All language subtitles for Charmed.2018.S01E03.720p.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,686 --> 00:00:03,585 Previously on Charmed... I have three! 2 00:00:03,654 --> 00:00:06,155 No! Mom! 3 00:00:06,223 --> 00:00:07,322 I think I'm your sister. 4 00:00:07,391 --> 00:00:09,591 You are the Charmed Ones. 5 00:00:09,660 --> 00:00:11,493 Witches who are destined to save the world 6 00:00:11,562 --> 00:00:13,028 from impending doom. 7 00:00:13,097 --> 00:00:15,464 They call me a Whitelighter. 8 00:00:15,533 --> 00:00:16,932 GALVIN: Apparently, a woman from the cleaning crew claimed 9 00:00:17,001 --> 00:00:18,467 a black blob tried to choke her, 10 00:00:18,536 --> 00:00:19,568 and then escaped through an air vent. 11 00:00:19,637 --> 00:00:20,669 A black blob? 12 00:00:20,738 --> 00:00:23,172 I didn't tell you what I knew about that demon. 13 00:00:23,240 --> 00:00:25,274 Left this behind. That black ooze, 14 00:00:25,342 --> 00:00:27,276 it's a primordial form of the Harbinger. 15 00:00:27,344 --> 00:00:30,479 It's probably hunting for a vessel-- a human vessel-- 16 00:00:30,548 --> 00:00:31,680 and if it finds one, 17 00:00:31,749 --> 00:00:33,215 everything is going to change. 18 00:00:33,284 --> 00:00:35,951 (screeching) 19 00:00:36,020 --> 00:00:38,187 You guys, when I said we should do more cardio, 20 00:00:38,255 --> 00:00:39,655 I meant more like a spin class. 21 00:00:44,361 --> 00:00:46,795 Macy, we're gonna have to bind it. 22 00:00:46,864 --> 00:00:48,230 Take out the elements. This thing is too strong 23 00:00:48,299 --> 00:00:49,698 for me to freeze. 24 00:00:50,735 --> 00:00:52,534 MEL: Maggie, your matches. 25 00:00:52,603 --> 00:00:55,170 (phone chimes) 26 00:00:55,239 --> 00:00:57,840 Tell me you are not texting during our binding spell. 27 00:00:57,908 --> 00:00:58,874 I don't think you realize how precarious 28 00:00:58,943 --> 00:01:00,042 my situation at Kappa is. 29 00:01:00,111 --> 00:01:01,910 (screams) 30 00:01:01,979 --> 00:01:04,046 (shrieks) Oh, God. 31 00:01:04,115 --> 00:01:05,981 (roaring) 32 00:01:06,884 --> 00:01:08,884 I'll stop it. 33 00:01:10,087 --> 00:01:11,386 Oh, God. 34 00:01:11,455 --> 00:01:13,155 What are you waiting for?! 35 00:01:13,224 --> 00:01:14,556 Hit him now! 36 00:01:15,659 --> 00:01:17,760 (screams, sobs) 37 00:01:17,828 --> 00:01:20,195 Screw it, I've got a spell for this. 38 00:01:20,264 --> 00:01:23,332 What are you talking about? Solaris incantatio! 39 00:01:27,838 --> 00:01:29,271 (whistle blowing) 40 00:01:32,843 --> 00:01:35,377 HARRY: Failed simulation again. 41 00:01:37,948 --> 00:01:40,549 Melanie Vera, what were you thinking? 42 00:01:40,618 --> 00:01:44,553 You know, save the day, kick some demon ass. 43 00:01:44,622 --> 00:01:45,788 With one of the most dangerous spells 44 00:01:45,856 --> 00:01:48,457 in all of witchcraft. Yeah. And it worked. 45 00:01:48,526 --> 00:01:49,958 Only because I ended the simulation 46 00:01:50,027 --> 00:01:51,894 before you killed your sisters. 47 00:01:51,962 --> 00:01:53,462 Speaking of, can we... can we dial back the realism 48 00:01:53,531 --> 00:01:54,763 of these training sessions, 49 00:01:54,832 --> 00:01:55,931 because that was super traumatic. 50 00:01:56,000 --> 00:01:57,132 I'm a witch, Harry. 51 00:01:57,201 --> 00:01:58,467 You can't tell me to hold back from being 52 00:01:58,536 --> 00:02:00,469 the best witch possible. 53 00:02:00,538 --> 00:02:02,237 I am simply telling you to proceed with caution. 54 00:02:02,306 --> 00:02:04,106 As often as magic is the solution to a problem, 55 00:02:04,175 --> 00:02:05,974 it can also be the cause. 56 00:02:07,678 --> 00:02:10,479 As for you, I am deeply disappointed. 57 00:02:10,548 --> 00:02:13,248 I don't know what happened. Macy, you need to relax. 58 00:02:13,317 --> 00:02:14,449 I am relaxed. 59 00:02:14,518 --> 00:02:15,617 Magic isn't some test you can ace. 60 00:02:15,686 --> 00:02:16,919 It should come as natural as breathing. 61 00:02:16,987 --> 00:02:19,288 So, please, try and stay out of your head. 62 00:02:19,356 --> 00:02:22,257 The only person who should be in it is Maggie. 63 00:02:22,326 --> 00:02:24,059 A little telepath humor there. 64 00:02:26,297 --> 00:02:27,729 Hey! Witchcraft isn't a game. 65 00:02:27,798 --> 00:02:29,464 It requires constant focus. 66 00:02:29,533 --> 00:02:32,000 You said it was critical we keep up our civilian lives. 67 00:02:32,069 --> 00:02:34,670 Not at the expense of your duties. 68 00:02:34,738 --> 00:02:36,338 And not when the Harbinger of Hell 69 00:02:36,407 --> 00:02:38,140 is running rampant in Hilltowne. 70 00:02:38,209 --> 00:02:40,642 Fine. I'll pay more attention. 71 00:02:40,711 --> 00:02:42,945 Just please don't do that horrible speech again. 72 00:02:43,013 --> 00:02:44,246 That black substance Macy found was 73 00:02:44,315 --> 00:02:45,781 a telltale sign of the Harbinger, 74 00:02:45,850 --> 00:02:48,483 one of the most powerful forces in the underworld. 75 00:02:48,552 --> 00:02:49,585 And here we go. 76 00:02:49,653 --> 00:02:52,254 According to the ancient texts, 77 00:02:52,323 --> 00:02:54,456 its sole purpose is to raise the Source of All Evil, 78 00:02:54,525 --> 00:02:57,926 summoning its master by tipping the scales to evil 79 00:02:57,995 --> 00:02:59,995 with a deluge of blood... 80 00:03:00,064 --> 00:03:01,930 ALL: And the deafening screams of human torment. 81 00:03:03,367 --> 00:03:05,267 It sounds better in Sumerian. 82 00:03:05,336 --> 00:03:07,002 What does that even mean? 83 00:03:07,071 --> 00:03:09,104 We're not sure. 84 00:03:09,173 --> 00:03:12,841 As with most ancient texts, it's heavy on metaphor. 85 00:03:12,910 --> 00:03:14,543 Wonderful. 86 00:03:14,612 --> 00:03:16,178 What we do know 87 00:03:16,247 --> 00:03:18,046 is that the Harbinger couldn't have traveled far 88 00:03:18,115 --> 00:03:19,615 in its primordial form. 89 00:03:19,683 --> 00:03:20,849 So it must have taken a human vessel 90 00:03:20,918 --> 00:03:22,017 somewhere near Macy's lab. 91 00:03:22,086 --> 00:03:24,953 Then let's get out there and find it. 92 00:03:25,022 --> 00:03:26,488 But there are three 93 00:03:26,557 --> 00:03:28,357 academic buildings on that side of campus. 94 00:03:28,425 --> 00:03:31,226 Plus the hospital. Don't forget half of Greek Row. 95 00:03:31,295 --> 00:03:34,363 They're right, Mel. Let the Elders work out where this vessel is. 96 00:03:34,431 --> 00:03:36,298 You want me to sit back while a bunch of washed-up old witches 97 00:03:36,367 --> 00:03:38,333 do what I was destined to do? 98 00:03:38,402 --> 00:03:40,636 No. I want you to keep training and show some respect 99 00:03:40,704 --> 00:03:43,639 for your wise and powerful governing council. 