All language subtitles for Channel Zero - 04x02 - Where Do You Sleep Last Night.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,087 --> 00:00:10,137 Hey, Jill, can you picture the far wall down here? 2 00:00:10,140 --> 00:00:11,240 Is there a, 3 00:00:11,243 --> 00:00:13,243 maybe, like, a door? 4 00:00:13,246 --> 00:00:16,694 I don't get it. I don't remember any door here. 5 00:00:19,633 --> 00:00:21,332 Did the trick. 6 00:00:21,334 --> 00:00:23,183 This whole deal with your basement is, 7 00:00:23,186 --> 00:00:24,602 is fascinating. 8 00:00:24,604 --> 00:00:28,640 Do you believe that some things are just special? 9 00:00:30,931 --> 00:00:33,465 I just made up this contortionist clown guy, 10 00:00:33,468 --> 00:00:35,445 Pretzel Jack. 11 00:00:35,448 --> 00:00:36,648 Who is that woman? 12 00:00:36,650 --> 00:00:37,891 Her name's Sarah Winters. 13 00:00:37,894 --> 00:00:39,846 We redid their master bedroom. 14 00:00:39,849 --> 00:00:41,452 Did you sleep with her or something? 15 00:00:41,454 --> 00:00:43,421 - I'm not your father. - Hello? 16 00:00:44,157 --> 00:00:45,757 I called Sarah Winters. 17 00:00:45,760 --> 00:00:47,798 You were involved with this woman? 18 00:00:47,801 --> 00:00:49,327 I thought we were done with this. 19 00:00:49,329 --> 00:00:51,896 Why do I feel so fucking sure something's going on? 20 00:00:51,899 --> 00:00:54,565 You came here with your mind already made up. 21 00:01:10,534 --> 00:01:16,701 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 22 00:01:54,561 --> 00:01:56,761 Yes, I'm sure. 23 00:01:56,763 --> 00:01:59,397 You don't know this man. 24 00:01:59,400 --> 00:02:01,867 I don't know him. No. 25 00:02:02,902 --> 00:02:05,336 You can't give us any specifics? 26 00:02:05,338 --> 00:02:08,106 How many times does she have to answer the same question? 27 00:02:11,344 --> 00:02:13,344 She already said she was in shock. 28 00:02:17,217 --> 00:02:19,417 What were you doing at Jason's? 29 00:02:21,254 --> 00:02:23,855 I just dropped by to say hey. 30 00:02:26,291 --> 00:02:27,591 He's our friend. 31 00:02:27,594 --> 00:02:29,527 He's your friend I thought. 32 00:02:30,597 --> 00:02:32,296 I didn't know that you guys were close. 33 00:02:34,234 --> 00:02:36,134 Okay, you know, I'm sorry. 34 00:02:37,203 --> 00:02:39,337 Is she under suspicion here? 35 00:02:39,339 --> 00:02:41,239 I mean, do we need to get a lawyer? 36 00:02:41,241 --> 00:02:44,542 A neighbor saw a man covered in blood. 37 00:02:44,544 --> 00:02:48,379 Said he had some kind of white mask or makeup on. 38 00:02:48,381 --> 00:02:50,581 I think you know who he is. 39 00:02:51,584 --> 00:02:54,552 And I'm really curious 40 00:02:54,554 --> 00:02:56,254 why he didn't hurt you. 41 00:02:57,523 --> 00:03:00,791 Um... think we're done. 42 00:03:57,350 --> 00:03:59,217 Hey. 43 00:04:00,353 --> 00:04:02,286 You okay? 44 00:04:03,857 --> 00:04:06,791 Yeah. Yeah, I'm... 45 00:04:11,264 --> 00:04:13,264 That was just our pug. 46 00:04:13,266 --> 00:04:14,632 Pug. 47 00:04:15,635 --> 00:04:17,635 Dogs are the emperors. 48 00:04:17,637 --> 00:04:19,136 What? 49 00:04:19,138 --> 00:04:20,524 The wrinkles on their forehead. 50 00:04:20,527 --> 00:04:22,910 It makes the Chinese character for prince. 51 00:04:23,929 --> 00:04:25,962 And a group of them is called a grumble. 