All language subtitles for Between.Worlds.2018.1080p.AUS.BluRay.AVC.DTS-HD.MA.5.1-PmP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,964 --> 00:00:07,923 [electricity crackling] 2 00:00:20,395 --> 00:00:22,021 [whoosh] 3 00:00:33,033 --> 00:00:35,034 [dark music playing] 4 00:02:45,999 --> 00:02:48,000 [heart beating slowly] 5 00:03:10,815 --> 00:03:14,026 Man: Hey. Hey, Larry, look. 6 00:03:14,194 --> 00:03:16,111 I'm sorry I got behind. 7 00:03:16,279 --> 00:03:18,780 Larry: You said that last month. 8 00:03:18,948 --> 00:03:22,242 Well, business has been slow this past year, 9 00:03:22,410 --> 00:03:27,247 but it's starting to pick up, and when I get back, 10 00:03:27,415 --> 00:03:29,791 I got at least three jobs lined up, 11 00:03:29,959 --> 00:03:32,920 so... so can't you just cut me some slack? 12 00:03:33,087 --> 00:03:36,673 We did that last month and the month before that. 13 00:03:36,841 --> 00:03:39,176 What can you pay me now? 14 00:03:39,344 --> 00:03:43,263 Nothing. I'm tapped. 15 00:03:43,431 --> 00:03:44,890 Well, I can't help you. 16 00:03:45,058 --> 00:03:46,183 Wait. Larry. 17 00:03:46,351 --> 00:03:48,852 [hangs up] 18 00:03:53,274 --> 00:03:56,443 [gagging] 19 00:04:13,086 --> 00:04:14,920 Been a while, Joe. 20 00:04:16,256 --> 00:04:17,965 How's business? 21 00:04:18,132 --> 00:04:20,342 Just ring it up, Ricardo. 22 00:04:24,347 --> 00:04:26,598 Can I interest you in our dessert cart? 23 00:04:26,766 --> 00:04:29,476 Keep the change. 24 00:04:57,130 --> 00:04:58,213 [rattling] 25 00:04:58,381 --> 00:04:59,798 [woman grunts] 26 00:05:03,386 --> 00:05:05,387 [thumping, grunting] 27 00:05:07,098 --> 00:05:09,266 [gagging] 28 00:05:10,310 --> 00:05:12,352 Hey! 29 00:05:12,520 --> 00:05:13,645 You don't understand. 30 00:05:13,813 --> 00:05:15,689 We don't hurt women down South. 31 00:05:15,857 --> 00:05:17,566 Oh, please stop! Stop! 32 00:05:17,734 --> 00:05:19,109 You all right? 33 00:05:19,277 --> 00:05:20,777 Woman: Stop! Please stop! 34 00:05:20,945 --> 00:05:23,697 Next time, why don't you wrestle a man gator? 35 00:05:23,865 --> 00:05:26,408 Stop! Oh, shit. 36 00:05:26,576 --> 00:05:27,909 [man coughing] 37 00:05:28,077 --> 00:05:29,202 What did you do? 38 00:05:29,370 --> 00:05:30,620 I saved you. 39 00:05:30,788 --> 00:05:32,456 No, you screwed it up. 40 00:05:32,623 --> 00:05:35,000 Hey. Hey! 41 00:05:37,337 --> 00:05:40,213 Hey, buster, the State Troopers are coming. 42 00:05:40,381 --> 00:05:41,882 I'm gonna need you to explain what just happened. 43 00:05:42,050 --> 00:05:44,051 - [cellphone ringtone] - Okay. 44 00:05:44,218 --> 00:05:45,677 - Hello. - You hear me? 45 00:05:47,221 --> 00:05:49,723 Speaking. Yes. W- When? What... 46 00:05:49,891 --> 00:05:51,767 Oh, thank God. Thank you so much. 47 00:05:51,934 --> 00:05:55,479 Okay. I-I will be there as soon as possible. Yes. 48 00:05:55,646 --> 00:05:58,106 My daughter's out of the coma, but it's still touch and go. 49 00:05:58,274 --> 00:05:59,941 What? Coma? 50 00:06:00,109 --> 00:06:02,611 - Hey! Hey, hey. - [groans] 51 00:06:02,779 --> 00:06:04,154 Wake up! 52 00:06:04,322 --> 00:06:06,198 Look, you want some No-Drowsy? 53 00:06:06,366 --> 00:06:08,033 No. No, no, no. 54 00:06:08,201 --> 00:06:10,327 Caffeine is a vasoconstrictor, 55 00:06:10,495 --> 00:06:13,705 keeps the blood vessels from opening back up. 56 00:06:15,792 --> 00:06:17,667 [sighs] 57 00:06:19,670 --> 00:06:21,129 Do you have kids? 58 00:06:21,297 --> 00:06:23,882 [chuckles] Do I have kids? 59 00:06:26,052 --> 00:06:28,178 I don't know. Family? 60 00:06:33,810 --> 00:06:35,477 Wife and daughter. You like? 61 00:06:35,645 --> 00:06:37,104 Oh, beautiful. 62 00:06:37,271 --> 00:06:39,481 Oops! They're dead. 63 00:06:40,691 --> 00:06:42,192 That's terrible. 64 00:06:42,360 --> 00:06:45,237 I mean I'm sorry. 65 00:06:45,405 --> 00:06:47,197 Well, I-I have an 18-year-old daughter. 66 00:06:47,365 --> 00:06:48,990 Her name is Billie, and this morning, 67 00:06:49,158 --> 00:06:50,867 she had a terrible accident. 68 00:06:51,035 --> 00:06:53,370 [car horn honks] 69 00:06:53,538 --> 00:06:56,123 I got the call, like, an hour before you showed up. 70 00:06:56,290 --> 00:07:00,794 What the hell does that have to do with getting strangled? 71 00:07:01,963 --> 00:07:04,631 Look, I don't expect you to understand this, okay, 72 00:07:04,799 --> 00:07:07,759 but it was the only way I could help my daughter. 73 00:07:07,927 --> 00:07:10,345 [sighs] Oh, God. I'm so woozy. Shit. 74 00:07:10,513 --> 00:07:12,097 Oh, I don't know. 75 00:07:12,265 --> 00:07:14,266 Could you give me a lift to Mobile? 76 00:07:14,434 --> 00:07:16,726 [siren passing] 77 00:07:16,894 --> 00:07:18,687 Is that a siren? 78 00:07:18,855 --> 00:07:20,730 That was a siren, wasn't it? 79 00:07:20,898 --> 00:07:23,316 - [thunder rumbling] - I don't know. 80 00:07:29,115 --> 00:07:32,409 Billie's such a gear-head, 81 00:07:32,577 --> 00:07:34,077 loves to ride. 82 00:07:35,329 --> 00:07:36,496 Says it's like flying. 83 00:07:36,664 --> 00:07:38,373 Dumb kid. 84 00:07:42,170 --> 00:07:45,130 When I heard that she was in a coma, 85 00:07:45,298 --> 00:07:47,883 I found that guy at the truck stop. 86 00:07:48,050 --> 00:07:50,010 Look, I understand what this all feels like. 87 00:07:50,178 --> 00:07:52,012 I mean, I really do, and I-I'm very sorry 88 00:07:52,180 --> 00:07:53,680 about what happened to your daughter, 89 00:07:53,848 --> 00:07:55,640 but this strangling business is insane. 90 00:07:55,808 --> 00:07:57,100 You are aware of that, right? 91 00:07:57,268 --> 00:07:59,269 [chuckles] You think so? 92 00:07:59,437 --> 00:08:01,313 Did I say something funny? 93 00:08:01,481 --> 00:08:05,150 [chuckles] Look, I haven't even gotten to the crazy part. 94 00:08:07,111 --> 00:08:08,987 Here it goes. 95 00:08:09,155 --> 00:08:11,156 [laughs] 96 00:08:11,324 --> 00:08:14,659 When I was a teenager, I almost drowned. 97 00:08:14,827 --> 00:08:17,746 I was sliding on this frozen lake with my friend, 98 00:08:17,914 --> 00:08:19,748 and the ice broke. 99 00:08:22,543 --> 00:08:26,004 Seconds later, these guys that were driving by the lake, 100 00:08:26,172 --> 00:08:28,507 they stopped, and they pulled us out. 101 00:08:39,810 --> 00:08:41,436 You're saying you left your body? 102 00:08:43,189 --> 00:08:44,397 Yeah. 103 00:08:49,070 --> 00:08:51,071 I've done it a few times. 104 00:08:51,239 --> 00:08:53,156 It has to feel like I'm drowning, 105 00:08:53,324 --> 00:08:58,203 so I asked this boy who I knew to choke me. 106 00:08:58,371 --> 00:09:00,956 He thought it was a sex thing. 107 00:09:06,796 --> 00:09:08,713 What did you mean when you said 108 00:09:08,881 --> 00:09:11,633 that I screwed things up back there? 109 00:09:11,801 --> 00:09:14,052 - What did that mean? - It's okay. 110 00:09:14,220 --> 00:09:16,596 She found her way back all by herself. 111 00:09:16,764 --> 00:09:18,390 How can you know that? 112 00:09:18,558 --> 00:09:20,267 How can you be sure about something like that? 113 00:09:20,434 --> 00:09:22,227 How can anybody be sure about something like that? 114 00:09:22,395 --> 00:09:24,271 And what if she didn't? 115 00:09:26,107 --> 00:09:30,151 I can't be sure, but it's exhausting to leave my body. 116 00:09:30,319 --> 00:09:34,364 I don't... I'm not sure I could do it twice in a day. 117 00:09:34,532 --> 00:09:38,660 You know, I was only trying to help back there. 118 00:09:40,538 --> 00:09:42,372 I know. 119 00:09:50,715 --> 00:09:52,382 Thanks. 120 00:09:53,759 --> 00:09:56,303 Who knows what is or isn't possible? 121 00:09:56,470 --> 00:09:58,638 If you could save somebody like that, that would... 122 00:10:00,600 --> 00:10:02,225 be a miracle. 123 00:10:03,811 --> 00:10:05,812 [monitor beeping] 124 00:10:11,611 --> 00:10:13,403 Hey, Mama. 125 00:10:14,905 --> 00:10:16,573 How you doing? 126 00:10:16,741 --> 00:10:18,033 Mama's here. 127 00:10:23,831 --> 00:10:25,165 Who's that? 128 00:10:25,333 --> 00:10:27,500 Oh. 129 00:10:27,668 --> 00:10:29,085 That's Joe. 130 00:10:29,253 --> 00:10:31,046 He's my friend. 131 00:10:35,676 --> 00:10:37,427 Mama... 132 00:10:37,595 --> 00:10:39,679 I don't know what happened. I... 133 00:10:39,847 --> 00:10:41,181 [monitor beeping rapidly] 134 00:10:41,349 --> 00:10:43,183 But I don't wanna go back there. 135 00:10:43,351 --> 00:10:44,934 Julie: Uh... 136 00:10:47,355 --> 00:10:48,980 - Julie: Why is she... - Man: Ma'am. Ma'am. 137 00:10:49,148 --> 00:10:50,607 Woman: Step outside. 138 00:10:50,775 --> 00:10:52,400 - Man: Get the crash cart. - Julie: Come... 139 00:10:52,568 --> 00:10:54,402 - I'm sorry. I'm sorry. - Woman: Excuse me. 140 00:10:54,570 --> 00:10:56,112 I need to get through, please. 141 00:10:59,200 --> 00:11:01,159 Julie: Come with me, please. 142 00:11:04,997 --> 00:11:06,331 [flat-line tone] 143 00:11:07,875 --> 00:11:09,834 Maybe here. Okay? 144 00:11:12,755 --> 00:11:14,381 It's okay. Let's just... 145 00:11:14,548 --> 00:11:16,132 Can we... Can you do it? 146 00:11:16,300 --> 00:11:17,509 Do it? 147 00:11:17,677 --> 00:11:19,594 Now? Please. 148 00:11:19,762 --> 00:11:22,305 It's just I-I don't have a lot of time. 149 00:11:22,473 --> 00:11:24,516 I can bring her back, but I need your help. 150 00:11:24,684 --> 00:11:26,768 Okay? Please. 151 00:11:30,147 --> 00:11:32,148 You'll be fine, okay? 152 00:11:32,316 --> 00:11:34,567 Just do it, okay? 153 00:11:34,735 --> 00:11:36,152 Okay? 154 00:11:38,322 --> 00:11:39,572 [paddles charge] 155 00:11:40,658 --> 00:11:41,866 Clear. 156 00:11:42,034 --> 00:11:43,076 [monitor beeps] 157 00:11:44,829 --> 00:11:46,746 [gagging] 158 00:11:46,914 --> 00:11:48,123 [soft whispering] 159 00:11:48,290 --> 00:11:49,874 Billie: You know what I remember most? 160 00:11:50,042 --> 00:11:51,668 [echo]... you know what I remember most? 161 00:11:51,836 --> 00:11:53,753 That when he left, he walked all the way 162 00:11:53,921 --> 00:11:57,006 out to his car without ever looking back, not once. 163 00:11:57,174 --> 00:11:59,092 Nurse: Now you do not know your daughter. 164 00:11:59,260 --> 00:12:01,386 - Do you? - No. 165 00:12:01,554 --> 00:12:03,680 [soft whispers] 166 00:12:03,848 --> 00:12:04,848 [laughs] 167 00:12:07,560 --> 00:12:09,394 - [coughing] - You okay? 168 00:12:09,562 --> 00:12:11,229 Did it work? 169 00:12:11,397 --> 00:12:13,440 I don't know. [grunts] 170 00:12:17,153 --> 00:12:18,820 - Is she okay? - She's stable. 171 00:12:18,988 --> 00:12:20,405 You did good. 172 00:12:20,573 --> 00:12:22,240 She's back where she belongs. 173 00:12:22,408 --> 00:12:24,993 She will not leave again. 