Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,559 --> 00:00:05,679
Este es un viaje de ensue�o.
2
00:00:07,184 --> 00:00:10,184
Nina-Joy. Escucha, s� que no estamos
en el mejor lugar ahora mismo....
3
00:00:11,476 --> 00:00:13,725
Kathryn. Ahora no.
4
00:00:13,800 --> 00:00:15,010
Anteriormente en Camping...
5
00:00:15,059 --> 00:00:18,226
Hey, sigamos con el
itinerario del d�a.
6
00:00:21,059 --> 00:00:22,142
Lo siento mucho.
7
00:00:22,226 --> 00:00:23,268
Al�jate de m�.
8
00:00:23,351 --> 00:00:24,518
�Ayuda!
9
00:00:25,017 --> 00:00:27,476
�Puedo ver ese anillo?
10
00:00:29,684 --> 00:00:32,767
- Jandice me asusta.
- Fue un accidente, cari�o.
11
00:00:32,850 --> 00:00:34,490
- Ella es agradable.
- �Ella es agradable!
12
00:00:36,017 --> 00:00:38,934
�No es el mejor d�a
de todos, chicos?
13
00:00:47,932 --> 00:00:51,519
Las agujas de tejer del tiempoSin motivo ni raz�n
14
00:00:51,686 --> 00:00:53,813
Vamos a du bi duVamos a da ba da
15
00:00:53,980 --> 00:00:56,608
He hecho todas las bufandas
16
00:00:56,775 --> 00:01:00,612
Los ganchillos del destinoNunca es tarde ni pronto
17
00:01:00,779 --> 00:01:02,947
Vamos a tra la r�Vamos a tra la r�
18
00:01:03,114 --> 00:01:05,533
Ahora a limpiar las ventanas
19
00:02:05,552 --> 00:02:07,262
�Qu� tal la ducha, amor?
20
00:02:07,429 --> 00:02:09,514
No me he duchado.
Todo era una treta
21
00:02:09,681 --> 00:02:12,225
para poder ajustar
cuentas con Nina-Joy.
22
00:02:12,392 --> 00:02:14,060
- �Ajustar cuentas?
- S�.
23
00:02:14,227 --> 00:02:17,981
As� lo llaman en Mujeres Ricas
cuando dos mujeres aclaran sus cosas.
24
00:02:18,148 --> 00:02:21,317
Y eso iba a hacer
cuando esa pelandusca apareci�,
25
00:02:21,484 --> 00:02:23,903
se qued� en tetas
y empez� a decir mierdas.
26
00:02:24,070 --> 00:02:26,114
No seas tan dura con Jandice.
27
00:02:26,281 --> 00:02:31,536
Ya es bastante duro intentar encajar
en nuestra peque�a banda.
28
00:02:31,703 --> 00:02:33,663
No sabemos nada de ella.
29
00:02:33,830 --> 00:02:38,793
Adem�s, siempre est�s excusando
sus comportamientos extra�os
30
00:02:38,960 --> 00:02:41,129
- Es bastante curioso.
- No la excuso.
31
00:02:41,296 --> 00:02:44,382
Solo creo que tiene buen fondo,
un buen coraz�n.
32
00:02:44,549 --> 00:02:46,968
- Si no, Miguel no la amar�a.
- �Amarla?
33
00:02:47,135 --> 00:02:48,887
La conoci� hace tres semanas.
34
00:02:49,054 --> 00:02:52,390
Eso no es amor,
ni siquiera deseo. Es obsesi�n.
35
00:02:52,557 --> 00:02:56,102
Y las obsesiones siempre acaban
con alguien en el hoyo.
36
00:03:27,509 --> 00:03:29,344
Vaya, te has despertado.
37
00:03:29,511 --> 00:03:31,096
�Y este papel?
38
00:03:31,262 --> 00:03:33,056
Creo que ha ca�do del �rbol.
39
00:03:33,223 --> 00:03:37,560
Creo que hay
un p�jaro haciendo un nido.
40
00:03:37,727 --> 00:03:41,731
- �Un nido de papel?
- S�.
41
00:03:41,898 --> 00:03:45,276
Normalmente usan ramas. Qu� raro.
42
00:03:47,278 --> 00:03:49,322
�Pero qu� s� yo? No soy un p�jaro.
43
00:03:50,740 --> 00:03:53,618
Mejor que te des prisa.
Has quedado con los chicos.
44
00:03:54,869 --> 00:03:56,287
No s� de qu� hablas.
45
00:03:56,454 --> 00:04:00,917
Te vas de pesca con Walter,
Miguel y George.
46
00:04:02,210 --> 00:04:04,671
- Y una mierda.
- S�, lo pone aqu�.
47
00:04:04,838 --> 00:04:08,925
"08:30: Walter, Miguel,
George y Joe salen de pesca
48
00:04:09,092 --> 00:04:12,345
al lago Brown Bear".
Hasta hay un mapa.
49
00:04:12,512 --> 00:04:14,681
No puedo, tengo que lavarme el pelo.
50
00:04:14,848 --> 00:04:16,808
Intenta ser abierto, cari�o.
