. 317 00:13:47,050 --> 00:13:48,717 I ain't got nothing to say. 318 00:13:48,751 --> 00:13:50,852 - We've got six kids on a slab at the morgue 319 00:13:50,887 --> 00:13:52,187 because of your dope, and you're gonna pull 320 00:13:52,221 --> 00:13:53,388 the "I got nothing to say" card? 321 00:13:53,423 --> 00:13:56,024 - My dope? - What makes you say that? 322 00:13:56,059 --> 00:13:58,860 - Phil, it's being sold in an area you control, 323 00:13:58,895 --> 00:14:00,782 and it's got your logo on it. 324 00:14:01,898 --> 00:14:03,398 - You sure about that? 325 00:14:03,433 --> 00:14:05,078 - Very. 326 00:14:08,504 --> 00:14:10,872 - Come on, Phil. - What's going on here? 327 00:14:10,907 --> 00:14:12,741 Who's cutting your product with battery acid? 328 00:14:12,775 --> 00:14:14,042 That doesn't happen by accident. 329 00:14:14,077 --> 00:14:16,978 - Look, bro, it's clear you don't know what we're talking about. 330 00:14:17,013 --> 00:14:18,213 So help us. 331 00:14:18,247 --> 00:14:21,450 Help us get this crap off the street before it kills anybody else. 332 00:14:21,484 --> 00:14:24,460 And we can work out some sort of deal, all right? 333 00:14:24,495 --> 00:14:26,224 But you got to help us now. 334 00:14:32,362 --> 00:14:34,129 - No. 335 00:14:34,163 --> 00:14:35,733 Like I said before... 336 00:14:36,999 --> 00:14:38,444 I ain't got nothing to say. 337 00:14:39,102 --> 00:14:41,072 Now it's best you leave... 338 00:14:42,805 --> 00:14:44,283 Officers. 339 00:14:55,785 --> 00:14:58,253 - No luck, man. Talked to a bunch of low-level dealers. 340 00:14:58,287 --> 00:15:01,089 Kids, really, like 16, 17. They don't know anything. 341 00:15:01,124 --> 00:15:02,593 Did confiscate half an ounce, though. 342 00:15:02,627 --> 00:15:04,092 - Yeah, we struck out too. 343 00:15:04,127 --> 00:15:07,195 Tried to squeeze this guy named Gamble but he wasn't having it. 344 00:15:07,230 --> 00:15:08,296 - Gamble? Who the hell is he? 345 00:15:08,331 --> 00:15:10,832 - Word is he controls the spot where the hot loads were being sold. 346 00:15:10,867 --> 00:15:13,468 But, like I said, he shot us down pretty quickly. 347 00:15:13,503 --> 00:15:16,371 - Yeah, he seemed more confused than anything. 348 00:15:16,406 --> 00:15:19,274 Like he had no idea the ODs were connected to his dope. 349 00:15:19,308 --> 00:15:20,744 - How'd you hear about this guy? 350 00:15:20,778 --> 00:15:22,778 - Uh, Adam's CI. 351 00:15:22,812 --> 00:15:25,180 - Yeah, I've got a source. - He knows the area pretty good. 352 00:15:25,214 --> 00:15:26,948 - A source. - Yeah. 353 00:15:26,983 --> 00:15:28,494 - This source on the books? 354 00:15:29,185 --> 00:15:30,786 - No, not yet. 355 00:15:30,820 --> 00:15:32,387 - He got a name? 356 00:15:32,422 --> 00:15:33,647 - Excuse me? 357 00:15:33,681 --> 00:15:35,223 - Are you talking to Voight? 358 00:15:35,258 --> 00:15:36,391 - I'm talking to whoever can give us good info... 359 00:15:36,426 --> 00:15:37,893 - So you're talking to him? 360 00:15:37,927 --> 00:15:39,194 - Antonio, we got six people dead. 361 00:15:39,228 --> 00:15:40,862 What does it matter who I talk to 362 00:15:40,897 --> 00:15:42,898 or where I get my information from? 363 00:15:42,932 --> 00:15:44,510 I'm trying to solve the case! 364 00:15:44,934 --> 00:15:46,472 This is insane. 365 00:15:52,175 --> 00:15:53,559 - Look. 366 00:15:53,593 --> 00:15:55,510 I know you're pissed about this Voight thing. 367 00:15:55,545 --> 00:15:58,313 But that's your issue. Not mine. 368 00:15:58,347 --> 00:16:00,215 Don't jam me up in all this. 369 00:16:00,249 --> 00:16:01,555 Understand? 370 00:16:38,888 --> 00:16:40,121 - Yeah, the guys are loading it up right now... 371 00:16:40,156 --> 00:16:42,624 - Hey. Sergeant Hank Voight, Chicago PD. 372 00:16:42,658 --> 00:16:43,879 - Let me call you back. 373 00:16:43,913 --> 00:16:45,894 - Listen, you got a surveillance camera 374 00:16:45,928 --> 00:16:47,863 on the roof. I think it's facing east. 375 00:16:47,897 --> 00:16:49,408 I need to see the footage. 376 00:16:51,300 --> 00:16:52,534 - This about the shooting the other day? 377 00:16:52,568 --> 00:16:53,535 - Yeah, listen. 