Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,191
METEOROLOGIST: This supercellis massive, folks.
2
00:00:02,192 --> 00:00:04,937
It's parked itself overthe entire county.
3
00:00:04,938 --> 00:00:07,221
Expect rain and high windsover the next 24 hours.
4
00:00:07,223 --> 00:00:09,257
METEOROLOGIST 2:
Gusts of up to 80 mph
5
00:00:09,259 --> 00:00:10,658
have downed treesand power lines...
6
00:00:10,660 --> 00:00:12,026
METEOROLOGIST 3: The NationalWeather Service
7
00:00:12,028 --> 00:00:13,911
has issued a tornadowarning for the day...
8
00:00:13,913 --> 00:00:16,030
METEOROLOGIST 4: This tornadotouched down just minutes ago...
9
00:00:16,032 --> 00:00:21,336
DISPATCHER: Dispatch confirming a CSI unithas arrived at the trailer park
10
00:00:21,338 --> 00:00:24,756
where we have a reportof a dead body. Over.
11
00:00:27,075 --> 00:00:28,126
(loud knocking)
12
00:00:28,128 --> 00:00:30,595
MDPD. Hello?
13
00:00:33,465 --> 00:00:35,583
I'll check the hall.
14
00:00:35,585 --> 00:00:37,752
(thunder rumbling)
15
00:00:47,529 --> 00:00:49,530
Clear!
16
00:00:49,532 --> 00:00:52,200
METEOROLOGIST 5: Three tornadoes have
touched down in the last hour.
17
00:00:52,202 --> 00:00:55,236
This has developed into a
life-threatening situation.
18
00:00:55,238 --> 00:00:56,404
Where are you guys?
19
00:00:56,406 --> 00:00:58,289
Horatio is recalling
everyone back to the lab.
20
00:00:58,291 --> 00:01:00,241
Get back to me
as soon as you can.
21
00:01:00,243 --> 00:01:02,543
H., Ryan and Walter
picked up a call
22
00:01:02,545 --> 00:01:04,128
on their way out
of Hialeah.
23
00:01:04,130 --> 00:01:05,663
They're at the trailer park
near Kendall.
24
00:01:05,665 --> 00:01:07,749
Kendall is in
the evacuation zone.
25
00:01:07,751 --> 00:01:09,774
Yeah, they're already reporting
funnel clouds over there...
26
00:01:09,799 --> 00:01:10,999
We go to get them out of there.
27
00:01:11,120 --> 00:01:12,837
(thunder rumbling)
28
00:01:12,839 --> 00:01:15,456
She's still warm, Wolfe.
29
00:01:15,458 --> 00:01:16,591
Plus she's wearing
her pajamas.
30
00:01:16,593 --> 00:01:19,060
She must have just woken up
when she got attacked.
31
00:01:19,062 --> 00:01:20,223
Look at this picture.
32
00:01:20,248 --> 00:01:22,681
- She lived here with her parents.
- Why did they leave her behind?
33
00:01:22,682 --> 00:01:25,233
I don't understand. This place
should have been evacuated.
34
00:01:25,235 --> 00:01:27,435
The evacuation was, like,
an hour ago.
35
00:01:27,437 --> 00:01:29,737
911 call just came in,
like, 30 minutes back.
36
00:01:29,739 --> 00:01:31,806
Maybe she got hit
with a blunt object,
37
00:01:31,808 --> 00:01:34,442
like these golf clubs?
Maybe so.
38
00:01:34,444 --> 00:01:35,610
I'm going to call into Tom
39
00:01:35,612 --> 00:01:37,445
and see if we can get permission
to move the body.
40
00:01:37,447 --> 00:01:40,915
Dispatch.
Dispatch, this is
41
00:01:40,917 --> 00:01:42,617
CSI Simmons, over.
42
00:01:42,619 --> 00:01:45,253
(static)
43
00:01:50,092 --> 00:01:51,959
Ryan, Walter, come in.
44
00:01:51,961 --> 00:01:52,993
Come on, guys.
45
00:01:52,995 --> 00:01:55,379
(tires squealing)
46
00:01:56,998 --> 00:01:59,100
Eric, take a look at this.
47
00:01:59,102 --> 00:02:02,553
Take a look at that.
Oh, yeah.
48
00:02:05,474 --> 00:02:09,176
Dispatch, I repeat-- this is
CSI Walter Simmons. Over.
49
00:02:09,178 --> 00:02:11,312
(static)
50
00:02:11,314 --> 00:02:13,147
(thunder crashing)
51
00:02:13,149 --> 00:02:15,650
Dispatch, I repeat--
this is CS...
52
00:02:21,022 --> 00:02:22,523
All right, I'm calling it, man.
53
00:02:22,525 --> 00:02:24,358
We got to get out of here before
things get worse outside.
54
00:02:24,360 --> 00:02:26,327
All right.
55
00:02:31,717 --> 00:02:35,169
All right, cut
all around the body.
56
00:02:35,171 --> 00:02:37,538
We'll save as much of the
crime scene as we can.
57
00:02:43,679 --> 00:02:45,313
This is getting worse.
58
00:02:45,315 --> 00:02:47,047
Yeah.
59
00:02:49,818 --> 00:02:52,820
Ryan, Walter, come on, guys,
pick up the damn radio!
60
00:02:52,822 --> 00:02:54,322
H., we're not
going to make it.
61
00:02:54,324 --> 00:02:56,274
We're not going to outrun this.
We don't have a choice.
62
00:02:56,276 --> 00:02:58,109
Here we go.
Hang on, Eric.
63
00:02:58,111 --> 00:02:59,560
Hang on!
64
00:02:59,562 --> 00:03:02,079
We got to roll her up.
65
00:03:03,615 --> 00:03:06,400
- We got to find a closet!
- Yeah!
66
00:03:14,927 --> 00:03:18,546
(wind howling)
67
00:03:18,548 --> 00:03:20,414
Wolfe, I got it!
68
00:03:20,416 --> 00:03:22,249
Walter!
69
00:03:22,251 --> 00:03:24,602
Hold on!
Walter!
70
00:03:30,442 --> 00:03:32,810
Catch!
71
00:03:34,363 --> 00:03:35,613
Hold it!
72
00:03:35,615 --> 00:03:36,898
You got it?!
73
00:03:36,900 --> 00:03:38,599
Pull the line!
74
00:03:38,601 --> 00:03:41,602
Hold on! Hold on!
75
00:03:43,705 --> 00:03:46,541
Wolfe! Hold it!
76
00:03:57,336 --> 00:04:00,221
Wolfe! Wolfe!
77
00:04:05,427 --> 00:04:07,261
Wolfe!
78
00:04:09,731 --> 00:04:12,066
(wind subsides)
79
00:04:23,679 --> 00:04:25,863
(dog barking in distance)
80
00:04:48,169 --> 00:04:51,973
CAINE (voice echoing):
Walter! Walter!
81
00:04:51,975 --> 00:04:53,173
Are you all right?
82
00:04:53,175 --> 00:04:55,226
(echoing): Ryan?
Walter, where's Ryan?
83
00:04:55,228 --> 00:04:57,061
Ryan?!
Walter?
84
00:04:57,063 --> 00:04:58,446
(normal voice):
Where's Ryan?
85
00:04:58,448 --> 00:05:01,332
Ryan?!
86
00:05:01,334 --> 00:05:03,618
Ryan?!
87
00:05:03,620 --> 00:05:04,702
Ryan?!
88
00:05:04,704 --> 00:05:08,623
♪ Yeah! ♪
89
00:05:27,309 --> 00:05:31,062
♪ We don't get fooled again ♪
90
00:05:31,064 --> 00:05:35,266
♪ Don't get fooled again ♪
91
00:05:35,268 --> 00:05:37,485
♪ No, no! ♪
92
00:05:37,510 --> 00:05:41,510
♪ CSI: Miami 10x03 ♪
Blown Away
Original Air Date on October 9, 2011
93
00:05:41,511 --> 00:05:45,511
== sync, corrected by elderman ==
94
00:05:47,989 --> 00:05:49,940
Where was the last place
you saw him, Walter?
95
00:05:50,255 --> 00:05:52,255
Here. He was helping me
move the body to the closet.
96
00:05:52,799 --> 00:05:54,415
You guys risked your lives
to move a dead body?
97
00:05:54,813 --> 00:05:55,903
It was evidence.
98
00:05:55,904 --> 00:05:57,087
Stupid, Walter.
99
00:06:01,760 --> 00:06:04,044
We got to get those hands
looked at.
100
00:06:04,046 --> 00:06:05,846
I threw him a string
of Christmas lights.
101
00:06:05,848 --> 00:06:07,080
Did he make it to the closet?
102
00:06:07,082 --> 00:06:08,766
Why-Why didn't he make it
to the closet?
103
00:06:08,768 --> 00:06:10,584
It was a tornado!
104
00:06:10,586 --> 00:06:12,553
(soft groan)
105
00:06:14,806 --> 00:06:17,775
Hang on a second.