174 00:12:25,161 --> 00:12:27,495 I... Thanks for looking after her. 175 00:12:27,663 --> 00:12:29,247 [clasps arm] 176 00:12:29,415 --> 00:12:31,541 Keep an eye on her. 177 00:12:31,709 --> 00:12:34,043 She has been to the other side. 178 00:12:34,211 --> 00:12:35,754 Okay. 179 00:12:49,560 --> 00:12:51,019 [coughs] 180 00:12:51,187 --> 00:12:53,146 Julie, you want some coffee? 181 00:12:53,314 --> 00:12:54,731 No, that's all right. Thanks. 182 00:12:54,899 --> 00:12:56,232 [sighs] 183 00:12:59,195 --> 00:13:03,782 That's right. Caffeine's a... a constrictor? 184 00:13:10,247 --> 00:13:11,539 [coughs] 185 00:13:13,292 --> 00:13:18,463 So... So when you go to the other side, 186 00:13:18,631 --> 00:13:21,132 do you just see people you know, 187 00:13:21,300 --> 00:13:23,301 or are there other people there? 188 00:13:23,469 --> 00:13:24,886 Uh... [coughs] 189 00:13:25,054 --> 00:13:27,222 Uh, sometimes. 190 00:13:27,389 --> 00:13:30,767 A- And can you talk to them? 191 00:13:30,935 --> 00:13:33,686 I mean, can... can you give someone a message? 192 00:13:33,854 --> 00:13:34,938 [coughing] Ow. 193 00:13:35,105 --> 00:13:36,981 Did I do something wrong? 194 00:13:37,149 --> 00:13:38,817 Oh, no. I just... 195 00:13:38,984 --> 00:13:42,111 I just have a headache. I'm just tired. I... 196 00:13:42,279 --> 00:13:44,030 I've never done it twice in one day. 197 00:13:45,699 --> 00:13:49,452 Actually, I-I might just lie down for a minute. 198 00:13:49,620 --> 00:13:51,120 Do you want me to stay here? 199 00:13:51,288 --> 00:13:53,206 I can let you know if she wakes up. 200 00:13:53,374 --> 00:13:56,084 Really? You don't have to go? 201 00:13:56,252 --> 00:13:58,461 Oh, I-I have to get the load to Biloxi, 202 00:13:58,629 --> 00:14:01,673 but I could stay a couple hours and still get there by noon. 203 00:14:02,925 --> 00:14:06,803 Ah, wow. That... That's so nice. 204 00:14:06,971 --> 00:14:09,889 Um, that will be awesome. 205 00:14:10,057 --> 00:14:10,932 Cool. 206 00:14:11,100 --> 00:14:12,100 Thanks. 207 00:14:12,268 --> 00:14:13,309 Um... [coughs] 208 00:14:13,477 --> 00:14:15,228 I'll... I'll let you rest. 209 00:14:15,396 --> 00:14:16,521 Thanks. 210 00:14:21,402 --> 00:14:23,194 Woman: Why do you leave me alone? 211 00:14:23,362 --> 00:14:25,280 You know I don't do good alone. 212 00:14:25,447 --> 00:14:27,949 Joe: I don't want to, but you married a truck driver. 213 00:14:28,117 --> 00:14:29,826 What can I do? 214 00:14:29,994 --> 00:14:32,745 Woman: Don't you ever leave me alone again. 215 00:14:36,208 --> 00:14:37,667 Hey, Julie. 216 00:14:37,835 --> 00:14:39,502 We came to see how Billie's doing, but, um... 217 00:14:39,670 --> 00:14:41,296 They said just family. 218 00:14:41,463 --> 00:14:43,131 Is she okay? How is she? 219 00:14:43,299 --> 00:14:44,924 "How is she?" 220 00:14:45,092 --> 00:14:46,259 She's in a hospital. 221 00:14:46,427 --> 00:14:48,136 How do you think she is, you moron? 222 00:14:48,304 --> 00:14:50,096 - I'm sorry. - We're sorry. 223 00:14:50,264 --> 00:14:53,349 She could have died. You all could have died! 224 00:14:54,602 --> 00:14:56,895 You know what? Get the fuck out of here! 225 00:14:57,062 --> 00:14:59,147 Get out of my face! 226 00:15:06,906 --> 00:15:08,364 Billie: It's gonna be different, right, Joe? 227 00:15:08,532 --> 00:15:10,199 Joe: It's gonna be different. 228 00:15:10,367 --> 00:15:12,577 We can rebuild. 229 00:15:12,745 --> 00:15:14,662 We can make up for lost time. 230 00:15:14,830 --> 00:15:16,497 What are you doing here? 231 00:15:17,541 --> 00:15:19,918 What are you doing here? 232 00:15:20,085 --> 00:15:22,086 [monitor beeping] 233 00:15:26,216 --> 00:15:28,384 I'm a friend of your mother's. 234 00:15:28,552 --> 00:15:31,596 Joe. Remember? 235 00:15:32,723 --> 00:15:34,933 Of course I remember. 236 00:15:37,019 --> 00:15:39,020 I'm gonna get your mom. 237 00:15:39,188 --> 00:15:42,482 No. Wait a minute. 238 00:15:42,650 --> 00:15:44,275 - Yes? - Just... 239 00:15:45,778 --> 00:15:47,278 I just wanna look at you. 240 00:15:49,657 --> 00:15:51,407 Okay. 241 00:15:51,575 --> 00:15:53,493 It's been forever. 242 00:15:54,912 --> 00:15:56,120 Okay. 243 00:15:57,623 --> 00:16:00,792 I'm gonna let your mom know you're awake. 244 00:16:00,960 --> 00:16:02,877 Don't be gone too long. 245 00:16:03,045 --> 00:16:04,754 I won't. 246 00:16:18,394 --> 00:16:20,770 Julie. Julie? 247 00:16:20,938 --> 00:16:22,855 - Huh? - Billie's awake. 248 00:16:23,023 --> 00:16:26,025 Oh, okay. Oh. 249 00:16:26,193 --> 00:16:27,568 [groans] 250 00:16:27,736 --> 00:16:29,445 [sighs] 251 00:16:29,613 --> 00:16:31,114 How... But how is she? 252 00:16:31,281 --> 00:16:32,991 She's good. 253 00:16:39,915 --> 00:16:41,124 Mom? 254 00:16:41,291 --> 00:16:43,042 Yeah. 255 00:16:43,210 --> 00:16:44,460 How do you feel? 256 00:16:44,628 --> 00:16:47,171 Did you see the doctor? How long was I asleep? 257 00:16:47,339 --> 00:16:49,257 I was... 258 00:16:50,551 --> 00:16:51,801 I'm okay. 259 00:16:53,220 --> 00:16:54,971 It's just... 260 00:16:55,139 --> 00:16:56,764 [sighs] It's so bright in here. 261 00:16:56,932 --> 00:16:58,349 Oh, God. 262 00:16:58,517 --> 00:17:01,060 Oh, God, I was so scared. 263 00:17:07,651 --> 00:17:09,360 You're still here. 264 00:17:10,654 --> 00:17:12,238 Oh, I-I can go. 265 00:17:12,406 --> 00:17:13,823 No. 266 00:17:15,367 --> 00:17:17,785 Just thought I dreamt you. 267 00:17:23,959 --> 00:17:25,543 [groans] 268 00:17:25,711 --> 00:17:27,336 It's so bright. 269 00:17:29,715 --> 00:17:31,174 Julie: Do you want me to get the nurse? 270 00:17:31,341 --> 00:17:32,800 No. 271 00:17:32,968 --> 00:17:35,595 Don't leave me alone. 272 00:17:35,763 --> 00:17:37,889 I don't do good on my own. 273 00:17:39,058 --> 00:17:41,309 Oh. I-I won't go anywhere. 274 00:17:53,655 --> 00:17:55,782 This is me. 275 00:17:57,743 --> 00:18:00,953 Why don't you come in for a cup of coffee? 276 00:18:01,121 --> 00:18:03,039 It's still a long haul to Biloxi. 277 00:18:14,635 --> 00:18:16,260 Billie: I missed you, Majors. 278 00:18:16,428 --> 00:18:18,054 Joe: Hey. 279 00:18:18,222 --> 00:18:20,848 Billie: It's all I ever did. You're gone so much. 280 00:18:21,016 --> 00:18:22,892 Just sitting in that house. 281 00:18:23,060 --> 00:18:25,144 I miss you. 282 00:18:25,312 --> 00:18:27,897 I told you that I'm not good on my own, 283 00:18:28,065 --> 00:18:30,066 not with our child. 284 00:18:30,234 --> 00:18:32,944 Not by myself. 285 00:18:34,530 --> 00:18:36,656 It was dangerous to do that. 286 00:18:38,575 --> 00:18:40,952 - Oh, man! - [laughs] 287 00:18:42,412 --> 00:18:43,788 Oh, shit. Sorry. 288 00:18:43,956 --> 00:18:45,957 - Coffee. - Oh. 289 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 [sniffs] Smells good. 290 00:18:47,876 --> 00:18:49,293 I made it. 291 00:18:52,047 --> 00:18:54,715 Oh. [groans] 292 00:18:57,469 --> 00:18:59,512 Oh, no, no. If I drink that, 293 00:18:59,680 --> 00:19:01,597 I'm so tired, I'll never make it out the door, 294 00:19:01,765 --> 00:19:03,432 - let alone Biloxi. - Just a little bit. 295 00:19:03,600 --> 00:19:05,601 You deserve it, just a little. 296 00:19:12,693 --> 00:19:14,861 Cheers. 297 00:19:19,158 --> 00:19:21,784 You're a strange bird. Where are you from? 298 00:19:22,953 --> 00:19:25,955 Oh, multiple places. 299 00:19:28,000 --> 00:19:32,003 And somehow you showed up tonight. 300 00:19:37,759 --> 00:19:41,554 You know, without your help, 301 00:19:41,722 --> 00:19:44,265 my daughter would be gone now. 302 00:19:44,433 --> 00:19:46,267 Oh, I didn't do anything. 303 00:19:46,435 --> 00:19:48,019 Yes, you did. 304 00:19:51,023 --> 00:19:52,690 You're a good man. 305 00:19:52,858 --> 00:19:54,859 - [scoffs] - Really. 306 00:19:56,486 --> 00:20:00,364 I- I smell like three days on the road. 307 00:20:00,532 --> 00:20:02,241 I like it. 308 00:20:06,163 --> 00:20:09,040 [clears throat] You know, I haven't... 309 00:20:09,208 --> 00:20:11,292 I haven't really been with anyone 310 00:20:11,460 --> 00:20:13,544 since my wife and daughter, you know... 311 00:20:13,712 --> 00:20:17,798 I- I don't even remember how to have sex. 312 00:20:17,966 --> 00:20:20,301 - Sex? - Well, I remember. 313 00:20:20,469 --> 00:20:22,261 - You remember? - I could show you. 314 00:20:22,429 --> 00:20:25,014 Oh, really? You wanna have sex? Huh? 315 00:20:25,182 --> 00:20:27,058 - I was... - I could stop right now. 316 00:20:27,226 --> 00:20:28,684 - No, I don't think so. - Are you sure? 317 00:20:28,852 --> 00:20:31,062 I don't think that's necessary. 318 00:20:34,358 --> 00:20:36,984 Okay. [laughs] Mmmm! 319 00:20:41,073 --> 00:20:42,698 [both moan] 320 00:20:58,006 --> 00:20:59,507 [lamp crashes] 321 00:21:04,930 --> 00:21:07,181 So how did a nice German gal like you 322 00:21:07,349 --> 00:21:11,060 wind up in the U.S. of A. driving a big rig? 323 00:21:11,228 --> 00:21:15,606 I, um... I married a Marine in Germany. 324 00:21:17,192 --> 00:21:18,859 His name was Chuck, 325 00:21:19,027 --> 00:21:21,320 and, um, 326 00:21:21,488 --> 00:21:25,241 we came here and moved all over. 327 00:21:25,409 --> 00:21:26,909 I liked it. 328 00:21:28,120 --> 00:21:32,748 Billie was born, and life was great. 329 00:21:32,916 --> 00:21:35,626 And then he got sent to Iraq and Afghanistan. 330 00:21:35,794 --> 00:21:37,128 Ah, shit. 331 00:21:37,296 --> 00:21:39,755 Yeah. And when he came back, 332 00:21:39,923 --> 00:21:43,551 he, um... he didn't really, you know, 333 00:21:43,719 --> 00:21:45,886 until he left for good. 334 00:21:47,431 --> 00:21:49,265 Why? 335 00:21:49,433 --> 00:21:50,766 It was all my fault. 336 00:21:50,934 --> 00:21:53,686 I- I shouldn't have told him about my... 337 00:21:53,854 --> 00:21:54,979 Ability? 338 00:21:55,147 --> 00:21:57,857 Yeah. And he, um, 339 00:21:58,025 --> 00:21:59,900 wanted me to look for his friends, 340 00:22:00,068 --> 00:22:03,904 and I did, but I couldn't... I couldn't find them. 341 00:22:05,282 --> 00:22:07,199 And it didn't matter anymore at some point, 342 00:22:07,367 --> 00:22:09,994 because he started seeing them himself. 343 00:22:10,162 --> 00:22:11,829 That's when he left. 344 00:22:52,204 --> 00:22:53,371 I'm so tired. 345 00:22:53,538 --> 00:22:54,955 Where's your room? Where's her room? 346 00:22:55,123 --> 00:22:56,749 Down the hall on the right. 347 00:23:03,090 --> 00:23:04,090 [sighs] 348 00:23:04,257 --> 00:23:06,133 You know, the more you rest, 349 00:23:06,301 --> 00:23:08,344 the more you'll heal, 350 00:23:08,512 --> 00:23:10,638 and the more you heal, 351 00:23:10,806 --> 00:23:15,393 uh, the better you'll feel, so... 352 00:23:15,560 --> 00:23:17,895 So eat your beans with every meal. 353 00:23:18,063 --> 00:23:19,688 [chuckles] 354 00:23:21,191 --> 00:23:22,691 I'm sorry. 