378 00:16:53,569 --> 00:16:56,238 I just need to see the tape. It shouldn't take long. 379 00:16:56,272 --> 00:16:57,439 - I'd give it to you, 380 00:16:57,473 --> 00:16:59,374 but some people already came for it. 381 00:16:59,408 --> 00:17:00,375 - People? 382 00:17:00,409 --> 00:17:02,444 - Police. Guys in suits. 383 00:17:02,478 --> 00:17:04,045 Said they were with Internal Affairs. 384 00:17:04,080 --> 00:17:05,466 - Hold on a sec. 385 00:17:06,315 --> 00:17:08,316 - So you gave them the tape, right? - Yeah. 386 00:17:08,351 --> 00:17:09,384 About an hour ago. 387 00:17:09,418 --> 00:17:11,222 - You see the video yourself? 388 00:17:12,588 --> 00:17:14,623 Were you in the room when the police were watching it? 389 00:17:14,657 --> 00:17:16,091 - No. 390 00:17:16,125 --> 00:17:18,426 I just, I let them in the office, showed them where everything was, 391 00:17:18,461 --> 00:17:20,095 then left. 392 00:17:20,129 --> 00:17:23,231 Ten minutes later they're walking out the door with my machine. 393 00:17:23,266 --> 00:17:25,152 They give me the machine back, right? 394 00:17:26,269 --> 00:17:27,655 - Yeah. 395 00:17:29,539 --> 00:17:32,535 - I'd be happy to show you the footage if we had any. 396 00:17:35,611 --> 00:17:37,612 - There's no surveillance video? 397 00:17:37,647 --> 00:17:39,125 - So I've been told. 398 00:17:39,715 --> 00:17:40,876 - Huh. 399 00:17:43,953 --> 00:17:45,921 Well, I think you might have been told wrong. 400 00:17:45,955 --> 00:17:47,355 - Excuse me? 401 00:17:47,390 --> 00:17:49,902 - There is video of the shooting. - It exists. 402 00:17:51,227 --> 00:17:53,139 And you and I both know it. 403 00:17:55,131 --> 00:17:56,965 What I didn't know until just now, 404 00:17:56,999 --> 00:17:59,061 until you denied its existence... 405 00:18:00,303 --> 00:18:02,437 That video confirms it was a good shoot. 406 00:18:02,471 --> 00:18:04,472 - That's preposterous. - Why would I withhold evidence 407 00:18:04,507 --> 00:18:06,007 of a good police shooting? 408 00:18:06,042 --> 00:18:08,677 - Yeah, why would you? - I don't know. 409 00:18:08,711 --> 00:18:11,032 Could ruin your next campaign speech. 410 00:18:11,547 --> 00:18:13,326 Like that one you give... 411 00:18:14,317 --> 00:18:17,118 The one about the... CPD cleaning up its act, 412 00:18:17,153 --> 00:18:19,988 getting rid of all those white, middle-aged, cowboy cops. 413 00:18:20,022 --> 00:18:21,292 That one? 414 00:18:22,391 --> 00:18:24,526 I mean, it's worth a hell of a lot more on the campaign trail 415 00:18:24,560 --> 00:18:26,297 than a good police shooting. 416 00:18:29,599 --> 00:18:32,053 - Like I said. No tape. 417 00:18:35,071 --> 00:18:36,932 You're excused, Sergeant. 418 00:18:46,239 --> 00:18:47,625 - Guys, that was Meredith. 419 00:18:47,659 --> 00:18:49,987 She asked us to be the pallbearers tomorrow. 420 00:18:50,996 --> 00:18:52,230 - Platt... - Yeah? 421 00:18:52,264 --> 00:18:54,389 - We need more officers on the street. - We gotta be two deep 422 00:18:54,424 --> 00:18:55,934 on every dope corner in that neighborhood. 423 00:18:55,968 --> 00:18:58,236 - I'll try, but I've only got so many bodies. 424 00:18:58,270 --> 00:19:00,238 - Hey, I've been going back through Jalen's phone, 425 00:19:00,272 --> 00:19:02,340 and the last three days he made 22 calls 426 00:19:02,374 --> 00:19:03,908 to the same burner in Pilsen. 427 00:19:03,943 --> 00:19:05,944 - Pilsen? - So a black dealer named Jalen 428 00:19:05,978 --> 00:19:07,345 who works the West Side 429 00:19:07,379 --> 00:19:08,947 is chatting with a Mexican cat in Pilsen? 430 00:19:08,981 --> 00:19:10,081 - That's right. - Yo, Jay. 431 00:19:10,115 --> 00:19:12,116 I ran that name you gave me through HIDTA 432 00:19:12,151 --> 00:19:14,786 and it came back hot. Guy named Ernesto Varga. 433 00:19:14,820 --> 00:19:16,421 Plugged to some major suppliers in Mexico. 434 00:19:16,455 --> 00:19:18,456 - All right, track him down fast. 435 00:19:27,967 --> 00:19:29,868 - Chicago PD. - Ernesto Varga? 436 00:19:29,902 --> 00:19:31,112 Anybody home? 437 00:19:31,629 --> 00:19:32,905 Body. 438 00:19:37,810 --> 00:19:39,370 Yeah, he's dead. 439 00:19:43,642 --> 00:19:45,292 Shots fired! Shots fired! 