Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,955 --> 00:00:09,223
♪ ♪
2
00:00:32,414 --> 00:00:34,565
Marisol, I'm sorry I'm late.
3
00:00:39,320 --> 00:00:41,488
Actually, you're right on time.
4
00:00:44,342 --> 00:00:46,326
You look amazing.
5
00:00:46,328 --> 00:00:49,163
You don't look
so bad yourself.
6
00:00:50,331 --> 00:00:52,917
I missed you, Mari.
7
00:00:53,802 --> 00:00:56,503
I miss you.
8
00:00:56,505 --> 00:00:58,606
Anything look good?
9
00:00:58,608 --> 00:01:00,808
The best thing
about this place
10
00:01:00,810 --> 00:01:03,343
just got here.
11
00:01:06,448 --> 00:01:09,850
Let's not waste another second.
12
00:01:12,654 --> 00:01:14,822
I agree.
13
00:01:34,176 --> 00:01:36,376
Horatio.
14
00:01:36,378 --> 00:01:38,312
You know you have to go back.
15
00:01:38,314 --> 00:01:40,664
CAINE:
I know, sweetheart.
16
00:01:40,666 --> 00:01:43,717
MARISOL:
You have to get up, Horatio.
17
00:01:43,719 --> 00:01:46,570
Go now, Horatio.
18
00:01:46,572 --> 00:01:47,888
Help me.
19
00:01:47,890 --> 00:01:49,206
Don't...
20
00:01:49,208 --> 00:01:50,808
Randy! No!
21
00:01:50,810 --> 00:01:52,376
(engine starts)
22
00:01:53,278 --> 00:01:55,362
Hey!
(gun firing)
23
00:01:55,364 --> 00:01:57,231
Hey! Hey!
24
00:01:57,233 --> 00:01:58,833
(Boa Vista yelling)
25
00:02:21,973 --> 00:02:24,391
(speed-dialing)
26
00:02:26,478 --> 00:02:27,778
Please.
27
00:02:27,780 --> 00:02:30,548
Please. Please.
28
00:02:50,969 --> 00:02:55,306
(gasping)
29
00:02:56,925 --> 00:02:58,726
(yelling)
30
00:03:07,569 --> 00:03:09,136
(grunting)
31
00:03:11,472 --> 00:03:13,640
(gasping)
32
00:03:19,647 --> 00:03:22,983
(muffled yelling and screaming)
33
00:03:31,626 --> 00:03:33,827
(inhaling deeply)
34
00:03:56,318 --> 00:03:59,153
(gasping and coughing)
35
00:04:00,872 --> 00:04:02,239
(siren wailing)
36
00:04:02,241 --> 00:04:04,341
MAN:
Nice deep breath.
37
00:04:04,343 --> 00:04:05,542
Hang in there, buddy.
38
00:04:05,544 --> 00:04:06,961
Hang in there.
39
00:04:06,963 --> 00:04:09,129
Okay, check their
pupils real quick.
40
00:04:09,131 --> 00:04:10,748
Try to keep them warm.
(muttering): Marisol.
41
00:04:10,750 --> 00:04:13,233
Relax, sir.
Nice, slow breaths.
42
00:04:14,386 --> 00:04:16,587
He's got good lung sounds
bilaterally.
43
00:04:16,589 --> 00:04:18,872
Hang in there.
Marisol.
44
00:04:18,874 --> 00:04:20,924
What have we got?Two police officers,
45
00:04:20,926 --> 00:04:23,543
MDPD-- male, gunshot
wound, right flank.
46
00:04:23,545 --> 00:04:25,346
Vitals are stable.
47
00:04:25,348 --> 00:04:26,814
Lieutenant Caine.
48
00:04:26,816 --> 00:04:28,215
Hang in there,
Lieutenant.
49
00:04:28,217 --> 00:04:31,018
You're going to
do just fine.
50
00:04:32,570 --> 00:04:34,238
(fading):
Lieutenant Caine...
51
00:04:34,240 --> 00:04:35,572
MARISOL:
Horatio.
52
00:04:35,574 --> 00:04:37,908
CAINE:
Yes, sweetheart.
53
00:04:38,777 --> 00:04:41,211
MARISOL:
You know you have to go.
54
00:04:41,213 --> 00:04:43,414
Horatio.
55
00:04:43,416 --> 00:04:45,582
Marisol.
56
00:04:45,584 --> 00:04:47,084
Stay with me, Lieutenant.
Stay with me.
57
00:04:47,086 --> 00:04:49,086
(monitor beeping rapidly)
58
00:04:49,088 --> 00:04:51,622
Hey, Doctor, what happened?
Bystanders say she was pulled
59
00:04:51,624 --> 00:04:53,724
from the back of a
submerged vehicle.
60
00:04:53,726 --> 00:04:56,043
Unknown depth, unknown time.
She does feel cold to the touch.
61
00:04:56,045 --> 00:04:58,545
RANDY: This is what everyone becomeswhen you strip it all away
62
00:04:58,547 --> 00:05:01,682
and you leave themwith nothing!
63
00:05:01,684 --> 00:05:03,300
BOA VISTA:
It's not my fault.
64
00:05:03,302 --> 00:05:04,685
RANDY:
Everyone keeps telling me that!
65
00:05:04,687 --> 00:05:07,221
Blood work, EKG, please.
Going to two, guys.
66
00:05:07,223 --> 00:05:09,206
Hold it here.
67
00:05:12,360 --> 00:05:14,111
(muffled): Randy!
Ma'am, ma'am, leave this
68
00:05:14,113 --> 00:05:15,262
right where
it is. Ma'am!
69
00:05:15,264 --> 00:05:17,197
No, I got to get away.
Can somebody...
70
00:05:17,199 --> 00:05:19,616
Ma'am, I need you to
get back on the...
71
00:05:27,792 --> 00:05:29,109
(coughing)
72
00:05:29,111 --> 00:05:30,244
Lieutenant, you should
not be up right now.
73
00:05:30,246 --> 00:05:32,212
You suffered a
perforating wound from
74
00:05:32,214 --> 00:05:33,447
a bullet fragment, post ricochet.
I understand your position,
75
00:05:33,449 --> 00:05:34,748
but I really need
to leave, Doctor.
76
00:05:34,750 --> 00:05:36,616
There's blood loss,
respiratory distress. We need
77
00:05:36,618 --> 00:05:38,469
to keep you here for at least
24 hours under observation.
78
00:05:38,471 --> 00:05:40,454
Would you please talk some sense into him?
I'm sorry. Excuse me.
79
00:05:40,456 --> 00:05:42,138
I feel like I saw North
down the hallway.
80
00:05:42,139 --> 00:05:43,239
I could have sworn I did.
I-I know that I didn't.
81
00:05:43,240 --> 00:05:44,540
Sweetheart, that is normal.
82
00:05:44,593 --> 00:05:46,260
You've suffered significant trauma.
And I feel like I'm going crazy.
83
00:05:46,262 --> 00:05:47,594
Are you okay to leave with me?
84
00:05:47,596 --> 00:05:49,129
Let's do it. Yeah.
85
00:05:49,131 --> 00:05:50,464
We got to go. Let's go.
Oh, my God, let's...
86
00:05:50,466 --> 00:05:52,382
Lieutenant, you could
die if you leave.
87
00:05:52,384 --> 00:05:53,684
Nurse, that man
is not authorized
88
00:05:53,686 --> 00:05:55,135
to leave this hospital!
89
00:05:56,221 --> 00:05:58,539
NEWS ANCHOR: For those of you
who are just joining us,
90
00:05:58,541 --> 00:06:01,008
we have two violent fugitives
still at large.
