Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:53,000 --> 00:03:54,300
Let's have lunch?
2
00:03:56,400 --> 00:03:58,500
Enough of the beach for me.
3
00:03:59,000 --> 00:04:01,400
Filipa, go find your brother and sister.
4
00:04:07,700 --> 00:04:10,800
Don't be difficult. Eat or you won't get dessert.
5
00:04:11,100 --> 00:04:13,000
Pass me Antonio's plate
6
00:04:15,100 --> 00:04:18,000
Here. Antonio,come to the table!
7
00:04:19,100 --> 00:04:20,500
I'll get the juice.
8
00:04:20,800 --> 00:04:23,500
- Come on, girl, eat.
- I don't like it.
9
00:04:28,100 --> 00:04:29,800
Eat everything!
10
00:04:30,300 --> 00:04:32,800
- It's horrible.
- It's good for your health.
11
00:04:33,200 --> 00:04:35,200
I'll tell Mom.
12
00:04:43,600 --> 00:04:44,900
Can I have?
13
00:05:04,500 --> 00:05:07,600
You could wash your plate from time to time.
14
00:05:08,100 --> 00:05:11,100
I never do. Why ask me suddenly?
15
00:05:11,300 --> 00:05:14,900
Doing the dishes would do you no harm.
16
00:05:16,100 --> 00:05:18,500
- It's all yours.
- Ah, yes?
17
00:05:26,700 --> 00:05:31,100
Children! Whoever does the dishes will get an ice cream!
18
00:05:31,300 --> 00:05:33,400
- I'll do it!
- No, me!
19
00:05:33,600 --> 00:05:35,000
Watch out.
20
00:05:36,200 --> 00:05:38,400
And your book, Mathias?
21
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Nice going.
22
00:05:41,200 --> 00:05:45,400
Liar! You've not written anything this week!
23
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Seriously!
24
00:05:48,800 --> 00:05:51,200
Intimacy is really shit.
25
00:05:52,500 --> 00:05:55,000
No, we're getting there. Thank you.
26
00:05:57,500 --> 00:06:00,500
You're wrong. You know I want you to succeed.
27
00:06:00,800 --> 00:06:02,400
Thank you.
28
00:06:03,700 --> 00:06:07,200
I just don't identify with his characters.
29
00:06:07,400 --> 00:06:10,800
Which characters? I'm curious to know.
30
00:06:11,800 --> 00:06:15,200
These existentialists who only ...
31
00:06:15,400 --> 00:06:18,400
turn around, tormented by desire.
32
00:06:21,700 --> 00:06:26,400
Your sarcasm goes along with your charm, my heart.
33
00:06:27,200 --> 00:06:28,300
Thank you, my love.
34
00:06:29,800 --> 00:06:32,600
- You're adorable.
- Nothing.
35
00:06:35,300 --> 00:06:36,400
Excuse me.
36
00:06:39,800 --> 00:06:43,900
Filipa, will you bring me a whiskey? This is full of water.
37
00:06:44,100 --> 00:06:46,300
Finish the first one, Clarice.
38
00:06:46,600 --> 00:06:47,600
No, but ...
39
00:06:51,200 --> 00:06:53,000
A whiskey, please.
40
00:06:54,200 --> 00:06:56,600
- For you?
- No, for my mother.
41
00:06:57,900 --> 00:07:00,100
- Is that her?
- Yes.
42
00:07:01,100 --> 00:07:02,200
OK.
43
00:07:03,400 --> 00:07:04,700
Straight?
44
00:07:06,000 --> 00:07:08,300
She prefers with ice.
45
00:07:09,600 --> 00:07:10,900
A lot of sugar?
46
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Thank you.
47
00:07:53,100 --> 00:07:55,600
- Truth or Dare, Isabel?
- Truth.
48
00:07:56,700 --> 00:07:57,800
Are you a virgin?
49
00:07:58,200 --> 00:07:59,200
Yes.
50
00:08:01,300 --> 00:08:02,400
It's true!
51
00:08:04,600 --> 00:08:06,300
Go ahead, spin the bottle.
52
00:08:07,700 --> 00:08:09,500
Juliana, a question for Arthur.
53
00:08:11,500 --> 00:08:13,200
Who's the prettiest girl here?
54
00:08:15,100 --> 00:08:16,100
Go!
55
00:08:16,300 --> 00:08:18,200
Answer!
56
00:08:19,100 --> 00:08:20,500
Come, answer!
57
00:08:21,800 --> 00:08:23,100
Answer!
58
00:08:27,900 --> 00:08:28,900
Filipa!
59
00:08:32,600 --> 00:08:34,400
Won't you give him a kiss?
60
00:08:34,800 --> 00:08:35,800
Shut up.
61
00:08:35,900 --> 00:08:37,400
Oh sissy!
62
00:08:43,000 --> 00:08:44,100
Filipa to Rodrigo.
63
00:08:46,200 --> 00:08:48,300
Who is the most handsome guy here?
64
00:08:49,900 --> 00:08:50,900
I won't answer!
65
00:08:51,200 --> 00:08:52,800
Go!
66
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
- It's a silly question!
- You must pay a forfeit.
67
00:08:57,800 --> 00:09:01,300
You have to kiss Arthur
68
00:09:01,500 --> 00:09:03,100
In the middle.
69
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
Go!
70
00:09:07,300 --> 00:09:10,400
A kiss, a kiss!
71
00:09:13,700 --> 00:09:15,500
Wow, look!
72
00:09:15,700 --> 00:09:17,300
They are serious!
73
00:09:22,700 --> 00:09:24,400
How cute!
74
00:09:25,600 --> 00:09:27,200
Adorable!
75
00:09:31,100 --> 00:09:32,900
- Cool!
- Look at his face.
76
00:09:35,500 --> 00:09:36,700
It was worth it.
77
00:09:40,100 --> 00:09:41,300
It's for you.
78
00:09:42,700 --> 00:09:43,800
Thank you.
79
00:09:50,900 --> 00:09:52,100
It's my agent.
80
00:09:53,200 --> 00:09:54,700
What does he want?
81
00:09:55,500 --> 00:09:58,900
Paulo Portela wants to buy the rights to my last book to adapt it to television.
82
00:09:59,300 --> 00:10:00,600
Fun, no?
83
00:10:01,200 --> 00:10:02,700
Is it a good offer?
84
00:10:02,900 --> 00:10:04,000
In what sense?
85
00:10:04,500 --> 00:10:06,000
In the sense of money.
86
00:10:06,500 --> 00:10:08,100
This isn't the question.
87
00:10:08,400 --> 00:10:10,000
How come it isn't the question?