52 00:04:27,247 --> 00:04:29,779 I was thinking, you know, maybe we should get 53 00:04:29,782 --> 00:04:31,582 some sort of, like, a neighborhood watch 54 00:04:31,585 --> 00:04:33,417 type situation going on. 55 00:04:33,419 --> 00:04:35,386 Yeah? 56 00:04:35,388 --> 00:04:37,288 I just heard what happened. 57 00:04:38,157 --> 00:04:40,491 Sorry. 58 00:04:40,501 --> 00:04:43,335 I can't imagine seeing something like that. 59 00:04:44,514 --> 00:04:46,314 I don't even like to watch it, you know, 60 00:04:46,317 --> 00:04:49,433 violence on TV or anything. 61 00:04:50,837 --> 00:04:52,603 What did he look like? 62 00:04:55,174 --> 00:04:56,874 Um... 63 00:04:57,890 --> 00:04:59,770 I couldn't really see. 64 00:04:59,773 --> 00:05:01,879 You ever try lucid dreaming? 65 00:05:01,882 --> 00:05:05,082 You can train your mind 66 00:05:05,084 --> 00:05:07,985 to control your subconscious. 67 00:05:07,987 --> 00:05:10,621 You can fast forward, rewind. 68 00:05:10,623 --> 00:05:12,590 Sometimes the answer's... 69 00:05:12,592 --> 00:05:14,525 already up in your head. 70 00:05:21,500 --> 00:05:23,366 I'm, uh... 71 00:05:23,369 --> 00:05:25,503 I'm gonna take off. 72 00:05:25,505 --> 00:05:26,971 You have a good night, yeah? 73 00:05:26,973 --> 00:05:28,873 Take care of yourself. 74 00:06:32,838 --> 00:06:37,007 Do you believe in things we can't explain? 75 00:06:37,009 --> 00:06:38,842 What do you mean? 76 00:06:38,844 --> 00:06:40,878 Like ghosts? 77 00:06:40,880 --> 00:06:43,614 Life after death? 78 00:06:43,616 --> 00:06:45,282 Or just... 79 00:06:45,284 --> 00:06:47,418 things that can't be explained. 80 00:06:50,022 --> 00:06:52,323 No. 81 00:06:53,926 --> 00:06:56,927 No, I don't believe in supernatural shit. 82 00:06:59,465 --> 00:07:02,149 Nothing sticks around 83 00:07:02,152 --> 00:07:04,184 after this. 84 00:07:07,607 --> 00:07:09,573 People exist. 85 00:07:11,510 --> 00:07:13,344 Then they don't. 86 00:08:59,051 --> 00:09:01,719 - Hi. - Hello. 87 00:09:01,721 --> 00:09:03,106 Hi, I'm Jillian. 88 00:09:03,109 --> 00:09:04,555 Jillian Hodgson. 89 00:09:06,068 --> 00:09:08,068 I used to be Jillian Hope. 90 00:09:09,175 --> 00:09:10,942 My mother and I, we... 91 00:09:10,945 --> 00:09:13,262 Oh, my God. 92 00:09:14,233 --> 00:09:15,666 You lived here. 93 00:09:15,668 --> 00:09:18,736 I met you when you were this high. 94 00:09:18,738 --> 00:09:20,960 Was that 20 years ago? 95 00:09:20,963 --> 00:09:23,331 I raised my own daughters since then. 96 00:09:23,334 --> 00:09:26,168 I just moved back here not too long ago. 97 00:09:26,738 --> 00:09:28,409 I was just in the neighborhood 98 00:09:28,412 --> 00:09:30,045 and I was wondering if... 99 00:09:30,048 --> 00:09:31,948 Oh, come in. 100 00:09:31,950 --> 00:09:34,084 Thanks. 101 00:09:34,086 --> 00:09:36,153 All happy memories here. 102 00:09:37,322 --> 00:09:38,989 For the most part. 103 00:09:38,991 --> 00:09:41,725 Can't be perfect. 104 00:09:41,727 --> 00:09:44,127 Your dad, is he the same Bill Hope 105 00:09:44,129 --> 00:09:46,607 that does the neighborhoods? Willow Courts and all that? 106 00:09:46,610 --> 00:09:48,198 You see the signs around. 107 00:09:48,200 --> 00:09:50,367 Yeah, that's... that's him. 108 00:09:51,737 --> 00:09:53,937 Not a lot of willows in those photos though. 109 00:09:53,939 --> 00:09:56,173 Well... 110 00:09:56,175 --> 00:09:58,375 they stopped work on that one I think. 