100 00:03:43,707 --> 00:03:45,073 Because as soon as they do find this demon 101 00:03:45,142 --> 00:03:46,408 of unspeakable horror, 102 00:03:46,477 --> 00:03:48,310 it will fall upon you three to vanquish it, 103 00:03:48,379 --> 00:03:50,145 as the Charmed Ones. 104 00:03:50,214 --> 00:03:52,748 I'm never gonna get into this sorority, am I? 105 00:03:59,590 --> 00:04:01,757 (growling) 106 00:04:06,163 --> 00:04:09,097 Radical feminists have criminalized masculinity. 107 00:04:09,166 --> 00:04:10,766 They call it "toxic." 108 00:04:10,834 --> 00:04:14,002 Why? Because they want all the power for themselves. 109 00:04:14,071 --> 00:04:16,171 And believe me, they have power. 110 00:04:16,240 --> 00:04:18,674 Some of these witches have more power than men... 111 00:04:18,742 --> 00:04:21,376 (knock on window) 112 00:04:25,916 --> 00:04:28,116 (sighs) This better be good, because I am in the middle 113 00:04:28,185 --> 00:04:30,852 of recording a pod... (screams) 114 00:04:30,921 --> 00:04:32,854 ¶ ¶ 115 00:04:39,463 --> 00:04:41,763 How do I find the Harbinger of Hell? 116 00:04:55,179 --> 00:04:59,381 (gasps) Oh, my God, Niko. Hi. 117 00:04:59,450 --> 00:05:00,449 You scared me. Sorry. 118 00:05:00,517 --> 00:05:02,451 You weren't in bed when my alarm went off. 119 00:05:02,519 --> 00:05:04,586 And I'm a detective, I have to investigate. 120 00:05:04,655 --> 00:05:06,788 Well, everything's okay. Case closed. 121 00:05:06,857 --> 00:05:08,490 Have you been up here all night? 122 00:05:08,559 --> 00:05:10,025 I couldn't sleep so I started going through 123 00:05:10,094 --> 00:05:11,326 some of Mom's old papers. 124 00:05:11,395 --> 00:05:15,130 Please tell me you're not back to obsessing over her death. 125 00:05:15,199 --> 00:05:16,665 That's not what this is. 126 00:05:16,734 --> 00:05:20,102 I promise. It's for a class. 127 00:05:20,170 --> 00:05:22,304 I just don't want anything to come between us again. 128 00:05:22,373 --> 00:05:25,073 Trust me, nothing ever will. 129 00:05:25,142 --> 00:05:27,309 Okay. 130 00:05:28,912 --> 00:05:29,845 Mmm. 131 00:05:32,016 --> 00:05:34,783 Wow, when you put it that way... 132 00:05:34,852 --> 00:05:37,452 (chuckles) Come on. 133 00:05:47,398 --> 00:05:49,664 Niko. 134 00:05:49,733 --> 00:05:51,767 I didn't know you spent the night. 135 00:05:51,835 --> 00:05:54,269 See, I told you we weren't that loud. 136 00:05:54,338 --> 00:05:56,638 And she was just leaving. 137 00:05:56,707 --> 00:05:58,373 Have a great day. 138 00:06:00,511 --> 00:06:02,044 (whispering): Sorry, I didn't know. 139 00:06:02,112 --> 00:06:03,478 It's not your fault. 140 00:06:03,547 --> 00:06:05,280 She almost busted me with The Book of Shadows, too. 141 00:06:05,349 --> 00:06:06,615 I don't know how much longer 142 00:06:06,683 --> 00:06:08,283 I'm gonna be able to keep this from her. 143 00:06:08,352 --> 00:06:09,851 What were you doing with the Book? 144 00:06:09,920 --> 00:06:11,453 My duty as a Charmed One. 145 00:06:11,522 --> 00:06:13,455 Turns out there's a way to lure every demon 146 00:06:13,524 --> 00:06:15,857 within a 26-mile radius straight to us. 147 00:06:15,926 --> 00:06:18,326 All we have to do is sacrifice a goat. 148 00:06:18,395 --> 00:06:21,296 Shouldn't we be doing as we were told 149 00:06:21,365 --> 00:06:23,198 and leaving it to the Elders. 150 00:06:23,267 --> 00:06:25,834 Remember what happened with the spirit board. 151 00:06:25,903 --> 00:06:28,537 Sugar? 152 00:06:28,605 --> 00:06:29,538 No, I take it black. 153 00:06:29,606 --> 00:06:31,573 Sugar! 154 00:06:31,642 --> 00:06:34,509 Shouting is not going to make me want it any more. 155 00:06:34,578 --> 00:06:35,710 The other day, when I tested 156 00:06:35,779 --> 00:06:37,079 that black residue at the lab, 157 00:06:37,147 --> 00:06:38,713 it contained sulfuric acid. 158 00:06:38,782 --> 00:06:39,848 Everybody knows what happens 159 00:06:39,917 --> 00:06:41,716 when you combine that with sugar. 160 00:06:41,785 --> 00:06:43,418 Hate to break it to you, but that is in no way 161 00:06:43,487 --> 00:06:45,287 common knowledge outside the nerd community. 162 00:06:45,355 --> 00:06:48,023 You know how vinegar and baking soda causes a chemical reaction? 163 00:06:48,092 --> 00:06:52,194 Sulfuric acid and sugar-- same thing, on steroids. 164 00:06:56,266 --> 00:06:57,432 Another reason to love Stevia. 165 00:06:57,501 --> 00:07:01,103 Wait, this could work. Especially on Halloween. 166 00:07:01,171 --> 00:07:04,106 We give out candy at the lab, the Women's Studies department. 167 00:07:04,174 --> 00:07:05,740 Anywhere it could have taken a vessel. 168 00:07:05,809 --> 00:07:07,242 And if anybody pukes up black stuff, we'll know 169 00:07:07,311 --> 00:07:09,177 it's the Harbinger and then we use the binding spell 170 00:07:09,246 --> 00:07:10,078 to trap them. 171 00:07:10,147 --> 00:07:11,079 The sugar ratios would 172 00:07:11,148 --> 00:07:12,514 have to be precise, though. 173 00:07:12,583 --> 00:07:14,516 Maybe I could bake something. 174 00:07:14,585 --> 00:07:18,587 Cookies, shortbread. I make a mean chocolate soufflé. 175 00:07:18,655 --> 00:07:21,389 What? Baking calms me. 176 00:07:21,458 --> 00:07:24,259 Yeah, let's stick with cookies. Okay. 177 00:07:24,328 --> 00:07:25,427 Well, as much as I'd love to help 178 00:07:25,496 --> 00:07:27,062 with Operation Cookie Monster, 179 00:07:27,131 --> 00:07:28,964 I've got bigger problems. 180 00:07:29,032 --> 00:07:31,366 Let me guess. Kappa crisis? 181 00:07:31,435 --> 00:07:33,768 I owe Lucy 200 bucks for a pledge retreat, 182 00:07:33,837 --> 00:07:36,471 so I had to pick up an extra shift. 183 00:07:36,540 --> 00:07:38,707 You're right. That is way more important 184 00:07:38,775 --> 00:07:41,042 than saving the world from certain doom. 185 00:07:41,111 --> 00:07:45,547 Snark away, but I'm not the only one with priorities. 186 00:07:45,616 --> 00:07:48,150 Right, Macy? Boundaries! 187 00:07:48,218 --> 00:07:51,887 Sorry. But just because you were wondering, relax. 188 00:07:51,955 --> 00:07:54,389 Galvin's gonna think you're a snack in that outfit. 189 00:07:54,458 --> 00:07:56,591 (chuckles) 190 00:07:58,662 --> 00:08:00,061 And I'm really sorry. 191 00:08:00,130 --> 00:08:01,663 Our delivery truck broke down, I... 192 00:08:01,732 --> 00:08:04,666 Sweetheart, I didn't come here for excuses. 193 00:08:04,735 --> 00:08:05,834 I came for the chicken. 194 00:08:05,903 --> 00:08:07,736 Excuse me. 195 00:08:07,804 --> 00:08:10,238 I hate to interrupt. I'm not a doctor, 196 00:08:10,307 --> 00:08:12,574 but I've watched my fair share of Grey's Anatomy. 197 00:08:12,643 --> 00:08:14,309 I think this man's going through 198 00:08:14,378 --> 00:08:15,677 acute poultry withdrawal. 199 00:08:15,746 --> 00:08:17,245 Hey, smart-ass, 200 00:08:17,314 --> 00:08:19,014 nobody asked you. See? 201 00:08:19,082 --> 00:08:21,449 Key symptoms are irritability and being a dick 202 00:08:21,518 --> 00:08:22,851 to service professionals. 