Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,385 --> 00:00:05,951
ANNOUNCER:
The following program
2
00:00:05,986 --> 00:00:09,557
is brought to you
in living color on NBC.
3
00:00:09,592 --> 00:00:12,287
(fanfare plays)
4
00:00:28,509 --> 00:00:30,077
(hushed):
Hurry up, Sam!
5
00:00:30,112 --> 00:00:31,476
We set one.
6
00:00:31,511 --> 00:00:32,840
Let it go.
7
00:00:48,095 --> 00:00:49,295
Hurry it up!
8
00:00:49,330 --> 00:00:52,356
Make it fast,
this whole town ain't deaf!
9
00:01:03,711 --> 00:01:06,178
Well, it looks like
we made it clean, Pardo.
10
00:01:06,213 --> 00:01:08,582
They sure sleep sound
in Virginia City, don't they?
11
00:01:08,617 --> 00:01:09,640
Let's go.
12
00:01:27,635 --> 00:01:29,101
Sam...
13
00:01:29,136 --> 00:01:31,872
the Ponderosa is over
in that direction.
14
00:01:31,907 --> 00:01:33,172
I reckon I can find it.
15
00:01:33,207 --> 00:01:35,709
You know what you're gonna do
when you get there?
16
00:01:35,744 --> 00:01:38,078
We've been over it 97 times,
Pardo.
17
00:01:38,113 --> 00:01:39,313
Just once more.
18
00:01:39,348 --> 00:01:40,613
All right.
19
00:01:40,648 --> 00:01:42,983
I go to the Ponderosa
and I hire on as a hand,
20
00:01:43,018 --> 00:01:44,550
and I keep my ears open.
21
00:01:44,585 --> 00:01:46,253
And if a search party comes down
this way,
22
00:01:46,288 --> 00:01:47,419
I'll let you know first.
23
00:01:47,454 --> 00:01:50,324
Especially if it's a platoon
from the Army.
24
00:01:50,359 --> 00:01:51,924
Then what?
25
00:01:51,959 --> 00:01:53,571
Well, when things quiet down,
26
00:01:53,606 --> 00:01:55,184
I come on back
and we light out.
27
00:01:57,631 --> 00:01:59,898
Mark that big old dead tree.
28
00:01:59,933 --> 00:02:03,203
We'll be a mile-and-a-half south
of here.
29
00:02:03,238 --> 00:02:05,005
You'll see
a big granite boulder,
30
00:02:05,040 --> 00:02:06,472
leads into a box canyon.
31
00:02:06,507 --> 00:02:08,540
That's where we'll be waiting.
32
00:02:08,575 --> 00:02:10,911
You just let
old Sam take care of it.
33
00:02:10,946 --> 00:02:13,181
You're my eyes and my ears.
34
00:02:13,216 --> 00:02:15,416
I'm depending on you, Sam.
35
00:02:15,451 --> 00:02:16,713
Let's go.
36
00:02:29,830 --> 00:02:33,666
Sam, cover up those hoofprints.
37
00:02:33,701 --> 00:02:36,904
They'll probably want to know
where you came from.
38
00:02:36,939 --> 00:02:40,072
Tell them about that ranch
you used to work on;
39
00:02:40,107 --> 00:02:43,210
that fella that was always
talking about the Ponderosa.
40
00:02:43,245 --> 00:02:44,311
That ought to convince 'em.
41
00:02:44,346 --> 00:02:46,113
What if it doesn't?
42
00:02:46,148 --> 00:02:47,246
What?
43
00:02:47,281 --> 00:02:49,750
What if somebody starts getting
extra nosy?
44
00:02:49,785 --> 00:02:52,275
You got a gun, haven't you, Sam?
45
00:03:17,077 --> 00:03:18,908
(theme song playing)
46
00:04:02,156 --> 00:04:04,590
(horse whinnying)
47
00:04:09,296 --> 00:04:11,296
Hey! Ride him, cowboy!
48
00:04:11,331 --> 00:04:13,231
Come on, stick with him, Adam!
49
00:04:14,501 --> 00:04:15,601
HOSS:
Ride him, Adam!
50
00:04:15,636 --> 00:04:17,467
LITTLE JOE:
Come on, Adam!
51
00:04:17,502 --> 00:04:19,299
- Fan him! Fan him!
- Come on!
52
00:04:23,877 --> 00:04:27,381
You know, I told you he was
too much horse for you, Adam.
53
00:04:27,416 --> 00:04:31,218
Well, you're next, bronc buster.
54
00:04:31,253 --> 00:04:32,551
That's what they call me.
55
00:04:32,586 --> 00:04:35,022
Hey, Joe, you ain't been making
no rash promises
56
00:04:35,057 --> 00:04:36,441
to Ellie McClure, have you?
57
00:04:36,476 --> 00:04:37,790
I haven't had a chance.
58
00:04:37,825 --> 00:04:39,927
You sure?
Because there comes her Pa
59
00:04:39,962 --> 00:04:41,495
and the sheriff right now.
60
00:04:41,530 --> 00:04:43,622
Whoa.
61
00:04:47,367 --> 00:04:49,235
Hey, I wonder what they want?
62
00:04:49,270 --> 00:04:51,069
I don't know, but now, me,
63
00:04:51,104 --> 00:04:53,307
I always sort of went
for June weddings
64
00:04:53,342 --> 00:04:54,673
with lots of apple blossoms
and...
65
00:04:54,708 --> 00:04:56,543
Yeah, well, you know,
a fellow could do
66
00:04:56,578 --> 00:04:58,879
a lot worse
than Ellie McClure.
67
00:04:58,914 --> 00:05:01,146
Oh, excuse me all to pieces.
68
00:05:01,181 --> 00:05:04,551
ADAM: Well, are you gonna
ride this thing or not?
69
00:05:04,586 --> 00:05:07,111
Coming up.
70
00:05:12,059 --> 00:05:13,759
If you'll excuse me, ladies,
71
00:05:13,794 --> 00:05:15,224
it's time
for your riding lesson.
72
00:05:15,259 --> 00:05:16,655
(Adam, Hoss clear their throats)
73
00:05:24,171 --> 00:05:25,502
(horse whinnies)
74
00:05:32,412 --> 00:05:33,640
Now we'll see some fun.
75
00:05:35,883 --> 00:05:37,484
HOSS:
Ride him, Joe! Ride him, baby!
76
00:05:37,519 --> 00:05:39,145
- That a boy!
- Ride him, Joe!
77
00:05:41,221 --> 00:05:43,388
Keep his head up, Joe!
78
00:05:43,423 --> 00:05:44,691
- HOSS: Ride him, baby!
- ADAM: That a boy!
79
00:05:44,726 --> 00:05:46,258
HOSS:
Ride him, Joe!
80
00:05:46,293 --> 00:05:47,728
HOSS: Keep his head up!
That's a way!
81
00:05:47,763 --> 00:05:49,897
- That's a way!
- Get him!
82
00:05:49,932 --> 00:05:52,030
ADAM:
Come on, boy!
83
00:05:52,065 --> 00:05:54,534
Ride him! Stay with him, boy!
84
00:05:54,569 --> 00:05:56,034
Ride him!
85
00:05:56,069 --> 00:05:57,593
HOSS:
Ride him, Joe!
86
00:05:59,039 --> 00:06:00,050
(both laugh)
87
00:06:00,085 --> 00:06:01,062
I told you.
88
00:06:18,892 --> 00:06:21,077
Well, I'm glad
somebody enjoyed it.
89
00:06:21,112 --> 00:06:23,263
I'm sorry.
I didn't know it showed.
90
00:06:23,298 --> 00:06:24,529
What can we do for you?
91
00:06:24,564 --> 00:06:26,967
Well, you wouldn't happen
to have an easy job
92
00:06:27,002 --> 00:06:28,400
in a cool place, now would you?
93
00:06:28,435 --> 00:06:31,004
Yeah, but my brothers and I take
all of those.
94
00:06:31,039 --> 00:06:32,738
What else do you do?
95
00:06:32,773 --> 00:06:34,756
Well, I've accidentally managed
96
00:06:34,791 --> 00:06:36,740
to break a horse or two
in my day.
97
00:06:38,245 --> 00:06:40,708
Yeah, well, we just happen
to have one on hand.
98
00:06:40,743 --> 00:06:43,172
Yeah, well, I was hoping
you'd take my word for it.
99
00:06:50,424 --> 00:06:51,757
ADAM:
Now what's this?
100
00:06:51,792 --> 00:06:54,261
Cowboy wants to try his luck
on that hammerhead.
101
00:06:54,296 --> 00:06:58,065
You ever busted
any broncs before, bubba?
102
00:06:58,100 --> 00:06:59,698
One or two, I guess.
103
00:06:59,733 --> 00:07:01,566
Well, if you ain't for sure,
104
00:07:01,601 --> 00:07:04,338
right now would be
a real good time to back out.
105
00:07:04,373 --> 00:07:07,034
No, I don't reckon
I'd want to do that.
106
00:07:16,216 --> 00:07:18,452
You think
we should let him do it?
107
00:07:18,487 --> 00:07:19,718
Well, it's his hide.
108
00:07:19,753 --> 00:07:22,813
Some fellers have to learn
the hard way, Joe.
109
00:07:29,763 --> 00:07:33,028
(horse whinnying)
110
00:07:41,875 --> 00:07:43,706
Come on, nag!
111
00:07:45,312 --> 00:07:46,370
No!
112
00:07:48,515 --> 00:07:50,967
Hyah!
113
00:07:51,002 --> 00:07:53,109
Mule! Hi!
114
00:07:53,144 --> 00:07:55,217
Hah! Hi!
115
00:07:56,189 --> 00:07:57,918
Hyah!
116
00:08:00,027 --> 00:08:01,995
MAN:
Get out of there!