88
00:10:10,200 --> 00:10:12,400
You know we need money.
89
00:10:13,300 --> 00:10:15,500
It's impossible to talk with you.
90
00:10:19,700 --> 00:10:23,200
No, your worries are artistic,
91
00:10:23,400 --> 00:10:27,300
mine are pragmatic, as is our overdraft.
92
00:10:27,900 --> 00:10:32,500
Paulão is a lousy producer. I won't sell the rights.
93
00:10:32,800 --> 00:10:33,900
Period.
94
00:10:35,600 --> 00:10:39,600
You'll never understand this kind of thing. Never!
95
00:11:38,000 --> 00:11:40,400
- Beautiful, heh?
- Yes
96
00:11:43,700 --> 00:11:46,100
Have you come here before?
97
00:11:46,300 --> 00:11:47,300
Yes.
98
00:11:47,400 --> 00:11:48,400
With whom?
99
00:11:49,100 --> 00:11:50,200
My friends.
100
00:11:58,800 --> 00:12:01,800
Look, the waves form a triangle
101
00:12:02,500 --> 00:12:05,900
in the rocks.
102
00:12:06,800 --> 00:12:07,800
It's beautiful.
103
00:12:19,000 --> 00:12:20,900
You saw the turtles, there?
104
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
No, where?
105
00:12:22,900 --> 00:12:25,100
You don't see them? They're huge!
106
00:12:25,300 --> 00:12:26,600
I can't see anything!
107
00:12:26,900 --> 00:12:28,800
There, just below us.
108
00:12:30,300 --> 00:12:31,600
I see nothing ...
109
00:12:45,300 --> 00:12:46,600
I don't know ...
110
00:12:47,300 --> 00:12:51,000
I keep the beach house, and you, the apartment in Sao Paulo.
111
00:12:51,600 --> 00:12:52,700
Why?
112
00:12:53,200 --> 00:12:55,600
This house suits me more than you.
113
00:12:56,100 --> 00:13:00,200
You're too lazy to take care of a beach house.
114
00:13:01,500 --> 00:13:06,100
Strange,any subject and you attack me.
115
00:13:09,300 --> 00:13:10,500
I'm sorry.
116
00:13:13,700 --> 00:13:16,100
I do not even know why we're talking about it.
117
00:13:16,400 --> 00:13:17,400
Exactly.
118
00:13:18,100 --> 00:13:20,500
We will not separate, no?
119
00:13:22,000 --> 00:13:23,400
It depends on you.
120
00:13:23,700 --> 00:13:26,400
Me? Or you, Clarice?
121
00:13:28,500 --> 00:13:30,400
Two of us, Mathias.
122
00:13:31,000 --> 00:13:32,900
Well, we'll see.
123
00:13:34,000 --> 00:13:35,000
We'll see.
124
00:13:35,900 --> 00:13:37,100
Another one?
125
00:13:39,700 --> 00:13:40,600
Hey.
126
00:13:41,200 --> 00:13:42,200
Hey.
127
00:13:44,700 --> 00:13:46,100
- Are you okay?
- Yes.
128
00:13:46,300 --> 00:13:47,400
To us.
129
00:14:31,000 --> 00:14:33,000
You want a brother?
130
00:14:33,200 --> 00:14:34,200
Yes, true!
131
00:14:34,600 --> 00:14:36,700
You've already one. And not just any!
132
00:14:37,200 --> 00:14:40,500
A little brother.
133
00:14:40,700 --> 00:14:41,700
I'll buy one.
134
00:14:41,900 --> 00:14:43,500
No, I want a real one.
135
00:14:43,900 --> 00:14:45,700
Ah, that's my little prince!
136
00:14:45,900 --> 00:14:46,900
Forgiveness.
137
00:14:51,300 --> 00:14:52,900
Let's sing Happy Birthday?
138
00:14:53,100 --> 00:14:54,100
Let's go.
139
00:14:55,100 --> 00:14:56,800
listen everyone!
140
00:14:58,000 --> 00:15:00,100
We will sing Happy Birthday
141
00:15:00,900 --> 00:15:03,800
to the most wonderful boy in here.
142
00:15:26,400 --> 00:15:27,400
Go ahead.
143
00:15:39,300 --> 00:15:40,300
Filipa!
144
00:15:43,700 --> 00:15:45,000
I want to talk to you.
145
00:15:45,200 --> 00:15:46,600
Later.
146
00:15:47,900 --> 00:15:49,700
Seriously, I wanna talk with you.
147
00:15:49,900 --> 00:15:50,900
I told you no,now fuck off!.
148
00:15:51,100 --> 00:15:52,600
It won't take long. I've got something to say.
149
00:15:52,800 --> 00:15:54,400
I don't want to!
150
00:16:05,200 --> 00:16:07,600
- What happened?
- I don't like him.
151
00:16:07,800 --> 00:16:10,900
so then? It doesn't give you the right to abuse him.
152
00:16:11,100 --> 00:16:12,500
Be nicer.
153
00:16:12,700 --> 00:16:14,800
You're not nice with dad.
154
00:16:16,600 --> 00:16:18,300
Don't talk to me like that.
155
00:16:18,500 --> 00:16:20,600
- I'll speak to you as I want.
- No, you won't.
156
00:16:21,200 --> 00:16:22,900
If you do that again, you'll get punished ...
157
00:16:33,100 --> 00:16:35,700
Remember? I love this song.
158
00:16:36,200 --> 00:16:38,700
- Come, Clarice.
- No.
159
00:16:39,400 --> 00:16:41,400
Come on!
160
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
She's a sexy dancer.
161
00:18:24,100 --> 00:18:25,200
Are you okay?
162
00:18:30,700 --> 00:18:31,600
No.
163
00:19:59,700 --> 00:20:01,000
Good morning.
164
00:20:10,800 --> 00:20:12,000
Good morning, Dad.
165
00:20:19,100 --> 00:20:20,600
Could you pass me the coffee?
166
00:20:21,100 --> 00:20:22,100
Fernanda, a banana?
167
00:20:22,300 --> 00:20:23,300
No.
168
00:20:25,500 --> 00:20:27,900
- Are you sure?
- Well, okay.
169
00:20:29,700 --> 00:20:30,700
Eat, Antonio.
170
00:20:31,500 --> 00:20:32,800
No, too!
171
00:20:41,000 --> 00:20:43,300
What is it? Are you ok?
172
00:20:43,900 --> 00:20:44,900
I'm not hungry.
173
00:20:45,400 --> 00:20:47,500
Really? Come here.
174
00:20:47,700 --> 00:20:48,700
I'm going to the beach.