203 00:08:22,920 --> 00:08:25,187 This man needs help. (man scoffs) 204 00:08:27,157 --> 00:08:31,026 There's a KFC two blocks away. 205 00:08:31,094 --> 00:08:33,862 ¶ The magic is, the magic is gone, the magic is gone ¶ 206 00:08:33,931 --> 00:08:35,530 ¶ The magic is gone... ¶ 207 00:08:35,599 --> 00:08:37,199 Thank you. 208 00:08:37,267 --> 00:08:39,100 I so badly wanted to tell him off, 209 00:08:39,169 --> 00:08:41,603 but you know, the customer's always right. 210 00:08:41,672 --> 00:08:44,606 Is he, or is he just a douche looking to score a free dessert? 211 00:08:44,675 --> 00:08:46,608 (laughs) I come here for brunch all the time. 212 00:08:46,677 --> 00:08:48,109 I've never seen you. 213 00:08:48,178 --> 00:08:51,479 Um, maybe you... maybe you just didn't notice me. 214 00:08:51,548 --> 00:08:52,714 Not possible. 215 00:08:52,783 --> 00:08:56,851 Oh, well, I... I usually work nights. 216 00:08:56,920 --> 00:08:58,286 Then maybe I'll see you for dinner sometime. 217 00:08:58,355 --> 00:09:00,889 I hear this place does a mean chicken. 218 00:09:00,958 --> 00:09:02,457 (both laugh) 219 00:09:05,629 --> 00:09:09,731 LUCY (laughs): It took a lot or personal sacrifice, 220 00:09:09,800 --> 00:09:13,802 but thanks to our vigils, Angela is now back on her feet. 221 00:09:13,870 --> 00:09:16,037 HEIDI: Maybe the administration will overturn their 222 00:09:16,106 --> 00:09:18,240 fascist booze ban now that she's awake. 223 00:09:18,308 --> 00:09:21,743 Yeah, I'm not sure my slutty baby costume 224 00:09:21,812 --> 00:09:24,246 is appropriate for a sober Halloween mixer. 225 00:09:24,314 --> 00:09:26,314 Oh, Maggie. 226 00:09:27,884 --> 00:09:29,217 You've been so MIA lately, 227 00:09:29,286 --> 00:09:30,986 missing all those pledge events, 228 00:09:31,054 --> 00:09:32,988 I didn't know how else to find you. 229 00:09:33,056 --> 00:09:36,391 I am so sorry, I just... 230 00:09:36,460 --> 00:09:38,093 I've been juggling a lot. 231 00:09:38,161 --> 00:09:40,195 Oh. Okay. 232 00:09:40,264 --> 00:09:42,430 Will you excuse us for a moment? 233 00:09:42,499 --> 00:09:45,433 Maggie. 234 00:09:45,502 --> 00:09:48,203 Girl, you have been through so much lately, 235 00:09:48,272 --> 00:09:51,006 and I get that, but I fought super hard 236 00:09:51,074 --> 00:09:52,374 for you to get this bid, 237 00:09:52,442 --> 00:09:55,610 and I need to know that you're taking it seriously. 238 00:09:55,679 --> 00:09:57,679 I-I am. I really am, I... 239 00:09:57,748 --> 00:09:58,980 It's okay, I'm still on your side. 240 00:09:59,049 --> 00:10:00,282 And I want to make this work. 241 00:10:00,350 --> 00:10:03,885 Which is why you have to convnce the rest of the house 242 00:10:03,954 --> 00:10:05,053 that you still want in. 243 00:10:10,761 --> 00:10:12,427 What if I found us a place off-campus 244 00:10:12,496 --> 00:10:14,429 to host the Halloween mixer? 245 00:10:14,498 --> 00:10:17,732 I mean, if you could get us around the booze ban, 246 00:10:17,801 --> 00:10:22,404 you would me a Kappa legend. 247 00:10:22,472 --> 00:10:23,938 G.T.A. evals are coming up, 248 00:10:24,007 --> 00:10:26,641 so I've decided to bribe you all with cookies. 249 00:10:26,710 --> 00:10:28,910 I've got regular, vegan, and gluten-free. 250 00:10:28,979 --> 00:10:31,780 Says she has no memory of how she went into the coma. 251 00:10:31,848 --> 00:10:35,383 Wait. Who are you talking about? 252 00:10:35,452 --> 00:10:37,452 Angela Wu. She's awake. 253 00:10:47,130 --> 00:10:48,930 I thought we agreed to stop being so reckless 254 00:10:48,999 --> 00:10:50,265 with our magic. 255 00:10:50,334 --> 00:10:51,800 You gave a pompous lecture, 256 00:10:51,868 --> 00:10:53,635 I chose to ignore it and take some initiative. 257 00:10:53,704 --> 00:10:55,570 Have you seen this? 258 00:10:55,639 --> 00:10:59,507 Was that exactly where you were standing when you stopped time? 259 00:10:59,576 --> 00:11:01,009 It's in the general vicinity. 260 00:11:01,078 --> 00:11:02,777 What if, when you restart time, 261 00:11:02,846 --> 00:11:05,747 one of your students notices your arm 262 00:11:05,816 --> 00:11:07,115 just appears in a new position, 263 00:11:07,184 --> 00:11:09,117 and they get curious and snoop and discover 264 00:11:09,186 --> 00:11:10,585 you're a witch? You could get blackmailed, 265 00:11:10,654 --> 00:11:12,153 you could lose your job. People would fear 266 00:11:12,222 --> 00:11:13,788 you've gone mad. Uh, do you have to turn 267 00:11:13,857 --> 00:11:15,790 everything into a teachable moment? 268 00:11:15,859 --> 00:11:17,592 Do you remember Angela Wu? 269 00:11:17,661 --> 00:11:18,860 Yes, your mother's student. 270 00:11:18,929 --> 00:11:20,428 The one harassed by Professor Thaine. 271 00:11:20,497 --> 00:11:22,163 It turns out, she woke up from her coma 272 00:11:22,232 --> 00:11:24,165 the same night we found the Harbinger's residue 273 00:11:24,234 --> 00:11:25,867 in the hospital, 274 00:11:25,936 --> 00:11:27,702 right next to Macy's lab. 275 00:11:29,172 --> 00:11:30,839 She could be the vessel. 276 00:11:30,907 --> 00:11:33,508 Please do not take credit for my ideas, white man. 277 00:11:33,577 --> 00:11:34,943 I figured it out, 278 00:11:35,011 --> 00:11:38,146 I get to give her the cookie. 279 00:11:38,215 --> 00:11:41,182 You're gonna feed a demon a pumpkin biscuit? 280 00:11:41,251 --> 00:11:42,984 Pumpkin cookie. 281 00:11:43,053 --> 00:11:44,486 And Macy figured out how to use sugar 282 00:11:44,554 --> 00:11:47,222 to react with the sulfuric acid in the Harbinger's blood. 283 00:11:47,324 --> 00:11:49,657 Oh, well, that-- yes, that's actually quite clever. 284 00:11:49,726 --> 00:11:52,026 Or at least, it would be, if I hadn't given explicit orders 285 00:11:52,095 --> 00:11:53,661 to wait. For the Elders? 286 00:11:53,730 --> 00:11:55,864 Yeah. I ignored that, too. 287 00:11:55,932 --> 00:11:58,166 I mean, we don't have time to wait for some 288 00:11:58,235 --> 00:12:00,301 old-fashioned bureaucracy to get this done. 289 00:12:00,370 --> 00:12:01,836 (grunts) 290 00:12:01,905 --> 00:12:03,838 (gasps) 291 00:12:03,907 --> 00:12:05,407 What the hell is this? 292 00:12:05,475 --> 00:12:07,041 A jaunty bit of arm bling. 293 00:12:07,110 --> 00:12:09,077 And a lecture you can't ignore. 294 00:12:09,146 --> 00:12:12,847 From now on, every time you use magic, I'll be notified. 295 00:12:12,916 --> 00:12:13,915 You can't do that. 296 00:12:13,984 --> 00:12:16,551 It's for your own good. 297 00:12:16,620 --> 00:12:20,188 (grunts, sighs) 298 00:12:29,399 --> 00:12:31,332 (stifled laughter) 299 00:12:40,944 --> 00:12:42,877 No costume? 300 00:12:42,946 --> 00:12:45,547 I didn't want to wear something weird and embarrass myself 301 00:12:45,615 --> 00:12:47,382 in front of the entire lab. 302 00:12:47,451 --> 00:12:49,717 What, you mean, like, a group DNA helix outfit? 303 00:12:49,786 --> 00:12:50,885 Even worse, 304 00:12:50,954 --> 00:12:52,854 DNA helix without cytosine. 