All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-169-Bolum

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,195 --> 00:00:04,092 Bu dizinin betimlemesi, TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:00:04,245 --> 00:00:07,579 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 00:00:08,303 --> 00:00:10,938 www.sebeder.org 1 00:00:11,631 --> 00:00:18,530 (Müzik - Jenerik) 1 00:00:33,021 --> 00:00:39,920 (Müzik - Jenerik) 1 00:00:51,213 --> 00:00:58,112 (Müzik) 1 00:00:59,389 --> 00:01:00,452 Ben-- 1 00:01:00,533 --> 00:01:01,713 Su almaya mı gittin? 1 00:01:04,593 --> 00:01:06,743 Evet, bitmişti de. 1 00:01:09,743 --> 00:01:11,617 Sen duş almayacak mıydın? 1 00:01:12,753 --> 00:01:13,840 Hayır. 1 00:01:14,379 --> 00:01:15,745 Neden sordun? 1 00:01:17,311 --> 00:01:18,351 Hiç. 1 00:01:19,432 --> 00:01:21,629 Öylesine, bir nedeni yok. 1 00:01:25,186 --> 00:01:26,750 Benim biraz işim var. 1 00:01:36,090 --> 00:01:38,510 Bir teşekkür etse miydim acaba? 1 00:01:40,031 --> 00:01:46,931 (Müzik) 1 00:01:58,427 --> 00:02:02,168 Çalışırken saçlarımı kalemle topladım diye mi aldı? 1 00:02:04,468 --> 00:02:11,367 (Müzik) 1 00:02:25,822 --> 00:02:32,722 (Müzik) 1 00:02:46,633 --> 00:02:53,533 (Piyano sesi) 1 00:03:09,123 --> 00:03:11,251 Nasıl teşekkür etsem acaba? 1 00:03:12,554 --> 00:03:13,759 Ne yapsam? 1 00:03:20,108 --> 00:03:21,241 Buldum. 1 00:03:29,157 --> 00:03:36,057 (Müzik) 1 00:03:39,937 --> 00:03:42,367 Karıcığımın en sevdiği modacıdan... 1 00:03:42,938 --> 00:03:44,462 ...defile davetiyesi. 1 00:03:44,859 --> 00:03:45,897 Hii! 1 00:03:46,350 --> 00:03:47,637 Nihat. 1 00:03:48,122 --> 00:03:49,884 Şaka yapıyorsun. 1 00:03:51,150 --> 00:03:53,373 Ya, çok teşekkür ederim. 1 00:03:54,043 --> 00:03:56,290 Rica ederim. Sevindin mi? 1 00:03:56,432 --> 00:03:58,822 Çok ama senin nereden haberin oldu? 1 00:03:59,061 --> 00:04:02,623 Ehh, yani bizim de kendimize göre yöntemlerimiz var. 1 00:04:04,925 --> 00:04:06,116 Nihat. 1 00:04:09,513 --> 00:04:10,592 Ee. 1 00:04:10,698 --> 00:04:11,841 Alev. 1 00:04:12,674 --> 00:04:13,793 Alev? 1 00:04:15,489 --> 00:04:17,877 Ya Alev anneme ve kendisine bu davetiyeden almış. 1 00:04:18,004 --> 00:04:21,062 Sonra da senin de bu modacıyı çok sevdiğini hatırlayınca... 1 00:04:21,197 --> 00:04:22,531 ...sana da almış. 1 00:04:22,963 --> 00:04:26,846 Yani benim sana değil, aslında Alev'e teşekkür etmem gerekiyor, öyle mi? 1 00:04:27,117 --> 00:04:29,172 Hayatım, bilseydim ben de alırdım. 1 00:04:29,425 --> 00:04:31,608 Anladım canım, anladım. Tamam. 1 00:04:31,889 --> 00:04:33,135 Ayşe. 1 00:04:33,382 --> 00:04:35,893 Ben Asya'ya bakacağım, sen yat istersen. 1 00:04:40,812 --> 00:04:42,622 Yok, bu da işe yaramadı. 1 00:04:44,095 --> 00:04:45,309 Off. 1 00:04:46,370 --> 00:04:53,270 (Müzik) 1 00:04:57,363 --> 00:04:59,911 Eski yönteme geri mi dönsek acaba? 1 00:05:01,932 --> 00:05:05,384 Evet, her gün iki kere aşk mesajı atılacak. 1 00:05:12,990 --> 00:05:19,890 (Müzik) 1 00:05:27,706 --> 00:05:30,764 Terlikler tamam, bunlar da burada. 1 00:05:33,062 --> 00:05:34,673 Hah, su koymadım. 1 00:05:35,398 --> 00:05:37,662 Suyunu da koyayım. 1 00:05:44,274 --> 00:05:45,289 Başka. 1 00:05:46,689 --> 00:05:49,105 Yatarken belki kitap okumak ister. 1 00:05:49,935 --> 00:05:56,835 (Müzik) 1 00:06:01,372 --> 00:06:02,420 Evet. 1 00:06:02,593 --> 00:06:04,238 Bence oldu. 1 00:06:08,605 --> 00:06:10,668 Yani hoşuna gider herhalde. 1 00:06:11,711 --> 00:06:18,610 (Müzik) 1 00:06:31,446 --> 00:06:32,565 Burada. 1 00:06:33,235 --> 00:06:35,021 Dokunmamış bile. 1 00:06:37,295 --> 00:06:38,596 (Kapı açılma sesi) 1 00:06:46,517 --> 00:06:48,271 (Zehra iç ses) Bir şeye kızmış. 1 00:06:48,526 --> 00:06:52,430 (Zehra iç ses) Eşyalarına izin almadan dokundum diye mi acaba? 1 00:06:53,958 --> 00:06:57,473 (Ömer iç ses) Bir şey söylemeyecek mi? Neden susuyor ki? 1 00:07:02,949 --> 00:07:04,608 (Sessizlik) 1 00:07:12,274 --> 00:07:13,679 (Öksürük sesi) 1 00:07:14,160 --> 00:07:15,729 (Ömer) İyi misin? 1 00:07:15,848 --> 00:07:17,858 İyi misin, ne oldu? 1 00:07:18,798 --> 00:07:22,197 Dur dur. Al, su iç. Su iç biraz. 1 00:07:22,937 --> 00:07:24,192 Al bir yudum. 1 00:07:26,759 --> 00:07:28,187 İyi misin şimdi? 1 00:07:29,713 --> 00:07:31,007 Tamam. 1 00:07:31,336 --> 00:07:34,456 İyiyim, tamam. Nefesim kesildi de şey oldu. 1 00:07:35,107 --> 00:07:36,826 Tamam. Derin derin nefes al. 1 00:07:38,468 --> 00:07:39,930 Tamam, iyiyim. 1 00:07:42,300 --> 00:07:43,665 Uyusak mı acaba? 1 00:07:44,300 --> 00:07:45,372 Olur. 1 00:07:47,084 --> 00:07:48,711 Pijamaların da burada. 1 00:07:50,427 --> 00:07:51,651 Tamam. 1 00:07:52,408 --> 00:07:59,307 (Müzik) 1 00:08:10,773 --> 00:08:13,272 İnsan bir nezaketen teşekkür eder. 1 00:08:14,521 --> 00:08:21,421 (Müzik) 1 00:08:25,418 --> 00:08:32,317 (Müzik) 1 00:08:46,482 --> 00:08:53,382 (Müzik devam ediyor) 1 00:08:57,859 --> 00:08:59,413 Nerede o toka? 1 00:09:01,447 --> 00:09:03,153 Taktı mı acaba? 1 00:09:04,493 --> 00:09:05,850 Beğendi mi? 1 00:09:06,760 --> 00:09:08,363 (Kapı açılma sesi) 1 00:09:10,984 --> 00:09:12,216 Günaydın. 1 00:09:13,456 --> 00:09:14,870 Sana da. 1 00:09:16,826 --> 00:09:20,913 Mutfağa gidecektim, kahvaltı için istediğin bir şey varsa hazırlayabilirim. 