All language subtitles for CSI.Miami.S10E02.HDTV.XviD-LOL.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:04,762 Good morning, Miami Time, 96.9. 2 00:00:04,763 --> 00:00:08,332 Weather update: high 85, low 72... 3 00:00:12,672 --> 00:00:15,625 VALET: Welcome to the Ember. Reception's right inside... 4 00:00:15,626 --> 00:00:18,140 You did not just make it here before I did. 5 00:00:18,141 --> 00:00:20,024 Good morning, slowpoke. I live 15 minutes from here, 6 00:00:20,026 --> 00:00:22,126 and there's no way you made it here before me. 7 00:00:22,128 --> 00:00:23,711 Unless you used the siren. 8 00:00:23,713 --> 00:00:25,846 You used the siren, didn't you? Nobody told me I couldn't. 9 00:00:25,848 --> 00:00:27,148 Cheater. Do you want to tell me 10 00:00:27,150 --> 00:00:28,733 why I'm missing out an hour of beauty sleep? 11 00:00:28,735 --> 00:00:30,401 Yes, because we got a report of a dead body. 12 00:00:30,403 --> 00:00:33,304 The cabana boy called it in, said he was spooked. 13 00:00:33,306 --> 00:00:34,905 What do you mean, "spooked"? 14 00:00:34,907 --> 00:00:36,557 (car alarms blares loudly) 15 00:00:36,559 --> 00:00:38,509 Okay, well, I'm awake now, Oh, my... stop! 16 00:00:38,511 --> 00:00:40,211 as is everyone else in a four-mile radius. 17 00:00:40,213 --> 00:00:42,363 This has been doing this all week. Tell you what. 18 00:00:42,365 --> 00:00:45,416 You take care of that, I'll, uh, handle the situation inside. 19 00:00:45,418 --> 00:00:47,418 Okay, I'll catch up with you. 20 00:00:47,420 --> 00:00:49,670 (car alarm continues blaring) Stop! 21 00:00:51,139 --> 00:00:53,791 Hi. Are you the hotel manager? 22 00:00:53,793 --> 00:00:55,676 Finally. We called you 20 minutes ago. 23 00:00:55,678 --> 00:00:57,178 Uh, where's the body? 24 00:00:57,180 --> 00:00:59,079 Keep your voice down, the guests could hear you. 25 00:00:59,081 --> 00:01:00,581 Where's the body? 26 00:01:00,583 --> 00:01:02,466 It's in the cabana. But the door is locked. 27 00:01:02,468 --> 00:01:05,219 My security chief is on his way down with the master key. 28 00:01:05,221 --> 00:01:08,589 - It's the last cabana on the left. - Okay. 29 00:01:08,591 --> 00:01:10,808 (whispers): Have a nice day. 30 00:01:13,261 --> 00:01:15,312 ♪ ♪ 31 00:01:15,314 --> 00:01:17,515 (splashing, people laughing) 32 00:01:46,812 --> 00:01:48,062 Hmm. 33 00:02:08,950 --> 00:02:12,503 No wonder the cabana boy was spooked. 34 00:02:12,505 --> 00:02:13,871 (camera shutter clicks) 35 00:02:13,873 --> 00:02:15,256 BOA VISTA: Got the key. 36 00:02:15,258 --> 00:02:17,324 Oh, no. 37 00:02:17,326 --> 00:02:18,793 Is it that bad? 38 00:02:18,795 --> 00:02:20,661 I just don't want it to be a bloater. 39 00:02:20,663 --> 00:02:22,847 I had two bloaters last week. I just can't do another one. 40 00:02:22,849 --> 00:02:24,548 Uh, it's not a bloater. It's a, it's a... 41 00:02:24,550 --> 00:02:26,717 It's a floater. 42 00:02:28,970 --> 00:02:31,138 What do you mean? 43 00:02:31,140 --> 00:02:32,840 What... a floater? How is it a floater? 44 00:02:32,842 --> 00:02:35,559 The hat... what happened to the hat? 45 00:02:35,561 --> 00:02:36,811 It was just floating. 46 00:02:36,813 --> 00:02:38,445 Like in the air, floating? 47 00:02:38,447 --> 00:02:39,980 As in three inches above the body. 48 00:02:39,982 --> 00:02:42,316 Look, I got a photo of it. 49 00:02:44,803 --> 00:02:47,688 That's a... great reflection of you. 50 00:02:47,690 --> 00:02:48,906 What? 51 00:02:50,292 --> 00:02:52,243 The hat was floating. 52 00:02:52,245 --> 00:02:55,146 You might want to catch up on that beauty sleep. 53 00:02:55,148 --> 00:02:57,081 I know what I saw. 54 00:02:57,083 --> 00:02:58,833 I'll tell you, I know what I see. 55 00:02:58,835 --> 00:03:00,751 This guy took a real-life beating. 56 00:03:00,753 --> 00:03:03,921 Head injury with multiple contact wounds. 57 00:03:06,040 --> 00:03:08,876 We've got numerous cast-off stains. 58 00:03:08,878 --> 00:03:10,377 He was hit more than once. 59 00:03:10,379 --> 00:03:15,215 Well, once could be an accident, but more than that is murder. 60 00:03:17,269 --> 00:03:20,821 HOTEL MANAGER: His name is Derek Vaughn. 61 00:03:20,823 --> 00:03:23,157 He's rented that particular cabana by the week 62 00:03:23,159 --> 00:03:24,608 for the last six months. 63 00:03:24,610 --> 00:03:25,893 Did he have many visitors? 64 00:03:25,895 --> 00:03:28,279 My daughter Luisa handles day-to-day operations. 65 00:03:28,281 --> 00:03:29,830 - I can ask her. - No need. 66 00:03:29,832 --> 00:03:30,898 I'll talk to her. 67 00:03:30,900 --> 00:03:32,416 Listen, Lieutenant, 68 00:03:32,418 --> 00:03:36,737 I would really appreciate it if you kept this out of the press. 69 00:03:36,739 --> 00:03:38,956 I can't afford to scare away my guests. 70 00:03:38,958 --> 00:03:41,842 You know, Mr. Romero, right now 71 00:03:41,844 --> 00:03:44,578 public relations is the least of your problems. 72 00:03:45,513 --> 00:03:49,266 ♪ Yeah! ♪ 73 00:04:07,953 --> 00:04:11,689 ♪ We don't get fooled again ♪ 74 00:04:11,691 --> 00:04:15,960 ♪ Don't get fooled again ♪ 75 00:04:15,962 --> 00:04:18,128 ♪ No, no! ♪ 76 00:04:18,153 --> 00:04:21,653 ♪ CSI: Miami 10x02 ♪ Stiff Original Air Date on October 2, 2011 77 00:04:21,654 --> 00:04:25,154 == sync, corrected by elderman == 78 00:04:30,725 --> 00:04:32,960 (people talking, camera shutters clicking) 79 00:04:42,854 --> 00:04:45,289 I have no idea who Mr. Vaughn entertained in his cabana. 80 00:04:45,291 --> 00:04:48,358 You're the director of operations of this hotel, ma'am. 81 00:04:48,360 --> 00:04:50,394 Lieutenant, we don't spy on our guests. 82 00:04:50,396 --> 00:04:51,728 We value their privacy, 83 00:04:51,730 --> 00:04:53,931 so all that mattered was that he paid his rent on time. 84 00:04:53,933 --> 00:04:55,265 What was the rent on the cabana? 85 00:04:55,267 --> 00:04:57,985 $2,000 a day, $14,000 a week. 86 00:04:57,987 --> 00:04:58,885 That's a big number. 87 00:04:58,887 --> 00:05:01,188 What was his method of payment? 88 00:05:01,190 --> 00:05:02,739 Mm, always paid by check. 