Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,018 --> 00:00:09,187
(Episode 15)
2
00:00:09,917 --> 00:00:12,958
(20 years ago)
3
00:00:19,479 --> 00:00:21,919
- What happened to all my books? - Do we have kimchi?
4
00:00:21,919 --> 00:00:24,790
- Where are my books? - I threw all of them out.
5
00:00:25,250 --> 00:00:28,689
The room is already tiny. We don't need a pile of books.
6
00:00:29,889 --> 00:00:31,529
I can't afford to send you to college.
7
00:00:31,529 --> 00:00:34,190
You'd only get upset if you kept reading those books.
8
00:00:34,730 --> 00:00:36,230
Did I ask you to pay for my tuition?
9
00:00:36,230 --> 00:00:39,929
Writing wasn't enough? Were you going to apply for law school?
10
00:00:40,429 --> 00:00:41,770
What do you mean?
11
00:00:41,770 --> 00:00:44,200
That book. You annotated...
12
00:00:44,200 --> 00:00:46,609
every page of "Crime and Punishment".
13
00:00:47,410 --> 00:00:49,279
There's a saying,
14
00:00:49,679 --> 00:00:51,480
"You reap what you sow."
15
00:00:51,480 --> 00:00:55,120
Look at me. How would you be able to go to law school?
16
00:00:55,249 --> 00:00:57,050
Take this chance to get over yourself.
17
00:00:57,050 --> 00:00:59,249
What did you do to my notebook? It was on the desk over there.
18
00:00:59,249 --> 00:01:01,889
I threw out all the dirty books.
19
00:01:06,830 --> 00:01:07,860
It's hot!
20
00:01:08,830 --> 00:01:11,099
Hey, you. Have you gone mad?
21
00:01:11,099 --> 00:01:13,670
I should ask you that! Gosh.
22
00:01:35,559 --> 00:01:37,020
("Crime and Punishment")
23
00:01:57,110 --> 00:01:59,679
"'Poverty is not a vice.'"
24
00:02:00,380 --> 00:02:02,319
"That's a true saying."
25
00:02:03,250 --> 00:02:06,750
"However, if you become penniless..."
26
00:02:06,750 --> 00:02:08,690
"and if all you have left is your fist,"
27
00:02:10,589 --> 00:02:12,290
"then it's a vice."
28
00:02:14,129 --> 00:02:17,670
"In poverty, you may still retain..."
29
00:02:17,969 --> 00:02:20,670
"your innate nobility of soul."
30
00:02:21,740 --> 00:02:25,369
"But in beggary,"
31
00:02:26,270 --> 00:02:29,439
"you will lose your innate nobility of soul."
32
00:02:31,050 --> 00:02:33,709
"You will feel right to..."
33
00:02:33,980 --> 00:02:36,279
"be humiliated as garbage."
34
00:02:37,080 --> 00:02:38,749
"When in complete beggary,"
35
00:02:39,649 --> 00:02:41,459
"I am ready..."
36
00:02:41,719 --> 00:02:44,659
"to be the first to humiliate myself."
37
00:02:47,290 --> 00:02:48,760
Mom, I'm hungry.
38
00:02:54,570 --> 00:02:55,969
You're early.
39
00:02:55,969 --> 00:02:57,070
("Crime and Punishment")
40
00:02:57,070 --> 00:03:01,339
("You Who Came Spilling Blood")
41
00:03:04,140 --> 00:03:06,450
After finishing the matches listed on the contract,
42
00:03:07,179 --> 00:03:08,679
I will retire.
43
00:03:09,450 --> 00:03:12,790
I have to take my age into consideration.
44
00:03:12,790 --> 00:03:14,219
Be honest with me.
45
00:03:14,659 --> 00:03:17,559
You're hiding something from me, right?
46
00:03:25,200 --> 00:03:28,570
Is there another agency that will pay you more?
47
00:03:29,170 --> 00:03:31,670
- It's not that. - You can be straight with me.
48
00:03:31,869 --> 00:03:36,610
I'm more than happy to top whatever offer you got.
49
00:03:36,809 --> 00:03:38,580
You'll get the best salary in this industry.
50
00:03:38,679 --> 00:03:42,550
Don't I value you the most in this world?
51
00:03:42,619 --> 00:03:43,619
Right.
52
00:03:44,689 --> 00:03:46,089
I'm well aware.
53
00:03:46,089 --> 00:03:50,059
That's why I want you to book the remaining three fights...
54
00:03:50,689 --> 00:03:52,629
with fighters of high rankings.
55
00:03:52,830 --> 00:03:54,330
And for the last match,
56
00:03:55,200 --> 00:03:57,059
the current champion, Lee Min Woo.
57
00:03:57,830 --> 00:03:59,600
Book a match with him.
58
00:04:00,369 --> 00:04:03,770
I think this time, you must have miscalculated.
59
00:04:03,770 --> 00:04:05,909
Do you believe there is even a one-percent chance...
60
00:04:05,909 --> 00:04:08,939
that you can beat him?
61
00:04:10,209 --> 00:04:11,379
I will.
62
00:04:12,450 --> 00:04:15,320
- By all means. - Calm down, now.
63
00:04:15,450 --> 00:04:18,290
Do you really think you're in your 20s?
64
00:04:18,490 --> 00:04:20,449
I thought you were level-headed.
65
00:04:21,160 --> 00:04:22,460
I'm disappointed.
66
00:04:23,889 --> 00:04:27,559
Is it because of the incident 11 years ago?
67
00:04:32,069 --> 00:04:33,129
I'm sorry.
68
00:04:34,129 --> 00:04:36,540
I shouldn't have brought that up.
69
00:04:37,710 --> 00:04:40,170
You're right. I lost back then.
70
00:04:40,170 --> 00:04:42,980
Exactly. You lost to him even in your heyday,
71
00:04:42,980 --> 00:04:44,879
so how will you beat him now?
72
00:04:44,879 --> 00:04:46,150
You're already on a downhill,
73
00:04:46,150 --> 00:04:48,949
but your opponent is having the career of his life.
74
00:04:49,220 --> 00:04:51,249
Don't be so stubborn with your pipe dream.
75
00:04:51,290 --> 00:04:54,189
Why don't we go up against fighters in your league?
76
00:04:54,189 --> 00:04:56,819
Back then, even if I wanted to win,
77
00:04:58,230 --> 00:05:00,090
I couldn't for a reason.
78
00:05:00,860 --> 00:05:03,730
However, now, even if I want to lose,
79
00:05:05,600 --> 00:05:07,740
I can't for a reason.
80
00:05:10,199 --> 00:05:13,110
I don't know why you couldn't beat him then,
81
00:05:14,069 --> 00:05:15,980
but I think I know why...
82
00:05:16,879 --> 00:05:18,150
you can't lose to him now.
83
00:05:19,410 --> 00:05:20,949
Isn't it because of your family?
84
00:05:21,220 --> 00:05:24,179
And it's for the money too.
85
00:05:24,689 --> 00:05:28,189
Right. Do those two things mean the same for you?
86
00:05:34,329 --> 00:05:35,499
Yes, Young Seon.
87
00:05:35,829 --> 00:05:37,300
Dad, did you eat?
88
00:05:37,300 --> 00:05:40,530
Did I eat? No, I didn't yet. Why?
89
00:05:40,530 --> 00:05:42,670
- Mom cooked. - Is that so?
90
00:05:43,699 --> 00:05:46,210
I'm almost home too.
91
00:05:46,210 --> 00:05:48,040
- Are you almost here? - Yes.
92
00:05:48,439 --> 00:05:49,910
I'll be there soon. Let's eat together.
93
00:05:49,910 --> 00:05:51,879
- Hurry. - Okay.
94
00:05:51,980 --> 00:05:55,949
By the way, I must have scared you in the afternoon.
95
00:05:56,179 --> 00:05:59,319
- I was looking for something. - Looking for what?
96
00:05:59,319 --> 00:06:00,949
It's nothing.
97
00:06:02,519 --> 00:06:04,389
Anyway, I'm sorry. I'll be home soon.
98
00:06:07,490 --> 00:06:08,759
Isn't it because of your family?
99
00:06:09,059 --> 00:06:11,530
And it's for the money too.
100
00:06:12,530 --> 00:06:15,470
Right. Do those two things mean the same for you?