175
00:20:48,900 --> 00:20:50,900
To the beach? Now?
176
00:20:51,900 --> 00:20:54,600
She's angry with you? have You fought?
177
00:20:55,600 --> 00:20:56,600
No.
178
00:20:59,600 --> 00:21:01,300
You've fought with her?
179
00:21:01,900 --> 00:21:04,000
No, it's her who fights with me.
180
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Liar.
181
00:21:07,600 --> 00:21:10,200
You, you don't fight. You're an angel.
182
00:21:10,300 --> 00:21:11,300
Thank you, Dad.
183
00:21:16,700 --> 00:21:18,400
You wanted to talk with me?
184
00:21:18,900 --> 00:21:20,200
The other day, yes.
185
00:21:20,800 --> 00:21:22,100
Not anymore?
186
00:21:22,900 --> 00:21:24,300
I'll be there.
187
00:21:37,500 --> 00:21:38,700
Well, speak.
188
00:21:40,100 --> 00:21:41,200
I ...
189
00:21:56,900 --> 00:21:58,600
I want you to be my girlfriend.
190
00:22:03,600 --> 00:22:06,400
- Ju, wanna swim?
- Yes.
191
00:22:19,300 --> 00:22:21,300
Mom, can I take a picture?
192
00:22:21,700 --> 00:22:23,400
You're a photographer now?
193
00:22:23,600 --> 00:22:25,500
I thought it was just your sister.
194
00:22:29,300 --> 00:22:30,500
Is it good?
195
00:22:32,700 --> 00:22:35,000
I took a picture of Mom for you.
196
00:22:36,500 --> 00:22:37,500
Thank you.
197
00:22:37,700 --> 00:22:38,700
Why?
198
00:22:38,900 --> 00:22:40,500
Because she's pretty.
199
00:22:41,300 --> 00:22:42,600
It's true.
200
00:22:44,200 --> 00:22:46,800
But you're much prettier.
201
00:22:47,000 --> 00:22:48,100
- Yeah?
202
00:22:50,700 --> 00:22:51,800
Smile.
203
00:22:56,300 --> 00:22:58,000
Go away, monster!
204
00:24:25,000 --> 00:24:27,700
- I saw you at the beach.
- What did you see?
205
00:24:27,900 --> 00:24:29,800
You know it, bitch.
206
00:24:30,000 --> 00:24:31,100
I'll punch you.
207
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
Make my bed for a month or I'll tell everyone.
208
00:24:34,300 --> 00:24:36,800
- You'll see.
- Come back, I'm serious!
209
00:24:40,900 --> 00:24:42,500
Antônio kissed a girl at the beach.
210
00:24:42,700 --> 00:24:45,000
She's lying! It was her who kissed a boy.
211
00:24:45,200 --> 00:24:47,100
He denies it 'cause she's fat .
212
00:24:47,900 --> 00:24:49,200
Shut up, cow!
213
00:24:49,400 --> 00:24:50,500
Let go, son.
214
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
Do we know her? Has she already came here?
215
00:24:54,200 --> 00:24:56,300
- It's true that she's?
- She's telling lies!
216
00:24:56,500 --> 00:24:59,000
Well, okay, we'll change the subject.
217
00:25:00,000 --> 00:25:02,100
- Oh, I've got news.
- What is it?
218
00:25:02,800 --> 00:25:05,100
Dad's book will be adapted to television.
219
00:25:06,600 --> 00:25:07,800
Not so fast!
220
00:25:11,100 --> 00:25:12,300
This is not true!
221
00:25:16,300 --> 00:25:17,300
Maybe ...
222
00:25:20,300 --> 00:25:21,400
It is not clear yet.
223
00:25:21,600 --> 00:25:23,000
Rather yes or no?
224
00:25:25,200 --> 00:25:26,400
Ask your father.
225
00:25:26,600 --> 00:25:27,700
Daddy!
226
00:25:28,000 --> 00:25:29,800
Your mother talks too much!
227
00:25:31,800 --> 00:25:32,800
Thank you.
228
00:25:40,400 --> 00:25:42,500
It would be great.
229
00:25:49,000 --> 00:25:50,300
Come here.
230
00:25:50,500 --> 00:25:51,700
Let me go!
231
00:25:58,400 --> 00:26:00,000
I'll tell Mom.
232
00:26:02,100 --> 00:26:04,200
Enough!
233
00:26:06,600 --> 00:26:08,800
- Let me go, Filipa.
- Come!
234
00:26:09,000 --> 00:26:10,700
Mom, Antonio fought at the beach.
235
00:26:10,900 --> 00:26:12,400
- What?
236
00:26:12,600 --> 00:26:14,300
He started it.
237
00:26:14,600 --> 00:26:18,300
Don't do that. Fighting with other boys.
238
00:26:18,600 --> 00:26:19,800
did He hurt you?
239
00:26:21,100 --> 00:26:23,100
- Where is Daddy?
- He is out.
240
00:26:23,400 --> 00:26:25,500
- Where?
- I do not know, darling.
241
00:26:25,700 --> 00:26:28,400
Let me see. You're all red, Antonio.
242
00:27:52,700 --> 00:27:55,300
You scared me!
243
00:27:56,600 --> 00:27:59,300
What are you doing there on the floor?
244
00:27:59,500 --> 00:28:00,900
Like a little monkey.
245
00:28:17,800 --> 00:28:19,000
Goodbye.
246
00:28:28,700 --> 00:28:30,100
I forgot the shampoo for your mother!
247
00:28:30,600 --> 00:28:33,000
It's okay. We bought the whiskey.
248
00:28:33,300 --> 00:28:34,300
What?
249
00:28:34,400 --> 00:28:36,300
Do not talk about your mother like that.
250
00:28:36,500 --> 00:28:38,000
She gets drunk all the time.
251
00:28:38,200 --> 00:28:40,500
- You've no right to judge.
- Yes, I have.
252
00:28:40,700 --> 00:28:41,900
No, you don't.
253
00:28:43,100 --> 00:28:46,100
And now, go get the shampoo.
254
00:28:46,800 --> 00:28:48,100
Go!
255
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
What happened?
256
00:28:59,200 --> 00:29:00,200
Nothing.
257
00:29:08,400 --> 00:29:11,900
She was sunbathing by the pool.
258
00:29:12,200 --> 00:29:14,700
He appeared'and they fought.
259
00:29:14,900 --> 00:29:17,500
He pulls out a gun and puts two bullets in his head.
260
00:29:17,900 --> 00:29:19,400
It must be a passion crime.
261
00:29:19,600 --> 00:29:21,400
I bet he was weak.