440 00:19:46,438 --> 00:19:48,005 - Copy that, 50-21 David. 441 00:19:48,030 --> 00:19:49,297 We've got cars rolling your way. 442 00:19:49,388 --> 00:19:50,555 Everyone else stay off the air. 443 00:19:58,864 --> 00:20:00,198 - Agh! 444 00:20:00,232 --> 00:20:01,466 - What? - It's a kid. 445 00:20:01,500 --> 00:20:03,686 - What? - It's a kid. 446 00:20:05,008 --> 00:20:06,742 Hey, buddy. 447 00:20:06,776 --> 00:20:09,144 It's the police. Okay? We're the police. 448 00:20:09,178 --> 00:20:10,145 - Put the gun down. - Son of a bitch. 449 00:20:10,179 --> 00:20:13,081 - All right? - We're here to help you. 450 00:20:13,116 --> 00:20:14,616 Okay? 451 00:20:14,651 --> 00:20:16,818 You speak English? Habla ingles? 452 00:20:16,853 --> 00:20:18,553 - Put the gun down! 453 00:20:18,588 --> 00:20:20,322 All right? No more shooting. 454 00:20:20,356 --> 00:20:21,923 All right? 455 00:20:25,595 --> 00:20:28,063 - Screw this, man. - Hey, hey, hey. 456 00:20:28,097 --> 00:20:29,564 Stay right there. Don't shoot, don't shoot. 457 00:20:29,599 --> 00:20:30,963 Don't shoot. 458 00:20:32,101 --> 00:20:33,168 - I got this. - Hey. 459 00:20:33,202 --> 00:20:34,366 What are you doing? 460 00:20:34,401 --> 00:20:35,570 - No mas pistola. - Kev. 461 00:20:35,605 --> 00:20:36,772 - Okay? - Kevin. 462 00:20:36,806 --> 00:20:38,106 - Put your gun down, I got this. 463 00:20:38,141 --> 00:20:39,741 - Kevin, pick your gun up. 464 00:20:39,776 --> 00:20:40,842 - It's on the floor, okay, buddy? 465 00:20:40,877 --> 00:20:43,078 - Kevin. Kev. - You see that? I got this. 466 00:20:43,112 --> 00:20:44,646 - Don't. Don't. 467 00:20:44,681 --> 00:20:46,270 - Hey. - Don't. 468 00:20:47,950 --> 00:20:49,251 - It's okay. - Kev. 469 00:20:49,285 --> 00:20:50,752 - No, please don't do this. - I got this. 470 00:20:50,787 --> 00:20:52,087 - No, man. - Let me do this, okay? 471 00:20:52,121 --> 00:20:53,255 You see that? It's just me and you. 472 00:20:53,289 --> 00:20:54,823 - Don't. 473 00:20:54,857 --> 00:20:56,989 - Me, you. 474 00:20:57,860 --> 00:20:59,294 Okay? 475 00:20:59,329 --> 00:21:01,263 My hands up, gun's on the floor. 476 00:21:01,297 --> 00:21:02,597 Hey, hey. 477 00:21:02,632 --> 00:21:04,966 Stand down. Stand down. 478 00:21:05,247 --> 00:21:06,935 Stand down, Ruz, I got it. 479 00:21:06,969 --> 00:21:09,137 I got it, just let me do this. Hey, hey, hey, hey, look at me. 480 00:21:09,172 --> 00:21:10,628 Look at me. 481 00:21:11,407 --> 00:21:14,048 See? Put the gun down. 482 00:21:14,911 --> 00:21:16,611 Down. 483 00:21:16,646 --> 00:21:18,013 Slow. 484 00:21:18,047 --> 00:21:19,948 It's okay. Put the gun down. 485 00:21:19,982 --> 00:21:21,950 Take your finger off the trigger. 486 00:21:21,984 --> 00:21:23,685 Finger off the trigger. 487 00:21:23,720 --> 00:21:26,188 Okay? He's gonna be okay. He about to put it down. 488 00:21:26,222 --> 00:21:27,956 Finger off the trigger. There you go. 489 00:21:28,792 --> 00:21:31,660 Bueno. Down. 490 00:21:31,694 --> 00:21:33,275 There you go. 491 00:21:35,164 --> 00:21:36,862 - Lo siento! 492 00:21:38,701 --> 00:21:40,324 Lo siento... 493 00:21:42,171 --> 00:21:44,806 - Lo siento... - It's okay. 494 00:21:47,343 --> 00:21:49,083 - Everything's all right. 495 00:21:51,414 --> 00:21:52,881 You're good. 496 00:21:52,915 --> 00:21:55,417 Varga was dead when we got here. We missed the shooting by ten minutes. 497 00:21:55,451 --> 00:21:56,685 Give or take. 498 00:21:56,719 --> 00:21:58,320 - Yeah, blood was still fresh. 499 00:21:58,354 --> 00:22:00,322 - But the kid is okay? 500 00:22:00,356 --> 00:22:02,324 - Uh, the Patrol took him down 501 00:22:02,358 --> 00:22:04,326 to Chicago Med to get checked out. 502 00:22:04,360 --> 00:22:05,427 - Was he able to ID the shooter? 503 00:22:05,461 --> 00:22:08,163 - No, he was hiding in his room. 504 00:22:08,197 --> 00:22:10,232 - Said he heard someone arguing with his dad 505 00:22:10,266 --> 00:22:11,981 and two gunshots. 506 00:22:13,736 --> 00:22:16,004 - All right, what's it look like to you? - A robbery or what? 507 00:22:16,038 --> 00:22:18,039 - No, we found $20,000 in cash 508 00:22:18,074 --> 00:22:20,108 and a Rolex, so... 509 00:22:20,143 --> 00:22:21,676 definitely wasn't just a robbery. 