89 00:05:02,741 --> 00:05:04,992 Okay. Where are those checks now? 90 00:05:08,663 --> 00:05:10,547 Hey, there he is! 91 00:05:10,549 --> 00:05:13,584 Our very own Criss Angel. 92 00:05:13,586 --> 00:05:15,002 (chuckles) 93 00:05:15,004 --> 00:05:17,537 Better make sure that that bag is sealed tight. 94 00:05:17,539 --> 00:05:20,407 You don't want the hat to... float away. 95 00:05:20,409 --> 00:05:22,175 Never going to live this down, am I? 96 00:05:22,177 --> 00:05:25,128 No, we've got some serious mileage left on this one, pal. 97 00:05:25,130 --> 00:05:26,413 Okay. Well, then, 98 00:05:26,415 --> 00:05:28,748 let's get this over with as quickly as possible, 99 00:05:28,750 --> 00:05:32,219 'cause I don't want to spend any more time in this place. 100 00:05:32,221 --> 00:05:33,687 Well, Natalia said that our victim 101 00:05:33,689 --> 00:05:35,522 got hit over the head with an object. 102 00:05:35,524 --> 00:05:37,424 Any of those things our murder weapon? 103 00:05:37,426 --> 00:05:40,360 WOLFE: These? No. They're negative. 104 00:05:40,362 --> 00:05:42,529 But whatever hit him in the head was definitely heavy, 105 00:05:42,531 --> 00:05:44,197 'cause it penetrated his skull. 106 00:05:44,199 --> 00:05:46,283 We have oval-shaped droplets on the wall. 107 00:05:46,285 --> 00:05:48,151 Tails arcing toward the door. 108 00:05:48,153 --> 00:05:50,454 90-degree spatter on the ceiling. 109 00:05:50,456 --> 00:05:54,157 So my guess is the killer stood here. 110 00:05:54,159 --> 00:05:58,595 He swung whatever weapon it was in a clubbing fashion. 111 00:05:58,597 --> 00:06:01,098 Maybe we can find his footprints. 112 00:06:01,100 --> 00:06:06,670 Well, uh... what makes you so sure he's a he? 113 00:06:08,339 --> 00:06:10,374 You know something I don't know? 114 00:06:10,376 --> 00:06:12,926 Well, we got about five or six different strands of hair here. 115 00:06:12,928 --> 00:06:16,480 They're all long, and they're all different colors. 116 00:06:16,482 --> 00:06:18,649 And look at this. 117 00:06:18,651 --> 00:06:20,317 Box of condoms. 118 00:06:20,319 --> 00:06:22,936 Guess our victim was a player. 119 00:06:22,938 --> 00:06:24,438 Maybe he played with the wrong girl. 120 00:06:24,440 --> 00:06:26,356 Boyfriend got angry, showed up... 121 00:06:26,358 --> 00:06:27,691 Tell you what... 122 00:06:27,693 --> 00:06:30,527 I'll get in contact with Horatio, see if I can't get 123 00:06:30,529 --> 00:06:31,995 a list of our victim's guests. 124 00:06:33,998 --> 00:06:36,333 You can't wait to get out of here, can you? 125 00:06:36,335 --> 00:06:38,118 I'm bringing the hat with me. 126 00:06:39,871 --> 00:06:41,204 (car alarm blaring) 127 00:06:41,206 --> 00:06:43,140 Hello? No. 128 00:06:43,142 --> 00:06:46,843 I can't bring it in, because as you can hear, it won't stop. 129 00:06:46,845 --> 00:06:49,880 No, I need somebody to come here. 130 00:06:49,882 --> 00:06:53,684 No! Three hours? I need somebody now! 131 00:06:53,686 --> 00:06:55,719 This is the third time today. 132 00:06:55,721 --> 00:06:57,387 Can you hear me? 133 00:06:57,389 --> 00:06:59,672 You're breaking up. 134 00:06:59,674 --> 00:07:00,791 Really? 135 00:07:00,793 --> 00:07:02,893 Wow, the tech gods must be angry at you. 136 00:07:02,895 --> 00:07:07,030 I could hear your alarm all the way from the hotel bar. 137 00:07:07,032 --> 00:07:08,098 Oh... 138 00:07:08,100 --> 00:07:10,033 You need some help? 139 00:07:10,035 --> 00:07:12,069 If you're a mechanic, I guess. 140 00:07:12,071 --> 00:07:14,521 I'm not, but I'm good with my hands. 141 00:07:14,523 --> 00:07:15,505 Okay. 142 00:07:15,507 --> 00:07:17,124 Is it all right? Yeah, be my guest. 143 00:07:17,126 --> 00:07:18,108 Guys, I got it. 144 00:07:18,110 --> 00:07:21,078 (car alarm continues blaring) 145 00:07:22,363 --> 00:07:24,047 You know what you're doing? 146 00:07:24,049 --> 00:07:25,865 (car alarm stops) 147 00:07:25,867 --> 00:07:28,585 Okay. That should do it. 148 00:07:28,587 --> 00:07:31,388 Shouldn't give you any more trouble. 149 00:07:31,390 --> 00:07:32,839 I'd still see a mechanic. 150 00:07:32,841 --> 00:07:35,692 Wow, thank you. How did you learn to do that? 151 00:07:35,694 --> 00:07:37,010 It was awesome. 152 00:07:37,012 --> 00:07:40,230 My dad. I could change your oil, too, if you want. 153 00:07:40,232 --> 00:07:42,899 No, I'm good. I'm good. Thanks. 154 00:07:42,901 --> 00:07:46,103 Well, how about... dinner, instead? 155 00:07:47,105 --> 00:07:49,506 What's your name? 156 00:07:49,508 --> 00:07:51,658 - It's Joe. - Joe, hi. 157 00:07:51,660 --> 00:07:53,677 Natalia. Nice to meet you. 158 00:07:53,679 --> 00:07:56,613 Uh, let me give you my card. I have to run back to work. 159 00:07:56,615 --> 00:07:59,332 Here you go. Great, thanks. 160 00:07:59,334 --> 00:08:02,252 Officer Boa Vista. Officer. 161 00:08:02,254 --> 00:08:04,488 Yeah. Is that a problem? 162 00:08:04,490 --> 00:08:06,623 Not at all. 163 00:08:06,625 --> 00:08:07,624 I'll call you. 164 00:08:07,626 --> 00:08:09,159 Okay. 165 00:08:09,161 --> 00:08:10,794 Thanks again. 166 00:08:10,796 --> 00:08:12,929 Yeah. 167 00:08:24,025 --> 00:08:26,810 (growls) (gasps) 168 00:08:26,812 --> 00:08:28,145 What are you, eight years old? 169 00:08:28,147 --> 00:08:29,279 Seven. 170 00:08:29,281 --> 00:08:31,548 (laughing) What is wrong with you? 171 00:08:31,550 --> 00:08:33,933 Look, man, that hat seems like it's really messing with you. 172 00:08:33,935 --> 00:08:35,419 Come on. I know everyone thinks I'm crazy, 173 00:08:35,421 --> 00:08:37,537 but I swear to God, I saw this hat floating. 174 00:08:37,539 --> 00:08:38,989 I saw it happen. I believe you. 175 00:08:38,991 --> 00:08:41,074 Yeah, keep busting my chops. I know I'm not crazy. 176 00:08:41,076 --> 00:08:43,160 The hat was floating. It was up in the air. 177 00:08:43,162 --> 00:08:44,494 Wolfe, I said I believe you. 178 00:08:44,496 --> 00:08:46,079 You do? 179 00:08:46,081 --> 00:08:49,949 Yes. I've seen my fair share of strange things on crime scenes. 180 00:08:49,951 --> 00:08:51,468 - Yeah. - Remember the "ghost"? 