1 00:09:21,099 --> 00:09:22,917 Yok. Bir şey istemiyorum. 1 00:09:24,224 --> 00:09:31,124 (Müzik) 1 00:09:45,700 --> 00:09:52,600 (Müzik) 1 00:10:06,159 --> 00:10:08,660 Şimdi de buna uygun bir gömlek. 1 00:10:10,370 --> 00:10:17,269 (Müzik) 1 00:10:26,029 --> 00:10:27,409 Bir de saat. 1 00:10:36,672 --> 00:10:38,259 Bu nasıl olur? 1 00:10:40,464 --> 00:10:41,861 Yok. Bu olmaz. 1 00:10:47,027 --> 00:10:48,090 Bu güzel. 1 00:10:49,317 --> 00:10:56,216 (Müzik) 1 00:11:10,054 --> 00:11:16,000 (Müzik) 1 00:11:16,626 --> 00:11:18,291 Bence çok güzel oldu. 1 00:11:19,995 --> 00:11:26,895 (Müzik) 1 00:11:34,547 --> 00:11:36,627 Neden çıkarmış ki bunları? 1 00:11:41,673 --> 00:11:44,783 Hem bu saat, bu takıma olmaz ki çok saçma. 1 00:11:46,169 --> 00:11:48,663 Zaten bugün takım da giymeyeceğim. 1 00:11:50,000 --> 00:11:56,899 (Müzik) 1 00:12:12,298 --> 00:12:14,552 Biraz da yeşillik çıkaralım Hediye. 1 00:12:14,739 --> 00:12:16,715 Dereotu, maydanoz, tere. 1 00:12:16,826 --> 00:12:18,287 Tamam Müzeyyen Hanım. 1 00:12:23,369 --> 00:12:27,512 Yalnız onları yıkadıktan sonra sirkeli suda beklet, daha iyi temizleniyor. 1 00:12:27,860 --> 00:12:29,234 Olur Müzeyyen Hanım. 1 00:12:32,307 --> 00:12:33,927 -Günaydın. -Günaydın. 1 00:12:34,022 --> 00:12:35,205 (Hediye) Günaydın. 1 00:12:38,830 --> 00:12:41,323 Kahvaltı için her şey hazır Zehra. 1 00:12:42,261 --> 00:12:45,923 Eğer bir şey istiyorsan Hediye yapar, sen zahmet etme. 1 00:12:53,650 --> 00:12:55,118 Size kolay gelsin. 1 00:13:02,572 --> 00:13:06,468 Müzeyyen Hanım, alışveriş listesi hazır efendim, buyurun. 1 00:13:06,549 --> 00:13:07,955 Bakayım. 1 00:13:13,024 --> 00:13:15,836 Yeteri kadar et yazmamışsın Ökkeş Efendi. 1 00:13:16,044 --> 00:13:18,959 Geçen hafta aldıklarımız hâlâ duruyor Müzeyyen hanım. 1 00:13:19,102 --> 00:13:20,896 Fazla masraf olmasın dedim. 1 00:13:21,208 --> 00:13:23,337 Olsun. Sen yine de al. 1 00:13:23,607 --> 00:13:27,975 Belli olmaz, misafir falan gelir. Ha, bu arada balıkçıyı da değiştir. 1 00:13:28,197 --> 00:13:31,518 (Müzeyyen) Geçen hafta aldığın balıklarda sorun vardı bence. 1 00:13:31,922 --> 00:13:34,128 Peki, nasıl isterseniz, olur. 1 00:13:34,658 --> 00:13:39,888 Tamam. Ben salona geçiyorum, listeyi yenile bana getir kontrol edeyim. 1 00:13:40,264 --> 00:13:41,566 Peki. 1 00:13:45,754 --> 00:13:48,658 Hediye, neydi bu böyle? 1 00:13:49,932 --> 00:13:52,148 Müzeyyen Hanım'ı hiç böyle görmemiştim. 1 00:13:52,873 --> 00:13:55,597 Allah Allah! Canı bir şeye mi sıkıldı acaba? 1 00:13:57,394 --> 00:14:00,567 Hadi Ökkeş, sen takılma böyle şeylere. 1 00:14:00,976 --> 00:14:02,962 Hadi Müzeyyen Hanım'ın söylediklerini yap. 1 00:14:03,073 --> 00:14:04,375 Tamam. 1 00:14:16,097 --> 00:14:17,430 Öff! 1 00:14:18,303 --> 00:14:19,692 Bu toz ne ya? 1 00:14:21,566 --> 00:14:24,907 Hayır, gören de dükkânın altını kazdık falan sanacak. 1 00:14:25,573 --> 00:14:27,477 (Telefon zili sesi) 1 00:14:28,706 --> 00:14:29,713 Ayy. 1 00:14:33,446 --> 00:14:34,798 Alo, buyurun. 1 00:14:35,759 --> 00:14:37,020 Evet, burası. 1 00:14:38,100 --> 00:14:39,869 Kiralık mı satılık mı? 1 00:14:42,475 --> 00:14:44,983 Şu an elimizde mobilyalı daire yok. 1 00:14:45,453 --> 00:14:47,438 Sağ olun, size de iyi günler. 1 00:14:50,197 --> 00:14:52,411 Millet rezidans peşinde... 1 00:14:52,729 --> 00:14:54,538 ...bunlar hâlâ... 1 00:14:55,764 --> 00:14:57,003 Off. 1 00:14:57,385 --> 00:15:04,285 (Müzik) 1 00:15:07,998 --> 00:15:10,213 Ee, günü geçmiş bunların. 1 00:15:12,383 --> 00:15:14,282 Ben mi tahsil edeceğim? 1 00:15:16,293 --> 00:15:17,562 Off! 1 00:15:19,655 --> 00:15:20,853 Off! 1 00:15:22,711 --> 00:15:24,591 Tamam Mehtap, sakin ol. 1 00:15:24,857 --> 00:15:28,875 Ee, sen nelerin üstesinden geldin, bunun da üstesinden geleceksin. 1 00:15:29,442 --> 00:15:31,640 Aa bak, bunun adresi yakın. 1 00:15:33,248 --> 00:15:34,850 Bir gideyim de... 1 00:15:35,259 --> 00:15:37,552 ...kendimi hatırlatayım şuna. 1 00:15:44,590 --> 00:15:46,796 Ee, dükkân ne olacak şimdi? 1 00:15:48,011 --> 00:15:49,963 Kapalı mı kalacak? 1 00:15:52,648 --> 00:15:53,902 Off Beton, off! 1 00:15:54,212 --> 00:15:55,832 Hepsi senin yüzünden. 1 00:15:57,216 --> 00:16:04,116 (Müzik) 1 00:16:07,001 --> 00:16:08,875 (Sessizlik) 1 00:16:23,596 --> 00:16:24,797 Beton. 1 00:16:25,004 --> 00:16:27,153 Benim işim bitti neredeyse, çok az kaldı. 1 00:16:27,307 --> 00:16:29,373 Çay da olmuştur. Bir kahvaltı edelim ya. 1 00:16:31,756 --> 00:16:33,886 Kahvaltı diyorum, edelim mi? 1 00:16:36,436 --> 00:16:38,859 Bu senin evet bakışındı değil mi? 1 00:16:41,274 --> 00:16:43,947 Yavaş yavaş öğreneceğim ya. Dur bakalım. 1 00:16:44,217 --> 00:16:46,448 Çayı açık mı içiyorsun, koyu mu? 1 00:16:49,486 --> 00:16:52,283 Ha, bu da fark etmez demek oluyor herhalde. 1 00:16:53,652 --> 00:17:00,552 (Müzik) 1 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 (Kuş cıvıltısı sesi) 1 00:17:20,799 --> 00:17:22,704 (Sessizlik) 1 00:17:25,837 --> 00:17:32,738 (Müzik) 1 00:17:35,616 --> 00:17:37,498 Aferin benim akıllı kardeşime. 1 00:17:37,707 --> 00:17:40,485 İnşallah sınavda da bu güzel bir sonuç alırsın. 