305 00:12:52,923 --> 00:12:54,055 (chuckles) 306 00:12:54,124 --> 00:12:55,523 Berkowitz called in sick. 307 00:12:55,592 --> 00:12:56,891 I don't blame him. 308 00:12:56,960 --> 00:12:58,259 All right, now you're in trouble. 309 00:12:58,328 --> 00:12:59,961 You are in trouble. 310 00:13:05,769 --> 00:13:07,135 Hmm. 311 00:13:08,839 --> 00:13:11,406 What are you doing? 312 00:13:12,943 --> 00:13:14,409 Cytosine. 313 00:13:14,478 --> 00:13:16,744 Macy Vaughn, you complete me. 314 00:13:18,281 --> 00:13:20,748 (exhales) So, Dr. Cytosine, 315 00:13:20,817 --> 00:13:22,750 what do you say we, uh, 316 00:13:22,819 --> 00:13:24,052 grab dinner tonight? 317 00:13:24,120 --> 00:13:25,920 Costumes optional. 318 00:13:25,989 --> 00:13:28,189 MAGGIE: So what did you say? 319 00:13:28,258 --> 00:13:30,058 MACY (over phone): Well, I said no. Macy. 320 00:13:30,126 --> 00:13:32,427 He's obviously so in love with you. 321 00:13:32,496 --> 00:13:34,429 We work together. The last thing I need 322 00:13:34,498 --> 00:13:36,231 is some tumultuous breakup jeopardizing my career. 323 00:13:36,299 --> 00:13:37,999 PENELOPE: Sex and booze are a sure way to lose. 324 00:13:38,068 --> 00:13:41,102 Sex and booze are a sure way to lose. 325 00:13:41,171 --> 00:13:42,737 MAGGIE: You realize this is the exact same thing 326 00:13:42,806 --> 00:13:44,239 you were doing with your powers? 327 00:13:44,307 --> 00:13:45,807 Getting lost in your head instead of letting 328 00:13:45,876 --> 00:13:47,609 this love story play out? 329 00:13:47,677 --> 00:13:49,444 No, Maggie, I'm being realistic. 330 00:13:49,513 --> 00:13:51,646 Now, I need to go get more cookie supplies, 331 00:13:51,715 --> 00:13:53,815 so I'll see you at home. 332 00:14:00,190 --> 00:14:02,924 (growling) 333 00:14:02,993 --> 00:14:03,925 Angela. 334 00:14:03,994 --> 00:14:05,593 Hi. Mel. 335 00:14:05,662 --> 00:14:07,462 Hi. 336 00:14:07,531 --> 00:14:09,264 I've been looking all over for you. 337 00:14:09,332 --> 00:14:11,266 Would you mind if we went somewhere to talk in private? 338 00:14:11,334 --> 00:14:13,668 No, I wouldn't mind that at all. 339 00:14:22,362 --> 00:14:24,295 (sighs) 340 00:14:28,835 --> 00:14:31,236 Oh, please tell me there's a spell in there 341 00:14:31,304 --> 00:14:32,804 to make this place Kappa-worthy. 342 00:14:38,712 --> 00:14:40,979 "Glamours. Spells to alter 343 00:14:41,047 --> 00:14:44,883 the appearance of people and objects." 344 00:14:44,951 --> 00:14:46,885 Yes, please. 345 00:15:00,367 --> 00:15:03,935 (shrieks, laughs) 346 00:15:04,004 --> 00:15:06,571 I just want to walk across that quad without everyone 347 00:15:06,640 --> 00:15:09,340 staring at me like I'm some helpless victim. 348 00:15:09,409 --> 00:15:12,844 Not Professor Thaine's accuser, not Coma Girl. 349 00:15:12,913 --> 00:15:15,480 Just a normal, unassuming student. 350 00:15:15,548 --> 00:15:18,616 That sounds really tough. 351 00:15:21,688 --> 00:15:25,423 I know a cookie won't make things better, 352 00:15:25,492 --> 00:15:28,793 but... I brought you these. 353 00:15:28,862 --> 00:15:30,828 (chuckles): Oh. Thanks, but I... 354 00:15:30,897 --> 00:15:33,464 still haven't really gotten my appetite back yet. 355 00:15:33,533 --> 00:15:35,199 Oh. (laughs softly) 356 00:15:35,268 --> 00:15:37,635 So what did you want to talk about? How's your mom? 357 00:15:37,704 --> 00:15:43,274 My mom, um... there was an accident. 358 00:15:43,343 --> 00:15:46,377 She's dead. 359 00:15:46,446 --> 00:15:48,980 Mel. 360 00:15:52,018 --> 00:15:54,986 I'm so sorry. 361 00:15:58,124 --> 00:16:02,527 She was really special. 362 00:16:02,595 --> 00:16:05,196 (laughs softly, sniffles) 363 00:16:05,265 --> 00:16:09,734 These were actually her recipe. 364 00:16:09,803 --> 00:16:11,736 (container opens) 365 00:16:11,805 --> 00:16:13,638 You sure you don't want to try one? 366 00:16:13,707 --> 00:16:15,506 I guess one couldn't hurt. 367 00:16:15,575 --> 00:16:16,641 Yeah. 368 00:16:16,710 --> 00:16:18,743 (sniffs) 369 00:16:21,481 --> 00:16:23,848 (laughs softly) 370 00:16:23,917 --> 00:16:26,384 Delicious. 371 00:16:29,889 --> 00:16:32,357 I'll let you get some rest. 372 00:16:35,895 --> 00:16:38,663 It was really good seeing you, Angela. 373 00:16:38,732 --> 00:16:40,665 You, too, Mel. 374 00:16:45,939 --> 00:16:47,872 Bye. Bye. 375 00:16:47,941 --> 00:16:49,874 (chuckles softly) 376 00:16:55,148 --> 00:16:57,081 (retching, gagging) 377 00:17:18,171 --> 00:17:20,872 (exhales) 378 00:17:22,142 --> 00:17:24,976 Niko. What are you doing here? 379 00:17:25,045 --> 00:17:27,145 Uh, a student's parents reported him missing. 380 00:17:27,213 --> 00:17:29,113 Really? It's probably nothing, 381 00:17:29,182 --> 00:17:30,281 just sleeping it off in a bush somewhere, 382 00:17:30,350 --> 00:17:32,683 but I had to follow up. 383 00:17:32,752 --> 00:17:35,219 So, you gonna tell me why you came to see Angela Wu? 384 00:17:35,288 --> 00:17:36,721 She woke up from a coma. 385 00:17:36,790 --> 00:17:38,423 I wanted to see how she was doing. 386 00:17:38,491 --> 00:17:40,324 This has nothing to do with Mom. 387 00:17:40,393 --> 00:17:42,493 Then why do I feel like you're hiding something? 388 00:17:45,365 --> 00:17:47,598 Because I am, all right? 389 00:17:47,667 --> 00:17:50,401 I am a demon-hunting witch who's supposed to save the world, 390 00:17:50,470 --> 00:17:52,637 and all I want to do 391 00:17:52,705 --> 00:17:55,106 is tell you, but I can't. 392 00:17:55,175 --> 00:17:56,340 (gasps) 393 00:17:56,409 --> 00:17:58,276 You've got to be kidding me. 394 00:17:58,344 --> 00:18:01,412 I assumed the only reason you'd use magic would be 395 00:18:01,481 --> 00:18:04,248 if you found the Harbinger and required assistance. 396 00:18:04,317 --> 00:18:06,350 No. I checked Angela Wu, and it wasn't her. 397 00:18:06,419 --> 00:18:09,187 Now can you leave? This is a private moment. 398 00:18:09,255 --> 00:18:12,356 You do know you can never tell her. Of course I know that. 399 00:18:12,425 --> 00:18:14,358 Why do you think I'm freezing time to have 400 00:18:14,427 --> 00:18:15,827 an honest conversation with her? 401 00:18:15,895 --> 00:18:17,128 I'm sensing a bit of cynicism. 402 00:18:17,197 --> 00:18:18,362 Yet another one of your astonishing powers. 403 00:18:18,431 --> 00:18:20,364 Now get out of here. 404 00:18:20,433 --> 00:18:23,768 'Cause I'm restarting time in three, two... 405 00:18:23,837 --> 00:18:25,670 (sighs) 406 00:18:25,738 --> 00:18:27,105 (exhales) 407 00:18:27,173 --> 00:18:30,041 I promise, I'm not hiding anything. 408 00:18:31,344 --> 00:18:33,277 Get back to work. 409 00:18:37,750 --> 00:18:39,484 Hey. 410 00:18:39,552 --> 00:18:41,352 Got it, thanks. 411 00:18:41,421 --> 00:18:44,355 Lab mates ate all my cookies, so back to the kitchen. 412 00:18:44,424 --> 00:18:46,157 At least none of them are the Harbinger. 413 00:18:46,226 --> 00:18:48,826 Same goes with the Women's Studies department and Angela Wu. 414 00:18:48,895 --> 00:18:50,962 Uh, shouldn't we just check if Harry has any better ideas? 