All language subtitles for Channel Zero - 04x01 - Ashes on My Pillow.KOMPOST.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,970 --> 00:00:24,631 That's every room. 2 00:00:24,634 --> 00:00:26,138 Oh. 3 00:00:27,942 --> 00:00:31,810 Now it's our house. 4 00:00:38,185 --> 00:00:40,986 What do you think? Guest bedroom? 5 00:00:44,525 --> 00:00:47,392 For now. 6 00:00:47,394 --> 00:00:50,295 Here you go, Mrs. Hodgson. 7 00:00:50,297 --> 00:00:52,321 To home. 8 00:00:52,408 --> 00:00:53,799 To home. 9 00:00:57,131 --> 00:01:00,339 What one is unagi again? Eel? 10 00:01:00,341 --> 00:01:03,322 Mmm, oh, my God. 11 00:01:03,325 --> 00:01:06,208 - Mmm. Remind me, okay? - Mm-hmm. 12 00:01:06,211 --> 00:01:09,882 Out front we got, um, climbing roses? 13 00:01:09,884 --> 00:01:12,217 - No roses. - No roses? 14 00:01:12,219 --> 00:01:15,387 - No, I don't like roses. - You don't like roses? 15 00:01:15,389 --> 00:01:18,155 That is new information to me. Never knew that. 16 00:01:18,158 --> 00:01:22,127 Roses are lazy and dishonest. 17 00:01:22,129 --> 00:01:24,329 Dishonest? 18 00:01:24,331 --> 00:01:26,167 Ooh, pretty flower. 19 00:01:26,170 --> 00:01:27,682 And then a minute later, you're bleeding. 20 00:01:27,684 --> 00:01:29,569 Okay, or, you know, you could, like, 21 00:01:29,572 --> 00:01:32,771 pick it carefully and maybe you won't bleed. 22 00:01:32,773 --> 00:01:35,474 Plus it's like, oh, look at me. 23 00:01:35,476 --> 00:01:36,467 I'm a rose. 24 00:01:38,279 --> 00:01:41,213 Well then, you can put in whatever you want 25 00:01:41,215 --> 00:01:42,915 once we get done with the renovation. 26 00:01:42,917 --> 00:01:44,950 I have this image of the house collapsing 27 00:01:44,952 --> 00:01:46,059 in a cloud of dust. 28 00:01:46,062 --> 00:01:47,219 No. 29 00:01:47,221 --> 00:01:50,789 See, Dad, 30 00:01:50,791 --> 00:01:52,791 he knew he was gonna raise a family here. 31 00:01:52,793 --> 00:01:56,361 So, put a lot of work into this place. 32 00:01:56,363 --> 00:01:58,682 Style is from the '80s. 33 00:01:58,685 --> 00:02:01,455 Well, your mom gave us the house. 34 00:02:01,458 --> 00:02:06,505 So, you know, let's not look a gift house in the mouth. 35 00:02:07,815 --> 00:02:10,775 I'm just saying, as far as wedding presents go, 36 00:02:10,778 --> 00:02:13,545 you can't do much better than a house. 37 00:02:13,547 --> 00:02:17,416 Yeah, 'cause this one 38 00:02:17,418 --> 00:02:20,285 has strong bones. 39 00:02:20,287 --> 00:02:23,388 - You know I have unagi breath. - I love unagi breath. 40 00:02:27,421 --> 00:02:29,421 Is that the basement? 41 00:02:39,840 --> 00:02:41,406 Hey. 42 00:02:43,336 --> 00:02:44,368 Watch your step. 43 00:02:47,147 --> 00:02:49,514 When your mom said she'd left a couple of things down here, 44 00:02:49,516 --> 00:02:52,284 I thought she meant, like, a box or two. 45 00:02:52,286 --> 00:02:55,821 Watch out for spiders. 46 00:02:55,823 --> 00:02:58,991 This is amazing. 47 00:02:58,993 --> 00:03:03,428 Oh, no. 48 00:03:03,430 --> 00:03:06,231 Jeez. 49 00:03:11,372 --> 00:03:13,472 I found your second grade report card. 50 00:03:13,474 --> 00:03:14,873 - Yeah? - Mm-hmm. 51 00:03:14,875 --> 00:03:18,076 B in language arts. 52 00:03:18,078 --> 00:03:20,712 I'm proud of that. 53 00:03:20,714 --> 00:03:24,416 Oh, there's so much good stuff here. 54 00:03:24,418 --> 00:03:26,018 Hmm. 55 00:03:26,020 --> 00:03:28,287 I found a picture of us. 56 00:03:53,647 --> 00:03:54,912 Wha... 57 00:03:54,915 --> 00:03:57,281 - What is happening? - What? 58 00:03:57,284 --> 00:03:59,234 What is hap... Where did you come from? 59 00:03:59,237 --> 00:04:00,316 Oh, my God. Hey! 60 00:04:00,319 --> 00:04:01,886 - How did that dog just get in? - Oh, my God. 61 00:04:01,888 --> 00:04:03,588 - Babe, did we just get a dog? - Uh, I don't... 62 00:04:03,590 --> 00:04:04,790 I'm gonna name him unagi. 63 00:04:04,792 --> 00:04:06,147 - Unagi! - Wait, wait, wait. 64 00:04:06,150 --> 00:04:08,009 - I like big dogs, baby. - Unagi, where are you? 65 00:04:08,011 --> 00:04:09,538 Can't be seen walking that little thing. 