181 00:08:51,470 --> 00:08:52,836 - Yeah. - See? 182 00:08:52,838 --> 00:08:55,472 The thing is, there's always a logical explanation. 183 00:08:55,474 --> 00:08:56,606 Yes, there is. 184 00:08:56,608 --> 00:08:59,009 - So, let's figure it out. - Okay. 185 00:08:59,011 --> 00:09:01,511 Horatio. 186 00:09:02,814 --> 00:09:05,482 CAINE: These are the victim's rent checks. 187 00:09:05,484 --> 00:09:06,966 Yeah, a runner just dropped them off. 188 00:09:06,968 --> 00:09:09,486 They're all payable to Derek, and not the hotel. 189 00:09:09,488 --> 00:09:11,922 Yes, but they've been endorsed to the hotel. 190 00:09:11,924 --> 00:09:14,807 Yeah. They're all from different women, too. 191 00:09:14,809 --> 00:09:18,144 I mean, there's a $500 check for weeding? 192 00:09:18,146 --> 00:09:20,780 $700 check for tree-trimming. 193 00:09:20,782 --> 00:09:23,500 $300 check for planting. 194 00:09:23,502 --> 00:09:26,920 This guy must have a gold-plated hedge clipper. 195 00:09:26,922 --> 00:09:29,673 He was no gardener, Frank. 196 00:09:29,675 --> 00:09:31,791 He could be an escort. 197 00:09:33,794 --> 00:09:37,631 There's only one dated yesterday, from a Gretchen Cambridge. 198 00:09:37,633 --> 00:09:41,468 Cambridge. Okay. Take Natalia and go see Ms. Cambridge. 199 00:09:41,470 --> 00:09:42,936 I'm going back to the hotel. 200 00:09:42,938 --> 00:09:46,606 Think they knew they were renting out a cabana to a gigolo? 201 00:09:46,608 --> 00:09:48,024 Let's find out. 202 00:09:57,535 --> 00:10:00,537 My husband's going to be home any minute. 203 00:10:00,539 --> 00:10:02,405 You're married? 204 00:10:04,959 --> 00:10:07,294 I don't know how I'm going to explain this to Steven. 205 00:10:07,296 --> 00:10:10,046 Well, you can start by explaining it to us. 206 00:10:11,382 --> 00:10:13,333 Steven travels for business. 207 00:10:13,335 --> 00:10:17,671 But when he's home, it's golf, or the computer. 208 00:10:17,673 --> 00:10:19,973 It's like I'm invisible. 209 00:10:19,975 --> 00:10:22,425 I needed someone to fill the emptiness. 210 00:10:22,427 --> 00:10:24,511 So you hired a gigolo? 211 00:10:24,513 --> 00:10:26,713 A friend of mine told me about this guy 212 00:10:26,715 --> 00:10:28,047 who worked out of the Ember. 213 00:10:28,049 --> 00:10:30,283 She said he was discreet, 214 00:10:30,285 --> 00:10:32,636 and that's exactly what I needed. 215 00:10:32,638 --> 00:10:34,554 A gigolo? 216 00:10:34,556 --> 00:10:36,957 BOA VISTA: You wanted a younger man to use for sex? 217 00:10:36,959 --> 00:10:39,059 - Good night. - Good night. 218 00:10:39,061 --> 00:10:43,196 GRETCHEN: It wasn't like that. It wasn't about the sex. 219 00:10:44,665 --> 00:10:47,400 He really cared about me. 220 00:10:54,158 --> 00:10:55,759 You look incredible. 221 00:10:55,761 --> 00:10:58,762 (laughs) 222 00:10:58,764 --> 00:11:01,598 It's the lighting. 223 00:11:01,600 --> 00:11:03,850 DEREK: It's your eyes. 224 00:11:04,752 --> 00:11:06,519 It's your mouth. 225 00:11:06,521 --> 00:11:09,522 It's your body. 226 00:11:09,524 --> 00:11:12,892 GRETCHEN: I'm too old for you. 227 00:11:12,894 --> 00:11:15,996 DEREK: Your beauty is ageless. 228 00:11:19,533 --> 00:11:22,285 TRIPP: The guy serviced a lot of women. 229 00:11:22,287 --> 00:11:24,654 You sure you didn't get jealous? 230 00:11:24,656 --> 00:11:26,906 I didn't care about the other women. 231 00:11:26,908 --> 00:11:29,876 When I was with him, it was just us. 232 00:11:29,878 --> 00:11:32,662 BOA VISTA: And where does your husband figure into all this? 233 00:11:32,664 --> 00:11:34,113 Does he know about Derek? 234 00:11:34,115 --> 00:11:36,583 Steven didn't kill Derek. 235 00:11:36,585 --> 00:11:38,802 He wasn't even here last night. 236 00:11:38,804 --> 00:11:41,454 He was in Idaho all week. 237 00:11:41,456 --> 00:11:42,439 (car door closing) 238 00:11:42,441 --> 00:11:44,474 That's my husband. 239 00:11:44,476 --> 00:11:45,892 Please don't say anything about this. 240 00:11:45,894 --> 00:11:47,460 He is going to find out eventually. 241 00:11:47,462 --> 00:11:49,128 I've told you everything I know about Derek. 242 00:11:49,130 --> 00:11:50,897 I have no idea what happened to him. 243 00:11:50,899 --> 00:11:52,816 Everything okay, officers? 244 00:11:53,684 --> 00:11:56,135 Your, uh, your wife 245 00:11:56,137 --> 00:12:00,407 just made a very generous donation to the police fund. 246 00:12:00,409 --> 00:12:04,444 Oh, well, Gretchen has a generous heart. 247 00:12:04,446 --> 00:12:05,812 That she has. 248 00:12:05,814 --> 00:12:09,082 BOA VISTA: So we'll be back to collect. 249 00:12:14,005 --> 00:12:16,506 - You ready? - Yeah. 250 00:12:16,508 --> 00:12:18,341 Watch and learn. 251 00:12:18,343 --> 00:12:21,461 (hissing) 252 00:12:24,965 --> 00:12:26,383 What?! 253 00:12:26,385 --> 00:12:28,000 (chuckles) 254 00:12:28,002 --> 00:12:29,836 How did you...? 255 00:12:29,838 --> 00:12:31,221 How'd you do that? 256 00:12:31,223 --> 00:12:33,356 Sulfur hexafluoride gas is denser than air. 257 00:12:33,358 --> 00:12:35,942 So in a closed space, like this box, or 258 00:12:35,944 --> 00:12:38,344 an unventilated cabana, it sinks to the bottom, 259 00:12:38,346 --> 00:12:40,397 displacing the air upwards. 260 00:12:40,399 --> 00:12:43,182 WOLFE: And along with it goes the Panama hat. 261 00:12:43,184 --> 00:12:44,367 SIMMONS: Exactly. 262 00:12:44,369 --> 00:12:45,902 You know what doesn't make sense, though-- 263 00:12:45,904 --> 00:12:49,188 if there was gas in that cabana, why wouldn't I have smelled it? 264 00:12:49,190 --> 00:12:50,690 Well, you wouldn't necessarily smell it 265 00:12:50,692 --> 00:12:52,125 unless the additive was there. 266 00:12:52,127 --> 00:12:54,427 Suppliers are required by law to add a chemical 267 00:12:54,429 --> 00:12:57,664 that makes it smell so you can detect leaks. 268 00:12:57,666 --> 00:12:59,082 Pure gases are odorless. 269 00:12:59,084 --> 00:13:00,867 You'll never know they're there. 270 00:13:00,869 --> 00:13:03,369 Okay, so we didn't have a pure source of sulfur hexafluoride. 