91
00:06:01,010 --> 00:06:03,643
They are Jack Tollerand Randy North.
92
00:06:03,645 --> 00:06:07,498
There is a dragnetacross the city at this hour
93
00:06:07,500 --> 00:06:10,000
Do not attempt to engageor confront these individuals.
94
00:06:10,002 --> 00:06:12,836
They are both consideredextremely dangerous.
95
00:06:12,838 --> 00:06:15,005
Let's take it back out
to our field correspondent.
96
00:06:15,007 --> 00:06:16,473
Leslie,
what's the latest?
97
00:06:16,475 --> 00:06:19,042
Yes, Jack Toller
is a fugitive,
98
00:06:19,044 --> 00:06:21,128
a convicted killer
responsible for the deaths
99
00:06:21,130 --> 00:06:23,714
of three young women
five years ago.
100
00:06:23,716 --> 00:06:26,850
Brutal deaths wherein the women
were literally incinerated.
101
00:06:26,852 --> 00:06:29,503
Toller is being considered
the more dangerous of the two.
102
00:06:29,505 --> 00:06:31,638
However, Randy North
is now responsible...
103
00:06:31,640 --> 00:06:33,774
TRIPP: We got all available unitson the street.
104
00:06:33,776 --> 00:06:35,275
Got help from Broward
and Monroe.
105
00:06:35,277 --> 00:06:38,278
Set up roadblocks on 41, 95
and all along the Causeway.
106
00:06:38,280 --> 00:06:39,646
Ports are covered.
(Caine coughs)
107
00:06:39,648 --> 00:06:41,014
Let's get these guys.
Come on.
108
00:06:41,016 --> 00:06:43,033
We got limo
and taxi dispatches
109
00:06:43,035 --> 00:06:44,684
going through Metro,
so if these guys try
110
00:06:44,686 --> 00:06:46,403
to take private transportation,
we'll be on them.
111
00:06:46,405 --> 00:06:47,538
Okay. Very good.
112
00:06:47,540 --> 00:06:50,607
I want Natalia and Calleigh
on Randy North.
113
00:06:50,609 --> 00:06:51,875
You got it.
114
00:06:51,877 --> 00:06:53,577
Where North goes,
he's going to want his kids.
115
00:06:53,579 --> 00:06:55,295
That's true. I'll get on the
foster care docs right away.
116
00:06:55,297 --> 00:06:57,331
Do you really think this
is a good idea so soon?
117
00:06:57,333 --> 00:06:58,882
Are you sure you're up for this?
118
00:06:58,884 --> 00:07:01,301
Toller's going to kill
again. We know that.
119
00:07:01,303 --> 00:07:02,719
We got to get them both.
Okay.
120
00:07:02,721 --> 00:07:04,538
But be careful.
121
00:07:04,540 --> 00:07:06,190
Agent Locklear.
122
00:07:06,192 --> 00:07:07,707
Lieutenant,
I just got off the phone
123
00:07:07,709 --> 00:07:09,059
with my task force supervisor.
124
00:07:09,061 --> 00:07:10,394
What'd he say to you?
125
00:07:10,396 --> 00:07:13,046
Apparently, the currency-grade
paper we seized
126
00:07:13,048 --> 00:07:14,648
was just the tip
of the iceberg.
127
00:07:14,650 --> 00:07:16,433
The stolen paper
was not only resold
128
00:07:16,435 --> 00:07:18,101
to Bernard Ashcroft,
but apparently,
129
00:07:18,103 --> 00:07:20,222
there's an interested party
right here in Miami.
130
00:07:20,223 --> 00:07:21,201
You get a name?
131
00:07:21,226 --> 00:07:23,419
We're working on that
right now, but my guess is,
132
00:07:23,442 --> 00:07:25,359
whoever it is, they're going to
try and make a deal with Toller.
133
00:07:25,361 --> 00:07:27,945
Remember, Toller is a serial
killer first and foremost.
134
00:07:27,947 --> 00:07:29,613
He's not about the money.
135
00:07:29,615 --> 00:07:32,065
Yeah.
That is his main obsession.
136
00:07:32,067 --> 00:07:33,333
Priority number one.
137
00:07:41,793 --> 00:07:43,760
MAN: What's your selling price?
Quarter mil, cash.
138
00:07:43,762 --> 00:07:45,429
Get your head out
the clouds, my friend.
139
00:07:45,431 --> 00:07:47,080
You're way too high.
140
00:07:47,082 --> 00:07:49,883
(both chuckling)
141
00:07:49,885 --> 00:07:51,852
DELKO: Child Services, they
pulled the paperwork
142
00:07:51,854 --> 00:07:53,220
on the Randy North kids.
143
00:07:53,222 --> 00:07:55,272
I heard, and I know
the kids were brought here.
144
00:07:55,274 --> 00:07:57,224
I already let Natalia
know I was on it.
145
00:07:57,226 --> 00:07:59,092
You are? You're already
signed out on the board.
146
00:07:59,094 --> 00:08:00,811
Really?
Yeah.
147
00:08:00,813 --> 00:08:02,646
That must have been
before everything happened.
148
00:08:02,648 --> 00:08:04,198
It's all hands
on deck now.
149
00:08:04,200 --> 00:08:06,700
Well, you go talk to North's
son; I'll talk to his daughter.
150
00:08:08,853 --> 00:08:10,904
DUQUESNE:
Hi, Austin.
151
00:08:10,906 --> 00:08:13,707
I'm Calleigh Duquesne.
152
00:08:13,709 --> 00:08:15,876
How are you?
153
00:08:17,662 --> 00:08:19,630
They can't separate us,
can they?
154
00:08:19,632 --> 00:08:22,049
I'm supposed to look out
after my sister.
155
00:08:22,051 --> 00:08:24,334
What I know is that
your counselors are making
156
00:08:24,336 --> 00:08:26,970
a lot of phone calls
to make sure the two of you
157
00:08:26,972 --> 00:08:28,555
can stay together.
158
00:08:28,557 --> 00:08:30,340
Austin,
I think you know
159
00:08:30,342 --> 00:08:32,309
that we're looking
for your dad.
160
00:08:32,311 --> 00:08:35,145
Do you have any idea
where he might be?
161
00:08:35,147 --> 00:08:36,730
You mean help you catch him?
162
00:08:36,732 --> 00:08:37,731
Mm-hmm.
163
00:08:37,733 --> 00:08:38,899
I shouldn't
do that.
164
00:08:38,901 --> 00:08:40,667
He's my dad.
165
00:08:41,519 --> 00:08:43,487
I understand that.
166
00:08:43,489 --> 00:08:45,689
You wouldn't want him
to hurt anyone,
167
00:08:45,691 --> 00:08:47,424
though, would you?
168
00:08:48,943 --> 00:08:50,310
No.
169
00:08:50,312 --> 00:08:52,729
Will you think about helping me?
170
00:08:55,199 --> 00:08:58,018
What do you want me to do?
171
00:08:58,870 --> 00:09:00,771
(phone ringing)
172
00:09:02,040 --> 00:09:04,374
AUSTIN:
Hi, Dad.It's Austin.
173
00:09:04,376 --> 00:09:06,710
RANDY: Oh, my God. Austin.Where are you?
174
00:09:06,712 --> 00:09:08,095
AUSTIN:
I ran away.
175
00:09:08,097 --> 00:09:10,380
I didn't want to beat that foster care place.
176
00:09:10,382 --> 00:09:12,999
I hate it there.I just want you to come get me.
177
00:09:13,001 --> 00:09:14,134
RANDY:
Okay, buddy.
178
00:09:14,136 --> 00:09:15,519
Look, just takea deep breath, okay?