66 00:04:09,540 --> 00:04:11,229 Where did you go? There you are. 67 00:04:11,231 --> 00:04:12,931 Oh, my God. 68 00:04:33,773 --> 00:04:42,426 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 69 00:04:52,539 --> 00:04:53,772 Hi. 70 00:04:53,774 --> 00:04:55,707 Oh, God. 71 00:04:55,709 --> 00:04:57,909 You know, when I was a kid, I had a stuffed toy animal 72 00:04:57,911 --> 00:04:59,678 who looked just like this. 73 00:04:59,680 --> 00:05:01,980 I left it somewhere when I was, like, five and I never 74 00:05:01,982 --> 00:05:04,316 - saw it again. - Mmm, that's so sad. 75 00:05:04,318 --> 00:05:06,218 Oh, my bad. 76 00:05:06,220 --> 00:05:08,387 Oh, yeah? That's how you feel? 77 00:05:08,389 --> 00:05:09,488 That was an accident. My fault. 78 00:05:09,490 --> 00:05:10,622 Oh, yeah? You wanna... 79 00:05:10,624 --> 00:05:12,429 You wanna start something you can't finish? 80 00:05:12,432 --> 00:05:13,892 No, I'm not trying to start anything. 81 00:05:13,894 --> 00:05:15,327 - Is that what you're gonna do? - Jill, Jill. 82 00:05:15,329 --> 00:05:17,396 Hey, you... you... 83 00:05:17,398 --> 00:05:19,998 Stop it! 84 00:05:31,845 --> 00:05:33,712 Who gonna take that dog for a walk, huh? 85 00:05:35,749 --> 00:05:38,216 Okay. 86 00:05:42,089 --> 00:05:43,952 - Yeah, you laugh. - Uh-huh. 87 00:05:43,955 --> 00:05:45,991 - Thanks, babe. - Yeah. 88 00:05:47,795 --> 00:05:49,127 - Ooh. - Whoo! 89 00:05:52,699 --> 00:05:55,333 All right. 90 00:05:55,335 --> 00:05:58,236 I think you guys are having too much fun in there. 91 00:06:06,680 --> 00:06:07,879 We should start a band. 92 00:06:17,724 --> 00:06:20,459 Uh, uh, uh, uh. Back it up. 93 00:06:30,422 --> 00:06:34,372 Every blow is devastating. Yo, this is the wrong room. 94 00:06:34,374 --> 00:06:36,174 - What? - I'm just kidding. 95 00:06:37,744 --> 00:06:40,779 So you were best friends since you were kids? 96 00:06:40,781 --> 00:06:44,249 I love it. It's so romantic. 97 00:06:44,251 --> 00:06:48,520 So was meeting on Tinder. 98 00:06:48,522 --> 00:06:52,124 So what was it like when you saw each other again? 99 00:06:52,127 --> 00:06:56,173 I dunno, what can I say? It was this immediate thing. 100 00:06:56,176 --> 00:06:58,930 Mm-hmm. 101 00:06:58,932 --> 00:07:01,399 And eventually I convinced her to move back here. 102 00:07:01,401 --> 00:07:02,826 It's true. 103 00:07:02,829 --> 00:07:05,099 I never thought I was gonna come back to this place. 104 00:07:05,102 --> 00:07:07,423 Tom, is it weird living in the same house 105 00:07:07,426 --> 00:07:09,493 that you grew up in? 106 00:07:09,496 --> 00:07:13,631 Uh, yes. 107 00:07:13,634 --> 00:07:17,349 So, um, for example, like, Jill found this trunk 108 00:07:17,351 --> 00:07:21,520 downstairs just full of old stuff from when I was a kid. 109 00:07:21,522 --> 00:07:24,589 Like, spelling tests and shit like that. 110 00:07:24,591 --> 00:07:27,459 Oh, did you notice that one of yours was down there? 111 00:07:27,461 --> 00:07:28,627 - Mmm. - Okay. 112 00:07:28,629 --> 00:07:30,262 Oh, my goodness. 113 00:07:30,264 --> 00:07:32,964 She used to draw these stories... 114 00:07:32,966 --> 00:07:34,699 Like, these made-up characters or whatnot... 115 00:07:34,701 --> 00:07:36,868 And there was this one guy, he was what? 116 00:07:36,870 --> 00:07:38,570 He was a juggler or something? 117 00:07:38,572 --> 00:07:40,443 Um, what was his name? 118 00:07:40,446 --> 00:07:44,342 It was like, uh, Pretzel... Pretzel Man. 119 00:07:46,146 --> 00:07:48,813 Or, like, Pretzel Pete or something like that. 120 00:07:48,815 --> 00:07:51,049 And Pretzel Pete, this guy could just bend 121 00:07:51,051 --> 00:07:54,333 into these positions and just, like, leg... 122 00:07:54,336 --> 00:07:57,113 No, okay, I had gone to the circus, 123 00:07:57,116 --> 00:08:00,704 and I had seen this contortionist. 124 00:08:00,707 --> 00:08:03,961 And I just made up this contortionist clown guy 125 00:08:03,964 --> 00:08:07,699 and drew him in these little stories that I would write. 