262
00:29:22,000 --> 00:29:24,200
He must have felt threatened.
263
00:29:24,500 --> 00:29:28,200
It's more like a son of a bitch, macho.
264
00:29:28,600 --> 00:29:32,500
A businessman from Sao Paulo has left his wife and daughter for his mistress.
265
00:29:33,000 --> 00:29:38,800
I know that murder is not justified, but I can understand.
266
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
- No, Mathias.
- Wait.
267
00:29:41,300 --> 00:29:45,400
Jealousy can be dangerous when we can't control it.
268
00:29:45,600 --> 00:29:47,900
A guy like him should be locked up for life.
269
00:29:48,500 --> 00:29:50,900
He's a murderer. A murderer is a murderer.
270
00:29:51,100 --> 00:29:53,300
She may have a lover.
271
00:29:53,500 --> 00:29:54,600
Three, four.
272
00:29:54,800 --> 00:29:59,200
If you kill all those who are infidels, the earth will be depopulated.
273
00:30:00,000 --> 00:30:01,100
Not here!
274
00:30:03,200 --> 00:30:05,300
Jealousy is a shitty thing.
275
00:30:05,500 --> 00:30:08,100
Why? You're not jealous of me?
276
00:30:09,300 --> 00:30:12,200
Of course I do, my love. You want me to kill you?
277
00:30:15,800 --> 00:30:18,300
- She was pretty!
- I'd seen her at the beach.
278
00:30:18,400 --> 00:30:19,400
Really?
279
00:30:20,500 --> 00:30:22,800
They say that the marble was covered with blood.
280
00:30:23,300 --> 00:30:25,200
- Where?
- Here.
281
00:30:25,400 --> 00:30:26,800
I know where this house is.
282
00:30:27,300 --> 00:30:28,800
She had a lover.
283
00:30:29,000 --> 00:30:31,100
My mother also has a lover.
284
00:32:06,800 --> 00:32:09,800
I saw my mother in a car with a guy one day.
285
00:32:10,000 --> 00:32:13,300
- You're not going to tell your father?
- I don't want them to separate.
286
00:32:17,100 --> 00:32:19,600
- My father has a mistress too.
- Really?
287
00:32:20,200 --> 00:32:22,600
The American who has a house on the beach.
288
00:32:22,900 --> 00:32:24,500
I'll tell my mother.
289
00:32:25,500 --> 00:32:27,200
You want them to separate?
290
00:32:37,700 --> 00:32:39,000
You'll do what?
291
00:32:40,300 --> 00:32:42,100
- I told you. I'll work.
- Yes.
292
00:32:43,000 --> 00:32:45,600
You've forgotten why we came here?
293
00:32:47,900 --> 00:32:49,100
Certainly not.
294
00:32:52,000 --> 00:32:53,600
You know what you do.
295
00:32:54,900 --> 00:32:56,300
I'll take Antônio.
296
00:32:57,700 --> 00:32:59,400
Not worth it. He's very well here with me.
297
00:32:59,700 --> 00:33:01,600
No. He fought today.
298
00:33:02,100 --> 00:33:04,200
- He beat up or got beaten?
- Is it important?
299
00:33:04,400 --> 00:33:07,700
Sure. I don't know if I should congratulate him or punish him.
300
00:33:10,900 --> 00:33:13,400
Your son is macho, like you.
301
00:33:15,400 --> 00:33:19,200
I'm fairly tolerant for a macho, no?
302
00:33:20,100 --> 00:33:23,000
I don't know the limits of your tolerance.
303
00:33:46,000 --> 00:33:48,000
I don't believe in this story of work.
304
00:34:51,500 --> 00:34:52,500
Goodbye, kids.
305
00:34:52,700 --> 00:34:54,000
Goodbye, Mom.
306
00:34:54,300 --> 00:34:56,200
Be good, eh?
307
00:35:01,200 --> 00:35:03,900
Mama, do not leave.
308
00:35:04,300 --> 00:35:05,500
I'll be back soon.
309
00:35:08,600 --> 00:35:09,600
You okay?
310
00:36:03,800 --> 00:36:05,300
Damn!
311
00:36:05,500 --> 00:36:07,600
I forgot to refuel.
312
00:36:08,200 --> 00:36:09,200
What do we do?
313
00:36:09,400 --> 00:36:10,700
Nothing. Wait.
314
00:36:11,400 --> 00:36:13,400
Eventually someone will pass.
315
00:36:15,200 --> 00:36:16,700
With a little luck.
316
00:38:15,100 --> 00:38:16,900
Look what I found.
317
00:38:17,100 --> 00:38:18,200
It's pretty!
318
00:38:20,600 --> 00:38:22,200
Come give me a kiss.
319
00:38:23,200 --> 00:38:24,200
I don't want to.
320
00:38:24,800 --> 00:38:26,500
Don't be silly!
321
00:38:27,900 --> 00:38:29,300
Give a kiss to your dad.
322
00:38:32,300 --> 00:38:34,200
Let me be.
323
00:39:05,200 --> 00:39:06,900
Have you ever made love?
324
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
Yes.
325
00:39:09,800 --> 00:39:11,000
With whom?
326
00:39:11,200 --> 00:39:12,200
A girl.
327
00:39:12,800 --> 00:39:16,300
Liar. I bet you haven't even seen anyone have sex.
328
00:39:17,200 --> 00:39:19,200
Have you?
329
00:39:19,400 --> 00:39:20,400
Yes.
330
00:39:43,100 --> 00:39:44,300
Let's go home.
331
00:41:58,000 --> 00:41:59,500
I'm tired.
332
00:42:00,100 --> 00:42:02,100
Tired of all these dirty tricks.
333
00:42:04,200 --> 00:42:06,800
I don't want to argue with you!
334
00:42:07,000 --> 00:42:08,300
Stop.
335
00:42:11,000 --> 00:42:12,900
You're happy, eh!
336
00:42:13,100 --> 00:42:14,300
Go find him!
337
00:42:14,500 --> 00:42:17,500
Be careful, I could take your word.
338
00:42:17,800 --> 00:42:20,000
What are you doing?
339
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Fuck you!
340
00:43:16,900 --> 00:43:18,400
She'll win.
341
00:43:18,700 --> 00:43:20,400
It'll fall.
342
00:43:22,100 --> 00:43:24,000
She's better than you.
343
00:43:24,500 --> 00:43:27,800
You have to blow on the spoon before?
344
00:43:33,300 --> 00:43:34,800
Oh, my book!
345
00:43:35,000 --> 00:43:37,800
My book is about separation.
346
00:43:39,700 --> 00:43:41,400
It is entirely appropriate.