101
00:06:16,170 --> 00:06:17,400
Anyway, seeing how...
102
00:06:17,710 --> 00:06:20,710
I can't understand this with my logic,
103
00:06:21,410 --> 00:06:23,780
it's either my brain is malfunctioning...
104
00:06:23,780 --> 00:06:26,350
or you have gone mad.
105
00:06:28,079 --> 00:06:29,579
It's 1 of these 2.
106
00:06:33,249 --> 00:06:34,420
No.
107
00:06:36,619 --> 00:06:38,230
Back then, I couldn't see it.
108
00:06:39,189 --> 00:06:40,790
And now, I can.
109
00:06:42,800 --> 00:06:44,369
My family's dream.
110
00:06:47,900 --> 00:06:51,439
Don't worry about the balance. There won't be any problems.
111
00:06:51,769 --> 00:06:55,509
I will send it to you before we move in.
112
00:06:56,840 --> 00:06:59,210
Yes, goodnight.
113
00:07:05,790 --> 00:07:09,590
I don't have to stay in this house anymore either.
114
00:07:12,429 --> 00:07:14,759
Goodness, this blue crab stew is amazing.
115
00:07:15,329 --> 00:07:18,400
Young Seon made it to the finals. I wanted to celebrate.
116
00:07:21,840 --> 00:07:24,639
Let me try the broth now.
117
00:07:24,639 --> 00:07:25,639
Try it.
118
00:07:29,139 --> 00:07:31,410
My goodness, it's so refreshing. I feel like I'm in Alaska.
119
00:07:31,509 --> 00:07:33,350
When it comes to crab stew,
120
00:07:33,350 --> 00:07:35,749
you cook the best crab stew, Seon Joo.
121
00:07:35,949 --> 00:07:39,720
I don't know why restaurants can't make it like this.
122
00:07:39,720 --> 00:07:40,819
Right?
123
00:07:44,090 --> 00:07:45,629
I'm sorry about this afternoon.
124
00:07:47,160 --> 00:07:49,699
I was a bit stressed out.
125
00:07:50,429 --> 00:07:54,269
I'm a bad mom who doesn't even pay attention to her daughter,
126
00:07:54,600 --> 00:07:56,769
and I'm acting foolishly...
127
00:07:57,069 --> 00:07:59,840
just so that I can realize my dream.
128
00:08:00,110 --> 00:08:01,740
You also want to criticize me for that, right?
129
00:08:01,740 --> 00:08:04,350
Just criticize me if you want to.
130
00:08:06,050 --> 00:08:07,509
Don't be sorry.
131
00:08:07,949 --> 00:08:09,480
I'm the one who should be.
132
00:08:09,579 --> 00:08:12,720
I shouldn't have bothered you at work.
133
00:08:13,189 --> 00:08:14,319
I'm sorry.
134
00:08:14,660 --> 00:08:15,819
I'm sorry.
135
00:08:17,829 --> 00:08:20,090
Did you find the nutritional supplement?
136
00:08:22,329 --> 00:08:23,660
Oh, the supplement?
137
00:08:24,300 --> 00:08:27,740
I found something similar at the pharmacy.
138
00:08:28,240 --> 00:08:29,470
Good.
139
00:08:33,539 --> 00:08:37,110
About your missing husband...
140
00:08:37,110 --> 00:08:40,180
Does he have any characteristics on his body that you can recognize?
141
00:08:40,580 --> 00:08:43,419
- Pardon? - You know, like a tattoo.
142
00:08:44,789 --> 00:08:46,350
Oh, one second.
143
00:08:49,060 --> 00:08:50,190
Detective Lee.
144
00:08:52,889 --> 00:08:56,830
No, he doesn't have a tattoo.
145
00:08:56,930 --> 00:08:59,499
Really? Are you sure?
146
00:08:59,600 --> 00:09:02,200
Yes, as far as I know.
147
00:09:02,200 --> 00:09:05,340
But why do you ask?
148
00:09:05,340 --> 00:09:08,110
It's nothing. I'm sorry if we offended you.
149
00:09:08,110 --> 00:09:12,879
We thought we could somehow help you.
150
00:10:17,779 --> 00:10:18,779
("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo)
151
00:10:20,980 --> 00:10:26,419
("You Who Came Spilling Blood" by Choi Seon Joo)
152
00:10:26,549 --> 00:10:29,990
Not as someone's mother or wife,
153
00:10:29,990 --> 00:10:31,659
but as the real Choi Seon Joo.
154
00:10:32,889 --> 00:10:34,799
After I came back to my senses,
155
00:10:34,799 --> 00:10:36,499
I realized that I was being foolish.
156
00:10:36,499 --> 00:10:38,700
You're not the foolish one. It's Ji Cheol.
157
00:10:39,830 --> 00:10:42,070
Instead of helping you with your dream,
158
00:10:42,899 --> 00:10:44,299
he put you through a lot.
159
00:10:49,580 --> 00:10:53,350
If it weren't for him, I would have given up on it 20 years ago.
160
00:10:53,350 --> 00:10:55,220
("You Who Came Spilling Blood")
161
00:11:16,440 --> 00:11:21,940
("You Who Came Spilling Blood")
162
00:11:32,619 --> 00:11:36,060
I gave you my husband's picture and his resident registration number.
163
00:11:36,060 --> 00:11:38,330
That's all you need. What more do you want?
164
00:11:38,330 --> 00:11:40,330
Security cameras are everywhere.
165
00:11:40,330 --> 00:11:42,830
I saw on the news how you can easily find people with them.
166
00:11:42,830 --> 00:11:44,600
So why can't you find my husband?
167
00:11:44,600 --> 00:11:48,200
Ma'am, it's not easy to find his whereabouts with them.
168
00:11:48,200 --> 00:11:51,210
So we're asking you for a little more cooperation...
169
00:11:51,210 --> 00:11:52,909
Stop making excuses.
170
00:11:52,909 --> 00:11:56,310
Do you think you wouldn't have found him if he was someone powerful?
171
00:11:56,310 --> 00:11:59,710
You aren't doing your best to look for him because he's a poor nobody.
172
00:11:59,710 --> 00:12:02,519
We need your son's DNA to find him...
173
00:12:02,519 --> 00:12:04,220
more quickly than now.
174
00:12:04,220 --> 00:12:06,320
Hey, are you...
175
00:12:07,690 --> 00:12:10,490
Are you saying my husband is dead or something?
176
00:12:10,490 --> 00:12:12,990
No, it's not like that.
177
00:12:12,990 --> 00:12:15,730
It's to make the investigation more effective...
178
00:12:15,730 --> 00:12:18,869
That's why you've been asking me for his DNA.
179
00:12:18,869 --> 00:12:20,869
It's nothing difficult.
180
00:12:20,869 --> 00:12:23,740
We just need to swipe the inside of his mouth with a cotton swab.
181
00:12:23,740 --> 00:12:26,440
- Mom. - Jun Young.
182
00:12:26,440 --> 00:12:30,279
You need to go. You would have found him already if you did some work.
183
00:12:31,210 --> 00:12:32,409
Jun Young.
184
00:12:32,850 --> 00:12:34,350
Let's go back inside.
185
00:12:35,379 --> 00:12:36,680
Come inside.
186
00:12:43,389 --> 00:12:47,090
Wait, what did you say? I don't think I heard you correctly.
187
00:12:47,190 --> 00:12:49,529
Are you having difficulty hearing already?
188
00:12:49,529 --> 00:12:50,830
Do you need a hearing aid?
189
00:12:51,629 --> 00:12:53,200
No, before that.
190
00:12:53,200 --> 00:12:55,869
Darn it, kid. You really found your chance.
191
00:12:56,070 --> 00:12:57,200
Fine.
192
00:12:58,070 --> 00:12:59,240
Thanks.
193
00:12:59,769 --> 00:13:03,509
Thank you for bringing Young Seon home before it was too late. Happy?
194
00:13:05,009 --> 00:13:07,450
Wow, I thought you would never say that again.
195
00:13:07,450 --> 00:13:08,720
One more time, please.
196
00:13:08,919 --> 00:13:10,180
Okay, fine.
197
00:13:10,720 --> 00:13:12,720
Let's move onto your apology.
198
00:13:12,720 --> 00:13:14,490
You should be sorry about something. Remember?