126 00:08:18,679 --> 00:08:20,545 - Pretzel Jack. - Pretzel Jack. 127 00:08:20,547 --> 00:08:23,448 That was his name. 128 00:08:25,285 --> 00:08:28,954 Anyway, Pretzel Jack. 129 00:08:31,959 --> 00:08:34,373 Ladies wear to register 14, please. 130 00:08:34,376 --> 00:08:37,162 Ladies wear, register 14. 131 00:09:02,356 --> 00:09:04,723 - Hey. - Hey. 132 00:09:13,200 --> 00:09:14,666 All right. 133 00:09:23,477 --> 00:09:25,577 So, what do you wanna do about food, huh? 134 00:09:28,348 --> 00:09:30,348 Should we order something? 135 00:09:32,586 --> 00:09:34,953 What's the matter? 136 00:09:34,955 --> 00:09:37,155 Jill. 137 00:09:40,327 --> 00:09:42,360 Who was that woman? 138 00:09:44,564 --> 00:09:46,931 What woman? 139 00:09:46,933 --> 00:09:48,667 At the store. 140 00:09:53,807 --> 00:09:58,510 Okay, uh, her name's Sarah Winters. 141 00:09:58,512 --> 00:10:00,945 She and her husband, they live out in Mayor Hill, 142 00:10:00,947 --> 00:10:04,182 and we redid their master bedroom. 143 00:10:04,184 --> 00:10:06,284 I guess she wasn't happy. 144 00:10:15,329 --> 00:10:18,063 Did you sleep with her or something? 145 00:10:20,834 --> 00:10:23,601 Don't, okay? Let's... Let's just not. 146 00:10:23,603 --> 00:10:25,270 Did you? 147 00:10:27,274 --> 00:10:29,641 Just answer me. 148 00:10:29,643 --> 00:10:33,778 - Tom. - I'm not your father. 149 00:10:33,780 --> 00:10:36,748 I'm not gonna do what he did. 150 00:10:36,750 --> 00:10:40,819 Even if I had slept with her, for the record, 151 00:10:40,821 --> 00:10:42,721 that would have been, like, way in the past. 152 00:10:42,723 --> 00:10:46,691 So, I mean, look, you can look her up, okay? 153 00:10:46,693 --> 00:10:49,160 You can call her. You can confirm. 154 00:10:49,162 --> 00:10:52,864 We did some work for her. She wasn't happy. 155 00:10:52,866 --> 00:10:54,299 You wanna call her? 156 00:11:19,426 --> 00:11:23,695 - I'm sorry. - No, I shouldn't have snapped. 157 00:11:33,940 --> 00:11:35,640 I love you. 158 00:11:38,612 --> 00:11:40,612 I trust you. 159 00:11:52,025 --> 00:11:53,558 - I really love you. - Mmm. 160 00:11:55,429 --> 00:11:56,694 I love you, too. 161 00:12:33,733 --> 00:12:35,333 Hey, Jill? 162 00:12:35,335 --> 00:12:36,553 What's up? 163 00:12:36,556 --> 00:12:38,336 Hey, can you come down here for a second? 164 00:12:44,198 --> 00:12:46,411 Actually, wait, wait, wait, wait, wait, wait, okay. 165 00:12:46,413 --> 00:12:47,812 Don't come down yet. 166 00:12:47,814 --> 00:12:51,950 Just picture the far wall down here. 167 00:12:51,952 --> 00:12:54,619 - Okay. - You got it? 168 00:12:54,621 --> 00:12:58,590 - Got it. - Describe it for me. 169 00:12:58,592 --> 00:13:01,435 - It's just a wall. - But what else? 170 00:13:01,438 --> 00:13:04,429 - I mean, what's on it? - Nothing. 171 00:13:04,432 --> 00:13:06,749 You sure? 172 00:13:06,752 --> 00:13:09,367 Is there a picture on it? 173 00:13:09,369 --> 00:13:11,936 I mean, like, is there a... Like, is there a window? 174 00:13:11,938 --> 00:13:14,172 Is there, uh, maybe, like, a door? 175 00:13:16,643 --> 00:13:18,943 There's no window or door. 176 00:13:23,717 --> 00:13:25,984 Okay, come, come, come. 177 00:13:25,986 --> 00:13:28,019 Come down here. 178 00:14:03,122 --> 00:14:05,969 I just... I don't get it. 179 00:14:05,971 --> 00:14:08,038 I don't remember any door here. 180 00:14:09,775 --> 00:14:11,475 Yeah. 181 00:14:11,477 --> 00:14:14,044 Yeah, I grew up in this house, 182 00:14:14,046 --> 00:14:16,046 and I don't even remember a door. 183 00:14:24,723 --> 00:14:26,823 Why would I never notice this? 184 00:14:34,967 --> 00:14:38,835 There's no keyhole. 185 00:14:38,837 --> 00:14:41,772 There's no air coming through. 186 00:14:41,774 --> 00:14:43,473 This thing is solid. 187 00:14:43,475 --> 00:14:46,943 So, where do... Where does it go? 188 00:14:49,014 --> 00:14:52,816 Beats me. Okay. 189 00:14:58,557 --> 00:15:01,992 My mom's never seen this door, either. 