Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,959 --> 00:00:02,079
Este es un viaje de ensue�o.
2
00:00:03,584 --> 00:00:06,584
Nina-Joy. Escucha, s� que no estamos
en el mejor lugar ahora mismo....
3
00:00:07,876 --> 00:00:10,125
Kathryn. Ahora no.
4
00:00:10,200 --> 00:00:11,410
Anteriormente en Camping...
5
00:00:11,459 --> 00:00:14,626
Hey, sigamos con el
itinerario del d�a.
6
00:00:17,459 --> 00:00:18,542
Lo siento mucho.
7
00:00:18,626 --> 00:00:19,668
Al�jate de m�.
8
00:00:19,751 --> 00:00:20,918
�Ayuda!
9
00:00:21,417 --> 00:00:23,876
�Puedo ver ese anillo?
10
00:00:26,084 --> 00:00:29,167
- Jandice me asusta.
- Fue un accidente, cari�o.
11
00:00:29,250 --> 00:00:30,890
- Ella es agradable.
- �Ella es agradable!
12
00:00:32,417 --> 00:00:35,334
�No es el mejor d�a
de todos, chicos?
13
00:00:44,332 --> 00:00:47,919
Las agujas de tejer del tiempo
Sin motivo ni raz�n
14
00:00:48,086 --> 00:00:50,213
Vamos a du bi du
Vamos a da ba da
15
00:00:50,380 --> 00:00:53,008
He hecho todas las bufandas
16
00:00:53,175 --> 00:00:57,012
Los ganchillos del destino
Nunca es tarde ni pronto
17
00:00:57,179 --> 00:00:59,347
Vamos a tra la r�
Vamos a tra la r�
18
00:00:59,514 --> 00:01:01,933
Ahora a limpiar las ventanas
19
00:02:01,952 --> 00:02:03,662
�Qu� tal la ducha, amor?
20
00:02:03,829 --> 00:02:05,914
No me he duchado.
Todo era una treta
21
00:02:06,081 --> 00:02:08,625
para poder ajustar
cuentas con Nina-Joy.
22
00:02:08,792 --> 00:02:10,460
- �Ajustar cuentas?
- S�.
23
00:02:10,627 --> 00:02:14,381
As� lo llaman en Mujeres Ricas
cuando dos mujeres aclaran sus cosas.
24
00:02:14,548 --> 00:02:17,717
Y eso iba a hacer
cuando esa pelandusca apareci�,
25
00:02:17,884 --> 00:02:20,303
se qued� en tetas
y empez� a decir mierdas.
26
00:02:20,470 --> 00:02:22,514
No seas tan dura con Jandice.
27
00:02:22,681 --> 00:02:27,936
Ya es bastante duro intentar encajar
en nuestra peque�a banda.
28
00:02:28,103 --> 00:02:30,063
No sabemos nada de ella.
29
00:02:30,230 --> 00:02:35,193
Adem�s, siempre est�s excusando
sus comportamientos extra�os
30
00:02:35,360 --> 00:02:37,529
- Es bastante curioso.
- No la excuso.
31
00:02:37,696 --> 00:02:40,782
Solo creo que tiene buen fondo,
un buen coraz�n.
32
00:02:40,949 --> 00:02:43,368
- Si no, Miguel no la amar�a.
- �Amarla?
33
00:02:43,535 --> 00:02:45,287
La conoci� hace tres semanas.
34
00:02:45,454 --> 00:02:48,790
Eso no es amor,
ni siquiera deseo. Es obsesi�n.
35
00:02:48,957 --> 00:02:52,502
Y las obsesiones siempre acaban
con alguien en el hoyo.
36
00:03:23,909 --> 00:03:25,744
Vaya, te has despertado.
37
00:03:25,911 --> 00:03:27,496
�Y este papel?
38
00:03:27,662 --> 00:03:29,456
Creo que ha ca�do del �rbol.
39
00:03:29,623 --> 00:03:33,960
Creo que hay
un p�jaro haciendo un nido.
40
00:03:34,127 --> 00:03:38,131
- �Un nido de papel?
- S�.
41
00:03:38,298 --> 00:03:41,676
Normalmente usan ramas. Qu� raro.
42
00:03:43,678 --> 00:03:45,722
�Pero qu� s� yo? No soy un p�jaro.
43
00:03:47,140 --> 00:03:50,018
Mejor que te des prisa.
Has quedado con los chicos.
44
00:03:51,269 --> 00:03:52,687
No s� de qu� hablas.
45
00:03:52,854 --> 00:03:57,317
Te vas de pesca con Walter,
Miguel y George.
46
00:03:58,610 --> 00:04:01,071
- Y una mierda.
- S�, lo pone aqu�.
47
00:04:01,238 --> 00:04:05,325
"08:30: Walter, Miguel,
George y Joe salen de pesca
48
00:04:05,492 --> 00:04:08,745
al lago Brown Bear".
Hasta hay un mapa.
49
00:04:08,912 --> 00:04:11,081
No puedo, tengo que lavarme el pelo.
50
00:04:11,248 --> 00:04:13,208
Intenta ser abierto, cari�o.