Did you hear that?
106
00:06:18,860 --> 00:06:20,093
I got him.
107
00:06:20,095 --> 00:06:21,528
We got him, Eric!
Where?
108
00:06:21,530 --> 00:06:23,096
He's right here!
He's right here!
109
00:06:23,098 --> 00:06:24,898
All right, Ryan, ready?
Here we go.
110
00:06:24,900 --> 00:06:27,201
Ready...
111
00:06:27,203 --> 00:06:30,237
- Get me a paramedic right here!
- Hey, Ryan. Here you go, buddy.
112
00:06:30,239 --> 00:06:31,955
Let me see, let me see.
There you go.
113
00:06:31,957 --> 00:06:33,073
Ryan, you hang in there!
114
00:06:33,075 --> 00:06:34,875
All right, you
just hang in.
115
00:06:34,877 --> 00:06:36,877
Multiple contusions!
Paramedic, right here please!
116
00:06:36,879 --> 00:06:39,296
There you go. Easy.
117
00:06:39,298 --> 00:06:41,048
(coughs)
118
00:06:41,050 --> 00:06:43,283
Attaboy, attaboy.
119
00:06:44,285 --> 00:06:46,136
There you go, there you go.
Easy.
120
00:06:46,138 --> 00:06:49,056
Easy. Attaboy.
121
00:06:56,798 --> 00:06:58,848
We still have to solve
the murder of a young
122
00:06:58,873 --> 00:07:00,073
woman, my friends.
123
00:07:00,135 --> 00:07:03,604
We no longer have her body,
and we don't have a crime scene.
124
00:07:03,606 --> 00:07:07,274
Cadaver dogs are here.
125
00:07:07,276 --> 00:07:09,810
It was an F-2 tornado.
Her body could be in Broward.
126
00:07:09,812 --> 00:07:13,330
Not necessarily. The F-2 winds,
they clock in at about 150.
127
00:07:13,332 --> 00:07:14,998
So you convert
that to force,
128
00:07:15,000 --> 00:07:16,963
and that should give us the
maximum distance her body
129
00:07:16,964 --> 00:07:17,868
could have been thrown.
130
00:07:17,870 --> 00:07:21,371
Dispatch said an unsub male
placed a 911 call.
131
00:07:21,373 --> 00:07:22,790
Where are the girl's parents?
132
00:07:22,792 --> 00:07:24,157
Parents are
Gary and Laura Sutton.
133
00:07:24,159 --> 00:07:25,676
The victim Ellie was
their daughter.
134
00:07:25,678 --> 00:07:27,294
Tripp's looking for them
in the shelters now.
135
00:07:27,296 --> 00:07:28,846
DELKO: How-How much you think
she weighed?
136
00:07:28,848 --> 00:07:30,180
No more than 110.
137
00:07:30,182 --> 00:07:32,683
Hey, keep your eyes peeled
for a set of golf clubs, too.
138
00:07:32,685 --> 00:07:34,635
Red and black bag.
Could be our murder weapon.
139
00:07:34,637 --> 00:07:36,603
According to these calculations,
the max distance
140
00:07:36,605 --> 00:07:39,556
her body could have been thrown
would have been 2,000 yards.
141
00:07:39,558 --> 00:07:43,060
2,000 yards.
We need to find this girl.
142
00:07:55,189 --> 00:07:58,742
(dog barking)
143
00:08:25,854 --> 00:08:29,123
♪ ♪
144
00:08:32,310 --> 00:08:34,444
(gasps)
145
00:08:37,749 --> 00:08:40,233
Delko, I got a runner.
I need you to head him off.
146
00:08:43,755 --> 00:08:47,508
Stop! Hey, you...
147
00:08:47,510 --> 00:08:50,127
I told you to stop!
Why are you running, huh?
148
00:08:50,129 --> 00:08:51,345
- That woman spooked me.
- You look pretty good
149
00:08:51,347 --> 00:08:53,463
for somebody that just went
through a tornado.
150
00:08:53,465 --> 00:08:56,800
What the hell were you doing?
You stealing from these people?
151
00:08:56,802 --> 00:08:58,468
I wasn't stealing.
I'm scavenging.
152
00:08:58,470 --> 00:09:00,351
Come on, what does it matter?
153
00:09:00,376 --> 00:09:01,422
What you do you mean,
what does it matter?!
154
00:09:01,423 --> 00:09:03,724
These people just went through
the worst day of their lives!
155
00:09:03,726 --> 00:09:04,892
You're going
to steal from them?!
156
00:09:04,894 --> 00:09:06,777
Look at this.
I think this is the golf bag
157
00:09:06,779 --> 00:09:08,595
Walter found in the trailer.
That's what you did, didn't you?
158
00:09:08,597 --> 00:09:10,197
You came back here to get all
your incriminating evidence.
159
00:09:10,199 --> 00:09:10,898
What?
160
00:09:10,899 --> 00:09:12,099
DELKO: Last time we saw
that golf bag,
161
00:09:12,100 --> 00:09:13,734
it was next to the body
of a murdered girl.
162
00:09:13,736 --> 00:09:14,935
You had something
to do with that?
163
00:09:14,937 --> 00:09:17,404
Whoa, hold on there.
I didn't kill nobody.
164
00:09:17,406 --> 00:09:19,606
I'm just here for the swag,
I swear.
165
00:09:19,608 --> 00:09:21,909
And I'm going to take the word
of a scumbag like you?
166
00:09:21,911 --> 00:09:23,410
Take him!
167
00:09:24,462 --> 00:09:26,213
All right, what
the hell is this?
168
00:09:26,215 --> 00:09:27,998
Is this a satellite dish?
169
00:09:28,000 --> 00:09:29,216
I don't know.
I don't know.
170
00:09:29,218 --> 00:09:30,551
We should process
all this stuff--
171
00:09:30,553 --> 00:09:32,020
see if we can put this
guy at the crime scene.
172
00:09:32,045 --> 00:09:33,221
All right.
173
00:09:33,222 --> 00:09:35,722
OFFICER: Good boy. Go on.
What you got?
174
00:09:35,724 --> 00:09:38,291
(barking)
175
00:09:38,293 --> 00:09:41,778
Sometimes he can
throw a false hit.
176
00:09:41,780 --> 00:09:43,964
Is he always looking
up like that?
177
00:09:47,485 --> 00:09:49,851
Hey, buy that pooch
a porterhouse and
178
00:09:49,876 --> 00:09:51,076
send me the bill.
179
00:09:51,273 --> 00:09:53,807
Good boy.
180
00:09:53,809 --> 00:09:57,861
Yeah, this is CSI Simmons.
We're going to need a bucket.
181
00:10:13,878 --> 00:10:15,128
Chief Rawlings has requested
182
00:10:15,130 --> 00:10:17,163
that a CSI help search
for bodies, Eric.
183
00:10:17,165 --> 00:10:18,665
All right, no problem.
I'm on it.
184
00:10:18,667 --> 00:10:20,634
- Just keep me posted, all right?
- You got it.
185
00:10:20,636 --> 00:10:21,885
Dr. Loman.
186
00:10:21,887 --> 00:10:23,887
I'm afraid this poor girl
is a pin cushion.
187
00:10:23,889 --> 00:10:25,355
Do I have anything to go on?
188
00:10:25,357 --> 00:10:28,859
Well, these hematomas
are antemortem.
189
00:10:28,861 --> 00:10:32,029
Someone hit her
very hard many times.
190
00:10:32,031 --> 00:10:33,647
This trauma to the torso,
191
00:10:33,649 --> 00:10:35,616
she probably died
from a cardio-embolic episode.
192
00:10:35,618 --> 00:10:37,651
Could this damage have been done
with a golf club?
193
00:10:37,653 --> 00:10:38,986
Oh, no question.
194
00:10:38,988 --> 00:10:42,039
Swing a club, you're hitting
someone 120 miles an hour.
195
00:10:44,008 --> 00:10:46,192
There's one more thing
I can tell you.
196
00:10:46,194 --> 00:10:48,629
Ellie had a boyfriend.
197
00:10:48,631 --> 00:10:49,746
She's wearing a claddagh.
198
00:10:49,748 --> 00:10:51,665
An Irish promise ring.
199
00:10:51,667 --> 00:10:54,885
Heart's pointing up,
means someone's missing her.
200
00:10:54,887 --> 00:10:56,803
MAN: This is
my neighborhood,
201
00:10:56,805 --> 00:10:59,056
and you can't keep
me out of here, all right?!
202
00:10:59,058 --> 00:11:01,141
CAINE: Doctor, would you stow
the body, please? Thanks, Tom.
203
00:11:01,143 --> 00:11:05,979
Officer? Officer?
204
00:11:05,981 --> 00:11:07,514
Are you in charge here?
205
00:11:07,516 --> 00:11:10,017
I am. My name's
Lieutenant Caine.
206
00:11:10,019 --> 00:11:12,402
Look, one of your officers said
that you found
207
00:11:12,404 --> 00:11:13,553
our daughter's body here.