190 00:15:01,994 --> 00:15:05,362 This really freaks me out. 191 00:15:08,734 --> 00:15:11,201 I don't know. Maybe it's, uh... 192 00:15:11,203 --> 00:15:13,603 Maybe it's that "Berenstain Bears" thing. 193 00:15:13,605 --> 00:15:15,806 You know, with a different spelling? 194 00:15:15,808 --> 00:15:20,410 Or, like, that movie "Shazaam" with Sinbad 195 00:15:20,412 --> 00:15:25,215 that everyone swears existed? 196 00:15:25,217 --> 00:15:27,017 I don't... I don't know. 197 00:15:43,102 --> 00:15:45,402 - What the fuck? - Yeah, man. 198 00:15:45,404 --> 00:15:48,138 Screws are hidden. Can't remove the hinges. 199 00:15:51,443 --> 00:15:53,610 It's not some weird memory thing. 200 00:15:53,612 --> 00:15:56,747 There was no door. Now there's a door. 201 00:15:56,749 --> 00:16:00,050 Jason, you understand that's, uh, impossible, right? 202 00:16:00,052 --> 00:16:03,086 Come on. We all remember. 203 00:16:03,088 --> 00:16:06,356 Did your dad build that door in that wall in your basement? 204 00:16:06,358 --> 00:16:08,492 Do you believe that? 205 00:16:08,494 --> 00:16:10,327 So somebody snuck into our house in the middle 206 00:16:10,329 --> 00:16:12,129 of the night and installed a door? 207 00:16:12,131 --> 00:16:13,235 I didn't say that. 208 00:16:13,238 --> 00:16:16,266 I just said what I'm sure about it. 209 00:16:16,268 --> 00:16:17,868 There was no door. 210 00:16:17,870 --> 00:16:19,636 What... Do we call the cops? 211 00:16:19,638 --> 00:16:22,439 "Yes, officer, I have a door in my basement." 212 00:16:22,441 --> 00:16:26,843 No. Now we open it. 213 00:16:36,255 --> 00:16:39,289 You could hear it's hollow. 214 00:16:39,291 --> 00:16:43,927 There's a space or a passage or something behind there. 215 00:16:43,929 --> 00:16:46,229 Yeah, yeah. 216 00:16:46,231 --> 00:16:49,065 - You go again. - It's not working. 217 00:16:49,067 --> 00:16:51,802 You're drunk, dude. 218 00:16:51,804 --> 00:16:54,304 I have an idea. 219 00:16:54,306 --> 00:16:55,572 What... 220 00:17:02,815 --> 00:17:04,281 Try further down. 221 00:17:04,283 --> 00:17:05,782 Down by the knob. 222 00:17:05,784 --> 00:17:07,117 - Down here? - Yeah. 223 00:17:07,119 --> 00:17:08,919 I already tried this. 224 00:17:08,921 --> 00:17:11,154 Watch your hand, babe. 225 00:17:19,798 --> 00:17:21,965 What the fuck, Jason? Oh, my God. 226 00:17:21,967 --> 00:17:24,668 - Hey, no. - It's an enclosed space. 227 00:17:24,670 --> 00:17:26,636 - What are you doing? - Go by the stairs. 228 00:17:26,638 --> 00:17:29,039 - Cover your ears. - Oh, my God. 229 00:17:29,041 --> 00:17:32,676 - Jason, no. - You want it open or not? 230 00:17:43,188 --> 00:17:45,422 Just cover your ears. 231 00:17:49,665 --> 00:17:50,760 Going again. 232 00:18:01,707 --> 00:18:04,174 Okay, okay! All right, stop! 233 00:18:05,244 --> 00:18:06,710 Jason, stop! 234 00:18:09,715 --> 00:18:11,882 Fuck! 235 00:18:14,820 --> 00:18:16,866 All right. Baby, you okay? 236 00:18:16,869 --> 00:18:19,356 - My head. - Here, take this. 237 00:18:21,693 --> 00:18:23,226 - Oh, God. - Jeez. 238 00:18:23,228 --> 00:18:24,828 Fuck, Jason. 239 00:18:24,830 --> 00:18:26,897 Oh, man. 240 00:18:37,676 --> 00:18:39,042 Guys. 241 00:18:42,114 --> 00:18:43,580 Did the trick. 242 00:19:56,495 --> 00:19:58,763 Wait, Jill, Jill, let me go first. 243 00:20:09,688 --> 00:20:10,920 Why are you reloading? 244 00:20:10,922 --> 00:20:12,555 You don't know what's down there. 245 00:20:19,531 --> 00:20:22,599 What the fuck? 246 00:20:53,298 --> 00:20:55,098 Another one? 247 00:20:59,037 --> 00:21:01,571 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 248 00:21:06,378 --> 00:21:08,945 Great, this one's locked, too, so... 249 00:21:08,947 --> 00:21:10,355 Go back up the stairs a little. 250 00:21:11,816 --> 00:21:14,384 No, Jason, do not fire that thing down here. 251 00:21:14,386 --> 00:21:16,452 - Okay. - Are you fucking kidding me? 252 00:21:17,856 --> 00:21:20,156 Jesus Christ, man. 253 00:21:20,158 --> 00:21:21,845 Okay, how far did we go? 254 00:21:21,848 --> 00:21:26,095 We went, what, sideways about 45 feet, something like that? 255 00:21:26,097 --> 00:21:27,380 Yeah, mm-hmm. 256 00:21:27,383 --> 00:21:29,698 About halfway to the neighbor's house, right? 