415 00:18:51,030 --> 00:18:52,530 No, we're not gonna call him... Harry. 416 00:18:52,599 --> 00:18:53,698 (groans) 417 00:18:53,766 --> 00:18:55,032 HARRY: I must say, 418 00:18:55,101 --> 00:18:57,135 it's awfully nice to be summoned by a witch 419 00:18:57,203 --> 00:18:58,836 who respects my position 420 00:18:58,905 --> 00:19:01,339 and the sanctity of magic. 421 00:19:01,407 --> 00:19:03,741 What's he talking about? 422 00:19:03,810 --> 00:19:05,510 Our Whitelighter, the head of the Women's Studies department, 423 00:19:05,578 --> 00:19:06,744 put a tracker on me 424 00:19:06,813 --> 00:19:08,713 to alert him any time I use magic, 425 00:19:08,781 --> 00:19:10,848 because he is threatened by the idea of a powerful woman. 426 00:19:10,917 --> 00:19:13,417 Harry. Now just wait a second. That last part is fake news. 427 00:19:13,486 --> 00:19:15,720 (phone chimes) 428 00:19:21,394 --> 00:19:22,760 Does anyone know anything 429 00:19:22,829 --> 00:19:24,328 about a party here tonight? 430 00:19:25,431 --> 00:19:27,431 Maggie. Maggie. 431 00:19:27,500 --> 00:19:28,933 (door opens) 432 00:19:32,172 --> 00:19:34,672 You guys, 433 00:19:34,741 --> 00:19:38,609 I'm pretty sure Martha Stewart is a witch. 434 00:19:38,678 --> 00:19:40,778 You invited Gavin behind my back. 435 00:19:40,847 --> 00:19:41,913 I wanted to surprise you. 436 00:19:41,981 --> 00:19:43,881 Do I look like someone who enjoys surprises? 437 00:19:43,950 --> 00:19:45,283 Okay, I know. 438 00:19:45,351 --> 00:19:47,852 Boundaries. But hear me out: 439 00:19:47,921 --> 00:19:50,621 I was thinking about this whole Harbinger thing. I... 440 00:19:50,690 --> 00:19:51,689 No, you weren't. I so was. 441 00:19:51,758 --> 00:19:54,492 And I thought to myself, 442 00:19:54,561 --> 00:19:57,695 "Maggie, why walk around campus handing out one cookie at a time 443 00:19:57,764 --> 00:20:00,331 "when you could invite 200 people here 444 00:20:00,400 --> 00:20:02,333 and test them out all at once?" 445 00:20:02,402 --> 00:20:03,935 So this has nothing to do with your sorority? 446 00:20:04,003 --> 00:20:05,870 Well, I mean, coincidentally, 447 00:20:05,939 --> 00:20:08,306 it might keep me from getting kicked out of Kappa, 448 00:20:08,374 --> 00:20:11,209 but that's just the icing. 449 00:20:11,277 --> 00:20:13,211 The cake is totally for you guys. 450 00:20:13,279 --> 00:20:15,713 Because I so want to help save the world. 451 00:20:15,782 --> 00:20:17,348 MACY: We could rule out 452 00:20:17,417 --> 00:20:19,317 most of the Greek system in a matter of hours. 453 00:20:19,385 --> 00:20:23,020 And I'm guessing your precious Elders haven't come up with 454 00:20:23,089 --> 00:20:25,022 anything better? 455 00:20:29,028 --> 00:20:31,495 (sighs) Very well... 456 00:20:31,564 --> 00:20:32,396 Yes! 457 00:20:32,465 --> 00:20:33,497 As long as we stay on task, 458 00:20:33,566 --> 00:20:35,266 and remain vigilant. 459 00:20:35,335 --> 00:20:38,269 There's no telling when the Harbinger might strike. 460 00:20:42,342 --> 00:20:44,976 I really thought there'd be more people here. 461 00:20:46,412 --> 00:20:47,678 Me, too. 462 00:20:51,517 --> 00:20:52,350 (screams) 463 00:20:54,854 --> 00:20:58,122 ¶ Asked if I'd like to play a game ¶ 464 00:20:58,191 --> 00:21:00,658 (phone chimes) 465 00:21:00,727 --> 00:21:03,594 ¶ She said she lived with her man but her man was a square ¶ 466 00:21:06,432 --> 00:21:09,934 ¶ She told me to come but I better beware. ¶ 467 00:21:19,625 --> 00:21:21,425 ¶ I wanna, wanna see you bumpin' and grindin' ¶ 468 00:21:21,494 --> 00:21:23,260 ¶ Witchy, witchy, here for most of the night and ¶ 469 00:21:23,329 --> 00:21:26,029 ¶ I got it, got it, if I don't, I'm-a find it ¶ 470 00:21:26,098 --> 00:21:27,831 Oh, no. No. No carbs. 471 00:21:27,900 --> 00:21:29,032 No biscuit, 472 00:21:29,101 --> 00:21:30,601 no party. 473 00:21:30,669 --> 00:21:32,069 ¶ Bumpin' and grindin' ¶ 474 00:21:32,137 --> 00:21:35,072 ¶ Witchy, witchy, here for most of the night and... ¶ 475 00:21:35,140 --> 00:21:38,542 Maggie, this party is so extra. 476 00:21:38,611 --> 00:21:42,179 The decor, the English butler, that costume. 477 00:21:42,248 --> 00:21:44,781 I mean, my Insta is lighting up. 478 00:21:44,850 --> 00:21:47,918 (laughs) I am kind of bummed about the bar, though. 479 00:21:47,987 --> 00:21:49,520 It's, like, 10:00, 480 00:21:49,588 --> 00:21:51,255 and you're already out of skinny margaritas? 481 00:21:51,323 --> 00:21:54,791 Oh, we totally have more. Oh, you do? 482 00:21:54,860 --> 00:21:56,426 Yeah, I mean, this is a Kappa party, right? 483 00:21:56,495 --> 00:21:57,628 Yes, it is. 484 00:21:57,696 --> 00:21:58,729 Kappa, Kappa. Go get 485 00:21:58,797 --> 00:22:00,130 those drinks, girl. Okay. 486 00:22:00,199 --> 00:22:02,866 Whoo! You look like a queen. 487 00:22:02,935 --> 00:22:04,902 ¶ I'm all in my feeling, feelings ¶ 488 00:22:04,970 --> 00:22:07,271 ¶ You got me unreeling ¶ 489 00:22:07,339 --> 00:22:11,308 ¶ This'll be where you put your spell on me ¶ 490 00:22:11,377 --> 00:22:13,577 Yes. 491 00:22:13,646 --> 00:22:15,946 ¶ You're all I see ¶ 492 00:22:16,015 --> 00:22:18,315 (hisses) When I told you 493 00:22:18,384 --> 00:22:21,985 to focus on witchcraft, this was not what I had in mind. 494 00:22:22,054 --> 00:22:23,720 I don't know what you're talking about. 495 00:22:23,789 --> 00:22:26,623 Maggie, our spells rely on a system of balance. 496 00:22:26,692 --> 00:22:28,492 So when magic is used for personal gain, 497 00:22:28,561 --> 00:22:30,427 say, to wallow in the superficiality 498 00:22:30,496 --> 00:22:32,896 of the Greek system, or to live your "best life" 499 00:22:32,965 --> 00:22:34,765 on the Snapchat, 500 00:22:34,833 --> 00:22:36,099 I can assure you 501 00:22:36,168 --> 00:22:37,601 there will be personal consequences. 502 00:22:40,472 --> 00:22:42,906 Hold that thought, Harry, and give these margs 503 00:22:42,975 --> 00:22:45,642 to the zombie beauty queen and slutty baby. 504 00:22:45,711 --> 00:22:47,578 What is it with your generation's obsession 505 00:22:47,646 --> 00:22:49,613 with offensive costumes? 506 00:22:51,350 --> 00:22:53,283 Please tell me that's a two-part costume 507 00:22:53,352 --> 00:22:54,484 and there's lingerie under there. 508 00:22:54,553 --> 00:22:56,253 I'm Ruth Bader Ginsburg. 509 00:22:56,322 --> 00:22:58,488 Wrong. You're a weirdo in a trash bag. 510 00:22:58,557 --> 00:23:00,123 This is Halloween. 511 00:23:00,192 --> 00:23:01,658 And when Galvin sees you, 512 00:23:01,727 --> 00:23:04,294 there's only one thing you want him to say. 513 00:23:04,396 --> 00:23:08,665 I have never wanted anyone more than I want you right now. 514 00:23:08,734 --> 00:23:10,801 I guess I got you under my spell. 515 00:23:10,869 --> 00:23:12,135 Oh, is that what this is? Mm-hmm. 516 00:23:12,204 --> 00:23:13,670 Well, what other kind of magic 517 00:23:13,739 --> 00:23:14,871 can a witch like you do? 518 00:23:14,940 --> 00:23:16,873 This one time, I manifested 519 00:23:16,942 --> 00:23:20,711 a sonic boom that blew up a bone demon. 