355 00:23:22,859 --> 00:23:25,486 I thought we were doing a rhyming thing. 356 00:23:25,654 --> 00:23:27,655 Let us know if you need anything. 357 00:23:27,823 --> 00:23:29,365 Don't leave me. 358 00:23:29,533 --> 00:23:31,659 You're always leaving me, 359 00:23:31,827 --> 00:23:33,786 and I don't do well on my own. 360 00:23:34,788 --> 00:23:36,455 Sorry? 361 00:23:37,582 --> 00:23:39,542 No kiss goodbye? 362 00:23:44,548 --> 00:23:46,590 Try and get some rest. 363 00:24:00,397 --> 00:24:01,564 She's in bed. 364 00:24:01,731 --> 00:24:02,773 Oh, thanks. 365 00:24:02,941 --> 00:24:03,858 All that? 366 00:24:04,025 --> 00:24:05,359 I know. 367 00:24:05,527 --> 00:24:08,612 It... I know it'll be hard to keep it all straight, 368 00:24:08,780 --> 00:24:11,115 like, what is she taking and how many 369 00:24:11,283 --> 00:24:13,534 and when, you know? 370 00:24:13,702 --> 00:24:15,744 Just feel like after three days of sleeping in a chair, 371 00:24:15,912 --> 00:24:18,038 I don't have enough brain to even deal 372 00:24:18,206 --> 00:24:20,416 with one of these childproof caps. 373 00:24:20,584 --> 00:24:22,460 [sobbing] 374 00:24:24,171 --> 00:24:26,172 I'm sorry. 375 00:24:31,553 --> 00:24:34,180 Thank you, Joe, for everything you did. 376 00:24:34,347 --> 00:24:36,056 I couldn't have done it without you. 377 00:24:36,224 --> 00:24:38,559 Oh, yes, ma'am. I'm very glad I could help. 378 00:24:38,727 --> 00:24:40,936 You really went out of your way to help us. 379 00:24:41,104 --> 00:24:43,814 You know, nobody does that. 380 00:24:43,982 --> 00:24:45,733 We don't have family here. 381 00:24:45,901 --> 00:24:47,818 You know how hard it is to be on the road 382 00:24:47,986 --> 00:24:50,362 and try to make a living. 383 00:24:50,530 --> 00:24:53,032 Well, I don't know much about raising children, 384 00:24:53,200 --> 00:24:57,620 but it looks like you've done a... a good job. 385 00:24:57,787 --> 00:25:00,539 [scoffs] I don't know. 386 00:25:02,125 --> 00:25:03,751 I wish I would have been here more, 387 00:25:03,919 --> 00:25:05,669 you know, kept an eye on her. 388 00:25:05,837 --> 00:25:09,298 Maybe she would be taking college classes now 389 00:25:09,466 --> 00:25:11,217 instead of racing with those idiots. 390 00:25:11,384 --> 00:25:13,302 She's a kid. 391 00:25:13,470 --> 00:25:15,471 You have to make stupid mistakes when you're young. 392 00:25:15,639 --> 00:25:18,182 Otherwise, you won't regret anything when you're old. 393 00:25:18,350 --> 00:25:19,975 That sounds terrible, like 394 00:25:20,143 --> 00:25:22,061 one of those inspirational cat posters. 395 00:25:22,229 --> 00:25:24,563 That's how I let myself off the hook. 396 00:25:24,731 --> 00:25:26,857 I just feel like this accident was my fault. 397 00:25:28,568 --> 00:25:30,444 If I had been around more, 398 00:25:30,612 --> 00:25:32,613 she wouldn't have fucked off with the wrong crowd. 399 00:25:32,781 --> 00:25:34,698 Baby... 400 00:25:37,994 --> 00:25:39,912 do what you have to do. 401 00:25:40,080 --> 00:25:42,206 Working's not optional. 402 00:25:42,374 --> 00:25:43,791 Hmm? 403 00:25:43,959 --> 00:25:45,960 [moaning] 404 00:25:48,255 --> 00:25:50,172 Can you stay a little bit longer? 405 00:25:50,340 --> 00:25:53,842 Oh, I'd love to, but I really gotta get the load to Biloxi. 406 00:25:54,010 --> 00:25:55,928 I'm already three days behind schedule. 407 00:25:56,096 --> 00:25:57,680 They're gonna kill me. 408 00:25:57,847 --> 00:26:01,267 - I'm sorry. - No, no, no. 409 00:26:01,434 --> 00:26:03,519 It's not your fault. I mean, I... 410 00:26:03,687 --> 00:26:05,896 I know what you are going through. 411 00:26:06,064 --> 00:26:08,399 I know what it feels like to lose someone, 412 00:26:08,567 --> 00:26:10,484 but you brought her back. 413 00:26:10,652 --> 00:26:14,613 Now just... just being a tiny, little part of that 414 00:26:14,781 --> 00:26:19,243 makes everything feel a little less dark. 415 00:26:19,411 --> 00:26:21,829 Hold me, baby. 416 00:26:21,997 --> 00:26:23,038 Mmm. 417 00:26:23,206 --> 00:26:24,623 Hold daddy tight. 418 00:26:24,791 --> 00:26:26,834 [Julie snorts] 419 00:26:27,002 --> 00:26:28,836 All right. Well, I really gotta hit the road. 420 00:26:29,004 --> 00:26:30,879 [kissing] 421 00:26:31,047 --> 00:26:33,007 But I'll check in on you when I'm heading back. Okay? 422 00:26:33,174 --> 00:26:35,843 - Okay. - [sighs] 423 00:26:36,011 --> 00:26:38,846 - Get out of here. - Giddy-up. 424 00:26:46,521 --> 00:26:48,230 Joe: So you're not gonna pay me? 425 00:26:48,398 --> 00:26:51,775 Heh. Yeah. I'm gonna pay you what you got coming 426 00:26:51,943 --> 00:26:54,069 minus the late penalties. 427 00:26:54,237 --> 00:26:55,988 That's dog shit. That's not even bullshit. 428 00:26:56,156 --> 00:26:57,823 - Now, look... - That's just dog shit. 429 00:26:57,991 --> 00:26:59,783 You have been a boil on my ass 430 00:26:59,951 --> 00:27:01,785 ever since you walked in this door. 431 00:27:01,953 --> 00:27:05,873 My company says I gotta pay you $18.46, 432 00:27:06,041 --> 00:27:07,666 so I tell you what. 433 00:27:08,918 --> 00:27:10,336 Keep the change. 434 00:27:11,755 --> 00:27:13,714 Hey, Joe. Joe, you need to come outside. 435 00:27:13,882 --> 00:27:15,883 They're taking your truck. 436 00:27:26,519 --> 00:27:27,978 What the hell are you doing? Huh?! 437 00:27:28,146 --> 00:27:29,647 - All right. Okay. - Huh?! 438 00:27:29,814 --> 00:27:31,607 Here we go. This is the part where I say 439 00:27:31,775 --> 00:27:33,233 "I wouldn't do that," you ignore me, 440 00:27:33,401 --> 00:27:35,069 and then my partner here, he hits you so hard 441 00:27:35,236 --> 00:27:36,820 we gotta contact next of kin. 442 00:27:36,988 --> 00:27:39,156 All right. Okay? Just... Just hear me out. 443 00:27:39,324 --> 00:27:41,533 There was an accident, okay? 444 00:27:41,701 --> 00:27:43,952 This woman, her daughter was in a coma, 445 00:27:44,120 --> 00:27:46,747 and I had to drive her to a hospital in Mobile, 446 00:27:46,915 --> 00:27:48,248 so just have a heart, you know, 447 00:27:48,416 --> 00:27:50,250 - kindness, charity? - Sure. 448 00:27:50,418 --> 00:27:53,962 Well, that's a very elaborate sob story there, buddy. 449 00:27:54,130 --> 00:27:55,839 You should sell that shit to telenovela. 450 00:27:56,007 --> 00:27:58,008 - You're gonna take my truck? - Mm-hmm. 451 00:27:58,176 --> 00:27:59,718 A man without a truck isn't a man. 452 00:27:59,886 --> 00:28:01,387 You know that, right? 453 00:28:01,554 --> 00:28:03,764 I'm taking your truck. Sorry, buddy. 454 00:28:03,932 --> 00:28:05,557 At least just... Okay, just let me... 455 00:28:05,725 --> 00:28:08,602 let me get my personal belongings in the box. 456 00:28:08,770 --> 00:28:10,354 - Can I get that? - No. 457 00:28:10,522 --> 00:28:12,815 First you pay your past due. 458 00:28:12,982 --> 00:28:14,483 Then you square up with Larry. 459 00:28:14,651 --> 00:28:17,653 Then maybe you get your truck back. 460 00:28:17,821 --> 00:28:19,905 [sniffles] 461 00:28:42,220 --> 00:28:44,054 [knock on door] 462 00:28:51,020 --> 00:28:52,187 Hi. 463 00:28:52,355 --> 00:28:53,522 Hey. 464 00:28:53,690 --> 00:28:55,190 Hey... 465 00:28:55,358 --> 00:28:57,985 We came to see how Billie's doing. 466 00:28:58,153 --> 00:29:00,154 Billie's okay, for a girl 467 00:29:00,321 --> 00:29:02,239 that almost got killed in a terrible wreck. 468 00:29:02,407 --> 00:29:03,949 I know, right? 469 00:29:04,117 --> 00:29:06,618 I'm surprised she's not smeared all over the highway. 470 00:29:06,786 --> 00:29:08,871 She fell in with the wrong crowd. 471 00:29:09,038 --> 00:29:12,207 - Bunch of assholes. - She means us, Rick. 472 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 Oh, really? 473 00:29:14,210 --> 00:29:16,420 I mean, we kinda suck, 474 00:29:16,588 --> 00:29:19,423 but I don't think we're really that influential. 475 00:29:19,591 --> 00:29:20,924 All right, look, I'm sorry. 476 00:29:21,092 --> 00:29:23,302 It kills me, what happened to Billie, 477 00:29:23,470 --> 00:29:25,387 but it was an accident. 478 00:29:25,555 --> 00:29:28,348 - It wasn't anyone's fault. - Really? 479 00:29:28,516 --> 00:29:31,101 We try to watch out for her, for each other, 480 00:29:31,269 --> 00:29:33,228 but you can't keep up with Billie, 481 00:29:33,396 --> 00:29:35,022 not on a motorcycle. 482 00:29:35,190 --> 00:29:36,398 Nobody can. 483 00:29:37,901 --> 00:29:40,319 Say hi. Take her lunch. 484 00:29:42,030 --> 00:29:44,823 - Not while she's on real drugs. - [sighs] 485 00:29:48,077 --> 00:29:49,828 [knocks] 486 00:29:49,996 --> 00:29:51,497 Hey. 487 00:29:53,249 --> 00:29:54,333 Hungry? 488 00:30:04,260 --> 00:30:06,053 You're lucky. 489 00:30:06,221 --> 00:30:07,888 Really lucky. 490 00:30:10,725 --> 00:30:12,976 What do you remember about the accident? 491 00:30:13,144 --> 00:30:14,686 Billie: Not much. 492 00:30:15,730 --> 00:30:18,065 I remember after. 493 00:30:18,233 --> 00:30:21,193 [sirens blaring] 494 00:30:21,361 --> 00:30:26,073 But before, not much. 495 00:30:26,241 --> 00:30:28,408 What about getting on the highway? 496 00:30:28,576 --> 00:30:31,036 Nope. 497 00:30:32,372 --> 00:30:34,581 Do you remember anything before the accident? 498 00:30:34,749 --> 00:30:36,917 Not really. 499 00:30:37,085 --> 00:30:38,752 Really? 500 00:30:38,920 --> 00:30:40,963 Do you have amnesia? What... 501 00:30:41,130 --> 00:30:43,757 What did the doctor say? 502 00:30:43,925 --> 00:30:46,260 I don't remember. 503 00:30:52,016 --> 00:30:53,559 [cellphone ringtone] 504 00:31:00,984 --> 00:31:02,359 Hello. 505 00:31:02,527 --> 00:31:04,862 Hey, how you doing? 506 00:31:05,905 --> 00:31:07,030 I've been okay. 507 00:31:07,198 --> 00:31:08,323 What about you? 508 00:31:08,491 --> 00:31:10,617 How's Billie? 509 00:31:11,661 --> 00:31:13,620 She seems better. 510 00:31:15,915 --> 00:31:17,791 You need some help? 511 00:31:19,002 --> 00:31:22,796 Let's just say that would not suck. 512 00:31:22,964 --> 00:31:24,715 [laughs] At all. 513 00:31:24,883 --> 00:31:27,384 Everything all right? 514 00:31:27,552 --> 00:31:31,638 Oh, um, well... 515 00:31:31,806 --> 00:31:33,557 Why don't you come and stay with us? 516 00:31:33,725 --> 00:31:38,228 I could use the help, the company. 517 00:31:39,522 --> 00:31:40,981 Okay? 518 00:31:41,149 --> 00:31:43,442 Thanks, Julie. Uh, that's a... 519 00:31:44,777 --> 00:31:46,778 that's a real big help right now. 520 00:31:48,573 --> 00:31:50,657 Okay. 521 00:31:50,825 --> 00:31:52,034 See you soon. 522 00:31:52,201 --> 00:31:53,827 Bye. 523 00:31:54,829 --> 00:31:56,830 [heavy metal playing] 524 00:32:00,126 --> 00:32:02,586 Nobody has this many friends. 