51
00:04:16,975 --> 00:04:19,728
Cuando est�s con los chicos,
lo pasar�s bien.
52
00:04:19,894 --> 00:04:21,521
�Est�s de broma?
53
00:04:21,688 --> 00:04:25,483
A estos les importa una mierda
que vaya o no.
54
00:04:25,650 --> 00:04:29,112
Estar�n ocupados contando batallitas
sobre sus d�as en la uni.
55
00:04:29,279 --> 00:04:32,073
Y seguro que ni fueron.
Est�n peg�ndose el moco.
56
00:04:33,158 --> 00:04:35,410
S� que fueron a la universidad.
57
00:04:37,495 --> 00:04:39,122
No voy a ir.
58
00:04:39,289 --> 00:04:42,208
Por eso no debes beber, amor.
59
00:04:42,375 --> 00:04:47,464
Te pones a la defensiva
y entras en una espiral depresiva.
60
00:04:47,630 --> 00:04:49,340
No te est�n excluyendo.
61
00:04:49,507 --> 00:04:51,509
S� majo con ellos y ellos lo ser�n.
62
00:04:51,676 --> 00:04:54,345
Los t�os no funcionamos as�, �vale?
63
00:04:54,512 --> 00:04:57,807
Le� en Parade
que la masculinidad est� cambiando.
64
00:04:57,974 --> 00:05:00,143
Hay m�s espacio
para los sentimientos.
65
00:05:00,310 --> 00:05:05,398
Pues ahora mi sentimiento es ir
a un burger y usar un v�ter real.
66
00:05:09,986 --> 00:05:12,781
Saludos, mi capit�n.
Permiso para subir a bordo.
67
00:05:12,947 --> 00:05:16,117
Permiso concedido.
Eres el primer tripulante.
68
00:05:16,284 --> 00:05:18,703
- Gracias.
- �Me cago en la puta!
69
00:05:18,870 --> 00:05:21,998
- Mirad todo este equipo.
- S�.
70
00:05:22,165 --> 00:05:24,459
Vaya dise�o tan profesional, Walt.
71
00:05:24,626 --> 00:05:27,212
Bueno, pescar es una de mis pasiones.
72
00:05:27,378 --> 00:05:31,925
Yo nunca he pescado,
pero la idea me hace mucha ilusi�n.
73
00:05:32,092 --> 00:05:35,136
Las cosas nuevas me apasionan, t�o.
74
00:05:35,303 --> 00:05:39,015
Lo nuevo siempre es el �ltimo grito,
como comer culos.
75
00:05:39,182 --> 00:05:40,809
Ahora como culo.
76
00:05:40,975 --> 00:05:45,230
Bienvenido al lado oscuro, hermano.
77
00:05:46,731 --> 00:05:48,817
Yo no como culo.
78
00:05:51,319 --> 00:05:53,488
�Qu� peces hay en este lago?
79
00:05:53,655 --> 00:05:55,615
Hay truchas.
80
00:05:55,782 --> 00:05:59,452
Mojarras azules,
negras, perca soles, truchas...
81
00:05:59,619 --> 00:06:01,538
- Pardillos.
- Ya has dicho trucha.
82
00:06:01,704 --> 00:06:03,123
Es el rey del agua dulce.
83
00:06:03,289 --> 00:06:05,542
- Se merece una segunda menci�n.
- Ya.
84
00:06:07,001 --> 00:06:12,090
Hola, Nina-J,
�podemos hablar un segundo?
85
00:06:13,174 --> 00:06:18,179
Mira, quer�a pedirte perd�n
por lo que te dije ayer en el bar.
86
00:06:18,346 --> 00:06:22,016
Hab�a bebido
y sabemos que no me sienta muy bien.
87
00:06:22,183 --> 00:06:24,352
Se me solt� la lengua, lo siento.
88
00:06:25,854 --> 00:06:29,691
Estaba de co�a,
no pretend�a ofenderte.
89
00:06:29,858 --> 00:06:33,695
�Pero entiendes por qu� me sent� mal?
90
00:06:33,862 --> 00:06:37,240
Claro, mi hija es mestiza.
91
00:06:37,407 --> 00:06:40,827
Y me sentar�a fatal que escuchara
ese tipo de comentarios.
92
00:06:40,994 --> 00:06:43,538
Para una adolescente es duro.
Yo lo he vivido.
93
00:06:43,705 --> 00:06:46,249
S�, lo s� y...
94
00:06:46,416 --> 00:06:49,669
- Lo siento mucho.
- Bien.
95
00:06:50,879 --> 00:06:54,507
Bien. Genial. Solucionado.
96
00:06:54,674 --> 00:06:57,510
�Te importar�a hablar
con George sobre ello?
97
00:06:57,677 --> 00:07:00,346
Se cabre� mucho
y ahora act�a como un colgado.
98
00:07:00,513 --> 00:07:05,185
- Espera, �qu� te dijo?
- Preg�ntaselo.
99
00:07:05,351 --> 00:07:08,772
- De acuerdo.
- �Ah� est�!