199
00:13:14,490 --> 00:13:15,560
What should I be sorry about?
200
00:13:15,560 --> 00:13:17,419
Oh, you don't know? You don't remember?
201
00:13:17,419 --> 00:13:19,659
How can you be so brazen?
202
00:13:19,659 --> 00:13:22,700
You pushed me, made me fall down, so I got hurt.
203
00:13:22,700 --> 00:13:25,869
I was busy then. Why did you stop me?
204
00:13:25,869 --> 00:13:28,139
You'll kill me next time when you're busy.
205
00:13:28,139 --> 00:13:30,600
You're a persistent jerk. This is why I never talk to you.
206
00:13:30,600 --> 00:13:33,169
- I won't talk to you either. - You young, little brat...
207
00:13:33,169 --> 00:13:35,840
- need to stop talking back. - I'm not a brat.
208
00:13:35,909 --> 00:13:38,149
Why do they always have such a grand entrance?
209
00:13:38,149 --> 00:13:39,180
What do you want, jerks?
210
00:13:39,180 --> 00:13:40,779
- My gosh. - You tell him.
211
00:13:40,779 --> 00:13:42,279
Why are you telling me to tell him?
212
00:13:42,279 --> 00:13:44,789
- You do it. - What? What is it?
213
00:13:44,789 --> 00:13:46,690
- What? - I said I wasn't going to show him.
214
00:13:46,690 --> 00:13:49,519
You idiots. It's probably nothing. Give it to me.
215
00:13:49,889 --> 00:13:51,159
Goodness.
216
00:13:52,529 --> 00:13:54,799
("Lee Min Woo Is Dating a Married Woman!")
217
00:13:58,999 --> 00:14:00,129
Oh, well.
218
00:14:00,399 --> 00:14:03,539
You need to think rationally.
219
00:14:09,210 --> 00:14:10,509
What are we going to do?
220
00:14:14,350 --> 00:14:16,049
What if it's all thanks to me?
221
00:14:16,049 --> 00:14:19,690
I just gave her a hand because she wanted some help.
222
00:14:19,690 --> 00:14:21,159
It wasn't very hard.
223
00:14:21,159 --> 00:14:23,320
I wonder why you haven't helped her...
224
00:14:23,320 --> 00:14:25,730
with something so simple to this day.
225
00:14:25,730 --> 00:14:28,499
What about this as a title? Choi Seon Joo.
226
00:14:37,039 --> 00:14:38,909
Do you have anything to say?
227
00:14:38,909 --> 00:14:40,810
Please say something.
228
00:14:42,680 --> 00:14:45,110
- Say something. - Mr. Lee!
229
00:14:45,110 --> 00:14:47,310
- Since when did you two date? - Does Yoo know?
230
00:14:47,310 --> 00:14:49,379
- Tell us something! - You need to go!
231
00:14:49,379 --> 00:14:51,950
- Have you been two-timing? - Just go!
232
00:14:52,389 --> 00:14:54,490
My gosh, this is driving me insane.
233
00:14:54,659 --> 00:14:56,060
What are we going to do?
234
00:14:56,220 --> 00:14:57,789
Just step on it.
235
00:14:57,789 --> 00:14:59,259
- Say something! - Darn it.
236
00:14:59,259 --> 00:15:01,600
You need to move! I'm going to drive!
237
00:15:02,759 --> 00:15:03,999
Mr. Lee!
238
00:15:03,999 --> 00:15:07,499
- Does Han So Ra know? - Mr. Lee!
239
00:15:09,970 --> 00:15:12,340
- Follow him. - Mr. Lee, say something.
240
00:15:37,499 --> 00:15:40,029
- Learn how to drive! - Don't get off, okay?
241
00:15:43,200 --> 00:15:44,509
Ji Cheol.
242
00:15:44,509 --> 00:15:46,669
I think there is a huge misunderstanding.
243
00:15:46,669 --> 00:15:49,610
- Move. - Ji Cheol, I can explain.
244
00:15:54,634 --> 00:15:59,634
[VIU Ver] MBC E15 Bad Papa
"Book a Match with Him"
-♥ Ruo Xi ♥-
245
00:16:03,919 --> 00:16:06,190
Why did you beat up an innocent guy?
246
00:16:07,999 --> 00:16:10,330
I always wanted to know how you'd look when you heard this.
247
00:16:11,730 --> 00:16:13,129
It's nothing much, though.
248
00:16:14,399 --> 00:16:16,039
It's not very fun.
249
00:16:16,100 --> 00:16:17,440
Do you want me to make it fun?
250
00:16:18,070 --> 00:16:20,570
- How? - I am...
251
00:16:22,909 --> 00:16:24,480
going to die here today.
252
00:16:26,680 --> 00:16:28,779
Do you want to die that badly?
253
00:16:29,379 --> 00:16:30,450
Do you?
254
00:16:32,850 --> 00:16:35,259
Poor Seon Joo.
255
00:16:36,119 --> 00:16:37,659
She lived such a tough life,
256
00:16:37,659 --> 00:16:39,190
then her husband started making money,
257
00:16:39,289 --> 00:16:41,159
but he wants to die now.
258
00:16:41,830 --> 00:16:44,570
That's exactly why she suddenly married you...
259
00:16:44,700 --> 00:16:47,100
when our relationship was going so smoothly before.
260
00:16:47,629 --> 00:16:48,740
Your money.
261
00:16:50,169 --> 00:16:51,509
I guess you didn't know.
262
00:16:51,940 --> 00:16:53,470
When she was young,
263
00:16:54,169 --> 00:16:56,240
all she had was her dream.
264
00:16:56,680 --> 00:16:58,950
She was dirt-poor,
265
00:16:59,379 --> 00:17:02,350
and her dad died after only causing her trouble.
266
00:17:05,819 --> 00:17:07,490
A dream is only great to talk about.
267
00:17:07,620 --> 00:17:10,990
Once you get started on it, it requires so much money and time.
268
00:17:10,990 --> 00:17:12,430
So what can she do?
269
00:17:12,559 --> 00:17:15,799
The dirt-poor girl with a huge dream chose to break up...
270
00:17:16,599 --> 00:17:18,700
with a penniless guy like me...
271
00:17:19,529 --> 00:17:21,970
and decided to get married to the rich hero.
272
00:17:26,970 --> 00:17:29,910
So if you want to die,
273
00:17:29,910 --> 00:17:32,609
you should leave a lot of money behind.
274
00:17:33,450 --> 00:17:36,620
If you don't, she will be eager...
275
00:17:36,819 --> 00:17:39,289
to get a fresh start with me.
276
00:17:40,289 --> 00:17:42,120
Of course, I'm not looking for that.
277
00:17:42,620 --> 00:17:44,120
I'm not crazy.
278
00:17:45,059 --> 00:17:46,460
She's the one who left me.
279
00:18:33,269 --> 00:18:34,539
Ji Cheol!
280
00:18:35,480 --> 00:18:37,339
- What is he doing? - Wait a minute.
281
00:18:37,339 --> 00:18:39,349
- Ji Cheol! - What are you doing?
282
00:18:39,349 --> 00:18:40,950
- Ji Cheol! - Why?
283
00:18:40,950 --> 00:18:42,380
Wait a minute.
284
00:18:42,380 --> 00:18:43,650
Stop!
285
00:18:44,490 --> 00:18:45,819
- Hurry! - They left!
286
00:18:46,549 --> 00:18:48,190
- Hurry! - Follow them!
287
00:18:53,490 --> 00:18:54,499
Seon Joo.
288
00:18:55,359 --> 00:18:57,460
He will be okay. Don't worry.
289
00:18:57,599 --> 00:18:59,069
Where is he?
290
00:18:59,430 --> 00:19:00,799
He's sitting over there.
291
00:19:56,660 --> 00:19:58,890
- Honey. - Seon Joo.
292
00:20:01,329 --> 00:20:02,960
Did you realize...
293
00:20:04,599 --> 00:20:05,900
your dream?
294
00:20:07,529 --> 00:20:09,499
Did you realize your dream?
295
00:20:12,140 --> 00:20:14,140
I couldn't help you,
296
00:20:14,480 --> 00:20:16,380
and I just made you go through a lot of trouble.
297
00:20:17,609 --> 00:20:19,480
I wanted to do a good job.
298
00:20:21,579 --> 00:20:25,349
I was a poor, incapable head of the household.