525 00:32:02,754 --> 00:32:05,047 You're texting your friends? 526 00:32:07,258 --> 00:32:09,176 Look, I don't mind waiting on you, 527 00:32:09,344 --> 00:32:12,179 but maybe you could, uh, pick up the trash, huh? 528 00:32:12,347 --> 00:32:14,389 It's right here, right here. 529 00:32:14,557 --> 00:32:16,266 Yeah. 530 00:32:24,567 --> 00:32:26,234 What do you want? 531 00:32:27,362 --> 00:32:29,237 I don't know. 532 00:32:29,405 --> 00:32:32,658 Why don't you be my Billie again? 533 00:32:32,825 --> 00:32:35,744 You know, help like you used to. 534 00:32:35,912 --> 00:32:39,122 We are a team, remember? 535 00:32:39,290 --> 00:32:41,917 We have so much to be thankful for. 536 00:32:44,212 --> 00:32:45,879 Yeah, you're right. 537 00:32:47,757 --> 00:32:49,758 I thought I lost you. 538 00:32:50,885 --> 00:32:53,512 [sighs] You're all I have. 539 00:32:55,098 --> 00:32:57,391 I don't know what I would do without you. 540 00:33:04,232 --> 00:33:05,691 [knock on door] 541 00:33:12,407 --> 00:33:13,991 [chuckles] 542 00:33:15,034 --> 00:33:16,660 [laughs] Hey, I'm back. 543 00:33:16,828 --> 00:33:18,203 [both laugh] 544 00:33:21,541 --> 00:33:23,709 - You're in a good mood. - I'm happy to be back. 545 00:33:23,876 --> 00:33:25,794 Yeah. Come in. 546 00:33:25,962 --> 00:33:27,421 All right. 547 00:33:28,673 --> 00:33:30,799 Joe: You got a drink? 548 00:33:30,967 --> 00:33:32,843 - Julie: A beer? - Joe: No. I like bourbon. 549 00:33:33,011 --> 00:33:34,678 - Julie: Oh. - Everybody asleep? 550 00:33:34,846 --> 00:33:36,847 [both laughing] 551 00:33:41,060 --> 00:33:42,394 How you doin'? 552 00:33:42,562 --> 00:33:44,146 - I'm great. - I missed you. 553 00:33:44,313 --> 00:33:46,523 - You know I missed you? - Yeah. Whoo! 554 00:33:46,691 --> 00:33:49,401 Joe: Roll in. Roll in. No, I said roll in. 555 00:33:49,569 --> 00:33:51,111 - Oh. Oh. - Yeah. 556 00:33:51,279 --> 00:33:52,779 So, like, fall... fall in now. Roll this way. 557 00:33:52,947 --> 00:33:54,489 - In, in, in. - Oh, oh. 558 00:33:54,657 --> 00:33:57,034 - [both laughing] - Joe: Whoo! 559 00:33:57,201 --> 00:33:59,286 [insects chirping] 560 00:33:59,454 --> 00:34:01,788 [reggae playing] 561 00:34:01,956 --> 00:34:04,499 Mmm. Beautiful weed. 562 00:34:04,667 --> 00:34:06,543 Mm-hmm. Yeah, it should be. 563 00:34:06,711 --> 00:34:10,297 I- I took it from Billie's friend, 564 00:34:10,465 --> 00:34:13,091 and Mike is a dope dealer. 565 00:34:13,259 --> 00:34:15,343 - Ah. - [chuckles] Know what I mean? 566 00:34:15,511 --> 00:34:17,429 - B-Billie's good? - Huh? 567 00:34:17,597 --> 00:34:19,931 - Billie's good? - Uh, yeah, you know, 568 00:34:20,099 --> 00:34:23,018 she's getting better, like, physically. 569 00:34:23,186 --> 00:34:25,020 But, um, I don't know. 570 00:34:25,188 --> 00:34:27,981 She's... She's not really her old self, you know. 571 00:34:28,149 --> 00:34:31,026 - I don't know. - Huh. 572 00:34:31,194 --> 00:34:34,154 But she did take a pretty good knock on the head. 573 00:34:34,322 --> 00:34:36,531 - [laughs] - Wh-What? What? 574 00:34:36,699 --> 00:34:38,575 - I don't know. - Wait. What? 575 00:34:38,743 --> 00:34:40,702 [both laughing] 576 00:34:40,870 --> 00:34:42,621 - Oh, but you... - Oh, my God. It's so wrong. 577 00:34:42,789 --> 00:34:44,331 - It's so wrong. - You... You don't ju... 578 00:34:44,499 --> 00:34:46,416 You don't just recover from something like that, 579 00:34:46,584 --> 00:34:49,461 bounce back, even if she is a teenager. 580 00:34:49,629 --> 00:34:53,340 Right. Well, I think that you think 581 00:34:53,508 --> 00:34:55,425 that I'm overthinking it, 582 00:34:55,593 --> 00:34:59,054 but you didn't know her before. 583 00:34:59,222 --> 00:35:01,556 - Uh, no, no. - Right, so... 584 00:35:01,724 --> 00:35:04,351 According to her, we're old buddies. 585 00:35:04,519 --> 00:35:06,686 - You know, it's weird. - Well... [laughs] 586 00:35:06,854 --> 00:35:09,564 Don't be surprised if she's making goo-goo eyes at you 587 00:35:09,732 --> 00:35:11,650 just to piss me off. 588 00:35:11,818 --> 00:35:13,568 "Goo-goo eyes. " 589 00:35:13,736 --> 00:35:16,363 You know. You know what that looks like. 590 00:35:16,531 --> 00:35:18,532 [both laughing] 591 00:35:25,790 --> 00:35:27,082 Shh! Shh! 592 00:35:27,250 --> 00:35:29,000 [laughing] 593 00:35:29,168 --> 00:35:30,210 Shh! 594 00:35:30,378 --> 00:35:32,420 "Goo-goo e... " [laughing] 595 00:35:32,588 --> 00:35:34,172 So... So where am I slee... 596 00:35:34,340 --> 00:35:36,424 Where am I sleeping tonight? 597 00:35:36,592 --> 00:35:38,802 Where am I sleeping? Where am I... 598 00:35:38,970 --> 00:35:41,596 - On the couch. - [laughing] 599 00:35:41,764 --> 00:35:43,181 [coughs] On the what? 600 00:35:43,349 --> 00:35:44,516 On the couch. 601 00:35:44,684 --> 00:35:46,101 C- ouch! 602 00:35:46,269 --> 00:35:48,061 That hurts. 603 00:35:48,229 --> 00:35:49,688 Heh. Well... 604 00:35:49,856 --> 00:35:51,773 I am... 605 00:35:51,941 --> 00:35:55,986 My daughter is at home, and I never bring men here. 606 00:35:56,154 --> 00:35:57,821 - Okay? - No, I-I understand. 607 00:35:57,989 --> 00:35:59,823 She, uh... She asleep? 608 00:35:59,991 --> 00:36:01,533 [both laugh] 609 00:36:01,701 --> 00:36:03,618 Um... 610 00:36:03,786 --> 00:36:06,246 yeah, she took, like, a Percocet or two, 611 00:36:06,414 --> 00:36:07,956 like, three hours ago. 612 00:36:08,124 --> 00:36:10,876 Should be, uh, sleeping longer. 613 00:36:11,043 --> 00:36:14,421 So probably, uh, I'll start hitting the couch, then. 614 00:36:14,589 --> 00:36:16,506 Oh, my God. What are you doing? 615 00:36:16,674 --> 00:36:19,676 Oh, I hope you don't mind, I like to sleep in the nude. 616 00:36:19,844 --> 00:36:22,095 Hope that's not a problem. Is that a problem? 617 00:36:22,263 --> 00:36:24,222 That's actually a huge problem. 618 00:36:24,390 --> 00:36:26,057 - Why is that? - That's a huge problem. 619 00:36:26,225 --> 00:36:27,851 Like, this is just a huge problem. 620 00:36:28,019 --> 00:36:29,978 It's a problem? Just a problem. 621 00:36:30,146 --> 00:36:33,064 I don't... Shh. You're too loud. 622 00:36:33,232 --> 00:36:34,900 You're so... Don't yell. 623 00:36:35,067 --> 00:36:36,484 You're yelling. 624 00:36:36,652 --> 00:36:38,195 Remember that movie, "The Exorcist"? 625 00:36:38,362 --> 00:36:39,696 Remember "The Exorcist"? 626 00:36:39,864 --> 00:36:41,531 Remember Linda Blair, when she had the crucifix? 627 00:36:41,699 --> 00:36:43,074 - Who? - She's going, "Fuck me! 628 00:36:43,242 --> 00:36:45,076 - Fuck me!" - Shh! 629 00:36:45,244 --> 00:36:47,120 I want you say, "Fuck... " Can you say it like her? "Fuck me. " 630 00:36:47,288 --> 00:36:49,247 - What? Okay. Okay. Yeah. I am. - Say it. 631 00:36:49,415 --> 00:36:52,000 - Julie: Shh! [laughs] - Say it. Say, "Fuck... " 632 00:36:52,168 --> 00:36:54,169 "Fuck me!" Can you? Like Linda Blair, "Exorcist. " 633 00:36:54,337 --> 00:36:55,795 - "Fuck me!" Say it. - No! 634 00:36:55,963 --> 00:36:57,255 Come on. Whoo! [laughs] 635 00:36:57,423 --> 00:36:58,757 Shh, too loud. You're too loud. 636 00:36:58,925 --> 00:37:01,801 [laughter continues] 637 00:37:04,096 --> 00:37:05,680 [soft, indistinct dialogue] 638 00:37:05,848 --> 00:37:07,474 Julie:... really working it up here. 639 00:37:07,642 --> 00:37:08,934 I know you'll soon be... 640 00:37:09,101 --> 00:37:10,894 You know, it's like, "What?" 641 00:37:11,062 --> 00:37:12,979 Joe: I want to take you to a movie. 642 00:37:13,147 --> 00:37:15,148 Julie: Yeah, awesome... Like, what would... what would we see? 643 00:37:15,316 --> 00:37:17,234 Joe: Whatever's playing. 644 00:37:17,401 --> 00:37:20,403 I like having me some air conditioning. 645 00:37:20,571 --> 00:37:22,697 - Julie: Air... Air conditioning? - Joe: I like going 646 00:37:22,865 --> 00:37:24,699 into some air conditioning and watching a movie... 647 00:37:24,867 --> 00:37:27,118 - Julie: Okay. - .. in a dark room. 648 00:37:27,286 --> 00:37:28,662 - Julie: Oh. - Joe: Ow! 649 00:37:28,829 --> 00:37:30,747 - Oops. Sorry. - Wh-What's the deal? 650 00:37:30,915 --> 00:37:32,958 Are you mad at me, or you just clumsy? 651 00:37:33,125 --> 00:37:36,127 I'm sorry. You're making me nervous. 652 00:37:37,880 --> 00:37:39,631 You all right? Sorry. 653 00:39:01,756 --> 00:39:04,049 Well, she ought to make it to Memphis. 654 00:39:04,216 --> 00:39:05,550 That's awesome. 655 00:39:05,718 --> 00:39:07,218 Is it gonna make it back? 656 00:39:07,386 --> 00:39:10,096 Ah, ah, ah. 657 00:39:10,264 --> 00:39:12,223 I take that as a yes. 658 00:39:12,391 --> 00:39:15,393 [both laughing] 659 00:39:32,578 --> 00:39:35,288 - Julie: Do you want a beer? - Joe: Oh, yeah. That'd be great. 660 00:39:37,625 --> 00:39:40,668 Well, I'm gonna drain the main vein. 661 00:40:08,114 --> 00:40:09,656 So do you want a beer? 662 00:40:09,824 --> 00:40:11,991 Does the Tin Man have a sheet metal cock? 663 00:40:12,993 --> 00:40:14,577 [laughs] 664 00:40:14,745 --> 00:40:17,163 Oh, hey, baby. Do you need anything? 665 00:40:17,331 --> 00:40:19,124 Not yet. 666 00:40:21,752 --> 00:40:24,421 You guys, this is... this is good. 667 00:40:24,588 --> 00:40:26,714 This is... I like this. 668 00:40:26,882 --> 00:40:29,175 It's so nice to have you guys here. Love it. 669 00:40:29,343 --> 00:40:31,136 [growling on TV] 670 00:40:34,306 --> 00:40:36,224 TV announcer: The animal's instincts in killing 671 00:40:36,392 --> 00:40:37,934 often mimic their sexual behaviours 672 00:40:38,102 --> 00:40:39,978 which can become violent, 673 00:40:40,146 --> 00:40:41,980 sometimes resulting in injury or death 674 00:40:42,148 --> 00:40:44,065 to the female partner. 675 00:40:44,233 --> 00:40:49,070 [growling on TV] 676 00:40:49,238 --> 00:40:52,449 This is all part of survival in the animal kingdom. 677 00:40:54,827 --> 00:40:56,870 Julie: Hey, Billie, 678 00:40:57,037 --> 00:40:58,371 can you help me? 679 00:41:01,083 --> 00:41:03,585 Billie, come help me. 680 00:41:03,752 --> 00:41:05,753 [sighs] What? 681 00:41:08,090 --> 00:41:10,884 - Can you help me? - I'm sick. 682 00:41:14,889 --> 00:41:16,764 What's going on? Are you okay? 683 00:41:18,809 --> 00:41:20,852 I felt dizzy when I stood up, 684 00:41:21,020 --> 00:41:22,937 so I'm just gonna sit here for a while. 685 00:41:23,105 --> 00:41:25,732 - I can help. - No. That's okay. 686 00:41:25,900 --> 00:41:27,817 Are you guys okay with okra? 687 00:41:27,985 --> 00:41:30,862 - Man, okra's real nice. - I hate okra. 688 00:41:31,030 --> 00:41:32,947 Since when? 689 00:41:33,115 --> 00:41:35,950 Since always. 690 00:41:36,118 --> 00:41:38,203 Just didn't want to hurt your feelings. 