51
00:04:13,375 --> 00:04:16,128
Cuando est�s con los chicos,
lo pasar�s bien.
52
00:04:16,294 --> 00:04:17,921
�Est�s de broma?
53
00:04:18,088 --> 00:04:21,883
A estos les importa una mierda
que vaya o no.
54
00:04:22,050 --> 00:04:25,512
Estar�n ocupados contando batallitas
sobre sus d�as en la uni.
55
00:04:25,679 --> 00:04:28,473
Y seguro que ni fueron.
Est�n peg�ndose el moco.
56
00:04:29,558 --> 00:04:31,810
S� que fueron a la universidad.
57
00:04:33,895 --> 00:04:35,522
No voy a ir.
58
00:04:35,689 --> 00:04:38,608
Por eso no debes beber, amor.
59
00:04:38,775 --> 00:04:43,864
Te pones a la defensiva
y entras en una espiral depresiva.
60
00:04:44,030 --> 00:04:45,740
No te est�n excluyendo.
61
00:04:45,907 --> 00:04:47,909
S� majo con ellos y ellos lo ser�n.
62
00:04:48,076 --> 00:04:50,745
Los t�os no funcionamos as�, �vale?
63
00:04:50,912 --> 00:04:54,207
Le� en Parade
que la masculinidad est� cambiando.
64
00:04:54,374 --> 00:04:56,543
Hay m�s espacio
para los sentimientos.
65
00:04:56,710 --> 00:05:01,798
Pues ahora mi sentimiento es ir
a un burger y usar un v�ter real.
66
00:05:06,386 --> 00:05:09,181
Saludos, mi capit�n.
Permiso para subir a bordo.
67
00:05:09,347 --> 00:05:12,517
Permiso concedido.
Eres el primer tripulante.
68
00:05:12,684 --> 00:05:15,103
- Gracias.
- �Me cago en la puta!
69
00:05:15,270 --> 00:05:18,398
- Mirad todo este equipo.
- S�.
70
00:05:18,565 --> 00:05:20,859
Vaya dise�o tan profesional, Walt.
71
00:05:21,026 --> 00:05:23,612
Bueno, pescar es una de mis pasiones.
72
00:05:23,778 --> 00:05:28,325
Yo nunca he pescado,
pero la idea me hace mucha ilusi�n.
73
00:05:28,492 --> 00:05:31,536
Las cosas nuevas me apasionan, t�o.
74
00:05:31,703 --> 00:05:35,415
Lo nuevo siempre es el �ltimo grito,
como comer culos.
75
00:05:35,582 --> 00:05:37,209
Ahora como culo.
76
00:05:37,375 --> 00:05:41,630
Bienvenido al lado oscuro, hermano.
77
00:05:43,131 --> 00:05:45,217
Yo no como culo.
78
00:05:47,719 --> 00:05:49,888
�Qu� peces hay en este lago?
79
00:05:50,055 --> 00:05:52,015
Hay truchas.
80
00:05:52,182 --> 00:05:55,852
Mojarras azules,
negras, perca soles, truchas...
81
00:05:56,019 --> 00:05:57,938
- Pardillos.
- Ya has dicho trucha.
82
00:05:58,104 --> 00:05:59,523
Es el rey del agua dulce.
83
00:05:59,689 --> 00:06:01,942
- Se merece una segunda menci�n.
- Ya.
84
00:06:03,401 --> 00:06:08,490
Hola, Nina-J,
�podemos hablar un segundo?
85
00:06:09,574 --> 00:06:14,579
Mira, quer�a pedirte perd�n
por lo que te dije ayer en el bar.
86
00:06:14,746 --> 00:06:18,416
Hab�a bebido
y sabemos que no me sienta muy bien.
87
00:06:18,583 --> 00:06:20,752
Se me solt� la lengua, lo siento.
88
00:06:22,254 --> 00:06:26,091
Estaba de co�a,
no pretend�a ofenderte.
89
00:06:26,258 --> 00:06:30,095
�Pero entiendes por qu� me sent� mal?
90
00:06:30,262 --> 00:06:33,640
Claro, mi hija es mestiza.
91
00:06:33,807 --> 00:06:37,227
Y me sentar�a fatal que escuchara
ese tipo de comentarios.
92
00:06:37,394 --> 00:06:39,938
Para una adolescente es duro.
Yo lo he vivido.
93
00:06:40,105 --> 00:06:42,649
S�, lo s� y...
94
00:06:42,816 --> 00:06:46,069
- Lo siento mucho.
- Bien.
95
00:06:47,279 --> 00:06:50,907
Bien. Genial. Solucionado.
96
00:06:51,074 --> 00:06:53,910
�Te importar�a hablar
con George sobre ello?
97
00:06:54,077 --> 00:06:56,746
Se cabre� mucho
y ahora act�a como un colgado.
98
00:06:56,913 --> 00:07:01,585
- Espera, �qu� te dijo?
- Preg�ntaselo.
99
00:07:01,751 --> 00:07:05,172
- De acuerdo.
- �Ah� est�!