299
00:20:27,390 --> 00:20:28,690
Even now,
300
00:20:31,289 --> 00:20:33,390
I thought everything would be okay if I only made money.
301
00:20:36,700 --> 00:20:38,130
I was like a fool.
302
00:20:40,670 --> 00:20:43,140
- Honey. - I'm sorry.
303
00:21:00,549 --> 00:21:04,759
(Consensual Divorce Intention Confirmation Document)
304
00:21:04,759 --> 00:21:07,430
(Husband: Yoo Ji Cheol, Wife: Choi Seon Joo)
305
00:21:15,970 --> 00:21:17,440
You can go now.
306
00:22:37,279 --> 00:22:38,450
Still, how could you do this?
307
00:22:38,990 --> 00:22:42,490
It's illegal to collect DNA without permission.
308
00:22:42,990 --> 00:22:44,759
I went through the trash all night...
309
00:22:44,759 --> 00:22:46,890
for our great cause.
310
00:22:48,029 --> 00:22:49,730
You're too mean.
311
00:22:50,400 --> 00:22:51,930
(Onsite Evidence)
312
00:22:54,029 --> 00:22:56,569
We had a wonderful time.
313
00:22:56,870 --> 00:22:58,440
Good. I'm good.
314
00:22:58,440 --> 00:22:59,910
Yes, I'm good too.
315
00:22:59,910 --> 00:23:01,910
You look really happy.
316
00:23:03,079 --> 00:23:06,150
Your fighter must be feeling really bad right now.
317
00:23:06,150 --> 00:23:07,450
What's bad?
318
00:23:09,680 --> 00:23:12,789
- It's nothing. I'll call you. - Okay, see you.
319
00:23:12,789 --> 00:23:14,089
- Good. - Bye, bye.
320
00:23:16,490 --> 00:23:17,519
Hello.
321
00:23:20,190 --> 00:23:23,599
CEO Park, take good care of your fighter.
322
00:23:23,599 --> 00:23:25,430
What happened to his face?
323
00:23:25,970 --> 00:23:28,940
Champion, why did you get beaten up?
324
00:23:28,940 --> 00:23:31,769
That's why all the pigs are coming at you.
325
00:23:32,440 --> 00:23:35,279
A champion should act like one.
326
00:23:36,779 --> 00:23:38,549
You released it, right?
327
00:23:42,549 --> 00:23:44,150
The photos of me and Seon Joo.
328
00:23:44,749 --> 00:23:47,220
What are you talking about?
329
00:23:48,859 --> 00:23:51,559
He's really funny.
330
00:23:52,859 --> 00:23:55,529
Why? Do you find it too difficult to handle...
331
00:23:55,529 --> 00:23:57,730
after releasing them?
332
00:23:57,769 --> 00:23:59,700
Is that why you're framing...
333
00:23:59,700 --> 00:24:02,039
an innocent person?
334
00:24:02,039 --> 00:24:04,640
You're not an innocent person.
335
00:24:04,870 --> 00:24:06,870
You're someone capable enough to do that.
336
00:24:07,370 --> 00:24:09,039
Seeing how you're behaving,
337
00:24:09,039 --> 00:24:12,650
it looks like you should step down from the championship soon.
338
00:24:13,410 --> 00:24:15,019
- CEO Park. - Yes?
339
00:24:15,019 --> 00:24:17,849
Make money as much as possible when you can.
340
00:24:18,089 --> 00:24:21,319
In my opinion, he won't last long.
341
00:24:22,920 --> 00:24:24,490
Sir...
342
00:24:24,490 --> 00:24:29,130
All kinds of pigs are coming at me now.
343
00:24:29,660 --> 00:24:31,930
- This is interesting. - How dare you?
344
00:24:37,569 --> 00:24:38,569
Oh, my.
345
00:24:39,470 --> 00:24:41,339
It's what you told me earlier.
346
00:24:42,710 --> 00:24:43,839
Min Woo.
347
00:24:45,910 --> 00:24:47,279
Sir, I'm sorry.
348
00:24:47,279 --> 00:24:49,849
Min Woo's in a bad condition. Please excuse him.
349
00:24:49,849 --> 00:24:52,720
I'll find the right pig...
350
00:24:53,450 --> 00:24:56,019
who will drag him down from his championship.
351
00:24:56,589 --> 00:24:57,730
I'm sorry.
352
00:24:58,190 --> 00:24:59,289
Go along.
353
00:25:06,970 --> 00:25:08,140
I'm going.
354
00:25:08,799 --> 00:25:10,799
Young Seon, about the...
355
00:25:10,799 --> 00:25:12,769
I don't believe things like that.
356
00:25:16,109 --> 00:25:17,180
Mom.
357
00:25:18,779 --> 00:25:20,249
But is Dad...
358
00:25:22,420 --> 00:25:24,319
Never mind. I'll be back.
359
00:25:25,319 --> 00:25:27,289
Okay, have a good day.
360
00:25:35,299 --> 00:25:36,400
Yoo Young Seon!
361
00:25:39,170 --> 00:25:41,470
Do you want me to guess what you will say?
362
00:25:42,400 --> 00:25:45,009
"Can't your family go a day without a fuss?"
363
00:25:45,940 --> 00:25:47,109
That's boring.
364
00:25:49,809 --> 00:25:51,450
I knew it.
365
00:25:51,450 --> 00:25:53,980
I knew she was pretending to be nice.
366
00:25:53,980 --> 00:25:56,549
Leave her alone. Human nature doesn't change that easily.
367
00:25:56,549 --> 00:25:58,190
Just ignore her. It's okay.
368
00:25:58,749 --> 00:26:01,789
Did Ji Cheol give this to you again?
369
00:26:03,559 --> 00:26:07,259
Why is he fussing over something that's untrue?
370
00:26:07,259 --> 00:26:09,829
Is this an event that happens once every 10 years or what?
371
00:26:09,960 --> 00:26:11,730
You were the only person...
372
00:26:11,730 --> 00:26:13,630
who believed in him when it was the toughest for him.
373
00:26:13,630 --> 00:26:15,940
He can't do this to you.
374
00:26:18,109 --> 00:26:20,970
Seon Joo, think about it.
375
00:26:21,279 --> 00:26:24,349
Honestly, what did Ji Cheol do for 10 years?
376
00:26:24,650 --> 00:26:28,079
You went to work, raised Young Seon,
377
00:26:28,079 --> 00:26:29,920
and acted as the head of the household.
378
00:26:30,049 --> 00:26:32,490
What did Ji Cheol do? He only did stakeouts.
379
00:26:32,490 --> 00:26:34,249
He didn't even come home.
380
00:26:34,920 --> 00:26:36,620
The more I think about it, the madder I get.
381
00:26:36,990 --> 00:26:39,059
Anyway, don't let him off this time.
382
00:26:41,660 --> 00:26:44,730
Why are you so weak? You're making me upset.
383
00:26:46,200 --> 00:26:48,569
Come back to your senses. Let's eat something.
384
00:26:49,039 --> 00:26:52,009
You're making me upset.
385
00:26:52,170 --> 00:26:54,339
You're making me cry.
386
00:26:58,150 --> 00:26:59,579
What's wrong with you too?
387
00:27:02,220 --> 00:27:03,749
What's wrong with him?
388
00:27:03,749 --> 00:27:05,849
He's worried that he might lose his job.
389
00:27:21,240 --> 00:27:22,640
I don't know.
390
00:27:22,740 --> 00:27:25,640
I don't know. I don't know.
391
00:27:31,849 --> 00:27:33,650
- Yes. - Yes.
392
00:27:33,650 --> 00:27:36,650
You know you're moving in today, right?
393
00:27:36,650 --> 00:27:39,450
- Yes. - I didn't hear from you.
394
00:27:39,450 --> 00:27:40,450
I'm on my way.
395
00:27:40,450 --> 00:27:43,120
All you have to do is live happily with your wife...
396
00:27:43,120 --> 00:27:45,559
in the house she wanted so much.
397
00:27:46,130 --> 00:27:49,299
Feel free to call me at any time when something bothers you.
398
00:27:49,460 --> 00:27:50,599
Okay.
399
00:27:56,170 --> 00:27:57,299
Hello?
400
00:27:57,400 --> 00:27:59,440
Is this Mr. Yoo Ji Cheol?