208
00:11:13,555 --> 00:11:14,988
Are you Ellie's parents?
209
00:11:14,990 --> 00:11:17,991
Yes. We-We just wanted
to explain that there's been
210
00:11:17,993 --> 00:11:20,060
some kind of misunderstanding.
211
00:11:20,062 --> 00:11:21,778
This-this girl can't
be our daughter.
212
00:11:21,780 --> 00:11:23,530
Do you have a picture of Ellie?
213
00:11:23,532 --> 00:11:25,398
Of course.
214
00:11:32,840 --> 00:11:37,427
I'm sorry, but this is the girl
we found in your trailer.
215
00:11:37,429 --> 00:11:39,412
It appears she's been murdered.
216
00:11:39,414 --> 00:11:41,414
No. Wait, wait, wait.
217
00:11:41,416 --> 00:11:45,519
Ellie wasn't with us
when we left.
218
00:11:45,521 --> 00:11:48,472
She, she lives in the dorms
219
00:11:48,474 --> 00:11:50,524
on campus at Dade U.
She wasn't...
220
00:11:50,526 --> 00:11:53,560
She was dressed in pajamas,
as if she slept here.
221
00:11:54,812 --> 00:11:56,279
METEOROLOGIST:
The National Weather Service
222
00:11:56,281 --> 00:11:59,249
has issued a tornado warning
until 10:00 p.m. tonight.
223
00:11:59,251 --> 00:12:00,751
What about the family photos?
224
00:12:04,155 --> 00:12:06,656
I didn't check her room.
Did you?
225
00:12:06,658 --> 00:12:09,376
No, no, she's on campus.
226
00:12:09,378 --> 00:12:11,078
Look, I want
to see her right now.
227
00:12:11,080 --> 00:12:12,829
I don't think that's advisable
at this time,
228
00:12:12,831 --> 00:12:14,447
but I'll let you know.
229
00:12:32,400 --> 00:12:34,851
Hey, I've been through
everything in
230
00:12:34,853 --> 00:12:37,320
that scavenger's bag,
and other than the golf bag,
231
00:12:37,322 --> 00:12:39,022
nothing really connects back
to the victim.
232
00:12:39,024 --> 00:12:43,643
So are you having any luck
with this satellite dish?
233
00:12:43,645 --> 00:12:46,980
Well, it's not a dish, so my
next guess is a flying saucer.
234
00:12:46,982 --> 00:12:48,314
Oh, hey, congratulations.
235
00:12:48,316 --> 00:12:50,867
- For what?
- H put a commendation in your file,
236
00:12:50,869 --> 00:12:53,153
because Ryan told him
how you saved his life.
237
00:12:53,155 --> 00:12:55,672
Ryan doesn't even know.
238
00:12:55,674 --> 00:12:57,290
Ryan doesn't know what?
239
00:12:57,292 --> 00:13:00,794
Never mind. Whatever.
240
00:13:00,796 --> 00:13:02,679
Okay.
241
00:13:05,016 --> 00:13:07,851
What is all that?
242
00:13:07,853 --> 00:13:10,437
The sensors, I think.
243
00:13:10,439 --> 00:13:14,224
'Cause this is an anemometer.
For measuring wind speed.
244
00:13:14,226 --> 00:13:17,527
So it's some sort of a
weather-data-collecting thing?
245
00:13:17,529 --> 00:13:19,229
Yeah, and these are cameras.
246
00:13:19,231 --> 00:13:20,897
This might be
our first witness.
247
00:13:20,899 --> 00:13:24,618
Where is the hard drive?
248
00:13:25,736 --> 00:13:28,538
Hmm. Must broadcast
to a remote station.
249
00:13:28,540 --> 00:13:30,290
I can start calling
the universities.
250
00:13:30,292 --> 00:13:32,209
No, no, no, wait.
251
00:13:32,211 --> 00:13:33,877
You might not have to.
Check this out.
252
00:13:33,879 --> 00:13:37,664
Well, there were some sort
of words there,
253
00:13:37,666 --> 00:13:39,082
but they're all
scraped off.
254
00:13:39,084 --> 00:13:40,500
Yes, but it was stamped.
255
00:13:40,502 --> 00:13:42,869
And when you stamp metal,
you weaken it.
256
00:13:42,871 --> 00:13:45,138
Hey, where's that big magnet?
257
00:13:45,140 --> 00:13:47,390
Um, uh, yeah.
258
00:14:01,889 --> 00:14:03,073
Sir.
259
00:14:03,075 --> 00:14:06,576
Okay, now if we apply a magnetic
field to that area,
260
00:14:06,578 --> 00:14:11,114
it'll be stronger where
the metal is weaker.
261
00:14:11,116 --> 00:14:12,532
And the shavings are
gonna stick
262
00:14:12,534 --> 00:14:16,069
where the lettering was.
That's brilliant. Okay.
263
00:14:24,428 --> 00:14:27,264
"If found, please call..."
264
00:14:27,266 --> 00:14:30,050
Well done.
265
00:14:30,052 --> 00:14:32,385
TRIPP: So why were you guys
conducting weather research
266
00:14:32,387 --> 00:14:33,720
at a trailer park?
267
00:14:33,722 --> 00:14:34,855
Or is it true
268
00:14:34,857 --> 00:14:36,189
they're really tornado magnets?
269
00:14:36,191 --> 00:14:37,724
(chuckles) No, that's a myth.
270
00:14:37,726 --> 00:14:39,592
Our data models suggested
there was a high chance
271
00:14:39,594 --> 00:14:40,877
that a funnel would
drop near there.
272
00:14:40,879 --> 00:14:43,029
So you guys are NOAA
or some local U?
273
00:14:43,031 --> 00:14:46,766
More freelance.
We're storm chasers.
274
00:14:46,768 --> 00:14:48,735
You mean, the idiots that drive
into tornadoes?
275
00:14:48,737 --> 00:14:50,320
Well, we do it
for scientific research.
276
00:14:50,322 --> 00:14:53,290
But that is why
we invented the Turtle.
277
00:14:53,292 --> 00:14:54,191
Turtle?
278
00:14:54,193 --> 00:14:55,825
This.
279
00:14:55,827 --> 00:14:59,045
It's an anagram for Total Remote
Tornado Logging Equipment.
280
00:14:59,047 --> 00:15:00,830
Like today we placed it in
the trailer park,
281
00:15:00,832 --> 00:15:02,883
and then we drove out of there.
When the tornado hit,
282
00:15:02,885 --> 00:15:05,286
it sent us all the data
safe and sound in the Armadillo.
283
00:15:05,287 --> 00:15:06,828
TRIPP: What? Armadillo?
284
00:15:06,853 --> 00:15:09,183
Only armadillos I know
are back home in Lubbock.
285
00:15:10,475 --> 00:15:12,225
It's our research vehicle.
286
00:15:12,227 --> 00:15:16,346
So, what? I mean, you guys, you
guys have an animal fetish?
287
00:15:16,348 --> 00:15:18,398
(chuckles)
288
00:15:18,400 --> 00:15:21,184
No. We sell our data, our
footage to colleges, TV shows.
289
00:15:21,186 --> 00:15:22,936
And our clients, they kinda like
290
00:15:22,938 --> 00:15:24,804
that we have cool names,
weird toys.
291
00:15:24,806 --> 00:15:25,855
So you're not risking your lives
292
00:15:25,857 --> 00:15:27,524
for science,
you're in it for the money.
293
00:15:27,526 --> 00:15:30,577
Did you guys see anybody when you
dropped this thing off earlier?
294
00:15:30,579 --> 00:15:33,113
No, place was like a ghost town.
That's why we were in there.
295
00:15:33,115 --> 00:15:34,981
We're the ones who called
County to clear the area.
296
00:15:34,983 --> 00:15:36,783
So where's the footage
from the Turtle?
297
00:15:37,835 --> 00:15:40,921
No use lying about this, Leon.
298
00:15:40,923 --> 00:15:42,872
Please don't tell
our clients this,
299
00:15:42,874 --> 00:15:45,675
but we got a bug in the system.
It erased all our video.
300
00:15:45,677 --> 00:15:47,093
TRIPP:
Really?
301
00:15:47,095 --> 00:15:50,463
Good thing we got
a few toys of our own.
302
00:15:56,387 --> 00:15:57,654
Walter.
303
00:15:57,656 --> 00:15:59,956
Hey. I've rebuilt
most of the video.
304
00:16:01,709 --> 00:16:04,677
Have these cameras
been rolling the whole time?
305
00:16:04,679 --> 00:16:06,229
Yep, from the moment
they dropped it
306
00:16:06,231 --> 00:16:07,513
to when the tornado hit.
307
00:16:07,515 --> 00:16:08,898
It's not pointed at
the Suttons' trailer,
308
00:16:08,900 --> 00:16:10,900
but it should show us
anyone on the street.