1 00:17:40,756 --> 00:17:43,934 (Yasemin ses) İnşallah abla, ben elimden geleni yapıyorum. 1 00:17:44,076 --> 00:17:45,464 (Zehra) Biliyorum canım. 1 00:17:46,460 --> 00:17:47,812 Sadece... 1 00:17:48,009 --> 00:17:49,533 ...bu evlilik işi falan. 1 00:17:50,046 --> 00:17:53,038 (Yasemin ses) Ablacığım, sen hiç endişelenme. Önce üniversite... 1 00:17:53,134 --> 00:17:55,214 ...sonra evlilik, ne dediysek o. 1 00:17:55,428 --> 00:17:56,475 Tamam canım. 1 00:17:57,068 --> 00:17:58,584 Hayırlısı inşallah. 1 00:17:59,807 --> 00:18:02,827 Ben de seni çok öpüyorum canım, hadi görüşürüz. 1 00:18:04,298 --> 00:18:11,198 (Müzik) 1 00:18:21,615 --> 00:18:22,815 Ha! 1 00:18:24,101 --> 00:18:25,287 Korkuttum mu? 1 00:18:26,811 --> 00:18:29,423 (Zehra iç ses) Daha teşekkür de etmedim. 1 00:18:35,845 --> 00:18:39,259 Asya okula gitti mi acaba, saat kaç oldu? 1 00:18:43,884 --> 00:18:46,575 Elbiseyle saati de bırakmıştım ama. 1 00:18:46,728 --> 00:18:47,831 Evet. 1 00:18:47,917 --> 00:18:51,330 Takmadım. Yani o saatin tokası bileğimi acıtıyordu. 1 00:18:53,088 --> 00:18:54,088 Ha. 1 00:18:55,607 --> 00:18:57,131 Toka demişken... 1 00:18:59,413 --> 00:19:02,001 Toka, yani hediyen... 1 00:19:04,624 --> 00:19:06,483 Teşekkür ederim. 1 00:19:09,257 --> 00:19:11,385 (Zehra iç ses) Off, ne kadar zormuş. 1 00:19:11,490 --> 00:19:14,555 (Zehra iç ses) Heyecandan cümlemi bitiremeyecektim neredeyse. 1 00:19:15,057 --> 00:19:17,115 (Ömer iç ses) Beğenmemiş. 1 00:19:20,817 --> 00:19:23,055 Ben de biraz çizim yapacaktım. 1 00:19:25,179 --> 00:19:26,653 Sen bilirsin. 1 00:19:29,382 --> 00:19:31,312 Yeni bir şey daha çizdim. 1 00:19:34,433 --> 00:19:36,711 Benim de işim vardı. Gidelim mi? 1 00:19:36,970 --> 00:19:38,342 Hayır. 1 00:19:39,328 --> 00:19:42,250 İlk önce neden böyle davrandığını, söyler misin? 1 00:19:47,614 --> 00:19:50,162 Önemli değil. İşle ilgili. 1 00:19:52,184 --> 00:19:59,085 (Müzik) 1 00:20:14,096 --> 00:20:17,814 Ya ben bu modacının renkleri bir araya getiriş biçimine bayılıyorum. 1 00:20:17,894 --> 00:20:22,511 Bir araya gelmez dediğimiz renkleri, modelleri o kadar güzel kombinliyor ki. 1 00:20:22,611 --> 00:20:23,722 Evet. 1 00:20:23,809 --> 00:20:26,628 Eminim bu defilesinde de çok ilginç tasarımlar yapmıştır. 1 00:20:26,806 --> 00:20:29,567 Evet ya. Alevciğim, çok teşekkürler. 1 00:20:29,942 --> 00:20:32,545 Sen olmasan bize davetiye bulamayacaktık. 1 00:20:32,705 --> 00:20:34,729 Önceden rezerve etmiştim. 1 00:20:35,365 --> 00:20:37,222 Size sürpriz yapmak istedim. 1 00:20:37,558 --> 00:20:39,630 (Alev) İkiniz de benim için çok değerlisiniz. 1 00:20:39,837 --> 00:20:41,652 Sen de bizim için çok değerlisin. 1 00:20:46,869 --> 00:20:51,007 Ayşe, bir şey almayı düşünüyor musun? Yani defileden. 1 00:20:51,288 --> 00:20:53,771 Bilmem. Beğendiğim bir parça olursa olabilir. 1 00:20:54,561 --> 00:20:56,147 Hoş geldin Zehracığım. 1 00:20:56,721 --> 00:20:59,983 (Alev) Biliyorsunuz bu defile yardım amaçlı düzenleniyor. 1 00:21:00,193 --> 00:21:02,963 Birer parça da bir şey olsa almamız gerekir. 1 00:21:03,188 --> 00:21:04,480 Sembolik olarak. 1 00:21:04,612 --> 00:21:06,192 Alev, doğru söylüyorsun. 1 00:21:09,020 --> 00:21:12,433 Ee, bu akşam önemli bir defile var da. 1 00:21:14,510 --> 00:21:15,962 Zehra? 1 00:21:17,989 --> 00:21:21,976 Üzgünüm Ayşeciğim, davetiye kaldığını sanmıyorum. 1 00:21:23,910 --> 00:21:25,822 (Ayşe) Cık. Hay Allah! 1 00:21:26,711 --> 00:21:28,238 Ne yapsak? 1 00:21:30,462 --> 00:21:33,271 Nihat. Nihat gelmezse sen gelebilirsin. 1 00:21:33,515 --> 00:21:35,857 Ayşeciğim, önemli değil. 1 00:21:36,279 --> 00:21:37,749 Siz gidin. 1 00:21:38,583 --> 00:21:40,877 Biliyorsun zaten, ben pek... 1 00:21:41,021 --> 00:21:43,958 Zehracığım, olur mu öyle şey, artık sen de bir tasarımcısın. 1 00:21:44,048 --> 00:21:47,351 Yani bu tarz defileleri takip etmen gerekiyor işin için. 1 00:21:48,215 --> 00:21:50,844 Cık, üff! Ne yapsak ki? 1 00:21:52,268 --> 00:21:55,614 Ben gerçekten davetiye olduğunu zannetmiyorum Ayşe. 1 00:21:59,193 --> 00:22:00,338 Zehra. 1 00:22:01,690 --> 00:22:06,353 İstersen ben evde kalırım. Sen gidebilirsin. Olur mu? 1 00:22:07,560 --> 00:22:09,839 Siz gidin Alev. Teşekkür ederim. 1 00:22:12,997 --> 00:22:15,211 Hayırdır, nereye gidiyorsunuz? 1 00:22:16,913 --> 00:22:20,048 Abi bu akşam önemli bir defile var da Zehra'nın da gelmesini çok istiyoruz... 1 00:22:20,130 --> 00:22:21,694 ...ama davetiye yok. 1 00:22:22,568 --> 00:22:25,640 Anladım canım, ne yapalım başka bir zaman artık. 1 00:22:26,229 --> 00:22:28,223 Ben çalışma odasındayım. 1 00:22:33,534 --> 00:22:35,109 (Telefon zili sesi) 1 00:22:38,031 --> 00:22:39,055 Pardon. 1 00:22:39,407 --> 00:22:41,814 Amerika'dan arıyorlar, işle ilgili. 1 00:22:43,557 --> 00:22:44,803 (Telefon zili sesi) 1 00:22:48,049 --> 00:22:50,011 Anne, ne işi bu? 1 00:22:51,769 --> 00:22:54,445 Kariyeri için gitmeyi düşünüyor Ayşeciğim. 1 00:22:55,882 --> 00:22:57,041 Nasıl yani? 1 00:22:58,316 --> 00:23:00,086 Alev Amerika'ya mı gidiyor? 1 00:23:00,429 --> 00:23:01,867 Yok öyle bir şey. 1 00:23:03,702 --> 00:23:05,878 Alev hiçbir yere gitmiyor. 1 00:23:07,347 --> 00:23:14,248 (Müzik) 1 00:23:23,883 --> 00:23:25,006 Efendim. 