347
00:43:41,600 --> 00:43:43,300
Clarice, please.
348
00:43:43,500 --> 00:43:46,500
Sorry, just kidding. Can't I?
349
00:43:46,800 --> 00:43:47,900
Anyway ...
350
00:43:48,900 --> 00:43:53,100
It's the story of a couple, Otávio and Isadora.
351
00:43:54,000 --> 00:43:58,100
One day, Isadora meets a man ten years younger.
352
00:43:58,400 --> 00:43:59,700
They have an affair.
353
00:44:00,500 --> 00:44:02,900
At first, they are very discreet.
354
00:44:04,600 --> 00:44:07,700
Isadora did not take their relationship seriously.
355
00:44:08,500 --> 00:44:11,500
But she is married, right? And the husband?
356
00:44:12,100 --> 00:44:16,000
He discovers. The husband always discovers, right?
357
00:44:17,200 --> 00:44:18,600
They split up?
358
00:44:19,100 --> 00:44:21,100
She would like to, but not him.
359
00:44:21,300 --> 00:44:24,400
Not him? It should not be the opposite?
360
00:44:26,700 --> 00:44:28,500
Understand.
361
00:44:28,700 --> 00:44:31,900
In a love triangle, the outer component
362
00:44:32,100 --> 00:44:37,200
pushes them to a situation they never imagined.
363
00:44:37,400 --> 00:44:38,800
- Interesting, no?
- Yes.
364
00:44:39,000 --> 00:44:41,800
My book is about a slow separation
365
00:44:42,900 --> 00:44:47,200
It's about the things that break. Impossible to recover.
366
00:44:47,600 --> 00:44:50,100
This is a book on trust.
367
00:44:51,000 --> 00:44:54,300
On the limits where you can go. You understand?
368
00:44:54,700 --> 00:44:55,700
It looks boring.
369
00:44:56,400 --> 00:44:58,000
Thank you, my heart.
370
00:44:58,200 --> 00:44:59,200
Let's go to the beach?
371
00:44:59,500 --> 00:45:02,300
- Yes, go to the beach!
- Come on.
372
00:45:03,500 --> 00:45:05,500
So, it's a comedy!
373
00:45:13,700 --> 00:45:15,500
I'm exhausted.
374
00:45:16,500 --> 00:45:18,400
I don't know what to do!
375
00:45:19,000 --> 00:45:20,800
Clarice, calm down.
376
00:45:27,900 --> 00:45:29,000
I'll see Filipa.
377
00:45:39,000 --> 00:45:40,200
What is it, Mom?
378
00:45:41,500 --> 00:45:42,900
Why are you crying?
379
00:45:45,100 --> 00:45:46,400
Because of Dad?
380
00:45:47,300 --> 00:45:51,400
No, that's not it, darling. Go take a shower.
381
00:46:05,900 --> 00:46:07,400
Please, Daddy!
382
00:46:09,500 --> 00:46:11,900
You're too boring lately.
383
00:46:12,800 --> 00:46:14,000
It has nothing to do with that.
384
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
Yes, it has.
385
00:46:15,300 --> 00:46:20,300
Why I would take a boring girl to a really nice party? Huh?
386
00:46:21,400 --> 00:46:23,200
I promise I will not be boring.
387
00:46:23,400 --> 00:46:24,400
- Ah, yes!
388
00:46:24,900 --> 00:46:26,000
No.
389
00:46:26,100 --> 00:46:29,000
Please! Be nice!
390
00:46:30,800 --> 00:46:34,700
- I really want to go!
- No. This is my last word.
391
00:46:35,000 --> 00:46:39,000
I'll do whatever you want, I'll give you a massage, I ...
392
00:46:39,300 --> 00:46:40,700
What else?
393
00:46:41,300 --> 00:46:44,900
- Come on, please!
- You are a tricky one.
394
00:46:45,200 --> 00:46:46,900
- Super!
- Wait!
395
00:46:48,500 --> 00:46:50,500
We're friends again, then?
396
00:46:51,800 --> 00:46:52,800
What?
397
00:47:44,400 --> 00:47:45,400
Hey!
398
00:47:47,400 --> 00:47:49,500
What is it? Don't you like the party?
399
00:47:49,700 --> 00:47:50,800
I do.
400
00:47:52,900 --> 00:47:55,000
You don't say anything. You came alone?
401
00:47:55,200 --> 00:47:56,800
No. With my parents.
402
00:47:57,200 --> 00:47:59,100
You came with your parents?
403
00:48:00,700 --> 00:48:02,100
How old are you?
404
00:48:02,300 --> 00:48:03,300
Fourteen .
405
00:48:04,000 --> 00:48:06,900
Fourteen years old. A kid.
406
00:48:08,400 --> 00:48:09,800
What's your name?
407
00:48:11,200 --> 00:48:14,500
Filipa? Well, I'm Lucas.
408
00:48:41,800 --> 00:48:42,800
Oh, sorry!
409
00:48:43,600 --> 00:48:45,600
- I didn't mean that.
- It's not a problem.
410
00:48:45,900 --> 00:48:47,900
- I tripped.
- Don't worry.
411
00:48:49,600 --> 00:48:50,600
Let's dry it?
412
00:48:53,200 --> 00:48:55,600
- is It stained?
- I don't think so.
413
00:48:55,900 --> 00:48:57,200
I'm sorry.
414
00:48:58,200 --> 00:48:59,500
It's nothing.
415
00:49:02,400 --> 00:49:03,500
What's your name?
416
00:49:05,300 --> 00:49:06,500
Nice to meet you.
417
00:49:06,800 --> 00:49:08,200
I'm Angela.
418
00:49:10,100 --> 00:49:11,900
You're the daughter of Mathias?
419
00:49:14,800 --> 00:49:19,000
I like your father. I read all his books.
420
00:49:24,400 --> 00:49:25,900
You're not making this up?
421
00:49:28,400 --> 00:49:29,800
Here, put on a little.
422
00:50:11,300 --> 00:50:14,000
Who's that mosquito that wakes me?
423
00:50:14,200 --> 00:50:15,900
- I'll wake up Mom.
424
00:50:26,900 --> 00:50:28,400
What is it, Mom?
425
00:50:33,700 --> 00:50:35,100
It's nothing, darling.
426
00:50:37,200 --> 00:50:39,000
Mom has a headache.
427
00:50:41,000 --> 00:50:43,000
Let me sleep a little.
428
00:50:46,700 --> 00:50:48,100
Go have fun.
429
00:50:48,400 --> 00:50:50,600
I'll prepare breakfast.