271 00:13:03,371 --> 00:13:05,371 What are some other gases that are heavier than air? 272 00:13:05,373 --> 00:13:08,808 - Butane, propane, acetylene... - Wait a second. 273 00:13:10,711 --> 00:13:12,762 WOLFE: There was a fireplace in the cabana. 274 00:13:12,764 --> 00:13:15,799 One of those gas fireplaces-- that has propane. 275 00:13:15,801 --> 00:13:17,934 Maybe. I doubt a burning fireplace 276 00:13:17,936 --> 00:13:21,187 would put out enough vapors to float a hat. 277 00:13:22,022 --> 00:13:23,606 Unless there's a leak. 278 00:13:25,726 --> 00:13:27,527 WOLFE: The propane-- one spark. 279 00:13:27,529 --> 00:13:28,728 SIMMONS: Yeah. 280 00:13:28,730 --> 00:13:31,164 (gas hissing) 281 00:13:31,166 --> 00:13:32,899 Oh, my God. 282 00:13:32,901 --> 00:13:35,335 And Calleigh and Delko are still there! 283 00:13:44,128 --> 00:13:46,513 (cell phone beeps) 284 00:14:03,531 --> 00:14:05,281 (gas hissing) 285 00:14:06,534 --> 00:14:09,869 (phone ringing) 286 00:14:09,871 --> 00:14:11,704 Yes, Mr. Wolfe. 287 00:14:11,706 --> 00:14:13,740 Traveling now. 288 00:14:21,999 --> 00:14:23,800 Get down! 289 00:14:27,338 --> 00:14:29,472 (screaming) 290 00:14:32,059 --> 00:14:34,694 (coughing) 291 00:14:40,634 --> 00:14:42,035 Eric! 292 00:14:42,037 --> 00:14:44,737 Get up! Come on, get up! 293 00:14:44,739 --> 00:14:47,490 Eric, come on, get up. We got to get out of here. 294 00:14:47,492 --> 00:14:50,260 Help! Help! Help! 295 00:14:50,262 --> 00:14:53,079 Help! Let's go! Get up! 296 00:14:53,081 --> 00:14:54,080 Get up! 297 00:14:54,082 --> 00:14:55,114 Help! 298 00:14:55,116 --> 00:14:56,166 Somebody help! 299 00:14:56,168 --> 00:14:58,168 Come on! Eric! 300 00:14:58,170 --> 00:15:00,119 Get up! 301 00:15:11,390 --> 00:15:14,241 (siren wailing) 302 00:15:14,243 --> 00:15:16,294 (garbled radio transmissions) 303 00:15:16,296 --> 00:15:18,629 WOLFE: Hey. 304 00:15:18,631 --> 00:15:20,114 You guys okay? 305 00:15:22,801 --> 00:15:26,054 Yeah. I got a hell of a headache, but I'll be all right. 306 00:15:26,056 --> 00:15:28,089 Wish I could say the same for the evidence. 307 00:15:28,091 --> 00:15:29,590 It's all been destroyed. 308 00:15:29,592 --> 00:15:31,956 You said the hat was floating when you got 309 00:15:31,957 --> 00:15:32,860 on the scene this morning? 310 00:15:32,862 --> 00:15:34,145 Yeah, that's right. 311 00:15:34,147 --> 00:15:38,265 The sinking propane caused it to rise off the floor. 312 00:15:38,267 --> 00:15:41,703 - What are you thinking? - I'm thinking heavy gas 313 00:15:41,705 --> 00:15:44,989 like propane settles close to the floor. 314 00:15:44,991 --> 00:15:48,159 Right where the victim was lying. 315 00:15:48,161 --> 00:15:50,128 (phone ringing) 316 00:15:50,130 --> 00:15:51,245 Loman. 317 00:15:51,247 --> 00:15:54,332 Haven't finished yet. 318 00:15:54,334 --> 00:15:57,468 Listen, I've got some information I think might help. 319 00:15:57,470 --> 00:16:00,855 The victim was exposed to high levels of propane gas. 320 00:16:00,857 --> 00:16:04,309 I am seeing nonspecific acute visceral congestion. 321 00:16:04,311 --> 00:16:09,347 Along with pinpoint hemorrhages in the epicardium. 322 00:16:09,349 --> 00:16:11,933 All signs of asphyxiation. 323 00:16:14,553 --> 00:16:17,021 LOMAN: Propane displaces oxygen in the lungs. 324 00:16:17,023 --> 00:16:21,308 Without oxygen, Derek was likely dead within minutes. 325 00:16:22,494 --> 00:16:24,362 What about the head injury? 326 00:16:24,364 --> 00:16:26,497 MAN (over P.A.): Dr. Loman, code three. 327 00:16:26,499 --> 00:16:28,116 I just got called to a triple. 328 00:16:28,118 --> 00:16:30,418 You'll have to wait for my final report. 329 00:16:32,671 --> 00:16:36,257 Derek didn't die from the head injury. 330 00:16:36,259 --> 00:16:37,825 The propane killed him first. 331 00:16:37,827 --> 00:16:39,844 Really? 332 00:16:39,846 --> 00:16:41,929 You know, the leak could have been a accident. 333 00:16:41,931 --> 00:16:44,165 Maybe, but before the explosion, 334 00:16:44,167 --> 00:16:46,567 I noticed that the gas shut-off valve 335 00:16:46,569 --> 00:16:48,469 on the fireplace was dented. 336 00:16:48,471 --> 00:16:51,105 We need to go back in and take another look at the fireplace. 337 00:16:51,107 --> 00:16:52,106 Yeah. 338 00:16:52,108 --> 00:16:53,191 Yeah. 339 00:16:54,226 --> 00:16:56,694 CAINE: Everybody stay where you are. 340 00:16:56,696 --> 00:16:59,063 What do you think you're doing? 341 00:16:59,065 --> 00:17:00,782 I'm shutting you down. 342 00:17:00,784 --> 00:17:02,567 - Why? - You almost got 343 00:17:02,569 --> 00:17:05,570 two of my people killed, because your propane had no odor. 344 00:17:05,572 --> 00:17:09,356 - That's illegal. - What?! 345 00:17:09,358 --> 00:17:11,075 You take care of payroll, I got this. 346 00:17:11,077 --> 00:17:14,662 I swear, I had no idea we were buying illegal propane. 347 00:17:14,664 --> 00:17:17,248 Like you had no idea Derek Vaughn was a gigolo. 348 00:17:17,250 --> 00:17:19,650 You're looking at some pretty serious charges, Hector. 349 00:17:19,652 --> 00:17:21,969 Criminal negligence, running a prostitution ring... 350 00:17:21,971 --> 00:17:23,755 And that's just for starters, Hector. 351 00:17:23,757 --> 00:17:29,394 Okay, look, listen, I admit I knew about Derek's profession. 352 00:17:29,396 --> 00:17:30,845 But I'm not a pimp. 353 00:17:30,847 --> 00:17:33,981 He paid me for the cabana, that's all. 354 00:17:33,983 --> 00:17:35,516 What about the propane? 355 00:17:35,518 --> 00:17:39,020 I want to get to the bottom of that as much as you do. 356 00:17:39,022 --> 00:17:40,605 Call your supplier right now. 357 00:17:42,858 --> 00:17:45,026 (phone ringing) 358 00:17:45,028 --> 00:17:46,844 Mitch, this is Hector. 359 00:17:46,846 --> 00:17:48,413 We had a leak. 360 00:17:48,415 --> 00:17:49,881 Can you come and take a look at it 361 00:17:49,883 --> 00:17:52,399 before your delivery guy fills the tank? 362 00:17:56,038 --> 00:17:58,089 Mitch Fielder. 363 00:17:58,091 --> 00:18:00,458 My name is Lieutenant Caine. 364 00:18:00,460 --> 00:18:02,677 Where's Hector? 