520 00:23:20,779 --> 00:23:22,446 That is an oddly specific fantasy, 521 00:23:22,514 --> 00:23:23,547 but I'm so down. 522 00:23:23,616 --> 00:23:25,315 (both laugh) (phone chimes) 523 00:23:29,788 --> 00:23:31,822 (mouths) 524 00:23:31,890 --> 00:23:34,124 I better take this. 525 00:23:36,562 --> 00:23:39,463 What about... 526 00:23:39,531 --> 00:23:40,998 Lara Croft? 527 00:23:41,066 --> 00:23:42,499 Absolutely not. 528 00:23:42,568 --> 00:23:45,035 Are you insane? No. 529 00:23:45,104 --> 00:23:46,403 But I am running out of ideas. 530 00:23:46,472 --> 00:23:49,473 Why are you so allergic to being sexy? 531 00:23:49,541 --> 00:23:51,508 Stay out of my head. I wouldn't have to 532 00:23:51,577 --> 00:23:54,011 read your thoughts if you'd just talk to me and be my sister. 533 00:24:01,220 --> 00:24:03,153 Okay. 534 00:24:03,222 --> 00:24:05,989 When I was in ninth grade, 535 00:24:06,058 --> 00:24:10,494 my dad sent me to boarding school in Connecticut. 536 00:24:10,562 --> 00:24:12,496 Yeah. 537 00:24:12,564 --> 00:24:16,867 Uh, in a class of a hundred kids, two of us weren't white. 538 00:24:16,935 --> 00:24:20,170 In that environment, you had to solidify 539 00:24:20,239 --> 00:24:25,742 what type of minority you were, before they decided for you. 540 00:24:25,811 --> 00:24:30,047 So my friend Tasha became, you know, the sexy, funny one, 541 00:24:30,115 --> 00:24:34,618 and I was always the smart, serious one. 542 00:24:34,687 --> 00:24:37,187 I've played that part for so long, 543 00:24:37,256 --> 00:24:39,890 I don't know how to be anything else. 544 00:24:50,869 --> 00:24:53,937 You're smart and you're sexy. 545 00:24:54,006 --> 00:24:56,473 You're funny and you're serious. 546 00:24:56,542 --> 00:25:00,477 And screw anyone who tries to put you in a box. 547 00:25:06,819 --> 00:25:08,652 (gasps) (laughs softly) 548 00:25:08,721 --> 00:25:10,487 Maggie. It's... 549 00:25:10,556 --> 00:25:14,091 I know. It's extra. 550 00:25:16,128 --> 00:25:18,061 ¶ ¶ 551 00:25:22,468 --> 00:25:24,000 You're leaving, aren't you? 552 00:25:24,069 --> 00:25:25,435 It's bad, Mel. 553 00:25:25,504 --> 00:25:27,137 Three bodies turned up on campus. 554 00:25:27,206 --> 00:25:28,905 Really? Were they students? 555 00:25:28,974 --> 00:25:30,107 Two of them. 556 00:25:30,175 --> 00:25:32,809 Cam Russo and Penelope Schnurr. Cam? 557 00:25:32,878 --> 00:25:34,644 And earlier today, a nun was found 558 00:25:34,713 --> 00:25:36,313 dead at Campus Ministry. 559 00:25:36,381 --> 00:25:38,749 I got to go. I'm sorry. 560 00:25:38,817 --> 00:25:40,751 Yeah. 561 00:25:55,000 --> 00:25:57,868 (laughs) 562 00:25:57,936 --> 00:25:59,503 Wow. 563 00:25:59,571 --> 00:26:01,371 Not so bad yourself. 564 00:26:01,440 --> 00:26:03,974 Let me guess: 565 00:26:04,076 --> 00:26:05,809 Persephone, 566 00:26:05,878 --> 00:26:07,177 goddess of the underworld? 567 00:26:07,246 --> 00:26:08,678 Very impressive. 568 00:26:09,748 --> 00:26:11,114 I-- James Bond, 569 00:26:11,183 --> 00:26:13,150 as played by Idris Elba. 570 00:26:13,218 --> 00:26:15,619 (British accent): The way he was always meant to be. 571 00:26:15,687 --> 00:26:17,020 (laughs softly) 572 00:26:17,089 --> 00:26:18,989 So, does this mean 573 00:26:19,057 --> 00:26:20,857 you changed your mind about that date? 574 00:26:20,926 --> 00:26:22,192 Well... MEL: Sister emergency, 575 00:26:22,261 --> 00:26:24,561 I need to borrow Macy right now. I'm sorry. 576 00:26:24,630 --> 00:26:25,695 I... 577 00:26:30,235 --> 00:26:33,737 One victim at an abstinence club, another was a nun. 578 00:26:33,806 --> 00:26:35,205 Ew, you think it's hunting virgins? 579 00:26:35,274 --> 00:26:37,174 Yeah. What about Cam? 580 00:26:37,242 --> 00:26:38,241 Oh, he was obviously an incel. 581 00:26:39,444 --> 00:26:41,178 Involuntary celibate? 582 00:26:41,246 --> 00:26:42,913 Virgin blood is a powerful energy source for demons. 583 00:26:42,981 --> 00:26:44,314 If this demon wants 584 00:26:44,383 --> 00:26:45,715 to strengthen its vessel, 585 00:26:45,784 --> 00:26:48,385 then no virgin in Hilltowne is safe. 586 00:26:48,453 --> 00:26:50,387 MEL: Maggie, we have to pull the plug on this party. 587 00:26:50,455 --> 00:26:51,655 You want to send my friends home 588 00:26:51,723 --> 00:26:54,357 while there's a killer on the loose? 589 00:26:54,426 --> 00:26:56,893 What if any of them are virgins? 590 00:26:56,962 --> 00:26:58,428 Okay, I know for a fact that some of the Kappas 591 00:26:58,497 --> 00:27:00,430 have only let guys put it in... 592 00:27:00,499 --> 00:27:01,898 Sexual proclivities aside, she's right, Mel. 593 00:27:01,967 --> 00:27:03,834 This house may be the safest place for them. 594 00:27:03,902 --> 00:27:05,235 MACY: Then what if we seal off 595 00:27:05,304 --> 00:27:06,703 the place with a protection spell, 596 00:27:06,772 --> 00:27:08,705 to keep demons from entering? 597 00:27:08,774 --> 00:27:10,740 MEL: Fine, but once the house is sealed, 598 00:27:10,809 --> 00:27:12,175 we go out hunting. 599 00:27:12,244 --> 00:27:13,743 Done. Macy, 600 00:27:13,812 --> 00:27:14,945 your mother's candle collection will contain 601 00:27:15,013 --> 00:27:16,346 one made of rosethorn. 602 00:27:16,415 --> 00:27:17,747 Find it. 603 00:27:17,816 --> 00:27:18,782 Maggie, 604 00:27:18,851 --> 00:27:20,517 we'll need some dried sage. 605 00:27:20,586 --> 00:27:22,919 Okay. And you, 606 00:27:22,988 --> 00:27:24,020 with me. 607 00:27:24,089 --> 00:27:26,957 (groans) 608 00:27:29,761 --> 00:27:32,262 Angela. Oh, your costume 609 00:27:32,331 --> 00:27:33,930 (laughs): is amazing. 610 00:27:33,999 --> 00:27:35,098 It felt natural. 611 00:27:35,167 --> 00:27:36,199 I've got to handle something. 612 00:27:36,268 --> 00:27:37,200 So glad you're here. 613 00:27:48,630 --> 00:27:49,930 ¶ Don't say my name ¶ 614 00:27:49,998 --> 00:27:53,099 ¶ The secrets on your face ¶ 615 00:27:53,168 --> 00:27:56,303 Wolfsbane, mugwort... 616 00:27:56,371 --> 00:27:59,306 Seriously, how did we not realize Mom was a witch? 617 00:28:01,410 --> 00:28:03,810 (exhales) 618 00:28:05,047 --> 00:28:06,346 You okay there, Cinderella? 619 00:28:06,415 --> 00:28:10,216 Uh, thanks to you, again. 620 00:28:10,285 --> 00:28:12,619 Right place, right time. 621 00:28:14,222 --> 00:28:16,590 I'm Parker, by the way. 622 00:28:16,658 --> 00:28:18,124 Maggie. 623 00:28:18,193 --> 00:28:20,660 PARKER: Wow. She's beautiful. 624 00:28:20,729 --> 00:28:22,829 I was just grabbing a drink. 625 00:28:22,898 --> 00:28:25,098 Can I pour you one? 626 00:28:25,167 --> 00:28:28,001 I'm actually kind of busy with something right now. 627 00:28:28,070 --> 00:28:30,804 But catch you later, Officer? 628 00:28:30,872 --> 00:28:32,639 Yes, ma'am. 629 00:28:37,913 --> 00:28:39,646 Oh, let me. I got it. 630 00:28:39,715 --> 00:28:41,948 (grunts) (sighs) 631 00:28:42,017 --> 00:28:45,552 I don't need a big, strong man to help me make a salt circle. 