430
00:50:50,900 --> 00:50:51,900
OK.
431
00:51:11,900 --> 00:51:13,400
Thirty-four seconds.
432
00:51:21,700 --> 00:51:23,000
Fifty seconds.
433
00:51:43,400 --> 00:51:45,000
One minute fifty!
434
00:51:45,200 --> 00:51:46,300
I won!
435
00:51:47,500 --> 00:51:48,500
How much did you do?
436
00:51:49,000 --> 00:51:50,100
Let me be.
437
00:51:56,700 --> 00:51:58,400
I'm tired of this game.
438
00:52:28,400 --> 00:52:30,600
- What're you doing here?
- can you keep a secret?
439
00:52:31,300 --> 00:52:33,300
- Yes, why?
- Grab your bike and follow me.
440
00:52:34,100 --> 00:52:36,400
- My bike?
- Yes, hurry.
441
00:53:55,200 --> 00:53:56,200
It's your father?
442
00:55:14,100 --> 00:55:16,400
That's enough, come on.
443
00:55:22,500 --> 00:55:23,800
See you tomorrow?
444
00:55:26,700 --> 00:55:27,900
No.
445
00:55:28,600 --> 00:55:30,500
I don't want to be with you anymore.
446
00:55:34,500 --> 00:55:36,400
Why did you take me to see that?
447
00:55:37,100 --> 00:55:38,200
I have no idea.
448
00:55:39,400 --> 00:55:40,800
You gonna tell it to somebody?
449
00:55:44,900 --> 00:55:46,100
Promise?
450
00:55:47,300 --> 00:55:48,700
I promise.
451
00:55:52,000 --> 00:55:54,500
If you say to someone, my father will kill you.
452
00:56:22,800 --> 00:56:23,800
Mom?
453
00:56:39,500 --> 00:56:40,800
Get out, Antônio.
454
00:56:43,700 --> 00:56:45,000
Go!
455
00:56:55,300 --> 00:56:56,300
Mom.
456
00:56:57,100 --> 00:56:58,700
Awake.
457
00:56:59,700 --> 00:57:00,900
Get up, Mom.
458
00:57:05,300 --> 00:57:06,700
Go.
459
00:57:07,800 --> 00:57:09,400
You have to get up.
460
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
Watch out.
461
00:58:25,900 --> 00:58:27,400
Mom is fine.
462
00:58:30,400 --> 00:58:31,500
She's sleeping.
463
00:59:06,600 --> 00:59:08,500
I love you, darling.
464
00:59:09,300 --> 00:59:10,800
You know?
465
00:59:11,000 --> 00:59:12,400
Many.
466
00:59:14,300 --> 00:59:16,000
All three of you .
467
00:59:27,600 --> 00:59:30,000
Sometimes, Mom does everything wrong.
468
00:59:35,100 --> 00:59:37,000
I don't like it when you drink.
469
00:59:39,900 --> 00:59:41,900
I don't want you to suffer.
470
00:59:43,700 --> 00:59:44,800
Ok?
471
00:59:49,300 --> 00:59:50,600
Forgive me.
472
00:59:52,700 --> 00:59:54,200
OK?
473
00:59:58,200 --> 00:59:59,900
I'll stop drinking.
474
01:00:01,000 --> 01:00:02,100
You promise that?
475
01:00:05,300 --> 01:00:06,500
I promise.
476
01:00:26,900 --> 01:00:27,900
Listen.
477
01:00:28,500 --> 01:00:31,300
- I have something to say.
- What?
478
01:00:32,600 --> 01:00:36,200
You'll find out anyway, but I prefer to tell you.
479
01:00:36,400 --> 01:00:37,400
Go ahead.
480
01:00:38,600 --> 01:00:40,200
It's about Juliana.
481
01:00:42,100 --> 01:00:44,500
She had sex for the first time.
482
01:00:47,700 --> 01:00:49,100
With Arthur.
483
01:00:54,800 --> 01:00:56,900
- Are you mad at her?
484
01:01:00,400 --> 01:01:02,100
I don't like him.
485
01:01:42,500 --> 01:01:46,000
I'll return to Sao Paulo and you stay to finish your book.
486
01:01:46,700 --> 01:01:47,900
What happens next?
487
01:01:48,900 --> 01:01:51,300
Then we'll see how it'll be.
488
01:01:54,700 --> 01:01:57,000
You seem sure of yourself.
489
01:01:57,900 --> 01:02:00,000
You always accused me of the oposite
490
01:02:02,500 --> 01:02:04,700
But this time it's different.
491
01:02:04,900 --> 01:02:06,400
Why different?
492
01:02:08,400 --> 01:02:10,800
I don't want to go back at this subject.
493
01:02:14,700 --> 01:02:17,600
- I'm fed up of that too.
- You see?
494
01:02:23,900 --> 01:02:24,900
And the children?
495
01:02:25,200 --> 01:02:29,100
They've already realized something is wrong.
496
01:02:29,900 --> 01:02:32,700
We owe them an explanation.
497
01:02:41,100 --> 01:02:43,300
I don't understand you, Mathias.
498
01:02:43,900 --> 01:02:47,800
You've often spoken of separation, and when I mention it, you change your mind.
499
01:02:48,100 --> 01:02:49,100
I don't believe in this separation.
500
01:02:49,400 --> 01:02:50,400
However, it's real!
501
01:02:50,500 --> 01:02:51,900
You're not serious!
502
01:02:52,100 --> 01:02:54,000
You don't have the right to speak like that.
503
01:02:54,300 --> 01:02:55,700
Yes, I do. Sorry.
504
01:02:57,900 --> 01:03:00,100
You've lost your impartiality.
505
01:03:00,900 --> 01:03:05,000
True, I lost patience, I lost interest!
506
01:03:05,200 --> 01:03:07,100
I lost everything, okay?
507
01:03:11,300 --> 01:03:14,200
I refuse to spend one more night with you.
508
01:03:17,000 --> 01:03:20,300
I refuse to spend one more night married with you.
509
01:03:21,600 --> 01:03:23,600
You'll be happier single, too.
510
01:03:28,500 --> 01:03:29,800
I hate you.
511
01:03:36,200 --> 01:03:38,300
Before you said you loved me.
512
01:03:40,900 --> 01:03:42,300
It was a long time ago.
513
01:03:49,900 --> 01:03:52,700
We'd like to tell you something.
514
01:03:54,900 --> 01:03:58,400
But don't worry, okay?
515
01:03:58,700 --> 01:04:00,600
Nothing will change for you.
516
01:04:05,600 --> 01:04:08,100
Your mother and I are going to live
517
01:04:08,800 --> 01:04:11,600
in different homes.