510 00:22:21,711 --> 00:22:23,409 - Yeah, more like a straight-up hit. 511 00:22:26,716 --> 00:22:29,017 - All right, you two need anything, let me know. 512 00:22:29,051 --> 00:22:30,082 - Yeah. 513 00:22:40,062 --> 00:22:42,431 - What the hell was that, man? - Why'd you go in like that? 514 00:22:42,465 --> 00:22:43,804 What was that? 515 00:22:44,400 --> 00:22:45,801 - Worried about the kid. 516 00:22:45,835 --> 00:22:46,868 - And you thought I was gonna shoot him? 517 00:22:46,903 --> 00:22:48,069 - Yeah. And if you did... 518 00:22:48,104 --> 00:22:49,435 - I wasn't gonna shoot him. 519 00:22:51,073 --> 00:22:52,521 - Adam, I hear you. 520 00:22:54,410 --> 00:22:56,745 And that is the right call. 521 00:22:56,779 --> 00:22:58,313 It's a kid with a gun. He wasn't listening. 522 00:22:58,347 --> 00:23:00,029 But I couldn't watch that happen. 523 00:23:01,250 --> 00:23:03,198 - I said I wasn't gonna shoot him. 524 00:23:10,326 --> 00:23:13,428 All right, look, I know it's a tough play. 525 00:23:13,463 --> 00:23:15,336 I didn't know what to do. 526 00:23:16,132 --> 00:23:18,589 But, Kev, you go in like that... 527 00:23:19,335 --> 00:23:22,504 the position you put me in, what choice do I have right there? 528 00:23:22,538 --> 00:23:24,739 I shoot a little kid or I... 529 00:23:24,774 --> 00:23:26,263 watch him shoot you? 530 00:23:26,943 --> 00:23:28,844 That ain't right, man. 531 00:23:28,878 --> 00:23:30,142 It's just... 532 00:23:32,561 --> 00:23:34,316 I can't bear to have 533 00:23:34,350 --> 00:23:36,412 another one of my friends die this week. 534 00:23:40,289 --> 00:23:41,945 I can't bear it, man. 535 00:23:55,238 --> 00:23:56,877 - Recognize that dude? 536 00:23:59,141 --> 00:24:00,756 - This dude right here. 537 00:24:01,344 --> 00:24:03,050 That dude? 538 00:24:04,247 --> 00:24:06,929 - Ernesto Varga ring a bell? - No. 539 00:24:07,483 --> 00:24:09,284 - You called him 22 times this week. 540 00:24:09,318 --> 00:24:10,485 - I don't know what you're talking about. 541 00:24:10,520 --> 00:24:12,120 - Jalen, it's over, man. 542 00:24:12,154 --> 00:24:13,355 We all know what's going on. 543 00:24:13,389 --> 00:24:14,523 - And if we know, 544 00:24:14,557 --> 00:24:15,694 you can be damn sure Gamble knows. 545 00:24:15,728 --> 00:24:17,025 - Knows what? 546 00:24:17,059 --> 00:24:19,160 - The game that you and Varga are playing. 547 00:24:19,195 --> 00:24:21,443 - Putting out poison under his logo. 548 00:24:22,198 --> 00:24:24,165 Trying to convince people it was him killing folks. 549 00:24:24,200 --> 00:24:26,535 - Or maybe you were just trying to frame his ass. 550 00:24:26,569 --> 00:24:29,004 Hoping that we'd blame him for the ODs, 551 00:24:29,038 --> 00:24:30,539 get him off the street, open up the market. 552 00:24:30,573 --> 00:24:32,207 - I get it. - Look, either way, 553 00:24:32,241 --> 00:24:35,143 it's clear the two of you were trying to roll up old Phil Gamble, 554 00:24:35,177 --> 00:24:37,479 take his customers. That's clear. 555 00:24:40,917 --> 00:24:42,551 - Did you know about the battery acid? 556 00:24:42,585 --> 00:24:44,319 Or was that Varga's idea? 557 00:24:44,353 --> 00:24:45,487 - Because if you didn't, 558 00:24:45,521 --> 00:24:47,055 we can work with you, man. 559 00:24:47,089 --> 00:24:49,132 All right? We can blame it on the dead guy. 560 00:24:49,157 --> 00:24:50,829 - Yeah, I keep telling you. I don't know what you're talking about. 561 00:24:50,863 --> 00:24:52,263 - Jalen, I'm starting to lose my patience. 562 00:24:52,297 --> 00:24:53,413 - Give me my lawyer, bitch. - "Bitch"? 563 00:24:53,413 --> 00:24:56,401 "Bitch"? I'll give you your bitch. 564 00:24:56,435 --> 00:24:58,474 You and me, we're gonna take a walk... 565 00:24:58,509 --> 00:24:59,564 - You're going to tell where is the dope 566 00:24:59,589 --> 00:25:01,706 - Let him go, Adam! Enough! Enough! 567 00:25:01,741 --> 00:25:02,974 Kevin, bring him downstairs. 568 00:25:03,008 --> 00:25:05,210 - Get him processed now. - Yeah. 569 00:25:05,244 --> 00:25:07,679 - Okay. - Move, move. 570 00:25:07,713 --> 00:25:09,814 - What the hell are you doing? - What the hell am I doing? 