117
00:08:03,897 --> 00:08:06,161
(indistinct shouting, goading)
118
00:08:07,734 --> 00:08:10,135
Now that's what
I call riding a horse.
119
00:08:10,170 --> 00:08:13,173
Well, you got to admit
I tired him out a little bit.
120
00:08:13,208 --> 00:08:15,007
Well, you might
as well face it, Joe,
121
00:08:15,042 --> 00:08:17,374
some people are just better
with horses than others.
122
00:08:23,350 --> 00:08:25,384
Nice ride, kid.
123
00:08:25,419 --> 00:08:26,520
I'm Adam Cartwright.
124
00:08:26,555 --> 00:08:27,719
Sam Kirby.
125
00:08:27,754 --> 00:08:29,856
These are my brothers, uh,
Hoss and Little Joe.
126
00:08:29,891 --> 00:08:30,924
Howdy.
127
00:08:30,959 --> 00:08:31,923
Hi.
128
00:08:31,958 --> 00:08:33,325
Pleased to meet you.
129
00:08:33,360 --> 00:08:34,993
You, uh, looking for a job, Sam?
130
00:08:35,028 --> 00:08:37,364
Well, Ed Lemp said you might be
hiring some hands.
131
00:08:37,399 --> 00:08:39,264
Ed Lemp... you a friend of his?
132
00:08:39,299 --> 00:08:41,301
Well, he ramrodded an outfit
I worked for
133
00:08:41,336 --> 00:08:42,903
down in Arizona... the Bar-B.
134
00:08:42,938 --> 00:08:43,869
I see.
135
00:08:43,904 --> 00:08:45,337
Ed give you
a letter to show?
136
00:08:45,372 --> 00:08:49,609
Well, yeah, I, uh, I got it
packed in the saddlebag there,
137
00:08:49,644 --> 00:08:51,576
if you really want to see it.
138
00:08:51,611 --> 00:08:53,680
If you say you got it,
you got it.
139
00:08:53,715 --> 00:08:54,713
How's old Ed, anyhow?
140
00:08:54,748 --> 00:08:56,381
Oh, he's meaner than ever.
141
00:08:56,416 --> 00:08:58,518
Still thinks mighty high
of the Ponderosa, though.
142
00:08:58,553 --> 00:09:01,385
Well, we pay $30 a month,
bunk and beans.
143
00:09:01,420 --> 00:09:04,217
Well, you just hired yourself
a hand.
144
00:09:07,928 --> 00:09:10,564
Now, as far
as posses are concerned,
145
00:09:10,599 --> 00:09:13,200
we got them here,
here, and up here.
146
00:09:13,235 --> 00:09:14,785
Looks like you're well-covered.
147
00:09:14,820 --> 00:09:16,245
Now, I've been on the telegraph
148
00:09:16,280 --> 00:09:17,636
to every lawman
in the territory,
149
00:09:17,671 --> 00:09:20,040
so I believe we got him
pretty well sealed in.
150
00:09:20,075 --> 00:09:21,875
That is, within
this general radius.
151
00:09:21,910 --> 00:09:22,841
Yeah.
152
00:09:22,876 --> 00:09:24,576
Oh, boys, come in, please.
153
00:09:24,611 --> 00:09:26,780
You know Mr. McClure,
Sheriff Coffee?
154
00:09:26,815 --> 00:09:27,881
- Hello, Sheriff.
- Little Joe.
155
00:09:27,916 --> 00:09:28,880
Howdy.
156
00:09:28,915 --> 00:09:30,315
Hi, Mr. McClure.
157
00:09:30,350 --> 00:09:32,651
Ellie getting all set for that
birthday party Sunday?
158
00:09:32,686 --> 00:09:36,349
I'm hoping we'll be able to have
a birthday party, Little Joe.
159
00:09:37,724 --> 00:09:38,990
Well, why?
What's the matter?
160
00:09:39,025 --> 00:09:42,290
Well, Mr. McClure's bank was
robbed last night.
161
00:09:44,631 --> 00:09:46,800
I thought that bank was pretty
near robber-proof.
162
00:09:46,835 --> 00:09:47,966
Yeah, so did I.
163
00:09:48,001 --> 00:09:49,503
How much did they get away with?
164
00:09:49,538 --> 00:09:50,921
Just about all there was.
165
00:09:50,956 --> 00:09:52,270
Right now, we'd be lucky
166
00:09:52,305 --> 00:09:55,041
if we could pay off five cents
on the dollar.
167
00:09:55,076 --> 00:09:57,777
Boys, that information is
not to leave this room.
168
00:09:57,812 --> 00:09:59,711
You mean the people
don't know about it?
169
00:09:59,746 --> 00:10:02,516
Well, they know we've been hit,
but they don't know how bad.
170
00:10:02,551 --> 00:10:05,252
We can't afford to have a run
on the bank right now.
171
00:10:05,287 --> 00:10:07,954
If we can get that money back by
the first of the month,
172
00:10:07,989 --> 00:10:09,689
we got a chance to weather it.
173
00:10:09,724 --> 00:10:10,689
You'll be fine, Tom.
174
00:10:10,724 --> 00:10:13,191
Any idea who did it, Sheriff?
175
00:10:13,226 --> 00:10:15,193
Yeah, it could have been
the John Pardo bunch.
176
00:10:15,228 --> 00:10:17,898
He pulled a job just about like
this up in Butte last year.
177
00:10:17,933 --> 00:10:19,599
Well, what are we waiting for?
178
00:10:19,634 --> 00:10:20,932
Now, wait a minute, Joe.
179
00:10:20,967 --> 00:10:23,068
The sheriff has plenty
of help up north.
180
00:10:23,103 --> 00:10:25,188
He's holding us responsible
for the Ponderosa.
181
00:10:25,223 --> 00:10:27,274
Chances are they'll hole up for
a while, anyway,
182
00:10:27,309 --> 00:10:28,673
till this thing
cools down a bit.
183
00:10:28,708 --> 00:10:31,478
And we're to see to it that they
don't hole up on our land.
184
00:10:31,513 --> 00:10:33,778
So keep your eyes open
for anything unusual.
185
00:10:33,813 --> 00:10:36,715
You know, smoke, tracks
that hadn't ought to be there,
186
00:10:36,750 --> 00:10:38,985
drifters that got a lot more
money than they ought to have,
187
00:10:39,020 --> 00:10:40,352
anything like that.
188
00:10:40,387 --> 00:10:43,056
Well, we'll let you know
if we see anything, Roy.
189
00:10:43,091 --> 00:10:44,389
Ah, much obliged to you, Ben.
190
00:10:44,424 --> 00:10:46,726
More than likely they won't come
down this way at all,
191
00:10:46,761 --> 00:10:48,662
but it don't do no harm
to make sure.
192
00:10:48,697 --> 00:10:49,729
- BEN: No, it doesn't.
- Bye.
193
00:10:49,764 --> 00:10:51,363
So long.
194
00:10:51,398 --> 00:10:52,831
Mr. McClure, I sure hope
195
00:10:52,866 --> 00:10:55,035
Ellie can have
that birthday party.
196
00:10:55,070 --> 00:10:56,868
I hope so too, Little Joe.
197
00:10:56,903 --> 00:10:59,205
We're waiting
to hear from Fort McKay.
198
00:10:59,240 --> 00:11:01,158
We're trying to get help
from the army.
199
00:11:01,193 --> 00:11:03,076
Well, I'm sure they'll want
to help.
200
00:11:03,111 --> 00:11:04,168
So do we, Tom.
201
00:11:07,414 --> 00:11:12,219
Ben, when I think about some of
the small ranchers around here,
202
00:11:12,254 --> 00:11:14,853
I... I'm just not man enough
to tell them
203
00:11:14,888 --> 00:11:17,791
that they've worked five, ten,
15 years for nothing.
204
00:11:17,826 --> 00:11:19,891
It's a tough thing
to face up to.
205
00:11:19,926 --> 00:11:22,128
Now, now, Tom, that's enough
with that kind of talk.
206
00:11:22,163 --> 00:11:23,897
They'll find Pardo
and his outfit.
207
00:11:23,932 --> 00:11:25,498
You mark my words.
208
00:11:25,533 --> 00:11:26,464
I hope so.
209
00:11:26,499 --> 00:11:27,488
Thank you, Ben.
210
00:11:31,538 --> 00:11:32,684
So long, Ben.
211
00:11:32,719 --> 00:11:33,831
So long, Roy.
212
00:11:44,084 --> 00:11:47,520
Want us to finish breaking
those horses, Pa?
213
00:11:47,555 --> 00:11:49,656
No, forget about the horses
for now.
214
00:11:49,691 --> 00:11:51,758
There's still time
to do some looking
215
00:11:51,793 --> 00:11:53,425
before it starts getting dark.
216
00:11:53,460 --> 00:11:55,729
You boys saddle up
and tell Hoss and the men.
217
00:11:55,764 --> 00:11:57,665
Hey, Pa, I was, uh,
I was just thinking
218
00:11:57,700 --> 00:11:59,566
about what the sheriff said
about drifters.
219
00:11:59,601 --> 00:12:01,600
Yeah. What about 'em?
220
00:12:01,635 --> 00:12:04,137
Well, we just hired one
a little while ago.
221
00:12:04,172 --> 00:12:05,604
I just thought I'd mention it.
222
00:12:05,639 --> 00:12:08,808
Now, come on, Joe,
just because he outrode you,
223
00:12:08,843 --> 00:12:10,141
doesn't mean he's a bank robber.
224
00:12:10,176 --> 00:12:11,961
Look, I told you
to stop kidding me...
225
00:12:11,996 --> 00:12:13,747
BEN: Wait a minute, now.
Wait a minute.
226
00:12:13,782 --> 00:12:16,716
Now, what about this new man?
227
00:12:16,751 --> 00:12:17,817
Well, Ed Lemp sent him.
