All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-167-Bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,632 --> 00:00:23,926 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:00:24,640 --> 00:00:29,695 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır 1 00:00:31,310 --> 00:00:36,278 www.sebeder.org 1 00:00:37,450 --> 00:00:44,350 (Müzik - Jenerik) 1 00:01:01,843 --> 00:01:02,843 Ömer… 1 00:01:08,004 --> 00:01:09,471 O benim için değil mi? 1 00:01:10,042 --> 00:01:12,734 Evet. Kurye getirdi. 1 00:01:16,694 --> 00:01:22,424 (Müzik - Gerilim) 1 00:01:25,697 --> 00:01:28,316 Kesinlikle bir şey saklıyor benden. Kesinlikle. 1 00:01:36,121 --> 00:01:37,522 Bir şey yapmam lazım. 1 00:01:38,894 --> 00:01:41,188 Gerçeği öğrenirse mahvolurum. 1 00:01:45,731 --> 00:01:50,676 (Müzik - Gerilim) 1 00:01:53,331 --> 00:01:54,731 (Ömer) İşim var Alev. 1 00:01:55,137 --> 00:01:56,394 Ha öyle mi? Tamam, çıkayım. 1 00:01:56,477 --> 00:01:58,286 Mert, sen miydin? Gel. 1 00:02:15,415 --> 00:02:17,917 Senin canın sıkılmış. Ne oldu? 1 00:02:21,526 --> 00:02:24,163 Olanları benden saklayarak, kalmamı sağlayamazsın Ömer. 1 00:02:24,396 --> 00:02:25,893 (Mert) Kararım değişmeyecek. 1 00:02:30,657 --> 00:02:35,640 Alev. Hilmi Yılmaz’la birlikte gördüm. 1 00:02:39,311 --> 00:02:40,427 Bir dakika, bir dakika. 1 00:02:41,795 --> 00:02:42,795 Babamla mı? 1 00:02:47,401 --> 00:02:48,980 (Nefes verme sesi) 1 00:02:54,153 --> 00:02:57,002 (Telefon zili sesi) 1 00:03:00,962 --> 00:03:02,623 (Alev ses) Ömer benden şüpheleniyor. 1 00:03:03,163 --> 00:03:04,163 Emin misin? 1 00:03:04,394 --> 00:03:06,477 Evet, eminim. Beni araştırıyor. 1 00:03:06,560 --> 00:03:09,219 Telefon kayıtlarım, aramalarım… Her şeyi. 1 00:03:09,360 --> 00:03:10,627 Evet. Ne var bunda? 1 00:03:11,485 --> 00:03:15,723 Ne demek ne var? Biliyor diyorum. Bizi gördüğünden eminim. 1 00:03:16,414 --> 00:03:20,013 Yani düşmanın, ailesinin içine kadar sızdığını öğrendi diyorsun. 1 00:03:20,340 --> 00:03:22,760 Hayır. Asla. 1 00:03:23,355 --> 00:03:24,555 Asla öğrenmeyecek. 1 00:03:27,307 --> 00:03:30,370 (Müzik - Gerilim) 1 00:03:32,662 --> 00:03:34,062 Bir şey yapmam lazım. 1 00:03:40,506 --> 00:03:44,125 (Müzik - Gerilim) 1 00:03:46,771 --> 00:03:48,996 Bu kayıtlarda ne bulmayı umuyorsun Ömer? 1 00:03:50,019 --> 00:03:52,221 Eğer daha önce görüşmüşlerse, yazışmışlarsa… 1 00:03:52,304 --> 00:03:54,979 …ya da bilmiyorum yani mükerrer bir arama falan. 1 00:03:56,620 --> 00:03:59,070 İyi de böyle uğraşacağına neden sorumuyorsun ki? 1 00:04:00,447 --> 00:04:02,884 Mert, Alev bir şeyler saklıyor. 1 00:04:03,419 --> 00:04:05,936 Bir şeyler saklıyor ama ne? Bilmiyorum. 1 00:04:09,360 --> 00:04:12,411 Eğer bir şeyler varsa, sorarsam öğrenemem. 1 00:04:12,651 --> 00:04:15,364 Ya tamam, Ömer haklısın da yani Alev… 1 00:04:16,761 --> 00:04:17,861 (Nefes verme sesi) 1 00:04:17,951 --> 00:04:19,944 Ne bileyim yani Alev neden böyle bir şey yapsın? 1 00:04:20,041 --> 00:04:21,974 Ne çıkarı olabilir? Aklım almıyor. 1 00:04:22,259 --> 00:04:23,392 Bilmiyorum, Mert. 1 00:04:23,685 --> 00:04:25,686 Bilmiyorum ama öğreneceğim. 1 00:04:38,562 --> 00:04:42,322 Peki, ya eğer gerçekten dediğin gibiyse ne yapmayı düşünüyorsun? 1 00:04:42,552 --> 00:04:44,491 Yani planın nedir? Ne yapacaksın? 1 00:04:48,735 --> 00:04:50,490 Umarım öyle bir şey yoktur. 1 00:04:52,012 --> 00:04:53,012 Umarım. 1 00:04:55,031 --> 00:04:56,632 Eğer öyle bir şey varsa… 1 00:04:58,036 --> 00:05:00,636 …Hilmi Yılmaz’la işbirliği içindelerse… 1 00:05:01,382 --> 00:05:05,869 …bu evden de hayatımızdan da… 1 00:05:07,966 --> 00:05:09,233 …sonsuza dek çıkar. 1 00:05:09,843 --> 00:05:10,843 Ne? 1 00:05:14,264 --> 00:05:15,664 Bir şey yapmam lazım. 1 00:05:18,735 --> 00:05:19,735 Hi! 1 00:05:20,855 --> 00:05:22,253 Adama bak ya. 1 00:05:22,848 --> 00:05:24,612 Jilet gibi. Maşallah. 1 00:05:27,519 --> 00:05:28,519 Ay bu ne böyle? 1 00:05:29,464 --> 00:05:32,064 Hollywood’dan mı çıktın geldin be adam? 1 00:05:33,095 --> 00:05:35,251 Yanındaki kadınların da maşallahı var. 1 00:05:35,367 --> 00:05:40,264 E tabii, böyle çikolata gibi adam, turşu gibi kadınlarla gezecek değil ya. 1 00:05:42,432 --> 00:05:43,432 Of! 1 00:05:44,432 --> 00:05:45,899 Ya kendine gel Mehtap. 1 00:05:47,709 --> 00:05:53,283 Bir kere sözlükte kadın kelimesinin karşılığında senin fotoğrafın var. 1 00:05:54,297 --> 00:05:57,694 Var mı senden güzeli, alımlısı? Yok. 1 00:05:59,394 --> 00:06:00,593 Hadi göreyim seni. 1 00:06:03,038 --> 00:06:06,560 E, biz de bir kuaföre gidelim şöyle saçımızı başımızı yaptıralım değil mi? 1 00:06:10,334 --> 00:06:11,734 Beton da gelmedi ama. 1 00:06:13,202 --> 00:06:14,735 Aman gelir o şimdi. Üf! 1 00:06:30,543 --> 00:06:31,942 Neden vazgeçtin Mert? 1 00:06:33,269 --> 00:06:36,136 Hani birlikte savaşacaktık Hilmi Yılmaz’la? 1 00:06:38,641 --> 00:06:40,620 İşte ben de bu yüzden gidiyorum, Ömer. 1 00:06:40,738 --> 00:06:43,972 Yani ben burada olmadığımda ortada bir savaş da olmayacak. 1 00:06:46,668 --> 00:06:51,528 Ömer, ben burada yokken hiç böyle bir şey yaşadın mı? Bir düşün. 1 00:06:52,492 --> 00:06:53,975 Evet, birkaç bir şey oldu. 1 00:06:54,177 --> 00:06:57,106 Ama daha önce hiç Hilmi Yılmaz’la karşı karşıya gelmedik. 