571 00:25:09,849 --> 00:25:11,316 He knows where the dope is! 572 00:25:11,350 --> 00:25:13,184 - It doesn't matter! - He lawyered up! 573 00:25:13,579 --> 00:25:15,053 You hear me? 574 00:25:19,692 --> 00:25:20,859 - Hold on. 575 00:25:20,893 --> 00:25:22,296 No, no, no. 576 00:25:23,396 --> 00:25:25,897 - What do you mean it doesn't matter? - Adam, just let it go. 577 00:25:25,931 --> 00:25:28,233 - Everyone's doing everything we can. - No, we are not. 578 00:25:28,267 --> 00:25:30,197 No, we are not, not by a long shot. 579 00:25:30,222 --> 00:25:31,789 Antonio, if Voight was here 580 00:25:31,824 --> 00:25:32,960 the dope would be off the street by now! 581 00:25:32,994 --> 00:25:34,626 - But he isn't here, is he? - Yeah, why's that? 582 00:25:34,660 --> 00:25:36,027 - We're doing it my way! 583 00:25:36,061 --> 00:25:37,124 - Hey! Hey! - And if you don't like it, 584 00:25:37,159 --> 00:25:38,896 - then get the hell out! - Hey! 585 00:25:42,254 --> 00:25:43,901 I have an update. 586 00:25:44,756 --> 00:25:46,490 - Three more dead. - Oh, my God. 587 00:25:46,525 --> 00:25:48,559 - Two female. - Both white, both 18. 588 00:25:48,593 --> 00:25:50,661 One male, Hispanic, 20. 589 00:25:50,695 --> 00:25:52,630 Same spider logo on the empty packets. 590 00:25:52,664 --> 00:25:54,098 - Come on, let's go. - Go. 591 00:25:54,132 --> 00:25:55,718 You heard her. Get to the scene. 592 00:26:12,257 --> 00:26:14,292 - I'm doing the best I can, Sarge, but 593 00:26:14,326 --> 00:26:16,093 this kid Jalen, he's not talking, 594 00:26:16,127 --> 00:26:18,862 and I can't do anything about it 'cause Antonio's on my ass. 595 00:26:18,896 --> 00:26:20,774 - All right, I'll take it from here. 596 00:26:20,808 --> 00:26:22,132 - What do you mean? 597 00:26:22,166 --> 00:26:25,992 - Been talking to Phil Gamble. He gave me some useful information. 598 00:26:26,027 --> 00:26:28,105 - Like what? - Doesn't matter. 599 00:26:28,856 --> 00:26:30,590 I'm gonna call you in 30 minutes. 600 00:26:30,624 --> 00:26:33,159 Just make sure your phone is on, you have access to Jalen, 601 00:26:33,194 --> 00:26:34,727 and you're alone. You got it? 602 00:26:34,762 --> 00:26:36,863 - Yep. - All right. 603 00:26:40,100 --> 00:26:41,601 - Dawson, right? - Yes, ma'am. 604 00:26:41,635 --> 00:26:43,251 - Close it. - Yep. 605 00:26:44,038 --> 00:26:46,506 - What the hell is going on out there? - We got nine dead. 606 00:26:46,540 --> 00:26:47,907 - I know. It's a bad situation, 607 00:26:47,942 --> 00:26:49,487 but I assure you we're doing everything we can. 608 00:26:49,521 --> 00:26:51,277 - These overdoses are a black eye on this city, 609 00:26:51,312 --> 00:26:52,846 on this police department. 610 00:26:52,880 --> 00:26:54,247 Drug arrests are up 34% 611 00:26:54,281 --> 00:26:56,683 yet we got bodies dropping all over town. 612 00:26:56,717 --> 00:26:59,552 You need to find these drugs before another body drops. 613 00:26:59,587 --> 00:27:00,620 - I'm trying my hardest. 614 00:27:00,654 --> 00:27:02,956 - Nobody cares how hard you try, detective. 615 00:27:02,990 --> 00:27:04,090 This isn't kindergarten. 616 00:27:04,124 --> 00:27:06,593 We don't give A's for effort. 617 00:27:06,627 --> 00:27:08,235 Get it done. 618 00:28:04,818 --> 00:28:06,185 - Yeah, they're having their anniversary sale, 619 00:28:06,220 --> 00:28:07,954 so, like, everything's 50% off. 620 00:28:07,988 --> 00:28:09,622 Yeah, girl, no. 621 00:28:09,657 --> 00:28:12,792 You're telling me. Oh, no, she's doing great. 622 00:28:12,826 --> 00:28:14,217 You know. 623 00:28:15,296 --> 00:28:17,630 You know, with poor people, it's, like, a lifesaver. 624 00:28:17,665 --> 00:28:19,032 No, I'm making dinner right now, and then... 625 00:28:19,066 --> 00:28:20,600 um, yeah... 626 00:28:20,634 --> 00:28:22,835 - Shh, shh. - Stay calm. 627 00:28:22,870 --> 00:28:24,561 Stay calm. 628 00:28:25,072 --> 00:28:26,773 Tell her you'll call her back 629 00:28:26,807 --> 00:28:29,776 and hang up the phone, you understand? 630 00:28:29,810 --> 00:28:31,778 Okay, good. 631 00:28:31,812 --> 00:28:34,213 - I-I'll call you back, all right? 