309
00:16:10,902 --> 00:16:15,322
There's our intrepid storm
chasers putting it down.
310
00:16:15,324 --> 00:16:18,124
Walter, is that
vehicle leaving?
311
00:16:18,126 --> 00:16:20,860
No, it's stopping,
looks like.
312
00:16:23,530 --> 00:16:26,032
Freeze that.
313
00:16:26,034 --> 00:16:28,134
I can't make out
that guy's face.
314
00:16:28,136 --> 00:16:29,970
Fits the time for
Ellie's murder, though.
315
00:16:29,972 --> 00:16:30,971
Is that a uniform?
316
00:16:30,973 --> 00:16:33,873
You know what?
Clean up that plate.
317
00:16:38,095 --> 00:16:39,479
(computer trilling)
318
00:16:39,481 --> 00:16:41,931
Car's registered
to a Travis Renner.
319
00:16:41,933 --> 00:16:45,268
Address over at Dade U., where
Ellie went to school.
320
00:16:45,270 --> 00:16:48,605
Walter, you just found
the boyfriend.
321
00:16:57,160 --> 00:17:00,629
BOA VISTA: So, you go to the school,
but you're also in the Navy?
322
00:17:00,783 --> 00:17:02,333
Not yet, ma'am.
323
00:17:02,334 --> 00:17:04,617
I'm on an ROTC
scholarship.
324
00:17:04,619 --> 00:17:06,286
I don't get my commission
until after I graduate.
325
00:17:06,288 --> 00:17:08,088
Travis, let me ask you
a question.
326
00:17:08,090 --> 00:17:10,290
Why would Ellie go home in
327
00:17:10,292 --> 00:17:12,926
the middle of the night?
328
00:17:16,147 --> 00:17:17,564
She said she was homesick.
329
00:17:17,566 --> 00:17:19,483
Ellie was really close
to her parents.
330
00:17:19,485 --> 00:17:22,018
Is that why was she kept
the relationship from them?
331
00:17:22,020 --> 00:17:24,237
She did that for me, sir.
332
00:17:24,239 --> 00:17:25,972
Commander doesn't allow
cadets to date.
333
00:17:25,974 --> 00:17:28,325
You were at the house today,
Travis.
334
00:17:28,327 --> 00:17:29,776
I was worried about her.
335
00:17:29,778 --> 00:17:31,361
All the storm warnings?
336
00:17:31,363 --> 00:17:33,914
I knocked, no one answered.
337
00:17:33,916 --> 00:17:36,750
That's a whole lot of knocking.
You were there for 20 minutes.
338
00:17:36,752 --> 00:17:39,703
I waited, tried calling
her cell a few times.
339
00:17:39,705 --> 00:17:44,424
MAN: Renner! These relief supplies
are not gonna load themselves.
340
00:17:44,426 --> 00:17:46,093
Look, I'm dying inside
341
00:17:46,095 --> 00:17:47,994
and I have to pretend that
everything is great.
342
00:17:47,996 --> 00:17:51,298
I keep going over and over
in my head,
343
00:17:51,300 --> 00:17:53,967
if only I had seen something.
344
00:17:53,969 --> 00:17:55,218
I'm sorry.
345
00:17:59,173 --> 00:18:00,690
Think that's the whole story?
346
00:18:00,692 --> 00:18:03,059
It rarely is.
347
00:18:08,682 --> 00:18:10,484
Dispatch, this is CSI Delko.
348
00:18:10,486 --> 00:18:12,068
I've finished up
with search and rescue
349
00:18:12,070 --> 00:18:14,404
at the trailer park.
Returning to the lab.
350
00:18:14,406 --> 00:18:19,359
DISPATCHER: CSI Delko, we acknowledge.
We have you back in service.
351
00:18:26,751 --> 00:18:28,552
Hey. (smooches)
352
00:18:28,554 --> 00:18:30,887
Come here, boy. Come here.
353
00:18:30,889 --> 00:18:33,423
Come on.
354
00:18:37,111 --> 00:18:39,229
It's okay.
355
00:18:39,231 --> 00:18:41,515
Yeah, you're hungry, huh?
356
00:18:41,517 --> 00:18:45,385
Here you go, yeah.
That's a good boy.
357
00:18:45,387 --> 00:18:47,604
Come here, eh.
358
00:18:47,606 --> 00:18:49,389
What's that on your paws?
359
00:18:52,393 --> 00:18:54,394
That's not your blood.
Come here, eh.
360
00:18:54,396 --> 00:18:57,030
Here come here.
361
00:18:57,032 --> 00:19:00,867
Show me where you came from.
Come on.
362
00:19:08,626 --> 00:19:11,461
(dog barks)
363
00:19:14,131 --> 00:19:16,049
(barking continues)
364
00:19:27,228 --> 00:19:28,812
- Loman.
- Hey, Tom, it's Eric.
365
00:19:28,814 --> 00:19:29,941
Eric. What's going on?
366
00:19:29,966 --> 00:19:31,441
Yeah, listen, I got another body
for you.
367
00:19:31,884 --> 00:19:34,618
Guy's got some kind of,
some kind of wound,
368
00:19:34,620 --> 00:19:37,270
near his throat; big hole.
369
00:19:37,272 --> 00:19:39,105
I'll send someone out.
Wait a minute.
370
00:19:39,107 --> 00:19:40,907
Tom, Tom, what do bubbles mean?
371
00:19:40,909 --> 00:19:42,609
Bubbles are coming out
of the wound.
372
00:19:42,611 --> 00:19:44,544
Eric, that means
he's still alive.
373
00:19:44,546 --> 00:19:46,279
I checked his pulse!
There was nothing!
374
00:19:46,281 --> 00:19:47,831
Probably too faint
from blood loss.
375
00:19:47,833 --> 00:19:50,333
Hang on. All right,
tell me what to do!
376
00:19:50,335 --> 00:19:52,219
Okay, you need to make it
so that he can breathe
377
00:19:52,221 --> 00:19:55,622
through the hole.
Do you have a pen?!
378
00:19:56,457 --> 00:19:58,141
Yeah, I have a pen.
379
00:19:58,143 --> 00:19:59,893
Empty it out so that
it's a tube.
380
00:19:59,895 --> 00:20:03,597
Then feel around for the hole
and stick the pen into it.
381
00:20:05,516 --> 00:20:06,633
There's something in the wound.
382
00:20:06,635 --> 00:20:07,817
Can you pull it out?
383
00:20:07,819 --> 00:20:10,470
Yeah, I'm pulling it out
right now.
384
00:20:13,641 --> 00:20:17,327
Yeah, all right,
I got it out. I got it out.
385
00:20:23,284 --> 00:20:25,652
All right, He's breathing.
He's breathing.
386
00:20:25,654 --> 00:20:29,422
Send an ambulance, Tom!
Send an ambulance.
387
00:20:29,424 --> 00:20:32,676
Hey, you're gonna be all right.
388
00:20:32,678 --> 00:20:35,178
You're gonna be all right.
389
00:20:38,482 --> 00:20:40,951
Ellie's father's
still here.
390
00:20:40,953 --> 00:20:42,969
Said he won't leave
without her body.
391
00:20:42,971 --> 00:20:45,338
Where do we stand
on that?
392
00:20:45,340 --> 00:20:46,723
Still extracting debris.
393
00:20:46,725 --> 00:20:48,675
Hope to send my results
up to Trace soon.
394
00:20:48,677 --> 00:20:51,311
Okay, find me.
395
00:20:51,313 --> 00:20:52,562
Mr. Sutton?
396
00:20:55,199 --> 00:20:56,349
I'm not going, Lieutenant.
397
00:20:56,351 --> 00:20:59,319
I can't leave Ellie alone
in this place.
398
00:20:59,321 --> 00:21:01,187
Mr. Sutton, Ellie's not alone.
399
00:21:01,189 --> 00:21:03,623
She's with people who are
doing everything they can.
400
00:21:03,625 --> 00:21:05,875
But I'm her father.
401
00:21:05,877 --> 00:21:08,378
I have to do
something for her.
402
00:21:08,380 --> 00:21:10,530
You know what?
You know what the best thing
403
00:21:10,532 --> 00:21:13,249
you can do is go home
and be with your wife.
404
00:21:13,251 --> 00:21:15,752
And I'll call you
when it's time, okay?
405
00:21:23,527 --> 00:21:26,062
This never gets easy,
does it?
406
00:21:26,064 --> 00:21:27,397
No, it doesn't.
407
00:21:27,399 --> 00:21:30,433
Just received the results
from Ellie's blood work.
408
00:21:30,435 --> 00:21:32,769
You should see this.
409
00:21:35,439 --> 00:21:37,524
Are you sure
about these, Tom?
410
00:21:37,526 --> 00:21:40,443
Yes.
411
00:21:40,445 --> 00:21:42,445
Thank you.
412
00:21:45,166 --> 00:21:46,700
(phone beeps)
413
00:21:46,702 --> 00:21:50,754
Natalia, the ROTC commander,
I need his number.