1 00:06:58,144 --> 00:06:59,501 (Nefes verme sesi) 1 00:07:00,572 --> 00:07:02,681 Ben gittikten sonra oraya gelmeyeceksin ortak. 1 00:07:06,019 --> 00:07:07,019 Amerika’dan. 1 00:07:20,939 --> 00:07:21,939 İşin mi vardı? 1 00:07:22,327 --> 00:07:23,527 Yok. Önemli değil. 1 00:07:24,250 --> 00:07:27,733 Ya ben ince uçlu kalemlerimi bulamadım da odada. Burada olabilir mi? 1 00:07:28,966 --> 00:07:31,713 Bilmem. Olabilir mi? 1 00:07:33,021 --> 00:07:35,502 Evet. Yani olabilir. 1 00:07:37,274 --> 00:07:41,570 Sen kalemlerini dosyanın içine koyardın. Dosyan nerede? 1 00:07:42,005 --> 00:07:44,726 Ya içeride ama baktım ona, yok onda. 1 00:07:45,533 --> 00:07:46,533 Burada da yok. 1 00:07:48,548 --> 00:07:50,214 Tamam da her yere baktım. 1 00:07:51,547 --> 00:07:55,880 Ya o zaman, bir daha bak istersen. Yani burada olmadıklarına göre… 1 00:07:57,485 --> 00:07:58,550 Bence buradalar. 1 00:08:02,833 --> 00:08:03,842 Hiç sanmam. 1 00:08:09,658 --> 00:08:11,129 Şu tarafa da bakabilir miyim? 1 00:08:11,213 --> 00:08:12,213 Tabii. 1 00:08:18,492 --> 00:08:22,975 (Müzik - Duygusal) 1 00:08:30,764 --> 00:08:33,924 Ama Hediye abla, bulduğu bütün kalemleri buraya koyuyor. 1 00:08:34,042 --> 00:08:35,575 Ya burada olması lazım. 1 00:08:37,504 --> 00:08:38,571 Öyle mi yapıyor? 1 00:08:39,785 --> 00:08:41,051 Evet, öyle yapıyor. 1 00:08:42,994 --> 00:08:44,499 Şu tarafa da baksam olur mu? 1 00:08:44,599 --> 00:08:45,599 Tabii. 1 00:08:49,486 --> 00:08:56,081 (Müzik - Duygusal) 1 00:09:09,750 --> 00:09:11,480 Hah. Bak işte buradalar. 1 00:09:11,850 --> 00:09:14,421 Gördün mü? Ben söylemiştim sana burada olduğunu. Biliyordum. 1 00:09:21,192 --> 00:09:27,057 (Müzik - Duygusal) 1 00:09:56,270 --> 00:09:57,337 Bir şey mi oldu? 1 00:09:58,370 --> 00:10:00,993 Benim acil bir işim var. Hemen çıkmam lazım. 1 00:10:03,746 --> 00:10:09,461 (Müzik - Gerilim) 1 00:10:33,654 --> 00:10:35,275 Bakalım nereye gidiyorsun Alev. 1 00:10:41,230 --> 00:10:46,922 (Müzik - Gerilim) 1 00:10:58,659 --> 00:11:03,413 Şimdi bu böyleyse, bu 25 olsa… 1 00:11:04,476 --> 00:11:05,942 …burası da 12… 1 00:11:06,563 --> 00:11:08,097 Şunu bir işaretleyelim. 1 00:11:09,138 --> 00:11:11,408 (Telefon zili sesi) 1 00:11:15,043 --> 00:11:16,043 Efendim, canım? 1 00:11:17,945 --> 00:11:21,095 Yok, yok. İyiyim ya. Merak etme. Çalışıyorum atölyede. 1 00:11:22,457 --> 00:11:25,956 Aman boş ver ya. Uyku her zaman geliyor zaten. 1 00:11:27,024 --> 00:11:28,024 İş olsun da. 1 00:11:28,182 --> 00:11:30,450 Yine de kendini çok yorma olur mu? 1 00:11:30,706 --> 00:11:32,511 Tamam, canım. Hadi bay bay. Görüşürüz. 1 00:11:32,595 --> 00:11:33,595 Görüşürüz. 1 00:11:35,135 --> 00:11:36,477 (Nefes verme sesi) 1 00:11:37,803 --> 00:11:39,365 Çalışıyormuş. 1 00:11:41,823 --> 00:11:42,823 Sağ ol abla. 1 00:11:44,519 --> 00:11:45,519 Teşekkürler. 1 00:11:46,447 --> 00:11:48,114 Sesi de yorgun geliyordu. 1 00:11:48,320 --> 00:11:51,833 Ya dün gece de biz burada kaldık diye o, atölyede kalmış. 1 00:11:51,945 --> 00:11:55,131 E kızım, kim için çalışıyor? Gençlikte çalışılır, olur. 1 00:11:55,239 --> 00:11:58,306 Geleceğiniz için, sizler için çalışıyor çocuk. 1 00:11:58,552 --> 00:12:03,630 Ya söz söyleyince kızıyorsun abla. Ama sizin düzeninizi de bozduk. 1 00:12:03,753 --> 00:12:06,080 Aaa! Bak yine sinirlendiriyorsunuz beni. 1 00:12:06,201 --> 00:12:09,496 Olmaz öyle şey Salim. Yasemin, kursuna gidecek… 1 00:12:09,580 --> 00:12:12,864 …Koray işyerinde çalışacak, sen de burada gözümün önünde olacaksın… 1 00:12:12,955 --> 00:12:14,206 …ben de sana bakacağım. 1 00:12:14,389 --> 00:12:17,279 Ha diyorsanız ki sıkıldık senden… 1 00:12:17,455 --> 00:12:21,261 …hiç kusura bakmayın ister sıkılın, ister sıkılmayın… 1 00:12:21,369 --> 00:12:23,447 …baban iyileşene kadar bu böyle. 1 00:12:23,529 --> 00:12:26,327 İyileşsin, ondan sonra ne yaparsanız yapın. 1 00:12:26,410 --> 00:12:31,115 Estağfurullah abla. O nasıl söz. Ya sen olmasaydın biz ne yapardık. 1 00:12:31,198 --> 00:12:34,395 Neyse Salim. Hayırlısıyla sen bir iyileş de. 1 00:12:35,129 --> 00:12:39,251 Yasemin kızım. Çayını içtikten sonra eve gidiversen de… 1 00:12:39,490 --> 00:12:42,605 …biraz işlerini güçlerini yaparsın, biraz da ders çalışırsın… 1 00:12:42,687 --> 00:12:44,173 …akşam gelirsin oldu mu? 1 00:12:44,356 --> 00:12:45,689 Tamam, Şükran teyze. 1 00:12:46,182 --> 00:12:48,620 -Baba? -Tamam, kızım. Git sen. 1 00:12:48,836 --> 00:12:51,009 Ama işi falan boş ver. Derslerine bak. 1 00:12:51,298 --> 00:12:53,966 Sen zamanında içtin mi ilaçlarını Salim? 1 00:12:54,274 --> 00:12:55,274 Aldım abla. 1 00:13:00,744 --> 00:13:03,170 (Kuş cıvıltısı sesleri) 1 00:13:06,457 --> 00:13:07,457 Zehra. 1 00:13:16,291 --> 00:13:17,558 Zehra, sabah biraz… 1 00:13:19,121 --> 00:13:20,454 Kusura bakma lütfen. 1 00:13:21,662 --> 00:13:22,662 Önemli değil. 1 00:13:23,073 --> 00:13:24,073 Gerçekten. 1 00:13:26,057 --> 00:13:27,971 Dün bir şey söyleyecektin sen. 1 00:13:29,788 --> 00:13:30,788 Evet. 1 00:13:34,096 --> 00:13:35,096 Ben sadece… 1 00:13:35,293 --> 00:13:38,225 Zehra. Lütfen. Duymak istiyorum. 1 00:13:41,538 --> 00:13:44,162 Bizim için gitmek istediğini söylemiştin ya… 1 00:13:45,671 --> 00:13:48,849 …aslında tam da bu yüzden kalman gerekiyor diyecektim. 1 00:13:50,557 --> 00:13:51,557 Anlamadım? 1 00:13:53,606 --> 00:13:56,206 Çünkü eğer kalırsan sizi kimse yıkamaz. 