632 00:28:34,248 --> 00:28:35,614 - Give me the phone. 633 00:28:36,573 --> 00:28:39,159 Listen. Just relax. 634 00:28:39,887 --> 00:28:42,387 - Please don't hurt me. I... - Shh. 635 00:28:42,990 --> 00:28:44,623 Where's the money? 636 00:28:46,260 --> 00:28:48,795 Where does Jalen keep the cash? 637 00:28:48,829 --> 00:28:51,130 - He'll kill me. - Jalen is in jail. 638 00:28:51,165 --> 00:28:53,866 He's gonna be there for 15 years, maybe more. 639 00:28:56,203 --> 00:28:58,204 Look, you help me, 640 00:28:58,238 --> 00:29:00,013 I'll help you. 641 00:29:07,781 --> 00:29:09,048 Come on. 642 00:29:09,083 --> 00:29:11,108 - Yeah, boss, I'm almost there. 643 00:29:12,052 --> 00:29:13,853 Jalen. 644 00:29:13,887 --> 00:29:15,254 - Nah, I told you I ain't talking. 645 00:29:15,289 --> 00:29:16,656 - Yeah, we're gonna give you one more opportunity 646 00:29:16,690 --> 00:29:18,157 to tell us where the product is. 647 00:29:18,192 --> 00:29:19,359 Jalen, look at the phone. 648 00:29:19,393 --> 00:29:21,060 Yo, look at the phone. 649 00:29:21,095 --> 00:29:23,162 - Hey, Jalen, guess who I'm with? 650 00:29:23,745 --> 00:29:25,032 Vanessa. 651 00:29:25,066 --> 00:29:26,531 The mother of your beautiful son. 652 00:29:26,565 --> 00:29:27,700 - Yo, what the hell are you doing? 653 00:29:27,735 --> 00:29:29,869 - Easy, easy. - Just shut up and listen. 654 00:29:29,903 --> 00:29:32,739 - Now you tell me where that hot dope is 655 00:29:32,773 --> 00:29:34,798 and you can keep all the money. 656 00:29:35,909 --> 00:29:39,010 All $170,000 of it. 657 00:29:40,481 --> 00:29:42,222 You don't... 658 00:29:42,783 --> 00:29:44,183 and I'll burn every dollar. 659 00:29:44,218 --> 00:29:45,885 - Yo, that's hers. - You can't touch it. 660 00:29:45,919 --> 00:29:47,936 - Yeah, you think I'm bluffing? 661 00:29:49,056 --> 00:29:50,890 - Jalen, come on, please. 662 00:29:50,924 --> 00:29:53,483 Jalen, tell him where it is, come on. 663 00:29:54,061 --> 00:29:55,895 - Start talking, Jalen. 664 00:29:55,929 --> 00:29:58,264 Or I'll burn every dollar. 665 00:29:58,298 --> 00:30:00,073 - That's a lot of money. 666 00:30:03,971 --> 00:30:06,139 - Oh, okay. 667 00:30:06,173 --> 00:30:08,241 Man, I'll tell you what you need to know. 668 00:30:08,275 --> 00:30:12,211 But I-I promise I didn't know Varga cut it with battery acid. 669 00:30:12,246 --> 00:30:14,911 He was supposed to use some sort of laxative... 670 00:30:14,936 --> 00:30:16,803 - Yo, yo. - Make people sick. 671 00:30:16,837 --> 00:30:18,241 - The time for feeling bad... - He didn't say nothing about 672 00:30:18,266 --> 00:30:20,130 Listen to me. We need to know where the product is. 673 00:30:20,155 --> 00:30:22,220 All right? Tell us now. 674 00:30:27,956 --> 00:30:30,257 Jalen just confessed. He gave up the stash house. 675 00:30:30,292 --> 00:30:31,792 - What? - He lawyered up. 676 00:30:31,827 --> 00:30:33,094 You weren't even supposed to be talking to him. 677 00:30:33,128 --> 00:30:35,029 - The address is 3220 Edgemont Road. 678 00:30:35,063 --> 00:30:36,464 There's 1/2 kilo sitting there 679 00:30:36,498 --> 00:30:38,332 just waiting to kill another 10, 20, 50 people. 680 00:30:38,366 --> 00:30:40,134 - And he just volunteered this. 681 00:30:40,168 --> 00:30:41,936 - Yes. - You're lying. 682 00:30:41,970 --> 00:30:44,105 - You wanna be right or you wanna save lives? 683 00:30:46,208 --> 00:30:47,913 It's your call. 684 00:30:51,179 --> 00:30:53,752 - Let's gear up and hit this place now. 685 00:31:10,252 --> 00:31:11,585 - Hands up! 686 00:31:11,620 --> 00:31:13,321 Now, get your hands up and turn around! 687 00:31:13,355 --> 00:31:15,490 - On the wall, on the wall! - Don't look at me... turn around 688 00:31:15,515 --> 00:31:16,782 - Hands on the counter. 689 00:31:16,816 --> 00:31:17,783 - Let's go, let's go. - Get down. 690 00:31:17,817 --> 00:31:18,897 - Nobody move. 691 00:31:18,932 --> 00:31:21,286 - Everybody keep their hands where they are. 692 00:31:21,321 --> 00:31:23,622 We're just gonna make the rounds. 