414
00:21:50,756 --> 00:21:55,041
Travis, as a cadet,
you swore to an honor code.
415
00:21:55,043 --> 00:21:56,376
That's right, sir.
416
00:21:56,378 --> 00:21:57,910
Well, you broke the code.
417
00:21:57,912 --> 00:22:00,697
BOA VISTA: We just got these
test results back.
418
00:22:01,549 --> 00:22:03,800
Positive for HCG?
419
00:22:03,802 --> 00:22:05,435
What is that?
420
00:22:05,437 --> 00:22:07,086
It's a hormone
that's only detectable
421
00:22:07,088 --> 00:22:08,888
in women when they're pregnant.
422
00:22:08,890 --> 00:22:10,640
Pregnant?
423
00:22:10,642 --> 00:22:13,309
I didn't know Ellie
was pregnant.
424
00:22:13,311 --> 00:22:15,645
And that is the second
time you've lied to us.
425
00:22:17,064 --> 00:22:19,065
I didn't lie to you.
426
00:22:19,067 --> 00:22:20,734
I just didn't tell you.
427
00:22:23,320 --> 00:22:25,288
I spoke to your
commanding officer.
428
00:22:25,290 --> 00:22:26,740
What? Why did you do that?
429
00:22:26,742 --> 00:22:29,442
- Do you know what that means?
- We know exactly what it means.
430
00:22:29,444 --> 00:22:32,796
It means an automatic discharge
for you if you got her pregnant.
431
00:22:34,081 --> 00:22:35,582
Oh, my God.
432
00:22:35,584 --> 00:22:37,217
You just ruined my life.
433
00:22:37,219 --> 00:22:39,118
That's exactly what you said
to her last night, isn't ?
434
00:22:39,120 --> 00:22:40,787
Isn't that why she
ended up going home?
435
00:22:41,806 --> 00:22:43,573
It... it'll be okay.
436
00:22:43,575 --> 00:22:45,608
We know what we have to do.
437
00:22:45,610 --> 00:22:48,111
Make an appointment tomorrow
to get this taken care of.
438
00:22:48,113 --> 00:22:49,813
Travis, this is our baby.
439
00:22:49,815 --> 00:22:51,915
We already talked
about getting married.
440
00:22:51,917 --> 00:22:53,516
After I get my commission.
441
00:22:53,518 --> 00:22:55,719
Ellie, if you're pregnant,
there is no commission.
442
00:22:55,721 --> 00:22:57,587
I don't care
if you're in the military.
443
00:22:57,589 --> 00:22:59,089
Yeah, I know.
444
00:22:59,091 --> 00:23:01,291
You've been trying
to get me to quit for months.
445
00:23:01,293 --> 00:23:03,259
I just walked
right into your trap.
446
00:23:05,963 --> 00:23:07,747
You went there this morning
447
00:23:07,749 --> 00:23:10,033
to get out of the trap
you're in, Travis.
448
00:23:10,035 --> 00:23:11,317
No, I didn't.
449
00:23:11,319 --> 00:23:12,952
I went there to apologize.
450
00:23:12,954 --> 00:23:15,171
Really? You changed your mind
just like that-- that fast?
451
00:23:15,173 --> 00:23:16,989
I didn't want to lose her.
452
00:23:16,991 --> 00:23:20,126
God, even if it meant
losing my scholarship.
453
00:23:22,513 --> 00:23:23,963
But no one was home.
454
00:23:23,965 --> 00:23:25,515
I didn't lie to you
about that.
455
00:23:25,517 --> 00:23:27,884
I swear.
456
00:23:31,939 --> 00:23:34,224
I want a lawyer, sir.
457
00:23:34,226 --> 00:23:37,844
I think that's a capital idea.
458
00:23:43,367 --> 00:23:46,903
Found a... found a new
boyfriend for you.
459
00:23:46,905 --> 00:23:48,571
He's really cute.
460
00:23:48,573 --> 00:23:50,206
He's short.
461
00:23:50,208 --> 00:23:53,159
Maybe more hairy
than you're used to.
462
00:23:53,161 --> 00:23:55,078
(chuckling)
463
00:23:55,080 --> 00:23:56,696
You got a lost dog?
464
00:23:56,698 --> 00:23:57,831
Yeah.
465
00:23:57,833 --> 00:23:59,883
Animal Services
is looking for the owners,
466
00:23:59,885 --> 00:24:02,836
but, uh, I just want to make
sure he doesn't go to a shelter.
467
00:24:02,838 --> 00:24:06,055
I remember you saying how much
you miss having a dog around.
468
00:24:06,057 --> 00:24:07,841
That's true. I do.
469
00:24:07,843 --> 00:24:09,676
You know, I never want
to be accused
470
00:24:09,678 --> 00:24:11,043
of being a home wrecker, though.
471
00:24:11,045 --> 00:24:13,396
Maybe the owners
will come back.
472
00:24:13,398 --> 00:24:15,732
Yeah. I hope so.
473
00:24:15,734 --> 00:24:18,017
So we've got two victims
474
00:24:18,019 --> 00:24:19,352
from the same trailer park.
475
00:24:19,354 --> 00:24:21,321
That can't be a coincidence,
can it?
476
00:24:21,323 --> 00:24:24,491
Well, don't forget
we did just have a tornado.
477
00:24:24,493 --> 00:24:26,526
I mean, winds were strong enough
to turn this thing
478
00:24:26,528 --> 00:24:29,395
into a projectile
I had to pull out of somebody.
479
00:24:32,533 --> 00:24:33,950
What is that?
480
00:24:34,785 --> 00:24:36,035
Not sure yet.
481
00:24:36,037 --> 00:24:39,622
But the material is a...
it's a ripstop nylon.
482
00:24:39,624 --> 00:24:40,790
May I see it?
483
00:24:40,792 --> 00:24:42,575
Yeah.
484
00:24:49,133 --> 00:24:50,884
It's a parachute.
485
00:24:50,886 --> 00:24:52,919
What, a kid's toy?
What do you think?
486
00:24:52,921 --> 00:24:54,420
Not exactly.
487
00:24:54,422 --> 00:24:57,357
I have an idea. Will you clear
off a space for me
488
00:24:57,359 --> 00:24:59,893
on the top of the parking garage
and meet me up there in five?
489
00:24:59,895 --> 00:25:01,761
Yeah.
490
00:25:14,959 --> 00:25:17,243
♪ ♪
491
00:25:38,566 --> 00:25:40,550
What the hell
are you making here?
492
00:25:40,552 --> 00:25:42,185
A potato gun.
493
00:25:42,187 --> 00:25:44,070
Why would you want
to shoot a potato?
494
00:25:44,072 --> 00:25:46,105
Because it's really fun.
495
00:25:46,107 --> 00:25:48,825
I used to make these
when I was a kid,
496
00:25:48,827 --> 00:25:51,661
and I have a feeling
that our parachute
497
00:25:51,663 --> 00:25:54,146
was shot out of something
like this.
498
00:25:54,148 --> 00:25:57,033
What, you think this gun could
shoot through a man's chest?
499
00:25:57,035 --> 00:25:59,002
Sure you can,
with enough air pressure.
500
00:25:59,004 --> 00:26:01,821
I've seen a potato go
through the hood of a car.
501
00:26:01,823 --> 00:26:03,590
Speaking of which,
you should back up.
502
00:26:03,592 --> 00:26:05,625
It's been a while
since I've done this.
503
00:26:12,666 --> 00:26:14,851
(whooshing)
504
00:26:16,220 --> 00:26:19,305
I saw NOAA demonstrate this
once, but instead of a washer
505
00:26:19,307 --> 00:26:20,773
it had a probe attached to it.
506
00:26:20,775 --> 00:26:23,009
So this could be used
for tornado research?
507
00:26:23,011 --> 00:26:24,777
That's exactly
what it's used for.
508
00:26:31,735 --> 00:26:33,703
And Walter ran
into some storm chasers
509
00:26:33,705 --> 00:26:35,622
at the trailer park
the other day.
510
00:26:35,624 --> 00:26:37,073
They were doing
some research there.
511
00:26:37,075 --> 00:26:41,294
God, Eric, it's possible
that this was an accident.
512
00:26:41,296 --> 00:26:42,578
They might have
shot the tornado,
513
00:26:42,580 --> 00:26:44,130
and the tornado
could have shot him.
514
00:26:44,132 --> 00:26:46,082
Problem is we won't know
until we find the probe.
515
00:26:46,084 --> 00:26:47,634
We have no idea
where that is.
516
00:26:47,636 --> 00:26:48,718
Think the probe could be
517
00:26:48,720 --> 00:26:50,470
in the same place
I found the parachute?
518
00:26:50,472 --> 00:26:52,371
- In our victim?
- Yeah.
519
00:26:52,373 --> 00:26:53,840
Eric, that could kill him.
520
00:26:53,842 --> 00:26:55,475
Yeah.
I'm going to the hospital.