1 00:23:25,737 --> 00:23:27,490 Dosyayı inceledim. 1 00:23:27,643 --> 00:23:30,318 Bu projenin ruhsat almaması lazım. 1 00:23:30,549 --> 00:23:32,096 Hemen engelleyeceksin. 1 00:23:32,313 --> 00:23:35,608 (Hilmi ses) Proje iptal edilecek. Anlaşıldı mı? 1 00:23:35,830 --> 00:23:39,068 Ben ne yapabilirim ki? Ruhsat çıkmak üzere. 1 00:23:40,066 --> 00:23:41,758 Tekrar etmeyeceğim. 1 00:23:41,838 --> 00:23:43,616 Son kez söylüyorum. 1 00:23:44,395 --> 00:23:46,280 Ruhsatı iptal ettireceksin. 1 00:23:51,460 --> 00:23:52,934 Yine kapattı. 1 00:23:53,914 --> 00:23:56,075 Ben nasıl engel olacağım ki? 1 00:24:03,137 --> 00:24:04,256 Alev. 1 00:24:05,297 --> 00:24:06,910 Ömer odasında mı? 1 00:24:07,178 --> 00:24:08,472 Hı hı. 1 00:24:11,549 --> 00:24:18,450 (Müzik) 1 00:24:30,332 --> 00:24:33,126 Projenin tüm ayaklarını sorunsuz atlatmalıyız Mert. 1 00:24:34,548 --> 00:24:35,852 Haklısın ortak. 1 00:24:36,036 --> 00:24:39,616 Ha, bu arada istersen ayrı bir departman oluşturabiliriz. 1 00:24:39,847 --> 00:24:42,864 Önce ruhsat çıksın, o işe daha sonra bakarız. 1 00:24:43,414 --> 00:24:46,241 Ee, Leyla ruhsat işini halledecek. 1 00:24:48,413 --> 00:24:50,692 Mert, hiçbir sorun çıkmaması gerekiyor. 1 00:24:50,931 --> 00:24:55,259 Yani bu süreçte sen de ilgilen. Yoksa bu bekleme sürecinde maliyet artabilir. 1 00:24:55,532 --> 00:24:59,448 Tamam tamam. Sen hiç merak etme. Ayrıca ben Leyla'ya güveniyorum. 1 00:24:59,876 --> 00:25:01,627 Ruhsat bugün elimize geçer. 1 00:25:04,540 --> 00:25:06,717 (Alev iç ses) Demek Leyla'da. 1 00:25:06,798 --> 00:25:09,932 Bu arada benden istediğin bir şey yoksa şirkete geçeceğim. 1 00:25:10,055 --> 00:25:12,445 Yok Mert, sağ ol. Bir şey olursa haberleşiriz. 1 00:25:12,526 --> 00:25:13,859 Tamam. Görüşürüz. 1 00:25:14,932 --> 00:25:21,833 (Müzik) 1 00:25:36,596 --> 00:25:39,582 Bu akşamki defile için iki tane davetiye ayarlayın. 1 00:25:42,776 --> 00:25:46,362 Hayır. Bir sorun olursa modacıyı ara, benim selamımı söyle. 1 00:25:53,233 --> 00:25:55,471 (Ayşe) Bu akşam önemli bir defile var da... 1 00:25:55,559 --> 00:25:59,023 ...Zehra'nın da gelmesini çok istiyoruz ama davetiye yok. 1 00:26:02,291 --> 00:26:09,192 (Müzik) 1 00:26:12,336 --> 00:26:14,725 Vallahi eline sağlık, çok güzel olmuş. 1 00:26:14,989 --> 00:26:16,615 Gelin hanım da beğenir kesin. 1 00:26:16,864 --> 00:26:18,826 Güle güle kullansınlar abi. 1 00:26:19,471 --> 00:26:20,661 Öğleden sonra gelir alırım. 1 00:26:20,806 --> 00:26:22,657 (Koray) Tamamdır abi, görüşürüz. 1 00:26:25,431 --> 00:26:27,480 Vallahi hallettik Beton ha. 1 00:26:34,928 --> 00:26:37,055 Saf değiştirdin demek ha. 1 00:26:37,461 --> 00:26:39,802 Düşmanlarımla iş birliği yaptın. 1 00:26:40,425 --> 00:26:42,235 Yazıklar olsun sana be. 1 00:26:43,890 --> 00:26:46,072 Ama ben sana yapacağımı bilirim. 1 00:26:47,123 --> 00:26:48,433 Hain Beton. 1 00:26:57,221 --> 00:26:58,856 (Sessizlik) 1 00:27:06,051 --> 00:27:07,615 Bitti mi babacığım? 1 00:27:08,163 --> 00:27:10,424 Bitti kızım, bitti. Sağ ol. Yeter. 1 00:27:16,558 --> 00:27:18,067 Babacığım, nereye? 1 00:27:18,419 --> 00:27:21,237 Hayırdır Salim, niye ayaklandın böyle? 1 00:27:21,397 --> 00:27:24,437 Biraz daha iyiyim abla, atölyeye gideyim diyorum. 1 00:27:24,959 --> 00:27:27,882 Ağrın var mı? Ee, bugün de dinlenseydin. 1 00:27:28,040 --> 00:27:29,984 İyiyim iyiyim abla, çok şükür. 1 00:27:30,494 --> 00:27:33,542 Babacığım, bu halde ne işin var senin atölyede? 1 00:27:33,862 --> 00:27:35,695 Birazcık daha dinlenseydin. 1 00:27:36,200 --> 00:27:39,913 Kızım, iyileştim artık. Bir gidip bakayım, işe koşturmam. 1 00:27:41,307 --> 00:27:43,473 Ben bir elimi yüzümü yıkayayım. 1 00:27:48,788 --> 00:27:52,796 Şükran teyze, babamın atölyeye gitmemesi lazım, Beton orada. 1 00:27:52,973 --> 00:27:55,244 Beton'u görürse, Koray'a çok kızar. 1 00:27:55,340 --> 00:27:57,198 Ne işi var Koray'ın onunla? 1 00:27:57,502 --> 00:28:00,407 Bana bak, gene ne işler çeviriyorsunuz siz? 1 00:28:00,731 --> 00:28:02,668 Ya, bir işler çevirmiyoruz biz. 1 00:28:03,790 --> 00:28:06,416 Mehtap emlaktan kovmuş Beton'u. 1 00:28:07,020 --> 00:28:09,694 Onun da kalacak yeri yokmuş. Koray da acımış. 1 00:28:09,905 --> 00:28:11,787 Vah, kıyamadı desene. 1 00:28:13,098 --> 00:28:14,772 Ne yapacağız Şükran teyze? 1 00:28:15,395 --> 00:28:16,848 Ben hallederim. 1 00:28:18,971 --> 00:28:22,061 Yok Salim, benim içime sinmiyor. Olmayacak böyle. 1 00:28:22,213 --> 00:28:23,514 Tamam, iyiyim dedim ya abla. 1 00:28:23,700 --> 00:28:25,747 İşte senin öyle demenle olmuyor Salim. 1 00:28:26,088 --> 00:28:27,850 Doktora bir gidelim, kontrol etsin. 1 00:28:28,362 --> 00:28:31,878 Eğer derse ki çalışabilir; o zaman gidersin atölyede çalışırsın. 1 00:28:32,109 --> 00:28:33,514 Ama abla... 1 00:28:33,628 --> 00:28:35,949 Yasemin, sen benim çantamı getir kızım, hadi. 1 00:28:35,990 --> 00:28:37,052 Tamam. 1 00:28:39,063 --> 00:28:41,309 Ya randevumuz yoktu ama. 1 00:28:41,461 --> 00:28:44,200 Ben atölyeye gideyim, Koray arayıp randevu alsın öyle gideriz. 1 00:28:44,522 --> 00:28:46,276 Randevuya ne gerek var canım? 1 00:28:46,380 --> 00:28:49,263 Gideceğiz, hemen bir kontrol edecek bakacak, çıkarız. 