179
00:09:15,521 --> 00:09:17,771
Try and stay calm.All right?
180
00:09:17,773 --> 00:09:20,807
You tell me where you are,and I'll come get you.
181
00:09:20,809 --> 00:09:22,676
AUSTIN:
I'm at the park.
182
00:09:22,678 --> 00:09:24,227
Shoreway Park.
183
00:09:24,229 --> 00:09:27,447
Under the lifeguard tower.
184
00:09:29,400 --> 00:09:31,785
It's been 15 minutes--
still nothing.
185
00:09:31,787 --> 00:09:33,403
Have we got any sign of North?
186
00:09:33,405 --> 00:09:35,372
I don't see anything
over here, either.
187
00:09:35,374 --> 00:09:38,075
DELKO:
Maybe this is a wash.
188
00:09:38,077 --> 00:09:39,543
No, that is a negative.
189
00:09:39,545 --> 00:09:42,279
Hold your position.
He will be here.
190
00:09:44,465 --> 00:09:48,535
Okay. There he is at 11:00
coming right toward you.
191
00:09:48,537 --> 00:09:49,970
You see him?
192
00:09:49,972 --> 00:09:52,255
Do you see him? 11:00.
193
00:09:53,641 --> 00:09:55,008
Go, go, go.
194
00:09:55,010 --> 00:09:59,045
DELKO: Got eyes on him.
He doesn't see me yet.
195
00:10:00,315 --> 00:10:01,715
Austin.
196
00:10:03,050 --> 00:10:04,935
Come to me. Austin.
DUQUESNE: Randy!
197
00:10:04,937 --> 00:10:06,386
Stop!
Austin!
198
00:10:06,388 --> 00:10:08,438
Come to your dad, Austin!
199
00:10:08,440 --> 00:10:10,674
DUQUESNE: Austin, no!
RANDY: Austin!
200
00:10:10,676 --> 00:10:11,825
Wait! Wait!
Dad!
201
00:10:11,827 --> 00:10:13,059
Austin!
DUQUESNE: No, no, no.
202
00:10:13,061 --> 00:10:15,395
Austin!
203
00:10:15,397 --> 00:10:17,481
(groaning)
204
00:10:21,369 --> 00:10:23,870
We meet again, Randy.
205
00:10:23,872 --> 00:10:26,373
It's payback time.
206
00:10:26,375 --> 00:10:28,742
(whimpers, groans)
207
00:10:30,345 --> 00:10:32,963
RANDY:
Austin!
208
00:10:34,132 --> 00:10:37,934
♪ Yeah! ♪
209
00:10:56,621 --> 00:11:00,323
♪ We don't get fooled again ♪
210
00:11:00,325 --> 00:11:04,628
♪ Don't get fooled again ♪
211
00:11:04,630 --> 00:11:06,797
♪ No, no! ♪
212
00:11:06,822 --> 00:11:10,822
♪ CSI: Miami 10x01 ♪
Countermeasures
Original Air Date on September 25, 2011
213
00:11:10,823 --> 00:11:14,823
== sync, corrected by elderman ==
214
00:11:25,309 --> 00:11:27,460
Austin!
215
00:11:29,413 --> 00:11:31,631
Austin!
216
00:11:31,633 --> 00:11:33,800
(sobbing)
217
00:11:36,520 --> 00:11:38,722
Get your hands
off of me!
218
00:12:08,419 --> 00:12:10,670
♪ ♪
219
00:12:39,316 --> 00:12:41,584
♪ ♪
220
00:13:01,555 --> 00:13:02,806
WOLFE:
Hey.
221
00:13:02,808 --> 00:13:05,341
Did you hear
about North?
222
00:13:08,646 --> 00:13:09,896
Took him down.
223
00:13:09,898 --> 00:13:12,365
Thought you'd be there
after what he did to you.
224
00:13:12,367 --> 00:13:15,852
I figured
they had it covered.
225
00:13:15,854 --> 00:13:19,072
Yeah, well, they have him in PD
if you want to confront him.
226
00:13:24,578 --> 00:13:26,579
You okay, Nat?
227
00:13:28,382 --> 00:13:30,083
Uh...
228
00:13:31,886 --> 00:13:34,421
No.
229
00:13:34,423 --> 00:13:36,272
No, I'm not.
230
00:13:36,274 --> 00:13:37,724
Um, I thought that I was,
231
00:13:37,726 --> 00:13:42,595
but I... just keep
reliving that, uh--
232
00:13:42,597 --> 00:13:45,832
being trapped in that trunk,and I, um...
233
00:13:49,487 --> 00:13:51,387
I just really thought
it was the end.
234
00:13:51,389 --> 00:13:54,240
And I-I've had so many
close calls this year.
235
00:13:54,242 --> 00:13:56,409
Too many.
236
00:14:00,898 --> 00:14:05,418
I don't, I don't know if I can,
if I can do it anymore.
237
00:14:05,420 --> 00:14:07,520
I really don't.
238
00:14:12,009 --> 00:14:15,244
You know, after I had
my incident with the nail gun...
239
00:14:18,365 --> 00:14:21,050
...I was afraid to go
through a door.
240
00:14:21,052 --> 00:14:23,686
I was afraid to show up
at a crime scene.
241
00:14:23,688 --> 00:14:27,757
I was afraid to look
down a microscope.
242
00:14:27,759 --> 00:14:31,394
And this friend of mine,
243
00:14:31,396 --> 00:14:36,483
she said to me,
"You're bigger than any injury.
244
00:14:36,485 --> 00:14:38,618
You're better than what
this job does to you""
245
00:14:38,620 --> 00:14:41,654
She said, uh, "You better get
underneath that crime tape
246
00:14:41,656 --> 00:14:44,541
or you're gonna get
tangled up in it""
247
00:14:44,543 --> 00:14:45,875
Damn, I am profound.
248
00:14:45,877 --> 00:14:47,276
Yeah.
(laughs)
249
00:14:47,278 --> 00:14:48,277
You are.
(sniffles)
250
00:14:48,279 --> 00:14:50,830
You know
what I think?
251
00:14:53,884 --> 00:14:55,735
I think you're
gonna be okay.
252
00:14:58,455 --> 00:15:00,723
Yeah, I'm gonna be okay.
253
00:15:00,725 --> 00:15:02,742
Want me to walk
over there with you?
254
00:15:05,295 --> 00:15:06,963
Yeah, would you?
255
00:15:10,634 --> 00:15:12,268
Okay.
256
00:15:14,071 --> 00:15:16,823
I'm sorry.
257
00:15:16,825 --> 00:15:18,107
Shut up.
258
00:15:18,109 --> 00:15:19,325
I'm trying to apologize.
259
00:15:19,327 --> 00:15:21,778
We bent over
backwards for you.
260
00:15:21,780 --> 00:15:24,280
I stood in that court
and I stood up for you,
261
00:15:24,282 --> 00:15:26,115
and I told that
judge that you were
262
00:15:26,117 --> 00:15:28,284
a changed man,
and you tried to kill us?
263
00:15:28,286 --> 00:15:30,203
You know what you got me?
264
00:15:30,205 --> 00:15:31,254
You got me nothing.
265
00:15:31,256 --> 00:15:32,171
Nothing!
266
00:15:32,173 --> 00:15:33,289
No, now you've
got nothing!
267
00:15:33,291 --> 00:15:34,924
If you come at me
one more time,
268
00:15:34,926 --> 00:15:36,926
I will put a bullet
in your brain.
269
00:15:36,928 --> 00:15:38,444
Do you understand me?
Shh-shh-shh.
270
00:15:38,446 --> 00:15:39,963
Natalia, it's all right.