100
00:07:08,938 --> 00:07:12,108
- Buenos d�as, se�or Bond.
- �Qu�?
101
00:07:12,275 --> 00:07:16,279
- Por las gafas, t�o.
- �S�! �No os acord�is de Goldfinger?
102
00:07:16,446 --> 00:07:17,989
"Me llamo Pussy Galore".
103
00:07:18,156 --> 00:07:22,160
- "�Esperas que hable?".
- "No, se�or Bond, espero que muera".
104
00:07:22,327 --> 00:07:25,330
Ya veo.
El chiste est� en que se llama pussy.
105
00:07:25,497 --> 00:07:28,833
Deber�amos salir ya.
�Rumbo a Poniente! S�ganme, se�ores.
106
00:07:32,003 --> 00:07:38,301
- Hola, guapa, �te importa si me uno?
- Claro que no.
107
00:07:44,057 --> 00:07:47,060
Qu� sol tan bueno.
108
00:07:47,227 --> 00:07:49,479
�No te apetece
echarte una siestecita?
109
00:07:50,688 --> 00:07:53,650
Si tomo el sol,
me salen pecas por doquier.
110
00:07:53,817 --> 00:07:56,694
D�jate de rollos.
Necesitas coger color.
111
00:07:56,861 --> 00:07:59,322
Pareces un fantasma.
112
00:08:00,407 --> 00:08:02,575
Tengo un aceite buen�simo.
113
00:08:04,536 --> 00:08:06,704
Vamos a ponerte un poco.
114
00:08:08,456 --> 00:08:11,501
�A que te gusta?
Se extiende de maravilla.
115
00:08:11,668 --> 00:08:16,923
Se absorbe enseguida
y capta los rayos superbi�n.
116
00:08:17,090 --> 00:08:19,926
As�, perfecto.
117
00:08:22,262 --> 00:08:24,848
- Vamos a abrir un poco.
- �Qu� haces?
118
00:08:25,014 --> 00:08:27,934
Solo relajarte un poco.
119
00:08:32,772 --> 00:08:35,316
Madre m�a, est�s muy tensa, Carleen.
120
00:08:35,483 --> 00:08:37,819
Debes dejarme trabajar contigo.
121
00:08:37,986 --> 00:08:40,739
Voy a rebajarte toda esta tensi�n.
122
00:08:40,905 --> 00:08:44,159
Si no estoy tensa tiemblo mucho.
123
00:08:45,452 --> 00:08:48,121
Vale, d�jame hacerte una pregunta.
124
00:08:48,288 --> 00:08:50,165
�Por qu� ese pelo tan largo?
125
00:08:50,331 --> 00:08:53,752
De peque�a, admiraba mucho a Cher.
126
00:08:53,918 --> 00:08:56,963
�Porque se follaba a Gregg Allman?
127
00:08:57,130 --> 00:09:00,675
No, porque era valiente
y no ten�a pelos en la lengua.
128
00:09:00,842 --> 00:09:03,470
Dec�a lo que pensaba
129
00:09:03,636 --> 00:09:06,890
y no parec�a importarle
lo que pensaban de ella.
130
00:09:07,057 --> 00:09:11,728
Me di cuenta de que nunca podr�a ser
como ella, pero mi pelo s�.
131
00:09:11,895 --> 00:09:16,357
Lo entiendo, pero, a veces,
el cambio tambi�n es importante.
132
00:09:16,524 --> 00:09:19,235
Hasta Cher lleva ahora
un corte bob desfilado.
133
00:09:19,402 --> 00:09:23,573
Vamos a jugar.
�C�mo juegas t� con �l?
134
00:09:23,740 --> 00:09:27,285
Yo voy a jugar con esto.
135
00:09:27,452 --> 00:09:29,579
�Qu� tienes por aqu�?
136
00:09:29,746 --> 00:09:32,040
No, gracias. No es buena idea.
137
00:09:32,207 --> 00:09:35,543
Lo entiendo.
S� que los cambios asustan.
138
00:09:35,710 --> 00:09:37,545
Dan miedo.
139
00:09:37,712 --> 00:09:39,631
Una vez me rasur� el chocho
140
00:09:39,798 --> 00:09:42,926
y me qued� en plan:
"�Qu� co�o me pasa?".
141
00:09:43,093 --> 00:09:47,055
Pero luego fue todo un �xito
y sal� de mi zona de confort.
142
00:09:47,222 --> 00:09:50,683
A las mujeres nos educan
para obviar nuestra fuerza interior.
143
00:09:50,850 --> 00:09:55,438
"S� educada,
pregunta antes de recoger a mi hijo,
144
00:09:55,605 --> 00:09:58,483
no robes a gente
que se lo merece,
145
00:09:58,650 --> 00:10:00,735
no cabrees a la gente...".
146
00:10:00,902 --> 00:10:02,821
Parecen buenos consejos.
147
00:10:02,987 --> 00:10:07,575
Es una puta mierda.
Es palabrer�a tir�nica, Carleen.
148
00:10:07,742 --> 00:10:09,661
El cambio es inevitable.