693 00:31:25,258 --> 00:31:27,760 - Go. 694 00:31:34,798 --> 00:31:37,217 Come on, come on... 695 00:31:37,252 --> 00:31:39,151 - You hear that? - Yeah, I hear 'em. 696 00:31:39,186 --> 00:31:40,636 You guys good? You're good? 697 00:31:40,670 --> 00:31:43,157 - Yeah. - Police! 698 00:31:43,182 --> 00:31:44,716 - Hey! Hey! - Nobody move! 699 00:31:44,750 --> 00:31:45,717 - Put your hands against the wall! 700 00:31:45,751 --> 00:31:47,218 - Hey, put your hands up. 701 00:31:47,253 --> 00:31:48,319 - Hey, why don't you three come to me, okay? 702 00:31:48,354 --> 00:31:49,320 - Move against the wall! - Now! 703 00:31:49,355 --> 00:31:50,588 Come to me, yeah. 704 00:31:50,623 --> 00:31:51,923 Now go up against the wall. 705 00:31:51,957 --> 00:31:53,224 - Keep your hands where I can see them. 706 00:31:53,259 --> 00:31:54,726 - Why don't you put your hands down? 707 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 Everything's okay, I'm Officer Burgess. 708 00:31:55,794 --> 00:31:56,961 Are you okay? 709 00:31:56,996 --> 00:31:57,996 Are you okay and are you okay? 710 00:31:58,030 --> 00:31:59,063 Has anyone hurt you? 711 00:31:59,098 --> 00:32:00,131 - Real slow. 712 00:32:00,165 --> 00:32:01,799 - No? You're all right? 713 00:32:12,678 --> 00:32:14,746 - Hey, hey. 714 00:32:14,780 --> 00:32:16,247 Okay. So you found the dope, congrats. 715 00:32:16,282 --> 00:32:17,454 Now we talk about what just happened. 716 00:32:17,488 --> 00:32:18,607 - We just solved the problem. 717 00:32:18,641 --> 00:32:19,720 - That's what just happened. - No. 718 00:32:19,754 --> 00:32:21,637 - Yeah. Yeah. Yeah. And that's all you need to know. 719 00:32:21,671 --> 00:32:23,254 So back up. 720 00:32:23,289 --> 00:32:24,822 - What did you say? Huh? 721 00:32:24,857 --> 00:32:26,858 - I said back up! 722 00:32:35,748 --> 00:32:39,253 - Hey! - Come on! 723 00:32:39,738 --> 00:32:40,838 - Get off me! 724 00:32:40,873 --> 00:32:42,140 - This ain't over, you hear me? 725 00:32:42,174 --> 00:32:43,141 - Let's finish it now! 726 00:32:43,175 --> 00:32:44,676 - Get outside! 727 00:32:44,710 --> 00:32:46,644 - Let's finish it now! - Turn around! 728 00:32:46,679 --> 00:32:48,279 Turn around and shut up! 729 00:32:48,314 --> 00:32:51,282 Come on, man! The hell is wrong with you? 730 00:32:51,317 --> 00:32:53,651 - Give it a look, email should be sent by now. 731 00:32:53,686 --> 00:32:56,054 - I appreciate you doing this, Franny. 732 00:32:56,088 --> 00:32:58,460 - You do what you gotta do, man. - Just leave me out of it. 733 00:33:21,153 --> 00:33:22,442 - We gotta talk. 734 00:33:23,469 --> 00:33:25,436 - Congratulations, you guys are all over the news. 735 00:33:25,461 --> 00:33:26,571 - What happened? 736 00:33:27,726 --> 00:33:29,761 - I had an angle and I played it. 737 00:33:29,786 --> 00:33:31,186 - Why, hmm? 738 00:33:31,457 --> 00:33:34,025 To make me look bad because I didn't cover for you? 739 00:33:34,059 --> 00:33:36,160 - I was trying to help. 740 00:33:36,195 --> 00:33:38,208 I'm trying to save lives. 741 00:33:39,898 --> 00:33:41,766 - Yeah. Then why didn't you tell me? 742 00:33:41,800 --> 00:33:44,400 - Hey, come here. - Come on. 743 00:33:44,400 --> 00:33:45,882 Why didn't I tell you? 744 00:33:47,036 --> 00:33:49,370 'Cause I didn't want to jam you up. 745 00:33:49,405 --> 00:33:50,738 - What's that mean? 746 00:33:50,773 --> 00:33:53,389 - Antonio, I need you clean. 747 00:33:55,644 --> 00:33:58,046 I know things've been choppy, but... 748 00:33:58,080 --> 00:34:00,615 Bro, I like the fact you have your own code 749 00:34:00,649 --> 00:34:01,949 even if it's different from mine. 750 00:34:01,984 --> 00:34:03,483 Listen to me. 751 00:34:04,720 --> 00:34:06,854 The best thing you can be 752 00:34:06,889 --> 00:34:08,279 is you. 753 00:34:09,625 --> 00:34:11,783 The best thing I can be is me. 754 00:34:13,095 --> 00:34:15,370 I mean, it's not easy. I get it. 755 00:34:16,432 --> 00:34:18,289 Bro, we pull it off... 756 00:34:20,769 --> 00:34:22,752 Everybody wins. 757 00:34:42,591 --> 00:34:44,625 Hmm. 758 00:34:44,660 --> 00:34:46,276 - Sorry I'm late. 759 00:34:49,765 --> 00:34:51,799 Such a beautiful city. 760 00:34:51,834 --> 00:34:53,134 - That why you texted me? 761 00:34:53,168 --> 00:34:55,503 To talk about Chicago architecture? 