1 00:14:00,398 --> 00:14:04,706 Eğer şimdi gidersen bu zamana kadar emek verdiğiniz her şey… 1 00:14:05,048 --> 00:14:07,448 …çaba harcadığınız onca şey yıkılır. 1 00:14:08,813 --> 00:14:13,199 İşte o zaman babanı haklı çıkarırsın, onun kazanmasını sağlarsın. 1 00:14:13,417 --> 00:14:16,132 -Ama kalırsam da-- -Daha güçlü olursunuz Mert. 1 00:14:16,298 --> 00:14:17,298 İnan bana. 1 00:14:18,758 --> 00:14:21,716 Babamın neler yapabileceğini tahmin bile edemezsin Zehra. 1 00:14:22,368 --> 00:14:25,168 Sen gidince duracağını nereden biliyorsun? 1 00:14:26,065 --> 00:14:27,331 Aslında bilmiyorum. 1 00:14:31,763 --> 00:14:33,920 Sen burada olduğun sürece… 1 00:14:37,519 --> 00:14:43,146 …ona yeniden dokunmaya, zarar vermeye cesaret edemez. 1 00:14:50,687 --> 00:14:55,230 Yani sen Ömer’in hayat sigortasısın diyorsun öyle mi? 1 00:14:57,691 --> 00:15:00,066 Evet, öylesin. 1 00:15:02,063 --> 00:15:05,063 Çünkü baban senin zarar görmeni asla istemez. 1 00:15:14,552 --> 00:15:15,685 Bilmiyorum Zehra. 1 00:15:17,025 --> 00:15:18,359 İnan hiç bilmiyorum. 1 00:15:43,711 --> 00:15:45,822 -Karıcığım. -Ah hayatım. 1 00:15:47,715 --> 00:15:48,715 Hoş geldin. 1 00:15:49,787 --> 00:15:50,787 Hoş bulduk. 1 00:15:51,644 --> 00:15:53,844 Güzel karıma benden küçük bir hediye. 1 00:15:54,150 --> 00:15:57,424 Ay şımartıyorsun beni. 1 00:15:58,373 --> 00:16:00,164 E benim görevim bu. 1 00:16:01,350 --> 00:16:03,604 O çok sevdiğin çiçekli kalplerden aldım. 1 00:16:04,033 --> 00:16:05,899 Gerçekten mi? Hi! 1 00:16:09,134 --> 00:16:11,867 Nereden geldi aklına? Ben bile unutmuşum. 1 00:16:12,177 --> 00:16:14,378 +1 puanını hak ediyorum değil mi? 1 00:16:15,139 --> 00:16:17,466 -Nihat, bu değil ki. -Değil mi? 1 00:16:18,917 --> 00:16:21,117 Sen bunu kendin almadın değil mi? 1 00:16:21,205 --> 00:16:24,538 Ya olur mu hayatım? Yanlış paketlemişler herhâlde. 1 00:16:25,068 --> 00:16:27,064 Yani gözünün önünde hazırlamadılar. 1 00:16:27,196 --> 00:16:28,636 Ya olur mu? 1 00:16:31,505 --> 00:16:32,839 Ya olur mu öyle şey? 1 00:16:32,923 --> 00:16:38,225 Yani aşkım işler yoğun olunca ben de birine aldırdım. 1 00:16:38,308 --> 00:16:42,024 Ama bunun yarın hesabını soracağım. Karımı üzmek neymiş göstereceğim. 1 00:16:42,265 --> 00:16:43,265 Tamam, Nihat. 1 00:16:43,528 --> 00:16:45,336 -Bir tanem. -Nihat tamam! 1 00:16:48,652 --> 00:16:49,652 Tamam, hayatım. 1 00:16:49,929 --> 00:16:51,062 Tamam, bir tanem. 1 00:16:51,697 --> 00:16:53,141 Ama bak ben bunu saymıyorum tamam mı? 1 00:16:53,225 --> 00:16:54,758 Sonuçta kendin almadın. 1 00:16:55,054 --> 00:16:56,054 Tamam. 1 00:16:57,436 --> 00:17:00,545 Ee… Ama bir tane yesene. Bak çok güzel. 1 00:17:00,628 --> 00:17:01,628 İstemiyorum. 1 00:17:04,558 --> 00:17:07,201 Mmm! Ama harika. Tatman lazım. 1 00:17:08,909 --> 00:17:10,340 -Gerçekten mi? -Hı hı. 1 00:17:16,060 --> 00:17:18,102 Mmm! Ay gerçekten çok güzelmiş. 1 00:17:18,185 --> 00:17:19,185 Yaa. 1 00:17:21,071 --> 00:17:23,530 Odamıza geçelim mi? Hem ben şunlardan kurtulayım. 1 00:17:23,614 --> 00:17:24,614 Tamam. 1 00:17:30,720 --> 00:17:31,990 Bir şey diyeyim mi? Çok beğendim. 1 00:17:32,078 --> 00:17:33,144 Yaa. Dedim sana. 1 00:17:33,414 --> 00:17:35,008 -Al sen de ye. -Ver. 1 00:17:47,628 --> 00:17:50,807 -Ökkeş Efendi? -Buyurun. Buyurun Müzeyyen Hanım. 1 00:17:51,961 --> 00:17:54,176 Ökkeş Efendi, bu fideler… 1 00:17:55,151 --> 00:17:57,330 Niye bana sormadan yaptınız? 1 00:17:57,518 --> 00:17:59,865 E siz olmayınca Zehra Hanım… 1 00:18:02,595 --> 00:18:05,960 Ökkeş Efendi, birlikte yaparız demiştim. 1 00:18:06,094 --> 00:18:09,099 Zehra Hanım o kadar hevesliydi ki, görseniz. 1 00:18:10,385 --> 00:18:12,690 E, Ömer Bey de rica edince tabii… 1 00:18:12,772 --> 00:18:19,480 Ökkeş Efendi. Bahçeyi eski hâline getir. Bozmaya hiç gerek yoktu. 1 00:18:20,050 --> 00:18:26,240 Belki biraz uğraşıp yorulacaksın ama derhal eski hâline gelsin. Lütfen. 1 00:18:27,497 --> 00:18:28,605 Tamam. 1 00:18:28,689 --> 00:18:30,844 Tamam, Müzeyyen Hanım. Siz nasıl isterseniz. 1 00:18:30,954 --> 00:18:31,954 Merak etmeyin. 1 00:18:35,945 --> 00:18:42,305 (Müzik - Gerilim) 1 00:18:59,703 --> 00:19:02,680 (Müzik - Gerilim) 1 00:19:04,890 --> 00:19:05,890 Alev… 1 00:19:06,413 --> 00:19:08,413 Alev senin ne işin var burada? 1 00:19:19,146 --> 00:19:22,924 Alev Hanım’ın hesap hareketlerini kontrol edip bana bilgi verin. Hemen. 1 00:19:23,429 --> 00:19:26,316 (Erkek ses) Peki, efendim. Hemen bakıp dönüyorum size. 1 00:19:38,054 --> 00:19:41,275 Ökkeş’in de bir suçu yok ki. Ömer istemiş. 1 00:19:42,584 --> 00:19:43,584 Ömer… 1 00:19:53,449 --> 00:19:56,831 Müzeyyen Hanım. Çay yapmıştım, siz de ister misiniz? 1 00:19:56,913 --> 00:19:59,913 Ben odamda içtim Zehracığım. Teşekkür ederim. 1 00:20:00,201 --> 00:20:01,401 Sana afiyet olsun. 1 00:20:08,746 --> 00:20:09,746 Müzeyyen Hanım. 1 00:20:11,451 --> 00:20:14,096 Müsaade ederseniz bahçeye çıkmak istiyorum. 1 00:20:14,192 --> 00:20:17,734 Ökkeş’e biraz yardım edeyim. Bahçede çalışıyor ya. 1 00:20:20,255 --> 00:20:24,266 Ama Hediye abla, Ökkeş abinin bahçede işi bitmişti. 1 00:20:25,441 --> 00:20:28,182 Ökkeş Efendi yeni düzenleme yapmıyor ki… 1 00:20:28,528 --> 00:20:31,605 …bahçeyi eski hâline getirmeye uğraşıyor. 1 00:20:32,340 --> 00:20:34,322 (Müzeyyen) Sen gidebilirsin Hediye. 