365 00:18:03,295 --> 00:18:05,029 Hector... 366 00:18:05,031 --> 00:18:08,082 is cleaning up your mess. 367 00:18:08,084 --> 00:18:09,934 What's going on? 368 00:18:09,936 --> 00:18:13,855 This propane has no additive in it. 369 00:18:13,857 --> 00:18:14,939 Therefore, it's illegal. 370 00:18:14,941 --> 00:18:17,558 No way. I'm completely aboveboard. 371 00:18:17,560 --> 00:18:19,060 Is that right? 372 00:18:21,196 --> 00:18:23,948 So if I were to put this in your car, 373 00:18:23,950 --> 00:18:26,784 and turn it on, you'd smell the propane? 374 00:18:27,736 --> 00:18:28,936 Wait, wait. 375 00:18:31,039 --> 00:18:33,825 Okay, you're right. 376 00:18:33,827 --> 00:18:36,911 There's nothing to smell. 377 00:18:41,383 --> 00:18:44,118 A man died 378 00:18:44,120 --> 00:18:46,120 because of that propane. 379 00:18:46,122 --> 00:18:47,955 I'm not the only one responsible. 380 00:18:47,957 --> 00:18:50,925 The hotel knew exactly what they were getting. 381 00:18:50,927 --> 00:18:52,793 Not according to Hector. 382 00:18:52,795 --> 00:18:54,979 Then he's lying. 383 00:18:54,981 --> 00:18:57,315 I guess we'll see. 384 00:19:08,877 --> 00:19:11,229 Hey, where you going, Mr. Romero? 385 00:19:11,231 --> 00:19:13,831 I'm late for a staff meeting back at the hotel. 386 00:19:13,833 --> 00:19:16,083 The meeting's been canceled, Hector. 387 00:19:16,085 --> 00:19:18,469 Mitch Fielder told us that you knew exactly what you were buying. 388 00:19:18,471 --> 00:19:20,338 That's a lie. He cheated me. 389 00:19:20,340 --> 00:19:21,812 Oh, so then these aren't your signatures on 390 00:19:21,837 --> 00:19:23,037 these purchase orders? 391 00:19:24,127 --> 00:19:27,328 There it is in black and white, Hector. 392 00:19:27,330 --> 00:19:32,433 Listen, we've been losing money ever since the economy tanked. 393 00:19:32,435 --> 00:19:35,720 And I... did what I could do. 394 00:19:35,722 --> 00:19:37,271 I got rid of the maid service. 395 00:19:37,273 --> 00:19:39,173 You rented out the cabana to gigolos. 396 00:19:39,175 --> 00:19:42,944 And you purchased cheap propane, Hector. 397 00:19:42,946 --> 00:19:46,330 There are 200 fireplaces at the hotel. 398 00:19:46,332 --> 00:19:49,016 On every balcony, by the pool, in the cabanas. 399 00:19:49,018 --> 00:19:52,904 We burn through a tanker of propane every week. 400 00:19:52,906 --> 00:19:55,122 That's why I had to switch to the cheapest supplier, 401 00:19:55,124 --> 00:19:56,574 you know what I mean? 402 00:19:56,576 --> 00:19:57,625 He doesn't get it. 403 00:19:57,627 --> 00:19:59,627 No, he doesn't. 404 00:19:59,629 --> 00:20:02,129 SIMMONS: Hector, this is no longer criminal negligence. 405 00:20:02,131 --> 00:20:04,382 It's now negligent homicide. 406 00:20:04,384 --> 00:20:06,033 What? 407 00:20:06,035 --> 00:20:08,169 I thought somebody hit him on the head. 408 00:20:08,171 --> 00:20:10,054 They did. 409 00:20:10,056 --> 00:20:13,224 And after he was hit, he died of propane asphyxiation. 410 00:20:13,226 --> 00:20:16,710 Well, I didn't mean for that to happen. 411 00:20:16,712 --> 00:20:18,596 CAINE: But it did. 412 00:20:18,598 --> 00:20:20,147 And now you're under arrest. 413 00:20:35,747 --> 00:20:38,849 ♪ ♪ 414 00:20:57,603 --> 00:20:59,387 Hey, take a look at this. 415 00:20:59,389 --> 00:21:01,188 I found the shut-off valve. 416 00:21:01,190 --> 00:21:06,694 Do you remember it being this dented before the explosion? 417 00:21:06,696 --> 00:21:09,113 DELKO: The dent looks the same. 418 00:21:09,115 --> 00:21:11,194 Whoever did this used a lot of force to make 419 00:21:11,219 --> 00:21:12,419 this kind of a dent. 420 00:21:12,601 --> 00:21:13,985 This wasn't an accident. 421 00:21:13,987 --> 00:21:16,320 WOLFE: We got to put this fireplace back together. 422 00:21:16,322 --> 00:21:18,823 It's the only way we're going to figure out who caused this leak. 423 00:21:18,825 --> 00:21:20,875 I've got a torn piece of paper. 424 00:21:22,294 --> 00:21:24,795 Must have blown here during the blast. 425 00:21:24,797 --> 00:21:26,080 What does it say? 426 00:21:26,082 --> 00:21:28,082 I can't tell, it's been scorched. 427 00:21:34,006 --> 00:21:37,675 Okay, it's a North Biscayne High School parking pass. 428 00:21:40,495 --> 00:21:43,931 The student's last name is Davis. 429 00:21:48,153 --> 00:21:51,489 Yeah, uh, North Biscayne High School, please. 430 00:21:51,491 --> 00:21:56,344 Yeah, this is, uh, CSI Simmons from the Miami-Dade crime lab. 431 00:21:56,346 --> 00:22:00,114 Trying to figure out if you have a student there named Davis. 432 00:22:00,116 --> 00:22:02,249 No, last name-- Davis. 433 00:22:02,251 --> 00:22:05,319 Uh-huh. 434 00:22:05,321 --> 00:22:07,705 Really? Emma? 435 00:22:09,041 --> 00:22:11,625 And she's there today? Okay, thank you. 436 00:22:13,095 --> 00:22:14,595 Did you find the student? 437 00:22:14,597 --> 00:22:16,714 Not exactly. 438 00:22:16,716 --> 00:22:19,467 (school bell rings) 439 00:22:19,469 --> 00:22:21,936 I can't lose my job. 440 00:22:23,004 --> 00:22:24,939 You're a teacher, Ms. Davis. 441 00:22:24,941 --> 00:22:26,974 You probably should have thought about that 442 00:22:26,976 --> 00:22:29,093 before you solicited a man for sex. 443 00:22:29,095 --> 00:22:32,063 He solicited me! 444 00:22:32,065 --> 00:22:34,648 I can tell you I'm not surprised that he's dead. 445 00:22:34,650 --> 00:22:37,234 Oh, really? Did you know he was gonna be killed? 446 00:22:37,236 --> 00:22:40,071 No! No, God, no. 447 00:22:40,073 --> 00:22:41,688 It's just that 448 00:22:41,690 --> 00:22:44,208 I'm not surprised that the first guy that I slept with 449 00:22:44,210 --> 00:22:45,910 wound up dead hours later. 450 00:22:47,212 --> 00:22:51,031 Yeah, I was a 30-year-old virgin. 451 00:22:51,033 --> 00:22:53,384 In high school, it was a choice. 452 00:22:53,386 --> 00:22:56,454 In college, it just never happened. 453 00:22:56,456 --> 00:22:59,557 And it became this insurmountable thing. 454 00:22:59,559 --> 00:23:01,308 (sighs) I just figured 455 00:23:01,310 --> 00:23:05,712 I had to do it, get it over with or I never would. 