762 00:34:55,537 --> 00:34:56,604 - No. 763 00:34:56,638 --> 00:34:59,038 I wanted to thank you for finding the bad dope. 764 00:35:00,109 --> 00:35:01,576 - Wasn't me, I'm on suspension. 765 00:35:01,610 --> 00:35:03,251 - Dawson told me everything. 766 00:35:04,046 --> 00:35:05,780 Said if it wasn't for your intel 767 00:35:05,814 --> 00:35:07,922 there would be 50 more dead bodies on the street. 768 00:35:08,984 --> 00:35:11,759 And I wanted to apologize for our conversation earlier. 769 00:35:12,621 --> 00:35:13,928 I was wrong. 770 00:35:14,623 --> 00:35:16,890 Turns out there is some footage of the shooting. 771 00:35:18,460 --> 00:35:19,927 - You get a chance to review it? 772 00:35:19,962 --> 00:35:21,462 - You bet. 773 00:35:21,497 --> 00:35:22,937 It was... 774 00:35:24,066 --> 00:35:26,968 more ambiguous than I was led to believe. 775 00:35:27,002 --> 00:35:28,770 - It's not ambiguous. 776 00:35:28,804 --> 00:35:31,539 He reached for his gun so I shot him. 777 00:35:31,573 --> 00:35:33,941 - I'm not sure COPA would agree with that... 778 00:35:33,976 --> 00:35:35,909 without my help. 779 00:35:37,513 --> 00:35:39,781 - It was a good shoot. - I don't need any help. 780 00:35:39,815 --> 00:35:41,414 - Don't be stupid. 781 00:35:42,017 --> 00:35:43,458 We all need help. 782 00:35:45,754 --> 00:35:48,171 - I guess it depends on the cost. 783 00:35:52,594 --> 00:35:54,969 - I want you to support Kelton for mayor. 784 00:35:55,831 --> 00:35:57,388 - Support him how? 785 00:35:58,734 --> 00:36:00,835 - I need someone I can rely on 786 00:36:00,869 --> 00:36:03,004 to help solve cases in a hurry. 787 00:36:03,038 --> 00:36:04,437 Or... 788 00:36:04,907 --> 00:36:08,209 not in a hurry, depending on the facts. 789 00:36:08,243 --> 00:36:10,151 Or the circumstances. 790 00:36:14,016 --> 00:36:16,150 - So you want me to be... 791 00:36:16,551 --> 00:36:18,243 - My friend. 792 00:36:23,959 --> 00:36:26,084 - I need something too. 793 00:36:27,335 --> 00:36:29,003 - Like what? 794 00:36:30,532 --> 00:36:32,549 - A letter of exoneration 795 00:36:33,101 --> 00:36:35,203 for Alvin Olinsky. 796 00:36:35,237 --> 00:36:38,888 So his wife and child can collect his pension. 797 00:36:41,143 --> 00:36:42,725 - That's a big ask. 798 00:36:43,645 --> 00:36:45,645 - That's my price 799 00:36:47,049 --> 00:36:49,232 for being your friend. 800 00:36:52,287 --> 00:36:54,404 - I'll see what I can do. 801 00:37:08,804 --> 00:37:10,571 - Hey, you back on the job? 802 00:37:10,606 --> 00:37:12,039 - Got the official call an hour ago. 803 00:37:12,074 --> 00:37:13,381 - All right. 804 00:37:14,643 --> 00:37:15,643 - Good to see you, boss. 805 00:37:15,677 --> 00:37:17,093 - You too. 806 00:37:19,615 --> 00:37:21,889 - Hailey. Kim. - Hi. 807 00:37:33,095 --> 00:37:34,360 - All right. 808 00:37:35,097 --> 00:37:37,598 - I'm glad you're back, Hank. - Yeah, well... 809 00:37:37,633 --> 00:37:39,324 Me too. 810 00:37:44,206 --> 00:37:45,872 Listen, um... 811 00:37:46,942 --> 00:37:49,876 It has been a very long few days. 812 00:37:50,946 --> 00:37:53,314 With a lot of pain. 813 00:37:53,348 --> 00:37:54,839 A lot of anger. 814 00:37:55,617 --> 00:37:56,966 I get it. 815 00:37:58,153 --> 00:38:00,254 And I don't expect these emotions 816 00:38:00,289 --> 00:38:02,722 to just disappear overnight. 817 00:38:04,226 --> 00:38:06,059 But going forward, 818 00:38:06,862 --> 00:38:08,603 we need to be a team. 819 00:38:10,699 --> 00:38:12,023 One team. 820 00:38:13,969 --> 00:38:15,970 No more fighting. 821 00:38:16,004 --> 00:38:17,320 No more crap. 822 00:38:41,330 --> 00:38:42,997 Hey. Everything all right? 823 00:38:43,031 --> 00:38:44,031 - Yeah. 824 00:38:44,066 --> 00:38:45,700 Uh, Hank, I tried calling. 825 00:38:45,734 --> 00:38:46,701 But, um... 826 00:38:46,735 --> 00:38:48,226 - What is it, Trudy? 827 00:38:49,171 --> 00:38:51,562 - I just got off the phone with Meredith. 828 00:38:52,941 --> 00:38:56,776 She would prefer it if you did not attend the funeral. 829 00:39:05,887 --> 00:39:07,578 - I understand. 830 00:39:09,024 --> 00:39:10,373 - Okay. 59222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.