111 00:10:00,279 --> 00:10:02,078 Good. 112 00:10:06,752 --> 00:10:08,318 Do you like Matcha? 113 00:10:08,320 --> 00:10:09,953 I drink five cups a day. 114 00:10:11,223 --> 00:10:14,925 I'm afraid to Google and see if that's healthy or not. 115 00:10:17,896 --> 00:10:20,897 Would you mind if I took a look at my old room? 116 00:10:23,035 --> 00:10:24,434 That would be my daughter. 117 00:10:24,436 --> 00:10:26,803 - One sec. - Sure. 118 00:10:30,809 --> 00:10:33,310 Oh, hi, Pam. 119 00:10:34,666 --> 00:10:36,968 How are you doing? 120 00:10:39,266 --> 00:10:41,117 Oh, that's great. 121 00:11:39,197 --> 00:11:41,178 Jillian, where are you? 122 00:11:41,181 --> 00:11:42,979 I was just going to the restroom. 123 00:12:03,047 --> 00:12:05,253 Okay, I'll see you guys on Saturday. 124 00:12:05,256 --> 00:12:07,983 Okay, bye. Hi. 125 00:12:07,985 --> 00:12:10,385 Hi, bubsy, yeah. 126 00:12:14,155 --> 00:12:15,654 What is that? 127 00:12:37,848 --> 00:12:40,349 You're a good baby. 128 00:14:45,409 --> 00:14:47,442 You doing okay? 129 00:14:57,988 --> 00:14:59,488 Hey... 130 00:15:01,560 --> 00:15:03,593 Hey, it's gonna be okay. 131 00:15:05,831 --> 00:15:07,864 It's gonna be okay. 132 00:15:14,047 --> 00:15:16,080 What are you thinking? 133 00:15:35,760 --> 00:15:37,293 Jill... 134 00:15:37,295 --> 00:15:38,795 talk to me. 135 00:15:44,402 --> 00:15:47,337 Why did you go to his house that night? 136 00:16:03,021 --> 00:16:05,054 Are you upset? 137 00:16:06,691 --> 00:16:08,758 No, it's... 138 00:16:08,760 --> 00:16:11,427 it's just the cops said it seemed like you weren't... 139 00:16:11,429 --> 00:16:13,463 saying something. 140 00:16:15,400 --> 00:16:16,900 Um... 141 00:16:18,036 --> 00:16:21,004 You know, I'm... I'm not really sure what to think. 142 00:17:43,085 --> 00:17:44,985 Tom. Tom, he's upstairs. 143 00:17:44,988 --> 00:17:46,421 It's in the bathroom! I don't know. 144 00:17:46,424 --> 00:17:47,990 He was staring at me. 145 00:17:50,077 --> 00:17:51,743 Who? 146 00:17:51,746 --> 00:17:53,779 He's looking right at me! 147 00:17:57,301 --> 00:17:59,335 Stay back. 148 00:19:10,141 --> 00:19:12,632 So what exactly do you mean by 149 00:19:12,635 --> 00:19:14,101 became real? 150 00:19:15,055 --> 00:19:17,088 I know how it sounds, 151 00:19:17,090 --> 00:19:18,323 but that's what I mean. 152 00:19:18,325 --> 00:19:20,325 He became real. 153 00:19:20,327 --> 00:19:22,027 Well, let's talk about that. 154 00:19:23,230 --> 00:19:25,096 So I made him up as a kid. 155 00:19:25,098 --> 00:19:28,166 I drew these little stories about him. 156 00:19:29,169 --> 00:19:31,903 And then when I was eight, when my dad left, 157 00:19:32,906 --> 00:19:35,497 he came out of a door in the back of my closet. 158 00:19:35,500 --> 00:19:37,676 Not in my imagination. 159 00:19:37,678 --> 00:19:39,310 In reality. 160 00:19:39,312 --> 00:19:41,913 So let's talk about what 161 00:19:41,915 --> 00:19:44,783 Pretzel Jack represents. 162 00:19:44,785 --> 00:19:48,534 When your father left this figure became real. 163 00:19:48,537 --> 00:19:51,427 And losing Jason made you think about him again. 164 00:19:51,430 --> 00:19:53,391 So do you think that this figure 165 00:19:53,393 --> 00:19:55,446 feels more real to you 166 00:19:55,449 --> 00:19:56,928 when you're in distress? 167 00:19:56,930 --> 00:19:58,363 You're not accepting my premise. 