149
00:10:09,828 --> 00:10:13,456
Es como evitar
que este puto pasto crezca.
150
00:10:13,623 --> 00:10:18,294
- �Te resuena?
- No lo s�.
151
00:10:18,461 --> 00:10:21,881
Tres palabras: co�os al poder.
152
00:10:34,436 --> 00:10:38,273
Oye, Walt,
�hay alguna nevera con cervezas?
153
00:10:38,440 --> 00:10:40,608
�Mecachis...!
La deje en el campamento.
154
00:10:41,985 --> 00:10:44,821
Me gusta dejar el alcohol
para la tarde.
155
00:10:46,865 --> 00:10:50,535
Yo la estoy gozando
con este agua con gas con sabor.
156
00:10:50,702 --> 00:10:53,163
Es rica y refrescante.
157
00:10:54,205 --> 00:10:57,125
Seguro que s�. Tomar� una Coca-Cola.
158
00:10:58,668 --> 00:11:00,795
Mezclada, no agitada, �no?
159
00:11:02,046 --> 00:11:07,469
- �C�mo?
- Mezclada no... James Bond.
160
00:11:07,635 --> 00:11:09,846
- Bond no bebe Coca-Cola.
- Bebe Martini.
161
00:11:10,013 --> 00:11:11,723
- Ya...
- Se ha liado.
162
00:11:11,890 --> 00:11:13,808
No, ya s� lo que bebe.
163
00:11:13,975 --> 00:11:17,729
Quiz� ser�a mejor dejar
las referencias a Bond, �no?
164
00:11:17,896 --> 00:11:20,940
- No todos sabemos bien los di�logos.
- Vale.
165
00:11:21,107 --> 00:11:24,986
Hay tantas pel�culas
y encarnaciones de Bond...
166
00:11:25,153 --> 00:11:28,573
Timothy Dalton,
Sean Connery, Roger Moore...
167
00:11:28,740 --> 00:11:31,993
Es un l�o, as� que mejor paramos.
168
00:11:42,587 --> 00:11:46,091
No quiero jugar al veo, veo.
Es aburrido.
169
00:11:48,551 --> 00:11:52,722
No te enfades, cari�o,
te hace la cara m�s redonda.
170
00:11:52,889 --> 00:11:55,141
Quiero hacer mi dinosaurio.
171
00:11:55,308 --> 00:11:57,894
Lo s�,
pero no tenemos las cosas necesarias.
172
00:11:58,061 --> 00:12:00,355
Aunque estamos haciendo
algo especial.
173
00:12:00,522 --> 00:12:03,817
Mami est� haciendo
un regalo para Nina-Joy.
174
00:12:03,983 --> 00:12:05,819
El veo, veo es divertido.
175
00:12:05,985 --> 00:12:09,280
Vamos a jugar y te lo demostrar�.
Empiezo yo.
176
00:12:09,447 --> 00:12:15,120
- Veo una cosita que empieza por H.
- �La hierba?
177
00:12:16,830 --> 00:12:20,375
Lo divertido del veo, veo
es hacer suposiciones,
178
00:12:20,542 --> 00:12:25,547
as� que, si lo adivinas a la primera,
frustras el prop�sito del juego.
179
00:12:29,300 --> 00:12:33,012
Pero lo has hecho bien.
Has ganado limpiamente.
180
00:12:33,179 --> 00:12:36,641
- �Me toca a m�?
- No, ten�as raz�n, es aburrido.
181
00:12:42,689 --> 00:12:46,443
Debo reconocer
que estas galletas est�n de muerte.
182
00:12:46,609 --> 00:12:49,320
Las hizo Kathryn para mi cumplea�os.
183
00:12:49,487 --> 00:12:51,364
Las de pepitas son las mejores.
184
00:12:51,531 --> 00:12:53,158
Me quedo con las recubiertas.
185
00:12:53,324 --> 00:12:55,034
Avena y pasas, son las peores.
186
00:12:55,201 --> 00:12:57,787
�Estoy contigo, son un puto asco!
187
00:12:59,289 --> 00:13:01,750
Es que no hay por d�nde pillarlas.
188
00:13:01,916 --> 00:13:04,753
�Avena? �Qui�n quiere avena
en una puta galleta?
189
00:13:04,919 --> 00:13:06,838
No me gusta ni en las gachas.
190
00:13:07,005 --> 00:13:09,007
S�, y las pasas te la clavan.
191
00:13:09,174 --> 00:13:12,677
Se hacen pasar por pepitas
de chocolate. Te pillan por sorpresa.
192
00:13:12,844 --> 00:13:15,013
Gracias por nada, pasas.
193
00:13:16,681 --> 00:13:18,308
- �Tenemos algo!
- �Madre m�a!
194
00:13:18,475 --> 00:13:22,103
�La madre que me pari�!
�Tengo la red!
195
00:13:22,270 --> 00:13:25,690
- �La Virgen! �Voy!
- �Tiene la red! �Vale!
196
00:13:25,857 --> 00:13:28,818
- �S�! �Eso es!
- �S�, se�or!