456 00:23:05,714 --> 00:23:07,264 And that's why you went to Derek. 457 00:23:07,266 --> 00:23:09,517 We met at the Ember last week. 458 00:23:09,519 --> 00:23:10,918 (champagne cork pops) 459 00:23:10,920 --> 00:23:13,754 DUQUESNE: Did you hook up with him that night? 460 00:23:13,756 --> 00:23:15,156 No. 461 00:23:16,358 --> 00:23:20,578 I finally did it yesterday after school. 462 00:23:20,580 --> 00:23:22,263 DUQUESNE: And when you found out 463 00:23:22,265 --> 00:23:24,365 that you were just another paying customer... 464 00:23:24,367 --> 00:23:25,666 (thud, Derek grunts) 465 00:23:25,668 --> 00:23:28,269 ...that make you mad? 466 00:23:28,271 --> 00:23:32,256 No! No, I-I had a great time. 467 00:23:33,775 --> 00:23:35,976 It felt like a real date. 468 00:23:35,978 --> 00:23:38,345 He made me feel so comfortable. 469 00:23:38,347 --> 00:23:40,631 He was... 470 00:23:40,633 --> 00:23:42,883 he was really nice. 471 00:23:42,885 --> 00:23:45,503 I've never done this before. 472 00:23:45,505 --> 00:23:46,504 (pouring liquid) 473 00:23:46,506 --> 00:23:48,773 There's nothing to be ashamed of. 474 00:23:52,144 --> 00:23:55,279 No, I mean, it's my first time. 475 00:23:56,448 --> 00:23:59,250 It's my first time, too... 476 00:24:01,820 --> 00:24:03,954 ...with you. 477 00:24:14,399 --> 00:24:17,535 We'll take it slowly. 478 00:24:46,064 --> 00:24:48,866 (school bell rings) 479 00:24:48,868 --> 00:24:52,453 Well, I appreciate your time, and your candor. 480 00:24:52,455 --> 00:24:54,121 Oh, wait. 481 00:24:54,123 --> 00:24:56,156 I don't know if this'll help, 482 00:24:56,158 --> 00:25:00,094 but yesterday when I was, um, at the hotel, 483 00:25:00,096 --> 00:25:02,346 I saw Derek arguing with a man. 484 00:25:02,348 --> 00:25:04,288 Oh, really? Did you hear what they were arguing about? 485 00:25:04,313 --> 00:25:05,513 Um... 486 00:25:05,601 --> 00:25:06,967 (women scream) 487 00:25:06,969 --> 00:25:09,753 Clients and money. 488 00:25:09,755 --> 00:25:11,722 I think he was a gigolo, too. 489 00:25:11,724 --> 00:25:13,607 What'd he looked like? 490 00:25:15,009 --> 00:25:17,528 ♪ ♪ 491 00:25:43,588 --> 00:25:46,090 (tires screech) 492 00:25:46,092 --> 00:25:48,392 (grunts) 493 00:25:50,996 --> 00:25:53,063 Get up! Get over there! 494 00:25:53,065 --> 00:25:55,432 Is this because I didn't call you? 495 00:25:55,434 --> 00:25:58,335 Oh... You're really good. You actually had me. 496 00:25:58,337 --> 00:26:00,304 I would never known what you did for a living. 497 00:26:00,306 --> 00:26:01,888 Can't a guy hit on a beautiful woman? 498 00:26:01,890 --> 00:26:03,824 Not when you take money for the privilege. 499 00:26:03,826 --> 00:26:05,559 It's called prostitution. 500 00:26:05,561 --> 00:26:07,578 A witness saw you fighting with Derek last night. 501 00:26:07,580 --> 00:26:08,913 What were you fighting about? 502 00:26:08,915 --> 00:26:11,498 He stole a girl from me; virgin. 503 00:26:11,500 --> 00:26:13,667 You know how much we can make off one of those? 504 00:26:13,669 --> 00:26:15,753 That was fun. 505 00:26:15,755 --> 00:26:17,321 DEREK: Come back anytime. 506 00:26:17,323 --> 00:26:20,824 Hey, Derek, are you kidding me? 507 00:26:20,826 --> 00:26:23,994 She had her eye on me. I was about to close that deal. 508 00:26:23,996 --> 00:26:26,497 You scared her off, so she came to me. 509 00:26:26,499 --> 00:26:27,464 Hey! 510 00:26:27,466 --> 00:26:29,166 You owe me money, all right? 511 00:26:29,168 --> 00:26:30,801 You can't keep taking my clients. 512 00:26:30,803 --> 00:26:33,370 Really? What are you gonna do about it? 513 00:26:37,042 --> 00:26:39,727 Look, Derek didn't just rob me of my fee. 514 00:26:39,729 --> 00:26:41,562 These women shower us with gifts. 515 00:26:41,564 --> 00:26:42,947 He cost me those, too. 516 00:26:42,949 --> 00:26:45,950 Guy turns up with a bashed-in skull. 517 00:26:45,952 --> 00:26:47,868 Makes you suspect number one. 518 00:26:47,870 --> 00:26:49,936 I'm not saying another word. 519 00:26:49,938 --> 00:26:51,705 You want to play it like that? 520 00:26:51,707 --> 00:26:54,291 Fine, pretty boy. Let's see how you do in county lockup. 521 00:26:54,293 --> 00:26:56,293 Get his ass out of here. 522 00:26:56,295 --> 00:26:57,878 You all right? 523 00:26:57,880 --> 00:26:59,763 Yeah, thanks. 524 00:27:11,260 --> 00:27:12,863 Still don't know what Derek was hit with. 525 00:27:14,192 --> 00:27:17,027 We didn't find any weapon at the scene. 526 00:27:17,029 --> 00:27:19,396 Maybe Derek here can help us out with that. 527 00:27:20,849 --> 00:27:24,285 BOA VISTA: Damn, those are some nice abs. 528 00:27:24,287 --> 00:27:26,871 This guy must have lived at the gym. Where did he find time 529 00:27:26,873 --> 00:27:29,523 to squeeze in all the women? Always time to squeeze in women. 530 00:27:29,525 --> 00:27:30,908 Especially if they're paying. 531 00:27:30,910 --> 00:27:32,293 (scoffs) 532 00:27:33,962 --> 00:27:36,664 A lot of coagulated blood. 533 00:27:36,666 --> 00:27:38,883 Probably suffered an intracranial hemorrhage. 534 00:27:38,885 --> 00:27:40,417 My guess is he would have bled out 535 00:27:40,419 --> 00:27:42,086 if the propane hadn't gotten to him first. 536 00:27:47,392 --> 00:27:50,377 Got a little something in this wound. Would you do me a favor 537 00:27:50,379 --> 00:27:52,763 and hand me the magnifying glass and tweezers, please? 538 00:27:52,765 --> 00:27:56,216 - Gracias. - Mm-hmm. 539 00:27:58,720 --> 00:28:00,938 Yeah. 540 00:28:11,249 --> 00:28:13,400 Are those dandruff flakes? 541 00:28:14,619 --> 00:28:17,505 Maybe from our gigolo Joe. 542 00:28:17,507 --> 00:28:19,573 His dandruff could have fallen onto the vic 543 00:28:19,575 --> 00:28:21,509 when he attacked him. 544 00:28:21,511 --> 00:28:24,411 Care to take it to Trace? 545 00:28:25,347 --> 00:28:27,381 Thank you. 546 00:28:33,104 --> 00:28:35,806 The flakes are PVC plastic. 547 00:28:35,808 --> 00:28:38,058 But I can't think of anything 548 00:28:38,060 --> 00:28:40,311 made of PVC heavy enough to fracture a skull. 