691 00:41:38,370 --> 00:41:40,622 Well, apparently you're done with that now. 692 00:41:42,124 --> 00:41:44,584 [rock music playing] 693 00:41:44,752 --> 00:41:46,711 Hey, no fixing that. She's not riding anymore. 694 00:41:46,879 --> 00:41:49,881 You want it in selling condition, don't you? 695 00:41:50,049 --> 00:41:53,009 I hope you didn't ask Joe to fix your bike. 696 00:41:53,177 --> 00:41:55,512 Didn't have to. He offered. 697 00:41:56,764 --> 00:41:59,724 - That's nice. - It is. 698 00:41:59,892 --> 00:42:02,477 You should ask him to stay. 699 00:42:02,645 --> 00:42:04,854 You're not good on your own. 700 00:42:05,022 --> 00:42:06,856 What are you talking about? 701 00:42:08,526 --> 00:42:10,944 I remember when Dad left. 702 00:42:11,111 --> 00:42:12,695 [sighs] 703 00:42:12,863 --> 00:42:16,658 It was nighttime, but I was still awake. 704 00:42:18,494 --> 00:42:21,996 You were crying. I was crying. 705 00:42:22,164 --> 00:42:24,082 And it was raining, 706 00:42:24,250 --> 00:42:29,087 so it felt like the whole world was crying. 707 00:42:29,255 --> 00:42:32,215 You know what I remember most? 708 00:42:34,385 --> 00:42:37,428 Is that when he left, 709 00:42:37,596 --> 00:42:40,598 he walked all the way out to his car 710 00:42:40,766 --> 00:42:45,144 without ever looking back, not once. 711 00:42:49,108 --> 00:42:50,942 What's wrong with you? 712 00:42:53,279 --> 00:42:55,238 [Joe grunts] 713 00:42:55,406 --> 00:42:57,365 Ah, fuck. 714 00:43:02,538 --> 00:43:06,082 No, I don't give a goddamn what the law says, Larry. 715 00:43:07,459 --> 00:43:11,170 This is extortion, blackmail, whatever. 716 00:43:11,338 --> 00:43:13,131 Okay. I'll tell you what. 717 00:43:13,299 --> 00:43:15,258 You go to hell. 718 00:43:15,426 --> 00:43:16,843 Sorry. 719 00:43:17,886 --> 00:43:18,970 What did he say? 720 00:43:19,138 --> 00:43:20,555 If I don't pay at least 500 bucks, 721 00:43:20,723 --> 00:43:22,932 they won't give me my personal property back. 722 00:43:23,100 --> 00:43:26,185 [sighs] I'm guessing it's not just a pair of underwear? 723 00:43:26,353 --> 00:43:29,397 No, no. It was all my photos of Mary and my daughter in a box 724 00:43:29,565 --> 00:43:31,482 and these little cards Mary would make me 725 00:43:31,650 --> 00:43:33,860 for birthdays, anniversaries. 726 00:43:34,028 --> 00:43:36,029 Her ring was in there, too. 727 00:43:37,281 --> 00:43:39,991 - A wedding ring? - Yes. 728 00:43:40,159 --> 00:43:41,284 [sighs] 729 00:43:52,630 --> 00:43:55,506 What happened to her? 730 00:43:55,674 --> 00:43:57,675 I'm sorry. Maybe you don't... 731 00:44:02,348 --> 00:44:03,973 I was doing a three-day run, 732 00:44:04,141 --> 00:44:06,017 and Mary and I had been fighting, 733 00:44:06,185 --> 00:44:08,978 'cause she... she'd hate it when I had to leave. 734 00:44:09,146 --> 00:44:12,065 And the last night, the last night I was gone... 735 00:44:12,232 --> 00:44:14,901 I would have been home by noon the next day. 736 00:44:15,069 --> 00:44:17,195 Her stupid cigarette lit the couch on fire, 737 00:44:17,363 --> 00:44:19,364 old piece of shit, and the fire spread into... 738 00:44:21,116 --> 00:44:24,744 [sobs] Her... The fire spread into... 739 00:44:24,912 --> 00:44:27,622 I'm sorry. I can't say her name, 'cause I get very upset. 740 00:44:27,790 --> 00:44:29,123 Oh, I'm sorry. 741 00:44:29,291 --> 00:44:31,084 She's my little girl. 742 00:44:31,251 --> 00:44:34,170 She was five. She was five. [sighs] 743 00:44:34,338 --> 00:44:36,255 Well, they say that the, uh, smoke got to her 744 00:44:36,423 --> 00:44:37,840 before the fire did, 745 00:44:38,008 --> 00:44:40,259 so... but I should have stayed. 746 00:44:40,427 --> 00:44:42,637 I should never have left. 747 00:44:42,805 --> 00:44:44,013 Work's not optional. 748 00:44:44,181 --> 00:44:45,682 [sighs] That's what I kept telling myself 749 00:44:45,849 --> 00:44:46,891 when I walked out the door, 750 00:44:47,059 --> 00:44:48,101 but this time, it was different. 751 00:44:48,268 --> 00:44:49,852 She was scared. She was crying. 752 00:44:50,020 --> 00:44:52,980 I said, "Baby, I gotta go. I got... 753 00:44:53,148 --> 00:44:54,941 "I gotta pay the loan on the truck. 754 00:44:55,109 --> 00:44:56,943 I gotta pay the mortgage on the house. " 755 00:44:57,111 --> 00:44:59,320 Now the truck is gone, house is gone. 756 00:44:59,488 --> 00:45:02,907 I shouldn't have left. I- I should have stayed. 757 00:45:03,992 --> 00:45:05,410 And... And they took 758 00:45:05,577 --> 00:45:09,539 the last little piece of them I-I had. 759 00:45:10,833 --> 00:45:13,876 I'm sorry. That's terrible. 760 00:45:35,941 --> 00:45:39,277 Mama. Papa. 761 00:46:09,141 --> 00:46:11,476 Girl, you really mangled this thing. 762 00:46:11,643 --> 00:46:13,311 You're lucky to be alive. 763 00:46:16,315 --> 00:46:17,899 Where's my mom? 764 00:46:18,066 --> 00:46:19,984 She said she had to go into town early. 765 00:46:20,152 --> 00:46:23,070 [chuckling] Said she had to run some errands. 766 00:46:25,240 --> 00:46:28,242 So it's just us today? 767 00:46:28,410 --> 00:46:32,914 Yeah. Looks like it's me and you. 768 00:46:41,840 --> 00:46:44,509 - [knocks] - It's open. 769 00:46:44,676 --> 00:46:46,594 - Hi. - Hey. 770 00:46:46,762 --> 00:46:49,013 [disturbing music plays over dialogue] 771 00:46:59,233 --> 00:47:01,150 There you go. 772 00:47:01,318 --> 00:47:02,944 [disturbing music plays over dialogue] 773 00:47:09,910 --> 00:47:11,994 Billie: Hey, Joe. 774 00:47:12,162 --> 00:47:14,455 - What? - Come here. 775 00:47:37,771 --> 00:47:38,896 You okay? 776 00:47:39,064 --> 00:47:40,606 Yeah. 777 00:47:41,733 --> 00:47:43,609 How's it going out there? 778 00:47:44,945 --> 00:47:46,904 That's my shirt. 779 00:47:47,072 --> 00:47:49,031 Used to be. 780 00:47:51,827 --> 00:47:55,037 So... how's it goin'? 781 00:47:55,205 --> 00:47:56,747 Eh, I got it started. 782 00:47:56,915 --> 00:47:59,375 Cross your fingers, I can keep it running. 783 00:48:03,422 --> 00:48:05,006 You can fix anything. 784 00:48:05,173 --> 00:48:07,425 Yeah, but somewhere your mother's 785 00:48:07,593 --> 00:48:09,343 crossing her fingers it won't stay running, 786 00:48:09,511 --> 00:48:12,138 so you gotta cancel out her vote. 787 00:48:12,306 --> 00:48:15,975 Well, back at it, I guess. 788 00:48:16,143 --> 00:48:17,935 You're fucking her, aren't you? 789 00:48:18,937 --> 00:48:21,147 - Who? - Who? 790 00:48:21,315 --> 00:48:23,232 There's only three of us here, Majors, 791 00:48:23,400 --> 00:48:26,277 and you're certainly not fucking me. 792 00:48:26,445 --> 00:48:28,279 Don't call me that. 793 00:48:28,447 --> 00:48:30,156 Why? 794 00:48:30,324 --> 00:48:32,950 That's what I always call you. 795 00:48:36,371 --> 00:48:38,748 How do you know my last name? 796 00:48:38,916 --> 00:48:41,667 Because it's my last name, too. 797 00:48:41,835 --> 00:48:44,587 Don't do that. 798 00:48:50,928 --> 00:48:52,511 I missed you, Majors. 799 00:48:52,679 --> 00:48:54,472 I said stop it! 800 00:48:54,640 --> 00:48:56,349 It's all I ever did. 801 00:48:56,516 --> 00:48:58,768 You're gone so much. 802 00:48:58,936 --> 00:49:01,854 Just sitting in that house. 803 00:49:02,022 --> 00:49:03,981 I miss you. 804 00:49:05,233 --> 00:49:07,026 Billie's gone. 805 00:49:08,195 --> 00:49:11,906 It's me, Mary. 806 00:49:12,074 --> 00:49:13,991 You don't know what you're saying. 807 00:49:14,159 --> 00:49:16,911 Mary's dead, so you... you have some respect for my wife, 808 00:49:17,079 --> 00:49:19,163 or I'll spank it into you. 809 00:49:20,666 --> 00:49:22,375 You never hit me. 810 00:49:24,002 --> 00:49:26,003 You never did, 811 00:49:26,171 --> 00:49:28,839 even when I dared you... 812 00:49:29,883 --> 00:49:31,884 even when I hit you first. 813 00:49:37,265 --> 00:49:40,017 When Billie was in the hospital... 814 00:49:41,269 --> 00:49:43,771 her spirit left her body... 815 00:49:44,815 --> 00:49:47,441 and mine came in. 816 00:49:51,863 --> 00:49:53,364 I'm here, baby. 817 00:50:02,124 --> 00:50:04,542 Why are you fucking her? 818 00:50:04,710 --> 00:50:07,044 Huh? 819 00:50:07,212 --> 00:50:09,964 I know what you really want. 820 00:50:10,132 --> 00:50:12,258 Why are you doing this? 821 00:50:12,426 --> 00:50:14,719 We could have what we've had before. 822 00:50:16,513 --> 00:50:18,556 We could have another child. 823 00:50:20,434 --> 00:50:22,393 Don't you miss Sarah? 824 00:50:22,561 --> 00:50:24,687 Don't you miss our baby girl? 825 00:50:24,855 --> 00:50:28,482 I was with her right until I came back to you, 826 00:50:28,650 --> 00:50:31,569 and I miss her every second that I'm here. 827 00:50:31,737 --> 00:50:33,738 How... 828 00:50:34,781 --> 00:50:37,491 How do you... How did you know her name? 829 00:50:37,659 --> 00:50:40,703 I know everything about you, Joe, 830 00:50:40,871 --> 00:50:44,707 about your dad, how he used to beat you. 831 00:50:47,252 --> 00:50:49,837 I'm your wife, 832 00:50:50,005 --> 00:50:51,964 and I'm Sarah's mother. 833 00:50:53,258 --> 00:50:56,677 You believe that woman can bring people back from the dead. 834 00:50:59,473 --> 00:51:02,308 Why can't you believe that it's me? 835 00:51:04,728 --> 00:51:08,355 Because... Because I don't deserve this. 836 00:51:12,944 --> 00:51:14,445 I'm here. 837 00:51:22,329 --> 00:51:24,872 Oh, Mary. 838 00:51:25,040 --> 00:51:26,499 Mary. 839 00:51:51,650 --> 00:51:53,651 [ringing, buzzing] 840 00:52:10,710 --> 00:52:11,794 [engine starts] 841 00:52:20,387 --> 00:52:22,304 Mary. 842 00:52:22,472 --> 00:52:24,390 Mary. Mary. 843 00:52:24,558 --> 00:52:25,933 I missed you. 844 00:52:28,979 --> 00:52:31,605 - Mary. Mary. - You miss me? [moans] 845 00:52:43,910 --> 00:52:45,161 [engine stops] 846 00:52:51,334 --> 00:52:54,170 Honey. Honey. Something... 847 00:52:54,337 --> 00:52:56,297 Shh. Shh. Somebody... 848 00:53:23,283 --> 00:53:25,075 [chiming] 849 00:53:27,329 --> 00:53:28,412 [chiming stops] 850 00:53:40,884 --> 00:53:44,428 - [panting] You got it. - Hey. 851 00:53:44,596 --> 00:53:46,597 Told you I would. 852 00:53:46,765 --> 00:53:48,182 How's Billie? 853 00:53:48,350 --> 00:53:49,725 Thank you. 854 00:53:50,936 --> 00:53:53,771 A- Asleep in her room, I think. 855 00:53:53,939 --> 00:53:56,273 I- I don't know. I haven't seen her. 856 00:54:04,616 --> 00:54:06,450 Billie: I know everything about you, Joe. 857 00:54:20,548 --> 00:54:22,466 How did things go while I was gone? 858 00:54:22,634 --> 00:54:26,428 Good. Nothing... Nothing happened. 