Come on.
271
00:15:39,965 --> 00:15:41,764
BOA VISTA: Just sit down
and shut up
272
00:15:41,766 --> 00:15:43,299
and you're gonna answer
the questions, right?
273
00:15:43,301 --> 00:15:45,018
Okay, ok...
Sit your ass down!
274
00:15:45,020 --> 00:15:47,020
Sit down!
275
00:15:48,856 --> 00:15:50,807
Sit down!
Okay.
276
00:15:54,111 --> 00:15:57,697
Randy, we need...
277
00:15:57,699 --> 00:15:59,732
we need Jack Toller.
278
00:15:59,734 --> 00:16:01,334
Look, I barely
know the guy.
279
00:16:01,336 --> 00:16:03,352
It's not like we pledged
a fraternity together.
280
00:16:03,354 --> 00:16:04,737
We shared a cell
for a little while.
281
00:16:04,739 --> 00:16:06,539
Please.
You shared more than that.
282
00:16:06,541 --> 00:16:07,690
(pounding table)
283
00:16:07,692 --> 00:16:08,524
Knock it off!
284
00:16:08,526 --> 00:16:10,660
Answer the questions!
285
00:16:10,662 --> 00:16:13,413
(sniffles)
286
00:16:13,415 --> 00:16:16,966
Randy, clearly he knows how to
reach you, and he needs a favor.
287
00:16:16,968 --> 00:16:18,384
This is a man
who incinerated
288
00:16:18,386 --> 00:16:19,702
three young women.
289
00:16:21,255 --> 00:16:24,674
All I know is
he kept bragging about
290
00:16:24,676 --> 00:16:27,310
some deal that he was gonna make
when he got out.
291
00:16:27,312 --> 00:16:28,978
Okay?
Who?
292
00:16:28,980 --> 00:16:30,713
I don't know!
293
00:16:30,715 --> 00:16:32,214
Some guy that pulls ATM heists.
294
00:16:32,216 --> 00:16:33,516
He said that
he had to talk
295
00:16:33,518 --> 00:16:34,817
to three or
four other guys
296
00:16:34,819 --> 00:16:36,486
before he would talk
to the main man.
297
00:16:36,488 --> 00:16:39,055
That's all I know!
298
00:16:40,240 --> 00:16:42,175
We'll check that out.
Check it out, please.
299
00:16:46,363 --> 00:16:48,948
Oh, my God.
300
00:16:48,950 --> 00:16:51,417
(panting)
301
00:16:51,419 --> 00:16:54,504
An ATM heist, that was,
uh, that was last year.
302
00:16:54,506 --> 00:16:57,540
You-You investigated
that, right?
303
00:16:57,542 --> 00:17:01,577
It was a-a bank teller
shot at point-blank range.
304
00:17:01,579 --> 00:17:03,746
Do you know who it was?
Yeah.
305
00:17:03,748 --> 00:17:05,298
(clears throat)
306
00:17:05,300 --> 00:17:08,351
Leo... Kendry.
307
00:17:12,456 --> 00:17:14,724
How do we find him?
308
00:17:14,726 --> 00:17:18,761
Leo had a partner named...
309
00:17:18,763 --> 00:17:19,729
(clears throat)
310
00:17:19,731 --> 00:17:22,649
uh... Ricky Galindo.
311
00:17:22,651 --> 00:17:24,100
Ricky Galindo.
Yeah.
312
00:17:24,102 --> 00:17:25,034
I'll put out
313
00:17:25,036 --> 00:17:26,736
a BOLO on both
Ricky and Leo.
314
00:17:26,738 --> 00:17:27,737
(grunts)
315
00:17:27,739 --> 00:17:28,905
H, are you okay?
316
00:17:28,907 --> 00:17:30,289
Yeah.
You okay?
317
00:17:30,291 --> 00:17:32,075
I'm good. I'm good.
318
00:17:32,077 --> 00:17:33,493
(clears throat)
Go ahead.
319
00:17:33,495 --> 00:17:36,663
(clears throat)
320
00:17:50,511 --> 00:17:52,762
What's it look
like, Ricky?
321
00:17:54,014 --> 00:17:55,765
It's not bad, boss.
322
00:17:55,767 --> 00:17:57,934
(sighs)
323
00:18:00,437 --> 00:18:02,304
Not bad ain't gonna
cut it for me, man.
324
00:18:02,306 --> 00:18:03,656
Those plates are
straight from
325
00:18:03,658 --> 00:18:05,124
the U.S. Department of
Printing and Engraving.
326
00:18:05,126 --> 00:18:06,743
Bills they make are
completely undetectable.
327
00:18:06,745 --> 00:18:10,113
You better hope so,
for your sake.
328
00:18:10,115 --> 00:18:12,699
So, Toller, what's your
final selling price?
329
00:18:12,701 --> 00:18:14,784
One-eighty.
330
00:18:16,170 --> 00:18:17,470
And her.
331
00:18:19,089 --> 00:18:20,089
Creative accounting.
332
00:18:20,091 --> 00:18:21,207
I love it.
333
00:18:21,209 --> 00:18:22,175
Come here.
334
00:18:22,177 --> 00:18:23,910
What-What is going on, Leo?
335
00:18:23,912 --> 00:18:25,111
Shh!
336
00:18:25,996 --> 00:18:28,214
I don't want
her to suffer, okay?
337
00:18:51,132 --> 00:18:52,721
DISPATCHER: All units,suspect vehicle spotted
338
00:18:52,722 --> 00:18:54,238
northbound on Ocean.
339
00:18:54,240 --> 00:18:56,256
Black Porsche Boxer,Florida plates--
340
00:18:56,258 --> 00:19:00,027
John-ocean-nine-two-three-alpha.
341
00:19:00,029 --> 00:19:01,779
(sirens wailing)
342
00:19:13,158 --> 00:19:15,126
(tires screech)
343
00:19:19,748 --> 00:19:20,748
(engine stops)
344
00:19:20,750 --> 00:19:21,932
TRIPP:
Ricky Galindo.
345
00:19:23,785 --> 00:19:24,919
(indistinct radio chatter)
346
00:19:24,921 --> 00:19:26,170
Get out of the car!
347
00:19:26,172 --> 00:19:28,339
What the hell is this?
348
00:19:28,341 --> 00:19:30,307
Tell you what this is.
349
00:19:30,309 --> 00:19:31,642
SIMMONS:
What's up, Rick?
350
00:19:31,644 --> 00:19:33,677
Where's your pal Leo Kendry?
351
00:19:33,679 --> 00:19:35,062
Or should we say your boss?
352
00:19:35,064 --> 00:19:36,130
I got a regular job.
353
00:19:36,132 --> 00:19:38,182
Nothing to do with Kendry.
Regular job,
354
00:19:38,184 --> 00:19:40,267
you sure as hell
can't buy a car like this,
355
00:19:40,269 --> 00:19:41,852
renting out Jet
Skis at the marina.
356
00:19:41,854 --> 00:19:43,404
RICKY:
Oh, so you're profiling?
357
00:19:43,406 --> 00:19:45,106
Pulling over young,
358
00:19:45,108 --> 00:19:47,775
rich, good-looking guys
that got more going on than you?
359
00:19:47,777 --> 00:19:49,860
Oh, come on, Rick.
I'm good-looking.
360
00:19:49,862 --> 00:19:52,329
Besides, Leo owns
you like a slave.
361
00:19:52,331 --> 00:19:54,298
Who's Leo doing
business with these days?
362
00:19:54,300 --> 00:19:56,584
Why don't you ask him?
'Cause he's hiding out
363
00:19:56,586 --> 00:19:58,252
with Jack Toller,
that's why.