197
00:13:28,985 --> 00:13:32,781
Le quitar� el anzuelo.
Sujeta la red. Dios, qu� belleza.
198
00:13:32,947 --> 00:13:36,409
Espero que te guste la mantequilla.
Esta noche nadar�s en ella.
199
00:13:36,576 --> 00:13:41,039
�Vamos por el buen camino!
�A toda vela! �Seguid mi ejemplo!
200
00:13:41,206 --> 00:13:43,625
Le dije a Kathryn
que hoy cen�bamos pescado.
201
00:13:43,792 --> 00:13:46,753
�Pues no la decepcionaremos, hermano!
202
00:13:46,920 --> 00:13:50,715
�Y, si la decepcionamos,
la cena ser�n nuestros huevos!
203
00:13:50,882 --> 00:13:53,134
- Oye, para el carro.
- �Qu�?
204
00:13:53,301 --> 00:13:55,595
Rel�jate. �Qu� haces?
205
00:13:56,971 --> 00:14:00,016
Cre�a que est�bamos de co�a.
Era solo una broma.
206
00:14:00,183 --> 00:14:01,935
Oye, es su mujer.
207
00:14:02,102 --> 00:14:06,481
No pasa nada, lo s�.
Kathryn puede ser dura de pelar.
208
00:14:06,648 --> 00:14:08,274
Es muy suya.
209
00:14:11,653 --> 00:14:15,323
S� que todos hab�is notado
un cambio en ella,
210
00:14:15,490 --> 00:14:19,452
y tiene mucho que ver
con la operaci�n, as� que...
211
00:14:19,619 --> 00:14:24,833
Ha sido muy duro, �sab�is?
212
00:14:24,999 --> 00:14:26,668
Para los dos.
213
00:14:26,835 --> 00:14:32,424
La enfermedad nos hacer ver la vida
a trav�s de una lente distinta.
214
00:14:32,590 --> 00:14:34,092
Es como cuando mi fisura...
215
00:14:34,259 --> 00:14:36,469
No tenemos relaciones sexuales.
216
00:14:38,430 --> 00:14:42,183
�Qu�? �C�mo es posible eso, t�o?
217
00:14:42,350 --> 00:14:44,853
Parece una m�quina leopardo
de follar.
218
00:14:45,019 --> 00:14:46,855
- �Qu�?
- �Una m�quina de follar?
219
00:14:47,021 --> 00:14:48,398
Era una observaci�n.
220
00:14:48,565 --> 00:14:51,568
Esa no es forma de hablar
de la madre de su hijo.
221
00:14:54,654 --> 00:14:59,993
Bueno, yo lo sospechaba,
pero no estaba totalmente seguro.
222
00:15:00,160 --> 00:15:03,788
�Y cu�nto tiempo hace?
223
00:15:05,165 --> 00:15:07,959
Lo intentamos de vez en cuando.
224
00:15:09,419 --> 00:15:12,672
�ltimamente no mucho
por su �ltimo brote de candidiasis.
225
00:15:12,839 --> 00:15:15,216
Creo que llevamos sin hacerlo...
226
00:15:16,801 --> 00:15:18,178
...unos dos a�os.
227
00:15:18,344 --> 00:15:21,139
- �Me cago en mi vida! �No!
- �Para!
228
00:15:22,557 --> 00:15:26,352
- �Dos putos a�os?
- Me cago en la puta, t�o.
229
00:15:28,313 --> 00:15:32,442
No quiero hacerte sentir el raro,
pero, joder... Eso...
230
00:15:32,609 --> 00:15:34,360
�Y qu� puedo hacer?
231
00:15:34,527 --> 00:15:37,322
No es lo que quiero, pero no puedo...
232
00:15:37,489 --> 00:15:41,326
Ya no puedes forzar a una mujer.
Esos d�as se acabaron.
233
00:15:51,044 --> 00:15:54,172
S�, eso es.
234
00:15:54,339 --> 00:15:58,134
Mira esto. Mira qu� ligero y suelto.
235
00:15:58,301 --> 00:16:01,805
Dios, me siento liberada
de solo mirarte.
236
00:16:01,971 --> 00:16:04,557
Te das un aire a Chrissie Hynde.
237
00:16:04,724 --> 00:16:06,518
�Est� igualado?
238
00:16:06,684 --> 00:16:11,648
Carleen, no cojas apego
a tus estilismos, es muy t�xico.
239
00:16:11,815 --> 00:16:14,067
Vale,
hay que hacer algo con tus cejas.
240
00:16:14,234 --> 00:16:17,153
Son muy Audrey Hepburn,
pero no en el buen sentido.
241
00:16:20,156 --> 00:16:22,617
Cu�ntame una historia.
H�blame de algo.
242
00:16:22,784 --> 00:16:26,454
As� te olvidar�s
de que te estoy depilando.
243
00:16:26,621 --> 00:16:28,540
Cu�ntame c�mo conociste a Joe.
244
00:16:30,083 --> 00:16:32,627
�Seguro? Es bastante triste.
245
00:16:32,794 --> 00:16:36,464
Vamos,
me encantan las historias tristes.