100
00:07:05,338 --> 00:07:08,508
- Buenos d�as, se�or Bond.
- �Qu�?
101
00:07:08,675 --> 00:07:12,679
- Por las gafas, t�o.
- �S�! �No os acord�is de Goldfinger?
102
00:07:12,846 --> 00:07:14,389
"Me llamo Pussy Galore".
103
00:07:14,556 --> 00:07:18,560
- "�Esperas que hable?".
- "No, se�or Bond, espero que muera".
104
00:07:18,727 --> 00:07:21,730
Ya veo.
El chiste est� en que se llama pussy.
105
00:07:21,897 --> 00:07:25,233
Deber�amos salir ya.
�Rumbo a Poniente! S�ganme, se�ores.
106
00:07:28,403 --> 00:07:34,701
- Hola, guapa, �te importa si me uno?
- Claro que no.
107
00:07:40,457 --> 00:07:43,460
Qu� sol tan bueno.
108
00:07:43,627 --> 00:07:45,879
�No te apetece
echarte una siestecita?
109
00:07:47,088 --> 00:07:50,050
Si tomo el sol,
me salen pecas por doquier.
110
00:07:50,217 --> 00:07:53,094
D�jate de rollos.
Necesitas coger color.
111
00:07:53,261 --> 00:07:55,722
Pareces un fantasma.
112
00:07:56,807 --> 00:07:58,975
Tengo un aceite buen�simo.
113
00:08:00,936 --> 00:08:03,104
Vamos a ponerte un poco.
114
00:08:04,856 --> 00:08:07,901
�A que te gusta?
Se extiende de maravilla.
115
00:08:08,068 --> 00:08:13,323
Se absorbe enseguida
y capta los rayos superbi�n.
116
00:08:13,490 --> 00:08:16,326
As�, perfecto.
117
00:08:18,662 --> 00:08:21,248
- Vamos a abrir un poco.
- �Qu� haces?
118
00:08:21,414 --> 00:08:24,334
Solo relajarte un poco.
119
00:08:29,172 --> 00:08:31,716
Madre m�a, est�s muy tensa, Carleen.
120
00:08:31,883 --> 00:08:34,219
Debes dejarme trabajar contigo.
121
00:08:34,386 --> 00:08:37,139
Voy a rebajarte toda esta tensi�n.
122
00:08:37,305 --> 00:08:40,559
Si no estoy tensa tiemblo mucho.
123
00:08:41,852 --> 00:08:44,521
Vale, d�jame hacerte una pregunta.
124
00:08:44,688 --> 00:08:46,565
�Por qu� ese pelo tan largo?
125
00:08:46,731 --> 00:08:50,152
De peque�a, admiraba mucho a Cher.
126
00:08:50,318 --> 00:08:53,363
�Porque se follaba a Gregg Allman?
127
00:08:53,530 --> 00:08:57,075
No, porque era valiente
y no ten�a pelos en la lengua.
128
00:08:57,242 --> 00:08:59,870
Dec�a lo que pensaba
129
00:09:00,036 --> 00:09:03,290
y no parec�a importarle
lo que pensaban de ella.
130
00:09:03,457 --> 00:09:08,128
Me di cuenta de que nunca podr�a ser
como ella, pero mi pelo s�.
131
00:09:08,295 --> 00:09:12,757
Lo entiendo, pero, a veces,
el cambio tambi�n es importante.
132
00:09:12,924 --> 00:09:15,635
Hasta Cher lleva ahora
un corte bob desfilado.
133
00:09:15,802 --> 00:09:19,973
Vamos a jugar.
�C�mo juegas t� con �l?
134
00:09:20,140 --> 00:09:23,685
Yo voy a jugar con esto.
135
00:09:23,852 --> 00:09:25,979
�Qu� tienes por aqu�?
136
00:09:26,146 --> 00:09:28,440
No, gracias. No es buena idea.
137
00:09:28,607 --> 00:09:31,943
Lo entiendo.
S� que los cambios asustan.
138
00:09:32,110 --> 00:09:33,945
Dan miedo.
139
00:09:34,112 --> 00:09:36,031
Una vez me rasur� el chocho
140
00:09:36,198 --> 00:09:39,326
y me qued� en plan:
"�Qu� co�o me pasa?".
141
00:09:39,493 --> 00:09:43,455
Pero luego fue todo un �xito
y sal� de mi zona de confort.
142
00:09:43,622 --> 00:09:47,083
A las mujeres nos educan
para obviar nuestra fuerza interior.
143
00:09:47,250 --> 00:09:51,838
"S� educada,
pregunta antes de recoger a mi hijo,
144
00:09:52,005 --> 00:09:54,883
no robes a gente
que se lo merece,
145
00:09:55,050 --> 00:09:57,135
no cabrees a la gente...".
146
00:09:57,302 --> 00:09:59,221
Parecen buenos consejos.
147
00:09:59,387 --> 00:10:03,975
Es una puta mierda.
Es palabrer�a tir�nica, Carleen.
148
00:10:04,142 --> 00:10:06,061
El cambio es inevitable.