168 00:19:58,365 --> 00:20:00,699 I just want to steer you back 169 00:20:00,701 --> 00:20:02,167 to talking about this. 170 00:20:02,169 --> 00:20:04,178 Well, I want to talk about Pretzel Jack. 171 00:20:04,181 --> 00:20:05,236 It's related. 172 00:20:05,238 --> 00:20:07,403 All right, now our time really is up. 173 00:20:07,406 --> 00:20:09,007 If you want to make an appointment to see me... 174 00:20:09,009 --> 00:20:10,220 You're not listening to me. 175 00:20:10,223 --> 00:20:12,793 ...this week, we can maybe do tomorrow or Friday. 176 00:20:12,796 --> 00:20:15,197 But I'm going to suggest... 177 00:20:15,200 --> 00:20:16,548 listen. 178 00:20:16,550 --> 00:20:18,084 Xanax... 179 00:20:18,087 --> 00:20:20,150 for the day and Ambien for sleep. 180 00:20:20,153 --> 00:20:22,547 You know, no. No. Fucking forget it. No. 181 00:20:22,550 --> 00:20:25,256 Listen, redirecting your distress into anger... 182 00:20:25,258 --> 00:20:26,891 I'm not redirecting, okay? 183 00:20:26,893 --> 00:20:28,259 And I don't need prescriptions. 184 00:20:28,262 --> 00:20:29,750 I need someone to listen to what I'm saying 185 00:20:29,752 --> 00:20:31,135 which is what I'm paying you for. 186 00:20:31,138 --> 00:20:32,063 I am listening... 187 00:20:32,066 --> 00:20:33,260 No, you know what? Fuck this. 188 00:20:33,263 --> 00:20:34,667 - I'm out. I'm done. - Jillian, if you would just 189 00:20:34,669 --> 00:20:36,535 reconsider, I'm... I'm... 190 00:21:05,599 --> 00:21:07,432 Hey. 191 00:21:07,434 --> 00:21:09,000 Hey there. 192 00:21:14,841 --> 00:21:16,307 Sup? 193 00:21:17,913 --> 00:21:19,279 I wanted to maybe talk about 194 00:21:19,282 --> 00:21:22,146 this neighborhood watch situation. 195 00:21:22,148 --> 00:21:24,115 And say thanks. 196 00:21:24,117 --> 00:21:26,161 - For what? - Just... 197 00:21:26,164 --> 00:21:28,831 being nice the other day and listening. 198 00:21:31,057 --> 00:21:32,924 You try lucid dreaming? 199 00:21:32,926 --> 00:21:34,893 Not yet. 200 00:21:37,063 --> 00:21:39,397 Hey, you... wanna... 201 00:21:39,399 --> 00:21:41,866 kombucha or something? 202 00:21:43,503 --> 00:21:45,136 Sure. 203 00:21:46,940 --> 00:21:48,506 You study this? 204 00:21:48,508 --> 00:21:51,042 Yeah, yeah, I learned Portuguese last year. 205 00:21:51,045 --> 00:21:54,477 It's a warm culture, so they... 206 00:21:54,480 --> 00:21:57,115 they have more words about intimacy. 207 00:21:57,117 --> 00:21:59,284 Like there's a word 208 00:21:59,286 --> 00:22:00,985 for the tender scratching 209 00:22:00,987 --> 00:22:02,186 of a lover's head. 210 00:22:02,188 --> 00:22:04,422 - Really? - Cafuné. 211 00:22:09,362 --> 00:22:12,463 I always wanted to learn more languages. 212 00:22:12,465 --> 00:22:14,365 I always felt like I had 213 00:22:14,367 --> 00:22:16,200 so much going on inside my head 214 00:22:16,202 --> 00:22:17,902 and I never... 215 00:22:17,904 --> 00:22:19,837 had enough words to explain it. 216 00:22:19,839 --> 00:22:21,539 Hmm. 217 00:22:21,541 --> 00:22:24,242 I guess that's kind of how I'm feeling again these days. 218 00:22:28,982 --> 00:22:30,616 Forgive me if I'm being too forward, 219 00:22:30,619 --> 00:22:32,116 but... 220 00:22:32,118 --> 00:22:33,918 does that maybe have 221 00:22:33,920 --> 00:22:36,457 something to do with your door situation? 