246
00:16:36,631 --> 00:16:42,345
Hace cuatro a�os, Ellen,
la mujer de Joe, enferm� de leucemia.
247
00:16:43,680 --> 00:16:47,892
Y los m�dicos no tardaron mucho
en ver que no hab�a soluci�n,
248
00:16:48,059 --> 00:16:51,813
as� que Joe decidi� llev�rsela a casa
para que muriera junto a Sol.
249
00:16:51,980 --> 00:16:55,650
All� fue donde lo conoc�.
Era la enfermera de Ellen.
250
00:16:55,817 --> 00:16:59,279
Dios, esto es demasiado triste
hasta para m�.
251
00:16:59,446 --> 00:17:01,990
Ellen empeor� y falleci�.
252
00:17:02,157 --> 00:17:06,953
Joe ni llor� en el funeral.
Sab�a que estaba en un lugar mejor.
253
00:17:07,120 --> 00:17:11,332
Es una persona muy espiritual
a su manera.
254
00:17:11,499 --> 00:17:14,544
Tras el velatorio, me llev� a casa.
255
00:17:14,711 --> 00:17:18,923
En el coche hablamos
e incluso practicamos sexo.
256
00:17:19,090 --> 00:17:21,092
- �En su coche?
- S�.
257
00:17:22,260 --> 00:17:25,597
Quer�a invitarle a casa,
pero mi compa�ero era un pesado.
258
00:17:25,764 --> 00:17:29,893
- Ya.
- Y olvid� las llaves en el tanatorio.
259
00:17:33,813 --> 00:17:36,024
Orvis, �qu� te parece?
260
00:17:39,444 --> 00:17:42,238
�Orvis!
261
00:17:45,075 --> 00:17:47,160
�Orvis!
262
00:17:48,453 --> 00:17:51,539
�Toca el silbato antiviolaciones
para que lo oiga mam�!
263
00:17:53,666 --> 00:17:56,294
�Orvis!
264
00:17:58,463 --> 00:18:00,173
�Orvis!
265
00:18:00,340 --> 00:18:03,635
�Orvis! �Dios, aqu� est�s!
266
00:18:03,802 --> 00:18:05,303
�Por qu� te has ido as�?
267
00:18:05,470 --> 00:18:09,015
�Y qu� te tengo dicho
sobre usar el iPad de pap�?
268
00:18:09,182 --> 00:18:11,351
Dame, venga.
269
00:18:26,241 --> 00:18:31,079
Yo dir�a que, de media, lo hacemos
tres o cuatro veces a la semana.
270
00:18:31,246 --> 00:18:34,082
�En serio? �A la semana, no al mes?
271
00:18:34,249 --> 00:18:37,377
S�, el sex�logo nos dijo
que, despu�s de una infidelidad,
272
00:18:37,544 --> 00:18:39,921
es normal que hagamos m�s el amor.
273
00:18:40,088 --> 00:18:43,550
As� que estamos probando cosas nuevas
274
00:18:43,716 --> 00:18:49,389
y estamos experimentando con el BDSM
275
00:18:49,556 --> 00:18:52,726
y ese tipo de cosas,
y me est� gustando mucho.
276
00:18:52,892 --> 00:18:55,854
Probar cosas nuevas es la clave,
Walt.
277
00:18:56,020 --> 00:19:02,402
Jandice y yo estamos en una fase
de descubrimiento emocional y sexual.
278
00:19:02,569 --> 00:19:06,281
Nuestra vibraci�n f�sica
est� tan sincronizada,
279
00:19:06,448 --> 00:19:10,744
que podemos llegar al orgasmo
sin tocarnos, solo mir�ndonos.
280
00:19:10,910 --> 00:19:12,829
Sin contacto f�sico.
281
00:19:12,996 --> 00:19:17,250
Solo nos miramos el uno al otro
y nos corremos como perros.
282
00:19:19,794 --> 00:19:23,047
�Qu� te hace tanta gracia?
283
00:19:23,214 --> 00:19:27,510
- �Y qu� pasa con Walt?
- �Qu� pasa con Walt?
284
00:19:27,677 --> 00:19:31,222
Este hombre, de quien dec�s
es uno de vuestros mejores amigos,
285
00:19:31,389 --> 00:19:35,393
os acaba de decir que hace dos a�os
que no moja el churro,
286
00:19:35,560 --> 00:19:39,522
�y solo se os ocurre hablarle
de pr�cticas sexuales experimentales?
287
00:19:39,689 --> 00:19:42,692
�Y luego yo suelto
que Kathryn es una rebana pelotas
288
00:19:42,859 --> 00:19:45,820
- y soy un gilipollas?
- Nadie te ha llamado gilipollas.
289
00:19:45,987 --> 00:19:49,199
Yo creo que s�,
pero me importa una mierda.
290
00:19:49,365 --> 00:19:51,659
Claro, por eso te cabreas as�, �no?
291
00:19:51,826 --> 00:19:54,788
�Sabes por qu� me cabreo?
Porque sois unos falsos.
292
00:19:54,954 --> 00:19:59,000
Vuestras bromitas internas,
la universidad... Bien por vosotros.