859 00:54:26,596 --> 00:54:30,307 ♪ I put a spell on you... ♪ 860 00:54:30,475 --> 00:54:31,850 I fixed her bike. 861 00:54:32,018 --> 00:54:35,312 Good. I'm gonna get that thing 862 00:54:35,480 --> 00:54:37,314 sold on craigslist before she wakes up. 863 00:54:37,482 --> 00:54:40,025 ♪ No, no ♪ 864 00:54:40,193 --> 00:54:42,653 ♪ No, I ain't lyin' ♪ 865 00:54:42,821 --> 00:54:44,613 ♪ No, I don't care... ♪ 866 00:54:44,781 --> 00:54:46,240 That your wife? 867 00:54:46,408 --> 00:54:47,741 Yes. 868 00:54:47,909 --> 00:54:50,494 ♪ 'Cause I'm yours, yours, yours... ♪ 869 00:54:50,662 --> 00:54:52,579 Pretty. 870 00:54:52,747 --> 00:54:54,164 ♪ Anyhow ♪ 871 00:54:54,332 --> 00:54:56,542 ♪ Yeah, I am yours ♪ 872 00:54:56,710 --> 00:54:59,044 ♪ Yours, yours... ♪ 873 00:54:59,212 --> 00:55:02,214 [Joe whooping] 874 00:55:02,382 --> 00:55:04,925 Whoa! [laughing] 875 00:55:05,093 --> 00:55:07,011 Oh, yeah. Okay, wait. Wait. You get me. 876 00:55:07,178 --> 00:55:09,638 Whoa. [laughs] Whoa, whoa. All right. 877 00:55:09,806 --> 00:55:12,641 - Whoa! Oh, God. - ♪ I love you, I love you ♪ 878 00:55:12,809 --> 00:55:16,228 Cold shower! [laughing] 879 00:55:18,606 --> 00:55:20,607 [Joe whooping] 880 00:55:23,153 --> 00:55:26,613 ♪ Yeah ♪ 881 00:55:28,033 --> 00:55:31,994 ♪ I put a spell on you ♪ 882 00:55:32,162 --> 00:55:35,164 ♪ Lord, Lord, Lord ♪ 883 00:55:35,332 --> 00:55:38,792 ♪ 'Cause you're mine, yeah ♪ 884 00:55:38,960 --> 00:55:41,670 ♪ I can't stand the things that you do ♪ 885 00:55:41,838 --> 00:55:46,050 ♪ When you're fooling around ♪ 886 00:55:46,217 --> 00:55:49,845 ♪ Well, I don't care if you don't want me ♪ 887 00:55:50,013 --> 00:55:53,390 ♪ 'Cause I'm yours, yours, yours ♪ 888 00:55:53,558 --> 00:55:57,644 ♪ Anyhow, yeah ♪ 889 00:55:57,812 --> 00:56:02,232 ♪ Yours, yours, yours ♪ 890 00:56:02,400 --> 00:56:03,650 [gasps] 891 00:56:06,071 --> 00:56:08,072 [gasping] 892 00:56:26,841 --> 00:56:28,217 Billie: You believe that woman 893 00:56:28,385 --> 00:56:30,052 can bring people back from the dead. 894 00:56:30,220 --> 00:56:31,845 Don't you miss Sarah? 895 00:56:32,013 --> 00:56:33,639 Don't you miss our baby girl? 896 00:56:33,807 --> 00:56:36,100 We could have another child. 897 00:56:38,728 --> 00:56:40,729 [panting] 898 00:57:30,363 --> 00:57:31,947 What are you doing? 899 00:57:32,115 --> 00:57:34,783 What does it look like? 900 00:57:34,951 --> 00:57:36,702 [sighs] 901 00:57:36,870 --> 00:57:39,455 It looks like invasion of privacy. 902 00:57:44,586 --> 00:57:46,253 Joe's not gonna like it, 903 00:57:46,421 --> 00:57:47,921 that you're going through his stuff. 904 00:57:48,089 --> 00:57:51,049 You don't know anything about him. 905 00:57:51,217 --> 00:57:55,804 Well, I know him better than you think. 906 00:57:58,099 --> 00:58:01,727 And I might ask him to stay a little bit longer. 907 00:58:03,188 --> 00:58:04,855 Why? 908 00:58:06,816 --> 00:58:08,567 Because I like him. 909 00:58:11,321 --> 00:58:12,905 You're just gonna fuck it up... 910 00:58:14,741 --> 00:58:16,533 like you did with your husband. 911 00:58:16,701 --> 00:58:19,077 My husband? 912 00:58:20,121 --> 00:58:23,290 Your father, young lady. 913 00:58:28,922 --> 00:58:31,632 Yeah. That's what I meant. 914 00:58:45,271 --> 00:58:47,189 [chuckles] 915 00:58:52,195 --> 00:58:53,904 - You're so distracted. - [grunting] 916 00:58:54,072 --> 00:58:56,406 Why? Why? 917 00:59:06,251 --> 00:59:08,168 - [chuckles] - What do you wanna do? 918 00:59:08,336 --> 00:59:10,671 - This? [laughs] - I-I was just... I was... 919 00:59:22,767 --> 00:59:24,184 Uh... 920 00:59:33,695 --> 00:59:36,822 [echoing] When Billie was in the hospital, 921 00:59:36,990 --> 00:59:40,742 her spirit left her body, 922 00:59:40,910 --> 00:59:43,120 and mine came in. 923 00:59:44,163 --> 00:59:46,123 What are you doing? 924 00:59:46,291 --> 00:59:48,542 She's gonna come between us. 925 00:59:48,710 --> 00:59:51,712 She's the reason we're back together. 926 00:59:51,879 --> 00:59:53,839 You can't hurt her. 927 00:59:54,007 --> 00:59:56,091 You'd be surprised at what I can do. 928 00:59:57,135 --> 00:59:59,094 I was. 929 01:00:06,102 --> 01:00:08,687 I'm not gonna let it go wrong this time. 930 01:00:29,083 --> 01:00:30,125 Hi. 931 01:00:31,336 --> 01:00:34,087 You tampered in something that was not your business. 932 01:00:34,255 --> 01:00:36,423 But my daughter was dying. 933 01:00:36,591 --> 01:00:38,383 That was our business. 934 01:00:38,551 --> 01:00:42,220 Now you do not know your daughter, do you? 935 01:00:42,388 --> 01:00:44,389 No. No. 936 01:00:44,557 --> 01:00:47,768 Every soul leaves its body eventually. 937 01:00:47,935 --> 01:00:50,020 That is the way of things. 938 01:00:50,188 --> 01:00:52,230 [both moaning] 939 01:00:58,488 --> 01:01:00,072 Oh, my God. 940 01:01:02,867 --> 01:01:04,576 Oh, God, you sexy little tart. 941 01:01:04,744 --> 01:01:06,912 Sexy little tart. 942 01:01:08,873 --> 01:01:10,582 We're gonna stay together. 943 01:01:10,750 --> 01:01:13,210 Wh-What if she finds out? 944 01:01:13,378 --> 01:01:14,836 You're not gonna pussy out on me this time. 945 01:01:15,004 --> 01:01:16,546 What are you talking about? What are you talking about? 946 01:01:16,714 --> 01:01:18,590 You're not gonna pussy out on me this time. 947 01:01:18,758 --> 01:01:20,884 [both moaning] 948 01:01:21,886 --> 01:01:23,470 Babe, you gonna talk to me? 949 01:01:23,638 --> 01:01:26,139 Let's talk dirty. 950 01:01:26,307 --> 01:01:27,933 Read to me from "Memories," Joe. 951 01:01:28,101 --> 01:01:29,726 Again? 952 01:01:29,894 --> 01:01:32,854 Oh, yes. [moaning] 953 01:01:33,022 --> 01:01:34,815 "They enjoyed the Arc de Triomphe. " 954 01:01:34,982 --> 01:01:36,108 Oh, yes. 955 01:01:36,275 --> 01:01:38,485 "You rode your hap-penis, 956 01:01:38,653 --> 01:01:41,154 "and she straddled my mouth, 957 01:01:41,322 --> 01:01:43,115 "your tongues joining above me. " 958 01:01:43,282 --> 01:01:44,658 But I found Billie. I brought her back. 959 01:01:44,826 --> 01:01:47,244 You brought someone back. 960 01:01:47,412 --> 01:01:52,457 These spirits linger around people they have lost. 961 01:01:52,625 --> 01:01:57,129 Who was with you when you cross over to the other side? 962 01:01:57,296 --> 01:01:58,755 Uh... 963 01:01:58,923 --> 01:02:00,173 Joe. 964 01:02:00,341 --> 01:02:02,300 Joe was with me. 965 01:02:02,468 --> 01:02:04,386 Did he lose someone? 966 01:02:04,554 --> 01:02:06,054 Yes. 967 01:02:06,222 --> 01:02:08,098 Um, his wife and his daughter, 968 01:02:08,266 --> 01:02:09,766 they died in a fire. 969 01:02:09,934 --> 01:02:12,269 Spirits that leave this world 970 01:02:12,437 --> 01:02:14,646 unexpectedly and horribly 971 01:02:14,814 --> 01:02:18,442 are the ones that hold on the longest. 972 01:02:18,609 --> 01:02:21,194 Okay. H-How do I fix it? 973 01:02:21,362 --> 01:02:22,863 You have done enough. 974 01:02:23,030 --> 01:02:24,948 The spirit may be confused. 975 01:02:25,116 --> 01:02:26,575 It may be weak. 976 01:02:26,743 --> 01:02:30,120 It may go back where it belongs. 977 01:02:30,288 --> 01:02:32,247 I- It may? 978 01:02:32,415 --> 01:02:34,499 No. No. This is... It's not leaving. 979 01:02:34,667 --> 01:02:37,210 Well, please, come on. Th-There's gotta be a way. 980 01:02:37,378 --> 01:02:41,006 That way is the way you are walking now. 981 01:02:41,174 --> 01:02:46,303 But if you want my advice, stop. 982 01:02:47,847 --> 01:02:50,640 When you try to change the way of things, 983 01:02:50,808 --> 01:02:53,477 you never know what will happen. 984 01:02:53,644 --> 01:02:55,896 "Your peach juice cascaded 985 01:02:56,063 --> 01:02:58,482 "over and upon my golden cock. " Agh! 986 01:02:58,649 --> 01:03:03,153 "I knew then that we were a family, a tribe. " Agh! 987 01:03:03,321 --> 01:03:07,073 "Our heat melting the snow beneath us on top 988 01:03:07,241 --> 01:03:09,284 "of the mountain as the Inuit applauded. " 989 01:03:09,452 --> 01:03:12,454 Oh! Oh, yeah. Oh, God! Fuck! 990 01:03:12,622 --> 01:03:15,540 [both moaning] 991 01:03:27,345 --> 01:03:29,429 Don't you ever leave me alone again. 992 01:03:29,597 --> 01:03:31,515 What was that? W- What was that? What was that? 993 01:03:31,682 --> 01:03:33,350 - It was the cat. - Huh? Cat? 994 01:03:33,518 --> 01:03:35,060 You don't... You don't have a cat. 995 01:03:35,228 --> 01:03:36,853 You don't have a cat! 996 01:03:37,021 --> 01:03:39,105 - [moaning] - [sobbing] 997 01:03:39,273 --> 01:03:41,399 Ahh! Ahh! 998 01:03:41,567 --> 01:03:42,609 Whoo! 999 01:03:48,533 --> 01:03:51,952 [gasping] 1000 01:03:52,119 --> 01:03:54,037 - Oh, my God! Oh, God! - Come on, Julie. 1001 01:03:54,205 --> 01:03:56,373 Julie, wait. Wait. Julie? 1002 01:03:56,541 --> 01:03:58,166 - Julie? - Oh, my God. 1003 01:03:58,334 --> 01:04:01,837 Julie. That... That is Mary, my wife. 1004 01:04:02,004 --> 01:04:03,463 You brought my wife back. 1005 01:04:03,631 --> 01:04:05,549 Oh, no, no, no, no. Who you just fucked, 1006 01:04:05,716 --> 01:04:07,384 th-that's Billie. That's my daughter. 1007 01:04:07,552 --> 01:04:09,511 I'm sorry to say this. 1008 01:04:09,679 --> 01:04:11,680 Billie is dead. That is Mary. 1009 01:04:11,848 --> 01:04:14,558 No, no, no, no. She's not dead. She's lost, okay? 1010 01:04:14,725 --> 01:04:16,643 And th-that thing hijacked her body, 1011 01:04:16,811 --> 01:04:19,271 and I need you to help me get her back and fix this! 1012 01:04:19,438 --> 01:04:21,606 - Ugh. - Oh, really? How? 1013 01:04:21,774 --> 01:04:24,985 I- I don't know how. Fuck! 1014 01:04:25,152 --> 01:04:26,570 Julie. 1015 01:04:26,737 --> 01:04:28,405 - Fucking... - Julie. 1016 01:04:28,573 --> 01:04:30,156 - Julie. - Where is she? Where is she? 1017 01:04:30,324 --> 01:04:31,825 She locked herself in her room. 1018 01:04:31,993 --> 01:04:34,119 - Now, I am so sorry, but... - Shut the fuck up! 1019 01:04:34,287 --> 01:04:36,580 Your voice is disgusting to me! 1020 01:04:36,747 --> 01:04:39,499 You took advantage of me and of her. 1021 01:04:39,667 --> 01:04:41,960 You fix this. 1022 01:04:42,128 --> 01:04:43,795 You better fix it! 1023 01:04:43,963 --> 01:04:46,631 What do you expect me to do, kill my wife? 1024 01:04:48,092 --> 01:04:50,135 Put your fucking pants on! 1025 01:04:50,303 --> 01:04:51,887 You're gross! 1026 01:04:54,307 --> 01:04:56,766 Well, I don't know what makes you say that, but... 1027 01:04:59,770 --> 01:05:02,606 Okay. So we're going to... 1028 01:05:03,733 --> 01:05:06,109 Okay. And then you'll choke me 1029 01:05:06,277 --> 01:05:07,694 so I can get Billie. 1030 01:05:07,862 --> 01:05:09,029 [grunts] 1031 01:05:10,948 --> 01:05:12,866 Y- You hit her. 1032 01:05:13,868 --> 01:05:16,786 Julie? Julie? 1033 01:05:16,954 --> 01:05:18,830 Billie: She'll be fine. 1034 01:05:19,916 --> 01:05:22,083 She's a tough bitch. 