257 00:21:29,701 --> 00:21:31,768 You know who lives there? 258 00:21:31,770 --> 00:21:35,705 O'Connells used to live there. 259 00:21:35,707 --> 00:21:38,107 Let's go knock on their door. 260 00:21:38,109 --> 00:21:40,038 Yeah, you get rid of the shotgun. 261 00:21:40,041 --> 00:21:41,942 Yeah, of course I'm gonna get rid of the shotgun. 262 00:21:41,944 --> 00:21:43,944 I'm not a maniac. 263 00:21:46,584 --> 00:21:48,451 Come on, Jill. 264 00:22:01,199 --> 00:22:03,733 I hope we're not waking them up. 265 00:22:03,735 --> 00:22:05,128 - Hey. - Hey. 266 00:22:05,131 --> 00:22:07,291 What's up, man? Sorry if we're waking you up or anything. 267 00:22:07,293 --> 00:22:09,805 - Hi. - Hi. 268 00:22:09,808 --> 00:22:11,974 - Uh, we live next door. - Yeah, yeah. 269 00:22:11,976 --> 00:22:14,410 I, uh... I saw you earlier in the yard. 270 00:22:14,412 --> 00:22:17,980 - Right. - Everything okay? 271 00:22:17,982 --> 00:22:19,615 - Um... - Yeah. 272 00:22:19,617 --> 00:22:23,686 Yeah, we just have kind of a weird question. 273 00:22:23,688 --> 00:22:25,784 You do know it's midnight, right? 274 00:22:25,787 --> 00:22:31,148 'Cause this kind of feels like the start of a horror movie. 275 00:22:32,454 --> 00:22:35,732 Well, this is gonna sound funny. 276 00:22:35,735 --> 00:22:38,735 - Um... - Can we see your basement? 277 00:22:43,274 --> 00:22:45,441 So much for that theory. 278 00:22:45,443 --> 00:22:47,736 Is this all your stuff? 279 00:22:47,739 --> 00:22:50,613 Uh, no, it, um, belongs to the people I'm renting from, 280 00:22:50,615 --> 00:22:52,281 I guess. 281 00:22:52,283 --> 00:22:54,684 - The O'Connells? - Yeah, yeah. 282 00:22:54,686 --> 00:22:56,819 The O'Connells? They're still alive? 283 00:22:56,821 --> 00:22:58,888 God, 20 years ago, they were already old. 284 00:23:00,257 --> 00:23:02,624 Yeah, I've never met them. 285 00:23:02,627 --> 00:23:04,427 I guess they're in Florida. 286 00:23:04,429 --> 00:23:07,363 Okay, okay. 287 00:23:07,365 --> 00:23:09,553 You come here, um, for work or... 288 00:23:09,556 --> 00:23:12,301 Uh, no, I'm actually... I'm working on my Ph.D. 289 00:23:12,303 --> 00:23:15,171 You know, it's funny, in Jungian psychology, 290 00:23:15,173 --> 00:23:18,107 doors are kind of a thing. 291 00:23:18,109 --> 00:23:21,144 This whole deal with your basement is... is fascinating. 292 00:23:21,146 --> 00:23:24,347 I'd love to come over and maybe check it out sometime. 293 00:23:24,349 --> 00:23:26,182 Sure, yeah. Sometime. 294 00:23:26,184 --> 00:23:29,185 Uh, hey, sorry to bother you so late. 295 00:23:29,187 --> 00:23:31,020 - We're gonna... - Yeah, yeah, yeah. 296 00:23:31,022 --> 00:23:32,158 Uh, no... no worries. 297 00:23:32,161 --> 00:23:34,924 Um, let me know if you get it open. 298 00:23:34,926 --> 00:23:36,923 I'm curious now. 299 00:23:36,926 --> 00:23:39,528 Um, thanks. 300 00:23:39,531 --> 00:23:42,665 Bye. 301 00:23:55,113 --> 00:23:57,747 Okay. 302 00:23:57,749 --> 00:24:02,118 - What? - A for effort. 303 00:26:08,930 --> 00:26:12,957 What about this door makes you feel so unsafe? 304 00:26:15,762 --> 00:26:17,128 That it's there. 305 00:26:17,130 --> 00:26:19,831 But don't you think the most obvious explanation 306 00:26:19,833 --> 00:26:25,003 is that Tom's father built a storage area 307 00:26:25,005 --> 00:26:28,940 under the house... Maybe a wine cellar? 308 00:26:28,942 --> 00:26:31,076 It's not a wine cellar. 309 00:26:31,078 --> 00:26:32,977 It goes too deep. 310 00:26:35,549 --> 00:26:37,515 Well, last time we were talking about your... 311 00:26:37,517 --> 00:26:39,217 Your parents. 312 00:26:39,219 --> 00:26:41,119 Wanna get back into that? 313 00:26:43,356 --> 00:26:45,056 I don't know. 314 00:26:45,058 --> 00:26:48,259 I mean, that's why you first came here, right? 