149
00:10:06,228 --> 00:10:09,856
Es como evitar
que este puto pasto crezca.
150
00:10:10,023 --> 00:10:14,694
- �Te resuena?
- No lo s�.
151
00:10:14,861 --> 00:10:18,281
Tres palabras: co�os al poder.
152
00:10:30,836 --> 00:10:34,673
Oye, Walt,
�hay alguna nevera con cervezas?
153
00:10:34,840 --> 00:10:37,008
�Mecachis...!
La deje en el campamento.
154
00:10:38,385 --> 00:10:41,221
Me gusta dejar el alcohol
para la tarde.
155
00:10:43,265 --> 00:10:46,935
Yo la estoy gozando
con este agua con gas con sabor.
156
00:10:47,102 --> 00:10:49,563
Es rica y refrescante.
157
00:10:50,605 --> 00:10:53,525
Seguro que s�. Tomar� una Coca-Cola.
158
00:10:55,068 --> 00:10:57,195
Mezclada, no agitada, �no?
159
00:10:58,446 --> 00:11:03,869
- �C�mo?
- Mezclada no... James Bond.
160
00:11:04,035 --> 00:11:06,246
- Bond no bebe Coca-Cola.
- Bebe Martini.
161
00:11:06,413 --> 00:11:08,123
- Ya...
- Se ha liado.
162
00:11:08,290 --> 00:11:10,208
No, ya s� lo que bebe.
163
00:11:10,375 --> 00:11:14,129
Quiz� ser�a mejor dejar
las referencias a Bond, �no?
164
00:11:14,296 --> 00:11:17,340
- No todos sabemos bien los di�logos.
- Vale.
165
00:11:17,507 --> 00:11:21,386
Hay tantas pel�culas
y encarnaciones de Bond...
166
00:11:21,553 --> 00:11:24,973
Timothy Dalton,
Sean Connery, Roger Moore...
167
00:11:25,140 --> 00:11:28,393
Es un l�o, as� que mejor paramos.
168
00:11:38,987 --> 00:11:42,491
No quiero jugar al veo, veo.
Es aburrido.
169
00:11:44,951 --> 00:11:49,122
No te enfades, cari�o,
te hace la cara m�s redonda.
170
00:11:49,289 --> 00:11:51,541
Quiero hacer mi dinosaurio.
171
00:11:51,708 --> 00:11:54,294
Lo s�,
pero no tenemos las cosas necesarias.
172
00:11:54,461 --> 00:11:56,755
Aunque estamos haciendo
algo especial.
173
00:11:56,922 --> 00:12:00,217
Mami est� haciendo
un regalo para Nina-Joy.
174
00:12:00,383 --> 00:12:02,219
El veo, veo es divertido.
175
00:12:02,385 --> 00:12:05,680
Vamos a jugar y te lo demostrar�.
Empiezo yo.
176
00:12:05,847 --> 00:12:11,520
- Veo una cosita que empieza por H.
- �La hierba?
177
00:12:13,230 --> 00:12:16,775
Lo divertido del veo, veo
es hacer suposiciones,
178
00:12:16,942 --> 00:12:21,947
as� que, si lo adivinas a la primera,
frustras el prop�sito del juego.
179
00:12:25,700 --> 00:12:29,412
Pero lo has hecho bien.
Has ganado limpiamente.
180
00:12:29,579 --> 00:12:33,041
- �Me toca a m�?
- No, ten�as raz�n, es aburrido.
181
00:12:39,089 --> 00:12:42,843
Debo reconocer
que estas galletas est�n de muerte.
182
00:12:43,009 --> 00:12:45,720
Las hizo Kathryn para mi cumplea�os.
183
00:12:45,887 --> 00:12:47,764
Las de pepitas son las mejores.
184
00:12:47,931 --> 00:12:49,558
Me quedo con las recubiertas.
185
00:12:49,724 --> 00:12:51,434
Avena y pasas, son las peores.
186
00:12:51,601 --> 00:12:54,187
�Estoy contigo, son un puto asco!
187
00:12:55,689 --> 00:12:58,150
Es que no hay por d�nde pillarlas.
188
00:12:58,316 --> 00:13:01,153
�Avena? �Qui�n quiere avena
en una puta galleta?
189
00:13:01,319 --> 00:13:03,238
No me gusta ni en las gachas.
190
00:13:03,405 --> 00:13:05,407
S�, y las pasas te la clavan.
191
00:13:05,574 --> 00:13:09,077
Se hacen pasar por pepitas
de chocolate. Te pillan por sorpresa.
192
00:13:09,244 --> 00:13:11,413
Gracias por nada, pasas.
193
00:13:13,081 --> 00:13:14,708
- �Tenemos algo!
- �Madre m�a!
194
00:13:14,875 --> 00:13:18,503
�La madre que me pari�!
�Tengo la red!
195
00:13:18,670 --> 00:13:22,090
- �La Virgen! �Voy!
- �Tiene la red! �Vale!
196
00:13:22,257 --> 00:13:25,218
- �S�! �Eso es!
- �S�, se�or!