632 00:28:50,459 --> 00:28:52,859 Do you think I enjoy policing you? 633 00:28:52,928 --> 00:28:54,828 Would I be wearing this if you didn't? 634 00:28:54,896 --> 00:28:58,331 Look, I know these methods may seem harsh... 635 00:28:58,400 --> 00:29:01,968 Harsh? I can't even have a conversation with my girlfriend 636 00:29:02,037 --> 00:29:03,970 without you showing up to berate me. 637 00:29:04,039 --> 00:29:06,206 Mel, the last thing I wish to do 638 00:29:06,274 --> 00:29:08,642 is put up barriers between you and the woman you're dating. 639 00:29:08,710 --> 00:29:12,679 She's more than that. 640 00:29:12,748 --> 00:29:15,815 I don't think you understand how painful this is. 641 00:29:15,884 --> 00:29:17,817 Painful? 642 00:29:17,886 --> 00:29:22,222 Our mom raised us without judgments. 643 00:29:22,290 --> 00:29:25,392 She knew I was gay before I even figured it out. 644 00:29:25,460 --> 00:29:28,361 And she made sure I was always proud 645 00:29:28,430 --> 00:29:30,997 of who I was. 646 00:29:31,066 --> 00:29:35,568 So I have never been in the closet. 647 00:29:35,637 --> 00:29:39,205 I've never had to hide who I am from the people I love. 648 00:29:39,274 --> 00:29:43,343 It was the biggest gift she gave me. 649 00:29:43,412 --> 00:29:48,615 And now, here I am, in the closet. 650 00:29:48,684 --> 00:29:51,117 Hmm. 651 00:29:51,186 --> 00:29:54,554 Let's just get this over with, okay? 652 00:30:04,266 --> 00:30:06,700 (hissing) 653 00:30:06,768 --> 00:30:09,302 Okay. Seriously? How did they not realize 654 00:30:09,371 --> 00:30:12,238 their mom was a witch? 655 00:30:12,307 --> 00:30:15,975 Huh. (gasps) 656 00:30:16,044 --> 00:30:18,411 I was, I was just gonna say, I'm-I'm gonna bounce. 657 00:30:18,480 --> 00:30:21,081 No. No, no, no, no. 658 00:30:21,149 --> 00:30:23,917 You've barely said a word to me all night. 659 00:30:23,985 --> 00:30:25,785 Family emergency. 660 00:30:25,854 --> 00:30:27,387 Look, I-I really like you. 661 00:30:27,456 --> 00:30:29,322 Okay? I-I just, 662 00:30:29,391 --> 00:30:31,424 if I'm headed down a one-way street, I need to know. 663 00:30:31,493 --> 00:30:33,460 I promise we will talk about this, but first, 664 00:30:33,528 --> 00:30:36,229 I need to handle a sister thing. 665 00:30:36,298 --> 00:30:39,432 Can you just stick around a bit longer? 666 00:30:39,501 --> 00:30:42,902 Please? 667 00:30:42,971 --> 00:30:44,904 All right. 668 00:30:44,973 --> 00:30:46,339 I will be right back. I'm sorry. 669 00:30:46,408 --> 00:30:47,574 (chuckles) 670 00:30:50,512 --> 00:30:53,346 HARRY: Once the spell is cast, 671 00:30:53,415 --> 00:30:55,448 no magical entities, including ourselves, 672 00:30:55,517 --> 00:30:57,751 will be able to cross the circle. 673 00:31:10,699 --> 00:31:11,664 (gasps) 674 00:31:11,733 --> 00:31:12,699 (exhales) 675 00:31:17,906 --> 00:31:19,472 (whooshing) 676 00:31:25,480 --> 00:31:26,479 Why isn't it working? 677 00:31:26,548 --> 00:31:28,481 Well, if the house can't be sealed off, 678 00:31:28,550 --> 00:31:29,883 there's only one explanation. 679 00:31:29,951 --> 00:31:32,886 The Harbinger's inside. No, Mel. Don't. 680 00:31:32,954 --> 00:31:35,288 The demon's far too powerful. 681 00:31:35,357 --> 00:31:37,223 All that'll do is freeze your friends 682 00:31:37,292 --> 00:31:38,358 and make them easier prey. 683 00:31:38,426 --> 00:31:39,893 Then what are we supposed to do? 684 00:31:39,961 --> 00:31:42,495 When you want to lure a shark, you don't use live bait. 685 00:31:42,564 --> 00:31:45,331 You chum the water. MEL: Great. 686 00:31:45,400 --> 00:31:47,567 But where are we gonna get our hands on virgin blood? 687 00:31:47,636 --> 00:31:48,802 Right here. 688 00:31:49,905 --> 00:31:51,137 (inhales sharply) 689 00:32:08,690 --> 00:32:10,290 Maybe at 18. 690 00:32:10,358 --> 00:32:12,058 Not at 28. 691 00:32:12,127 --> 00:32:14,994 Because now, whenever I tell people, they react like this. 692 00:32:15,063 --> 00:32:17,030 No, we were just surprised. The concept of virginity is really just 693 00:32:17,098 --> 00:32:19,065 a tool of the patriarchy to control our sexuality. 694 00:32:19,134 --> 00:32:22,335 Could we stop talking about this and go vanquish this demon? 695 00:32:31,646 --> 00:32:33,012 (growling) 696 00:32:44,292 --> 00:32:47,227 We're only gonna get one chance at this binding spell. 697 00:32:47,295 --> 00:32:51,030 And we can't afford any juvenile mistakes. 698 00:32:51,099 --> 00:32:53,032 MAGGIE: What? 699 00:32:53,101 --> 00:32:54,934 Put my phone in airplane mode. 700 00:32:56,338 --> 00:32:57,937 Shh. Shh, quiet. 701 00:33:01,610 --> 00:33:04,077 (panting softly) It's coming. 702 00:33:04,145 --> 00:33:05,178 (inhales sharply) 703 00:33:08,517 --> 00:33:09,949 (exhales) 704 00:33:12,087 --> 00:33:13,419 Angela? 705 00:33:13,488 --> 00:33:15,421 But I watched her eat that cookie. 706 00:33:15,490 --> 00:33:16,389 Oh... 707 00:33:18,093 --> 00:33:19,692 Now. 708 00:33:19,761 --> 00:33:20,860 Captus aqua. 709 00:33:20,929 --> 00:33:22,529 Captus terra! (shrieks) 710 00:33:22,597 --> 00:33:24,264 Ah! 711 00:33:26,034 --> 00:33:27,901 No. Macy, run! 712 00:33:27,969 --> 00:33:29,869 (Maggie groans) Oh... 713 00:33:31,339 --> 00:33:33,139 MAGGIE: Macy! 714 00:33:33,208 --> 00:33:35,642 I warned you these glamours would have consequences. 715 00:33:35,710 --> 00:33:37,477 I've got this. 716 00:33:37,546 --> 00:33:38,912 (shrieking in distance) 717 00:33:38,980 --> 00:33:40,613 I'll turn them off. 718 00:33:40,682 --> 00:33:42,248 Lux veritas. 719 00:33:46,621 --> 00:33:47,954 You feeling better? 720 00:33:48,023 --> 00:33:49,389 Yeah. 721 00:33:49,457 --> 00:33:51,558 Let's go. 722 00:33:54,796 --> 00:33:56,296 (panting) 723 00:33:56,364 --> 00:33:57,897 (shrieking) 724 00:34:01,069 --> 00:34:03,636 (snarls) 725 00:34:07,342 --> 00:34:09,342 (Macy screams) 726 00:34:09,411 --> 00:34:11,511 Macy, I'm coming! 727 00:34:16,885 --> 00:34:18,818 (breathing heavily) 728 00:34:23,858 --> 00:34:26,359 (Macy screams) 729 00:34:26,428 --> 00:34:28,027 I'm so sorry. 730 00:34:28,096 --> 00:34:30,096 I don't know if it's the adrenaline 731 00:34:30,165 --> 00:34:31,664 or the glimpse of certain death, 732 00:34:31,733 --> 00:34:33,266 but when I was running, I didn't even have time to think. 733 00:34:33,335 --> 00:34:34,767 All I could do was react and it worked. 734 00:34:34,836 --> 00:34:35,768 My powers worked! 735 00:34:35,837 --> 00:34:37,036 You're super excited 736 00:34:37,105 --> 00:34:38,805 for someone who almost just got eaten. 737 00:34:39,908 --> 00:34:41,174 MEL: Guys! 738 00:34:41,242 --> 00:34:42,275 Get down! 739 00:34:42,344 --> 00:34:44,143 No! Not the spell. Mel, they're too close. 740 00:34:44,212 --> 00:34:47,180 Solaris incantatio! 