222 00:22:38,391 --> 00:22:40,158 You can tell me. 223 00:22:40,593 --> 00:22:42,460 Um... 224 00:22:42,462 --> 00:22:44,529 I don't know if I can. 225 00:22:44,531 --> 00:22:46,564 It sounds crazy. 226 00:22:46,566 --> 00:22:49,534 Well, I promise I won't call the men in white coats. 227 00:22:51,905 --> 00:22:53,071 Here. 228 00:22:53,073 --> 00:22:54,939 Try me. 229 00:23:03,083 --> 00:23:04,956 Um... 230 00:23:04,959 --> 00:23:07,484 This person 231 00:23:07,487 --> 00:23:09,354 or... 232 00:23:09,356 --> 00:23:13,358 thing that came out of our basement. 233 00:23:13,360 --> 00:23:16,561 That's what killed our friend, Jason. 234 00:23:16,563 --> 00:23:18,029 I saw it. 235 00:23:19,933 --> 00:23:22,300 Somehow I... 236 00:23:22,302 --> 00:23:24,527 I think I created him 237 00:23:24,530 --> 00:23:26,730 or invited him 238 00:23:26,733 --> 00:23:29,073 maybe. 239 00:23:29,075 --> 00:23:30,375 I made him up when I was a kid, 240 00:23:30,377 --> 00:23:32,510 and then... 241 00:23:32,513 --> 00:23:35,461 when my family was going through a really bad time 242 00:23:35,464 --> 00:23:38,316 this figure appeared. 243 00:23:41,254 --> 00:23:44,488 You're sure it was the same figure? 244 00:23:45,758 --> 00:23:47,167 He's... 245 00:23:47,170 --> 00:23:49,037 pretty distinctive. 246 00:23:49,849 --> 00:23:51,882 He's a contortionist clown. 247 00:23:53,333 --> 00:23:55,266 Contortionist clown. 248 00:23:55,268 --> 00:23:57,134 Yeah. 249 00:23:57,136 --> 00:24:00,037 The laughing shadow. 250 00:24:00,039 --> 00:24:01,505 - What? - The clown. 251 00:24:01,507 --> 00:24:03,541 The clown. Lives only in the present. 252 00:24:03,543 --> 00:24:05,476 He doesn't understand past or future. 253 00:24:05,478 --> 00:24:07,197 He's a... 254 00:24:07,200 --> 00:24:10,001 He's a healer, a guardian. 255 00:24:10,004 --> 00:24:12,216 Wait, so... so if... 256 00:24:12,218 --> 00:24:14,895 Pretzel Jack attacked your friend, 257 00:24:14,898 --> 00:24:16,287 I mean, why would he do that? 258 00:24:16,289 --> 00:24:17,488 Was he... 259 00:24:17,490 --> 00:24:19,940 trying to protect you from him, or? 260 00:24:19,943 --> 00:24:23,037 We had gotten into this huge fight about Tom and... 261 00:24:24,497 --> 00:24:27,465 Well, the details don't matter, but... 262 00:24:27,467 --> 00:24:29,500 it just... 263 00:24:29,502 --> 00:24:31,669 Sometimes I feel like no one is listening. 264 00:24:31,671 --> 00:24:33,018 And... 265 00:24:33,021 --> 00:24:34,521 I feel like I'm trapped 266 00:24:34,524 --> 00:24:37,352 and there's this frustration and anger and... 267 00:24:37,355 --> 00:24:40,044 So you were angry at your friend. 268 00:24:41,310 --> 00:24:45,045 And then he got killed by Pretzel Jack. 269 00:24:46,719 --> 00:24:48,552 Yeah. 270 00:24:50,121 --> 00:24:52,622 Is there anyone else that you might've... 271 00:24:52,625 --> 00:24:55,230 gotten angry with recently? 272 00:24:59,098 --> 00:25:00,626 Oh, shit. 273 00:25:00,629 --> 00:25:02,300 What? 274 00:25:02,302 --> 00:25:04,568 I need to go see my therapist. 275 00:25:13,012 --> 00:25:14,679 Are you okay? 276 00:25:17,283 --> 00:25:18,749 Are you? 277 00:25:18,751 --> 00:25:20,451 What's going on? 278 00:25:20,453 --> 00:25:22,987 Sorry, she... She thought she left something. 279 00:25:22,990 --> 00:25:24,422 Are... are you Tom? 280 00:26:12,860 --> 00:26:15,429 You shouldn't have gone to see the baby like that. 281 00:26:15,431 --> 00:26:16,687 You crossed a boundary. 