549 00:28:40,313 --> 00:28:42,415 What if it were part of a weapon? 550 00:28:42,416 --> 00:28:43,498 Hmm? 551 00:28:43,500 --> 00:28:45,383 This may help. 552 00:28:45,385 --> 00:28:47,803 The flakes are coated with water and glycerin. 553 00:28:47,805 --> 00:28:50,722 Why would that be on the outside of a weapon? 554 00:28:50,724 --> 00:28:53,308 It's not what's on the outside. It's what's on the inside. 555 00:28:53,310 --> 00:28:54,676 Hmm. 556 00:28:55,394 --> 00:28:57,896 I'm totally lost. 557 00:28:57,898 --> 00:28:59,264 Okay. When I was a little, 558 00:28:59,266 --> 00:29:01,382 my dad used to take me to the Derby. 559 00:29:01,384 --> 00:29:02,484 I loved horses. 560 00:29:02,486 --> 00:29:04,936 And I would always beg him to buy me a horse. 561 00:29:04,938 --> 00:29:09,324 So my dad bought me a snow globe with a stallion on the inside. 562 00:29:09,326 --> 00:29:12,227 So, you're saying that the flakes we found on the body 563 00:29:12,229 --> 00:29:13,730 is actually snow from inside a snow globe? 564 00:29:13,755 --> 00:29:14,747 Exactly. 565 00:29:14,748 --> 00:29:18,900 It's the water-glycerin mixture that makes the snow float. 566 00:29:18,902 --> 00:29:22,120 What if these leaked out when Derek was hit on the head? 567 00:29:22,122 --> 00:29:25,173 What kind of guy brings a snow globe to attack someone? 568 00:29:26,042 --> 00:29:28,343 Could be a woman. You know, 569 00:29:28,345 --> 00:29:32,264 Joe did say that a lot of women give gifts to the gigolos. 570 00:29:32,266 --> 00:29:35,300 Maybe one of the women bought it as a gift 571 00:29:35,302 --> 00:29:37,302 but ended up using it as a weapon. 572 00:29:46,762 --> 00:29:49,197 ♪ ♪ 573 00:30:15,474 --> 00:30:16,958 Really? 574 00:30:36,362 --> 00:30:39,364 ♪ ♪ 575 00:30:51,928 --> 00:30:53,628 Got Paris here. 576 00:30:53,630 --> 00:30:56,214 Vacation. 577 00:30:56,216 --> 00:30:58,850 - Perfect place to pick up a souvenir. - Right? 578 00:31:03,089 --> 00:31:07,375 "La Tour d'Argent, Musee d'Orsay, Louvre, 579 00:31:07,377 --> 00:31:08,660 Claudine Cadeaux, Bon Marche. 580 00:31:08,662 --> 00:31:10,195 Wait-wait-wait. Go back. 581 00:31:10,197 --> 00:31:11,512 Was that Claudine Cadeaux? 582 00:31:11,514 --> 00:31:13,531 It's "Claudine's Gifts." 583 00:31:15,017 --> 00:31:16,534 "Maison Du Chocolat... 584 00:31:16,536 --> 00:31:18,486 uh... a boule de neige." 585 00:31:18,488 --> 00:31:20,789 "Snow globe." 586 00:31:20,791 --> 00:31:22,023 That's the snow globe! 587 00:31:22,025 --> 00:31:23,541 Whose statement is that? 588 00:31:25,478 --> 00:31:27,128 BOA VISTA: It's Gretchen, 589 00:31:27,130 --> 00:31:29,214 our housewife. 590 00:31:30,750 --> 00:31:32,584 Ah! 591 00:31:32,586 --> 00:31:34,653 (sirens wailing) 592 00:31:39,208 --> 00:31:41,509 (indistinct radio transmission) 593 00:31:41,511 --> 00:31:43,812 I told you it's not here. 594 00:31:43,814 --> 00:31:45,397 I gave the snow globe to Derek. 595 00:31:45,399 --> 00:31:46,631 He kept it in the cabana. 596 00:31:46,633 --> 00:31:48,667 Anyone could have hit him with it. 597 00:31:48,669 --> 00:31:50,819 Well, if that's the case, Ms. Cambridge, 598 00:31:50,821 --> 00:31:53,638 then you have nothing to worry about, right? 599 00:32:29,191 --> 00:32:32,277 CAINE: Eric. 600 00:32:34,814 --> 00:32:37,098 Sticky. 601 00:32:37,100 --> 00:32:39,267 (indistinct radio transmission) 602 00:32:59,755 --> 00:33:02,390 This hammer's got some white flakes on it. 603 00:33:02,392 --> 00:33:04,926 I'll bet you this was used to smash the snow globe. 604 00:33:04,928 --> 00:33:07,095 Where's the trash? 605 00:33:10,116 --> 00:33:11,516 Mrs. Cambridge? 606 00:33:13,102 --> 00:33:16,221 Do you recognize that? 607 00:33:19,408 --> 00:33:22,026 It's a piece of a snow globe. 608 00:33:22,028 --> 00:33:25,196 And can you tell me how it got that way? 609 00:33:27,199 --> 00:33:30,785 GRETCHEN: I... uh... I, uh... 610 00:33:30,787 --> 00:33:35,090 I hit Derek on the back of the head with it. 611 00:33:35,092 --> 00:33:36,991 You hit him on the back of the head? 612 00:33:36,993 --> 00:33:38,376 That's... that's strange, 613 00:33:38,378 --> 00:33:42,180 because Derek was actually hit on the front of the head. 614 00:33:42,182 --> 00:33:45,884 Mrs. Cambridge, you are clearly covering for someone. 615 00:33:45,886 --> 00:33:48,169 GRETCHEN: No, no, listen, you have to believe me. 616 00:33:48,171 --> 00:33:49,718 I'm telling you the truth. It's me. It's me. 617 00:33:49,719 --> 00:33:50,814 Enough! Enough. 618 00:33:51,224 --> 00:33:52,690 All right? 619 00:33:52,692 --> 00:33:54,809 No more lies. 620 00:33:54,811 --> 00:33:58,163 I suspected you were cheating on me, 621 00:33:58,165 --> 00:34:00,698 so I waited until you left the house, and I followed you. 622 00:34:00,700 --> 00:34:02,200 It couldn't have been you... You weren't... 623 00:34:02,202 --> 00:34:04,636 I came back from my business trip a day early. 624 00:34:04,638 --> 00:34:06,504 GRETCHEN: That was amazing. 625 00:34:06,506 --> 00:34:08,406 DEREK: Good night. 626 00:34:13,145 --> 00:34:16,114 CAINE: And that's when you confronted Derek. 627 00:34:18,751 --> 00:34:22,003 I thought I could convince him to stop seeing her. 628 00:34:23,422 --> 00:34:25,256 Just leave my wife alone. 629 00:34:25,258 --> 00:34:27,242 Well, maybe if you paid better attention 630 00:34:27,244 --> 00:34:29,644 to her, she'd stop coming back to me. 631 00:34:38,621 --> 00:34:41,189 Where did you get this? 632 00:34:43,692 --> 00:34:46,461 Gretchen gave it to me. 633 00:34:52,935 --> 00:34:55,603 (groaning) 634 00:35:22,631 --> 00:35:26,601 STEVEN: I saw you buy that snow globe when we were in Paris. 635 00:35:26,603 --> 00:35:30,738 I just assumed it was for me. 636 00:35:30,740 --> 00:35:33,208 (sighs) 637 00:35:33,210 --> 00:35:36,110 And when I saw it at the cabana... 638 00:35:36,112 --> 00:35:38,913 I lost it. 639 00:35:40,616 --> 00:35:43,451 All those nights alone... 640 00:35:43,453 --> 00:35:46,454 all those endless business trips... 