293
00:19:59,167 --> 00:20:02,253
�Sab�is lo que quiero?
Que admit�is que me dais de lado.
294
00:20:02,420 --> 00:20:04,422
Que no sab�is nada de m�
295
00:20:04,589 --> 00:20:07,384
y que os importa
una mierda saber algo.
296
00:20:07,550 --> 00:20:11,471
Yo s� muchas cosas sobre ti.
S� que te encanta la m�sica,
297
00:20:11,638 --> 00:20:15,934
trabajas en la industria del sonido,
adoras la carne...
298
00:20:16,101 --> 00:20:20,647
�Eso est� en mi LinkedIn, t�o!
�Cualquiera puede leerlo!
299
00:20:20,814 --> 00:20:24,484
�Cu�ntas veces he pasado
por desintoxicaci�n? �Alguien?
300
00:20:24,651 --> 00:20:29,572
Tres veces. La primera vez dos d�as,
me escap� y acab� en un motel
301
00:20:29,739 --> 00:20:33,618
con un veterinario adicto
a los somn�feros que conoc� all�.
302
00:20:33,785 --> 00:20:36,162
La segunda estuve seis semanas,
me escap�,
303
00:20:36,329 --> 00:20:39,040
incendi� el garaje
y volv� a ingresar 12 semanas.
304
00:20:39,207 --> 00:20:41,543
�Y c�mo incendiaste el garaje?
305
00:20:41,709 --> 00:20:44,295
�Y qu� m�s da? �A qui�n le importa?
306
00:20:44,462 --> 00:20:46,089
- A m�.
- �Nadie me pregunt�!
307
00:20:46,256 --> 00:20:49,551
Tengo una sugerencia,
�por qu� no pones eso en LinkedIn?
308
00:20:49,718 --> 00:20:51,469
As� todo el mundo lo sabr�.
309
00:20:51,636 --> 00:20:54,723
�Sab�is qu�?
Que os follen. Me piro de aqu�.
310
00:20:54,889 --> 00:20:58,810
Espera. T� solo est�s celoso, t�o.
311
00:20:58,977 --> 00:21:01,396
- Yo al menos s� eso sobre m�.
- �C�mo?
312
00:21:01,563 --> 00:21:03,648
Pero t� est�s tan empanado
313
00:21:03,815 --> 00:21:06,609
que no te enteras
que Jandice juega en otra liga.
314
00:21:06,776 --> 00:21:08,570
En nada, te mandar� a cagar.
315
00:21:08,737 --> 00:21:11,364
As� que disfr�talo mientras dure,
conejo.
316
00:21:13,575 --> 00:21:16,453
�Conejo? �Me has llamado conejo?
317
00:21:16,619 --> 00:21:21,583
Fuiste t� quien dijo
que follabais como conejos, �no?
318
00:21:21,750 --> 00:21:24,794
Pues ahora ese es tu mote.
Te llamar� conejo.
319
00:21:26,463 --> 00:21:28,631
�Qu�?
320
00:21:54,199 --> 00:21:59,996
T�a... La cosa es que mola bastante.
321
00:22:00,163 --> 00:22:02,290
Es rollo new wave.
322
00:22:03,416 --> 00:22:04,793
Co�os al poder.
323
00:22:06,544 --> 00:22:07,921
Lo siento.
324
00:22:09,547 --> 00:22:13,635
Ahora te lo puedo cortar a ti.
�Te lo hago rollo bollera?
325
00:22:15,053 --> 00:22:16,930
No s� de qu� hablas.
326
00:22:17,097 --> 00:22:20,266
Claro que s�, Sol. No pasa nada.
327
00:22:20,433 --> 00:22:23,603
Yo estuve saliendo con una chica
durante cuatro a�os.
328
00:22:23,770 --> 00:22:26,314
Se uni� a una secta. Fue una mierda.
329
00:22:26,481 --> 00:22:28,983
Tuve los mejores orgasmos de mi vida.
330
00:22:29,150 --> 00:22:33,405
Ser lesbiana es la rehostia.
331
00:22:40,412 --> 00:22:43,665
�Los guerreros vuelven de la batalla!
332
00:22:43,832 --> 00:22:46,584
�Hola!
333
00:22:48,753 --> 00:22:52,882
- �Un paseo antes de la cena?
- Claro.
334
00:22:53,049 --> 00:22:54,551
�Estabas cazando tiburones?
335
00:22:56,469 --> 00:22:59,472
Hola, hombret�n m�o.
336
00:22:59,639 --> 00:23:01,725
Hola.
337
00:23:03,268 --> 00:23:07,605
- �Qu� te ha pasado?
- Jandice.
338
00:23:10,442 --> 00:23:12,986
Est�s guapa.
339
00:23:19,200 --> 00:23:21,870
He cre�do o�rte.
�Puedes pasar adentro?
340
00:23:22,036 --> 00:23:24,622
Quiero ense�arte algo.
341
00:23:34,132 --> 00:23:37,886
- �Qu� es?