1 00:20:42,236 --> 00:20:46,988 Zehracığım, ben eski alışkanlıklarına bağlı bir insanım. 1 00:20:48,192 --> 00:20:50,125 Düzenimiz bozulsun istemedim. 1 00:20:51,020 --> 00:20:54,345 Nasıl alıştıysak öyle devam edelim dedim. 1 00:20:55,667 --> 00:20:56,667 Müzeyyen Hanım. 1 00:20:58,897 --> 00:21:01,868 Ben sizin için bu kadar önemli olduğunu bilmiyordum. 1 00:21:03,015 --> 00:21:04,548 Gerçekten özür dilerim. 1 00:21:06,135 --> 00:21:07,135 Önemli değil. 1 00:21:10,821 --> 00:21:13,269 Ama yine de bana sormanı isterdim. 1 00:21:14,048 --> 00:21:15,048 Haklısınız. 1 00:21:20,320 --> 00:21:21,320 Kırılmış. 1 00:21:22,971 --> 00:21:27,459 Of… Ya ben niye karıştım ki? Şimdi yanlış anlayacak. 1 00:21:38,038 --> 00:21:43,776 (Müzik) 1 00:21:50,444 --> 00:21:54,605 Ay teşekkür ederim Beton. Bence de çok güzel oldu. 1 00:21:57,540 --> 00:22:00,296 Zaten yol boyunca herkes bana baktı. 1 00:22:05,159 --> 00:22:06,159 Hi! 1 00:22:06,660 --> 00:22:08,066 Çiçeklere bak. 1 00:22:08,443 --> 00:22:10,545 Ay ne kadar güzeller. 1 00:22:12,227 --> 00:22:13,227 Oh! 1 00:22:14,702 --> 00:22:16,455 Vallahi Beton bravo. 1 00:22:17,042 --> 00:22:19,988 Adamın hası zevkinden belli olur. 1 00:22:21,363 --> 00:22:24,830 Çiçekler tamam da mesaj yok. 1 00:22:37,648 --> 00:22:44,156 (Müzik) 1 00:22:50,115 --> 00:22:51,248 (Mesaj zili sesi) 1 00:22:51,402 --> 00:22:52,402 Aha! 1 00:22:52,527 --> 00:22:54,727 Vallahi de attı, billahi de attı. 1 00:22:59,314 --> 00:23:00,314 Aç mısın? 1 00:23:03,648 --> 00:23:05,060 Evet, acıktım. 1 00:23:10,830 --> 00:23:12,563 Ya bu ne yapıyor şimdi ya? 1 00:23:16,789 --> 00:23:18,656 Ay hem zengin hem yakışıklı. 1 00:23:19,068 --> 00:23:20,469 Hem zevkli hem kibar. 1 00:23:24,143 --> 00:23:25,396 (Nefes sesi) 1 00:23:29,666 --> 00:23:32,462 (Telefon zili sesi) 1 00:23:34,976 --> 00:23:36,971 (Erkek ses) Alev Hanım yaklaşık beş dakika önce… 1 00:23:37,144 --> 00:23:39,097 …hesabındaki tüm parayı çekti efendim. 1 00:23:39,265 --> 00:23:41,163 Tamam. Teşekkürler. 1 00:23:48,175 --> 00:23:50,100 Sen nasıl bir oyunun içindesin Alev? 1 00:23:50,330 --> 00:23:51,330 Nasıl? 1 00:23:56,890 --> 00:24:02,406 (Müzik - Gerilim) 1 00:24:22,867 --> 00:24:24,067 Konuştuğumuz gibi. 1 00:24:25,218 --> 00:24:26,552 Bütün parayı çektim. 1 00:24:34,689 --> 00:24:35,689 Alev! 1 00:24:36,268 --> 00:24:37,268 Ömer? 1 00:24:38,926 --> 00:24:40,593 Senin ne işin var burada? 1 00:24:40,823 --> 00:24:42,823 Asıl senin ne işin var burada? 1 00:24:43,673 --> 00:24:45,205 Ne yapacaksın o parayı? 1 00:24:48,348 --> 00:24:50,214 Sen beni mi takip ediyorsun? 1 00:24:50,557 --> 00:24:52,404 Evet, Alev. Ediyorum. 1 00:24:54,738 --> 00:24:56,910 Ömer lütfen git buradan. 1 00:24:58,345 --> 00:25:01,078 Hiçbir yere gitmiyorum Alev, hiçbir yere. 1 00:25:01,435 --> 00:25:03,221 Şimdi benimle geliyorsun. Her şeyi konuşacağız. 1 00:25:03,305 --> 00:25:05,438 -Gelemem. -Ne demek gelemem Alev? 1 00:25:06,496 --> 00:25:09,229 Ömer, gelemem diyorum. Niye anlamıyorsun? 1 00:25:12,816 --> 00:25:15,940 Eğer gelirsem sana zarar verecekler. 1 00:25:19,057 --> 00:25:20,724 Benim hemen gitmem lazım. 1 00:25:24,950 --> 00:25:26,139 Bana mı? 1 00:25:29,945 --> 00:25:31,346 (Alev iç ses) İnandı. 1 00:25:35,426 --> 00:25:39,093 Hiçbir yere gitmiyorsun Alev. Şimdi benimle geliyorsun. 1 00:25:40,513 --> 00:25:41,633 Her şeyi anlatacaksın. 1 00:25:51,346 --> 00:25:57,266 (Müzik) 1 00:26:13,848 --> 00:26:15,770 Of… 1 00:26:17,436 --> 00:26:18,903 Nasıl belim ağrıdı ya. 1 00:26:20,142 --> 00:26:27,142 (Müzik - Hareketli) 1 00:26:31,942 --> 00:26:35,480 Aa. Ay, ne yapıyorsun Beton? 1 00:26:36,189 --> 00:26:37,804 İş yeri burası, ev mi? 1 00:26:38,415 --> 00:26:42,146 Allah Allah! Git şu çayı değiştir sen, demli bu. 1 00:26:43,972 --> 00:26:45,153 Allah Allah! 1 00:26:46,369 --> 00:26:50,644 (Müzik - Hareketli) 1 00:26:54,712 --> 00:26:57,997 Evet Alev, şimdi bana her şeyi anlatacaksın. 1 00:26:58,261 --> 00:26:59,261 Her şeyi! 1 00:27:00,438 --> 00:27:03,519 Neden takip ettin beni. Her şeyi mahvettin. 1 00:27:03,656 --> 00:27:06,895 Alev, bana söylemen gereken şeyleri söylemiyorsun. 1 00:27:07,230 --> 00:27:09,059 En büyük düşmanımla görüşüyorsun... 1 00:27:09,141 --> 00:27:11,942 ...ertesi gün gelip, hesabındaki bütün parayı çekiyorsun. 1 00:27:15,834 --> 00:27:16,834 Nasıl? 1 00:27:17,686 --> 00:27:21,887 -Hilmi'yle beni mi gördün? -Evet, gördüm Alev! 1 00:27:25,082 --> 00:27:27,732 Senden bir açıklama bekledim ama sen... 1 00:27:28,915 --> 00:27:32,341 -Mecburdum söyleyemezdim. -Ne demek söyleyemezdim Alev? 1 00:27:32,567 --> 00:27:34,902 Senin Hilmi Yılmaz'la ne işin olur? 1 00:27:35,951 --> 00:27:39,677 Ömer kendine gel. Beni neyle suçladığının farkında mısın sen? 1 00:27:39,868 --> 00:27:43,356 Ne o zaman Alev, ne? Bana bunun açıklamasını yap. 1 00:27:43,842 --> 00:27:50,842 (Telefon zili sesi) 1 00:27:52,134 --> 00:27:59,048 (Telefon zili sesi) 1 00:28:00,776 --> 00:28:03,218 O... Hilmi'nin adamı arıyor. 1 00:28:03,329 --> 00:28:07,041 Tamam. Aç sakin ol, hiçbir şey çaktırma. 1 00:28:08,973 --> 00:28:09,973 Aç! 1 00:28:10,696 --> 00:28:14,915 (Telefon zili sesi) 1 00:28:15,405 --> 00:28:16,405 Alo. 1 00:28:17,121 --> 00:28:18,121 Neredesin? 1 00:28:19,765 --> 00:28:20,765 Bankada. 1 00:28:21,834 --> 00:28:25,014 -Söylediğiniz gibi tüm parayı çektim. -Aferin. 