641 00:35:48,757 --> 00:35:51,726 I thought you stopped loving me. 642 00:35:51,728 --> 00:35:55,263 STEVEN: I never did. 643 00:36:02,855 --> 00:36:05,607 I'm so sorry. 644 00:36:05,609 --> 00:36:07,692 I'm so sorry. Don't. 645 00:36:09,495 --> 00:36:11,412 Mr. Cambridge, one more question. 646 00:36:11,414 --> 00:36:14,632 Did you break the valve on the fireplace 647 00:36:14,634 --> 00:36:18,002 before or after the attack on Derek? 648 00:36:18,004 --> 00:36:19,671 I don't know what you're talking about. 649 00:36:19,673 --> 00:36:21,656 I didn't go anywhere near the fireplace. 650 00:36:22,875 --> 00:36:24,992 Take him. 651 00:36:31,717 --> 00:36:33,851 I believe him. 652 00:36:33,853 --> 00:36:36,671 So do I. 653 00:36:36,673 --> 00:36:39,507 Well, if he didn't cause the gas leak, that leaves one question. 654 00:36:39,509 --> 00:36:41,109 Who did? 655 00:36:53,188 --> 00:36:55,123 ♪ ♪ 656 00:37:18,046 --> 00:37:20,398 That's made of leather. 657 00:37:20,400 --> 00:37:23,568 SIMMONS: That doesn't belong in a fireplace. 658 00:37:23,570 --> 00:37:26,571 Are those traction ridges? 659 00:37:26,573 --> 00:37:28,189 They are. 660 00:37:29,575 --> 00:37:31,859 It's from the sole of a shoe. 661 00:37:31,861 --> 00:37:33,728 Yeah, the killer must've left it behind 662 00:37:33,730 --> 00:37:35,330 after he kicked the valve. 663 00:37:39,952 --> 00:37:42,236 So we find the shoe that matches... 664 00:37:42,238 --> 00:37:44,071 We find the killer. 665 00:37:53,378 --> 00:37:56,063 (elevator bell dings) DELKO: H... 666 00:37:57,871 --> 00:38:00,650 I got something on the propane leak. 667 00:38:00,651 --> 00:38:03,568 Based on the flow rate and the size of the cabana, it would've 668 00:38:03,570 --> 00:38:06,204 taken about two hours for the propane to become deadly. 669 00:38:06,206 --> 00:38:07,772 Yeah, but there was no guarantee 670 00:38:07,774 --> 00:38:10,258 that Derek would stay in there the entire time. 671 00:38:10,260 --> 00:38:12,394 Okay... 672 00:38:15,047 --> 00:38:17,966 Maybe the killer didn't plan to suffocate him. 673 00:38:17,968 --> 00:38:20,602 Well, that's true, because I think they were counting on him 674 00:38:20,604 --> 00:38:22,437 to light the fireplace, to cause an explosion. 675 00:38:22,439 --> 00:38:24,973 That's a good plan in theory, except the victim 676 00:38:24,975 --> 00:38:26,908 would have smelled the gas and decided to leave. 677 00:38:26,910 --> 00:38:29,427 Unless the killer knew he wouldn't. 678 00:38:29,429 --> 00:38:31,980 Well, Hector Romero wouldn't have had a motive, then. 679 00:38:31,982 --> 00:38:34,349 'Cause he was making a lot of money off Derek. 680 00:38:34,351 --> 00:38:36,768 He certainly was, which means 681 00:38:36,770 --> 00:38:39,237 somebody else knew about the propane. 682 00:38:39,239 --> 00:38:42,607 (sirens wailing) 683 00:38:47,747 --> 00:38:50,248 Hang on a second, folks. 684 00:38:50,250 --> 00:38:51,499 We posted bail. 685 00:38:51,501 --> 00:38:53,484 They said I could leave. 686 00:38:53,486 --> 00:38:56,037 Why do you want to talk to my dad again? 687 00:38:56,039 --> 00:38:58,924 I don't want to talk to your dad. 688 00:38:58,926 --> 00:39:01,159 I want to talk to you. 689 00:39:01,161 --> 00:39:05,330 You run the day-to-day operations at the hotel. 690 00:39:05,332 --> 00:39:06,881 Yes, so? 691 00:39:06,883 --> 00:39:10,385 So, you would know that the propane was odorless. 692 00:39:10,387 --> 00:39:12,003 Let me see your shoes, please. 693 00:39:23,399 --> 00:39:24,866 They're clean. 694 00:39:24,868 --> 00:39:28,403 They may be, but the foot isn't, is it? 695 00:39:31,407 --> 00:39:32,977 You just weren't wearing these shoes last night. 696 00:39:33,002 --> 00:39:34,445 You had open-toe shoes on? 697 00:39:34,578 --> 00:39:37,746 How do you know that? 698 00:39:37,748 --> 00:39:39,581 Because you have frostbite. 699 00:39:39,583 --> 00:39:42,467 BOA VISTA: It's from exposure to propane. 700 00:39:42,469 --> 00:39:44,669 From when you kicked the valve on the fireplace. 701 00:39:44,671 --> 00:39:46,254 (grunts) 702 00:39:48,724 --> 00:39:51,726 (gas hissing) 703 00:39:57,433 --> 00:39:59,550 Want to tell us what happened? 704 00:40:03,155 --> 00:40:05,190 Derek and I were seeing each other. 705 00:40:05,192 --> 00:40:07,158 What?! 706 00:40:07,160 --> 00:40:09,110 You were with that gigolo? 707 00:40:09,112 --> 00:40:11,729 I knew what he was, and I thought I could handle it. 708 00:40:11,731 --> 00:40:15,233 But then I kept seeing... those checks. 709 00:40:15,235 --> 00:40:18,203 Here, babe. This should cover the rest of this week's rent. 710 00:40:18,205 --> 00:40:20,305 Hmm. 711 00:40:23,676 --> 00:40:25,744 Busy week. 712 00:40:28,581 --> 00:40:30,849 Oh, I'm sorry. 713 00:40:30,851 --> 00:40:32,817 Sorry enough to quit? 714 00:40:34,253 --> 00:40:35,653 We've been through this. 715 00:40:35,655 --> 00:40:37,022 I know. 716 00:40:37,024 --> 00:40:40,458 But um... 717 00:40:40,460 --> 00:40:45,030 I'm falling in love with you. 718 00:40:47,800 --> 00:40:49,968 Me, too. 719 00:40:49,970 --> 00:40:52,137 I'm gonna hit the showers. 720 00:41:03,816 --> 00:41:05,383 (groans) 721 00:41:10,623 --> 00:41:13,758 LUISA: I knew the next girl he brought in here, 722 00:41:13,760 --> 00:41:16,161 he'd light the fireplace and they'd both die. 723 00:41:16,163 --> 00:41:18,229 (grunting) 724 00:41:21,800 --> 00:41:23,685 CAINE: I hope you're satisfied. 725 00:41:25,020 --> 00:41:27,188 Take her, please. 726 00:41:28,607 --> 00:41:30,742 Come on. 727 00:41:30,744 --> 00:41:33,278 No, no. No, no, no. Dad? 728 00:41:48,994 --> 00:41:51,262 ♪ ♪ 729 00:42:09,064 --> 00:42:11,299 ♪ ♪ 730 00:42:42,348 --> 00:42:45,266 ♪ ♪ 731 00:43:11,010 --> 00:43:13,845 (sinister laughing) 732 00:43:13,847 --> 00:43:15,964 That's not funny, Walter. 733 00:43:15,966 --> 00:43:18,633 (cackling) 734 00:43:18,635 --> 00:43:20,235 - Come on! - Not funny! 735 00:43:20,237 --> 00:43:21,636 - It's funny. - No, it wasn't. 736 00:43:21,638 --> 00:43:23,354 Thank you, Walter. 737 00:43:23,356 --> 00:43:27,356 == sync, corrected by elderman ==53120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.