228
00:12:17,852 --> 00:12:19,317
He's all right.
229
00:12:19,352 --> 00:12:20,787
Fella over there by the corral.
230
00:12:20,822 --> 00:12:22,053
Sam Kirby.
231
00:12:22,088 --> 00:12:23,989
In the gray shirt.
232
00:12:24,024 --> 00:12:26,293
Well, if Ed Lemp
vouches for a man,
233
00:12:26,328 --> 00:12:27,859
that's good enough for me.
234
00:12:27,894 --> 00:12:29,885
Tell Hoss and the men
to saddle up.
235
00:12:41,708 --> 00:12:44,644
Well, we'll cover more ground
if we split up in twos.
236
00:12:44,679 --> 00:12:47,547
Joe, you take the arroyo
and everything east.
237
00:12:47,582 --> 00:12:48,713
Right, Pa.
238
00:12:48,748 --> 00:12:50,181
- Hoss.
- Yes, sir?
239
00:12:50,216 --> 00:12:52,418
You go down south
as far as the wash.
240
00:12:52,453 --> 00:12:54,586
Adam and I will
take the west part.
241
00:12:54,621 --> 00:12:56,389
All right, take a man
and let's get busy.
242
00:12:56,424 --> 00:12:58,056
Okay?
243
00:12:58,091 --> 00:12:59,893
Yeah, let's... we'll
bird-dog them out of there.
244
00:12:59,928 --> 00:13:00,882
Come on.
245
00:13:01,928 --> 00:13:03,486
BEN:
Come on!
246
00:13:24,851 --> 00:13:25,935
- Whoa, whoa.
- Whoa.
247
00:13:25,970 --> 00:13:26,985
I don't know about you,
248
00:13:27,020 --> 00:13:28,486
I think I'm gonna
stretch a little.
249
00:13:28,521 --> 00:13:30,223
Well, uh, don't you think
it's getting kind of late?
250
00:13:30,258 --> 00:13:31,423
Shouldn't we get back?
251
00:13:31,458 --> 00:13:34,552
Yeah, after I work out
a few kinks.
252
00:13:39,632 --> 00:13:41,835
Wonder how the others are doing.
253
00:13:41,870 --> 00:13:43,568
I don't know.
254
00:13:43,603 --> 00:13:46,367
I hope they're doing
better than we are.
255
00:13:50,110 --> 00:13:52,874
(groans)
256
00:13:57,183 --> 00:13:58,983
That's funny.
257
00:13:59,018 --> 00:14:01,087
You find something?
258
00:14:01,122 --> 00:14:02,587
Yeah.
259
00:14:02,622 --> 00:14:04,613
This bush here.
260
00:14:06,760 --> 00:14:09,361
It's been broke off fresh.
261
00:14:09,396 --> 00:14:11,131
You reckon
how that come to happen?
262
00:14:11,166 --> 00:14:13,895
Well, uh, a stray, maybe.
263
00:14:16,836 --> 00:14:18,787
No, I don't see no tracks.
264
00:14:18,822 --> 00:14:20,738
It's peculiar, ain't it?
265
00:14:22,776 --> 00:14:24,928
Well, it, uh...
that's-that's deer brush.
266
00:14:24,963 --> 00:14:27,080
Maybe some Indian
took it for his fire.
267
00:14:27,115 --> 00:14:28,680
Maybe.
268
00:14:28,715 --> 00:14:30,876
Let's me and you
take a look around, anyhow.
269
00:14:40,260 --> 00:14:42,023
LITTLE JOE:
Hoss!
270
00:14:53,339 --> 00:14:55,107
What's the trouble, Joe?
271
00:14:55,142 --> 00:14:56,841
Ah, nothing I guess.
272
00:14:56,876 --> 00:14:59,646
From back there, it looked like
he was drawing down on you.
273
00:14:59,681 --> 00:15:02,247
Who? OI' Sam here?
274
00:15:02,282 --> 00:15:04,317
Well, l-I just heard
somebody coming.
275
00:15:04,352 --> 00:15:05,683
L-I just wanted to be sure.
276
00:15:05,718 --> 00:15:07,845
Joe, you're letting
this whole thing spook you, boy.
277
00:15:09,722 --> 00:15:10,889
Yeah, I guess so.
278
00:15:10,924 --> 00:15:13,893
I reckon you was right
about that deer brush.
279
00:15:13,928 --> 00:15:15,724
Come on,
let's get on in for supper.
280
00:15:35,682 --> 00:15:37,315
A sure fine supper tonight.
281
00:15:37,350 --> 00:15:40,220
I never had roast beef that good
in my whole life.
282
00:15:40,255 --> 00:15:42,139
Get your gear stowed away?
283
00:15:42,174 --> 00:15:44,023
No, I... I better get to it.
284
00:15:44,058 --> 00:15:45,142
Want some help?
285
00:15:45,177 --> 00:15:46,191
No. Thanks.
286
00:15:46,226 --> 00:15:47,992
I don't have that much.
287
00:15:48,027 --> 00:15:50,018
If you need anything, Sam,
just holler.
288
00:16:06,746 --> 00:16:08,407
(door closes)
289
00:16:15,255 --> 00:16:18,558
Do you, uh, suppose
it's something serious?
290
00:16:18,593 --> 00:16:19,557
I don't know.
291
00:16:19,592 --> 00:16:22,662
I think the cat's
got his tongue.
292
00:16:22,697 --> 00:16:23,828
No, I was just thinking.
293
00:16:23,863 --> 00:16:25,665
About Ellie McClure, no doubt.
294
00:16:25,700 --> 00:16:27,165
Uh, no doubt.
295
00:16:27,200 --> 00:16:30,535
No, I was thinking
about Sam Kirby.
296
00:16:30,570 --> 00:16:33,806
Well, now, you can't still be
stewing about him
297
00:16:33,841 --> 00:16:35,106
breaking that horse
this morning.
298
00:16:35,141 --> 00:16:37,143
I told you that had
nothing to do with it.
299
00:16:37,178 --> 00:16:39,110
Ah, it's like I was telling you
before supper.
300
00:16:39,145 --> 00:16:41,147
He's all bothered because
he thought he caught ol' Sam
301
00:16:41,182 --> 00:16:42,916
drawing down on me
out there in the wash.
302
00:16:42,951 --> 00:16:44,017
Forget that, Joe.
He told you
303
00:16:44,052 --> 00:16:45,084
how that happened, didn't he?
304
00:16:45,119 --> 00:16:47,952
Yeah, he told me.
305
00:16:47,987 --> 00:16:50,251
What's the matter with you then?
306
00:16:51,291 --> 00:16:53,424
(sighs softly)
307
00:16:53,459 --> 00:16:56,194
I don't know, there's just...
308
00:16:56,229 --> 00:16:58,220
there's just something
about him.
309
00:17:07,774 --> 00:17:11,477
Well, on Friday, we-we covered
the south and the west part.
310
00:17:11,512 --> 00:17:13,311
Then yesterday,
we took the east.
311
00:17:13,346 --> 00:17:15,415
And this morning,
we split up and swept north.
312
00:17:15,450 --> 00:17:16,414
No luck, huh?
313
00:17:16,449 --> 00:17:17,784
Nah, not unless
Adam found something.
314
00:17:17,819 --> 00:17:20,151
I didn't.
315
00:17:20,186 --> 00:17:21,486
What kept you?
316
00:17:21,521 --> 00:17:24,157
Well, Sam saw some, uh, smoke
up around Bitter Creek.
317
00:17:24,192 --> 00:17:25,525
Turned out to be
OIlie Ludlow's posse.
318
00:17:25,560 --> 00:17:26,591
Ah.
319
00:17:26,626 --> 00:17:28,218
OIlie's been watching
the Dayton Road.
320
00:17:31,164 --> 00:17:32,982
Don't I know you, son?
321
00:17:33,017 --> 00:17:34,659
I couldn't say, Sheriff.
322
00:17:34,694 --> 00:17:36,833
I don't think I know you.
323
00:17:36,868 --> 00:17:38,654
Roy, this is Sam Kirby.
324
00:17:38,689 --> 00:17:40,440
He's working for us now.
325
00:17:40,475 --> 00:17:42,242
Since when?
326
00:17:42,277 --> 00:17:43,975
Since Friday.
327
00:17:44,010 --> 00:17:45,109
Hired on Friday, huh?
328
00:17:45,144 --> 00:17:46,846
Where were you
Thursday night, Sam?
329
00:17:46,881 --> 00:17:48,548
You mean the night
the bank was robbed?
330
00:17:48,583 --> 00:17:49,514
Mm-hmm.
331
00:17:49,549 --> 00:17:50,748
I was on the trail.
332
00:17:50,783 --> 00:17:52,517
You can prove that, of course?
333
00:17:52,552 --> 00:17:55,021
Not unless you want to take
the word of my horse.
334
00:17:55,056 --> 00:17:56,988
Sam's all right, Sheriff.
335
00:17:57,023 --> 00:17:59,192
He... Ed Lemp sent him up here
from the Bar-B.
336
00:17:59,227 --> 00:18:00,525
Oh.
337
00:18:00,560 --> 00:18:01,526
How's old Ed?
338
00:18:01,561 --> 00:18:04,430
Meaner than a snake.
339
00:18:04,465 --> 00:18:06,264
(laughs)
340
00:18:06,299 --> 00:18:07,467
Well, I guess, Sheriff, that...
341
00:18:07,502 --> 00:18:08,466
RUDY:
Sheriff?
342
00:18:08,501 --> 00:18:10,670
Got a message
for you from Fort McKay.
343
00:18:10,705 --> 00:18:11,922
Thanks, Rudy.
344
00:18:11,957 --> 00:18:13,104
Get my glasses.
345
00:18:13,139 --> 00:18:15,273
Come to town for the picnic,
Mr. Cartwright?
