All language subtitles for A Simple Favor 2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,554 --> 00:00:06,450 subs by enwansix 2 00:00:10,262 --> 00:00:12,848 ♪ Les filles les garçons, Les garçons et les filles ♪ 3 00:00:12,939 --> 00:00:15,185 ♪ C'est fait pour vivre ensemble ♪ 4 00:00:16,441 --> 00:00:17,941 ♪ C'est normal ♪ 5 00:00:18,610 --> 00:00:19,912 ♪ Pourvu qu'ils soient d'accord ♪ 6 00:00:20,055 --> 00:00:21,999 ♪ Rien d'anormal ♪ 7 00:00:22,128 --> 00:00:24,845 ♪ Il y avait une fille dans le groupe où j'étais ♪ 8 00:00:24,929 --> 00:00:27,239 ♪ Que j'avais remarquée ♪ 9 00:00:28,370 --> 00:00:30,290 ♪ Elle était ♪ 10 00:00:30,559 --> 00:00:34,000 ♪ Jolie comme une poupée, elle me plaisait ♪ 11 00:00:34,687 --> 00:00:37,687 ♪ Un soir elle a ♪ 12 00:00:37,808 --> 00:00:40,284 ♪ Voulu aller danser ♪ 13 00:00:40,514 --> 00:00:42,900 ♪ Au cinéma ♪ 14 00:00:43,601 --> 00:00:47,002 ♪ Moi je l'ai entraînée ♪ 15 00:00:47,352 --> 00:00:50,048 ♪ Quand on était tous les deux comme deux amoureux ♪ 16 00:00:50,159 --> 00:00:52,537 ♪ J'étais intimidé ♪ 17 00:00:53,652 --> 00:00:55,588 ♪ C'est pour ça ♪ 18 00:00:55,978 --> 00:00:59,327 ♪ Qu'au début j'avais peur de l'embrasser ♪ 19 00:00:59,420 --> 00:01:02,111 ♪ En dix minutes, ça s'est arrangé ♪ 20 00:01:19,616 --> 00:01:22,314 ♪ Depuis le soir ♪ 21 00:01:22,444 --> 00:01:25,198 ♪ Le soir du cinéma ♪ 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,098 ♪ Je crois qu'elle a ♪ 23 00:01:28,250 --> 00:01:31,274 ♪ Un sentiment pour moi ♪ 24 00:01:31,907 --> 00:01:34,875 ♪ Et quand on est tous les deux comme deux amoureux ♪ 25 00:01:34,979 --> 00:01:37,122 ♪ Je n'ai plus peur de rien ♪ 26 00:01:38,287 --> 00:01:40,112 ♪ Car au fond ♪ 27 00:01:40,590 --> 00:01:43,924 ♪ Au fond je vois très bien que l'on se plait ♪ 28 00:01:44,030 --> 00:01:46,705 ♪ Comme vous voyez, ça s'est arrangé ♪ 29 00:01:48,616 --> 00:01:50,560 Hi, moms, Stephanie here. 30 00:01:50,648 --> 00:01:52,886 Today, as promised, I'm gonna share 31 00:01:52,935 --> 00:01:55,795 my zucchini chocolate chip cookie recipe. 32 00:01:56,044 --> 00:01:57,171 But first, 33 00:01:57,258 --> 00:02:00,418 many of you have asked me for an update on the Emily situation. 34 00:02:00,540 --> 00:02:02,928 And for those of you who are new to my vlog, 35 00:02:03,090 --> 00:02:04,565 you should know my 36 00:02:04,629 --> 00:02:06,725 best friend Emily is missing right now. 37 00:02:06,777 --> 00:02:09,086 She asked me a simple favor 38 00:02:09,166 --> 00:02:11,103 to pick up her son, Nicky from school 39 00:02:11,352 --> 00:02:14,050 which was five days ago. 40 00:02:14,100 --> 00:02:16,179 And she hasn't come back yet, so. 41 00:02:22,952 --> 00:02:24,865 I'm sorry, we're all really worried 42 00:02:24,916 --> 00:02:26,503 and I'm doing everything I can 43 00:02:26,528 --> 00:02:28,321 to help the police track her down. 44 00:02:30,080 --> 00:02:31,524 I'm realizing I don't 45 00:02:31,580 --> 00:02:33,231 know her as well as I thought I did. 46 00:02:33,342 --> 00:02:34,810 It's like my mom used to say, 47 00:02:34,996 --> 00:02:36,655 God rest her soul, um, 48 00:02:36,737 --> 00:02:38,523 "Secrets are like margarine; 49 00:02:38,658 --> 00:02:40,809 "easy to spread, bad for the heart." 