401
00:27:59,769 --> 00:28:02,140
- Yes. - I'm here for a delivery.
402
00:28:02,309 --> 00:28:03,980
No one is at home right now.
403
00:28:03,980 --> 00:28:05,980
I'm on my way now.
404
00:28:05,980 --> 00:28:09,920
Please hurry. We have your TV, refrigerator, and other furniture.
405
00:30:25,325 --> 00:30:29,742
(Episode 16 will air shortly.)
406
00:30:33,083 --> 00:30:34,614
(Episode 16)
407
00:31:03,894 --> 00:31:05,863
You moved into a nice house like this.
408
00:31:05,863 --> 00:31:07,863
No housewarming party. No calls.
409
00:31:07,894 --> 00:31:09,163
You're about to hurt my feelings.
410
00:31:10,733 --> 00:31:13,403
Take a look. I'm not completely settled in yet.
411
00:31:13,464 --> 00:31:16,104
By the way, everyone is late, I guess.
412
00:31:18,403 --> 00:31:19,403
I guess.
413
00:31:19,973 --> 00:31:23,244
This is nice and comfortable that only the two of us are here.
414
00:31:25,144 --> 00:31:26,144
Hey.
415
00:31:27,483 --> 00:31:29,053
Have you been busy lately?
416
00:31:29,784 --> 00:31:31,983
I guess you must have been busy lately.
417
00:31:32,584 --> 00:31:35,354
Were you too busy to even go online lately?
418
00:31:35,354 --> 00:31:37,324
I don't have time for that.
419
00:31:37,324 --> 00:31:39,893
I must catch my culprits. Why do you ask?
420
00:31:42,093 --> 00:31:43,293
Nothing.
421
00:31:44,233 --> 00:31:45,464
It's nothing.
422
00:31:48,403 --> 00:31:50,703
By the way, you're a good husband.
423
00:31:50,774 --> 00:31:51,774
What?
424
00:31:52,143 --> 00:31:53,604
You're a housebound.
425
00:31:54,043 --> 00:31:55,843
Someone who unites the family.
426
00:31:57,944 --> 00:32:01,453
All you have left to do is to bring everyone together...
427
00:32:01,884 --> 00:32:03,384
at this nice house.
428
00:32:14,063 --> 00:32:15,233
Hello?
429
00:32:16,334 --> 00:32:19,834
Yes. I did everything you asked me to do.
430
00:32:19,964 --> 00:32:22,503
Yes. Yes, of course.
431
00:32:22,503 --> 00:32:26,244
Hey, if you're that worried, come take a look yourself.
432
00:32:26,843 --> 00:32:30,813
Anyway, your dad seems to be doing fine here,
433
00:32:30,813 --> 00:32:32,914
so don't worry too much. Okay.
434
00:32:40,283 --> 00:32:42,823
Sun Young, I'm sorry. I am.
435
00:32:42,954 --> 00:32:47,063
I'm the CEO. I failed to keep Min Woo under control.
436
00:32:47,063 --> 00:32:49,434
Exactly. You should have done a better job at that.
437
00:32:52,834 --> 00:32:56,073
Don't cry, please. Why are you crying?
438
00:32:56,234 --> 00:32:58,903
My sister was crying in front of me.
439
00:32:58,903 --> 00:33:01,473
I've never seen my sister cry.
440
00:33:01,473 --> 00:33:03,073
How could I not cry?
441
00:33:03,373 --> 00:33:04,783
I'm sorry.
442
00:33:10,783 --> 00:33:12,123
Hold on.
443
00:33:12,653 --> 00:33:15,853
- Where's that scumbag, Lee Min Woo? - "Scumbag"?
444
00:33:15,853 --> 00:33:17,823
I won't let him get away with this.
445
00:33:17,823 --> 00:33:20,464
I'm going to crush that jerk. That piece of trash.
446
00:33:21,234 --> 00:33:25,063
Sun Young, hold on. I'll talk some sense into him as his CEO.
447
00:33:25,063 --> 00:33:26,334
Please calm down, and go for now.
448
00:33:26,334 --> 00:33:28,633
- Let go of me. Let go. - Sun Young.
449
00:33:28,633 --> 00:33:29,774
Darn you.
450
00:33:35,544 --> 00:33:37,313
Seon Joo cried because of me?
451
00:33:37,484 --> 00:33:38,943
Yes.
452
00:33:39,883 --> 00:33:41,984
Please be careful.
453
00:33:43,054 --> 00:33:44,684
I didn't know she could cry.
454
00:33:50,253 --> 00:33:55,193
(Special thanks to Writer Choi Seon Joo for her help)
455
00:33:56,894 --> 00:33:58,533
I said, "No cutting."
456
00:33:58,633 --> 00:34:00,133
"Stand at the back of the line."
457
00:34:00,774 --> 00:34:02,003
You said that to the seniors?
458
00:34:02,003 --> 00:34:05,304
I was mad. I was waiting there before them.
459
00:34:06,744 --> 00:34:09,244
- Does waiting cost money? - Yes, it does.
460
00:34:09,744 --> 00:34:13,383
My uncle said that time was the most expensive thing in the world.
461
00:34:14,014 --> 00:34:16,353
I guess there are times when he actually acts like an adult.
462
00:34:16,353 --> 00:34:19,153
Every now and then. When he doesn't drink.
463
00:34:20,353 --> 00:34:23,924
You're lucky. There's no "every now and then" for my dad.
464
00:34:31,764 --> 00:34:32,903
Stop acting like a baby.
465
00:34:37,204 --> 00:34:38,603
Did you eat instant noodles?
466
00:34:41,144 --> 00:34:42,174
No.
467
00:34:42,373 --> 00:34:43,443
Is that homework?
468
00:34:44,044 --> 00:34:46,813
- No, it's my draft. - What's that?
469
00:34:50,583 --> 00:34:52,383
I'm going to be a writer.
470
00:34:52,724 --> 00:34:55,753
- Then you have to go to college. - It's not mandatory.
471
00:34:55,924 --> 00:34:59,224
I just need to read a lot and write for a long time.
472
00:34:59,224 --> 00:35:00,424
For how long?
473
00:35:00,424 --> 00:35:03,333
For about 10 years?
474
00:35:04,364 --> 00:35:07,104
I see. That is a long time.
475
00:35:08,804 --> 00:35:11,974
You can only fulfill your dreams when you invest...
476
00:35:11,974 --> 00:35:15,013
- your time. - That must cost a lot.
477
00:35:16,013 --> 00:35:17,614
Time is gold.
478
00:35:18,044 --> 00:35:20,284
What about you? Do you have a dream?
479
00:35:20,914 --> 00:35:24,323
- I don't have such a thing. - Then you should box.
480
00:35:24,784 --> 00:35:26,453
Box? All of a sudden?
481
00:35:32,123 --> 00:35:33,123
Just because.
482
00:35:33,594 --> 00:35:36,734
If you box, you won't get beaten up like this, at least.
483
00:35:43,633 --> 00:35:44,744
Lee Min Woo.
484
00:35:48,914 --> 00:35:50,044
Wait.
485
00:35:50,914 --> 00:35:53,443
What's this? Did you drink this all by yourself?
486
00:35:54,184 --> 00:35:56,614
You're crazy. It's not even night yet.
487
00:35:56,713 --> 00:35:59,184
I can't believe you picked this up from your uncle.
488
00:35:59,184 --> 00:36:01,253
Hey, you're an athlete. You shouldn't be drinking.
489
00:36:01,253 --> 00:36:03,154
What were you thinking?
490
00:36:03,554 --> 00:36:06,063
- I can't believe you drank it all. - Seon Joo.
491
00:36:07,294 --> 00:36:08,594
I won.
492
00:36:14,003 --> 00:36:16,534
Were you celebrating by yourself here?
493
00:36:17,873 --> 00:36:19,404
Even so.
494
00:36:19,404 --> 00:36:21,873
How could you drink as soon as the match was over?
495
00:36:22,573 --> 00:36:25,213
An athlete must stay in shape.
496
00:36:25,744 --> 00:36:28,784
Hey, you did a great job, by the way.
497
00:36:29,554 --> 00:36:31,484
So this is how a trophy looks like.
498
00:36:31,583 --> 00:36:32,583
Seon Joo.