282 00:26:18,501 --> 00:26:21,002 So can you talk to her? 283 00:26:28,185 --> 00:26:30,919 I don't think what Sarah is doing to you is right. 284 00:26:32,414 --> 00:26:34,114 But... 285 00:26:34,117 --> 00:26:36,951 if she's trying to protect her family... 286 00:26:37,750 --> 00:26:40,269 It's not really my place to disrupt that. 287 00:26:41,954 --> 00:26:43,253 Tom. 288 00:26:54,778 --> 00:26:57,145 This is a safe place. 289 00:26:57,148 --> 00:26:58,981 You know that, right? 290 00:27:01,211 --> 00:27:03,578 There is... 291 00:27:03,580 --> 00:27:06,347 an ocean inside of you. 292 00:27:09,018 --> 00:27:11,519 And you can rest at the bottom. 293 00:27:14,556 --> 00:27:17,123 Find the silence there. 294 00:27:17,126 --> 00:27:19,160 Use the silence. 295 00:27:21,064 --> 00:27:24,065 You and only you are the author 296 00:27:24,067 --> 00:27:25,900 of your own reality. 297 00:27:30,840 --> 00:27:32,874 He looks just like me. 298 00:27:36,412 --> 00:27:38,079 I know. 299 00:27:42,919 --> 00:27:44,552 Come on. 300 00:27:44,554 --> 00:27:45,853 Yeah. 301 00:29:01,364 --> 00:29:03,372 Find your silence. 302 00:29:08,171 --> 00:29:10,137 I'm going to feed my fish. 303 00:30:45,013 --> 00:30:46,858 Guess Tom's not home. 304 00:30:47,816 --> 00:30:49,409 Maybe that's good. 305 00:30:49,412 --> 00:30:51,118 You know, after that little excursion 306 00:30:51,120 --> 00:30:54,020 I wouldn't mind finishing our conversation 307 00:30:54,022 --> 00:30:55,689 if you want. 308 00:30:55,691 --> 00:30:57,391 Yeah. 309 00:30:57,393 --> 00:31:00,060 You know, I was thinking. It's funny. 310 00:31:00,062 --> 00:31:02,195 It didn't occur to me at first, but... 311 00:31:02,197 --> 00:31:03,897 you weren't the only kid who had to invent 312 00:31:03,899 --> 00:31:05,832 a sidekick slash guardian. 313 00:31:05,834 --> 00:31:06,967 Oh yeah? 314 00:31:06,969 --> 00:31:09,169 Yeah, when I was a kid I was... 315 00:31:09,171 --> 00:31:11,598 kind of a weird little runt, I guess. 316 00:31:11,601 --> 00:31:14,608 And I was an only child. I hated my mom. 317 00:31:14,610 --> 00:31:17,844 Spent all my time alone drawing and... 318 00:31:17,846 --> 00:31:21,114 I drew myself a friend, right? 319 00:31:21,116 --> 00:31:23,617 He was this... he was like a kid. 320 00:31:23,619 --> 00:31:24,818 He was super tall. 321 00:31:24,820 --> 00:31:26,135 He was, like, taller than any adult. 322 00:31:26,137 --> 00:31:27,888 He had this big, scary face 323 00:31:27,890 --> 00:31:29,723 so nobody would mess with him. 324 00:31:29,725 --> 00:31:31,520 He was my best friend, like, in the world. 325 00:31:31,523 --> 00:31:33,627 Just like your pretzel guy. 326 00:31:33,629 --> 00:31:34,861 What was his name? 327 00:31:34,863 --> 00:31:37,764 Yeah, I called him Tall Boy. 328 00:31:37,766 --> 00:31:39,625 - Tall Boy? - 'Cause he was tall. 329 00:31:40,512 --> 00:31:42,358 My crayons were also my friends, though. 330 00:31:42,361 --> 00:31:43,970 - Your crayons? - Oh yeah. 331 00:31:43,972 --> 00:31:46,521 My crayons were like my crew. 332 00:31:47,818 --> 00:31:50,911 Crayons, like Crayola Crayons? 333 00:31:50,913 --> 00:31:53,246 I mean, I was like four, so. 334 00:32:00,055 --> 00:32:02,155 You mind if I ask you a question? 335 00:32:02,157 --> 00:32:03,418 Yeah, go ahead. 