197
00:13:25,385 --> 00:13:29,181
Le quitar� el anzuelo.
Sujeta la red. Dios, qu� belleza.
198
00:13:29,347 --> 00:13:32,809
Espero que te guste la mantequilla.
Esta noche nadar�s en ella.
199
00:13:32,976 --> 00:13:37,439
�Vamos por el buen camino!
�A toda vela! �Seguid mi ejemplo!
200
00:13:37,606 --> 00:13:40,025
Le dije a Kathryn
que hoy cen�bamos pescado.
201
00:13:40,192 --> 00:13:43,153
�Pues no la decepcionaremos, hermano!
202
00:13:43,320 --> 00:13:47,115
�Y, si la decepcionamos,
la cena ser�n nuestros huevos!
203
00:13:47,282 --> 00:13:49,534
- Oye, para el carro.
- �Qu�?
204
00:13:49,701 --> 00:13:51,995
Rel�jate. �Qu� haces?
205
00:13:53,371 --> 00:13:56,416
Cre�a que est�bamos de co�a.
Era solo una broma.
206
00:13:56,583 --> 00:13:58,335
Oye, es su mujer.
207
00:13:58,502 --> 00:14:02,881
No pasa nada, lo s�.
Kathryn puede ser dura de pelar.
208
00:14:03,048 --> 00:14:04,674
Es muy suya.
209
00:14:08,053 --> 00:14:11,723
S� que todos hab�is notado
un cambio en ella,
210
00:14:11,890 --> 00:14:15,852
y tiene mucho que ver
con la operaci�n, as� que...
211
00:14:16,019 --> 00:14:21,233
Ha sido muy duro, �sab�is?
212
00:14:21,399 --> 00:14:23,068
Para los dos.
213
00:14:23,235 --> 00:14:28,824
La enfermedad nos hacer ver la vida
a trav�s de una lente distinta.
214
00:14:28,990 --> 00:14:30,492
Es como cuando mi fisura...
215
00:14:30,659 --> 00:14:32,869
No tenemos relaciones sexuales.
216
00:14:34,830 --> 00:14:38,583
�Qu�? �C�mo es posible eso, t�o?
217
00:14:38,750 --> 00:14:41,253
Parece una m�quina leopardo
de follar.
218
00:14:41,419 --> 00:14:43,255
- �Qu�?
- �Una m�quina de follar?
219
00:14:43,421 --> 00:14:44,798
Era una observaci�n.
220
00:14:44,965 --> 00:14:47,968
Esa no es forma de hablar
de la madre de su hijo.
221
00:14:51,054 --> 00:14:56,393
Bueno, yo lo sospechaba,
pero no estaba totalmente seguro.
222
00:14:56,560 --> 00:15:00,188
�Y cu�nto tiempo hace?
223
00:15:01,565 --> 00:15:04,359
Lo intentamos de vez en cuando.
224
00:15:05,819 --> 00:15:09,072
�ltimamente no mucho
por su �ltimo brote de candidiasis.
225
00:15:09,239 --> 00:15:11,616
Creo que llevamos sin hacerlo...
226
00:15:13,201 --> 00:15:14,578
...unos dos a�os.
227
00:15:14,744 --> 00:15:17,539
- �Me cago en mi vida! �No!
- �Para!
228
00:15:18,957 --> 00:15:22,752
- �Dos putos a�os?
- Me cago en la puta, t�o.
229
00:15:24,713 --> 00:15:28,842
No quiero hacerte sentir el raro,
pero, joder... Eso...
230
00:15:29,009 --> 00:15:30,760
�Y qu� puedo hacer?
231
00:15:30,927 --> 00:15:33,722
No es lo que quiero, pero no puedo...
232
00:15:33,889 --> 00:15:37,726
Ya no puedes forzar a una mujer.
Esos d�as se acabaron.
233
00:15:47,444 --> 00:15:50,572
S�, eso es.
234
00:15:50,739 --> 00:15:54,534
Mira esto. Mira qu� ligero y suelto.
235
00:15:54,701 --> 00:15:58,205
Dios, me siento liberada
de solo mirarte.
236
00:15:58,371 --> 00:16:00,957
Te das un aire a Chrissie Hynde.
237
00:16:01,124 --> 00:16:02,918
�Est� igualado?
238
00:16:03,084 --> 00:16:08,048
Carleen, no cojas apego
a tus estilismos, es muy t�xico.
239
00:16:08,215 --> 00:16:10,467
Vale,
hay que hacer algo con tus cejas.
240
00:16:10,634 --> 00:16:13,553
Son muy Audrey Hepburn,
pero no en el buen sentido.
241
00:16:16,556 --> 00:16:19,017
Cu�ntame una historia.
H�blame de algo.
242
00:16:19,184 --> 00:16:22,854
As� te olvidar�s
de que te estoy depilando.
243
00:16:23,021 --> 00:16:24,940
Cu�ntame c�mo conociste a Joe.
244
00:16:26,483 --> 00:16:29,027
�Seguro? Es bastante triste.
245
00:16:29,194 --> 00:16:32,864
Vamos,
me encantan las historias tristes.