50 00:02:41,375 --> 00:02:43,225 But as different as we are, 51 00:02:43,264 --> 00:02:44,931 I do consider Emily my best friend. 52 00:02:45,556 --> 00:02:48,111 She's this wonderful, elegant person. 53 00:02:48,233 --> 00:02:50,328 And our sons brought us together, actually. 54 00:02:50,967 --> 00:02:52,936 Well, for, you know, for our new friends, 55 00:02:53,032 --> 00:02:54,651 I'll just start from the beginning. 56 00:02:54,732 --> 00:02:57,240 I met Emily a few weeks ago 57 00:02:57,305 --> 00:02:58,924 at school. 58 00:02:58,981 --> 00:03:00,489 It was International Cuisine Day 59 00:03:00,586 --> 00:03:02,062 in my son's first-grade class. 60 00:03:02,129 --> 00:03:04,128 And once again, I drew Sweden 61 00:03:04,169 --> 00:03:06,367 which meant my famous meatless meatballs. 62 00:03:06,485 --> 00:03:07,929 You're all dead! 63 00:03:08,032 --> 00:03:09,905 I killed everyone! 64 00:03:09,960 --> 00:03:12,350 Not me. I came back to life. 65 00:03:12,385 --> 00:03:15,901 I want to thank everyone who participated in today's feast. 66 00:03:16,223 --> 00:03:17,231 Yay! 67 00:03:17,764 --> 00:03:19,288 Class, haven't we learned so much 68 00:03:19,336 --> 00:03:21,010 about food from around the world? 69 00:03:21,132 --> 00:03:22,324 Yes! 70 00:03:22,349 --> 00:03:24,277 Give your parents a big round of applause! 71 00:03:25,787 --> 00:03:26,962 Big smile! 72 00:03:27,043 --> 00:03:29,694 Like, where does she get all that energy from? 73 00:03:29,735 --> 00:03:30,815 What are you lookin' at? 74 00:03:30,862 --> 00:03:32,481 I think there's crystal meth in those meatballs. 75 00:03:32,541 --> 00:03:34,414 Ooh, uh, parents, there's a sign up sheet on the board 76 00:03:34,533 --> 00:03:36,644 for our fun fair next week. 77 00:03:37,254 --> 00:03:41,302 Uh, please, Stephanie, don't sign up for more than one job. 78 00:03:41,377 --> 00:03:44,219 I'm not sure everyone else has had a chance to volunteer. 79 00:03:46,993 --> 00:03:48,652 Miles, sweetie, sweetie, maybe just be careful 80 00:03:48,677 --> 00:03:50,946 with your fingers with Nicky's truck, okay? 81 00:03:51,108 --> 00:03:52,720 Has Nicky's mom volunteered? 82 00:03:52,808 --> 00:03:53,880 Emily? 83 00:03:53,951 --> 00:03:56,086 Like she would know a sign up sheet if it bit her on the ass. 84 00:03:56,152 --> 00:03:58,819 God, it'd be my dream to run PR for Dennis Nylon. 85 00:03:58,850 --> 00:04:00,453 Can you imagine all the free shit she must get? 86 00:04:00,501 --> 00:04:01,380 I know. 87 00:04:01,405 --> 00:04:03,161 Okay, I'm crossing myself off decorations. 88 00:04:03,217 --> 00:04:04,630 I can leave that open for Emily. 