346
00:18:15,308 --> 00:18:17,109
Oh, you mean, uh,
Ellie McClure's birthday party?
347
00:18:17,144 --> 00:18:19,212
I heard that was being
called off, wasn't it?
348
00:18:19,247 --> 00:18:21,280
Well, it looks like
they called it back on again.
349
00:18:21,315 --> 00:18:23,249
You know about ladies
and parties and such.
350
00:18:23,284 --> 00:18:25,652
They say it's going to be
a real do!
351
00:18:25,687 --> 00:18:26,818
Hot dog!
352
00:18:26,853 --> 00:18:28,521
That's what I call
real good news.
353
00:18:28,556 --> 00:18:30,907
And here's some more good news.
354
00:18:30,942 --> 00:18:33,224
The army's going to bust loose
355
00:18:33,259 --> 00:18:34,910
with a whole troop
of horse soldiers.
356
00:18:34,945 --> 00:18:36,888
Says they'll be here
tomorrow afternoon.
357
00:18:36,923 --> 00:18:38,831
Tomorrow? Well, that is
good news, Sheriff.
358
00:18:38,866 --> 00:18:40,331
That changes things
considerably.
359
00:18:40,366 --> 00:18:42,869
Now we can organize a search
that'll really mean something.
360
00:18:42,904 --> 00:18:44,666
Well, Tom McClure will be happy
to hear about that.
361
00:18:46,706 --> 00:18:47,905
What's up, Rudy?
362
00:18:47,940 --> 00:18:49,241
Who's that young feller
in there, Joe?
363
00:18:49,276 --> 00:18:50,543
That's the new hand
we hired. Why?
364
00:18:50,578 --> 00:18:52,043
Well, nothing.
365
00:18:52,078 --> 00:18:54,614
I just thought maybe I saw him
in town with two other men
366
00:18:54,649 --> 00:18:55,782
the night the bank was robbed.
367
00:18:55,817 --> 00:18:57,382
Are you sure?
368
00:18:57,417 --> 00:19:00,918
Well, he sure looks like
the feller I seen.
369
00:19:00,953 --> 00:19:03,089
Well, maybe you ought to come
in there and tell the sheriff.
370
00:19:03,124 --> 00:19:04,658
Oh, now, wait a minute.
371
00:19:04,693 --> 00:19:06,157
I ain't that sure.
372
00:19:06,192 --> 00:19:09,559
Anyway, it was kind of
a dark night that night.
373
00:19:21,474 --> 00:19:23,609
Well, I'll see you back at
the Ponderosa, Mr. Cartwright.
374
00:19:23,644 --> 00:19:24,842
All right, Sam.
375
00:19:24,877 --> 00:19:26,379
Aren't you going
to the picnic, Sam?
376
00:19:26,414 --> 00:19:27,445
No.
377
00:19:27,480 --> 00:19:29,013
No, I'm not much good
at picnics.
378
00:19:29,048 --> 00:19:30,817
Well, you ain't never seen
the kind of picnics
379
00:19:30,852 --> 00:19:32,116
we have around here.
380
00:19:32,151 --> 00:19:34,087
Well, I think I'll just ride on
back to the ranch, Hoss.
381
00:19:34,122 --> 00:19:35,154
Oh, why don't you come on.
382
00:19:35,189 --> 00:19:36,373
It'll do you good.
383
00:19:36,408 --> 00:19:37,522
Well, some other time.
384
00:19:37,557 --> 00:19:39,691
OI' Joe and me are gonna look
pretty silly
385
00:19:39,726 --> 00:19:41,672
packing you all the way
over there, now, ain't we?
386
00:19:41,707 --> 00:19:43,619
No, maybe he's got
something better to do, Hoss.
387
00:19:46,499 --> 00:19:47,533
All right, you win.
388
00:19:47,568 --> 00:19:48,685
I'll go.
389
00:19:48,720 --> 00:19:49,767
Come on.
390
00:19:49,802 --> 00:19:52,134
Hope she's got some of
that blueberry pie.
391
00:19:54,140 --> 00:19:56,476
Yes, sir, I sure relish
a couple of them
392
00:19:56,511 --> 00:19:58,910
blueberry pies 'fore supper.
393
00:20:15,061 --> 00:20:17,597
Now for the team of
Adam Cartwright and Troy Fuller,
394
00:20:17,632 --> 00:20:19,030
Adam Cartwright.
395
00:20:19,065 --> 00:20:20,900
- Come on, show 'em, Adam.
- (clapping, murmuring)
396
00:20:20,935 --> 00:20:22,735
- Got nothing to worry about...
- Get 'em in there.
397
00:20:22,770 --> 00:20:24,337
- That's it.
- Get it in there.
398
00:20:24,372 --> 00:20:25,403
There we go!
399
00:20:25,438 --> 00:20:27,406
- (crowd murmuring)
- Easy one, easy one.
400
00:20:27,441 --> 00:20:28,372
Easy, easy!
401
00:20:28,407 --> 00:20:29,440
- Ah!
- (crowd murmuring)
402
00:20:29,475 --> 00:20:31,344
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
403
00:20:31,379 --> 00:20:32,577
All right, player, come on, boy.
404
00:20:32,612 --> 00:20:34,280
- Take good care of that.
- See what you got here.
405
00:20:34,315 --> 00:20:35,246
(murmuring continues)
406
00:20:35,281 --> 00:20:36,714
- (horseshoe clanks)
- Ah!
407
00:20:36,749 --> 00:20:38,417
Hey, that's a fancy swing there,
you got.
408
00:20:38,452 --> 00:20:40,336
All right, player, come on, boy.
409
00:20:40,371 --> 00:20:42,186
(murmuring continues
in distance)
410
00:20:42,221 --> 00:20:44,123
Ellie, I wouldn't do
all this work for just any girl.
411
00:20:44,158 --> 00:20:45,691
I hope you know
how much I like you.
412
00:20:45,726 --> 00:20:47,859
You mean I'm the only girl
413
00:20:47,894 --> 00:20:50,129
you ever carried a picnic basket
for, Little Joe?
414
00:20:50,164 --> 00:20:52,363
Well, let's just say
415
00:20:52,398 --> 00:20:54,992
you're the only girl
I'd carry one for now.
416
00:20:56,702 --> 00:20:58,035
Little Joe Cartwright!
417
00:20:58,070 --> 00:20:59,704
Right in front of
all these people.
418
00:20:59,739 --> 00:21:02,833
Yeah, well, y-you know,
we could go behind that wagon.
419
00:21:04,076 --> 00:21:05,810
All right! All right.
420
00:21:05,845 --> 00:21:07,836
I'll get the rest
of the groceries.
421
00:21:09,849 --> 00:21:10,850
The pickle fork.
422
00:21:10,885 --> 00:21:11,816
Pickle fork.
423
00:21:11,851 --> 00:21:13,443
Where did I put the...
424
00:21:15,855 --> 00:21:19,190
Hoss Cartwright!
425
00:21:19,225 --> 00:21:21,794
Ma'am, uh, there was
a great big ol' horsefly here,
426
00:21:21,829 --> 00:21:22,894
and l-I was just...
427
00:21:22,929 --> 00:21:24,497
I know what you was just.
428
00:21:24,532 --> 00:21:26,564
You Cartwrights!
429
00:21:26,599 --> 00:21:28,733
If it isn't one thing,
it's the other.
430
00:21:28,768 --> 00:21:31,737
There'll be no refreshments
served until after the games.
431
00:21:31,772 --> 00:21:34,372
Yes'm.
432
00:21:34,407 --> 00:21:37,743
Miss Ellie, ain't that
your pickle fork over there?
433
00:21:37,778 --> 00:21:40,413
I don't see any...
434
00:21:40,448 --> 00:21:43,014
Hoss Cartwright!
435
00:21:43,049 --> 00:21:45,017
Remember, ma'am,
I'm just a growing boy.
436
00:21:47,053 --> 00:21:48,753
Hey, Sam.
437
00:21:48,788 --> 00:21:51,450
Hey, Sam, come here.
438
00:21:56,562 --> 00:21:58,965
What you doing sitting
off over there all by yourself?
439
00:21:59,000 --> 00:22:00,097
I'm just watching.
440
00:22:00,132 --> 00:22:02,099
Well, that ain't no way
to do at a picnic.
441
00:22:02,134 --> 00:22:04,403
You got to get around here and
meet some of these pretty gals.
442
00:22:04,438 --> 00:22:05,538
Oh, no, don't bother.
I'm-I'm fine.
443
00:22:05,573 --> 00:22:06,804
Yeah, but you'll be a lot finer
444
00:22:06,839 --> 00:22:08,472
when you meet some of these
gals... come here.
445
00:22:08,507 --> 00:22:11,177
Miss Ellie, Miss Ellie, l-I want
you to meet a friend of mine.
446
00:22:11,212 --> 00:22:12,479
This here is Sam Kirby.
447
00:22:12,514 --> 00:22:13,881
How do you do, Mr. Kirby.
448
00:22:13,916 --> 00:22:15,213
It's my pleasure, ma'am.
449
00:22:15,248 --> 00:22:19,185
Uh, you better be nice to Miss
Ellie; her father owns a bank.
450
00:22:19,220 --> 00:22:20,209
Is that so?
451
00:22:22,321 --> 00:22:25,691
Well, if you two will excuse me,
I better find Pa and Adam
452
00:22:25,726 --> 00:22:29,061
and learn 'em something
about shooting them horseshoes.
453
00:22:29,096 --> 00:22:31,681
Do you like picnics, Mr. Kirby?
454
00:22:31,716 --> 00:22:34,267
Well, I don't exactly know.
455
00:22:34,302 --> 00:22:36,367
You don't know?
456
00:22:36,402 --> 00:22:39,772
You see, this is the first one
I've ever been to.