521
00:26:55,477 --> 00:26:57,143
Call them.
Tell them I'm on my way.
522
00:26:57,145 --> 00:26:58,678
Okay.
523
00:27:01,899 --> 00:27:04,600
At this point, I'm afraid
he can't move or speak.
524
00:27:04,602 --> 00:27:08,187
You have a few minutes before
we bring him into surgery.
525
00:27:08,189 --> 00:27:10,490
Okay. Thanks.
526
00:27:13,994 --> 00:27:16,245
My name is Eric.
527
00:27:16,247 --> 00:27:18,898
I'm the one
that found you today.
528
00:27:30,461 --> 00:27:33,262
I know this sounds strange,
529
00:27:33,264 --> 00:27:38,351
but we found a piece of
a weather probe inside of you.
530
00:27:39,586 --> 00:27:42,254
There-There's something
still stuck in there, and
531
00:27:42,256 --> 00:27:45,692
doctors, they'll be able
to get it out.
532
00:27:47,244 --> 00:27:50,063
Hopefully, then, we can
figure out what happened to you.
533
00:27:50,898 --> 00:27:53,316
But you're in
good hands here.
534
00:27:54,184 --> 00:27:55,952
And I'll be here.
535
00:27:55,954 --> 00:27:58,154
I'll be here every step
of the way.
536
00:28:09,579 --> 00:28:11,063
Hey, Wolfe,
what are you doing here?
537
00:28:11,065 --> 00:28:11,960
I thought you were
in the hospital.
538
00:28:11,961 --> 00:28:13,444
Oh, no, doctor
says I'm fine.
539
00:28:13,446 --> 00:28:15,963
You know what the guys
in Patrol are calling me?
540
00:28:15,965 --> 00:28:17,648
Dorothy. Dorothy!
541
00:28:17,650 --> 00:28:19,216
Guess what. You were in
that tornado, too.
542
00:28:19,218 --> 00:28:20,467
That makes you Toto.
543
00:28:20,469 --> 00:28:22,770
Whatever, man. Hey, uh, listen,
I wanted to talk to you
544
00:28:22,772 --> 00:28:24,521
about what you told Horatio.
545
00:28:24,523 --> 00:28:26,857
Okay, we can talk about that,
but first, take a look at this.
546
00:28:26,859 --> 00:28:29,810
Surgeons pulled this out
of the guy that Delko found.
547
00:28:29,812 --> 00:28:31,895
Calleigh says it's
a weather probe.
548
00:28:31,897 --> 00:28:34,097
Ah. Been waiting for this.
549
00:28:36,568 --> 00:28:39,269
KPA...
550
00:28:39,271 --> 00:28:40,571
Hmm.
551
00:28:40,573 --> 00:28:41,872
"K" stands for kilo.
552
00:28:41,874 --> 00:28:43,490
Don't know what "P.A."
stands for.
553
00:28:43,492 --> 00:28:44,875
You know, I took a...
554
00:28:44,877 --> 00:28:47,077
a scale and measurement class
in college.
555
00:28:47,079 --> 00:28:50,113
Uh, we used
these mnemonic devices.
556
00:28:50,115 --> 00:28:52,583
P.A., P.A., P.A., P.A.
557
00:28:52,585 --> 00:28:55,169
Pa... pa is a father.
558
00:28:55,171 --> 00:28:59,840
Your father puts pressure on you
to get good grades.
559
00:28:59,842 --> 00:29:01,725
Pressure... pascal.
560
00:29:01,727 --> 00:29:03,227
Pascal is a unit
of measurement
561
00:29:03,229 --> 00:29:04,595
used in barometric pressure.
562
00:29:04,597 --> 00:29:07,147
Okay. Barometric pressure.
563
00:29:07,149 --> 00:29:09,817
You use that
in tornado research.
564
00:29:09,819 --> 00:29:12,986
So that means the storm hunters
did shoot our victim.
565
00:29:12,988 --> 00:29:15,105
Yeah, and I think I know
how to figure out
566
00:29:15,107 --> 00:29:16,357
whether or not they meant to.
567
00:29:16,359 --> 00:29:17,858
These probes,
they start recording
568
00:29:17,860 --> 00:29:19,193
the moment
that they're launched.
569
00:29:19,195 --> 00:29:22,112
So if we match its first
registered recording
570
00:29:22,114 --> 00:29:24,147
with NOAA's barometric pressure
data for the area,
571
00:29:24,149 --> 00:29:26,316
then we'll know exactly
what time the victim was shot.
572
00:29:26,318 --> 00:29:27,534
Yeah, yeah.
573
00:29:27,536 --> 00:29:29,753
But somebody shoots you
in the middle of a tornado,
574
00:29:29,755 --> 00:29:31,205
could be an accident.
575
00:29:31,207 --> 00:29:33,090
Any other time,
it's attempted murder.
576
00:29:33,092 --> 00:29:34,291
Yes.
577
00:29:34,293 --> 00:29:35,793
I'll pull up
NOAA's Web site.
578
00:29:35,795 --> 00:29:37,994
Okay.
579
00:29:42,934 --> 00:29:45,352
All right, first
reading is 913.
580
00:29:45,354 --> 00:29:47,688
913... 913-- we got
581
00:29:47,690 --> 00:29:51,158
a 1:52,
and I got a 10:35.
582
00:29:51,160 --> 00:29:52,393
Delko found the body
583
00:29:52,395 --> 00:29:55,112
at 1:00,
so it can't be the 1:52.
584
00:29:55,114 --> 00:29:57,281
Has to be the 10:35.
585
00:29:57,283 --> 00:29:59,349
The tornado was at 11:00.
586
00:29:59,351 --> 00:30:02,319
Walter, this wasn't an accident.
587
00:30:04,873 --> 00:30:07,458
CAINE: Gentlemen, do those
belong to you?
588
00:30:07,460 --> 00:30:09,827
Yeah, it's one of
our vortex probes.
589
00:30:09,829 --> 00:30:11,695
After a storm,
we drive around for hours
590
00:30:11,697 --> 00:30:13,046
looking for these things.
591
00:30:13,048 --> 00:30:14,631
Where'd you find it?
592
00:30:14,633 --> 00:30:18,168
We actually, uh, pulled it
out of this guy.
593
00:30:18,170 --> 00:30:19,470
Oh, my God.
That's Jared.
594
00:30:19,472 --> 00:30:23,206
We just brought him on
as a partner.
595
00:30:23,208 --> 00:30:24,758
You didn't mention
you had a partner.
596
00:30:24,760 --> 00:30:25,976
Uh, you never asked us.
597
00:30:25,978 --> 00:30:27,511
We just met the guy.
598
00:30:27,513 --> 00:30:30,063
He's a meteorologist
at a radio station.
599
00:30:30,065 --> 00:30:31,815
He called us.
He wanted to work with us.
600
00:30:31,817 --> 00:30:33,517
We must have fired the
probe into the tornado
601
00:30:33,519 --> 00:30:34,651
and it caught
a downdraft.
602
00:30:34,653 --> 00:30:36,403
Well, yeah,
that's what we thought,
603
00:30:36,405 --> 00:30:38,238
but turns out the data
from the probe
604
00:30:38,240 --> 00:30:41,158
suggests it was fired
a half hour before the tornado.
605
00:30:41,160 --> 00:30:43,744
So it's not looking
like it's an accident.
606
00:30:43,746 --> 00:30:45,195
Wait a minute.
607
00:30:45,197 --> 00:30:46,413
Leon, wasn't that
about the time
608
00:30:46,415 --> 00:30:48,449
that he ran off in the
trailer park today?
609
00:30:48,451 --> 00:30:49,950
He's supposed
to work our Doppler,
610
00:30:49,952 --> 00:30:52,119
but all he ever wants to do
is field research.
611
00:30:52,121 --> 00:30:53,871
He's always running off
with the air cannon.
612
00:30:53,873 --> 00:30:56,006
Yeah, he's weird.
He... he'd always come back
613
00:30:56,008 --> 00:30:57,624
with his bag all
stuffed and saying
614
00:30:57,626 --> 00:30:59,626
it was air samples,
but he never showed us.
615
00:30:59,628 --> 00:31:01,628
And today, he
never came back.
616
00:31:01,630 --> 00:31:03,096
You didn't go looking for him?
617
00:31:03,098 --> 00:31:05,716
We warned him to be back in ten.
618
00:31:05,718 --> 00:31:07,083
When he didn't show up, we left.
619
00:31:07,085 --> 00:31:08,519
The storm was pretty bad.
620
00:31:08,521 --> 00:31:10,020
He drove out there on his own,
621
00:31:10,022 --> 00:31:12,222
so we just figured
he was going to his car.
622
00:31:12,224 --> 00:31:13,423
Never figured he'd wind up dead.
623
00:31:13,425 --> 00:31:14,892
He's not dead.
624
00:31:17,812 --> 00:31:19,780
I just assumed,
'cause of the picture.
625
00:31:19,782 --> 00:31:21,782
WOLFE: No. He just
got out of surgery.