1 00:28:49,445 --> 00:28:51,192 Bir şey olmaz, randevu almaya gerek yok. 1 00:28:52,005 --> 00:28:53,172 -Hıh, tamam kızım. -Getirdim Şükran teyze. 1 00:28:53,412 --> 00:28:54,594 Ee, Yasemin kızım... 1 00:28:54,895 --> 00:28:56,784 ...biz şimdi gidiyoruz babanla... 1 00:28:57,131 --> 00:29:00,824 ...ee, sen de mutfakta biraz işler var, onları halledersin tamam mı? 1 00:29:01,229 --> 00:29:02,586 Biz gelene kadar. 1 00:29:02,913 --> 00:29:04,857 -Hadi. -Tamam Şükran teyze. 1 00:29:06,450 --> 00:29:07,696 Hadi gel, geç. 1 00:29:12,257 --> 00:29:19,157 (Müzik - Gizemli) 1 00:29:24,036 --> 00:29:25,115 Koray? 1 00:29:26,510 --> 00:29:27,527 Efendim? 1 00:29:31,166 --> 00:29:32,221 Aa? 1 00:29:33,057 --> 00:29:35,788 Beton, senin ne işin var burada? 1 00:29:35,989 --> 00:29:37,870 Beton burada, benim yanımda çalışıyor. 1 00:29:38,516 --> 00:29:40,158 Burada, senin yanında çalışıyor? 1 00:29:40,199 --> 00:29:41,326 Aynen öyle. 1 00:29:42,401 --> 00:29:44,210 Orada mis gibi işi dururken? 1 00:29:46,142 --> 00:29:47,664 Yakıştı mı bu sana Beton? 1 00:29:53,960 --> 00:29:55,990 Hadi Beton, düş önüme. 1 00:29:58,093 --> 00:30:01,236 Ya unutalım bütün olanları. Bak, ben unuttum bile. 1 00:30:06,155 --> 00:30:07,950 Adam gelmek istemiyor işte. 1 00:30:09,000 --> 00:30:10,660 Daha fazla zorlama istersen. 1 00:30:12,140 --> 00:30:13,695 Gelmeyeceksin öyle mi? 1 00:30:15,451 --> 00:30:16,586 Peki. 1 00:30:17,198 --> 00:30:18,198 Öyle olsun. 1 00:30:26,320 --> 00:30:27,947 Boş ver, takma kafana ya. 1 00:30:28,820 --> 00:30:29,875 Sen bak işine. 1 00:30:31,675 --> 00:30:38,576 (Müzik - Gizemli) 1 00:30:51,627 --> 00:30:52,627 Alo? 1 00:30:54,182 --> 00:30:55,747 (Erkek ses) Merhaba Ömer Bey, nasılsınız? 1 00:30:56,556 --> 00:30:57,905 İyiyim, sağ olun. 1 00:30:58,560 --> 00:31:00,695 (Erkek ses) Defilemize eşinizle birlikte gelmek istediğinizi duydum. 1 00:31:00,902 --> 00:31:02,469 Çok sevindim, şeref verirsiniz. 1 00:31:03,436 --> 00:31:05,722 (Erkek ses) Teşrif etmeniz bizim için büyük mutluluk. 1 00:31:06,730 --> 00:31:08,769 Evet ama davetiyeniz kalmadıysa... 1 00:31:09,618 --> 00:31:12,158 (Erkek ses) Siz gelmek istedikten sonra davetiyeye lüzum yok. 1 00:31:13,160 --> 00:31:15,713 (Erkek ses) Buyurun gelin, eşinizle birlikte misafirimiz olun. 1 00:31:17,204 --> 00:31:19,772 Sağ olun, o zaman akşam görüşmek üzere diyelim. 1 00:31:22,698 --> 00:31:29,598 (Müzik) 1 00:31:44,005 --> 00:31:50,905 (Müzik) 1 00:32:04,988 --> 00:32:11,888 (Müzik devam ediyor) 1 00:32:19,821 --> 00:32:20,845 (Kapı açılma sesi) 1 00:32:36,106 --> 00:32:38,090 Neden sen yapıyorsun bu işleri? 1 00:32:38,957 --> 00:32:40,496 Hediye ablaya söyle, o yapar. 1 00:32:42,478 --> 00:32:44,264 Ben kendim yapmayı seviyorum. 1 00:32:44,858 --> 00:32:46,336 Hem oyalanıyorum işte. 1 00:32:47,740 --> 00:32:54,641 (Müzik devam ediyor) 1 00:32:55,194 --> 00:32:56,441 Toka tak istersen. 1 00:32:58,173 --> 00:32:59,442 Yani daha rahat edersin. 1 00:33:00,617 --> 00:33:03,236 (Zehra iç ses) Hay Allah, toka yastığın altında. 1 00:33:03,999 --> 00:33:05,689 (Zehra iç ses) Oradan çıkaramam şimdi. 1 00:33:16,528 --> 00:33:18,227 (Ömer iç ses) Hâlâ kalemle topluyor. 1 00:33:22,680 --> 00:33:29,580 (Müzik) 1 00:33:34,837 --> 00:33:36,091 Bir şey mi istemiştin? 1 00:33:36,472 --> 00:33:37,543 Ha yok. 1 00:33:38,380 --> 00:33:40,507 Akşamki defile için davetiye buldum. 1 00:33:41,491 --> 00:33:42,603 Yani gideceğiz. 1 00:33:44,228 --> 00:33:45,298 Defile mi? 1 00:33:46,046 --> 00:33:47,203 Evet. 1 00:33:47,930 --> 00:33:49,477 Yani içeride çok mutsuzdun. 1 00:33:52,704 --> 00:33:53,823 O yüzden değildi. 1 00:33:56,153 --> 00:33:58,208 Ama düşündüğün için teşekkür ederim. 1 00:33:59,070 --> 00:34:05,971 (Müzik) 1 00:34:25,583 --> 00:34:26,836 Leyla Hanım geldi mi? 1 00:34:26,878 --> 00:34:28,606 Yok Mert Bey, bilgi işlemde. 1 00:34:29,003 --> 00:34:30,083 Söyle, odama gelsin. 1 00:34:30,146 --> 00:34:31,241 Tamam, söylerim. 1 00:34:32,300 --> 00:34:34,237 Kolay gelsin Mert, ben de odama geçiyorum. 1 00:34:36,987 --> 00:34:43,887 (Müzik - Gizemli) 1 00:34:53,983 --> 00:34:55,182 (Kapı tıklama sesi) 1 00:34:55,840 --> 00:34:56,864 Gel Leyla, gel. 1 00:34:56,905 --> 00:34:58,340 Beni çağırmışsınız. 1 00:34:58,628 --> 00:34:59,867 Ruhsat başvurusu hazır mı? 1 00:35:00,362 --> 00:35:02,721 Hazır Mert Bey, son kez kontrol edip göndereceğim. 1 00:35:02,800 --> 00:35:06,782 Tamam. Leyla, elinde ne kadar iş varsa hepsini bırak. 1 00:35:06,829 --> 00:35:09,996 Sadece bu işle ilgilen, tamam mı? Bu iş bizim için çok önemli. 1 00:35:10,697 --> 00:35:11,991 Tabii, hemen ilgilenirim. 1 00:35:12,422 --> 00:35:16,049 Ha, bir de ruhsatı alınca hemen haber ver. Ömer acil haber bekliyor. 1 00:35:16,983 --> 00:35:18,347 Tamam o zaman. Ben hemen çıkayım. 1 00:35:21,300 --> 00:35:28,200 (Müzik - Gizemli) 1 00:35:47,262 --> 00:35:52,548 Bu bilgiler olmadan bakalım ruhsatı nasıl alacaksın varoş gülünün sırdaşı. 1 00:35:54,722 --> 00:35:56,261 Leyla Hanım, nasılsınız? 1 00:35:56,603 --> 00:35:58,039 İyiyim canım sağ ol, sen nasılsın? 