336 00:32:03,421 --> 00:32:04,820 Do... 337 00:32:04,823 --> 00:32:08,060 you and your husband. Do you fight with him a lot? 338 00:32:08,063 --> 00:32:09,963 No. 339 00:32:11,667 --> 00:32:14,475 I mean, all couples fight. 340 00:32:14,478 --> 00:32:16,592 We have some things we have to figure out, 341 00:32:16,595 --> 00:32:18,420 but it's just part of being married. 342 00:32:19,207 --> 00:32:20,773 Yeah. 343 00:32:20,776 --> 00:32:22,976 Is it? 344 00:32:22,978 --> 00:32:26,112 I mean, at a certain point you 345 00:32:26,114 --> 00:32:29,002 realize you can't solve all your problems with sex. 346 00:32:29,005 --> 00:32:30,805 Yeah. 347 00:32:30,808 --> 00:32:32,018 I don't know 348 00:32:32,020 --> 00:32:33,604 shit about marriage, I guess. 349 00:32:35,390 --> 00:32:37,257 Are you an only child? 350 00:32:37,259 --> 00:32:39,025 Yeah, I was. 351 00:32:39,027 --> 00:32:41,228 You know, I am too. 352 00:32:41,230 --> 00:32:42,796 Only children, 353 00:32:42,798 --> 00:32:44,731 scientifically more imaginative. 354 00:32:46,018 --> 00:32:48,118 Especially those with unreliable fathers. 355 00:32:53,347 --> 00:32:55,281 Someone told you about my dad. 356 00:32:56,944 --> 00:32:58,777 Oh, I mean, 357 00:32:58,780 --> 00:33:00,241 he's got signs all over the place. 358 00:33:00,244 --> 00:33:02,507 He's still around here building 359 00:33:02,510 --> 00:33:04,284 subdivisions and stuff, right? 360 00:33:05,471 --> 00:33:07,838 Yeah, so I've heard. 361 00:33:08,790 --> 00:33:10,390 You don't talk to him? 362 00:33:11,901 --> 00:33:13,367 No. 363 00:33:14,229 --> 00:33:17,964 - He made his choice. - What choice? 364 00:33:17,966 --> 00:33:19,766 To leave? 365 00:33:21,243 --> 00:33:25,667 Well, imagine my father's situation. 366 00:33:25,670 --> 00:33:28,942 On one hand you have your family. 367 00:33:28,944 --> 00:33:31,644 The woman you married, the daughter you took 368 00:33:31,647 --> 00:33:33,814 to soccer practice every weekend. 369 00:33:37,552 --> 00:33:40,053 And then on the other hand you have 370 00:33:40,055 --> 00:33:41,988 your other family. 371 00:33:43,328 --> 00:33:44,892 The one that you've been hiding 372 00:33:44,895 --> 00:33:47,103 from the first family for the last ten years. 373 00:33:52,367 --> 00:33:54,300 I'm sorry. I-I- 374 00:33:56,571 --> 00:33:58,538 I didn't, um... 375 00:33:58,540 --> 00:34:00,473 I should go home. 376 00:34:02,210 --> 00:34:03,977 - Yeah. - Thanks for this. 377 00:34:03,979 --> 00:34:07,313 Okay. Yeah. Anytime. Anytime. 378 00:34:07,315 --> 00:34:09,382 I'll see you around, yeah. 379 00:34:09,384 --> 00:34:12,319 Yeah, yeah, hey, have a good night. 380 00:34:12,322 --> 00:34:14,287 You too. 381 00:36:16,623 --> 00:36:18,390 Hey, Tom! 382 00:36:19,359 --> 00:36:21,526 Tom! 383 00:36:21,528 --> 00:36:24,529 Tom, I know you're there I can hear you breathing. 384 00:36:24,531 --> 00:36:27,198 I Know that was you at the playground yesterday. 385 00:36:27,200 --> 00:36:29,668 If you ever come near me and my family again 386 00:36:29,670 --> 00:36:31,336 I'll call the police! 387 00:36:31,338 --> 00:36:33,383 Stay away from me and my family! 388 00:36:33,473 --> 00:36:37,142 Stay away from me and my family! 389 00:40:02,550 --> 00:40:07,923 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 25479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.