1035 01:05:24,962 --> 01:05:27,964 She was gonna kill me, Joe, 1036 01:05:28,132 --> 01:05:30,050 and I'm not ready to die, 1037 01:05:30,217 --> 01:05:31,843 not again, 1038 01:05:32,011 --> 01:05:34,596 not until you're ready to come with me. 1039 01:05:34,764 --> 01:05:37,807 Did you have to hit her so hard? 1040 01:05:37,975 --> 01:05:39,893 We have to get out of here. 1041 01:05:40,061 --> 01:05:42,395 Go? Go where? 1042 01:05:42,563 --> 01:05:44,522 Home. 1043 01:05:44,690 --> 01:05:46,608 I wanna take you home, Joe. 1044 01:05:49,403 --> 01:05:51,863 We need some money. 1045 01:05:56,911 --> 01:05:59,079 I got it. 1046 01:06:00,122 --> 01:06:01,456 I have an idea. 1047 01:06:01,624 --> 01:06:03,708 Are you coming with me? 1048 01:06:10,925 --> 01:06:12,258 ♪ 1, 2, 3, 4 ♪ 1049 01:06:12,426 --> 01:06:14,636 [punk rock music] 1050 01:06:17,264 --> 01:06:19,641 ♪ Someday I'll feel no pain ♪ 1051 01:06:19,809 --> 01:06:21,559 ♪ Someday I won't have a brain ♪ 1052 01:06:21,727 --> 01:06:23,812 ♪ They'll take away the part that hurts ♪ 1053 01:06:23,980 --> 01:06:27,190 ♪ And let the rest remain ♪ 1054 01:06:27,358 --> 01:06:29,693 ♪ Fix me, fix my head ♪ 1055 01:06:29,860 --> 01:06:32,487 ♪ Fix me, please I don't wanna be dead ♪ 1056 01:06:32,655 --> 01:06:35,156 ♪ Someday, we'll all be rich ♪ 1057 01:06:35,324 --> 01:06:37,450 ♪ Someday, I won't listen to you bitch ♪ 1058 01:06:37,618 --> 01:06:39,536 ♪ I'll turn up the volume ♪ 1059 01:06:39,704 --> 01:06:41,913 ♪ And give 'em all the shit to play, just for you ♪ 1060 01:06:42,915 --> 01:06:45,291 ♪ Fix me, fix my head ♪ 1061 01:06:45,459 --> 01:06:47,877 ♪ Fix me, please, I don't wanna be dead ♪ 1062 01:06:48,045 --> 01:06:50,505 ♪ Someday I'll feel no pain ♪ 1063 01:06:50,673 --> 01:06:52,674 ♪ Someday I won't have a brain ♪ 1064 01:06:52,842 --> 01:06:54,718 ♪ They'll take away the part that hurts ♪ 1065 01:06:54,885 --> 01:06:56,761 ♪ And let the rest remain ♪ 1066 01:06:58,764 --> 01:07:01,099 ♪ Fix me, fix my head ♪ 1067 01:07:01,267 --> 01:07:04,060 ♪ Fix me, please, I don't wanna be dead ♪ 1068 01:07:04,228 --> 01:07:06,104 ♪ Someday I'll feel no pain ♪ 1069 01:07:06,272 --> 01:07:08,189 ♪ Someday I won't have a brain ♪ 1070 01:07:08,357 --> 01:07:10,275 ♪ They'll take away the part that hurts ♪ 1071 01:07:10,443 --> 01:07:13,653 - ♪ And let the rest remain ♪ - Hey. Let's go in. 1072 01:07:13,821 --> 01:07:16,197 ♪ Fix me, fix my head ♪ 1073 01:07:16,365 --> 01:07:18,283 You feeling better? 1074 01:07:18,451 --> 01:07:20,535 Kinda. I just had to get out of there. 1075 01:07:20,703 --> 01:07:22,787 My mom wouldn't stop hovering. 1076 01:07:26,333 --> 01:07:29,002 - You're looking better. - [sighs] 1077 01:07:31,088 --> 01:07:32,130 Yeah. 1078 01:07:34,467 --> 01:07:37,343 All to clean living and Oxycodone. 1079 01:07:39,138 --> 01:07:43,808 - You staying? - You guys got anything to eat? 1080 01:07:45,352 --> 01:07:48,605 Yeah. I think we have some leftover waffle fries 1081 01:07:48,773 --> 01:07:51,691 and Miracle Whip and some Fruit Roll-Ups. 1082 01:07:51,859 --> 01:07:53,735 You can help yourself. 1083 01:07:55,112 --> 01:07:56,154 Cool. 1084 01:08:00,826 --> 01:08:03,536 ♪ I hear the same old talk, talk, talk ♪ 1085 01:08:03,704 --> 01:08:05,955 ♪ The same old lines ♪ 1086 01:08:06,123 --> 01:08:07,791 ♪ Don't do me that today ♪ 1087 01:08:07,958 --> 01:08:09,667 ♪ Yeah, if you know what's good for you ♪ 1088 01:08:09,835 --> 01:08:12,420 ♪ You'll get out of my way, 'cause I'm crazy ♪ 1089 01:08:12,588 --> 01:08:14,464 ♪ And I'm hurt ♪ 1090 01:08:16,050 --> 01:08:18,218 ♪ Head on my shoulders ♪ 1091 01:08:19,929 --> 01:08:23,556 ♪ Going berserk ♪ 1092 01:08:23,724 --> 01:08:25,642 [singer laughing] 1093 01:08:25,810 --> 01:08:26,935 ♪ Sick of everything ♪ 1094 01:08:27,103 --> 01:08:28,728 ♪ I just wanna ♪ 1095 01:08:28,896 --> 01:08:32,982 ♪ Die ♪ 1096 01:08:34,110 --> 01:08:35,527 Get him, Joe. 1097 01:08:35,694 --> 01:08:37,112 [gunshot] 1098 01:08:38,155 --> 01:08:40,156 [panting] 1099 01:08:43,577 --> 01:08:45,495 Hey, man. 1100 01:08:46,956 --> 01:08:49,374 - I-I think he's dead. - Baby, are you okay? 1101 01:08:49,542 --> 01:08:51,835 I didn't mean to. It was... It was an accident. 1102 01:08:52,002 --> 01:08:54,045 Hey. Hey, man! 1103 01:09:01,554 --> 01:09:05,431 Baby... it was him or you. 1104 01:09:05,599 --> 01:09:07,517 Let's get out of here. [kisses] 1105 01:09:07,685 --> 01:09:09,602 Maybe he's not dead. Maybe we should call an ambulance. 1106 01:09:09,770 --> 01:09:11,062 It's too late. 1107 01:09:20,990 --> 01:09:22,574 Oh, God. 1108 01:09:24,285 --> 01:09:26,202 Um, hi. Um... 1109 01:09:26,370 --> 01:09:28,705 I just wanted to repor... 1110 01:09:28,873 --> 01:09:32,458 Um, my daughter, sh... 1111 01:09:32,626 --> 01:09:35,670 Actually, she... It's okay. She's fine. 1112 01:09:36,672 --> 01:09:39,465 - [sighs] - [knocks on door] 1113 01:09:43,304 --> 01:09:45,430 - Put your fucking hands up! - Mike. What happened? 1114 01:09:45,598 --> 01:09:47,724 - Put 'em up! - Put the gun down, Mike. Mike. 1115 01:09:47,892 --> 01:09:49,517 Sit the fuck down! Sit the fuck down! 1116 01:09:49,685 --> 01:09:51,102 Okay. Okay. I'm sitting down, okay? 1117 01:09:51,270 --> 01:09:52,812 Please put the gun down, Mike. 1118 01:09:52,980 --> 01:09:54,731 Why did Billie and that friend of yours rob us? 1119 01:09:54,899 --> 01:09:56,649 I can explain. I can try to explain. 1120 01:09:56,817 --> 01:09:58,109 Why? Explain! 1121 01:09:58,277 --> 01:10:00,111 They fucking shot Rick! 1122 01:10:00,279 --> 01:10:02,071 - What? - They killed him! 1123 01:10:02,239 --> 01:10:04,824 - They almost killed me. - Oh, my God. Fuck. 1124 01:10:04,992 --> 01:10:06,784 - That guy is your friend. - No... 1125 01:10:06,952 --> 01:10:08,870 - What's he done to her? - That wasn't Billie. 1126 01:10:09,038 --> 01:10:12,290 It wasn't, okay? I know that nothing has made any sense. 1127 01:10:12,458 --> 01:10:14,375 And I'm gonna explain it to you, but nothing 1128 01:10:14,543 --> 01:10:16,461 that I can say is gonna make any sense. 1129 01:10:16,629 --> 01:10:19,380 How hard did they fucking hit you? 1130 01:10:19,548 --> 01:10:21,549 [bird squawking] 1131 01:10:31,644 --> 01:10:34,562 You remember this, right, baby? 1132 01:10:39,193 --> 01:10:40,526 Sure, I do. 1133 01:10:53,415 --> 01:10:56,000 [woman vocalizing] 1134 01:11:01,715 --> 01:11:04,634 I didn't mean to burn this place down. 1135 01:11:04,802 --> 01:11:06,970 It all happened so quickly. 1136 01:11:16,146 --> 01:11:18,398 I told you that I'm not good on my own. 1137 01:11:19,650 --> 01:11:22,360 I wanted you to find us. 1138 01:11:27,866 --> 01:11:30,076 Let's go play. Let's go play. 1139 01:11:46,135 --> 01:11:48,136 ["Pop Goes the Weasel" playing] 1140 01:11:59,815 --> 01:12:01,024 [puppet springs] 1141 01:12:03,444 --> 01:12:05,445 [sobbing] 1142 01:12:16,498 --> 01:12:19,250 A ghost is taking over Billie's body 1143 01:12:19,418 --> 01:12:22,086 like some sort of hermit crab? 1144 01:12:22,254 --> 01:12:24,172 Mike, we can't call the police, okay? 1145 01:12:24,340 --> 01:12:26,257 I want Billie home. I don't want her in jail. 1146 01:12:26,425 --> 01:12:28,343 Well, the cops are the last thing I wanna deal with. 1147 01:12:28,510 --> 01:12:31,763 - They shot Rick with my gun. - Right. 1148 01:12:31,930 --> 01:12:34,599 - I'm sorry about Rick, okay? - [sniffles] 1149 01:12:37,770 --> 01:12:39,228 How do we find them? 1150 01:12:39,396 --> 01:12:41,856 You have to choke me. 1151 01:12:42,024 --> 01:12:44,317 Wouldn't just... just shooting you be easier? 1152 01:12:48,113 --> 01:12:50,114 [bird squawking] 1153 01:13:00,250 --> 01:13:03,169 You're not happy, are you, Joe? 1154 01:13:03,337 --> 01:13:06,381 I'm just taking it all in. 1155 01:13:10,302 --> 01:13:12,303 [fire crackling] 1156 01:13:13,931 --> 01:13:15,681 Why'd it have to be cloudy? 1157 01:13:15,849 --> 01:13:17,433 [liquid pouring] 1158 01:13:17,601 --> 01:13:19,769 I wanted to see the stars. 1159 01:13:19,937 --> 01:13:22,647 No stars where you were? 1160 01:13:22,815 --> 01:13:26,067 I don't remember any. 1161 01:13:26,235 --> 01:13:28,945 It's all starting to fade away now. 1162 01:13:30,989 --> 01:13:33,449 All I remember is missing you. 1163 01:13:36,870 --> 01:13:39,038 - You want the stars, baby? - [motor runs] 1164 01:13:39,206 --> 01:13:42,458 I'll give you the stars. 1165 01:13:42,626 --> 01:13:44,752 You gonna give me the stars, Joe? 1166 01:13:44,920 --> 01:13:48,548 I always said I would. 1167 01:14:02,646 --> 01:14:04,230 [sighs] 1168 01:14:09,486 --> 01:14:11,279 You don't fool me, Joe. 1169 01:14:12,573 --> 01:14:14,991 What does that mean? 1170 01:14:15,159 --> 01:14:17,285 You never wanted any of this. 1171 01:14:17,453 --> 01:14:19,162 I wanted you. 1172 01:14:19,329 --> 01:14:22,748 I wanted our little girl. 1173 01:14:22,916 --> 01:14:26,502 I was just on the road so much, 1174 01:14:26,670 --> 01:14:29,755 I- I didn't think I deserved you. 1175 01:14:33,302 --> 01:14:35,219 Did you deserve Julie? 1176 01:14:37,723 --> 01:14:42,226 I don't deserve anybody. 1177 01:14:48,609 --> 01:14:52,028 - You remember the plan? - [snorts] Plan. 1178 01:14:52,196 --> 01:14:55,615 That's a cute name for this insanity. 1179 01:14:55,782 --> 01:14:57,825 [sighs] 1180 01:15:10,714 --> 01:15:12,423 It's gonna be different, right, Joe? 1181 01:15:12,591 --> 01:15:14,217 It's gonna be different. 1182 01:15:14,384 --> 01:15:15,968 We can rebuild. 1183 01:15:16,136 --> 01:15:19,222 We can make up for lost time. 1184 01:15:21,391 --> 01:15:24,227 - You mean that? - I do. I-I really do. 1185 01:15:24,394 --> 01:15:28,981 I mean, I-I don't understand how it happened, 1186 01:15:29,149 --> 01:15:33,986 but the universe giving me... 1187 01:15:34,154 --> 01:15:36,155 And me. 1188 01:15:36,323 --> 01:15:40,368 a second chance, it's... 1189 01:15:42,162 --> 01:15:43,746 I wanna believe you, Joe. 1190 01:15:43,914 --> 01:15:46,082 No, I'm not going on the road anymore. 1191 01:15:46,250 --> 01:15:48,918 I'm staying here. 1192 01:15:49,086 --> 01:15:51,087 You're stuck with me. 1193 01:15:52,422 --> 01:15:54,632 Joe: You're not gaslighting me, are you? 1194 01:15:54,800 --> 01:15:57,718 [coughs] 1195 01:16:13,694 --> 01:16:16,070 [wood creaking] 1196 01:16:16,238 --> 01:16:18,155 - What is it? - What? What? 1197 01:16:18,323 --> 01:16:21,409 - Uh, I heard something. - [cocks pistol] 1198 01:16:21,577 --> 01:16:23,578 That was your conscience. It thinks you're a piece of shit. 1199 01:16:23,745 --> 01:16:25,288 - Aw, fuck! - Stay where you are. 1200 01:16:25,455 --> 01:16:27,456 Man, that guy came after me. 1201 01:16:27,624 --> 01:16:30,960 Mike, it's me. 1202 01:16:31,128 --> 01:16:33,504 No, save it. You're not Billie, 1203 01:16:33,672 --> 01:16:35,548 and it makes me sick that something like you 1204 01:16:35,716 --> 01:16:38,467 is crawling around inside her. 1205 01:16:38,635 --> 01:16:41,387 Mary, I just want my daughter back, okay? I... 1206 01:16:41,555 --> 01:16:43,306 How bad? 1207 01:16:43,473 --> 01:16:46,100 Drop the fucking gun, or I'll blow his head off. 1208 01:16:46,268 --> 01:16:49,186 Nobody's shooting that sad bastard but me. 1209 01:16:51,356 --> 01:16:53,983 Is she another one of your fixer-uppers, Joe? 1210 01:16:56,194 --> 01:17:00,281 I told you that I'm not good on my own, 1211 01:17:00,449 --> 01:17:02,283 not with our child, 1212 01:17:02,451 --> 01:17:04,702 not with myself. 