741 00:34:54,589 --> 00:34:56,489 (high-pitched ringing) 742 00:35:04,199 --> 00:35:05,698 MEL: Macy! 743 00:35:10,221 --> 00:35:11,654 please do something! She's not breathing! 744 00:35:11,723 --> 00:35:12,655 Oh, God. 745 00:35:12,724 --> 00:35:13,723 Macy? 746 00:35:13,792 --> 00:35:14,991 Let's just hope it's shock. 747 00:35:17,796 --> 00:35:19,495 Please, this is not happening. 748 00:35:19,564 --> 00:35:20,997 Macy, come on. 749 00:35:21,066 --> 00:35:22,165 Come on. 750 00:35:22,233 --> 00:35:24,067 (Macy gasps) 751 00:35:24,135 --> 00:35:26,135 (coughs) Oh, God. 752 00:35:26,204 --> 00:35:27,904 Are you okay? (coughing) 753 00:35:27,972 --> 00:35:29,739 Oh, thank God. Oh, God. 754 00:35:29,808 --> 00:35:31,007 I thought... I am so, so sorry. 755 00:35:31,076 --> 00:35:32,575 Oh, God. 756 00:35:32,644 --> 00:35:33,676 Okay. 757 00:35:33,745 --> 00:35:34,677 Uh... 758 00:35:34,746 --> 00:35:35,978 Will you ever forgive me? 759 00:35:36,047 --> 00:35:37,380 (chuckles weakly) 760 00:35:37,449 --> 00:35:38,681 You did save my life. 761 00:35:38,750 --> 00:35:40,583 I think I can let this slide. 762 00:35:40,652 --> 00:35:41,918 Come on. Come on. 763 00:35:45,090 --> 00:35:47,423 What do we do about her? 764 00:35:51,463 --> 00:35:54,030 Well, the Elders will want to weigh in. 765 00:35:54,099 --> 00:35:56,366 Why don't you go clear out the house? 766 00:35:56,434 --> 00:35:58,568 I'll handle things here. 767 00:36:01,740 --> 00:36:04,173 Harry... 768 00:36:04,242 --> 00:36:06,476 you were right. 769 00:36:06,544 --> 00:36:08,177 I was being reckless 770 00:36:08,246 --> 00:36:09,779 and I almost killed Macy. 771 00:36:09,848 --> 00:36:12,882 See? Teachable moment. 772 00:36:12,951 --> 00:36:14,917 But lest you forget, 773 00:36:14,986 --> 00:36:17,286 you also brought down an immensely powerful demon 774 00:36:17,355 --> 00:36:19,288 and you were the first to suspect 775 00:36:19,357 --> 00:36:21,190 Angela Wu might be the vessel. 776 00:36:21,259 --> 00:36:22,792 Hold on. 777 00:36:22,861 --> 00:36:24,227 Was that a compliment? 778 00:36:26,297 --> 00:36:27,764 You really are just like her. 779 00:36:29,200 --> 00:36:30,400 (sighs) 780 00:36:30,468 --> 00:36:31,901 Like my mom? 781 00:36:31,970 --> 00:36:34,036 No. 782 00:36:34,105 --> 00:36:36,939 Then who? (sighs) 783 00:36:38,910 --> 00:36:40,810 (sighs) 784 00:36:43,047 --> 00:36:44,981 There is a reason 785 00:36:45,049 --> 00:36:46,883 I've been so hard on you. 786 00:36:46,951 --> 00:36:48,985 You're not the only witches I've ever looked after. 787 00:36:50,688 --> 00:36:53,456 Her name was Fiona. 788 00:36:53,525 --> 00:36:55,658 She was passionate, talented... 789 00:36:55,727 --> 00:36:57,493 and stubborn, like you. 790 00:36:59,397 --> 00:37:00,496 What happened to her? 791 00:37:02,634 --> 00:37:05,435 She trusted the wrong person with her secret. 792 00:37:06,805 --> 00:37:09,138 Fiona was... 793 00:37:09,207 --> 00:37:10,606 institutionalized. 794 00:37:10,675 --> 00:37:12,675 They thought she was schizophrenic 795 00:37:12,744 --> 00:37:15,645 and drugged her until she doubted the truth. 796 00:37:17,715 --> 00:37:19,582 And then... 797 00:37:19,651 --> 00:37:22,418 finally... 798 00:37:22,487 --> 00:37:25,154 she couldn't take it anymore. 799 00:37:31,930 --> 00:37:34,730 Losing her made me who I am. 800 00:37:34,799 --> 00:37:37,300 Vigilant. 801 00:37:37,368 --> 00:37:39,335 Protective. 802 00:37:39,404 --> 00:37:41,304 And I suppose that's why 803 00:37:41,372 --> 00:37:44,307 I was given the honor of serving alongside you three. 804 00:37:47,245 --> 00:37:49,178 I'm not gonna tell Niko. 805 00:37:49,247 --> 00:37:50,613 For now. 806 00:37:50,682 --> 00:37:54,784 But Harry, I'm not Fiona. 807 00:37:54,853 --> 00:37:57,386 I'm not gonna be reckless anymore. 808 00:38:03,628 --> 00:38:05,328 (exhales) 809 00:38:05,396 --> 00:38:10,233 When this war against evil is no longer at our doorstep, 810 00:38:10,301 --> 00:38:13,135 I will help you get permission to tell her. 811 00:38:15,406 --> 00:38:16,806 Okay. 812 00:38:16,875 --> 00:38:18,374 Do you mind if we slow down? 813 00:38:18,443 --> 00:38:19,876 I did just almost die. 814 00:38:19,944 --> 00:38:21,477 Can't. I have to do damage control. 815 00:38:21,546 --> 00:38:23,145 With the glamours gone, Lucy might be sucking on a lime 816 00:38:23,214 --> 00:38:24,814 instead of a skinny marg. 817 00:38:24,883 --> 00:38:26,516 You run on ahead, but you might want to do something 818 00:38:26,584 --> 00:38:28,751 about the giant wart that's appeared on your chin. 819 00:38:28,820 --> 00:38:31,187 Oh! Stupid personal gain consequences. 820 00:38:31,256 --> 00:38:33,189 (party guests chattering) 821 00:38:35,159 --> 00:38:36,893 Hey, I didn't know if you were coming back or... 822 00:38:42,166 --> 00:38:44,100 ¶ ¶ 823 00:38:50,475 --> 00:38:51,574 Hi. 824 00:38:51,643 --> 00:38:53,943 (chuckles) 825 00:38:54,012 --> 00:38:55,378 (indistinct chatter) 826 00:38:55,446 --> 00:38:56,946 MAN: All right, cool, man. 827 00:38:57,015 --> 00:38:59,181 Lucy, wait. 828 00:38:59,250 --> 00:39:02,351 Look, I know this party wasn't perfect 829 00:39:02,420 --> 00:39:06,389 and maybe the Cinderella theme was too much, but... LUCY: Oh... 830 00:39:06,457 --> 00:39:07,924 I get it now. 831 00:39:07,992 --> 00:39:11,727 Royal ball before midnight, janky decor after. 832 00:39:11,796 --> 00:39:13,062 I saw it on Pintrest. 833 00:39:13,131 --> 00:39:14,897 Cute. 834 00:39:14,966 --> 00:39:17,633 But... the thing is, 835 00:39:17,702 --> 00:39:20,703 I busted my ass to make this night happen. 836 00:39:20,772 --> 00:39:21,971 Even if it meant 837 00:39:22,040 --> 00:39:23,072 pissing off my sisters, 838 00:39:23,141 --> 00:39:24,473 who are everything to me. 839 00:39:24,542 --> 00:39:27,076 Maggie. This party was lit. 840 00:39:27,145 --> 00:39:29,478 You're gonna make a great Kappa one day. 841 00:39:29,547 --> 00:39:30,546 (gasps) 842 00:39:30,615 --> 00:39:32,949 Can't wait! Yay! Yay! 843 00:39:34,686 --> 00:39:36,485 Oh, you really committed to that costume change, huh? 844 00:39:36,554 --> 00:39:38,955 Ew. Oh, Parker! 845 00:39:39,023 --> 00:39:41,257 Baby. Uh, this is the girl I was telling you about. 846 00:39:41,326 --> 00:39:42,491 Mm. 847 00:39:42,560 --> 00:39:45,261 Parker, meet my favorite pledge, 848 00:39:45,330 --> 00:39:46,629 Maggie. 849 00:39:46,698 --> 00:39:50,266 Maggie, meet my boyfriend, Parker. 850 00:39:59,510 --> 00:40:00,643 (phone chimes) 851 00:40:09,253 --> 00:40:11,020 (feral roaring overhead) 852 00:40:30,441 --> 00:40:32,375 Harry? 853 00:40:36,447 --> 00:40:38,614 HARRY: Don't let the chains fool you. 854 00:40:38,683 --> 00:40:40,716 This demon will still do whatever it can 855 00:40:40,785 --> 00:40:42,985 to raise the Source of All Evil. 856 00:40:43,054 --> 00:40:44,954 Until the Elders arrive, 857 00:40:45,023 --> 00:41:01,370 you must keep it under constant supervision. 69096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.