499
00:36:45,633 --> 00:36:47,534
What are you doing?
500
00:36:49,174 --> 00:36:50,234
I'm sorry.
501
00:36:51,273 --> 00:36:52,703
Do you want to go out with me?
502
00:36:54,174 --> 00:36:55,713
I'll win the championship...
503
00:36:56,273 --> 00:36:58,083
and help you reach your dream.
504
00:37:00,244 --> 00:37:02,583
You helped me find mine.
505
00:37:05,583 --> 00:37:06,654
Min Woo.
506
00:37:08,094 --> 00:37:10,094
Win the championship no matter what.
507
00:37:10,893 --> 00:37:12,924
I will root for you to the end,
508
00:37:13,224 --> 00:37:16,133
but this isn't right.
509
00:37:16,294 --> 00:37:18,804
Do you have another friend who's as close to you as I am?
510
00:37:19,063 --> 00:37:21,773
Do you think I do?
511
00:37:24,273 --> 00:37:25,604
If you do this,
512
00:37:26,674 --> 00:37:28,513
we can't be friends either.
513
00:37:35,883 --> 00:37:37,724
You won just once.
514
00:37:37,823 --> 00:37:40,453
You have a long way to go until you become the champion.
515
00:37:41,123 --> 00:37:42,224
Wait and see.
516
00:37:43,393 --> 00:37:45,094
I will make sure I become one.
517
00:37:47,693 --> 00:37:51,364
The best marathoner of Korea, Lee Bong Ju, left for Milan today...
518
00:37:51,364 --> 00:37:55,174
to participate in the 2001 Milano City Marathon.
519
00:37:55,404 --> 00:37:57,404
Lee is currently training to participate...
520
00:37:57,404 --> 00:37:59,344
in the Boston Marathon next April...
521
00:37:59,344 --> 00:38:03,513
and is attending this marathon to get back in shape...
522
00:38:03,513 --> 00:38:05,244
and to come up with a strategy.
523
00:38:05,414 --> 00:38:06,513
Hey.
524
00:38:07,614 --> 00:38:08,813
Come here.
525
00:38:11,724 --> 00:38:13,484
Are you here to put up a show?
526
00:38:14,554 --> 00:38:16,594
Are you here for that or to train?
527
00:38:17,094 --> 00:38:18,323
I'm here to train.
528
00:38:18,323 --> 00:38:21,494
If you want to box, you'll always have to be lonely and troubled.
529
00:38:21,934 --> 00:38:23,633
That's when everything begins.
530
00:38:23,833 --> 00:38:25,763
You'll sweat, shed tears,
531
00:38:25,904 --> 00:38:27,503
and even pee in your pants.
532
00:38:27,974 --> 00:38:30,844
This ring knows how much effort you have put in.
533
00:38:30,904 --> 00:38:33,744
Don't get into a bad attitude, and keep training with a kind heart.
534
00:38:34,143 --> 00:38:36,914
Learn everything one by one starting with jabs.
535
00:38:37,513 --> 00:38:38,684
Understood?
536
00:38:38,914 --> 00:38:40,143
Yes.
537
00:38:40,244 --> 00:38:41,654
- Go. - Okay.
538
00:38:44,354 --> 00:38:45,654
One.
539
00:38:46,984 --> 00:38:49,893
Two. Do it carefully one at a time.
540
00:38:49,893 --> 00:38:51,563
Drop your shoulders.
541
00:38:51,924 --> 00:38:55,393
Relax your shoulders. Your movements are too big.
542
00:38:56,133 --> 00:38:59,104
Relax. And keep your feet steady.
543
00:38:59,534 --> 00:39:02,534
Yes. Relax.
544
00:39:03,833 --> 00:39:05,904
Stop. Get some rest.
545
00:39:07,573 --> 00:39:09,243
Hey, Min Woo.
546
00:39:09,243 --> 00:39:10,514
You're here.
547
00:39:13,313 --> 00:39:16,213
Oh, she wanted to see me practice.
548
00:39:16,514 --> 00:39:19,483
Hello, my name is Choi Seon Joo.
549
00:39:19,483 --> 00:39:20,524
Hello.
550
00:39:22,254 --> 00:39:23,524
Who is she?
551
00:39:24,223 --> 00:39:27,534
I'm his friend. A childhood friend.
552
00:39:29,434 --> 00:39:30,963
- Go back. - Okay.
553
00:39:35,634 --> 00:39:38,573
Keep it slow. One at a time.
554
00:39:40,613 --> 00:39:42,213
Go!
555
00:39:42,213 --> 00:39:44,644
Keep your balance. Okay.
556
00:39:46,014 --> 00:39:49,684
Take your steps slowly. Take each of your steps carefully.
557
00:40:24,424 --> 00:40:26,223
(The pride of Korea! Yoo Ji Cheol!)
558
00:40:26,223 --> 00:40:30,823
(World Champion Lee Min Woo of Korea)
559
00:40:32,764 --> 00:40:34,394
("Champion Lee Min Woo's Secret Love Affair!")
560
00:40:40,703 --> 00:40:43,473
Ji Cheol, into your position.
561
00:40:45,174 --> 00:40:47,544
Ji Cheol, head to the ground, you idiot.
562
00:40:47,544 --> 00:40:49,544
Come on, I'm 40.
563
00:40:49,644 --> 00:40:51,284
Head to the ground!
564
00:40:54,713 --> 00:40:56,384
Sure, fine.
565
00:41:14,004 --> 00:41:17,904
Do you just jump out of that ring when the game seems tough?
566
00:41:18,103 --> 00:41:19,443
Then will it be over?
567
00:41:20,613 --> 00:41:23,743
You got through the toughest moments in there.
568
00:41:23,743 --> 00:41:26,743
But you just ran out because you couldn't stand this?
569
00:41:26,743 --> 00:41:28,353
You idiot.
570
00:41:28,514 --> 00:41:29,684
You may...
571
00:41:31,524 --> 00:41:34,453
have been pretty good in this ring.
572
00:41:34,453 --> 00:41:37,993
But you have a long way to go as a husband, you fool.
573
00:41:46,504 --> 00:41:47,804
Ji Cheol.
574
00:41:48,473 --> 00:41:49,603
You are...
575
00:41:52,243 --> 00:41:54,973
not a boxer who can fight just four rounds.
576
00:41:55,514 --> 00:41:57,784
Not just six rounds either.
577
00:41:58,743 --> 00:42:00,583
You have to hold out...
578
00:42:00,953 --> 00:42:04,223
until all 12 rounds are over, you punk.
579
00:42:05,424 --> 00:42:07,184
Even if you run out of breath,
580
00:42:07,723 --> 00:42:10,723
even if you have no money,
581
00:42:10,963 --> 00:42:12,493
even if life is like garbage,
582
00:42:12,963 --> 00:42:14,934
you have to just hold out...
583
00:42:16,664 --> 00:42:19,904
to the very end, you fool.
584
00:42:27,343 --> 00:42:28,973
Get up and go.
585
00:42:56,997 --> 00:43:01,997
[VIU Ver] MBC E16 Bad Papa
"Goodbye, Min Woo"
-♥ Ruo Xi ♥-
586
00:43:25,804 --> 00:43:27,603
I heard from Sun Young.
587
00:43:28,674 --> 00:43:30,333
Has it been about 17 years?
588
00:43:31,644 --> 00:43:33,144
You two lived together for long.
589
00:43:34,073 --> 00:43:36,343
It looks like your divorce is...
590
00:43:36,713 --> 00:43:38,983
much easier than publishing a book.
591
00:43:40,384 --> 00:43:43,284
- I'm glad I never got married. - Min Woo.
592
00:43:44,154 --> 00:43:46,154
I think you're mistaken.
593
00:43:46,924 --> 00:43:48,953
We are never going to get divorced.
594
00:43:49,924 --> 00:43:52,563
- Don't make a rash judgment. - Don't try too hard.
595
00:43:53,993 --> 00:43:55,493
Love is...
596
00:43:55,733 --> 00:43:58,603
something that gets cold...
597
00:43:58,703 --> 00:44:00,004
and changes.
598
00:44:01,573 --> 00:44:04,743
You really don't know because you're such a kid.
599
00:44:06,343 --> 00:44:07,743
A family is...
600
00:44:08,044 --> 00:44:11,943
not something that is made up with such shallow love that you know of.