457
00:22:39,807 --> 00:22:42,308
Didn't they have picnics
where you grew up?
458
00:22:42,343 --> 00:22:43,274
Not hardly.
459
00:22:43,309 --> 00:22:46,210
What kind of a place was that?
460
00:22:46,245 --> 00:22:49,415
I don't think you'd much
want to hear about it.
461
00:22:49,450 --> 00:22:52,585
I'm sorry, l-I didn't mean
to be inquisitive.
462
00:22:52,620 --> 00:22:53,818
It's-It's my fault.
463
00:22:53,853 --> 00:22:57,690
I... I didn't mean to give you
a short answer.
464
00:22:57,725 --> 00:23:00,022
That's all right.
465
00:23:02,261 --> 00:23:05,097
If you'll excuse me, I've got to
finish setting this table.
466
00:23:05,132 --> 00:23:07,199
Is there anything
I can do to help you?
467
00:23:07,234 --> 00:23:08,598
Thank you.
468
00:23:10,603 --> 00:23:13,105
I didn't think I was going
to have a party today at all.
469
00:23:13,140 --> 00:23:14,272
That so?
470
00:23:14,307 --> 00:23:17,810
Well, you heard about
the bank being robbed.
471
00:23:17,845 --> 00:23:20,878
Yeah, I heard.
472
00:23:20,913 --> 00:23:22,813
Papa's been awfully upset.
473
00:23:22,848 --> 00:23:25,151
And mama and me, too, naturally.
474
00:23:25,186 --> 00:23:27,285
I guess you would be.
475
00:23:27,320 --> 00:23:29,972
So many people trusted Papa.
476
00:23:30,007 --> 00:23:32,233
The Wilsons and Ludlows.
477
00:23:32,268 --> 00:23:34,425
Even the Cartwrights.
478
00:23:34,460 --> 00:23:37,452
I think it would just kill Papa
if they were to lose everything.
479
00:23:43,736 --> 00:23:46,205
Well, l-I don't see
where it's his fault.
480
00:23:46,240 --> 00:23:50,209
He feels responsible
to his friends.
481
00:23:50,244 --> 00:23:51,809
Doesn't matter now, anyway.
482
00:23:51,844 --> 00:23:53,644
We had some
real good news today.
483
00:23:53,679 --> 00:23:56,749
Suppose you mean about
the army coming in.
484
00:23:56,784 --> 00:23:58,684
Yes.
Isn't that wonderful?
485
00:23:58,719 --> 00:24:00,551
Yeah.
486
00:24:00,586 --> 00:24:02,137
Wonderful.
487
00:24:02,172 --> 00:24:03,654
WOMAN:
Ellie?
488
00:24:03,689 --> 00:24:05,291
Have you seen the napkins?
489
00:24:05,326 --> 00:24:06,390
Yes, Miss Shoemaker.
490
00:24:06,425 --> 00:24:08,326
They're in that basket
over there.
491
00:24:08,361 --> 00:24:10,863
Well, come on, girl,
the party can't wait all day.
492
00:24:10,898 --> 00:24:12,129
Mind setting them out?
493
00:24:12,164 --> 00:24:13,798
Course not, Miss Shoemaker.
494
00:24:13,833 --> 00:24:17,470
It was nice meeting
you, Mr. Kirby.
495
00:24:17,505 --> 00:24:19,038
I hope to see you again.
496
00:24:19,073 --> 00:24:21,672
Thank you, ma'am.
497
00:24:21,707 --> 00:24:25,511
Well, as a matter of fact,
there's a dance next Thursday.
498
00:24:25,546 --> 00:24:27,144
Doesn't amount to much,
499
00:24:27,179 --> 00:24:29,314
but the Cartwright boys
usually come.
500
00:24:29,349 --> 00:24:31,450
Why don't you come
along with them?
501
00:24:31,485 --> 00:24:33,553
Well, thank you, ma'am.
502
00:24:33,588 --> 00:24:35,621
I think I'd like that.
503
00:24:35,656 --> 00:24:37,389
Thursday then.
504
00:24:37,424 --> 00:24:39,122
Yes, ma'am.
505
00:24:41,160 --> 00:24:42,559
Oh, let me get that.
506
00:24:47,466 --> 00:24:49,832
LITTLE JOE: What are you
trying to do, Kirby?
507
00:24:51,604 --> 00:24:56,107
I wouldn't say I was
trying to do anything.
508
00:24:56,142 --> 00:24:58,611
Now, Little Joe, Mr. Kirby
and I were only talking.
509
00:24:58,646 --> 00:25:00,279
Yeah, sure, I saw the way
he was talking.
510
00:25:00,314 --> 00:25:01,781
It looked to me like
he was trying
511
00:25:01,816 --> 00:25:03,149
to put his arm around you.
512
00:25:03,184 --> 00:25:04,949
Joe Cartwright!
513
00:25:04,984 --> 00:25:09,055
What business is this
of yours, Cartwright?
514
00:25:09,090 --> 00:25:10,888
I'm making you my
business, Kirby.
515
00:25:10,923 --> 00:25:13,726
Just because I've gone out
with you once or twice,
516
00:25:13,761 --> 00:25:14,925
it doesn't give you the right
517
00:25:14,960 --> 00:25:16,729
to think of me
as your personal property.
518
00:25:16,764 --> 00:25:18,129
Now, you stay
out of this, Ellie!
519
00:25:18,164 --> 00:25:20,566
There's a lot of questions I've
been wanting to ask you, Kirby.
520
00:25:20,601 --> 00:25:22,199
Now is a good a time as any.
521
00:25:22,234 --> 00:25:24,402
Well, I'm not answering
any questions.
522
00:25:24,437 --> 00:25:25,738
Yeah, well, you're going to
answer this one:
523
00:25:25,773 --> 00:25:27,638
Where were you Thursday night?
524
00:25:35,081 --> 00:25:36,742
Joe!
525
00:25:39,618 --> 00:25:41,449
Mr. Kirby, please!
526
00:25:56,068 --> 00:25:58,204
Break it up, fellas.
Break it up, break it up.
527
00:25:58,239 --> 00:25:59,603
Break it up!
528
00:25:59,638 --> 00:26:02,300
When I say break it up,
I mean break it up!
529
00:26:12,351 --> 00:26:13,886
It's all right, folks.
530
00:26:13,921 --> 00:26:15,386
Everything's all right.
531
00:26:15,421 --> 00:26:17,523
The boys were just getting
a little hungry, that's all.
532
00:26:17,558 --> 00:26:19,758
I think Mr. McClure
would like us to adjourn
533
00:26:19,793 --> 00:26:21,327
to the tables for a little food.
534
00:26:21,362 --> 00:26:22,362
Yes, friends.
535
00:26:22,397 --> 00:26:23,327
Over here.
536
00:26:23,362 --> 00:26:24,997
We have fried chicken.
537
00:26:25,032 --> 00:26:27,731
Sam...
538
00:26:27,766 --> 00:26:30,835
Sam, we didn't mean no harm.
539
00:26:30,870 --> 00:26:33,896
We-We didn't know your back
was scarred up like that.
540
00:26:36,041 --> 00:26:38,511
You suppose it'd be all right
if I went along now?
541
00:26:38,546 --> 00:26:40,644
Where do you want to go, Sam?
542
00:26:40,679 --> 00:26:44,183
Back to the ranch...
if it's all right.
543
00:26:44,218 --> 00:26:46,879
Of course it's all right.
544
00:26:48,454 --> 00:26:50,521
Sam...
545
00:26:50,556 --> 00:26:54,225
Little Joe
didn't mean nothin'.
546
00:26:54,260 --> 00:26:56,428
We just wanted you to have
a good time, that's all.
547
00:26:56,463 --> 00:26:57,690
BEN:
Hoss.
548
00:27:01,033 --> 00:27:03,567
Sam...
549
00:27:03,602 --> 00:27:05,769
put this on.
550
00:27:05,804 --> 00:27:08,364
It'll cover your back.
551
00:27:39,338 --> 00:27:41,540
Well, it wasn't much
of a picnic for him.
552
00:27:41,575 --> 00:27:42,841
HOSS:
Pa?
553
00:27:42,876 --> 00:27:43,941
Hmm?
554
00:27:43,976 --> 00:27:46,137
You reckon what would do
a man's back like that?
555
00:27:48,214 --> 00:27:51,615
About the only thing I could
figure is... a bullwhip.
556
00:28:08,334 --> 00:28:10,701
What are you all looking at?
557
00:28:10,736 --> 00:28:14,139
Aw, forget it, Joe, ain't
nobody looking at you.
558
00:28:14,174 --> 00:28:16,075
All right, what was
I suppose to do?
559
00:28:16,110 --> 00:28:17,677
You didn't have to poke him.
560
00:28:17,712 --> 00:28:19,210
Oh, I didn't have to poke him.
561
00:28:19,245 --> 00:28:21,113
Look, he's the one
that threw the first punch.
562
00:28:21,148 --> 00:28:22,479
Come on, now.
563
00:28:22,514 --> 00:28:25,351
You've been down on him ever
since he rode that horse.
564
00:28:25,386 --> 00:28:28,220
I told you that's got
nothing to do with it.
565
00:28:28,255 --> 00:28:29,887
Well, what is it then, Joe?
566
00:28:29,922 --> 00:28:31,557
What have you got
against that boy?
567
00:28:31,592 --> 00:28:32,723
All right, I'll tell you.
568
00:28:32,758 --> 00:28:34,760
Rudy told me he saw him
in town Thursday night.
569
00:28:34,795 --> 00:28:36,060
I wouldn't be surprised
570
00:28:36,095 --> 00:28:38,120
if he had something to do
with the bank robbery.
571
00:28:40,633 --> 00:28:43,602
Hey Joe, that's going a bit
too far, ain't it, boy?