518
01:04:13,600 --> 01:04:15,300
Are you going to separate?
519
01:04:16,300 --> 01:04:17,600
No. It's temporary.
520
01:04:18,300 --> 01:04:20,500
It will be better for everyone.
521
01:04:20,700 --> 01:04:21,700
I don't think so.
522
01:04:23,400 --> 01:04:24,400
Let her.
523
01:04:25,900 --> 01:04:27,700
You speak to her later.
524
01:05:23,300 --> 01:05:24,300
Hey!
525
01:05:26,400 --> 01:05:27,400
You ok?
526
01:05:27,700 --> 01:05:29,700
Where are you going?
527
01:05:30,500 --> 01:05:31,500
To the beach.
528
01:05:31,700 --> 01:05:35,400
I'll go for a sail. You want to come? Climb.
529
01:05:35,800 --> 01:05:37,700
Come, don't worry.
530
01:05:38,800 --> 01:05:40,500
It's not risky.
531
01:05:40,900 --> 01:05:42,400
Hang on tight.
532
01:06:23,000 --> 01:06:24,200
Look at me.
533
01:06:25,400 --> 01:06:27,000
Turn around.
534
01:06:28,700 --> 01:06:33,800
Since that night, I want to go out with you.
535
01:06:34,000 --> 01:06:35,500
Look at me. Kiss me. Just one.
536
01:06:41,600 --> 01:06:42,700
Kiss me.
537
01:06:42,900 --> 01:06:44,400
You are a virgin?
538
01:06:44,600 --> 01:06:45,800
Let me go.
539
01:06:48,300 --> 01:06:49,900
Come, come here.
540
01:07:49,600 --> 01:07:50,800
I wanna talk to you.
541
01:07:51,300 --> 01:07:52,400
Not me.
542
01:07:58,700 --> 01:08:00,500
You're the eldest.
543
01:08:01,600 --> 01:08:04,400
You have to understand and help your brother and sister.
544
01:08:05,100 --> 01:08:06,600
I don't need to understand.
545
01:08:07,500 --> 01:08:09,500
Why you reacting like that?
546
01:08:10,900 --> 01:08:12,400
I know why you left Mom.
547
01:08:12,700 --> 01:08:14,700
- You know nothing.
- Yes, I know.
548
01:08:20,200 --> 01:08:23,600
You're acting like a kid. You do not know what you're saying.
549
01:08:24,200 --> 01:08:26,600
I told you so. I don't believe you.
550
01:08:28,300 --> 01:08:32,600
If you don't stop this nonsense, I'll punish you.
551
01:08:32,800 --> 01:08:33,700
Go ahead.
552
01:08:40,800 --> 01:08:43,100
- To your room, now.
- No way.
553
01:08:43,300 --> 01:08:46,000
If you want to behave like a child, I'll treat you like a child.
554
01:08:46,200 --> 01:08:48,900
To your room, now!
555
01:08:49,500 --> 01:08:50,800
I'll never talk to you again.
556
01:08:51,000 --> 01:08:52,100
Great. Bye.
557
01:09:16,800 --> 01:09:18,800
I don't believe in this story of work.
558
01:09:22,300 --> 01:09:23,300
Fuck you!
559
01:10:15,200 --> 01:10:17,400
Fernanda, take a picture.
560
01:10:19,000 --> 01:10:20,400
I don't want to.
561
01:10:24,000 --> 01:10:25,100
I'll take it.
562
01:10:30,300 --> 01:10:31,500
Not even a smile?
563
01:10:46,900 --> 01:10:47,900
Hello, Filipa.
564
01:10:48,600 --> 01:10:49,900
How are you?
565
01:11:02,600 --> 01:11:04,900
- Go.
- Go!
566
01:12:10,800 --> 01:12:12,100
Arthur?
567
01:12:13,200 --> 01:12:14,500
I wanna talk to you.
568
01:12:16,800 --> 01:12:17,900
I'm listening.
569
01:12:19,500 --> 01:12:20,600
I know about you and Ju.
570
01:12:24,800 --> 01:12:26,800
You said you didn't want to be with me.
571
01:12:29,000 --> 01:12:30,500
I lied.
572
01:12:31,700 --> 01:12:32,800
I'm sorry.
573
01:13:17,000 --> 01:13:18,800
Mom, I don't want to leave.
574
01:13:19,900 --> 01:13:23,600
The holidays are almost over. We would have to go anyway.
575
01:13:23,800 --> 01:13:27,200
I don't want it to stop. I don't want to leave.
576
01:13:28,000 --> 01:13:29,900
All things come to an end.
577
01:13:31,800 --> 01:13:34,700
Sometimes we have to things against our will.
578
01:15:58,200 --> 01:16:00,000
Hi, darling. Is everything okay?
579
01:16:02,200 --> 01:16:04,400
I've got something to say.
580
01:16:05,000 --> 01:16:06,700
Now?
581
01:16:08,400 --> 01:16:10,700
If you leave mom, you will regret it.
582
01:16:16,300 --> 01:16:19,800
Your mother and I took this decision together.
583
01:16:20,100 --> 01:16:22,000
Liar. I know everything.
584
01:16:22,200 --> 01:16:23,200
What?
585
01:16:23,300 --> 01:16:24,300
What she doesn't know.
586
01:16:24,500 --> 01:16:27,000
- You know nothing at all.
- I told you I know.
587
01:16:28,000 --> 01:16:31,500
Okay, I'm listening.
588
01:16:32,400 --> 01:16:34,300
You have a mistress.
589
01:16:35,100 --> 01:16:39,400
I saw her picture in your drawer. I followed you to her home.
590
01:16:40,000 --> 01:16:42,200
I've seen them together several times.
591
01:16:42,600 --> 01:16:44,600
I can't believe you did that.
592
01:16:45,100 --> 01:16:47,600
I went today, she was with another guy.
593
01:16:47,900 --> 01:16:51,100
She doesn't care about you. She doesn't love you!
594
01:16:51,800 --> 01:16:53,400
You can't leave mom for her.
595
01:16:53,600 --> 01:16:55,300
I won't let you.
596
01:16:57,000 --> 01:16:59,700
We're separating for another reason, not for Angela.
597
01:16:59,900 --> 01:17:01,000
Liar!
598
01:17:05,000 --> 01:17:06,200
I swear.
599
01:17:06,400 --> 01:17:07,900
- Listen, Filipa ...
- She's a bitch!
600
01:17:08,100 --> 01:17:09,700
Listen ...
601
01:17:09,800 --> 01:17:11,800
Angela hasn't anything to do with all that.