1 00:28:25,672 --> 00:28:27,538 Birinci aşamayı geçtin. 1 00:28:28,220 --> 00:28:32,134 Paralar şimdilik sende kalacak. Şimdi ikinci aşama. 1 00:28:33,009 --> 00:28:34,644 (Erkek ses) Beyefendinin emri açık. 1 00:28:34,726 --> 00:28:37,528 (Erkek ses) Bize küçük Kervancıoğlu'yla ilgili bilgileri getireceksin. 1 00:28:40,962 --> 00:28:43,258 -Yapamam. -Sen bilirsin. 1 00:28:44,448 --> 00:28:46,630 (Erkek ses) Beyefendi geçen gün sana ya istediğimizi... 1 00:28:46,711 --> 00:28:48,520 ...yaparsın ya da hepiniz ölürsünüz demedi mi? 1 00:28:49,176 --> 00:28:50,676 (Erkek) Son sözü söyledi yani. 1 00:28:53,065 --> 00:28:56,140 (Erkek) Tekrar arayacağım. O zamana kadar tekrar düşün. 1 00:28:57,788 --> 00:29:02,150 (Müzik) 1 00:29:02,996 --> 00:29:04,797 Bu Hilmi seni tehdit mi ediyor? 1 00:29:10,220 --> 00:29:11,220 Evet. 1 00:29:12,717 --> 00:29:14,773 Seninle ilgili bilgi sızdırmamı... 1 00:29:15,933 --> 00:29:19,497 ...yoksa konaktakilerle seni öldüreceğini söyledi. 1 00:29:22,121 --> 00:29:24,665 Evet. Evet Ömer, buluştum. 1 00:29:25,374 --> 00:29:27,106 Çünkü yakamızın bırakmasını... 1 00:29:28,098 --> 00:29:30,750 ...söyledim ona ama bırakmadı. 1 00:29:35,318 --> 00:29:36,318 En son... 1 00:29:36,916 --> 00:29:39,927 ...parayı çekmemi söyledi bana ama işte o da bir oyunmuş. 1 00:29:41,739 --> 00:29:43,825 Onun asıl hedefi sensin Ömer. 1 00:29:44,554 --> 00:29:48,232 Alev, bütün bunları neden bana söylemiyorsun? Ha? 1 00:29:48,691 --> 00:29:50,975 (Ömer) Neden kendi başına çözmeye çalışıyorsun? 1 00:29:52,833 --> 00:29:54,665 Seni öldürmesinden korktum. 1 00:29:58,545 --> 00:29:59,545 Ömer... 1 00:30:00,919 --> 00:30:04,331 ...ne yapacağız peki? Ya bir şey yaparsa? 1 00:30:08,705 --> 00:30:13,333 Yapamaz Alev, yapamaz. Ne bana ne de aileme. 1 00:30:13,602 --> 00:30:15,469 Hiç kimseye bir şey yapamaz. 1 00:30:17,423 --> 00:30:24,423 (Müzik - Gerilim) 1 00:30:35,803 --> 00:30:42,150 (Müzik) 1 00:30:44,939 --> 00:30:46,072 Müzeyyen Hanım... 1 00:30:48,519 --> 00:30:53,032 ...ben de Ökkeş abiye yardım etsem. Siz nasıl istiyorsanız öyle yapsak? 1 00:30:53,372 --> 00:30:55,083 Hiç gerek yok Zehracığım. 1 00:30:55,945 --> 00:30:58,696 Hediye zaten yardım ediyor. Sen yorma kendini. 1 00:30:59,156 --> 00:31:01,141 Ben çok özür dilerim. 1 00:31:02,383 --> 00:31:04,774 Ama inanın bilerek değildi. 1 00:31:05,243 --> 00:31:07,345 Anladım. Bir sorun yok. 1 00:31:07,720 --> 00:31:10,357 Artık kapayalım bu konuyu, olur mu? 1 00:31:13,009 --> 00:31:14,558 Ne kadar üzülmüş. 1 00:31:16,001 --> 00:31:18,134 Bir şekilde gönlünü almam lazım. 1 00:31:23,364 --> 00:31:27,120 Ay Asya'yı okuldan aldım parka gittim. Ay nasıl yoruldum. 1 00:31:27,563 --> 00:31:31,907 Ay çene bıcır bıcır bıcır hiç susmadı maşallah, ayol. 1 00:31:33,837 --> 00:31:38,202 Aa, kızım ne oldu sana su damlası yüzünü eğmişsin sen. Hayırdır? 1 00:31:40,615 --> 00:31:43,569 Hiç. Yok bir şey Cevriye Hanım. 1 00:31:44,364 --> 00:31:47,142 Aa, yoksa Ömerciğimle mi bozuştunuz? 1 00:31:48,231 --> 00:31:50,328 Yok. Öyle bir şey değil. 1 00:31:51,226 --> 00:31:53,254 Ne o zaman kızım? Aa! 1 00:31:54,422 --> 00:32:00,658 (Müzik) 1 00:32:02,188 --> 00:32:05,762 Hadi güzel kızım anlat bakayım bana derdini. Söylemeyen derman bulamaz. 1 00:32:05,876 --> 00:32:07,076 Ne oldu, hayırdır? 1 00:32:09,545 --> 00:32:12,411 Ben Müzeyyen Hanım'ı kırdım istemeden. 1 00:32:13,432 --> 00:32:17,763 Yani özür de diledim ama nasıl gönlünü alacağım, hiç bilmiyorum. 1 00:32:19,251 --> 00:32:21,848 Ah benim güzelim, dert ettiğin şey bu mu? 1 00:32:22,057 --> 00:32:25,727 Ay benim dünürüm, ne kadar merhametli, ne kadar yufka yüreklidir ayol. 1 00:32:25,903 --> 00:32:28,414 Alıverirsin gönlünü. Üzme sen canını. 1 00:32:28,665 --> 00:32:29,665 Aa. 1 00:32:35,402 --> 00:32:41,306 (Müzik) 1 00:32:41,893 --> 00:32:42,995 (Kapı kapanma sesi) 1 00:32:43,076 --> 00:32:46,028 Alev bir daha böyle bir şey olursa bana haber vereceksin. 1 00:32:46,594 --> 00:32:48,549 Kesinlikle, hiç merak etme. 1 00:32:50,221 --> 00:32:51,493 Hoş geldiniz. 1 00:32:53,434 --> 00:32:54,434 Hoş bulduk. 1 00:32:57,394 --> 00:33:01,372 (Müzik) 1 00:33:01,719 --> 00:33:03,734 (Alev) Her şey için çok teşekkür ederim. 1 00:33:04,353 --> 00:33:06,269 Sen olmasan ne yapardım bilmiyorum. 1 00:33:09,557 --> 00:33:11,202 Biz de dışarıdaydık. 1 00:33:13,180 --> 00:33:16,623 Zehra nerede olduğumuzu biliyor zaten Alev. Gizlemenin bir anlamı yok ki. 1 00:33:19,654 --> 00:33:21,710 Hadi sen odana geç biraz dinlen. 1 00:33:24,376 --> 00:33:29,028 (Ayak sesleri) 1 00:33:29,659 --> 00:33:32,366 -İyi değil mi? Bir sorun yok. -İyi, iyi. 1 00:33:32,863 --> 00:33:35,043 -Mert nerede? -Çalışma odasında. 1 00:33:35,450 --> 00:33:39,625 -Tamam, ben bir onun yanına uğrayayım. -Tamam, ben de çizim yapacağım. 1 00:33:41,880 --> 00:33:48,880 (Müzik - Gerilim) 1 00:34:00,324 --> 00:34:01,324 (Kapı açılma sesi) 1 00:34:05,211 --> 00:34:06,211 (Mert) Ömer... 1 00:34:09,740 --> 00:34:12,920 Ne yazık ki hâlâ bıraktığın haldeyiz. Telefon dökümlerini inceledim. 1 00:34:13,344 --> 00:34:14,344 Hiçbir şey yok. 1 00:34:16,369 --> 00:34:18,284 Ben öğreneceğimi öğrendim Mert. 1 00:34:19,378 --> 00:34:20,954 Yani bunlara gerek kalmadı. 1 00:34:21,490 --> 00:34:24,335 Nasıl ya? Ne diyorsun? Anlatsana. 