364
00:19:58,254 --> 00:19:59,587
RICKY: Tell you what,
why don't you grab
365
00:19:59,589 --> 00:20:00,921
my cell phone
out of my back pocket.
366
00:20:00,923 --> 00:20:03,474
My lawyer's on speed dial
and you can talk to him.
367
00:20:03,476 --> 00:20:04,658
Shut up.
368
00:20:04,660 --> 00:20:07,294
Hey, Sarge, what do
you make of this?
369
00:20:07,296 --> 00:20:09,847
What, do you got a couple
of sardines in your floor mat?
370
00:20:09,849 --> 00:20:10,831
Where you been walking?
371
00:20:10,833 --> 00:20:12,550
Oh, all over.
372
00:20:12,552 --> 00:20:14,835
They could've
come from anywhere.
373
00:20:20,008 --> 00:20:22,342
Yeah, except this
isn't a sardine.
374
00:20:22,344 --> 00:20:23,694
It's a Garra fish.
375
00:20:23,696 --> 00:20:24,979
Okay, Jacque Cousteau.
How the hell
376
00:20:24,981 --> 00:20:26,614
is that gonna help us
on dry land?
377
00:20:26,616 --> 00:20:28,849
You ever get a pedicure, Frank?
378
00:20:28,851 --> 00:20:32,419
(siren wailing)
379
00:20:38,193 --> 00:20:40,461
♪ ♪
380
00:20:51,039 --> 00:20:53,924
Hialeah?
No, give me Bayside Downs.
381
00:20:53,926 --> 00:20:55,226
Right.
382
00:20:55,228 --> 00:20:57,011
Eighth race, sixth horse.
383
00:20:57,013 --> 00:20:58,378
Okay.
384
00:21:02,100 --> 00:21:05,686
MAN (over earpiece): Agent Locklear,
executing entry north side.
385
00:21:05,688 --> 00:21:06,854
We are entering hot.
386
00:21:06,856 --> 00:21:08,706
Repeat, we are entering hot.
387
00:21:08,708 --> 00:21:09,723
Stairwell clear.
388
00:21:09,725 --> 00:21:11,225
Moving into east office.
389
00:21:11,227 --> 00:21:13,644
All units on the ground,
on the roof, watch for movement.
390
00:21:13,646 --> 00:21:15,863
You have a shot, take it.
391
00:21:32,330 --> 00:21:34,131
Right. 5K to win.
392
00:21:34,133 --> 00:21:35,232
MDPD!
393
00:21:35,234 --> 00:21:37,017
Get those hands in the air!
Hold it right there!
394
00:21:37,019 --> 00:21:37,968
Don't move!
395
00:21:37,970 --> 00:21:40,137
CAINE:
Don't move, Leo.
396
00:21:41,973 --> 00:21:43,757
Got the plates.
397
00:21:43,759 --> 00:21:45,425
Where is he?
398
00:21:45,427 --> 00:21:46,593
Where's who?
399
00:21:46,595 --> 00:21:47,728
Toller!
400
00:21:47,730 --> 00:21:49,063
Where is he?
401
00:21:49,065 --> 00:21:50,865
LEO: Look, he was here,
all right, but then he left.
402
00:21:50,867 --> 00:21:52,066
CAINE:
Where did he go?
403
00:21:55,370 --> 00:21:58,289
Look, we closed the deal
and he left with a bonus.
404
00:21:59,124 --> 00:22:00,791
What kind of bonus?
405
00:22:00,793 --> 00:22:01,876
A girl.
406
00:22:01,878 --> 00:22:03,410
A girl.
407
00:22:03,412 --> 00:22:04,845
What's the girl's name?
408
00:22:04,847 --> 00:22:06,613
It's Melanie Garland.
409
00:22:06,615 --> 00:22:09,449
That means he's going
to kill again, Eric.
410
00:22:10,502 --> 00:22:12,052
You planned this, didn't you?
411
00:22:12,054 --> 00:22:14,922
Do I look like I know
anything about cars?
412
00:22:14,924 --> 00:22:17,141
Leo gave you a bag
of money. Fix it.
413
00:22:17,143 --> 00:22:19,459
I don't need your
opinion right now.
414
00:22:19,461 --> 00:22:20,844
Not interested in it.
No!
415
00:22:20,846 --> 00:22:21,845
I choked out girls for less.
416
00:22:21,847 --> 00:22:23,547
You get back in the car,
you start it up.
417
00:22:23,549 --> 00:22:25,549
It doesn't go anywhere,
you get ready to die. Okay?
418
00:22:25,551 --> 00:22:27,634
Okay.
Atta girl.
419
00:22:27,636 --> 00:22:29,086
Go.
420
00:22:54,696 --> 00:22:57,664
♪ ♪
421
00:23:21,740 --> 00:23:24,208
MELANIE:
This, and a pack of ultras.
422
00:23:27,829 --> 00:23:31,498
Hey, you got something
smaller than this, miss?
423
00:23:31,500 --> 00:23:33,200
Sorry, that's all I have.
424
00:23:33,202 --> 00:23:35,653
(doorbell dings)
425
00:23:38,423 --> 00:23:40,707
Come on, please.
426
00:23:42,560 --> 00:23:43,877
Are you okay?
427
00:23:48,183 --> 00:23:50,634
He'll kill me.
428
00:24:03,031 --> 00:24:05,199
Here.
429
00:24:17,045 --> 00:24:18,462
(phone ringing)
430
00:24:18,464 --> 00:24:19,847
TRIPP:
Clerk was smart,
431
00:24:19,849 --> 00:24:21,799
he sensed something
was wrong and called it in.
432
00:24:21,801 --> 00:24:24,251
Well, what did she say to him?
I mean, what tipped him off?
433
00:24:24,253 --> 00:24:26,136
I believe she said, uh,
"He will kill me""
434
00:24:26,138 --> 00:24:27,388
I don't get it.
435
00:24:27,390 --> 00:24:30,140
Why would a man on the run
take a risk like that?
436
00:24:30,142 --> 00:24:33,260
Because... a man like that
can't escape his M.O.
437
00:24:33,262 --> 00:24:35,646
He's already
killed three girls.
438
00:24:35,648 --> 00:24:37,981
Clerk says she came in and
bought a pack of ultras
439
00:24:37,983 --> 00:24:39,817
and some radiator fluid.
440
00:24:39,819 --> 00:24:42,269
Then she paid for it
with a Benjamin.
441
00:24:43,321 --> 00:24:45,105
Could be having
car problems.
442
00:24:45,107 --> 00:24:46,657
Toller might still
be in the area.
443
00:24:46,659 --> 00:24:48,876
Hold on a second.
What did she just do?
444
00:24:48,878 --> 00:24:50,461
I don't know,
roll that back.
445
00:25:00,171 --> 00:25:01,638
Look at that.
446
00:25:01,640 --> 00:25:04,058
Looks like she stole something
on the way out of the store.
447
00:25:04,060 --> 00:25:06,093
What is that?
I don't know.
448
00:25:06,095 --> 00:25:08,628
Tell you what, let's
get this over to AV.
449
00:25:15,487 --> 00:25:17,137
It's a disposable phone.
450
00:25:17,139 --> 00:25:19,740
KQQ must be the brand.
451
00:25:20,625 --> 00:25:22,359
All right.
452
00:25:22,361 --> 00:25:24,261
You were right, here she
is, the serial number.
453
00:25:24,263 --> 00:25:26,263
Okay, well, if we find who
that phone was calling,
454
00:25:26,265 --> 00:25:27,731
we might find that girl.
Yeah.