89 00:04:04,679 --> 00:04:05,704 And then if she can't make it, 90 00:04:05,745 --> 00:04:07,482 I can still bring my balloons and helium tank. 91 00:04:07,692 --> 00:04:10,041 Please tell me you don't actually own a helium tank, Stephanie. 92 00:04:10,784 --> 00:04:13,276 I think lots of people own helium tanks, Stacy. 93 00:04:13,415 --> 00:04:14,796 'Cause kids love balloons. 94 00:04:14,938 --> 00:04:16,313 Do you not have one, 95 00:04:16,392 --> 00:04:17,670 you bad parent? 96 00:04:18,172 --> 00:04:19,300 I'm kidding. 97 00:04:19,348 --> 00:04:20,817 We're terrible parents. 98 00:04:20,881 --> 00:04:23,349 I think it's a perfect plan, Stephanie. 99 00:04:23,478 --> 00:04:26,090 Good thinkin', Sss-tephanie. 100 00:04:28,269 --> 00:04:31,761 Hey, smooch, aww... great work today, smooch! 101 00:04:31,833 --> 00:04:33,047 Smooch? 102 00:04:33,177 --> 00:04:35,067 - Thanks a lot, Mom. - Aw... 103 00:04:35,115 --> 00:04:36,639 Can me and Miles have a playdate today? 104 00:04:36,713 --> 00:04:38,919 Um, I don't know, sweetie, 105 00:04:38,983 --> 00:04:40,420 I think we need to ask your mommy 106 00:04:40,446 --> 00:04:42,025 and she's still in the city. 107 00:04:42,080 --> 00:04:43,384 She's right there. 108 00:05:07,555 --> 00:05:08,809 Come here, little dude! 109 00:05:09,103 --> 00:05:10,381 Ooh, my baby. 110 00:05:10,444 --> 00:05:12,579 Mm, mm, look at your shirt. 111 00:05:12,759 --> 00:05:14,465 Did any food make it in your mouth? 112 00:05:14,530 --> 00:05:16,006 Ask her, Nicky, ask her! 113 00:05:16,294 --> 00:05:17,429 Ask me what? 114 00:05:17,516 --> 00:05:18,619 We want a playdate. 115 00:05:18,662 --> 00:05:20,654 Oh, we can't. Mommy already has a playdate 116 00:05:20,701 --> 00:05:22,757 with a symphony of antidepressants. 117 00:05:22,884 --> 00:05:25,314 - Let's go. - Playdate! Playdate! Playdate! 118 00:05:25,362 --> 00:05:26,695 Nicky, please don't do this. 119 00:05:26,759 --> 00:05:28,719 I gotta go, c'mon. I got a ton of work to do. 120 00:05:28,826 --> 00:05:30,368 You won't let me have any fun. 121 00:05:30,576 --> 00:05:32,211 That's not true, I let you 122 00:05:32,266 --> 00:05:34,292 tear my labia as you exited my body. 123 00:05:34,324 --> 00:05:35,356 So you're welcome. 124 00:05:38,543 --> 00:05:39,654 You drink? 125 00:05:39,998 --> 00:05:41,275 I need a martini. 126 00:05:41,485 --> 00:05:44,397 Oh, uh, yeah, I like martinis. 127 00:05:44,422 --> 00:05:46,319 I haven't had one in a-a long time. 128 00:05:46,399 --> 00:05:47,399 They're good though. 129 00:05:47,439 --> 00:05:49,217 Had one that was like, mostly chocolate. 130 00:05:49,268 --> 00:05:51,419 And I was like, oh, chocolate. Oh... 131 00:05:51,475 --> 00:05:52,589 Mom life... 132 00:05:52,652 --> 00:05:55,420 Oh, okay. No playdate. C'mon, kid, let's go. 133 00:05:55,517 --> 00:05:56,787 Then I'm staying here. 134 00:05:57,172 --> 00:05:59,649 Christ, he's fucking stubborn. 