1 00:34:25,121 --> 00:34:27,189 Alev masum. 1 00:34:30,304 --> 00:34:31,371 Emin misin peki? 1 00:34:32,750 --> 00:34:34,061 Evet, eminim. 1 00:34:36,556 --> 00:34:43,338 (Müzik) 1 00:34:44,588 --> 00:34:45,788 (Kapı açılma sesi) 1 00:34:49,545 --> 00:34:50,545 (Alev) Uff. 1 00:34:57,090 --> 00:34:58,556 Uff. 1 00:34:58,954 --> 00:35:00,887 Neyse ki bir aksilik çıkmadı. 1 00:35:04,309 --> 00:35:09,829 (Telefon zili sesi) 1 00:35:10,643 --> 00:35:11,822 Efendim Hilmi Bey. 1 00:35:14,789 --> 00:35:16,454 Evet, Ömer ikna oldu. 1 00:35:17,318 --> 00:35:19,834 Sizin beni tehdit ettiğinizi düşünüyor artık. 1 00:35:21,266 --> 00:35:24,081 Ama bundan sonra daha da dikkatli olmamız gerekiyor. 1 00:35:24,291 --> 00:35:28,434 Ne kadar ikna da olmuş olsa, beni korumak için gözü üzerimizde olacaktır. 1 00:35:32,168 --> 00:35:33,168 Tamam. 1 00:35:33,788 --> 00:35:36,057 Biliyorum getireceğim dosyayı size. 1 00:35:37,673 --> 00:35:38,673 Size de. 1 00:35:39,940 --> 00:35:46,641 (Müzik) 1 00:35:50,958 --> 00:35:54,347 Şimdi sıra geldi o küçük yılanı ezmeye. 1 00:35:55,882 --> 00:35:58,293 Teyzem bu bahçe olayına bayağı bir bozuldu. 1 00:35:59,333 --> 00:36:01,531 Onu gerecek başka bir şey bulmalıyım ama ne? 1 00:36:03,175 --> 00:36:08,697 (Müzik - Gerilim) 1 00:36:09,088 --> 00:36:10,744 Şunda biraz daha alayım ben. 1 00:36:14,925 --> 00:36:17,190 Demek babam, Alev'i tehdit etmiş öyle mi? 1 00:36:19,079 --> 00:36:22,825 Yapacaklarının bir sınırı yok Ömer. Üstelik her yeni gün yeni bir şey deniyor. 1 00:36:24,842 --> 00:36:28,854 İşin kötü tarafı ne biliyor musun? Ben artık bunlara şaşırmıyorum bile. 1 00:36:29,960 --> 00:36:34,158 Tamam Mert, sakin ol. Birlikte üstesinden geleceğiz. 1 00:36:35,610 --> 00:36:38,918 Ee? Alev masum çıktığına göre ne yapmayı düşünüyorsun? 1 00:36:39,356 --> 00:36:41,199 Evet. Alev masum. 1 00:36:41,708 --> 00:36:43,833 Ama Hilmi Yılmaz'ın köstebeği hâlâ içimizde. 1 00:36:44,590 --> 00:36:47,628 (Ömer) Bulmamız gerek Mert. Hemen bulmamız gerekiyor. 1 00:36:49,103 --> 00:36:50,569 Bulacağız, merak etme. 1 00:36:52,831 --> 00:36:54,976 Birlikte hareket etmemiz için burada olman gerekmez mi? 1 00:36:55,351 --> 00:36:56,351 Evet. 1 00:36:57,210 --> 00:36:58,210 Yani? 1 00:36:59,576 --> 00:37:01,318 Belki gerçek bir evliliğin yok ama... 1 00:37:01,996 --> 00:37:05,663 ...eğer olsaydı Zehra'dan daha iyisi olmazdı herhalde. 1 00:37:08,266 --> 00:37:09,846 Zehra'yla ne ilgisi var? 1 00:37:12,170 --> 00:37:13,501 (İç çekme sesi) 1 00:37:14,811 --> 00:37:16,334 Beni kalmaya o ikna etti. 1 00:37:18,034 --> 00:37:24,626 (Müzik) 1 00:37:32,807 --> 00:37:34,474 Kolay gelsin Hediye abla. 1 00:37:35,641 --> 00:37:38,710 Sağ ol Zehra Hanım kızım. Buyur bir şey mi istedin? 1 00:37:39,324 --> 00:37:41,294 Ben aslında sana bir şey soracaktım. 1 00:37:42,552 --> 00:37:45,385 Müzeyyen Hanım nelerden hoşlanır, neleri sever? 1 00:37:47,128 --> 00:37:49,134 Nereden çıktı şimdi kızım bu? 1 00:37:50,391 --> 00:37:52,717 Hediye abla, ben Müzeyyen Hanım için... 1 00:37:53,065 --> 00:37:55,768 ...böyle onun seveceği, beğeneceği bir hediye almak istiyorum da. 1 00:37:57,711 --> 00:38:02,934 Şimdi Müzeyyen Hanım'ın aslında hayatta değer verdiği şeyler vardır. 1 00:38:03,688 --> 00:38:07,627 Ama mütevazıdır da yani böyle küçük şeylerle de mutlu olur. 1 00:38:08,188 --> 00:38:10,148 Tabloları çok sever mesela. 1 00:38:10,556 --> 00:38:13,432 (Hediye) Yani böyle şık ve sade şeyleri çok sever. 1 00:38:14,655 --> 00:38:19,804 (Müzik) 1 00:38:20,530 --> 00:38:22,826 Bir hata daha yaparsa tamamdır bu iş. 1 00:38:22,956 --> 00:38:25,175 Teyzem tam kıvamında şu ara. 1 00:38:26,478 --> 00:38:28,782 Eğer hoşlanmadığı bir şey daha bulursam... 1 00:38:30,568 --> 00:38:34,612 ...Alev şunu bir düzeltelim yavrum gel de. 1 00:38:39,652 --> 00:38:41,468 Teyzeciğim vallahi yani kıskanıyorum. 1 00:38:41,550 --> 00:38:44,544 Bazen şu tabloyu hepimizden daha çok sevdiğini düşünüyorum. 1 00:38:44,722 --> 00:38:46,055 Ay olur mu öyle şey? 1 00:38:46,114 --> 00:38:49,103 Ee, öyle ama baksana bir ilgi bir iltifat. 1 00:38:50,702 --> 00:38:52,860 Ama benim için anlamını biliyorsun. 1 00:38:54,644 --> 00:39:00,168 (Müzik) 1 00:39:00,826 --> 00:39:02,021 Aa, oldu tamam. 1 00:39:03,568 --> 00:39:07,766 Aa, Gülizar'ı arayacaktım. Telefonum... Odamda unuttum. 1 00:39:07,873 --> 00:39:10,039 -Dur teyze ben getireyim. -Hayır, hayır ben giderim. 1 00:39:10,159 --> 00:39:11,250 Ben giderim. 1 00:39:11,931 --> 00:39:18,380 (Müzik) 1 00:39:21,210 --> 00:39:23,846 Ne hediye alacağını buldun varoş gülü. 1 00:39:27,922 --> 00:39:28,922 Evet canım. 1 00:39:29,155 --> 00:39:32,538 Teyzem salondaki tablodan çok sıkıldığını söyledi. 1 00:39:32,773 --> 00:39:35,170 Yani ben küçük bir sürpriz yapacaktım aslında ama... 1 00:39:35,251 --> 00:39:37,027 ...benim fazla vaktim yok, biliyorsun. 1 00:39:37,800 --> 00:39:39,854 Şimdi galeri falan gezmek lazım. 1 00:39:40,255 --> 00:39:43,188 Neyse artık yurtdışına çıktığımda bakarım. 1 00:39:43,344 --> 00:39:44,811 Evet canım, hı hı. 1 00:39:46,952 --> 00:39:50,335 (Müzik) 1 00:39:50,909 --> 00:39:51,909 Tablo mu? 1 00:39:57,530 --> 00:40:04,522 (Müzik) 1 00:40:05,702 --> 00:40:09,110 (Ayak sesi) 1 00:40:09,713 --> 00:40:12,494 -Ökkeş abi... -Aa, buyurun Zehra kızım. 1 00:40:13,606 --> 00:40:16,476 Ya Ökkeş abi, ben sana bir şey soracaktım. 