601
00:44:12,313 --> 00:44:13,583
Shallow love?
602
00:44:13,583 --> 00:44:17,853
When something tough happens, we get in a fight, hate each other,
603
00:44:18,254 --> 00:44:19,583
then hold out.
604
00:44:21,254 --> 00:44:25,193
We do not turn our backs on each other in that solid trust.
605
00:44:26,294 --> 00:44:27,693
That's family.
606
00:44:27,693 --> 00:44:29,294
You really are a writer.
607
00:44:31,103 --> 00:44:33,103
Ji Cheol may want a divorce,
608
00:44:33,404 --> 00:44:34,634
unlike you.
609
00:44:35,073 --> 00:44:36,434
You saw that picture too.
610
00:44:36,833 --> 00:44:38,804
Men become vulnerable with what they see.
611
00:44:39,274 --> 00:44:43,313
And you know how awfully proud he is.
612
00:44:50,083 --> 00:44:52,754
We spent a tough time together as friends 20 years ago,
613
00:44:54,054 --> 00:44:57,993
so I thought it was right to keep that friendship for my life's sake.
614
00:45:01,993 --> 00:45:03,904
But I don't think I need to do that anymore.
615
00:45:05,733 --> 00:45:08,274
Goodbye, Min Woo.
616
00:45:21,884 --> 00:45:23,924
(DNA Analysis, does not match)
617
00:45:31,323 --> 00:45:33,264
Good hunch, my foot.
618
00:45:35,463 --> 00:45:36,794
This is weird.
619
00:45:37,134 --> 00:45:39,363
I really had that hunch.
620
00:45:44,644 --> 00:45:46,973
How is practice going?
621
00:45:47,274 --> 00:45:48,713
It's okay.
622
00:45:51,144 --> 00:45:53,144
- Mom. - Yes?
623
00:45:55,254 --> 00:45:56,453
Nothing.
624
00:46:01,654 --> 00:46:03,254
Dad will come back.
625
00:46:05,193 --> 00:46:06,463
When?
626
00:46:07,463 --> 00:46:08,863
One day.
627
00:46:11,134 --> 00:46:13,103
Don't worry about it.
628
00:46:13,103 --> 00:46:15,134
I feel really nervous.
629
00:46:15,874 --> 00:46:18,703
- About what? - About our family.
630
00:46:19,203 --> 00:46:21,073
I'm scared that we'll have to keep living apart.
631
00:46:24,184 --> 00:46:25,914
Goodness.
632
00:46:26,014 --> 00:46:28,113
You are worried about nothing.
633
00:46:28,713 --> 00:46:30,953
It's not nothing.
634
00:46:31,353 --> 00:46:33,583
Dad holds grudges for a long time.
635
00:46:33,583 --> 00:46:35,554
People like you and me...
636
00:46:35,823 --> 00:46:37,894
get angry whenever we are angry...
637
00:46:37,894 --> 00:46:39,764
and act irritated when we get annoyed,
638
00:46:40,193 --> 00:46:44,063
so we can forget about it after we vent.
639
00:46:44,063 --> 00:46:47,103
But with people like Dad who always smile...
640
00:46:47,404 --> 00:46:48,973
and hold their emotions back,
641
00:46:50,473 --> 00:46:52,443
they'll hold their grudges for a long time.
642
00:46:56,713 --> 00:46:59,743
Goodness, he's not a teenager. He won't do that.
643
00:47:00,144 --> 00:47:02,483
Should I make spicy stir-fried octopus tomorrow?
644
00:47:02,784 --> 00:47:05,654
I'll go get some fresh octopus at the market.
645
00:47:09,794 --> 00:47:11,593
I'm the only one who's worried.
646
00:47:12,424 --> 00:47:14,193
How can she be so cool?
647
00:47:14,794 --> 00:47:16,593
Is she really hiding something?
648
00:47:43,053 --> 00:47:44,124
("To do list", "Shopping list")
649
00:47:45,664 --> 00:47:47,493
("Don't delay the utility bill", "Plan a budget on the 3rd")
650
00:47:48,394 --> 00:47:50,963
("I can do it!")
651
00:48:03,884 --> 00:48:06,943
("You Who Came Spilling Blood")
652
00:48:10,684 --> 00:48:11,924
("You Who Came Spilling Blood")
653
00:48:19,924 --> 00:48:23,434
It seems that he allowed it too easily.
654
00:48:23,434 --> 00:48:24,733
He's bleeding too much.
655
00:48:24,733 --> 00:48:27,533
They should give up...
656
00:48:27,533 --> 00:48:30,434
to protect the fighter in this situation.
657
00:48:30,434 --> 00:48:33,374
Give up? What do you mean? Yoo is a rookie,
658
00:48:33,374 --> 00:48:36,674
but I know that he wouldn't give up just because of that.
659
00:48:36,674 --> 00:48:38,543
But he's in a really bad condition.
660
00:48:38,543 --> 00:48:41,753
I think the bench should seriously consider it.
661
00:48:45,983 --> 00:48:47,953
One more time!
662
00:48:47,953 --> 00:48:49,924
Back step, back step!
663
00:48:58,334 --> 00:49:01,434
They stopped the game, and the coach came up to the ring.
664
00:49:01,434 --> 00:49:02,973
In this situation, giving up is...
665
00:49:02,973 --> 00:49:04,973
the right thing to do to protect the fighter.
666
00:49:04,973 --> 00:49:07,574
He's in a really serious condition.
667
00:49:07,773 --> 00:49:09,414
I think he might give up.
668
00:49:10,943 --> 00:49:12,414
- Do you think you can do it? - It seems...
669
00:49:12,614 --> 00:49:14,654
that Yoo wants to continue.
670
00:49:14,654 --> 00:49:16,953
Fortunately, the game starts again.
671
00:49:41,074 --> 00:49:46,144
(Yoo Ji Cheol versus Ji Kang Min)
672
00:49:47,753 --> 00:49:51,253
Yoo has excellent skills and he is willful,
673
00:49:51,253 --> 00:49:53,684
but it seems that it's not enough to beat Ji.
674
00:49:53,684 --> 00:49:55,854
The game is not over until it's over.
675
00:49:55,854 --> 00:49:57,523
He will fight until the end.
676
00:49:57,523 --> 00:50:00,094
Ji Cheol! Lower your head!
677
00:50:07,604 --> 00:50:09,733
1, 2! 1, 2!
678
00:50:09,733 --> 00:50:11,144
He continues to punch!
679
00:50:11,144 --> 00:50:12,203
- He's continuing! - 1, 2!
680
00:50:12,203 --> 00:50:13,743
He needs to continue to punch.
681
00:50:13,743 --> 00:50:15,574
- Yoo is continuing to punch. - 1, 2!
682
00:50:15,574 --> 00:50:17,783
- 1, 2! - Uppercut!
683
00:50:34,364 --> 00:50:36,834
- He's down! - He's down!
684
00:50:37,463 --> 00:50:39,164
Yoo did it!
685
00:50:39,164 --> 00:50:42,273
- He's amazing! - I can't believe this!
686
00:50:42,273 --> 00:50:44,943
A new boxing star is born!
687
00:50:44,943 --> 00:50:47,273
That's right. He didn't give up until the end.
688
00:50:47,273 --> 00:50:50,584
Even though Yoo was in a difficult situation, he didn't give up.
689
00:50:50,584 --> 00:50:52,713
He won in the end.
690
00:50:52,713 --> 00:50:55,753
It's the result of his hard work.
691
00:50:55,753 --> 00:50:58,824
A scary rookie is born.
692
00:50:58,824 --> 00:51:00,324
(Yoo Ji Cheol Victory)
693
00:51:04,124 --> 00:51:07,023
(Title, "You Who Came Spilling Blood")
694
00:51:19,443 --> 00:51:22,473
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
695
00:51:22,473 --> 00:51:25,513
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
696
00:51:25,513 --> 00:51:28,654
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
697
00:51:44,733 --> 00:51:47,064
We don't have to look.
698
00:51:47,064 --> 00:51:48,733
- We don't have to look. - 63.71kg.
699
00:51:48,733 --> 00:51:49,733
- Okay! - Okay!
700
00:51:49,733 --> 00:51:53,273
Blue, Yoo Ji Cheol, 63.71kg! Pass!