455
00:25:30,585 --> 00:25:35,038
DUQUESNE:
Yes, it's KQQ, D as in dog, R,
456
00:25:35,040 --> 00:25:40,594
4-003-3938,
457
00:25:40,596 --> 00:25:42,796
L as in Lucy.
458
00:25:43,965 --> 00:25:45,766
Thank you.
459
00:25:47,552 --> 00:25:50,104
Okay! Oh, there it is,
there it is, let's open it.
460
00:25:54,943 --> 00:25:57,478
It's just the same number,
over and over again.
461
00:25:57,480 --> 00:25:59,146
I know that number.
462
00:25:59,148 --> 00:26:00,481
Why do I know that number?
You do?
463
00:26:00,483 --> 00:26:02,015
Yeah, let me put it
in the directory.
464
00:26:05,787 --> 00:26:07,671
It's Randy North.
465
00:26:07,673 --> 00:26:09,490
Why is she calling North?
466
00:26:09,492 --> 00:26:11,308
She's not.
Toller is.
467
00:26:16,714 --> 00:26:20,217
I want you to call him
back, Randy. Call him back.
468
00:26:20,219 --> 00:26:22,002
No, he, he knows
that I'm in here.
469
00:26:22,004 --> 00:26:24,037
Toller doesn't know anything,
or he wouldn't be calling you
470
00:26:24,039 --> 00:26:25,705
every five seconds.
471
00:26:25,707 --> 00:26:27,090
Well, what do you
want me to say?
472
00:26:27,092 --> 00:26:29,059
CAINE:
We want you to ask him...
473
00:26:30,061 --> 00:26:33,180
I want you to ask him
what he wants.
474
00:26:33,182 --> 00:26:34,881
(sighs)
475
00:26:34,883 --> 00:26:36,049
(clears throat)
476
00:26:40,188 --> 00:26:42,172
I-I know what he wants.
477
00:26:45,743 --> 00:26:48,028
When we were in...
we were cellmates,
478
00:26:48,030 --> 00:26:51,832
and he, he, he mouthed off
to one of the guards, okay?
479
00:26:51,834 --> 00:26:54,334
And they roughed him up
a bit, and when they were...
480
00:26:54,336 --> 00:26:57,037
when they were dragging
him off to solitary, this...
481
00:26:57,039 --> 00:26:59,506
this necklace,
this stupid necklace,
482
00:26:59,508 --> 00:27:01,708
falls out of his pocket,
and, and I picked it up.
483
00:27:01,710 --> 00:27:03,260
Where you going
with this?
484
00:27:03,262 --> 00:27:04,744
When I ditched
the car for him,
485
00:27:04,746 --> 00:27:08,582
he went crazy on me over
this, this, this necklace.
486
00:27:08,584 --> 00:27:10,217
He knew that I had it.
487
00:27:10,219 --> 00:27:13,287
You were just willing to forget
the fact that you stole from me?
488
00:27:13,289 --> 00:27:15,589
Jack, I just didn't know that
it meant that much to you.
489
00:27:15,591 --> 00:27:17,591
I mean, come on,
it's just a necklace.
490
00:27:17,593 --> 00:27:19,493
(groans)
491
00:27:19,495 --> 00:27:21,161
Just a necklace.
492
00:27:21,163 --> 00:27:23,163
No. That's not what I meant.
493
00:27:23,165 --> 00:27:25,132
Where is it?
494
00:27:25,134 --> 00:27:26,984
I never thought that he was
gonna hunt me down for it.
495
00:27:26,986 --> 00:27:28,402
Where is it now?
496
00:27:28,404 --> 00:27:30,937
Well, you guys took it
when you locked me up.
497
00:27:30,939 --> 00:27:32,072
CAINE:
Okay.
498
00:27:32,074 --> 00:27:34,608
(sighs)
We're going to arrange a meet.
499
00:27:34,610 --> 00:27:36,210
You mean face to face?
500
00:27:36,212 --> 00:27:38,045
We're sure as hell not gonna
write him a letter.
501
00:27:38,047 --> 00:27:39,746
You know what?
We'll call him for you.
502
00:27:39,748 --> 00:27:41,882
Dial it.
503
00:27:41,884 --> 00:27:44,167
(keypad beeps)
504
00:27:44,169 --> 00:27:45,636
Take it.
505
00:27:45,638 --> 00:27:47,838
(phone line ringing)
506
00:27:53,735 --> 00:27:55,936
(train whistle blares)
507
00:28:01,058 --> 00:28:03,327
RANDY:
I don't see him, guys.
508
00:28:11,252 --> 00:28:13,921
Is there some way
that you... I mean,
509
00:28:13,923 --> 00:28:16,790
how am I going to know if
you can see him if I can't?
510
00:28:16,792 --> 00:28:19,587
TRIPP: All right, we got him,
he's on top of the train.
511
00:28:19,588 --> 00:28:20,679
All right, what about
Melanie? Do you see her?
512
00:28:20,680 --> 00:28:21,710
She's not with him.
513
00:28:21,714 --> 00:28:23,714
Where the hell is this girl?
I don't know.
514
00:28:23,716 --> 00:28:25,465
I hope she's still alive.
(train whistle blows)
515
00:28:25,467 --> 00:28:27,668
TRIPP: All units, hold your positions.
He does not have the girl.
516
00:28:27,670 --> 00:28:29,252
I repeat, he does not have the girl.
WOLFE: Guys.
517
00:28:29,254 --> 00:28:31,305
Train coming up on them fast.
518
00:28:31,307 --> 00:28:33,640
WOLFE: It's northbound on
the number two line.
519
00:28:33,642 --> 00:28:36,927
We don't have much time before
the train cuts us off.
520
00:28:36,929 --> 00:28:38,929
Get up here.
521
00:28:38,931 --> 00:28:41,064
Now.
522
00:28:41,066 --> 00:28:42,115
RANDY:
Up there?
523
00:28:42,117 --> 00:28:44,318
TOLLER:
Yeah.
524
00:28:46,621 --> 00:28:49,706
What the hell are they doing?
Guys, we got to get this done.
525
00:28:50,909 --> 00:28:52,209
This train is coming up fast.
526
00:28:52,211 --> 00:28:54,127
It's going to cut us
off from the suspects.
527
00:28:54,129 --> 00:28:58,165
Rail yard said no arrivals
for two hours. Look...
528
00:28:58,167 --> 00:28:59,666
Where the hell
are they going?
529
00:28:59,668 --> 00:29:01,501
TOLLER: Look, I'm not going to
ask you again. Hand it over.
530
00:29:01,503 --> 00:29:03,387
I got it. I said I have it!
Hand it over!
531
00:29:03,389 --> 00:29:06,306
Guys, this train's coming fast!
It's coming real fast.
532
00:29:06,308 --> 00:29:08,559
TRIPP: Does anybody have
a clear shot at Toller?
533
00:29:08,561 --> 00:29:10,577
You know, you got the whole
world out there looking for you,
534
00:29:10,579 --> 00:29:13,296
and you're about to give it up
over some stupid necklace?
535
00:29:13,298 --> 00:29:15,966
What is it, for
the girl or something?
536
00:29:15,968 --> 00:29:16,867
All right, we gotta
stop this train.
537
00:29:16,868 --> 00:29:17,990
We gotta stop this train right now!
538
00:29:18,015 --> 00:29:19,396
Oh, he got made!
He got made!
539
00:29:20,489 --> 00:29:21,722
RANDY: It's a women's necklace,
540
00:29:21,747 --> 00:29:23,547
I doubt it's for you.
Stop the train!
541
00:29:23,576 --> 00:29:25,192
It's just a thought.
You brought the cops, didn't you?