1 00:35:58,079 --> 00:35:59,744 Ben de iyiyim, çalışıyorum işte. 1 00:36:00,784 --> 00:36:03,077 Ya canım, kusura bakmazsan benim acil bir işim var. 1 00:36:03,490 --> 00:36:05,253 Sonra yanına uğrasam, bir çay içeriz olur mu? 1 00:36:05,293 --> 00:36:06,469 Olur olur. 1 00:36:07,429 --> 00:36:14,329 (Müzik - Gerilim) 1 00:36:20,228 --> 00:36:21,735 Bu da tamam. 1 00:36:28,992 --> 00:36:35,893 (Müzik - Gerilim) 1 00:36:50,827 --> 00:36:57,728 (Müzik - Gizemli) 1 00:37:09,393 --> 00:37:11,536 Alo, Pınarcığım sana bir mail attım. 1 00:37:11,836 --> 00:37:14,750 Onun çıktısını alabilir misin? Ben de hemen gelip alacağım. 1 00:37:15,358 --> 00:37:16,588 Tamam canım. 1 00:37:18,117 --> 00:37:20,664 (Nefes sesi) Benim acil ruhsatı almam lazım. 1 00:37:28,152 --> 00:37:35,052 (Müzik devam ediyor) 1 00:37:41,713 --> 00:37:43,149 Evet. 1 00:37:43,800 --> 00:37:46,094 Bu işten de kurtulduğuma göre... 1 00:37:46,407 --> 00:37:48,161 ...şimdi asıl meseleye dönebilirim. 1 00:37:55,188 --> 00:37:57,981 Alo, Ayşeciğim ne yapıyorsun? 1 00:38:04,362 --> 00:38:08,242 Dünürüm, afiyet olsun çay mı içiyorsun? 1 00:38:08,588 --> 00:38:11,994 Ay, benim de canım çekti ben de mi gidip alsam ki? 1 00:38:15,128 --> 00:38:17,382 Aa, dünürüm? 1 00:38:18,108 --> 00:38:21,076 Betin benzin atmış ayol, tansiyonun mu çıktı? 1 00:38:21,563 --> 00:38:24,023 Yo yo, iyiyim ben merak etmeyin. 1 00:38:27,538 --> 00:38:28,965 Merhabalar. 1 00:38:29,476 --> 00:38:32,135 Anne ben kuaföre gidiyorum, sen de gelmek ister misin? 1 00:38:32,925 --> 00:38:37,314 Aa, belki de ben bu akşam gelmem defileye Ayşeciğim. 1 00:38:38,947 --> 00:38:40,241 Biraz başım ağrıyor. 1 00:38:41,838 --> 00:38:45,322 Aa, ay defileye mi gidiyorsunuz ayol? 1 00:38:45,668 --> 00:38:49,414 Ee, gitmek isterseniz ben davetiyemi size verebilirim. 1 00:38:50,166 --> 00:38:54,444 (Cevriye iç ses) Ay, şimdi oraya gitsem çırpı bacaklı kızları görüp kendimi yerim. 1 00:38:54,567 --> 00:38:57,956 (Cevriye iç ses) Ay şu yağlardan kurtulmadan öyle yerler haram bana. 1 00:38:58,063 --> 00:39:00,847 Ay yok yok, siz gidin dünürüm, ben gelmeyeyim. 1 00:39:02,447 --> 00:39:05,161 E anne, sen gelmeyeceksen o zaman Zehra gelsin senin yerine. 1 00:39:06,356 --> 00:39:08,349 Gelirim yavrum, gelirim. 1 00:39:08,786 --> 00:39:10,873 (Müzeyyen) Biraz dinleneyim, toparlanırım. 1 00:39:12,394 --> 00:39:15,480 Peki, neyse ben çıkıyorum randevuya geç kalmayayım. 1 00:39:20,380 --> 00:39:23,975 Ay, ben de gideyim de bir limonlu çay alayım. Canım çekti ayol. 1 00:39:24,800 --> 00:39:31,701 (Müzik) 1 00:39:42,777 --> 00:39:43,849 Uff. 1 00:39:44,016 --> 00:39:45,070 Of! 1 00:39:46,653 --> 00:39:50,233 Beni bu işlerle bir başıma bıraktın ya, helal olsun Beton sana. 1 00:39:52,222 --> 00:39:55,318 Ama naz niyaz, kapris desen biri bin para maşallah! 1 00:39:57,681 --> 00:40:00,562 O masum yüzlü sinsi Koray da hemen kapmış Beton'u. 1 00:40:03,777 --> 00:40:05,920 (Telefon zili sesi) 1 00:40:10,900 --> 00:40:12,082 Alo, buyurun? 1 00:40:13,594 --> 00:40:15,717 Şu an arsa satışımız yok beyefendi. 1 00:40:15,757 --> 00:40:17,423 (Telefon zili sesi) 1 00:40:17,465 --> 00:40:18,788 Bir saniye. 1 00:40:21,865 --> 00:40:23,436 Efendim Gülten abla? 1 00:40:24,806 --> 00:40:28,012 Ya çıkmadı alıcı hâlâ. Çıkınca arayacağım ben seni. 1 00:40:30,110 --> 00:40:31,936 Abla bekle sen, hadi. 1 00:40:32,137 --> 00:40:33,313 Üff... (Bardak devrilme sesi) 1 00:40:33,353 --> 00:40:36,446 Ayy! Ya yandım! 1 00:40:37,340 --> 00:40:38,387 Ya of! 1 00:40:38,458 --> 00:40:40,323 İstemiyorum hiçbirinizi! 1 00:40:41,501 --> 00:40:43,270 Şu halime bak ya! 1 00:40:47,000 --> 00:40:48,119 Off! 1 00:40:54,331 --> 00:40:55,599 Off! 1 00:40:58,260 --> 00:40:59,617 (Tekme sesi) 1 00:41:17,454 --> 00:41:18,630 Hadi ya! 1 00:41:19,489 --> 00:41:20,568 Vernik bitmiş. 1 00:41:21,818 --> 00:41:23,493 Üff, nasıl yapacağız şimdi? 1 00:41:28,467 --> 00:41:29,500 Beton. 1 00:41:30,137 --> 00:41:31,518 Sen nalbura gidebilir misin? 1 00:41:31,931 --> 00:41:33,740 Vernik olmadan teslim edemeyiz siparişleri. 1 00:41:41,880 --> 00:41:42,951 Hay yaşa sen ya. 1 00:41:43,288 --> 00:41:50,188 (Müzik - Gizemli) 1 00:41:53,974 --> 00:41:58,219 Beton, nereye böyle? Dükkana geliyorsun değil mi? 1 00:41:58,442 --> 00:42:00,101 Değiştirdin kararını? 1 00:42:00,650 --> 00:42:02,317 E kıyamazsın ki sen bana. 1 00:42:03,637 --> 00:42:05,240 Beton dur, dur! 1 00:42:06,282 --> 00:42:08,822 Ya Beton, senin yerin belli. 1 00:42:09,117 --> 00:42:11,712 Ne işin var böyle tahtanın, kıymığın arasında? 1 00:42:13,454 --> 00:42:15,327 Ya biliyorum, kırıldın bana. 1 00:42:15,527 --> 00:42:17,219 Ama olur öyle şeyler. 1 00:42:18,802 --> 00:42:21,318 Beton, bak senin yerin benim yanım. 1 00:42:23,967 --> 00:42:25,817 Ya yapma Beton ya! 1 00:42:25,992 --> 00:42:27,175 Uff! 1 00:42:28,608 --> 00:42:35,509 (Müzik) 1 00:42:38,717 --> 00:42:40,710 (Dalga sesleri) 1 00:42:45,202 --> 00:42:49,409 (Telefon zili sesi) 1 00:42:53,065 --> 00:42:55,223 Söyle, iş tamam mı? 1 00:42:55,954 --> 00:42:57,168 Tamam Hilmi Bey. 1 00:42:57,240 --> 00:42:58,755 Ruhsatı alamadılar. 1 00:43:03,543 --> 00:43:06,179 Bakıyorum kafan çalışmaya başladı. 1 00:43:07,501 --> 00:43:09,612 Durumun ciddiyetini anladın. 1 00:43:11,981 --> 00:43:14,958 Seni içeriden çökerteceğim Ömer Kervancıoğlu. 