701
00:51:53,404 --> 00:51:54,414
- Good job! - Good job!
702
00:51:54,574 --> 00:51:58,043
Next is the "King of the Ground", Jin Sang Goo.
703
00:52:00,684 --> 00:52:01,684
You can do it!
704
00:52:07,523 --> 00:52:08,993
65.32kg!
705
00:52:08,993 --> 00:52:12,293
Red, Jin Sang Goo, 65.32kg! Pass!
706
00:52:13,723 --> 00:52:14,894
You can do it!
707
00:52:18,834 --> 00:52:21,003
Fighters, please pose!
708
00:52:21,003 --> 00:52:22,834
Show it in a cool way.
709
00:52:23,104 --> 00:52:24,104
Act cool.
710
00:52:30,614 --> 00:52:33,684
During which round should I end you?
711
00:52:33,713 --> 00:52:36,654
Which bones should I break?
712
00:52:36,983 --> 00:52:39,253
Maybe it's because you gave up,
713
00:52:39,253 --> 00:52:40,793
but you don't get angry easily.
714
00:52:40,993 --> 00:52:43,094
Do you even have the strength?
715
00:52:43,094 --> 00:52:44,493
- Hold it in. - This is boring.
716
00:52:44,493 --> 00:52:47,193
- Let me go! - Stop him.
717
00:52:47,233 --> 00:52:50,834
You should act boring like that during the match too.
718
00:53:01,473 --> 00:53:02,614
I can't believe this.
719
00:53:07,483 --> 00:53:09,314
I think you came to the wrong place.
720
00:53:12,283 --> 00:53:14,624
I'm sorry for what happened at the weigh-in.
721
00:53:14,924 --> 00:53:17,993
It's an honor to have a match with you.
722
00:53:18,424 --> 00:53:19,624
What are you doing?
723
00:53:19,624 --> 00:53:22,664
It's almost time for me to retire,
724
00:53:22,664 --> 00:53:23,934
and my popularity is decreasing.
725
00:53:23,934 --> 00:53:26,503
I had to at least show a sense of showmanship.
726
00:53:26,834 --> 00:53:28,374
Please understand.
727
00:53:34,973 --> 00:53:37,684
Are you trying to make up after what you did? You shouldn't do this.
728
00:53:37,783 --> 00:53:40,314
You're making my fighter feel sorry for you before the match.
729
00:53:40,314 --> 00:53:43,184
That was thoughtless of me. I'm sorry.
730
00:53:43,384 --> 00:53:46,953
I'm going to act like before when we're outside,
731
00:53:46,953 --> 00:53:48,253
so don't worry.
732
00:53:48,793 --> 00:53:51,124
Thank you for letting me learn from you during this match.
733
00:53:52,463 --> 00:53:53,564
I respect you.
734
00:53:53,993 --> 00:53:55,763
I'll also do my best.
735
00:53:56,564 --> 00:53:58,164
I'm looking forward to an amazing match.
736
00:54:02,574 --> 00:54:04,374
He's strange.
737
00:54:05,243 --> 00:54:08,773
Don't be fooled. It might be his plan.
738
00:54:09,114 --> 00:54:10,513
What did you say, punk?
739
00:54:11,743 --> 00:54:14,213
Can't you see that he's doing that to make a living?
740
00:54:15,414 --> 00:54:16,914
Can't you see that?
741
00:54:17,223 --> 00:54:20,223
You're a heartless, young punk.
742
00:54:20,223 --> 00:54:22,394
Go, punk!
743
00:54:22,394 --> 00:54:25,223
Even if Jin Sang Goo's character is like that,
744
00:54:25,223 --> 00:54:26,924
he's really skilled.
745
00:54:26,924 --> 00:54:29,364
He's the best in Korea when it comes to ground skills.
746
00:54:29,394 --> 00:54:30,394
Lee Min Woo also...
747
00:54:32,503 --> 00:54:35,404
tries not to fall on the ground when he's against him.
748
00:54:35,604 --> 00:54:37,874
Don't worry, punk. I'll take care of everything.
749
00:54:38,844 --> 00:54:41,273
I'm sure that you will take care of everything like you always do.
750
00:54:42,114 --> 00:54:45,543
- Hello. - How do you feel?
751
00:54:46,184 --> 00:54:48,253
Were you talking behind my back?
752
00:54:48,253 --> 00:54:49,854
- No. - No.
753
00:54:49,854 --> 00:54:51,654
You said something about Lee Min Woo.
754
00:54:51,654 --> 00:54:54,624
Lee Min Woo? He wanted to fight against him.
755
00:54:54,624 --> 00:54:56,154
You punk.
756
00:54:59,064 --> 00:55:00,424
I have to go against him.
757
00:55:01,094 --> 00:55:04,203
I'll climb up slowly and then go against him.
758
00:55:04,203 --> 00:55:08,003
Sure. You should beat Jin Sang Goo, the third-in-line, first.
759
00:55:08,003 --> 00:55:10,434
That way, you will have the right to go against Lee Min Woo.
760
00:55:11,904 --> 00:55:13,074
Is he in a good condition?
761
00:55:13,074 --> 00:55:14,414
- He's in his best condition. - Yes.
762
00:55:31,624 --> 00:55:33,023
Who are you?
763
00:55:35,134 --> 00:55:36,293
I'm your dad's friend.
764
00:55:36,894 --> 00:55:39,104
Do you know where my dad is?
765
00:55:43,773 --> 00:55:46,043
Your dad took my medicine.
766
00:55:50,174 --> 00:55:51,543
Where did he put it?
767
00:56:08,334 --> 00:56:11,904
Ma'am, it's me, Detective Cha Ji Woo.
768
00:56:26,743 --> 00:56:27,884
Where...
769
00:57:09,753 --> 00:57:11,963
- You have to get out of it! - You have to get out of it!
770
00:57:11,963 --> 00:57:14,134
- You have to get out! - Your arm will break!
771
00:57:14,134 --> 00:57:16,193
- Get out of it! - What is he doing?
772
00:57:17,834 --> 00:57:20,874
You got through the toughest moments in there.
773
00:57:20,874 --> 00:57:23,703
But you just ran out because you couldn't stand this?
774
00:57:24,243 --> 00:57:25,943
Hold out to the very end, you fool.
775
00:57:26,803 --> 00:57:28,273
Even if you run out of breath,
776
00:57:28,973 --> 00:57:31,943
even if you have no money,
777
00:57:32,283 --> 00:57:33,844
even if life is like garbage,
778
00:57:34,483 --> 00:57:37,553
you have to just hold out to the very end, you fool.
779
00:57:48,094 --> 00:57:50,604
Come out. You can come out.
780
00:57:53,134 --> 00:57:54,634
No, no.
781
00:58:21,733 --> 00:58:22,963
Mom.
782
00:58:23,763 --> 00:58:25,164
What will happen to Dad?
783
00:58:29,434 --> 00:58:30,743
He'll be fine.
784
00:58:31,503 --> 00:58:32,943
He'll be okay.
785
00:58:35,814 --> 00:58:38,844
Your dad will get through it.
786
00:58:43,684 --> 00:58:44,953
I know that.
787
00:58:45,924 --> 00:58:48,124
The game is not over until it's over.
788
00:58:48,124 --> 00:58:51,324
He will fight until the end.
789
00:58:54,993 --> 00:58:57,303
1, 2! 1, 2!
790
00:58:57,303 --> 00:58:59,634
- He continues to punch! - He's continuing!
791
00:58:59,634 --> 00:59:01,203
He needs to continue to punch.
792
00:59:01,203 --> 00:59:02,773
- Yoo is continuing to punch. - 1, 2!
793
00:59:02,773 --> 00:59:05,074
- 1, 2! - Uppercut!
794
00:59:07,644 --> 00:59:09,543
- He's down! - He's down!
795
00:59:10,543 --> 00:59:12,283
Yoo did it!
796
00:59:12,414 --> 00:59:15,453
- He's amazing! - I can't believe this!
797
00:59:17,723 --> 00:59:20,854
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
798
00:59:20,854 --> 00:59:23,793
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
799
00:59:23,793 --> 00:59:26,894
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
800
00:59:26,894 --> 00:59:28,934
- Yoo Ji Cheol! - Yoo Ji Cheol!
801
00:59:28,934 --> 00:59:32,404
(Bad Papa)
57054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.