572
00:28:43,637 --> 00:28:45,769
That's a pretty
serious charge, Joe.
573
00:28:45,804 --> 00:28:48,432
You have any real evidence
to support it?
574
00:28:49,942 --> 00:28:52,745
Now, Rudy told me
he thought he saw him in town.
575
00:28:52,780 --> 00:28:55,226
He thought he saw him in town.
576
00:28:55,261 --> 00:28:57,673
And you call that real evidence?
577
00:28:59,218 --> 00:29:02,353
Well, I guess not.
578
00:29:02,388 --> 00:29:05,858
I'm sorry, Pa.
I should have known better.
579
00:29:05,893 --> 00:29:07,658
All right.
580
00:29:07,693 --> 00:29:09,161
Look, maybe I better
ride after him,
581
00:29:09,196 --> 00:29:10,861
tell him I'm sorry.
582
00:29:10,896 --> 00:29:12,526
Yeah. Good idea.
583
00:29:53,939 --> 00:29:54,871
Come on, Cochise.
584
00:30:06,852 --> 00:30:08,547
It's me... Sam.
585
00:30:30,943 --> 00:30:32,968
(hoofbeats approaching)
586
00:30:39,752 --> 00:30:41,352
Oh.
587
00:30:41,387 --> 00:30:42,571
Hello, Sam.
588
00:30:42,606 --> 00:30:44,065
How's the boy?
589
00:30:44,100 --> 00:30:45,579
Just fine, Pardo.
590
00:30:45,614 --> 00:30:47,059
Things quieting down?
591
00:30:47,094 --> 00:30:49,693
No.
592
00:30:49,728 --> 00:30:51,295
They're getting hot.
593
00:30:51,330 --> 00:30:54,733
There's an army troop of cavalry
headed in from Fort McKay.
594
00:30:54,768 --> 00:30:56,033
Yeah, when?
595
00:30:56,068 --> 00:30:57,436
Well, they're due
in Virginia City
596
00:30:57,471 --> 00:30:58,470
tomorrow afternoon.
597
00:30:58,505 --> 00:30:59,703
What time?
598
00:30:59,738 --> 00:31:01,440
I'm afraid they didn't say that.
599
00:31:01,475 --> 00:31:02,806
(chuckles)
600
00:31:02,841 --> 00:31:06,612
Oh, well... we'll
have plenty of time.
601
00:31:06,647 --> 00:31:08,712
Where are the posses?
602
00:31:08,747 --> 00:31:10,916
Well, I got them all spotted.
603
00:31:10,951 --> 00:31:12,049
Yeah? You sure?
604
00:31:12,084 --> 00:31:13,986
I had a good long look
at the map
605
00:31:14,021 --> 00:31:15,588
in the sheriff's office.
606
00:31:15,623 --> 00:31:17,121
In the sheriff's office?
607
00:31:17,156 --> 00:31:19,191
They must have trusted you
pretty good.
608
00:31:19,226 --> 00:31:21,593
Yeah, they trusted me fine.
609
00:31:21,628 --> 00:31:23,127
Why?
610
00:31:23,162 --> 00:31:24,795
No reason.
611
00:31:24,830 --> 00:31:26,732
Where'd you get the new vest?
612
00:31:26,767 --> 00:31:31,068
Adam Cartwright.
613
00:31:31,103 --> 00:31:33,472
He, uh... he gave it to me.
614
00:31:33,507 --> 00:31:35,639
He gave it to you.
615
00:31:35,674 --> 00:31:37,408
I gotta hand it to you.
616
00:31:37,443 --> 00:31:39,144
You sure got a way
with you, Sam.
617
00:31:39,179 --> 00:31:41,612
Yeah.
618
00:31:41,647 --> 00:31:44,783
All right, we'll take outta
here in the morning,
619
00:31:44,818 --> 00:31:46,885
before the cavalry pulls in.
620
00:31:46,920 --> 00:31:48,485
(chuckles)
621
00:31:48,520 --> 00:31:49,686
Now, what's so funny?
622
00:31:49,721 --> 00:31:53,325
That Cartwright feller,
giving you his vest.
623
00:31:53,360 --> 00:31:55,316
(laughing)
624
00:32:04,002 --> 00:32:05,993
Ramos!
625
00:32:22,754 --> 00:32:26,124
There's one thing still left
for you to do, Sam.
626
00:32:26,159 --> 00:32:29,026
I want you to go back
to the Ponderosa
627
00:32:29,061 --> 00:32:32,297
and spend a little more time
with your friends.
628
00:32:32,332 --> 00:32:33,997
Why?
629
00:32:34,032 --> 00:32:37,201
Well, for one thing, you might
want to return that vest.
630
00:32:37,236 --> 00:32:40,372
If you're thinking of turning on
me, Sam, you better forget it.
631
00:32:40,407 --> 00:32:43,242
Now, what makes you say that?
632
00:32:43,277 --> 00:32:45,395
I don't know, I just said it.
633
00:32:45,430 --> 00:32:47,478
Now get back to that ranch
634
00:32:47,513 --> 00:32:49,606
and find out which way the
soldiers are coming in.
635
00:32:52,451 --> 00:32:54,736
Pardo, do I have
to go back there?
636
00:32:54,771 --> 00:32:57,022
Yeah, you have to go back there.
637
00:32:57,057 --> 00:32:59,684
(horse whinnies)
638
00:33:04,630 --> 00:33:06,598
PARDO:
Where'd you find him?
639
00:33:06,633 --> 00:33:08,532
Looks like he was trailing Sam.
640
00:33:08,567 --> 00:33:10,769
Ramos and me thought you
might be interested.
641
00:33:10,804 --> 00:33:12,369
Do you know him?
642
00:33:12,404 --> 00:33:15,873
Yeah, it's Joe Cartwright.
643
00:33:15,908 --> 00:33:18,427
It's a small world,
ain't it, Kirby?
644
00:33:18,462 --> 00:33:20,946
I thought you said
you had them fooled.
645
00:33:20,981 --> 00:33:23,199
No, not all of us.
646
00:33:23,234 --> 00:33:25,417
What's that mean?
647
00:33:25,452 --> 00:33:26,783
Nothing.
648
00:33:26,818 --> 00:33:28,252
Just keep him here.
649
00:33:28,287 --> 00:33:29,879
I'm going back to the ranch.
650
00:33:36,528 --> 00:33:37,961
- Eh...
- Leave him alone!
651
00:33:40,699 --> 00:33:41,961
Are you going soft, Sam?
652
00:33:43,569 --> 00:33:45,168
Go ahead, tie him up.
653
00:33:45,203 --> 00:33:46,670
Get on back to the Ponderosa
654
00:33:46,705 --> 00:33:48,730
before those Cartwrights
get suspicious.
655
00:33:51,476 --> 00:33:52,609
And find out which way
656
00:33:52,644 --> 00:33:54,012
those horse soldiers are
coming in, you hear?
657
00:33:54,047 --> 00:33:57,004
I hear you.
658
00:34:06,325 --> 00:34:08,460
ADAM:
That you, Little Joe?
659
00:34:08,495 --> 00:34:10,087
No, it's me... Sam.
660
00:34:11,997 --> 00:34:14,795
Oh, I thought, uh,
Joe'd be with you.
661
00:34:16,501 --> 00:34:18,168
Well, you thought wrong.
662
00:34:18,203 --> 00:34:21,838
That's funny, he rode out of
town right after you did.
663
00:34:21,873 --> 00:34:25,010
He felt kind of bad about what
happened at the picnic today.
664
00:34:25,045 --> 00:34:27,946
He went after you
to tell you he was sorry.
665
00:34:27,981 --> 00:34:29,846
Oh?
666
00:34:31,550 --> 00:34:35,420
Well, you tell him
I said not to lose any sleep.
667
00:34:35,455 --> 00:34:37,756
Sam, I haven't known
you for very long,
668
00:34:37,791 --> 00:34:39,542
but I count you as a friend.
669
00:34:39,577 --> 00:34:41,235
Let me tell you something:
670
00:34:41,270 --> 00:34:42,859
A man's only got one friend,
671
00:34:42,894 --> 00:34:45,130
one guy in the whole world
he can count on
672
00:34:45,165 --> 00:34:46,798
who'd go out
on a limb for him...
673
00:34:46,833 --> 00:34:48,266
and that's himself.
674
00:34:48,301 --> 00:34:51,435
All right.
675
00:34:51,470 --> 00:34:53,038
The sheriff's inside.
676
00:34:53,073 --> 00:34:55,272
The sheriff?
677
00:34:55,307 --> 00:34:58,710
Wants to talk to you, Sam.
678
00:34:58,745 --> 00:34:59,699
But why me?
679
00:35:02,080 --> 00:35:03,911
Why don't you ask him
that yourself?
680
00:35:13,492 --> 00:35:15,260
That Ed Lemp...
I tried to convince him
681
00:35:15,295 --> 00:35:16,994
to stick it out in this
territory, but...
682
00:35:17,029 --> 00:35:21,466
He never did think this country
would amount to much.
683
00:35:21,501 --> 00:35:22,766
Hired out to Arizona.
684
00:35:22,801 --> 00:35:24,568
He did pretty well out there.
685
00:35:24,603 --> 00:35:27,239
He had all that gold and silver
right here under his feet.
686
00:35:27,274 --> 00:35:29,174
Yeah, and the lumber and cattle.
687
00:35:29,209 --> 00:35:31,165
(door opening)
688
00:35:34,379 --> 00:35:36,108
Hello, Sam.
689
00:35:38,116 --> 00:35:39,883
Come in.
690
00:35:39,918 --> 00:35:41,820
You know the sheriff.
691
00:35:41,855 --> 00:35:43,378
- Yeah.
- Sam.
692
00:35:44,756 --> 00:35:46,875
Sit down, Sam.