542
00:29:25,194 --> 00:29:27,511
No!
Take a shot!
543
00:29:31,816 --> 00:29:33,500
Stop the train!
544
00:29:35,670 --> 00:29:37,654
Come on!
545
00:29:47,331 --> 00:29:48,599
Come on!
546
00:29:53,771 --> 00:29:55,572
I did everything
I was supposed to do!
547
00:29:55,574 --> 00:29:56,556
DELKO:
Shut your mouth!
548
00:29:56,558 --> 00:30:00,477
All right?
You just shut your mouth!
549
00:30:00,479 --> 00:30:03,230
Yeah, Horatio?
550
00:30:03,232 --> 00:30:05,299
Bastard's gone
like the wind.
551
00:30:10,521 --> 00:30:12,005
SIMMONS:
Damn it, Calleigh.
552
00:30:12,007 --> 00:30:14,608
He was right there in their
grasp. They had him.
553
00:30:14,610 --> 00:30:15,976
I know.
554
00:30:15,978 --> 00:30:18,194
So you know what? We rip through
every piece of evidence
555
00:30:18,196 --> 00:30:20,163
from Toller's trial,
no matter how small.
556
00:30:20,165 --> 00:30:22,966
We're looking
for any sort of
557
00:30:22,968 --> 00:30:25,702
pattern, ritual... anything that
a serial killer like Toller
558
00:30:25,704 --> 00:30:27,754
would revert to
as a comfort zone.
559
00:30:27,756 --> 00:30:29,339
You're thinking we
find that, we find him?
560
00:30:29,341 --> 00:30:32,259
Yeah. I'd also like
to come up with
561
00:30:32,261 --> 00:30:33,927
the significance
to the necklace.
562
00:30:33,929 --> 00:30:36,146
What do you think?
563
00:30:36,148 --> 00:30:39,266
My guess? It's some sort of
trophy from one of the victims.
564
00:30:39,268 --> 00:30:42,385
So Toller's case, it turned
on a single tooth
565
00:30:42,387 --> 00:30:44,220
from the charred remains
of his last victim.
566
00:30:44,222 --> 00:30:47,441
Right. And from there,
they were able to link him
567
00:30:47,443 --> 00:30:49,225
to all three victims?
Exactly.
568
00:30:49,227 --> 00:30:51,578
So I'm thinking, no one
ever really talked about
569
00:30:51,580 --> 00:30:54,831
the original crime scene
where he killed the girls.
570
00:30:56,901 --> 00:30:59,252
Hey, Calleigh, were Toller's
clothes ever tested?
571
00:30:59,254 --> 00:31:00,504
I don't think so.
572
00:31:00,506 --> 00:31:02,405
There wouldn't have been
a need for it, because
573
00:31:02,407 --> 00:31:04,574
they already had the connection
they needed for a conviction.
574
00:31:06,410 --> 00:31:08,345
What are you doing?
575
00:31:08,347 --> 00:31:10,397
All of Toller's clothes
smell like smoke.
576
00:31:10,399 --> 00:31:12,999
Well, I would think they would;
he burned his victims.
577
00:31:13,001 --> 00:31:16,303
Yeah, so if we analyze the
organic compounds of this soot,
578
00:31:16,305 --> 00:31:18,372
then perhaps we'll
be able to find
579
00:31:18,374 --> 00:31:19,740
exactly where he
did that burning.
580
00:31:19,742 --> 00:31:23,927
We find the crime scene,
we'll find Melanie.
581
00:31:39,077 --> 00:31:42,462
♪ ♪
582
00:31:52,140 --> 00:31:54,341
(printer whirring)
583
00:31:57,311 --> 00:31:59,629
What'd we get?
584
00:31:59,631 --> 00:32:01,181
More like what didn't we get?
585
00:32:01,183 --> 00:32:03,266
Creosote, CO2...
586
00:32:03,268 --> 00:32:07,571
off the chart levels of
methane, styrene, chloroform,
587
00:32:07,573 --> 00:32:12,976
sulfur, formaldehyde,
chlorine, presence of PC's.
588
00:32:12,978 --> 00:32:15,395
Geez.
589
00:32:17,949 --> 00:32:20,584
What are you thinking?
590
00:32:20,586 --> 00:32:22,035
I got a hunch.
591
00:32:22,037 --> 00:32:23,870
Inputting elements
from the spectra:
592
00:32:23,872 --> 00:32:25,906
creosote, chlorine, PCs...
593
00:32:25,908 --> 00:32:27,791
I don't think there's
any sort of a database
594
00:32:27,793 --> 00:32:29,459
for killers who incinerate
their victims.
595
00:32:29,461 --> 00:32:31,077
No, but there is one for
596
00:32:31,079 --> 00:32:32,763
the Eastern Seaboard Air
Quality Management.
597
00:32:32,765 --> 00:32:34,548
Calleigh, these are all
hazardous pollutants,
598
00:32:34,550 --> 00:32:36,499
flagged by the EPA.
599
00:32:36,501 --> 00:32:38,852
It just connected
me to their database.
600
00:32:38,854 --> 00:32:41,605
Two sources produce
chemical hazards
601
00:32:41,607 --> 00:32:42,722
that match this description.
602
00:32:42,724 --> 00:32:45,025
The first one is...
603
00:32:45,027 --> 00:32:46,943
Iraqi oil fires.
604
00:32:46,945 --> 00:32:50,130
What's the other?
Landfill fires.
605
00:32:51,616 --> 00:32:53,516
Toller killed those
girls at a landfill.
606
00:32:53,518 --> 00:32:56,686
And based on his M.O.
he's gonna do it again.
607
00:33:18,801 --> 00:33:21,336
(grunting)
608
00:33:21,338 --> 00:33:22,971
Settle down!
609
00:33:22,973 --> 00:33:25,173
No!
610
00:33:28,611 --> 00:33:31,513
(grunts and yells)
611
00:33:37,620 --> 00:33:38,870
Don't do this. Please.
612
00:33:38,872 --> 00:33:40,455
(chuckles)
613
00:33:40,457 --> 00:33:42,691
Please.
They all say that.
614
00:33:42,693 --> 00:33:45,327
If only one of
you could figure it out.
615
00:33:45,329 --> 00:33:48,213
What do you want me to say?
I want you to try this on.
616
00:33:48,215 --> 00:33:49,581
It was my mother's.
617
00:33:49,583 --> 00:33:51,383
Please.
618
00:33:54,370 --> 00:33:55,870
Come on.
619
00:33:55,872 --> 00:33:57,539
(groaning)
620
00:33:57,541 --> 00:33:59,474
(cackles)
621
00:33:59,476 --> 00:34:00,926
Feisty.
622
00:34:00,928 --> 00:34:04,045
(yelling)
What?
623
00:34:04,047 --> 00:34:05,013
(groans)
624
00:34:05,015 --> 00:34:07,399
Hey! There we go.
625
00:34:07,401 --> 00:34:10,352
There we go. Okay.
Okay. Okay. Okay.
626
00:34:10,354 --> 00:34:12,387
That's perfect,
that's perfect.
627
00:34:12,389 --> 00:34:14,506
Don't move. Don't move.
628
00:34:14,508 --> 00:34:16,775
ay, now...
629
00:34:16,777 --> 00:34:19,878
(sobbing)
Perfect.
630
00:34:21,414 --> 00:34:22,914
(panting)
631
00:34:22,916 --> 00:34:24,783
Say, "Jack, I'm ashamed of you""
632
00:34:24,785 --> 00:34:26,234
I don't want to do this.
633
00:34:26,236 --> 00:34:28,086
Say it.
I don't want to do this.