1 00:43:17,137 --> 00:43:19,650 Benimle çarpışamayacağını öğreneceksin. 1 00:43:20,610 --> 00:43:23,373 Ben girdiğim hiçbir savaşı kaybetmedim. 1 00:43:23,880 --> 00:43:26,010 Hiçbir savaşı. 1 00:43:28,922 --> 00:43:31,422 (Telefon zili sesi) 1 00:43:32,579 --> 00:43:33,579 Alo? 1 00:43:36,777 --> 00:43:37,887 Evet benim. 1 00:43:38,237 --> 00:43:40,252 Ruhsat başvurumuz bugün yapılmıştı. 1 00:43:47,045 --> 00:43:48,045 Öyle mi? 1 00:43:49,615 --> 00:43:51,313 Sağ olun, ben ilgileneceğim. 1 00:43:54,059 --> 00:43:55,217 Ortak? 1 00:43:56,188 --> 00:43:57,418 (Nefes sesi) 1 00:43:59,032 --> 00:44:01,587 Leyla'yla konuştum, ruhsat işini halledeceğini söyledi. 1 00:44:01,858 --> 00:44:03,596 Yani merak etmemize gerek yok. 1 00:44:05,157 --> 00:44:06,744 Ruhsatı alamamışız Mert. 1 00:44:07,605 --> 00:44:08,867 (Ömer) Evraklar eksikmiş. 1 00:44:08,922 --> 00:44:10,557 Ne demek alamamışız ruhsatı ya? 1 00:44:10,885 --> 00:44:13,909 Ben az önce Leyla'yla konuştum, hallediyorum dedi. 1 00:44:14,284 --> 00:44:15,530 Mert olmamış demek ki. 1 00:44:19,387 --> 00:44:20,594 Ne eksik ki dosyada? 1 00:44:21,603 --> 00:44:24,030 Bi-bilmiyorum yani her şey tamamdı. 1 00:44:29,422 --> 00:44:30,453 Yine bir tuzak. 1 00:44:31,724 --> 00:44:33,526 Biri mutlaka bir şey yaptı o dosyaya. 1 00:44:34,911 --> 00:44:37,538 Merak etme, kim olduğunu bulacağız. 1 00:44:43,603 --> 00:44:44,801 Dur usta, bir dakika. 1 00:44:46,588 --> 00:44:48,461 Tamam, tamam evladım. 1 00:44:49,378 --> 00:44:50,681 Eyvallah, oturdum. 1 00:44:51,483 --> 00:44:53,413 -Oh... -Nasılsın usta, daha iyi misin? 1 00:44:55,369 --> 00:44:56,773 Eh, iyiyim evladım. 1 00:44:58,623 --> 00:45:00,012 Nihat Bey aradı. 1 00:45:00,659 --> 00:45:03,230 Gelini televizyon sehpasını çok beğenmiş. 1 00:45:03,942 --> 00:45:05,688 Seni de öve öve bitiremedi. 1 00:45:06,855 --> 00:45:08,505 Sayende ustam, sayende. 1 00:45:10,289 --> 00:45:12,543 Ee, yalnız ustam... 1 00:45:13,242 --> 00:45:15,219 ...ben senden habersiz indirim yaptım ama... 1 00:45:15,760 --> 00:45:17,094 ...evlenecekler diye. 1 00:45:19,373 --> 00:45:20,547 İyi yapmışsın evladım. 1 00:45:21,547 --> 00:45:22,628 Koy onu çekmeceye. 1 00:45:27,380 --> 00:45:28,436 Ha evladım... 1 00:45:28,994 --> 00:45:30,701 Ya sen bu kadar kısa sürede... 1 00:45:31,090 --> 00:45:32,995 ...sehpayı tek başına nasıl bitirdin? 1 00:45:35,438 --> 00:45:38,644 Aslında tek başıma bitirmedim usta. 1 00:45:41,516 --> 00:45:42,619 Beton da yardım etti. 1 00:45:44,766 --> 00:45:45,846 Beton mu? 1 00:45:46,559 --> 00:45:49,027 Mehtap işten kovmuş, dışarıda kalmıştı. 1 00:45:49,436 --> 00:45:50,476 Bir de hastaydı. 1 00:45:51,159 --> 00:45:52,399 Ben dayanamadım onun o haline. 1 00:45:52,538 --> 00:45:59,438 (Müzik) 1 00:46:04,309 --> 00:46:05,586 İyi yapmışsın evladım. 1 00:46:07,608 --> 00:46:09,813 İhtiyacı olana yardım etmek insanlık görevidir. 1 00:46:14,887 --> 00:46:21,787 (Müzik) 1 00:46:21,898 --> 00:46:24,358 Kalkıp ayağına kadar gittim ya! 1 00:46:26,157 --> 00:46:27,847 (Mehtap) Yalvardım bir de resmen. 1 00:46:28,588 --> 00:46:30,557 (Mehtap) Hayır bir havalar, bir artistlikler... 1 00:46:30,789 --> 00:46:31,971 ...ne sanıyorsa kendini? 1 00:46:32,648 --> 00:46:35,585 Sen bugün Beton olduysan benim sayemde oldun. 1 00:46:36,025 --> 00:46:39,025 Senin cebin benim sayemde para gördü. Senin artistliğin kime ya? 1 00:46:49,690 --> 00:46:51,429 Hadi Leyla, hadi Leyla. 1 00:46:52,853 --> 00:46:54,059 Aç şu telefonu. 1 00:46:56,213 --> 00:46:57,236 Açmıyor. 1 00:46:59,708 --> 00:47:01,049 Ne yapacağız şimdi Ömer? 1 00:47:02,514 --> 00:47:04,768 Projeyi bekletmek bizi ciddi zarara uğratacak. 1 00:47:05,612 --> 00:47:07,635 O ruhsatı bir an önce almamız lazım. 1 00:47:08,019 --> 00:47:09,250 Almamız lazım. 1 00:47:13,876 --> 00:47:16,066 Yeni projemizi bensiz mi kutluyorsunuz? 1 00:47:16,512 --> 00:47:18,672 Hıh, gel Alev, sen de gel. 1 00:47:18,998 --> 00:47:20,672 Kambersiz düğün olur mu? 1 00:47:21,193 --> 00:47:22,519 Alev ruhsatı alamadık. 1 00:47:24,344 --> 00:47:25,424 Ne? 1 00:47:27,135 --> 00:47:30,009 Siz ciddi misiniz Ömer? Nasıl alamazsınız ruhsatı? 1 00:47:30,385 --> 00:47:31,472 Bilmiyorum. 1 00:47:31,956 --> 00:47:34,036 Peki kim yapmış olabilir böyle bir şeyi? 1 00:47:35,253 --> 00:47:36,460 Bilmiyoruz. 1 00:47:38,744 --> 00:47:40,649 Belki senin fikrin vardır Alev, ha? 1 00:47:40,871 --> 00:47:42,903 Sen seversin böyle alengirli işleri. 1 00:47:43,335 --> 00:47:44,478 Kafan çalışır yani. 1 00:47:46,784 --> 00:47:49,427 (Ömer) Neyse Alev, kutlama falan yok yani. 1 00:47:50,659 --> 00:47:51,841 Ömer Bey. 1 00:47:53,217 --> 00:47:54,320 Ruhsat. 1 00:47:56,547 --> 00:47:58,173 Nasıl yani, ruhsatı alabildin mi? 1 00:47:58,333 --> 00:48:00,000 Evet, biraz uğraştım ama hallettim. 1 00:48:00,574 --> 00:48:02,130 (Leyla) Aslında her şeyimiz hazırdı. 1 00:48:02,530 --> 00:48:05,006 (Leyla) Nasıl olduysa evraktaki bazı bilgiler silinmiş. 1 00:48:05,373 --> 00:48:08,269 (Leyla) Ben de mecburen şirkete gidip yeniden düzenlemek zorunda kaldım. 1 00:48:08,862 --> 00:48:10,393 Allah'tan make-up'ını almıştık. 1 00:48:12,757 --> 00:48:13,797 Sağ ol Leyla. 1 00:48:15,117 --> 00:48:22,018 (Müzik) 1 00:48:22,750 --> 00:48:24,043 Hepimizi tebrik ederim. 