315 00:26:48,261 --> 00:26:49,694 Trust issues. 316 00:26:53,266 --> 00:26:55,967 There's something else. 317 00:26:55,969 --> 00:27:00,105 Tom made some phone calls. 318 00:27:00,107 --> 00:27:02,707 Uh-huh, to? 319 00:27:02,709 --> 00:27:06,311 I don't know. They're all at night. 320 00:27:06,313 --> 00:27:09,147 And then the other day, I saw him arguing with a woman 321 00:27:09,149 --> 00:27:11,282 I don't know. 322 00:27:11,284 --> 00:27:15,620 It felt personal. 323 00:27:15,622 --> 00:27:18,690 So do you think that's who he's calling? 324 00:27:18,692 --> 00:27:21,593 Uh, why don't you ask him? 325 00:27:27,300 --> 00:27:31,803 Look, I... I know these things are... are not easy. 326 00:27:31,805 --> 00:27:34,405 There's... 327 00:27:34,407 --> 00:27:36,307 There's no training. 328 00:27:36,309 --> 00:27:39,884 I mean, when we're in love, we're... we're basically trusting 329 00:27:39,887 --> 00:27:43,355 amateurs to do heart surgery on us, right? 330 00:27:45,284 --> 00:27:49,419 Wanna know two things that eat away at a marriage? 331 00:27:49,422 --> 00:27:53,958 Secrets and distrust. They feed off one another. 332 00:27:53,960 --> 00:27:56,995 You keep secrets, your partner distrusts you. 333 00:27:56,997 --> 00:28:00,165 So you keep even more secrets. 334 00:28:00,167 --> 00:28:03,201 You cannot let suspicion fester. 335 00:28:03,203 --> 00:28:05,970 You gotta discuss it. 336 00:28:05,972 --> 00:28:09,474 Then it looks like I'm going over the phone bill. 337 00:28:09,476 --> 00:28:11,142 Well, you are. 338 00:28:15,182 --> 00:28:17,382 What do you wanna do? 339 00:28:17,384 --> 00:28:19,484 I want to call the number. 340 00:28:19,486 --> 00:28:22,453 Mmm. 341 00:28:22,455 --> 00:28:24,189 Do you love your husband? 342 00:28:26,893 --> 00:28:29,460 I love him very much. 343 00:28:29,462 --> 00:28:31,462 But? 344 00:28:33,834 --> 00:28:35,867 Just because you love somebody doesn't mean 345 00:28:35,869 --> 00:28:37,802 you really know them. 346 00:28:40,040 --> 00:28:45,410 Jillian, your parents' marriage was an anomaly, 347 00:28:45,412 --> 00:28:48,680 and it does not have to cast a shadow over yours. 348 00:28:52,519 --> 00:28:54,819 - Hey. - Hey. 349 00:28:54,821 --> 00:28:56,454 Where are you going? 350 00:28:56,456 --> 00:29:00,024 I gotta run by Jason's real quick. 351 00:29:00,026 --> 00:29:02,861 Okay. 352 00:29:02,863 --> 00:29:04,863 - Be back in a little bit. - Okay. 353 00:29:08,268 --> 00:29:09,534 Love you. 354 00:32:30,537 --> 00:32:31,869 Shit. 355 00:32:33,913 --> 00:32:37,074 Come on. 356 00:32:39,913 --> 00:32:41,412 Come on. 357 00:33:23,748 --> 00:33:26,503 Must have found an open window, unlocked door. 358 00:33:26,505 --> 00:33:28,070 No, he didn't break in. 359 00:33:28,073 --> 00:33:30,908 He was already inside the house. 360 00:33:30,910 --> 00:33:33,244 Now, for what it's worth, uh, I'd be surprised if that 361 00:33:33,246 --> 00:33:35,346 situation in your basement is up to code. 362 00:33:35,348 --> 00:33:37,281 Hey, can you at least leave a car here? 363 00:33:37,283 --> 00:33:39,183 You know, keep an eye on the place? 364 00:33:39,185 --> 00:33:41,018 Yeah, I can do that for tonight. 365 00:33:41,020 --> 00:33:42,653 I don't think he's gonna be back. 366 00:33:44,290 --> 00:33:47,057 You want to feel better, get an alarm system. 367 00:33:47,059 --> 00:33:50,127 ADT, Frontpoint. 368 00:33:50,129 --> 00:33:53,897 Hey. Sorry about this. 369 00:33:53,899 --> 00:33:56,667 - They take anything? - No. 370 00:33:56,669 --> 00:33:59,270 That's good. 371 00:33:59,272 --> 00:34:02,573 You mind if I ask you a question? 372 00:34:02,575 --> 00:34:05,242 Go ahead. 373 00:34:05,244 --> 00:34:08,212 Do you believe that some things... 374 00:34:08,214 --> 00:34:12,616 You know, people or places... Are just special? 375 00:34:12,618 --> 00:34:16,319 I don't mean supernatural, but, you know, 376 00:34:16,322 --> 00:34:18,455 neuroscientists, quantum physicists, 377 00:34:18,457 --> 00:34:20,195 they'll... they'll get there eventually. 