135 00:05:59,736 --> 00:06:01,796 It doesn't have to have chocolate in it. Like... 136 00:06:01,939 --> 00:06:03,882 Okay, I don't think I'm gonna win this. 137 00:06:04,125 --> 00:06:05,728 So, um... 138 00:06:05,848 --> 00:06:08,769 I mean, do you wanna come over for a beverage of any kind? 139 00:06:08,991 --> 00:06:10,825 I think I could use some backup. 140 00:06:10,970 --> 00:06:12,303 That's me? I'm backup? 141 00:06:12,328 --> 00:06:14,098 Does your kid drink? Maybe? 142 00:06:14,154 --> 00:06:16,089 It's never too early to start teachin' 'em. 143 00:06:16,148 --> 00:06:18,101 I think you're joking. But, great. 144 00:06:18,143 --> 00:06:19,438 - Sweetie? - You, let's go. 145 00:06:19,463 --> 00:06:20,583 Let's get your umbrella out, okay? 146 00:06:20,622 --> 00:06:22,861 'Cause we're gonna go out in the rai-i-in. 147 00:06:23,678 --> 00:06:26,036 What on earth are those two gonna talk about? 148 00:06:26,135 --> 00:06:28,873 Emily's gonna eat poor Stephanie alive. 149 00:06:29,421 --> 00:06:31,338 At least she'll be eating something. 150 00:06:32,386 --> 00:06:33,664 What is your problem? 151 00:06:42,007 --> 00:06:43,245 Go show him your room. 152 00:06:43,477 --> 00:06:44,485 Go. 153 00:06:44,510 --> 00:06:47,494 Oh, please don't run... Be safe please. 154 00:06:50,073 --> 00:06:51,286 Cute socks. 155 00:06:51,510 --> 00:06:52,708 Oh, thanks. 156 00:06:52,812 --> 00:06:54,312 Uh, they're from Target. 157 00:06:54,385 --> 00:06:56,958 It's ten bucks a pack. So great. Target. 158 00:06:57,056 --> 00:06:59,341 They have other animals. They have these squirrels. 159 00:06:59,413 --> 00:07:00,929 - They're cute, chipmunks. - Mmm. 160 00:07:01,439 --> 00:07:02,757 Beavers. 161 00:07:03,070 --> 00:07:05,006 That's... so... 162 00:07:05,389 --> 00:07:06,516 lifelike! 163 00:07:06,580 --> 00:07:07,659 Yeah. 164 00:07:07,715 --> 00:07:08,810 D'you like it? 165 00:07:08,901 --> 00:07:10,625 Ah... how could you not? 166 00:07:10,696 --> 00:07:11,720 It's, um... 167 00:07:11,752 --> 00:07:12,752 Right? 168 00:07:13,240 --> 00:07:15,517 I used to dye my hair. I get bored easily. 169 00:07:15,654 --> 00:07:19,053 Yeah, um... did you paint that? 170 00:07:19,141 --> 00:07:22,030 No, no, no. It's made by an almost famous painter 171 00:07:22,098 --> 00:07:24,193 from the East Village. Half my life is littered with 172 00:07:24,233 --> 00:07:25,423 almost somebodies. 173 00:07:25,505 --> 00:07:27,084 I did some work modeling in school 174 00:07:27,140 --> 00:07:28,545 to pay my way through. 175 00:07:28,734 --> 00:07:30,821 But then the pervert got obsessed with me. 176 00:07:30,989 --> 00:07:32,473 Oh, well, that happens, yeah. 177 00:07:32,531 --> 00:07:33,975 So I stole the painting from him 178 00:07:34,047 --> 00:07:36,179 thinking it would be worth something someday, but no. 179 00:07:36,768 --> 00:07:38,054 No such luck. 180 00:07:40,431 --> 00:07:42,137 This house is incredible. 181 00:07:42,193 --> 00:07:43,669 Thanks. It's a fucking money pit. 182 00:07:43,718 --> 00:07:44,821 Oopsy. 183 00:07:44,888 --> 00:07:45,944 Hmm? 184 00:07:46,269 --> 00:07:48,055 Oh, sorry, it's um, 185 00:07:48,137 --> 00:07:50,399 what we say at my house when someone swears. 