626
00:31:21,784 --> 00:31:23,033
So we'll have to wait
till he recovers
627
00:31:23,035 --> 00:31:24,067
to find out what happened.
628
00:31:24,069 --> 00:31:25,652
Well, that's great.
629
00:31:25,654 --> 00:31:28,238
Where is he? If there's anything
we can do to help him.
630
00:31:28,240 --> 00:31:29,706
Actually, there is.
631
00:31:29,708 --> 00:31:31,458
Where is his car?
632
00:31:34,078 --> 00:31:35,829
You know what?
I think this tornado
633
00:31:35,831 --> 00:31:38,966
threw this car 300 feet
from where they said it was.
634
00:31:38,968 --> 00:31:41,335
Unbelievable.
635
00:31:44,088 --> 00:31:45,239
Got a backpack here.
636
00:31:45,241 --> 00:31:46,423
Yeah, grab that.
637
00:31:46,425 --> 00:31:48,725
The weather twins said Jared
was very fond of it.
638
00:31:48,727 --> 00:31:51,094
Yeah, well, I can see why.
639
00:31:51,096 --> 00:31:52,896
Take a look.
640
00:31:54,983 --> 00:31:57,484
Wow.
641
00:31:57,486 --> 00:31:59,903
Jewelry, watches.
642
00:32:00,972 --> 00:32:03,524
Personal items.
643
00:32:03,526 --> 00:32:06,243
You think he's a scavenger,
like that guy you caught?
644
00:32:06,245 --> 00:32:07,828
No, I don't think
he was a scavenger.
645
00:32:07,830 --> 00:32:09,312
I think he was breaking
and entering.
646
00:32:09,314 --> 00:32:10,948
He was a thief?
647
00:32:10,950 --> 00:32:11,999
Think about it.
648
00:32:12,001 --> 00:32:14,034
He hooks up
with these storm chasers.
649
00:32:14,036 --> 00:32:16,753
They go into
an evacuated neighborhood.
650
00:32:16,755 --> 00:32:19,590
Gets out, he says he's going
to do research on his own.
651
00:32:19,592 --> 00:32:21,258
Except he's breaking
into houses.
652
00:32:21,260 --> 00:32:23,710
So he dropped this off,
went back for more.
653
00:32:23,712 --> 00:32:25,996
Right. He's not a victim.
654
00:32:25,998 --> 00:32:28,048
No.
655
00:32:28,050 --> 00:32:29,633
Sorry, Eric.
656
00:32:29,635 --> 00:32:32,669
Yeah, me, too.
657
00:32:37,191 --> 00:32:39,309
DELKO:
Wake up.
658
00:32:40,311 --> 00:32:42,479
Wake up, Jared.
659
00:32:43,314 --> 00:32:44,848
Yeah.
660
00:32:44,850 --> 00:32:47,784
Yeah, that's right,
we know your name now, Jared.
661
00:32:47,786 --> 00:32:50,988
We also know a few other things,
like you like to pretend to be
662
00:32:50,990 --> 00:32:53,574
a storm chaser so you can break
into people's homes.
663
00:32:53,576 --> 00:32:55,542
We still don't know
who shot you,
664
00:32:55,544 --> 00:32:58,361
but I don't even care right now,
because as soon as you're able
665
00:32:58,363 --> 00:32:59,997
to walk, I'm gonna be standing
at that door
666
00:32:59,999 --> 00:33:01,832
to take you
to prison.
667
00:33:01,834 --> 00:33:04,051
(gasping):
I tried...
668
00:33:04,053 --> 00:33:05,218
Tried to what?
669
00:33:05,220 --> 00:33:06,386
(wheezes):
Stop...
670
00:33:06,388 --> 00:33:08,005
You tried to stop what?
671
00:33:08,007 --> 00:33:09,372
(monitor beeping)
672
00:33:09,374 --> 00:33:11,708
You tried to stop what?!
673
00:33:11,710 --> 00:33:13,226
Get out of here.
674
00:33:13,228 --> 00:33:14,595
Now!
675
00:33:14,597 --> 00:33:16,396
Pressure's dropping.
Coming through.
676
00:33:20,619 --> 00:33:23,408
Okay, Tom managed to eliminate
all the tornado debris
677
00:33:23,409 --> 00:33:25,959
from Ellie Sutton's body,
which left us with
678
00:33:25,961 --> 00:33:28,512
three possible sources of
transfer from the murder.
679
00:33:28,514 --> 00:33:30,481
Okay. You mind
working the tablet?
680
00:33:30,483 --> 00:33:31,732
Not at all.
681
00:33:33,602 --> 00:33:36,770
First up is...
682
00:33:39,090 --> 00:33:42,309
...a blade of, uh,
Tif-dwarf Bermuda grass
683
00:33:42,311 --> 00:33:44,945
in her torso,
in the wound on her torso.
684
00:33:44,947 --> 00:33:46,030
Okay.
Center-right.
685
00:33:46,032 --> 00:33:47,781
- Got it.
- Right there.
686
00:33:47,783 --> 00:33:50,200
Now, you know that grass is on
every single golf course
687
00:33:50,202 --> 00:33:52,169
in Miami, so that's probably
from our murder weapon.
688
00:33:52,171 --> 00:33:54,321
Good point.
689
00:33:54,323 --> 00:33:56,657
Secondly, we got acrylic paint
under the nails.
690
00:33:56,659 --> 00:33:58,759
Nothing odd about that,
since she was an art student.
691
00:33:58,761 --> 00:33:59,793
All right.
692
00:33:59,795 --> 00:34:02,763
Finally... okay.
693
00:34:02,765 --> 00:34:05,332
All right, right here
on her face.
694
00:34:05,334 --> 00:34:06,767
The right side of her cheek,
695
00:34:06,769 --> 00:34:08,986
we got a mixture
of ketchup and flour
696
00:34:08,988 --> 00:34:10,888
with traces
of steel wool particles.
697
00:34:10,890 --> 00:34:13,390
Steel wool particles.
698
00:34:13,392 --> 00:34:14,858
So maybe that was left over
from breakfast?
699
00:34:14,860 --> 00:34:16,677
You don't eat steel wool.
700
00:34:16,679 --> 00:34:18,612
Good point. Not tasty.
701
00:34:18,614 --> 00:34:21,532
But you can make
a homemade brass polish
702
00:34:21,534 --> 00:34:23,317
from a mixture of
ketchup and flour.
703
00:34:23,319 --> 00:34:24,618
Okay, now, how do you know that?
704
00:34:24,620 --> 00:34:27,288
It's a little trick I learned
in the Boy Scouts.
705
00:34:27,290 --> 00:34:29,123
Wait a minute.
706
00:34:29,125 --> 00:34:33,460
If a Boy Scout knows it, an ROTC
cadet would know it, too, right?
707
00:34:42,020 --> 00:34:44,505
My lawyer told me
not to say anything.
708
00:34:44,507 --> 00:34:46,757
And you don't
have to, Travis.
709
00:34:46,759 --> 00:34:48,709
That's all
we needed.
710
00:34:48,711 --> 00:34:50,844
I didn't do anything.
711
00:34:50,846 --> 00:34:52,229
Save it for your lawyer, Travis.
712
00:34:52,231 --> 00:34:53,514
I didn't do anything.
713
00:34:53,516 --> 00:34:56,600
I didn't do anything.
I didn't do anything.
714
00:34:56,602 --> 00:34:59,353
No, you don't understand.
715
00:34:59,355 --> 00:35:02,323
Ellie died because
I didn't do anything.
716
00:35:11,516 --> 00:35:13,884
What are you doing here?!
Whoa!
717
00:35:13,886 --> 00:35:15,686
Get out of my house!
I'm gonna call the cops!
718
00:35:15,688 --> 00:35:17,554
(stammers): I'm sorry!
I'm going, I'm going!
719
00:35:17,556 --> 00:35:19,189
I made a terrible mistake, okay?
Now! Get out of here.
720
00:35:19,191 --> 00:35:20,691
I'm sorry.
Go!
721
00:35:20,693 --> 00:35:22,526
Just go.
722
00:35:22,528 --> 00:35:23,894
I made a mistake...
723
00:35:30,185 --> 00:35:32,102
I froze.
724
00:35:34,222 --> 00:35:37,424
How could I tell you that?
725
00:35:37,426 --> 00:35:41,278
I watched that man beat her,
726
00:35:41,280 --> 00:35:43,063
and I didn't do anything.
727
00:35:43,065 --> 00:35:45,899
I'm a coward.
728
00:35:52,290 --> 00:35:54,708
You still want
to help Ellie, son?
729
00:35:54,710 --> 00:35:56,410
Can you identify these men?
730
00:35:59,798 --> 00:36:01,782
That's all I need.
731
00:36:01,784 --> 00:36:02,800
(phone beeps)
732
00:36:02,802 --> 00:36:04,251
Eric, listen.