634
00:34:28,088 --> 00:34:30,205
(groans)
635
00:34:30,207 --> 00:34:32,674
You say it, you say it!
636
00:34:32,676 --> 00:34:35,544
You say it, or I burn your
pretty little face off.
637
00:34:35,546 --> 00:34:37,012
You say it.
638
00:34:37,014 --> 00:34:38,847
I'm ashamed of you.
639
00:34:38,849 --> 00:34:40,432
Say my name!
y my name, and louder!
640
00:34:40,434 --> 00:34:41,916
Jack I'm ashamed of you!
Again!
641
00:34:41,918 --> 00:34:44,319
Jack I'm ashamed of you!
Jack I'm ashamed of you!
642
00:34:44,321 --> 00:34:46,521
You make me sick!
643
00:34:46,523 --> 00:34:49,024
How many ways do I have
to tell you that you are
644
00:34:49,026 --> 00:34:52,310
not to make my life harder
than it already is?!
645
00:34:52,312 --> 00:34:54,196
I am so sick of you!
646
00:34:54,198 --> 00:34:56,281
You disgust me!
647
00:34:56,283 --> 00:34:58,100
I'm ashamed of you!
Jack, I'm ashamed of you!
648
00:34:58,102 --> 00:35:00,285
(groans)
649
00:35:00,287 --> 00:35:01,620
(panting)
650
00:35:01,622 --> 00:35:02,871
What are you doing?
651
00:35:02,873 --> 00:35:06,158
What I couldn't do to her.
652
00:35:39,859 --> 00:35:43,428
(groaning)
653
00:35:55,041 --> 00:35:56,441
Help me!
654
00:35:56,443 --> 00:35:57,992
Please! Help!
655
00:35:57,994 --> 00:36:00,345
(panting)
656
00:36:09,021 --> 00:36:11,339
Don't do it!
657
00:36:12,775 --> 00:36:15,026
(screams)
Help me!
658
00:36:15,028 --> 00:36:17,162
Please! (whimpers)
659
00:36:17,164 --> 00:36:19,948
(gasping)
660
00:36:24,153 --> 00:36:26,805
H, I got it, I got it, I got it!
661
00:36:28,541 --> 00:36:30,408
SIMMONS: Okay...
Stay with the girl.
662
00:36:30,410 --> 00:36:32,043
Stay with the girl.
663
00:36:32,045 --> 00:36:33,478
It's okay.
664
00:36:50,680 --> 00:36:52,481
(grunts)
665
00:37:25,765 --> 00:37:27,599
Toller!
666
00:37:34,507 --> 00:37:36,608
(grunting)
667
00:37:46,285 --> 00:37:48,587
(wheezing moans)
668
00:37:57,797 --> 00:38:00,448
DELKO:
Don't move, Toller!
669
00:38:04,587 --> 00:38:07,889
Got it. It's all right.
Let's go.
670
00:38:09,258 --> 00:38:11,910
(handcuffs click)
Get up. Get up!
671
00:38:14,296 --> 00:38:17,799
Let's go.
H, I'll be back.
672
00:38:31,747 --> 00:38:35,584
I won't see
him again, will I?
673
00:38:36,819 --> 00:38:40,422
Your dad's going away
for a while.
674
00:38:40,424 --> 00:38:43,425
Actually, he-he's going away for
a long time.
675
00:38:45,211 --> 00:38:47,479
Will I ever see my sister again?
676
00:38:47,481 --> 00:38:50,999
Yes, everyone worked really
hard and they found
677
00:38:51,001 --> 00:38:54,135
a family that was
ready to take both of you.
678
00:38:54,137 --> 00:38:55,687
Both of us?
679
00:38:55,689 --> 00:38:56,671
Yes.
680
00:38:56,673 --> 00:38:58,023
Together?
681
00:38:58,025 --> 00:39:00,442
Together.
682
00:39:03,112 --> 00:39:04,846
Does it have to be that family?
683
00:39:04,848 --> 00:39:07,198
Why? Were you thinking
684
00:39:07,200 --> 00:39:09,567
that you wanted to do
something different?
685
00:39:09,569 --> 00:39:12,704
My dad's gone now, and...
686
00:39:12,706 --> 00:39:14,656
my mom...
687
00:39:14,658 --> 00:39:17,859
I thought maybe...
688
00:39:17,861 --> 00:39:19,995
we could
stay with you for a while.
689
00:39:19,997 --> 00:39:22,130
Before that.
690
00:39:22,132 --> 00:39:25,033
Oh, Austin...
691
00:39:28,754 --> 00:39:30,722
Pretty stupid, isn't it?
692
00:39:30,724 --> 00:39:33,725
No.
693
00:39:33,727 --> 00:39:36,227
That's not stupid.
694
00:39:43,769 --> 00:39:46,488
I would love to
be able to say...
695
00:39:46,490 --> 00:39:50,158
that I could take
you and your sister.
696
00:39:51,410 --> 00:39:53,995
But I have this job.
697
00:39:53,997 --> 00:39:56,064
And it's a big one.
698
00:39:56,066 --> 00:39:58,500
And it takes a lot of my time.
699
00:39:58,502 --> 00:40:01,569
And it... it asks a lot of me.
700
00:40:01,571 --> 00:40:04,239
Sometimes too much.
701
00:40:12,915 --> 00:40:16,468
It's okay, forget it.
702
00:40:16,470 --> 00:40:20,055
Austin, you are very special.
703
00:40:20,057 --> 00:40:23,391
And I want you to know that
this family where you're going
704
00:40:23,393 --> 00:40:26,061
is so excited to have you.
705
00:40:26,063 --> 00:40:31,599
And I bet, if you give it a
chance, you're gonna like it.
706
00:40:31,601 --> 00:40:35,236
No matter where you go,
I'm gonna find you
707
00:40:35,238 --> 00:40:37,706
and come and see you.
708
00:40:39,575 --> 00:40:41,076
I'd like that.
709
00:40:41,078 --> 00:40:43,661
I'd like that, too.
710
00:40:43,663 --> 00:40:46,564
PATTY:
Austin!
711
00:41:14,309 --> 00:41:16,895
♪ ♪
712
00:41:30,843 --> 00:41:33,878
(siren wailing)
713
00:41:35,347 --> 00:41:37,515
We got him.
714
00:41:37,517 --> 00:41:40,485
Yes, we did.
715
00:41:42,271 --> 00:41:44,439
Can I ask you something?
716
00:41:46,725 --> 00:41:48,309
Who's Marisol?
717
00:41:53,816 --> 00:41:55,900
How'd you know her name?
718
00:41:55,902 --> 00:41:59,988
Apparently, you kept
repeating it in the ambulance.
719
00:42:02,408 --> 00:42:04,459
She was my wife.
720
00:42:04,461 --> 00:42:06,377
And she was murdered.
721
00:42:10,199 --> 00:42:11,916
I'm sorry.
722
00:42:11,918 --> 00:42:14,886
Yeah.
723
00:42:14,888 --> 00:42:18,372
She kept trying to
tell me to go back.
724
00:42:18,374 --> 00:42:21,092
(chuckles)
725
00:42:21,094 --> 00:42:24,762
Well, I'm glad you listened.
726
00:42:24,764 --> 00:42:26,865
(sighs)
727
00:42:29,318 --> 00:42:32,170
You gonna be okay?
728
00:42:33,939 --> 00:42:37,242
I don't think so.
729
00:42:40,196 --> 00:42:44,883
We, uh... gonna
get you looked at, huh?
730
00:42:46,001 --> 00:42:47,785
Okay.
731
00:42:51,390 --> 00:42:55,390
== sync, corrected by elderman ==50973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.