602
01:17:12,000 --> 01:17:13,800
You still defend her after what I said?
603
01:17:14,000 --> 01:17:15,900
You're a child, you do not understand.
604
01:17:16,100 --> 01:17:18,500
I'm not a child. I'll never understand.
605
01:17:42,500 --> 01:17:44,200
Okay, darling?
606
01:17:47,000 --> 01:17:49,400
You know why daddy is leaving you?
607
01:17:55,400 --> 01:17:56,800
He has a mistress.
608
01:17:57,700 --> 01:17:59,300
What are you talking about?
609
01:17:59,700 --> 01:18:01,500
True, I saw them.
610
01:18:19,500 --> 01:18:21,300
It's not because of that.
611
01:18:24,600 --> 01:18:26,500
I don't know who is she. I don't know this story.
612
01:18:26,700 --> 01:18:28,100
But it has nothing to do with it.
613
01:18:33,000 --> 01:18:34,700
Why?
614
01:18:39,900 --> 01:18:42,600
Your father had other mistresses.
615
01:18:43,100 --> 01:18:44,700
This isn't the first time.
616
01:18:48,500 --> 01:18:50,100
We didn't come to the beach
617
01:18:50,400 --> 01:18:52,900
just so your father could write his book.
618
01:18:54,800 --> 01:18:58,500
You shouldn't know all that, you're a child.
619
01:18:58,700 --> 01:19:00,800
I'm no longer a child
620
01:19:08,300 --> 01:19:12,000
You remember the story of your father's book?
621
01:19:12,300 --> 01:19:14,400
He spoke of it the other day at dinner.
622
01:19:14,600 --> 01:19:15,600
I remember.
623
01:19:18,800 --> 01:19:21,300
That woman is me, Filipa.
624
01:19:27,900 --> 01:19:29,600
I fell in love
625
01:19:29,800 --> 01:19:31,300
with another man.
626
01:19:36,400 --> 01:19:39,400
He is ten years younger than me.
627
01:19:43,000 --> 01:19:44,400
One of my students ...
628
01:19:45,500 --> 01:19:47,800
who came to fetch me the other day.
629
01:19:52,800 --> 01:19:56,100
We tried to overcome it.
630
01:19:57,700 --> 01:19:59,500
But it didn't work.
631
01:20:05,700 --> 01:20:07,500
Everything will be fine, dear.
632
01:20:08,300 --> 01:20:09,800
Don't cry.
633
01:20:11,500 --> 01:20:12,900
Everything will be fine.
634
01:20:13,800 --> 01:20:16,300
You're just lying to each other.
635
01:20:18,100 --> 01:20:19,600
You're just lying.
636
01:22:22,500 --> 01:22:23,500
Hi.
637
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
Give me a whiskey.
638
01:22:28,000 --> 01:22:29,500
The bar has closed.
639
01:22:30,300 --> 01:22:31,700
Go, give me a whiskey.
640
01:22:33,300 --> 01:22:34,800
Are you old enough?
641
01:22:35,700 --> 01:22:37,600
I'm old enough for many things.
642
01:22:39,600 --> 01:22:41,800
Yes, but I can't serve you.
643
01:22:42,100 --> 01:22:43,300
Yes you do.
644
01:22:43,800 --> 01:22:45,100
No i don't.
645
01:22:46,000 --> 01:22:47,200
Please.
646
01:22:48,300 --> 01:22:49,400
Go.
647
01:22:53,200 --> 01:22:54,400
Nobody will know?
648
01:22:55,300 --> 01:22:57,000
Nobody will know.
649
01:22:57,300 --> 01:22:58,300
Nobody?
650
01:23:01,600 --> 01:23:02,700
All right.
651
01:23:25,800 --> 01:23:26,800
You like?
652
01:23:27,100 --> 01:23:28,100
Yes.
653
01:23:48,800 --> 01:23:50,500
Filipa is not with you?
654
01:23:50,800 --> 01:23:52,200
She is not here?
655
01:23:53,200 --> 01:23:54,200
No.
656
01:23:57,200 --> 01:23:59,500
We had a difficult conversation.
657
01:24:02,600 --> 01:24:05,000
She told me that you had an affair.
658
01:24:06,900 --> 01:24:09,100
I told her a lot of things.
659
01:24:10,300 --> 01:24:12,300
What did you say?
660
01:24:13,000 --> 01:24:14,100
Almost everything.
661
01:24:16,700 --> 01:24:18,500
These bags, what is it?
662
01:24:20,300 --> 01:24:22,000
You're gonna meet him?
663
01:24:23,500 --> 01:24:25,100
No, Mathias.
664
01:24:25,600 --> 01:24:27,400
I'm going to live with him.
665
01:24:28,000 --> 01:24:29,500
You're kidding.
666
01:24:29,700 --> 01:24:34,600
Do you think you'll take my children to live with your lover?
667
01:24:35,400 --> 01:24:38,400
- You think I'll let you?
- You don't understand.
668
01:24:39,500 --> 01:24:41,300
I'm going alone.
669
01:24:42,000 --> 01:24:44,000
The children stay with you.
670
01:24:45,600 --> 01:24:46,600
This is ridiculous!
671
01:24:46,800 --> 01:24:48,700
Going to live with that kid?
672
01:24:48,900 --> 01:24:50,400
Let me go!
673
01:24:50,600 --> 01:24:51,700
You're a mother!
674
01:24:54,000 --> 01:24:56,500
You are leaving your children!
675
01:25:02,500 --> 01:25:04,200
It's you I'm leaving.
676
01:25:18,800 --> 01:25:19,800
Please.
677
01:25:20,200 --> 01:25:21,200
Let's talk.
678
01:25:21,300 --> 01:25:22,800
Let me go, Mathias.
679
01:25:23,400 --> 01:25:24,900
Please.
680
01:25:25,300 --> 01:25:27,700
I'm exhausted.
681
01:25:28,400 --> 01:25:30,000
This isn't me.
682
01:25:30,200 --> 01:25:31,900
I'm not a drunk.
683
01:25:32,300 --> 01:25:34,400
You know I'm not.
684
01:25:34,500 --> 01:25:37,300
Let me go. Take care of the children.
685
01:25:38,100 --> 01:25:39,400
Take care of them.
686
01:29:59,100 --> 01:30:01,000
Are you okay?
687
01:30:02,300 --> 01:30:04,300
Come with me.
688
01:30:14,400 --> 01:30:15,800
Help!
689
01:31:47,500 --> 01:31:49,100
I've not seen her today.
690
01:31:56,500 --> 01:31:58,200
Try the beach.
43763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.