246
00:16:33,031 --> 00:16:38,745
Hace cuatro a�os, Ellen,
la mujer de Joe, enferm� de leucemia.
247
00:16:40,080 --> 00:16:44,292
Y los m�dicos no tardaron mucho
en ver que no hab�a soluci�n,
248
00:16:44,459 --> 00:16:48,213
as� que Joe decidi� llev�rsela a casa
para que muriera junto a Sol.
249
00:16:48,380 --> 00:16:52,050
All� fue donde lo conoc�.
Era la enfermera de Ellen.
250
00:16:52,217 --> 00:16:55,679
Dios, esto es demasiado triste
hasta para m�.
251
00:16:55,846 --> 00:16:58,390
Ellen empeor� y falleci�.
252
00:16:58,557 --> 00:17:03,353
Joe ni llor� en el funeral.
Sab�a que estaba en un lugar mejor.
253
00:17:03,520 --> 00:17:07,732
Es una persona muy espiritual
a su manera.
254
00:17:07,899 --> 00:17:10,944
Tras el velatorio, me llev� a casa.
255
00:17:11,111 --> 00:17:15,323
En el coche hablamos
e incluso practicamos sexo.
256
00:17:15,490 --> 00:17:17,492
- �En su coche?
- S�.
257
00:17:18,660 --> 00:17:21,997
Quer�a invitarle a casa,
pero mi compa�ero era un pesado.
258
00:17:22,164 --> 00:17:26,293
- Ya.
- Y olvid� las llaves en el tanatorio.
259
00:17:30,213 --> 00:17:32,424
Orvis, �qu� te parece?
260
00:17:35,844 --> 00:17:38,638
�Orvis!
261
00:17:41,475 --> 00:17:43,560
�Orvis!
262
00:17:44,853 --> 00:17:47,939
�Toca el silbato antiviolaciones
para que lo oiga mam�!
263
00:17:50,066 --> 00:17:52,694
�Orvis!
264
00:17:54,863 --> 00:17:56,573
�Orvis!
265
00:17:56,740 --> 00:18:00,035
�Orvis! �Dios, aqu� est�s!
266
00:18:00,202 --> 00:18:01,703
�Por qu� te has ido as�?
267
00:18:01,870 --> 00:18:05,415
�Y qu� te tengo dicho
sobre usar el iPad de pap�?
268
00:18:05,582 --> 00:18:07,751
Dame, venga.
269
00:18:22,641 --> 00:18:27,479
Yo dir�a que, de media, lo hacemos
tres o cuatro veces a la semana.
270
00:18:27,646 --> 00:18:30,482
�En serio? �A la semana, no al mes?
271
00:18:30,649 --> 00:18:33,777
S�, el sex�logo nos dijo
que, despu�s de una infidelidad,
272
00:18:33,944 --> 00:18:36,321
es normal que hagamos m�s el amor.
273
00:18:36,488 --> 00:18:39,950
As� que estamos probando cosas nuevas
274
00:18:40,116 --> 00:18:45,789
y estamos experimentando con el BDSM
275
00:18:45,956 --> 00:18:49,126
y ese tipo de cosas,
y me est� gustando mucho.
276
00:18:49,292 --> 00:18:52,254
Probar cosas nuevas es la clave,
Walt.
277
00:18:52,420 --> 00:18:58,802
Jandice y yo estamos en una fase
de descubrimiento emocional y sexual.
278
00:18:58,969 --> 00:19:02,681
Nuestra vibraci�n f�sica
est� tan sincronizada,
279
00:19:02,848 --> 00:19:07,144
que podemos llegar al orgasmo
sin tocarnos, solo mir�ndonos.
280
00:19:07,310 --> 00:19:09,229
Sin contacto f�sico.
281
00:19:09,396 --> 00:19:13,650
Solo nos miramos el uno al otro
y nos corremos como perros.
282
00:19:16,194 --> 00:19:19,447
�Qu� te hace tanta gracia?
283
00:19:19,614 --> 00:19:23,910
- �Y qu� pasa con Walt?
- �Qu� pasa con Walt?
284
00:19:24,077 --> 00:19:27,622
Este hombre, de quien dec�s
es uno de vuestros mejores amigos,
285
00:19:27,789 --> 00:19:31,793
os acaba de decir que hace dos a�os
que no moja el churro,
286
00:19:31,960 --> 00:19:35,922
�y solo se os ocurre hablarle
de pr�cticas sexuales experimentales?
287
00:19:36,089 --> 00:19:39,092
�Y luego yo suelto
que Kathryn es una rebana pelotas
288
00:19:39,259 --> 00:19:42,220
- y soy un gilipollas?
- Nadie te ha llamado gilipollas.
289
00:19:42,387 --> 00:19:45,599
Yo creo que s�,
pero me importa una mierda.
290
00:19:45,765 --> 00:19:48,059
Claro, por eso te cabreas as�, �no?
291
00:19:48,226 --> 00:19:51,188
�Sabes por qu� me cabreo?
Porque sois unos falsos.