733
00:36:04,253 --> 00:36:05,669
BOA VISTA:
Can you tell us if these
734
00:36:05,671 --> 00:36:07,471
were the men
that you saw in the trailer?
735
00:36:07,473 --> 00:36:09,339
Yes.
736
00:36:09,341 --> 00:36:10,924
These were the guys.
737
00:36:12,343 --> 00:36:13,844
These two-- they were
robbing the place
738
00:36:13,846 --> 00:36:15,012
when Ellie walked in on them.
739
00:36:15,014 --> 00:36:17,731
What about this guy?
What was he doing?
740
00:36:17,733 --> 00:36:20,067
He was the only one
that tried to help her.
741
00:36:23,705 --> 00:36:27,007
(Ellie groaning)
742
00:36:27,009 --> 00:36:29,410
What the hell are you doing?
743
00:36:29,412 --> 00:36:33,113
She's still alive!
You got to call an ambulance!
744
00:36:35,216 --> 00:36:36,550
(Ellie groaning)
745
00:36:36,552 --> 00:36:38,719
You-You've been
robbing these places?
746
00:36:38,721 --> 00:36:40,954
You were supposed to stay
in the truck, Jared.
747
00:36:40,956 --> 00:36:43,891
METEOROLOGIST: This tornado
touched down at 12:54...
748
00:36:43,893 --> 00:36:44,825
Jared...
749
00:36:44,827 --> 00:36:47,428
Jared!
750
00:36:47,430 --> 00:36:48,629
Yeah.
751
00:36:52,267 --> 00:36:53,634
(Ellie groans)
752
00:37:01,526 --> 00:37:04,177
That's what Jared
was trying to tell me.
753
00:37:04,179 --> 00:37:07,013
He tried to stop
Ellie's murder.
754
00:37:07,015 --> 00:37:08,282
But I wouldn't
listen.
755
00:37:08,284 --> 00:37:09,867
You were just trying
to follow the evidence.
756
00:37:09,869 --> 00:37:11,452
This isn't
evidence, okay?
757
00:37:11,454 --> 00:37:12,619
This is bait.
758
00:37:12,621 --> 00:37:14,655
These guys, they put
that bag in his car
759
00:37:14,657 --> 00:37:16,824
to try and cover
their tracks.
760
00:37:16,826 --> 00:37:18,325
Okay.
Well, this is not over.
761
00:37:18,327 --> 00:37:20,878
It can't be that hard to find
a vehicle called the Armadillo.
762
00:37:20,880 --> 00:37:22,696
Well, let's hope so.
763
00:37:23,548 --> 00:37:26,416
(sirens wailing)
764
00:37:35,393 --> 00:37:38,044
(tires screech)
765
00:37:47,772 --> 00:37:49,690
Hey.
766
00:37:51,409 --> 00:37:53,277
Eric!
767
00:37:53,279 --> 00:37:55,662
Whoa, whoa, whoa.
768
00:37:55,664 --> 00:37:57,063
I got him, H.
769
00:38:09,594 --> 00:38:12,212
I'll handle this, Leon.
770
00:38:12,214 --> 00:38:13,914
Think that's a
good idea, Ronnie?
771
00:38:13,916 --> 00:38:15,199
Don't say
anything, Leon.
772
00:38:15,201 --> 00:38:17,301
This is your
only chance.
773
00:38:17,303 --> 00:38:19,669
Tell you what, I'll
make it easy for you.
774
00:38:19,694 --> 00:38:20,522
Leon killed them both.
775
00:38:20,523 --> 00:38:22,571
What the hell are you doing?
776
00:38:22,572 --> 00:38:23,754
I'm sorry, Leon,
I can't cover for you.
777
00:38:23,759 --> 00:38:25,776
You son of a bitch.
I didn't do it! You know I...
778
00:38:25,778 --> 00:38:26,944
Ronnie killed that girl.
779
00:38:26,946 --> 00:38:32,416
(thudding)
780
00:38:32,418 --> 00:38:33,984
I didn't know
he was going to do it.
781
00:38:33,986 --> 00:38:37,237
Well, looks like a problem
of "he said, he said."
782
00:38:37,239 --> 00:38:39,189
Sounds like reasonable
doubt to me.
783
00:38:39,191 --> 00:38:41,325
You know what, Ronnie, they're
going to believe my side.
784
00:38:41,327 --> 00:38:42,743
You want to know why?
785
00:38:42,745 --> 00:38:43,827
'Cause I admit it.
786
00:38:43,829 --> 00:38:45,128
I shot Jared.
787
00:38:45,130 --> 00:38:47,214
RONNIE: You don't know
what you're doing.
788
00:38:47,216 --> 00:38:49,166
Well, I know I can't
do this anymore.
789
00:38:49,168 --> 00:38:51,451
Jared didn't know
what we were doing.
790
00:38:51,453 --> 00:38:53,287
(wind roaring)
791
00:38:55,056 --> 00:38:57,424
OPERATOR:
911. What's your emergency?
792
00:38:57,426 --> 00:38:58,992
I want to report a murder.
793
00:38:58,994 --> 00:39:00,861
Okay, calm down, sir.
What's your location?
794
00:39:00,863 --> 00:39:02,729
(air cannon fires)
795
00:39:05,700 --> 00:39:08,802
I'm sorry.
796
00:39:08,804 --> 00:39:11,304
I had to stop him
from calling the cops.
797
00:39:11,306 --> 00:39:13,657
But Leon,
Jared did call the cops.
798
00:39:13,659 --> 00:39:15,475
That's how we found her body.
799
00:39:19,364 --> 00:39:21,949
Take them, please.
800
00:39:27,005 --> 00:39:29,489
(shower running)
801
00:39:33,127 --> 00:39:35,846
Hey.
802
00:39:35,848 --> 00:39:40,333
I heard you turned down the
commendation from Horatio.
803
00:39:40,335 --> 00:39:43,670
Yeah, I didn't
deserve that, man.
804
00:39:43,672 --> 00:39:47,891
Saving my ass doesn't deserve
a little pat on the back?
805
00:39:50,194 --> 00:39:53,780
That's what I've been
trying to tell you, Wolfe.
806
00:39:53,782 --> 00:39:55,816
I didn't save
your life, man.
807
00:40:00,187 --> 00:40:04,458
I wanted to,
but I let go.
808
00:40:04,460 --> 00:40:06,359
You don't even know
what happened, do you?
809
00:40:06,361 --> 00:40:08,528
You know, it's because
you let go of those lights,
810
00:40:08,530 --> 00:40:10,580
I was able to anchor myself
to those pipes.
811
00:40:10,582 --> 00:40:12,299
So you did
save my life.
812
00:40:12,301 --> 00:40:14,367
Plus, do you realize
what we've been through?
813
00:40:14,369 --> 00:40:15,502
An F2 tornado.
814
00:40:15,504 --> 00:40:16,920
That story's
gonna get us
815
00:40:16,922 --> 00:40:19,372
free drinks
the rest of our lives.
816
00:40:19,374 --> 00:40:20,474
So give it...
817
00:40:20,476 --> 00:40:21,391
(laughs)
818
00:40:21,393 --> 00:40:23,593
So give it here,
give it here, man!
819
00:40:23,595 --> 00:40:25,095
Ooh. I got to give you this.
820
00:40:25,097 --> 00:40:26,830
I can't. I hurt my...
821
00:40:26,832 --> 00:40:27,981
Shoulder love?
822
00:40:27,983 --> 00:40:29,883
Okay, shoulder love.
Shoulder love.
823
00:40:29,885 --> 00:40:31,217
(both groan)
824
00:40:31,219 --> 00:40:32,202
Yeah.
825
00:40:32,204 --> 00:40:33,687
Probably still dislocated.
826
00:40:35,356 --> 00:40:36,490
Thanks, Wolfe.
827
00:40:36,492 --> 00:40:38,108
You're welcome, Walter.
828
00:40:38,110 --> 00:40:39,943
Let's go.
829
00:40:43,114 --> 00:40:46,399
(monitor beeping steadily,
ventilator whooshing)
830
00:40:50,672 --> 00:40:54,791
If you could talk, I'm... sure
you wouldn't want to talk to me.
831
00:40:58,212 --> 00:41:01,581
I wanted you to meet someone.
832
00:41:01,583 --> 00:41:04,634
This is Ellie.
833
00:41:05,937 --> 00:41:08,188
She's the girl
you risked your life for,
834
00:41:08,190 --> 00:41:09,890
when no one else would.
835
00:41:20,618 --> 00:41:22,819
She'll be there
when you wake up.
836
00:41:50,098 --> 00:41:52,349
♪ ♪
837
00:42:10,618 --> 00:42:12,318
(sniffles)
838
00:42:12,320 --> 00:42:15,505
(sobbing)
839
00:42:17,658 --> 00:42:19,826
I'm sorry.
840
00:42:22,547 --> 00:42:24,714
I'm so sorry.
841
00:42:29,036 --> 00:42:33,036
== sync, corrected by elderman ==60787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.