693
00:35:46,910 --> 00:35:48,959
No, thanks.
694
00:35:48,994 --> 00:35:53,365
Sheriff tells me he has some,
uh, some information about you.
695
00:35:53,400 --> 00:35:56,468
I thought you'd want to be
here when he told us.
696
00:35:56,503 --> 00:35:58,935
That's nice of you,
Mr. Cartwright.
697
00:35:58,970 --> 00:36:02,841
Seems Sheriff Coffee here
got to worrying about you
698
00:36:02,876 --> 00:36:05,442
this morning,
after we left his office.
699
00:36:05,477 --> 00:36:08,847
Well, that was real nice
of you, too, Sheriff.
700
00:36:08,882 --> 00:36:11,183
I sent a telegraph message
about you
701
00:36:11,218 --> 00:36:13,485
down to Bar-B Ranch,
Old Ed Lemp.
702
00:36:13,520 --> 00:36:16,219
Here's the answer.
703
00:36:16,254 --> 00:36:19,491
It says they let you go
more than six months back
704
00:36:19,526 --> 00:36:21,789
on account of your
prison record in Texas.
705
00:36:23,395 --> 00:36:25,831
Did you check on that, too?
706
00:36:25,866 --> 00:36:27,631
Didn't have to.
707
00:36:27,666 --> 00:36:29,463
He sent the whole story.
708
00:36:32,571 --> 00:36:35,857
Funny thing about a prison
record, Mr. Cartwright...
709
00:36:35,892 --> 00:36:39,144
they say you do your time
and you pay your price...
710
00:36:39,179 --> 00:36:41,305
but don't you believe it.
711
00:36:42,581 --> 00:36:45,050
Sam, did you
serve your time out?
712
00:36:45,085 --> 00:36:46,416
Eight years.
713
00:36:46,451 --> 00:36:48,485
And I was pardoned.
714
00:36:48,520 --> 00:36:50,555
I suppose they left that out!
715
00:36:50,590 --> 00:36:52,522
It's all there.
716
00:36:52,557 --> 00:36:54,958
Now, Roy, what's all this about?
717
00:36:54,993 --> 00:36:59,097
Since when do we hound a man
that's paid for his mistake?
718
00:36:59,132 --> 00:37:01,934
It wasn't exactly a mistake.
719
00:37:01,969 --> 00:37:04,701
Now, just what does that mean?
720
00:37:04,736 --> 00:37:08,570
He murdered his father
in cold blood.
721
00:37:10,442 --> 00:37:12,569
Is what he's saying true?
722
00:37:13,612 --> 00:37:15,347
Yeah.
723
00:37:15,382 --> 00:37:17,047
Some.
724
00:37:17,082 --> 00:37:18,998
He was my stepfather...
725
00:37:19,033 --> 00:37:20,915
and he needed killing.
726
00:37:22,320 --> 00:37:23,789
Nobody needs killing.
727
00:37:23,824 --> 00:37:25,322
He did.
728
00:37:25,357 --> 00:37:28,258
I was six years old
when my mother died.
729
00:37:28,293 --> 00:37:31,797
You know what he did when
we come back from the funeral?
730
00:37:31,832 --> 00:37:33,563
He took a whip to me.
731
00:37:33,598 --> 00:37:36,133
"Just to show ya," he says.
732
00:37:36,168 --> 00:37:39,404
"Just to show you things are
gonna be different from now on."
733
00:37:39,439 --> 00:37:41,099
That was my stepfather.
734
00:37:42,774 --> 00:37:44,141
I see.
735
00:37:44,176 --> 00:37:48,914
From then on, he beat me
every day I can remember.
736
00:37:48,949 --> 00:37:51,246
Except when he was too drunk!
737
00:37:53,919 --> 00:37:56,520
Then it was he who...
738
00:37:56,555 --> 00:37:58,890
who did that to your back.
739
00:37:58,925 --> 00:38:00,653
He did.
740
00:38:03,161 --> 00:38:05,295
So I waited.
741
00:38:05,330 --> 00:38:08,629
I waited till I figured
I could handle him.
742
00:38:10,302 --> 00:38:13,405
And I waited till
he was stone-cold sober.
743
00:38:13,440 --> 00:38:16,508
I wanted him to know
what was happening
744
00:38:16,543 --> 00:38:18,508
and who was doing it.
745
00:38:18,543 --> 00:38:20,545
SHERIFF:
That's premeditated murder.
746
00:38:20,580 --> 00:38:22,103
Yeah!
747
00:38:24,316 --> 00:38:27,185
And then, one night,
he came for me...
748
00:38:27,220 --> 00:38:29,232
and I was ready.
749
00:38:29,267 --> 00:38:31,245
And I killed him.
750
00:38:34,259 --> 00:38:36,259
I was 14 years old.
751
00:38:36,294 --> 00:38:39,752
And that's what you served
your sentence for?
752
00:38:40,799 --> 00:38:42,790
For ten years.
753
00:38:43,969 --> 00:38:45,936
I served eight.
754
00:38:45,971 --> 00:38:48,555
I think you'd better
come along with me, boy.
755
00:38:48,590 --> 00:38:51,140
Sheriff, I'm not going
anywhere with you.
756
00:38:52,677 --> 00:38:57,171
SHERIFF: Kirby, you haven't got
a chance against the four of us.
757
00:38:58,516 --> 00:38:59,915
Sam...
758
00:39:06,057 --> 00:39:09,127
Sam, put... put up your gun.
759
00:39:09,162 --> 00:39:11,118
Put it away.
760
00:39:16,635 --> 00:39:19,838
All right... now,
what's the charge against him?
761
00:39:19,873 --> 00:39:21,805
No charge; don't need any.
762
00:39:21,840 --> 00:39:23,975
He can't prove where
he was Thursday night,
763
00:39:24,010 --> 00:39:25,561
and he's got a prison record.
764
00:39:25,596 --> 00:39:27,077
That's enough to take him in.
765
00:39:27,112 --> 00:39:29,444
No, it's not enough
to take a man off this ranch.
766
00:39:31,116 --> 00:39:33,216
Now, what does that mean, Ben?
767
00:39:33,251 --> 00:39:35,318
Roy, half the people
in this territory
768
00:39:35,353 --> 00:39:37,522
couldn't prove where
they were Thursday night.
769
00:39:37,557 --> 00:39:39,522
And as for a man
having a prison record,
770
00:39:39,557 --> 00:39:42,287
once he's served his sentence,
his debt is paid, and that's it.
771
00:39:43,828 --> 00:39:45,996
The boy stays here.
772
00:39:46,031 --> 00:39:48,366
You're refusing
to cooperate with the law?
773
00:39:48,401 --> 00:39:49,532
BEN:
I'm refusing to allow you
774
00:39:49,567 --> 00:39:51,533
to lock the boy up
without a valid reason.
775
00:39:51,568 --> 00:39:53,500
No law in the world
says you can do that.
776
00:39:55,073 --> 00:39:57,040
I could deputize some men.
777
00:39:57,075 --> 00:39:58,510
Well, Sheriff,
I reckon you better
778
00:39:58,545 --> 00:40:00,171
get you a whole bunch of 'em.
779
00:40:03,114 --> 00:40:04,414
All right, Ben.
780
00:40:04,449 --> 00:40:06,483
But he's your responsibility.
781
00:40:06,518 --> 00:40:08,653
Ben, you're stickin'
your neck out a country mile,
782
00:40:08,688 --> 00:40:09,986
because if you've made a mistake
783
00:40:10,021 --> 00:40:11,648
you're gonna have
to account for it.
784
00:40:18,163 --> 00:40:20,154
(Ben sighs)
785
00:40:30,041 --> 00:40:33,211
Well, Sam, it looks like
Little Joe and the rest of us
786
00:40:33,246 --> 00:40:34,511
owe you a new shirt.
787
00:40:34,546 --> 00:40:38,083
Yup. You go down and get
the best one you can find, Sam,
788
00:40:38,118 --> 00:40:39,951
with pearl buttons and all.
789
00:40:39,986 --> 00:40:41,111
BEN:
Sam...
790
00:40:42,988 --> 00:40:44,522
...now what's been said here
has been said,
791
00:40:44,557 --> 00:40:45,989
and that's the last of it.
792
00:40:46,024 --> 00:40:48,793
I want you to know that you have
a home here on the Ponderosa
793
00:40:48,828 --> 00:40:50,090
for just as long as you want it.
794
00:40:52,397 --> 00:40:54,965
Uh, Pa, you'll
have to excuse Sam.
795
00:40:55,000 --> 00:40:59,104
He, uh, has some theories about
people going out on a limb.
796
00:40:59,139 --> 00:41:01,673
Guess they kind of
fell apart, huh?
797
00:41:01,708 --> 00:41:03,173
(Ben chuckles)
798
00:41:03,208 --> 00:41:05,542
That's where you're mistaken.
799
00:41:05,577 --> 00:41:09,080
You all just made me see
how right I am.
800
00:41:09,115 --> 00:41:12,584
So I got a home
on the Ponderosa, have I?
801
00:41:12,619 --> 00:41:14,919
Well, I can't use it!
802
00:41:14,954 --> 00:41:16,286
Sam!
803
00:41:16,321 --> 00:41:18,223
Now, look, what did we say...
804
00:41:18,258 --> 00:41:19,689
Forget it!
805
00:41:19,724 --> 00:41:22,827
Just don't you do me any favors.
806
00:41:22,862 --> 00:41:25,125
And don't you expect any!
807
00:41:42,113 --> 00:41:44,280
Now, what got into him?
808
00:41:44,315 --> 00:41:48,586
I guess he's not used to being
treated like a human being.
809
00:41:48,621 --> 00:41:50,086
Mm.
810
00:41:50,121 --> 00:41:53,258
I wonder why Little Joe
didn't come back with him?