186 00:07:50,432 --> 00:07:51,606 It's a force of habit. 187 00:07:51,640 --> 00:07:52,933 We have a... 188 00:07:53,084 --> 00:07:55,982 an oopsy jar on the pantry. It's like, you know, 189 00:07:56,064 --> 00:07:58,421 put a quarter in for every bad word. 190 00:07:58,557 --> 00:08:00,272 You should smash the oopsy jar. 191 00:08:00,343 --> 00:08:01,581 It might change your life. 192 00:08:01,679 --> 00:08:03,512 Yeah... yech, sorry. 193 00:08:03,610 --> 00:08:04,785 Don't say sorry. 194 00:08:04,832 --> 00:08:06,721 You don't need to do that. You don't need to apologize. 195 00:08:06,769 --> 00:08:08,182 It's a fucked up female habit. 196 00:08:08,231 --> 00:08:09,965 You don't need to be sorry for anything ever. 197 00:08:10,068 --> 00:08:13,037 That's-That's true. That's great advice. Thank you. 198 00:08:15,161 --> 00:08:17,446 - I love this music, by the way. - Thanks. 199 00:08:17,521 --> 00:08:20,212 Yeah. Makes me forget I'm stuck in this shithole. 200 00:08:20,338 --> 00:08:21,683 I'm gonna go get booze. 201 00:08:21,744 --> 00:08:22,808 Great! 202 00:08:22,916 --> 00:08:26,987 ♪ Je sais bien qu'un ex amour ♪ 203 00:08:27,090 --> 00:08:29,884 ♪ N'a pas de chance ou si peu ♪ 204 00:08:30,834 --> 00:08:32,335 ♪ Mais pour moi ♪ 205 00:08:32,417 --> 00:08:36,361 ♪ Une explication vaudrait mieux ♪ 206 00:08:38,186 --> 00:08:42,093 ♪ Sous aucun prétexte je ne veux ♪ 207 00:08:42,326 --> 00:08:45,675 ♪ Devant toi surexposer mes yeux ♪ 208 00:08:46,121 --> 00:08:48,058 ♪ Derrière un Kleenex ♪ 209 00:08:48,117 --> 00:08:49,284 ♪ Je saurais mieux ♪ Mhrmm. 210 00:08:49,420 --> 00:08:52,184 I was really caught up in the ambiance. 211 00:08:54,380 --> 00:08:56,316 Come on, give me a little more. 212 00:08:57,032 --> 00:08:58,318 Ooh. 213 00:08:59,460 --> 00:09:01,662 I like that. I may join you later. 214 00:09:01,760 --> 00:09:04,475 Oh, you must love cooking in this kitchen. 215 00:09:04,548 --> 00:09:07,159 No, not really, but Sean does. 216 00:09:07,600 --> 00:09:10,409 I think it's probably just an excuse to avoid writing. 217 00:09:10,457 --> 00:09:11,655 Your husband's a writer? 218 00:09:11,833 --> 00:09:14,024 No, h-he wrote a book ten years ago. 219 00:09:14,093 --> 00:09:15,435 It made him the toast of the town. 220 00:09:15,473 --> 00:09:18,007 I actually had to stalk him to make him fall in love with me. 221 00:09:18,087 --> 00:09:19,253 Then nothing, he never, 222 00:09:19,350 --> 00:09:21,167 he never wrote anything ever again. 223 00:09:21,260 --> 00:09:22,791 It's so bait and switch. 224 00:09:22,823 --> 00:09:23,839 What was the book? 225 00:09:23,912 --> 00:09:25,737 It's called Darkness at Dawn. 226 00:09:25,849 --> 00:09:28,286 Oh, my gosh! I read that in my book club. 227 00:09:28,345 --> 00:09:29,353 - Really? - This was... 228 00:09:29,418 --> 00:09:31,243 Yeah, this was back when I first became a single mom 229 00:09:31,284 --> 00:09:32,388 and I joined this book club 230 00:09:32,413 --> 00:09:33,642 and that was the first book we read. 231 00:09:33,691 --> 00:09:35,866 It's... I, it's so impressive. 