1 00:40:16,737 --> 00:40:17,737 Ee, sor. 1 00:40:18,630 --> 00:40:20,724 Müzeyyen Hanım, tabloları nereden alıyor? 1 00:40:20,960 --> 00:40:25,715 Oo Müzeyyen Hanım, hemen hemen son 10 yıldır tek bir yerden alıyor tablolarını. 1 00:40:25,862 --> 00:40:27,813 Hatta artık kendisi gitmiyor bile... 1 00:40:27,894 --> 00:40:29,827 ...galeri sahibi seçip getiriyor eve kadar tabloları. 1 00:40:30,222 --> 00:40:31,386 -Öyle mi? -Evet. 1 00:40:31,635 --> 00:40:34,478 Peki, acaba ben de gidebilir miyim oraya? 1 00:40:34,815 --> 00:40:36,757 Tabii gidebilirsin. Niye gitmeyesiniz? 1 00:40:36,976 --> 00:40:39,614 Hatta siz söyleyin ben götürürüm sizi. 1 00:40:40,197 --> 00:40:44,208 Hem galeri sahibi Ömer Bey'in eşini görmekten mutlu olacaktır sanırım. 1 00:40:44,583 --> 00:40:46,652 Ne zaman istersen söyle ben götürürüm seni. 1 00:40:47,391 --> 00:40:50,043 Tamam o zaman yarın sabah gidebilir miyiz? 1 00:40:50,184 --> 00:40:52,423 Tabii neden olmasın. Tabii gideriz, tabii. 1 00:40:52,681 --> 00:40:54,820 -Tamam, teşekkürler Ökkeş abi. -Rica ederim. 1 00:40:54,936 --> 00:40:57,953 Neyse ben Hediye'ye bir bakayım. İyi günler Zehra Hanım. 1 00:40:58,813 --> 00:41:05,367 (Müzik) 1 00:41:09,403 --> 00:41:10,742 (Kapı kapanma sesi) 1 00:41:14,148 --> 00:41:15,945 (Yatak çekme sesi) 1 00:41:17,697 --> 00:41:18,964 Mert'e ne söyledin? 1 00:41:21,215 --> 00:41:22,215 Mert'e mi? 1 00:41:23,054 --> 00:41:25,822 Seninle konuştuktan sonra gitmekten vazgeçmiş. 1 00:41:26,460 --> 00:41:29,596 Nasıl yani kalacak mı? Ya çok sevindim. 1 00:41:33,811 --> 00:41:35,362 Yani senin için. 1 00:41:36,262 --> 00:41:39,095 Daha doğrusu işiniz için demek istedim. 1 00:41:40,985 --> 00:41:46,099 (Müzik) 1 00:41:46,762 --> 00:41:50,058 (Ömer iç ses) Neden söylemiyor ki? Niye saklıyor? 1 00:41:51,210 --> 00:41:58,210 (Müzik) 1 00:42:05,742 --> 00:42:07,051 (Zehra iç ses) Alındı mı acaba? 1 00:42:07,675 --> 00:42:11,211 (Zehra iç ses) Ama nasıl söylerim kendini sana siper etmek için kaldı diye. 1 00:42:12,411 --> 00:42:13,847 (Ömer iç ses) Mert'e sorsam... 1 00:42:17,300 --> 00:42:18,714 (Zehra iç ses) Gidip Mert'e sorsun. 1 00:42:19,034 --> 00:42:20,856 (Zehra iç ses) O, ne kadarını anlatmak isterse. 1 00:42:23,630 --> 00:42:24,630 Ne oldu? 1 00:42:25,925 --> 00:42:27,259 Bir şey mi söyledin? 1 00:42:29,347 --> 00:42:30,930 Saat çok geç oldu ya... 1 00:42:31,844 --> 00:42:34,907 ...benim birazcık uykum geldi, yatacağım ben. 1 00:42:35,675 --> 00:42:38,215 Tamam, uyu o zaman. 1 00:42:39,498 --> 00:42:44,099 (Müzik) 1 00:42:45,733 --> 00:42:47,158 Ben bir şey söylemedim. 1 00:42:49,909 --> 00:42:50,909 Anlamadım. 1 00:42:57,063 --> 00:42:58,326 Yani Mert'e. 1 00:42:59,443 --> 00:43:04,653 (Müzik) 1 00:43:04,905 --> 00:43:06,373 Kalması konusunda... 1 00:43:08,175 --> 00:43:10,166 ...sadece dostluğunuzu hatırlattım. 1 00:43:13,054 --> 00:43:14,054 Sağ ol. 1 00:43:15,679 --> 00:43:22,679 (Müzik) 1 00:43:24,961 --> 00:43:26,228 (Kapı kapanma sesi) 1 00:43:28,693 --> 00:43:35,083 (Müzik) 1 00:43:35,492 --> 00:43:39,525 (Dalga sesleri) 1 00:43:42,739 --> 00:43:44,467 Daha kimse kalkmamış mı? 1 00:43:44,666 --> 00:43:46,913 Daha sabahın 9'u olmadı be kızım. 1 00:43:47,061 --> 00:43:49,403 Herkes kalkmıştır da odasındadır herhalde. 1 00:43:49,829 --> 00:43:52,635 Ökkeş abi iyi ki erkenden hallettik bu işi. 1 00:43:53,782 --> 00:43:58,204 Bu sadece bir hediye değil işin içinde sürpriz de var galiba Zehra kızım ha? 1 00:43:58,876 --> 00:43:59,876 Öyle gibi. 1 00:44:00,347 --> 00:44:03,007 Ökkeş abi gerçekten çok teşekkür ederim. 1 00:44:03,072 --> 00:44:05,158 Ya benim için öyle büyük bir iyilik yaptın ki. 1 00:44:05,307 --> 00:44:06,583 Ne demek o kızım, rica ederim. 1 00:44:07,034 --> 00:44:10,093 Neyse ben mutfakta Hediye'ye bir bakayım, hadi hoşça kal. 1 00:44:10,454 --> 00:44:11,454 Tamam. 1 00:44:13,123 --> 00:44:19,429 (Sessizlik) 1 00:44:22,672 --> 00:44:27,934 (Müzik) 1 00:44:28,817 --> 00:44:30,965 Yani şöyle güneşli bir günde bile... 1 00:44:31,224 --> 00:44:35,421 ...güneşimi kapatıp gölgem oluyorsun ya Beton, hiçbir şey demiyorum sana. 1 00:44:40,217 --> 00:44:42,090 (Ayak sesi) 1 00:44:42,648 --> 00:44:44,461 Bu çiçekler size. 1 00:44:47,297 --> 00:44:49,170 Ya çok teşekkür ederim. 1 00:44:51,922 --> 00:44:55,741 Ne güzel kokuyorlar. Aynı daha önce gönderdikleriniz gibi. 1 00:44:56,057 --> 00:44:58,329 Daha önce derken? Ben size ilk defa çiçek alıyorum. 1 00:45:02,472 --> 00:45:06,422 Aa, öyle tabii. Dilim sürçtü benim. 1 00:45:06,938 --> 00:45:09,671 Ee, içeri geçelim o zaman orada konuşalım. 1 00:45:12,081 --> 00:45:18,862 (Müzik - Hareketli) 1 00:45:29,056 --> 00:45:30,829 Betoncuğum, kapıyı açsana. 1 00:45:32,744 --> 00:45:38,865 (Müzik - Hareketli) 1 00:45:51,793 --> 00:45:53,230 Buyurun, buyurun lütfen. 1 00:45:57,110 --> 00:46:00,141 Betoncuğum, sen çiçekleri vazoya koy. 1 00:46:01,307 --> 00:46:05,858 (Müzik - Hareketli) 1 00:46:06,164 --> 00:46:08,430 Çiçekler için çok teşekkür ederim gerçekten. 1 00:46:08,764 --> 00:46:11,608 Beğenmenize çok sevindim. Ne demişler... 1 00:46:11,947 --> 00:46:15,908 ...çiçekler ve kadınlar dünyanın iki büyülü varlığı değil mi? 1 00:46:16,074 --> 00:46:17,341 (Tahta çarpma sesi) 1 00:46:20,195 --> 00:46:23,105 Beton biraz sakin, yavaş olsana. 