811
00:41:53,293 --> 00:41:55,191
Aw, Pa, he probably
got halfway out
812
00:41:55,226 --> 00:41:58,096
and decided to go back
and make up to Ellie.
813
00:41:58,131 --> 00:42:01,866
Mm. Should've
been home hours ago.
814
00:42:01,901 --> 00:42:05,001
Strange boy, that Sam Kirby.
815
00:42:05,036 --> 00:42:08,139
(chuckles softly) Well...
I guess that's what happens
816
00:42:08,174 --> 00:42:10,809
when you've never been
given a helping hand.
817
00:42:10,844 --> 00:42:14,013
Yeah, he got himself
so far out on that limb
818
00:42:14,048 --> 00:42:17,083
he didn't quite know how
to get himself off.
819
00:42:17,118 --> 00:42:20,118
(yawns) Well...
it's been a hard day, Pa.
820
00:42:20,153 --> 00:42:21,618
Better get to bed.
821
00:42:21,653 --> 00:42:24,823
Don't worry about
Little Joe, Pa.
822
00:42:24,858 --> 00:42:26,842
He can take care of himself.
823
00:42:26,877 --> 00:42:28,792
Yeah.
Good night, Hoss.
824
00:42:28,827 --> 00:42:30,562
- Good night, Adam.
- Good night.
825
00:42:30,597 --> 00:42:32,553
Good night, Pa.
826
00:42:33,965 --> 00:42:37,216
He's sure enough worried
about Joe, ain't he?
827
00:42:37,251 --> 00:42:40,468
Yeah, well, you know
how he always is about him.
828
00:42:41,806 --> 00:42:43,658
Hey, where you going?
829
00:42:43,693 --> 00:42:45,475
I'll be right back.
830
00:42:45,510 --> 00:42:47,846
Do you think
you'll need any help?
831
00:42:47,881 --> 00:42:49,507
Nah.
832
00:42:50,248 --> 00:42:52,011
(door opens)
833
00:43:15,974 --> 00:43:18,143
Couldn't even wait
till morning, huh?
834
00:43:18,178 --> 00:43:20,845
Why you so touchy, Sam?
835
00:43:20,880 --> 00:43:21,845
No reason.
836
00:43:21,880 --> 00:43:24,265
I just want to get out of here.
837
00:43:24,300 --> 00:43:26,359
(sighs)
So nothing my father said
838
00:43:26,394 --> 00:43:28,384
made any difference to you, huh?
839
00:43:28,419 --> 00:43:30,255
Why don't you Cartwrights
leave me alone!
840
00:43:30,290 --> 00:43:32,291
I'm full up to here!
841
00:43:32,326 --> 00:43:34,292
And here's your vest!
842
00:43:34,327 --> 00:43:35,725
I don't want it!
843
00:43:35,760 --> 00:43:38,563
Sam, is it really the kindness
that's killing you,
844
00:43:38,598 --> 00:43:40,096
or is it something else?
845
00:43:40,131 --> 00:43:43,835
I just don't like a lot
of people asking me questions.
846
00:43:43,870 --> 00:43:46,321
Why not?
What have you got to hide?
847
00:43:46,356 --> 00:43:48,738
Who says I got anything to hide?
848
00:43:48,773 --> 00:43:51,276
Little Joe right
about you all along...
849
00:43:51,311 --> 00:43:53,141
is that what's
bothering you, Sam?
850
00:43:56,614 --> 00:43:58,411
(quietly):
Okay.
851
00:43:59,617 --> 00:44:00,641
(grunts)
852
00:44:46,698 --> 00:44:48,290
Adam?
853
00:44:52,103 --> 00:44:53,938
Adam, are you around?
854
00:44:53,973 --> 00:44:55,599
(door opens)
855
00:45:02,347 --> 00:45:04,882
- What's the matter?
- I got hit in the head.
856
00:45:04,917 --> 00:45:07,852
Kirby slammed into me
and ran off.
857
00:45:07,887 --> 00:45:09,871
I guess he had us all fooled.
858
00:45:09,906 --> 00:45:11,821
Yeah, and particularly me.
859
00:45:11,856 --> 00:45:14,292
I think the sheriff
was right about him.
860
00:45:14,327 --> 00:45:17,193
Little Joe, too.
861
00:45:17,228 --> 00:45:19,564
He might have the answer
to Joe's whereabouts.
862
00:45:19,599 --> 00:45:21,698
Now, let's get Hoss
and get saddled up
863
00:45:21,733 --> 00:45:25,134
and pick up his trail
as soon as it turns light.
864
00:45:27,572 --> 00:45:29,563
(punch lands)
865
00:45:32,277 --> 00:45:34,178
All right, once more.
866
00:45:34,213 --> 00:45:36,080
You're wasting your time.
867
00:45:36,115 --> 00:45:37,380
Which way?
868
00:45:37,415 --> 00:45:39,576
(hoofbeats approaching)
869
00:45:43,488 --> 00:45:45,189
About time you
were getting here.
870
00:45:45,224 --> 00:45:46,656
We gotta get moving.
871
00:45:46,691 --> 00:45:49,327
What are you doing to him?
872
00:45:49,362 --> 00:45:50,927
What'd you find out?
873
00:45:50,962 --> 00:45:53,698
Did you find out which way the
horse soldiers were coming in?
874
00:45:53,733 --> 00:45:56,666
No. I didn't get a chance.
875
00:45:56,701 --> 00:45:59,469
Well, maybe we
still have a chance.
876
00:45:59,504 --> 00:46:02,640
He probably knows
which way they're coming in.
877
00:46:02,675 --> 00:46:05,777
Why don't we just
have you make him tell us.
878
00:46:05,812 --> 00:46:07,938
Yeah, why don't
you make me talk, Sam.
879
00:46:10,381 --> 00:46:11,714
Go on.
880
00:46:11,749 --> 00:46:14,616
After all, you're
practically one of the family.
881
00:46:16,387 --> 00:46:18,014
Well, what are you waiting for?
882
00:46:20,224 --> 00:46:21,958
You ask him.
883
00:46:21,993 --> 00:46:24,362
That living with the Cartwrights
is making you go soft.
884
00:46:24,397 --> 00:46:26,731
It's his kind that put you
in jail and took eight years
885
00:46:26,766 --> 00:46:28,298
out of your life...
you forgetting that?
886
00:46:28,333 --> 00:46:30,468
No, I'm not forgetting that!
But I know the Cartwrights
887
00:46:30,503 --> 00:46:32,101
well enough to know
that he won't talk.
888
00:46:32,136 --> 00:46:34,839
Now, if we stay here any longer,
we'll never get out of here.
889
00:46:34,874 --> 00:46:36,039
Let's get going now.
890
00:46:36,074 --> 00:46:38,141
LITTLE JOE:
You'll never get out of here.
891
00:46:38,176 --> 00:46:40,978
When my pa and brothers find out
I didn't come home all night,
892
00:46:41,013 --> 00:46:42,947
them and the cavalry'll be
all over the place.
893
00:46:42,982 --> 00:46:44,747
You're not gonna make it.
894
00:46:44,782 --> 00:46:47,852
Maybe we won't, but you
won't be alive to know it.
895
00:46:47,887 --> 00:46:49,052
Kill him.
896
00:46:49,087 --> 00:46:50,320
Hold it, Linc.
897
00:46:50,355 --> 00:46:52,724
Now, he just gave us the answer.
898
00:46:52,759 --> 00:46:54,126
- Yeah?
- Yeah.
899
00:46:54,161 --> 00:46:55,458
Take him with us.
900
00:46:55,493 --> 00:46:58,061
Joe Cartwright
riding out there in front.
901
00:46:58,096 --> 00:47:00,098
And if we get trouble from
any of the other Cartwrights,
902
00:47:00,133 --> 00:47:01,725
he gets a bullet
right in the back.
903
00:47:03,534 --> 00:47:05,453
Might work.
904
00:47:05,488 --> 00:47:07,337
PARDO:
Ramos!
905
00:47:07,372 --> 00:47:10,491
Go get Andy
and saddle up the horses.
906
00:47:10,526 --> 00:47:13,611
Linc, get the money
out of the cave.
907
00:47:13,646 --> 00:47:15,135
All right, Pardo.
908
00:47:19,450 --> 00:47:20,610
Pardo!
909
00:47:34,665 --> 00:47:36,767
You sure waited long enough.
910
00:47:36,802 --> 00:47:38,835
You took ten years off my life.
911
00:47:38,870 --> 00:47:42,931
Well, I just hope I didn't take
ten years off my life, too.
912
00:47:47,645 --> 00:47:49,480
(sighs)
Eh, don't worry.
913
00:47:49,515 --> 00:47:51,280
You got friends now.
914
00:47:51,315 --> 00:47:53,146
Friends that'll stick by you.
915
00:47:55,286 --> 00:47:56,799
Yeah, I know that.
916
00:47:56,834 --> 00:47:58,312
I'll be all right.
917
00:48:01,459 --> 00:48:03,540
What about those other two?
918
00:48:03,575 --> 00:48:05,622
Yeah, let's pick 'em up.
919
00:48:38,863 --> 00:48:41,899
Well, it looks like Little Joe
didn't wait for the army.
920
00:48:41,934 --> 00:48:43,466
Hey, he's got Sam with him.
921
00:48:43,501 --> 00:48:45,568
Looks like we was
wrong about Sam, Pa.
922
00:48:45,603 --> 00:48:49,740
Yeah. Looks like we were
all wrong about Sam Kirby.
923
00:48:49,775 --> 00:48:50,707
Hyah!
924
00:49:45,196 --> 00:49:47,865
ANNOUNCER: This has been
a color presentation
925
00:49:47,900 --> 00:49:50,459
of the NBC Television Network.
926
00:49:53,459 --> 00:49:57,459
Preuzeto sa www.titlovi.com
65633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.