378 00:34:20,198 --> 00:34:22,526 But not yet. 379 00:34:25,464 --> 00:34:31,001 Um, does this have something to do with our house? 380 00:34:31,003 --> 00:34:32,915 I'm sorry. I didn't mean to weird you out. 381 00:34:32,918 --> 00:34:34,719 Really, I do that sometimes. 382 00:34:34,722 --> 00:34:37,174 - Um... - No. 383 00:34:37,176 --> 00:34:38,776 I'm gonna let you go. I'm sorry. 384 00:34:38,778 --> 00:34:42,116 I hope this all gets, you know, sorted out. 385 00:34:48,954 --> 00:34:51,155 You wanna go to a hotel? 386 00:34:53,359 --> 00:34:55,426 This is our house. 387 00:34:58,130 --> 00:35:00,297 Okay. 388 00:35:09,542 --> 00:35:12,609 - Hello, Jill? - Oh, sorry. 389 00:35:12,611 --> 00:35:15,879 Tell her I'll get some new samples for her tomorrow. 390 00:35:15,881 --> 00:35:17,514 You sure you're okay? 391 00:35:17,516 --> 00:35:20,517 Yeah, uh, I'll see you when you get home. 392 00:35:20,519 --> 00:35:22,953 Okay. I love you. 393 00:35:22,955 --> 00:35:24,988 Love you. 394 00:35:46,612 --> 00:35:49,480 - Hello? - Hello? 395 00:35:49,482 --> 00:35:52,249 Who is this? 396 00:35:52,251 --> 00:35:54,480 Is this Sarah Winters? 397 00:35:54,483 --> 00:35:56,153 Yeah. Who is this? 398 00:35:56,155 --> 00:35:58,389 This is Tom Hodgson's wife. 399 00:36:00,259 --> 00:36:01,961 Tell him to stay away from me. 400 00:36:01,964 --> 00:36:05,028 I don't want to get a restraining order, but I will. 401 00:36:20,379 --> 00:36:22,913 Jill? Hey. 402 00:36:25,184 --> 00:36:27,184 What's going on? 403 00:36:29,730 --> 00:36:31,763 You tell me. 404 00:36:33,692 --> 00:36:36,360 You're the one sitting in the dark. 405 00:36:36,362 --> 00:36:38,529 Talk to me. 406 00:36:38,531 --> 00:36:40,397 I called Sarah Winters. 407 00:36:43,068 --> 00:36:44,260 What? 408 00:36:44,263 --> 00:36:46,236 You were involved with this woman? 409 00:36:46,238 --> 00:36:47,613 And you're still pursuing her? 410 00:36:47,616 --> 00:36:49,239 No. 411 00:36:49,241 --> 00:36:51,745 You called her five times in three days. 412 00:36:51,748 --> 00:36:53,744 I'm not pursuing her. 413 00:36:55,481 --> 00:36:57,080 Why you combing through the phone bill? 414 00:36:57,082 --> 00:36:59,283 - Clearly I need to. - No. 415 00:36:59,285 --> 00:37:00,350 No, you don't. 416 00:37:00,352 --> 00:37:04,121 This is just like when we started dating. 417 00:37:04,123 --> 00:37:07,658 Everything's sinister. Nothing's what it seems. 418 00:37:07,660 --> 00:37:09,893 It's always some big secret. 419 00:37:09,895 --> 00:37:11,762 It doesn't take a genius to figure out that 420 00:37:11,764 --> 00:37:15,432 your anxiety now is coming from moving back here. 421 00:37:15,434 --> 00:37:17,468 I'm not the source of it. 422 00:37:17,470 --> 00:37:19,718 I thought we were done with this. 423 00:37:19,721 --> 00:37:22,439 Where are you going? 424 00:37:22,441 --> 00:37:25,776 I just need some time to think. 425 00:37:25,778 --> 00:37:28,145 I'll call you in a couple hours. 426 00:38:13,710 --> 00:38:16,911 Two nights in a row, huh? Come in. 427 00:38:37,622 --> 00:38:40,434 - What's going on? - Hey. 428 00:38:40,436 --> 00:38:43,904 Um, is this a bad time? 429 00:38:43,906 --> 00:38:46,440 - Do you have someone here? - No, come in. 430 00:38:46,442 --> 00:38:49,710 He just pounded on his head over and over again. 431 00:38:54,217 --> 00:38:58,419 - You want a beer? - Uh, no, thanks. 432 00:39:03,192 --> 00:39:05,860 Uh, I... I need to talk to you about Tom. 433 00:39:07,764 --> 00:39:10,531 What's going on? 434 00:39:10,533 --> 00:39:12,800 I know he's your friend. 435 00:39:12,802 --> 00:39:16,103 And that's why I'm asking you because maybe you know him 436 00:39:16,105 --> 00:39:17,513 better than I do. 437 00:39:17,516 --> 00:39:19,507 And I wanna think you're a decent enough person, 438 00:39:19,509 --> 00:39:21,041 you're not gonna lie to me about something 439 00:39:21,043 --> 00:39:24,945 as important as this. 440 00:39:24,947 --> 00:39:26,781 Is he cheating on me? 441 00:39:26,783 --> 00:39:29,750 No. 442 00:39:29,752 --> 00:39:31,919 Why would he sneak out to a house in Byrd Park 443 00:39:31,921 --> 00:39:34,321 and not tell me about it? 444 00:39:34,323 --> 00:39:36,757 I have no idea. 445 00:39:36,759 --> 00:39:39,426 Who's Sarah Winters? 