1 00:46:27,018 --> 00:46:29,398 Neyse ne diyorduk? Netice de... 1 00:46:29,764 --> 00:46:32,574 ...çiçekler ilgi isterse kadınlar da ilgi ister. 1 00:46:32,655 --> 00:46:33,655 (Düşme sesi) Hi! 1 00:46:36,059 --> 00:46:38,648 Ne yapıyorsun Beton? Dikkat etsene biraz. 1 00:46:40,074 --> 00:46:43,918 Hadi, sen topla şuraları. Bize de iki tane kahve yap. 1 00:46:44,909 --> 00:46:49,959 (Müzik) 1 00:46:50,420 --> 00:46:53,369 Ya kusura bakmayın. Biraz sakar. 1 00:46:54,335 --> 00:46:55,335 Önemli değil. 1 00:46:58,496 --> 00:47:00,860 Ee, ben size nasıl yardımcı olabilirim. 1 00:47:05,612 --> 00:47:07,816 (Nefes sesi) 1 00:47:11,146 --> 00:47:17,649 (Müzik - Duygusal) 1 00:47:18,686 --> 00:47:20,230 Neden uyandırmadı ki beni? 1 00:47:26,831 --> 00:47:29,338 -Günaydın. -Günaydın. 1 00:47:30,588 --> 00:47:34,313 Niye uyandırmadın beni? Sen daha yeni mi kalktın? 1 00:47:35,054 --> 00:47:36,983 Evet, niye uyandırmadın? 1 00:47:37,815 --> 00:47:39,077 Çünkü dışarıdaydım. 1 00:47:40,644 --> 00:47:42,652 Dışarıda mı? Nasıl? 1 00:47:43,420 --> 00:47:46,211 -Dışarısı çok tehlikeli biliyorsun. -Biliyorum merak etme. 1 00:47:46,355 --> 00:47:48,715 Yalnız değildim zaten Ökkeş abiyle birlikteydim. 1 00:47:51,829 --> 00:47:52,829 Sürpriz. 1 00:47:56,228 --> 00:47:57,465 Sürpriz mi? 1 00:47:59,115 --> 00:48:00,742 Evet, sürpriz. 1 00:48:04,824 --> 00:48:06,392 (Kapı açılma sesi) 1 00:48:07,543 --> 00:48:08,810 (Kapı kapanma sesi) 1 00:48:15,672 --> 00:48:16,672 Sürpriz? 1 00:48:19,101 --> 00:48:20,505 Bana bir şey mi aldı acaba? 1 00:48:21,579 --> 00:48:28,579 (Müzik) 1 00:48:34,664 --> 00:48:37,246 -Tekrar teşekkür ederim, çiçekler için. -Rica ederim. 1 00:48:37,376 --> 00:48:39,985 -En kısa zamanda, tekrar görüşelim. -Mutlaka arayacağım. 1 00:48:41,692 --> 00:48:48,692 (Müzik) 1 00:48:49,244 --> 00:48:50,465 Bana bak Beton... 1 00:48:52,815 --> 00:48:56,349 ...ne yapmaya çalışıyorsun sen? Neydi o deli deli hareketler öyle? 1 00:48:57,271 --> 00:49:00,859 Ya hem sen bana niye çiçek yolluyorsun ya? 1 00:49:01,389 --> 00:49:04,757 Aklından zorun mu var senin? Adama rezil oluyorduk az daha. 1 00:49:08,407 --> 00:49:09,706 Derdin ne senin? 1 00:49:13,295 --> 00:49:17,717 (Müzik - Hareketli) 1 00:49:17,972 --> 00:49:19,530 Yoksa sen bana mı âşıksın? 1 00:49:20,663 --> 00:49:25,175 (Müzik - Hareketli) 1 00:49:25,974 --> 00:49:27,512 Evet sen bana âşıksın. 1 00:49:28,976 --> 00:49:36,211 (Müzik - Hareketli) 1 00:49:42,947 --> 00:49:43,947 Aa! 1 00:49:45,684 --> 00:49:47,081 Aa, tablom! 1 00:49:48,918 --> 00:49:50,222 Tablom nerede? 1 00:49:51,387 --> 00:49:54,497 -Anne ne oldu? -Ayşe tablom nerede? 1 00:49:56,317 --> 00:50:00,510 Kim değiştirdi bu tabloyu? Kim yapabilir ki bunu? 1 00:50:03,771 --> 00:50:05,389 -Ben kaldırdım. -Ha? 1 00:50:06,144 --> 00:50:08,413 Ama seveceğinizi düşünmüştüm. 1 00:50:08,905 --> 00:50:10,641 Yanlış bir şey yaptım galiba. 1 00:50:10,951 --> 00:50:12,717 Peki, niye bana sormadın? 1 00:50:13,289 --> 00:50:16,089 Ne münasebetle kaldırırsın benim tablomu? 1 00:50:16,623 --> 00:50:19,950 Zehra, o tablo annem için çok önemli. 1 00:50:20,422 --> 00:50:22,172 Yani manevi değeri var. 1 00:50:22,824 --> 00:50:25,273 Gerçi, sen bunu nereden bilecektin ki? 1 00:50:25,858 --> 00:50:27,623 Keşke bana sorsaydın. 1 00:50:28,032 --> 00:50:30,775 Ama hiç buna lüzum görmedin galiba. 1 00:50:31,592 --> 00:50:35,268 Bu yaptığın hiç ama hiç doğru değil. 1 00:50:36,561 --> 00:50:37,561 (Ömer) Anne... 1 00:50:40,809 --> 00:50:44,312 Abi Zehra bilmeden, annemin tablosunu kaldırmış da... 1 00:50:46,659 --> 00:50:47,659 Zehra... 1 00:50:51,170 --> 00:50:54,550 ...öyle kafana göre hareket etmeden önce keşke evdekilere... 1 00:50:54,619 --> 00:50:57,219 ...özellikle de teyzeme bir danışsaydın. 1 00:50:57,550 --> 00:51:00,594 Bu evde sormadan bir şey yapamayacağını bilmen gerekir. 1 00:51:02,192 --> 00:51:08,333 (Müzik) 1 00:51:09,333 --> 00:51:11,865 Yapar Alev, yapar. 1 00:51:13,085 --> 00:51:14,918 Sen anlamakta zorlanıyorsan... 1 00:51:15,672 --> 00:51:17,434 ...ben sana bir kez daha söyleyeyim. 1 00:51:18,641 --> 00:51:25,641 (Müzik) 1 00:51:33,217 --> 00:51:34,588 Zehra benim eşim. 1 00:51:35,605 --> 00:51:37,929 Ve biz, bu evde birlikte yaşıyoruz. 1 00:51:38,706 --> 00:51:41,173 Yaşamaya devam ettiğimiz sürece de... 1 00:51:41,418 --> 00:51:42,751 ...istediğini yapar. 1 00:51:43,483 --> 00:51:45,530 (Ömer) Kimseye bir şey söylemek zorunda değil. 1 00:51:46,648 --> 00:51:53,648 (Müzik) 1 00:52:06,717 --> 00:52:13,717 (Müzik) 1 00:52:15,347 --> 00:52:19,950 Bu dizinin betimlemesi, TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:52:20,030 --> 00:52:24,889 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 00:52:25,326 --> 00:52:29,282 www.sebeder.org 1 00:52:29,409 --> 00:52:31,971 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 1 00:52:32,139 --> 00:52:34,586 Seslendiren: Emine Kolivar 1 00:52:34,668 --> 00:52:36,758 Alt Yazı: Fatih Kolivar – Feride Tezcan 1 00:52:36,838 --> 00:52:39,855 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 1 00:52:39,936 --> 00:52:42,833 Son Kontroller: Dolunay Ünal - Zerrin Yılmaz - Hasan Dikyuva 1 00:52:42,914 --> 00:52:45,969 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 44440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.