292
00:19:51,354 --> 00:19:55,400
Vuestras bromitas internas,
la universidad... Bien por vosotros.
293
00:19:55,567 --> 00:19:58,653
�Sab�is lo que quiero?
Que admit�is que me dais de lado.
294
00:19:58,820 --> 00:20:00,822
Que no sab�is nada de m�
295
00:20:00,989 --> 00:20:03,784
y que os importa
una mierda saber algo.
296
00:20:03,950 --> 00:20:07,871
Yo s� muchas cosas sobre ti.
S� que te encanta la m�sica,
297
00:20:08,038 --> 00:20:12,334
trabajas en la industria del sonido,
adoras la carne...
298
00:20:12,501 --> 00:20:17,047
�Eso est� en mi LinkedIn, t�o!
�Cualquiera puede leerlo!
299
00:20:17,214 --> 00:20:20,884
�Cu�ntas veces he pasado
por desintoxicaci�n? �Alguien?
300
00:20:21,051 --> 00:20:25,972
Tres veces. La primera vez dos d�as,
me escap� y acab� en un motel
301
00:20:26,139 --> 00:20:30,018
con un veterinario adicto
a los somn�feros que conoc� all�.
302
00:20:30,185 --> 00:20:32,562
La segunda estuve seis semanas,
me escap�,
303
00:20:32,729 --> 00:20:35,440
incendi� el garaje
y volv� a ingresar 12 semanas.
304
00:20:35,607 --> 00:20:37,943
�Y c�mo incendiaste el garaje?
305
00:20:38,109 --> 00:20:40,695
�Y qu� m�s da? �A qui�n le importa?
306
00:20:40,862 --> 00:20:42,489
- A m�.
- �Nadie me pregunt�!
307
00:20:42,656 --> 00:20:45,951
Tengo una sugerencia,
�por qu� no pones eso en LinkedIn?
308
00:20:46,118 --> 00:20:47,869
As� todo el mundo lo sabr�.
309
00:20:48,036 --> 00:20:51,123
�Sab�is qu�?
Que os follen. Me piro de aqu�.
310
00:20:51,289 --> 00:20:55,210
Espera. T� solo est�s celoso, t�o.
311
00:20:55,377 --> 00:20:57,796
- Yo al menos s� eso sobre m�.
- �C�mo?
312
00:20:57,963 --> 00:21:00,048
Pero t� est�s tan empanado
313
00:21:00,215 --> 00:21:03,009
que no te enteras
que Jandice juega en otra liga.
314
00:21:03,176 --> 00:21:04,970
En nada, te mandar� a cagar.
315
00:21:05,137 --> 00:21:07,764
As� que disfr�talo mientras dure,
conejo.
316
00:21:09,975 --> 00:21:12,853
�Conejo? �Me has llamado conejo?
317
00:21:13,019 --> 00:21:17,983
Fuiste t� quien dijo
que follabais como conejos, �no?
318
00:21:18,150 --> 00:21:21,194
Pues ahora ese es tu mote.
Te llamar� conejo.
319
00:21:22,863 --> 00:21:25,031
�Qu�?
320
00:21:50,599 --> 00:21:56,396
T�a... La cosa es que mola bastante.
321
00:21:56,563 --> 00:21:58,690
Es rollo new wave.
322
00:21:59,816 --> 00:22:01,193
Co�os al poder.
323
00:22:02,944 --> 00:22:04,321
Lo siento.
324
00:22:05,947 --> 00:22:10,035
Ahora te lo puedo cortar a ti.
�Te lo hago rollo bollera?
325
00:22:11,453 --> 00:22:13,330
No s� de qu� hablas.
326
00:22:13,497 --> 00:22:16,666
Claro que s�, Sol. No pasa nada.
327
00:22:16,833 --> 00:22:20,003
Yo estuve saliendo con una chica
durante cuatro a�os.
328
00:22:20,170 --> 00:22:22,714
Se uni� a una secta. Fue una mierda.
329
00:22:22,881 --> 00:22:25,383
Tuve los mejores orgasmos de mi vida.
330
00:22:25,550 --> 00:22:29,805
Ser lesbiana es la rehostia.
331
00:22:36,812 --> 00:22:40,065
�Los guerreros vuelven de la batalla!
332
00:22:40,232 --> 00:22:42,984
�Hola!
333
00:22:45,153 --> 00:22:49,282
- �Un paseo antes de la cena?
- Claro.
334
00:22:49,449 --> 00:22:50,951
�Estabas cazando tiburones?
335
00:22:52,869 --> 00:22:55,872
Hola, hombret�n m�o.
336
00:22:56,039 --> 00:22:58,125
Hola.
337
00:22:59,668 --> 00:23:04,005
- �Qu� te ha pasado?
- Jandice.
338
00:23:06,842 --> 00:23:09,386
Est�s guapa.
339
00:23:15,600 --> 00:23:18,270
He cre�do o�rte.
�Puedes pasar adentro?
340
00:23:18,436 --> 00:23:21,022
Quiero ense�arte algo.
341
00:23:30,532 --> 00:23:34,286
- �Qu� es?