- No quiero que me lo expliques
342
00:23:38,053 --> 00:23:40,180
pero he visto
tu historial de b�squeda
343
00:23:40,346 --> 00:23:43,308
y no todo eran cortac�spedes
y conspiraciones b�licas.
344
00:23:44,642 --> 00:23:49,689
Tu hijo estaba viendo un v�deo:
Co�os corruptos.
345
00:23:51,232 --> 00:23:53,359
Pinch� en una ventana emergente.
346
00:23:58,156 --> 00:24:02,660
Vale, no levantes la voz.
347
00:24:02,827 --> 00:24:05,205
No quiero que nadie nos oiga.
348
00:24:05,371 --> 00:24:09,667
Quiero ense�arte algo.
Creo que te va a gustar.
349
00:24:12,629 --> 00:24:14,714
Dios. S�, creo que me va a gustar.
350
00:24:15,965 --> 00:24:17,592
Me va a gustar much�simo.
351
00:24:19,344 --> 00:24:22,680
- �Kathryn, cari�o!
- �Espera! �Qu� haces?
352
00:24:22,847 --> 00:24:26,851
�Walter! �Qu� haces?
�Has perdido el juicio?
353
00:24:28,645 --> 00:24:30,146
Te has abierto la blusa.
354
00:24:30,313 --> 00:24:32,774
Quer�a ense�arte
el collar para Nina-Joy.
355
00:24:32,941 --> 00:24:36,861
Quer�a saber tu opini�n
sobre mi ofrenda de condonaci�n.
356
00:24:37,028 --> 00:24:40,240
No quer�a que me montaras
como a un panda del zoo.
357
00:24:44,452 --> 00:24:46,287
Lo siento.
358
00:24:51,251 --> 00:24:53,545
S�bete los pantalones.
359
00:25:07,517 --> 00:25:10,979
- �Kathryn?
- �Qu�?
360
00:25:11,146 --> 00:25:12,981
�Vamos a follar alg�n d�a?
361
00:25:22,741 --> 00:25:25,326
�Mi madre! Ha sido tan...
362
00:25:26,453 --> 00:25:28,246
- �Est�s relajado?
- S�, cari�o.
363
00:25:28,413 --> 00:25:32,417
�Est�s relajado?
Hoy he encontrado algo.
364
00:25:33,710 --> 00:25:36,629
Has encontrado el anillo.
Has encontrado...
365
00:25:36,796 --> 00:25:40,175
�C�mo lo has hecho?
�Por qu� lo ha hecho?
366
00:25:40,341 --> 00:25:46,347
�Esto quiere decir lo que creo?
�Voy a ser una mujer casada?
367
00:25:46,514 --> 00:25:48,975
- �Casada?
- �Casada!
368
00:25:50,268 --> 00:25:55,190
C�mo el resto de frikis
de este planeta. �No me lo creo!
369
00:25:58,151 --> 00:25:59,861
�Dios m�o!
370
00:26:12,332 --> 00:26:15,710
- El pescado huele que alimenta, Walt.
- �A que s�?
371
00:26:15,877 --> 00:26:18,963
Y adem�s lo hab�is pescado vosotros.
372
00:26:20,215 --> 00:26:22,384
�Pod�is prestarme atenci�n?
373
00:26:22,550 --> 00:26:26,096
Tengo un anuncio extraespecial.
374
00:26:26,262 --> 00:26:31,726
Es una sorpresa, una sorpresa
para ti, mi amiga Nina-Joy.
375
00:26:31,893 --> 00:26:33,645
Vaya, no.
376
00:26:33,812 --> 00:26:37,607
Como muchos sab�is,
me encanta la artesan�a.
377
00:26:37,774 --> 00:26:41,694
Me gusta mucho hacer cositas
con otras cositas, as� que...
378
00:26:41,861 --> 00:26:46,616
- �Escuchad, chicos! �Adivinad qu�?
- �Qu�?
379
00:26:46,783 --> 00:26:48,410
Luego, est�n tomando algo.
380
00:26:48,576 --> 00:26:50,245
Seguro que quieren saberlo.
381
00:26:50,412 --> 00:26:52,747
�Nos casamos!
382
00:26:52,914 --> 00:26:56,376
- �C�mo? Qu� locura.
- Lo s�.
383
00:26:56,543 --> 00:26:59,087
No nos dijiste nada en toda la tarde.
384
00:26:59,254 --> 00:27:02,215
- Habr� que felicitarlos, �no?
- Por favor...
385
00:27:02,382 --> 00:27:06,177
- Walt, no.
- Felicidades. Bien hecho.
386
00:27:09,556 --> 00:27:12,016
Gracias, Walt.
387
00:27:13,768 --> 00:27:17,522
Flipo con la vida.
O sea, es el universo.
388
00:27:17,689 --> 00:27:19,983
Es in�til resistirse.
389
00:27:21,109 --> 00:27:24,237
Si te esfuerzas lo suficiente,
s� se puede.
390
00:27:27,157 --> 00:27:29,242
No s� de qu� est�s hablando.
391
00:59:59,000 --> 00:59:59,100
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
31587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.