1213 01:17:06,830 --> 01:17:09,790 It was dangerous to do that. 1214 01:17:09,958 --> 01:17:11,667 [sighs] 1215 01:17:11,835 --> 01:17:14,587 Sarah was dead before the fire. 1216 01:17:16,632 --> 01:17:19,675 - It was harder than I thought. - Y-You... 1217 01:17:19,843 --> 01:17:21,552 She was little, 1218 01:17:21,720 --> 01:17:23,387 but she didn't wanna die. 1219 01:17:23,555 --> 01:17:26,891 Y- You'd never hurt her. 1220 01:17:27,059 --> 01:17:30,853 Not her, baby, you. 1221 01:17:31,021 --> 01:17:33,481 I wanted you to find us. 1222 01:17:33,649 --> 01:17:36,567 I didn't mean to burn this place down. 1223 01:17:36,735 --> 01:17:38,986 It all happened so quickly. 1224 01:17:39,154 --> 01:17:40,696 You killed your own daughter? 1225 01:17:40,864 --> 01:17:43,157 How 'bout I just shoot you, Mama? 1226 01:17:43,325 --> 01:17:46,118 Then I don't have to worry about Billie repossessing her body. 1227 01:17:46,286 --> 01:17:49,246 - Drop it now! - You wouldn't shoot Billie. 1228 01:17:49,414 --> 01:17:51,874 You're so in love with Billie, it's fucking embarrassing. 1229 01:17:52,042 --> 01:17:53,959 - Drop the fucking gun! - Mike. 1230 01:17:54,127 --> 01:17:55,878 Mike, drop the gun, please. 1231 01:17:56,046 --> 01:17:58,714 [jack-in-the-box playing] 1232 01:17:58,882 --> 01:18:02,009 Sarah: Let's go play. Let's go play. 1233 01:18:02,177 --> 01:18:08,599 Sarah. 1234 01:18:08,767 --> 01:18:10,476 Sarah: Let's go play. 1235 01:18:12,104 --> 01:18:13,312 Sarah. 1236 01:18:13,480 --> 01:18:15,231 Let's go play. Let's go play. 1237 01:18:15,399 --> 01:18:17,942 - Sarah. - Joe. Baby, don't... 1238 01:18:18,110 --> 01:18:20,069 - Joe: Sarah. Sarah. - Baby. 1239 01:18:20,237 --> 01:18:21,278 Joe. 1240 01:18:22,531 --> 01:18:24,490 Julie: Mary, I just want my daughter back. 1241 01:18:24,658 --> 01:18:26,492 - Come on. Come on. - [gunshot] 1242 01:18:29,454 --> 01:18:31,038 What have you done?! 1243 01:18:31,206 --> 01:18:33,582 You are where you belong. 1244 01:18:33,750 --> 01:18:36,043 No. It's too late. 1245 01:18:36,211 --> 01:18:37,670 You're dying. 1246 01:18:37,838 --> 01:18:40,381 You can't keep me here! 1247 01:18:40,549 --> 01:18:42,216 Sarah: Mommy? 1248 01:18:43,760 --> 01:18:46,137 You came back for me, Mommy. 1249 01:18:46,304 --> 01:18:48,389 Stop. 1250 01:18:50,016 --> 01:18:52,059 Joe: Sarah. 1251 01:18:52,227 --> 01:18:57,398 Sarah. 1252 01:19:03,947 --> 01:19:07,283 [laughs] Sarah. 1253 01:19:07,451 --> 01:19:09,577 ["Pop Goes the Weasel" playing] 1254 01:19:14,166 --> 01:19:17,126 [laughing] 1255 01:19:17,294 --> 01:19:19,545 S- Sarah. 1256 01:19:27,012 --> 01:19:28,679 Okay. 1257 01:19:31,141 --> 01:19:32,183 Hey. 1258 01:19:33,268 --> 01:19:35,144 Who are you? 1259 01:19:37,189 --> 01:19:39,231 I am... I am Billie. 1260 01:19:39,399 --> 01:19:40,983 What's going on? 1261 01:19:41,151 --> 01:19:42,985 - Where did we meet? - I am... 1262 01:19:43,153 --> 01:19:45,237 - Where? - What's going... Are we... 1263 01:19:45,405 --> 01:19:46,822 Huh? 1264 01:19:46,990 --> 01:19:48,824 Shop class. 1265 01:19:48,992 --> 01:19:51,619 - [sobs] - Do you have amnesia, dumb-ass? 1266 01:19:51,787 --> 01:19:53,788 [crying] 1267 01:19:54,873 --> 01:19:56,665 Wait. Where am I? 1268 01:19:56,833 --> 01:19:58,459 Mama! 1269 01:19:58,627 --> 01:20:01,378 Mama! Mama! 1270 01:20:01,546 --> 01:20:03,130 What happened to her? 1271 01:20:03,298 --> 01:20:05,049 - Mommy. - Billie. 1272 01:20:05,217 --> 01:20:07,176 - Mama. Mama. - Billie. Billie. 1273 01:20:07,344 --> 01:20:09,595 - [cries] We have to help her! - I know, but we can't. 1274 01:20:09,763 --> 01:20:12,306 - All right? Billie. - What the fuck did you do?! 1275 01:20:12,474 --> 01:20:15,768 [motorcycle engine revving] 1276 01:20:15,936 --> 01:20:20,564 ♪ My folks were always putting him down ♪ 1277 01:20:20,732 --> 01:20:23,108 ♪ Down, down ♪ 1278 01:20:23,276 --> 01:20:26,153 ♪ They said he came from the wrong side of town ♪ 1279 01:20:26,321 --> 01:20:28,239 ♪ What do you mean when you say that he came ♪ 1280 01:20:28,406 --> 01:20:30,449 ♪ From the wrong side of town? ♪ 1281 01:20:30,617 --> 01:20:34,286 ♪ They told me he was bad ♪ 1282 01:20:34,454 --> 01:20:36,580 ♪ But I knew he was sad ♪ 1283 01:20:36,748 --> 01:20:38,707 [coughs] 1284 01:20:38,875 --> 01:20:41,919 ♪ That's why I fell for the leader of the pack ♪ 1285 01:20:42,087 --> 01:20:44,255 [motorcycle engine revving] 1286 01:20:46,258 --> 01:20:51,762 ♪ One day, my Dad said, "Find someone new" ♪ 1287 01:20:53,640 --> 01:20:56,517 ♪ I had to tell my Jimmy we're through ♪ 1288 01:20:56,685 --> 01:20:58,602 ♪ What you mean when you say that you better ♪ 1289 01:20:58,770 --> 01:21:00,688 ♪ Go find somebody new? ♪ 1290 01:21:00,856 --> 01:21:04,650 ♪ He stood there and asked me why ♪ 1291 01:21:04,818 --> 01:21:08,821 ♪ But all I could do was cry ♪ 1292 01:21:08,989 --> 01:21:11,365 - ♪ I'm sorry I hurt you ♪ - Mama! 1293 01:21:11,533 --> 01:21:13,242 - ♪ Leader of the pack ♪ - Mama! 1294 01:21:13,410 --> 01:21:15,244 [motorcycle engine revving] 1295 01:21:16,371 --> 01:21:19,790 Singer: He sort of smiled and kissed me goodbye. 1296 01:21:19,958 --> 01:21:22,001 The tears were beginning to show. 1297 01:21:22,168 --> 01:21:24,920 As he drove away on that rainy night, 1298 01:21:25,088 --> 01:21:27,172 I begged him to go slow. 1299 01:21:27,340 --> 01:21:30,259 Whether he heard, I'll never know. 1300 01:21:31,970 --> 01:21:34,138 [music continues playing] 1301 01:22:11,676 --> 01:22:15,179 Man: Why can't Joe do the fucking dishes? 1302 01:22:15,347 --> 01:22:17,765 He doesn't do shit around here but sit on his ass. 1303 01:22:17,933 --> 01:22:19,892 He can't even cut the lawn worth a fuck. 1304 01:22:20,060 --> 01:22:23,103 And what do you do? You mommy him and baby him. 1305 01:22:23,271 --> 01:22:25,230 Woman: Stop it, please, Kirby. 1306 01:22:25,398 --> 01:22:27,524 - Man: No, you fucking stop it. - [glass breaks] 1307 01:22:27,692 --> 01:22:30,069 Fuck! Stop sucking the life out of me! 1308 01:22:30,236 --> 01:22:33,989 You guys are like two fucking fleas, draining me. 1309 01:22:34,157 --> 01:22:36,867 Well, I'm sorry you're so disappointed in the both of us. 1310 01:22:37,035 --> 01:22:39,370 Oh, you're fucking disa... Really? 1311 01:22:39,537 --> 01:22:41,372 - Stop. - Jesus. 1312 01:22:41,539 --> 01:22:43,457 Should burn this fucking place to the ground, 1313 01:22:43,625 --> 01:22:46,460 - is what I ought to do. - Woman: Joe. Joe. 1314 01:22:46,628 --> 01:22:49,046 - No, honey. - A backbone. 1315 01:22:49,214 --> 01:22:51,215 Joe. No, he's drunk, Joe! 1316 01:22:51,383 --> 01:22:52,925 - Shut up. - Don't listen to him! 1317 01:22:53,093 --> 01:22:54,802 - Do it. - Please, please. 1318 01:22:54,970 --> 01:22:57,137 Both of you please stop. Stop! 1319 01:22:57,305 --> 01:22:59,390 - [gunshot] - [pulsing music playing] 1320 01:23:38,847 --> 01:23:41,056 ♪ After this long journey ♪ 1321 01:23:41,224 --> 01:23:43,475 ♪ Feeling the dusty hand ♪ 1322 01:23:43,643 --> 01:23:45,519 ♪ Hearing the city run ♪ 1323 01:23:45,687 --> 01:23:47,563 ♪ The pollution is healing ♪ 1324 01:23:47,731 --> 01:23:49,023 ♪ My loneliness ♪ 1325 01:23:49,190 --> 01:23:50,482 [echo] ♪ My loneliness ♪ 1326 01:23:50,650 --> 01:23:52,234 ♪ My loneliness, my loneliness ♪ 1327 01:23:52,402 --> 01:23:53,652 ♪ Mon ennui ♪ 1328 01:23:53,820 --> 01:23:55,237 [echo] ♪ Mon ennui ♪ 1329 01:23:55,405 --> 01:23:57,281 ♪ Mon ennui, mon ennui ♪ 1330 01:23:57,449 --> 01:23:59,742 ♪ Woke up this morning ♪ 1331 01:23:59,909 --> 01:24:02,077 ♪ Begin this new life ♪ 1332 01:24:02,245 --> 01:24:04,288 ♪ Afraid of this feeling ♪ 1333 01:24:04,456 --> 01:24:07,416 ♪ This heaviness is curing my sadness ♪ 1334 01:24:07,584 --> 01:24:09,293 [echo] ♪ My sadness ♪ 1335 01:24:09,461 --> 01:24:10,961 ♪ My sadness, my sadness ♪ 1336 01:24:11,129 --> 01:24:12,504 ♪ Ma tristesse ♪ 1337 01:24:12,672 --> 01:24:14,256 [echo] ♪ Ma tristesse ♪ 1338 01:24:14,424 --> 01:24:16,633 ♪ Ma tristesse, ma tristesse ♪ 1339 01:24:34,486 --> 01:24:37,780 ♪ 'Cause I ♪ 1340 01:24:37,947 --> 01:24:41,575 ♪ Was far away ♪ 1341 01:24:41,743 --> 01:24:46,205 ♪ I'm back in the dust anyway ♪ 1342 01:24:47,624 --> 01:24:50,793 ♪ Was far away ♪ 1343 01:24:50,960 --> 01:24:55,464 ♪ I'm back in the dust anyway ♪ 1344 01:24:56,925 --> 01:25:00,010 ♪ Was far away ♪ 1345 01:25:00,178 --> 01:25:04,807 ♪ I'm back in the dust anyway ♪ 1346 01:25:30,792 --> 01:25:33,001 ♪ All these months far away ♪ 1347 01:25:33,169 --> 01:25:35,087 ♪ Listening, the stranger ♪ 1348 01:25:35,255 --> 01:25:37,464 ♪ Watching the different world ♪ 1349 01:25:37,632 --> 01:25:40,592 ♪ The distance is making me back home ♪ 1350 01:25:40,760 --> 01:25:42,386 [echo] ♪ Back home ♪ 1351 01:25:42,554 --> 01:25:44,096 ♪ Back home, back home ♪ 1352 01:25:44,264 --> 01:25:45,681 ♪ Solitaire ♪ 1353 01:25:45,849 --> 01:25:47,224 [echo] ♪ Solitaire ♪ 1354 01:25:47,392 --> 01:25:49,017 ♪ Solitaire, solitaire ♪ 1355 01:25:49,185 --> 01:25:51,603 ♪ Catching up all my time ♪ 1356 01:25:51,771 --> 01:25:54,064 ♪ Meeting this new life ♪ 1357 01:25:54,232 --> 01:25:56,024 ♪ Reaching my old friend ♪ 1358 01:25:56,192 --> 01:25:58,694 ♪ This moment is giving me ♪ 1359 01:25:58,862 --> 01:26:00,362 ♪ Tout ce qui me manquait ♪ 1360 01:26:00,530 --> 01:26:01,864 [echo] ♪ Me manquait ♪ 1361 01:26:02,031 --> 01:26:02,990 ♪ Me manquait ♪ 1362 01:26:03,158 --> 01:26:04,324 ♪ Depuis ♪ 1363 01:26:04,492 --> 01:26:06,702 [echo] ♪ Depuis, depuis ♪ 1364 01:26:26,264 --> 01:26:29,766 ♪ 'Cause I ♪ 1365 01:26:29,934 --> 01:26:33,312 ♪ Was far away ♪ 1366 01:26:33,479 --> 01:26:37,900 ♪ I'm back in the dust anyway ♪ 1367 01:26:39,485 --> 01:26:42,863 ♪ Was far away ♪ 1368 01:26:43,031 --> 01:26:46,992 ♪ I'm back in the dust anyway ♪ 1369 01:26:48,828 --> 01:26:51,747 ♪ Was far away ♪ 1370 01:26:51,915 --> 01:26:56,627 ♪ I'm back in the dust anyway ♪93499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.