- No quiero que me lo expliques
342
00:23:34,453 --> 00:23:36,580
pero he visto
tu historial de b�squeda
343
00:23:36,746 --> 00:23:39,708
y no todo eran cortac�spedes
y conspiraciones b�licas.
344
00:23:41,042 --> 00:23:46,089
Tu hijo estaba viendo un v�deo:
Co�os corruptos.
345
00:23:47,632 --> 00:23:49,759
Pinch� en una ventana emergente.
346
00:23:54,556 --> 00:23:59,060
Vale, no levantes la voz.
347
00:23:59,227 --> 00:24:01,605
No quiero que nadie nos oiga.
348
00:24:01,771 --> 00:24:06,067
Quiero ense�arte algo.
Creo que te va a gustar.
349
00:24:09,029 --> 00:24:11,114
Dios. S�, creo que me va a gustar.
350
00:24:12,365 --> 00:24:13,992
Me va a gustar much�simo.
351
00:24:15,744 --> 00:24:19,080
- �Kathryn, cari�o!
- �Espera! �Qu� haces?
352
00:24:19,247 --> 00:24:23,251
�Walter! �Qu� haces?
�Has perdido el juicio?
353
00:24:25,045 --> 00:24:26,546
Te has abierto la blusa.
354
00:24:26,713 --> 00:24:29,174
Quer�a ense�arte
el collar para Nina-Joy.
355
00:24:29,341 --> 00:24:33,261
Quer�a saber tu opini�n
sobre mi ofrenda de condonaci�n.
356
00:24:33,428 --> 00:24:36,640
No quer�a que me montaras
como a un panda del zoo.
357
00:24:40,852 --> 00:24:42,687
Lo siento.
358
00:24:47,651 --> 00:24:49,945
S�bete los pantalones.
359
00:25:03,917 --> 00:25:07,379
- �Kathryn?
- �Qu�?
360
00:25:07,546 --> 00:25:09,381
�Vamos a follar alg�n d�a?
361
00:25:19,141 --> 00:25:21,726
�Mi madre! Ha sido tan...
362
00:25:22,853 --> 00:25:24,646
- �Est�s relajado?
- S�, cari�o.
363
00:25:24,813 --> 00:25:28,817
�Est�s relajado?
Hoy he encontrado algo.
364
00:25:30,110 --> 00:25:33,029
Has encontrado el anillo.
Has encontrado...
365
00:25:33,196 --> 00:25:36,575
�C�mo lo has hecho?
�Por qu� lo ha hecho?
366
00:25:36,741 --> 00:25:42,747
�Esto quiere decir lo que creo?
�Voy a ser una mujer casada?
367
00:25:42,914 --> 00:25:45,375
- �Casada?
- �Casada!
368
00:25:46,668 --> 00:25:51,590
C�mo el resto de frikis
de este planeta. �No me lo creo!
369
00:25:54,551 --> 00:25:56,261
�Dios m�o!
370
00:26:08,732 --> 00:26:12,110
- El pescado huele que alimenta, Walt.
- �A que s�?
371
00:26:12,277 --> 00:26:15,363
Y adem�s lo hab�is pescado vosotros.
372
00:26:16,615 --> 00:26:18,784
�Pod�is prestarme atenci�n?
373
00:26:18,950 --> 00:26:22,496
Tengo un anuncio extraespecial.
374
00:26:22,662 --> 00:26:28,126
Es una sorpresa, una sorpresa
para ti, mi amiga Nina-Joy.
375
00:26:28,293 --> 00:26:30,045
Vaya, no.
376
00:26:30,212 --> 00:26:34,007
Como muchos sab�is,
me encanta la artesan�a.
377
00:26:34,174 --> 00:26:38,094
Me gusta mucho hacer cositas
con otras cositas, as� que...
378
00:26:38,261 --> 00:26:43,016
- �Escuchad, chicos! �Adivinad qu�?
- �Qu�?
379
00:26:43,183 --> 00:26:44,810
Luego, est�n tomando algo.
380
00:26:44,976 --> 00:26:46,645
Seguro que quieren saberlo.
381
00:26:46,812 --> 00:26:49,147
�Nos casamos!
382
00:26:49,314 --> 00:26:52,776
- �C�mo? Qu� locura.
- Lo s�.
383
00:26:52,943 --> 00:26:55,487
No nos dijiste nada en toda la tarde.
384
00:26:55,654 --> 00:26:58,615
- Habr� que felicitarlos, �no?
- Por favor...
385
00:26:58,782 --> 00:27:02,577
- Walt, no.
- Felicidades. Bien hecho.
386
00:27:05,956 --> 00:27:08,416
Gracias, Walt.
387
00:27:10,168 --> 00:27:13,922
Flipo con la vida.
O sea, es el universo.
388
00:27:14,089 --> 00:27:16,383
Es in�til resistirse.
389
00:27:17,509 --> 00:27:20,637
Si te esfuerzas lo suficiente,
s� se puede.
390
00:27:23,557 --> 00:27:25,642
No s� de qu� est�s hablando.
391
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
31559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.