446 00:39:43,900 --> 00:39:46,333 What was that? 447 00:39:48,004 --> 00:39:50,938 Well, something must have fell. 448 00:39:50,940 --> 00:39:54,508 Hey, I don't know any house in Byrd Park. 449 00:39:54,510 --> 00:39:57,645 Maybe just ask him about that. 450 00:39:57,647 --> 00:40:00,848 But bring it down a notch. 451 00:40:00,850 --> 00:40:02,795 'Cause nothing's going on with Tom. 452 00:40:02,798 --> 00:40:04,919 Okay? 453 00:40:04,921 --> 00:40:07,588 If nothing's going on, then why do I feel so fucking sure 454 00:40:07,590 --> 00:40:09,857 something's going on? 455 00:40:09,859 --> 00:40:12,259 Do you really want me to answer that? 456 00:40:12,261 --> 00:40:14,461 What does that mean? 457 00:40:14,463 --> 00:40:16,831 You can't blame him for something crazy your dad did 458 00:40:16,833 --> 00:40:19,767 - 20 years ago. - Don't gaslight me. 459 00:40:23,339 --> 00:40:24,696 How am I gaslighting you? 460 00:40:24,699 --> 00:40:26,966 By making me think it's all in my head. Don't. 461 00:40:26,969 --> 00:40:29,309 Your level of suspicion is in your head. 462 00:40:29,312 --> 00:40:30,708 It's from you. 463 00:40:30,711 --> 00:40:32,975 The call is coming from inside the house, baby. 464 00:40:32,978 --> 00:40:34,513 - What? - Did I make up a phone 465 00:40:34,516 --> 00:40:35,740 bill with a bunch of calls? 466 00:40:35,743 --> 00:40:38,018 Did that just jump out of my head and land in the mailbox? 467 00:40:38,020 --> 00:40:39,887 You need to be talking to him about this, not me. 468 00:40:39,889 --> 00:40:42,289 Well, maybe I did and maybe he walked off like a coward. 469 00:40:42,291 --> 00:40:44,692 Tom is not a coward. Your dad was a coward. 470 00:40:44,694 --> 00:40:47,159 - Don't get confused. - Don't talk about my dad. 471 00:40:47,162 --> 00:40:48,195 - Okay? - Okay, well, I'm just saying, 472 00:40:48,197 --> 00:40:49,363 you're talking about my best friend. 473 00:40:49,365 --> 00:40:51,444 Maybe it was his bad luck to fall for you. 474 00:40:51,447 --> 00:40:52,757 'Cause what you really need is somebody 475 00:40:52,759 --> 00:40:54,034 who's as fucked up as you. 476 00:40:54,037 --> 00:40:55,302 What is that supposed to mean? 477 00:40:55,304 --> 00:40:57,004 - Maybe he's too good for you. - Like who? 478 00:40:57,006 --> 00:40:59,673 - Like you? - No. 479 00:40:59,676 --> 00:41:02,392 In what world would I be coming on to you right now? 480 00:41:02,395 --> 00:41:03,615 Are you fucking kidding me? 481 00:41:03,618 --> 00:41:04,952 I can't tell if you're protecting him 482 00:41:04,954 --> 00:41:06,238 or you're going behind his back or both. 483 00:41:06,240 --> 00:41:07,274 But you're doing exactly what he does. 484 00:41:07,276 --> 00:41:08,470 You're trying to make me doubt myself, 485 00:41:08,472 --> 00:41:12,186 - and I'm sick of it! - You are actually crazy. 486 00:41:12,188 --> 00:41:14,922 Honestly, I feel bad for you 'cause 487 00:41:14,924 --> 00:41:16,891 - it's kinda not your fault. - No, no. 488 00:41:16,893 --> 00:41:18,392 What happened back then didn't make me crazy. 489 00:41:18,394 --> 00:41:20,427 It made me cautious, and I'm grateful for that. 490 00:41:20,429 --> 00:41:21,762 When I said the name Sarah Winters, 491 00:41:21,764 --> 00:41:23,564 - I saw you react. - React? 492 00:41:23,566 --> 00:41:26,260 - I don't know any Sarah Winters. - Stop lying to me! 493 00:41:26,263 --> 00:41:28,736 You came here with your mind already made up. 494 00:41:38,315 --> 00:41:39,868 What the fuck? 495 00:42:10,546 --> 00:42:14,248 Stop, stop, stop, stop, stop! 496 00:42:48,023 --> 00:42:54,220 - Synced and corrected by VitoSilans - ... www.Addic7ed.com ... 34658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.