1 00:48:24,797 --> 00:48:26,066 Hayırlı olsun. 1 00:48:28,018 --> 00:48:29,684 Sana gerçekten çok teşekkür ederim. 1 00:48:30,010 --> 00:48:31,296 Bu bizim için çok önemliydi. 1 00:48:31,949 --> 00:48:33,125 Rica ederim. 1 00:48:33,251 --> 00:48:35,632 Tekrardan kusuruma bakmayın, geciktirdiğim için. 1 00:48:36,306 --> 00:48:43,206 (Müzik) 1 00:48:43,269 --> 00:48:44,762 Öff... 1 00:48:48,880 --> 00:48:51,103 Birisi işimizi baltalamaya çalıştı. 1 00:48:51,483 --> 00:48:52,840 (Ömer) Ama başaramadı. 1 00:48:54,416 --> 00:48:56,257 Onun kim olduğunu öğrenmemiz gerekiyor. 1 00:48:56,769 --> 00:48:58,554 Yoksa tekrardan deneyecek. 1 00:49:09,815 --> 00:49:11,148 Öyle işte Leylacığım. 1 00:49:11,815 --> 00:49:15,355 Yani ne yapsam, nasıl davransam inan hiç bilmiyorum. 1 00:49:15,961 --> 00:49:17,637 Müzeyyen Hanım kırıldı bir kere. 1 00:49:17,916 --> 00:49:21,512 Üzme kendini, bence o Alev'in dolduruşuna gelmiş olabilir. 1 00:49:23,266 --> 00:49:24,266 Alev mi? 1 00:49:26,163 --> 00:49:27,210 Bilmem ki. 1 00:49:27,903 --> 00:49:30,108 Yani o daha çok kendisiyle ilgili bu aralar. 1 00:49:30,811 --> 00:49:32,295 Yine fazla iyi niyetlisin. 1 00:49:33,702 --> 00:49:35,003 Peki, Ömer ne diyor bu duruma? 1 00:49:37,701 --> 00:49:40,327 Defileye gidemediğim için üzüldüğümü düşünmüş. 1 00:49:42,260 --> 00:49:43,498 Davetiye ayarlamış. 1 00:49:43,998 --> 00:49:45,349 (Zehra) Birlikte gidelim dedi. 1 00:49:45,539 --> 00:49:46,668 Vay. 1 00:49:47,152 --> 00:49:48,327 Çok ince bir davranış. 1 00:49:50,673 --> 00:49:53,063 -Bir de hediye almış. -Aa, ne almış? 1 00:49:54,041 --> 00:49:55,954 Toka. Güzel bir toka. 1 00:49:56,447 --> 00:49:58,644 Ay göstersene, bak şimdi çok merak ettim. 1 00:50:01,880 --> 00:50:08,780 (Müzik) 1 00:50:15,882 --> 00:50:16,945 Zehra. 1 00:50:18,597 --> 00:50:20,155 Bu çok güzel bir şey. 1 00:50:20,909 --> 00:50:22,298 Çok da değerli. 1 00:50:23,541 --> 00:50:25,835 Bunun sadece bir hediye olmadığının farkındasın değil mi? 1 00:50:27,085 --> 00:50:29,271 Yani bunu sana vererek senin ne kadar değerli... 1 00:50:29,311 --> 00:50:31,020 ...ve önemli olduğunu söylemiş aslında. 1 00:50:32,704 --> 00:50:36,688 Leylacığım, yok yani öyle bir şey değil. 1 00:50:37,844 --> 00:50:39,088 Yapma Zehra. 1 00:50:39,398 --> 00:50:42,034 Yani çarşıya gidip önüne gelen ilk hediyeyi almamış ki. 1 00:50:42,894 --> 00:50:44,927 Düşünmüş, taşınmış... 1 00:50:45,458 --> 00:50:47,021 ...ince elemiş, sık dokumuş. 1 00:50:47,637 --> 00:50:49,312 Şunun zarifliğine bakar mısın? 1 00:50:52,637 --> 00:50:55,811 Ee, karısına hediye almış. Daha ne olsun? 1 00:51:01,001 --> 00:51:03,168 Hıı, bunu da mı o aldı? 1 00:51:04,170 --> 00:51:06,846 Hı, yok o değil. 1 00:51:09,463 --> 00:51:11,090 Bu da çok şıkmış. 1 00:51:20,375 --> 00:51:23,152 Pardon, ben burada olduğunuzu bilseydim... 1 00:51:23,318 --> 00:51:26,358 Önemli değil, ben gidiyordum zaten. Siz geçin lütfen. 1 00:51:30,016 --> 00:51:31,389 Zehracığım, görüşürüz canım. 1 00:51:46,838 --> 00:51:48,132 Bir şey mi istemiştin? 1 00:51:48,791 --> 00:51:49,838 Yoo. 1 00:51:50,211 --> 00:51:52,275 Yani defile için hazırlansan iyi olur. 1 00:51:52,476 --> 00:51:53,618 Geç kalacağız. 1 00:51:54,485 --> 00:51:56,462 Tamam, hazırlanayım. 1 00:51:58,637 --> 00:52:05,538 (Müzik) 1 00:52:13,594 --> 00:52:16,840 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1 00:52:20,164 --> 00:52:22,068 Teyze, nasıl görünüyorum? 1 00:52:22,588 --> 00:52:24,628 Her zamanki gibi, çok güzel yavrum. 1 00:52:25,313 --> 00:52:26,440 Sen de öyle. 1 00:52:27,052 --> 00:52:28,529 Çok güzelsin yine hayatım. 1 00:52:28,635 --> 00:52:29,928 Teşekkür ederim. 1 00:52:31,353 --> 00:52:32,932 Oo, Ayşeciğim? 1 00:52:33,114 --> 00:52:34,726 Hanımlar, çok şıksınız. 1 00:52:34,829 --> 00:52:35,916 Sen de öyle. 1 00:52:37,492 --> 00:52:38,977 E hadi, gidelim. 1 00:52:39,909 --> 00:52:41,163 Çıkıyor muydunuz? 1 00:52:45,032 --> 00:52:47,443 Abi, bir yere mi gidiyorsun? 1 00:52:48,282 --> 00:52:49,384 Evet Ayşeciğim. 1 00:52:52,313 --> 00:52:59,213 (Müzik) 1 00:53:13,985 --> 00:53:20,885 (Müzik) 1 00:53:35,007 --> 00:53:41,907 (Müzik devam ediyor) 1 00:53:55,998 --> 00:54:02,898 (Müzik devam ediyor) 1 00:54:17,010 --> 00:54:23,910 (Müzik) 1 00:54:37,998 --> 00:54:44,898 (Müzik) 1 00:54:59,019 --> 00:55:05,920 (Müzik devam ediyor) 1 00:55:11,525 --> 00:55:13,533 Biz de defileye geliyoruz Ayşeciğim. 1 00:55:20,125 --> 00:55:27,025 (Müzik devam ediyor) 1 00:55:36,213 --> 00:55:39,768 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:55:39,809 --> 00:55:43,812 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:55:43,853 --> 00:55:47,911 www.sebeder.org 1 00:55:47,952 --> 00:55:52,662 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 1 00:55:52,702 --> 00:55:57,398 Seslendiren: Emine Kolivar 1 00:55:57,440 --> 00:56:01,235 Alt Yazı: Nuray Ünal - Gökberk Yılmaz 1 00:56:01,454 --> 00:56:05,421 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 1 00:56:05,461 --> 00:56:09,226 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Çınar - Hasan Dikyuva 1 00:56:09,333 --> 00:56:11,530 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.