232 00:09:35,939 --> 00:09:37,408 So you're divorced, then? 233 00:09:38,336 --> 00:09:39,691 Widowed. 234 00:09:41,813 --> 00:09:43,646 Do you mind if I asked how he died? 235 00:09:52,629 --> 00:09:53,828 Car accident. 236 00:09:54,925 --> 00:09:56,822 - Oh, how awful. - Yeah. 237 00:09:57,592 --> 00:09:59,878 My brother Chris was in the passenger seat. 238 00:10:00,192 --> 00:10:01,499 You're kidding. 239 00:10:01,606 --> 00:10:02,732 In one fell swoop 240 00:10:02,803 --> 00:10:04,953 and the two most important men in my life were gone. 241 00:10:05,181 --> 00:10:06,721 Normally, sad stories 242 00:10:06,792 --> 00:10:08,365 don't get to me, 'cept for that one. 243 00:10:08,466 --> 00:10:09,903 That one did. That was brutal. 244 00:10:09,961 --> 00:10:11,850 I don't talk about it a lot. 245 00:10:11,908 --> 00:10:14,257 Especially with people I just met. I'm really sorry. 246 00:10:14,291 --> 00:10:15,323 Oh... hmm... 247 00:10:15,356 --> 00:10:16,387 Baby, if you apologize again, 248 00:10:16,427 --> 00:10:18,237 I'm gonna have to slap the sorry out of you. 249 00:10:18,289 --> 00:10:20,273 Yeah. That's so, I'm not sorry. 250 00:10:20,322 --> 00:10:21,894 That's a hard habit to break, though. 251 00:10:21,984 --> 00:10:23,230 It is. 252 00:10:23,374 --> 00:10:24,922 So, you dating anyone? 253 00:10:25,184 --> 00:10:26,262 No. 254 00:10:26,446 --> 00:10:27,811 Slim pickin's in Warfield. 255 00:10:27,900 --> 00:10:29,996 Well, you are an hour and a half outside the city. 256 00:10:30,673 --> 00:10:32,855 I'm not gonna date someone from the city. 257 00:10:34,012 --> 00:10:35,861 I tried eHarmony for a while, 258 00:10:35,925 --> 00:10:37,187 um, and then that mother of three 259 00:10:37,212 --> 00:10:38,446 wound up with her head in a trash can. 260 00:10:38,501 --> 00:10:40,173 You remember that? And I... oof. 261 00:10:40,469 --> 00:10:42,405 I said, no, thank you. Don't need it. 262 00:10:43,112 --> 00:10:44,136 What? 263 00:10:44,161 --> 00:10:47,007 C'mon, baby, you're too sexy to give up. 264 00:10:48,094 --> 00:10:50,286 That's nice. I don't know, um... 265 00:10:50,350 --> 00:10:51,953 If your head's gonna end up in a trash can, 266 00:10:52,010 --> 00:10:53,695 your head's gonna end up in a trash can. 267 00:10:54,005 --> 00:10:56,259 Didn't think I would end up a single mom. 268 00:10:56,707 --> 00:10:58,294 Struggling to make ends meet, it's... 269 00:10:58,391 --> 00:11:00,122 I mean, my husband had life insurance. 270 00:11:00,193 --> 00:11:01,717 Thank goodness, but not a lot. 271 00:11:01,822 --> 00:11:04,029 I put half of that away for Miles' college and 272 00:11:04,176 --> 00:11:06,152 so with that coming in, 273 00:11:06,298 --> 00:11:08,464 the money still runs out in 2020. 274 00:11:08,736 --> 00:11:10,609 Thank God for his life insurance. 275 00:11:10,657 --> 00:11:12,792 - Yeah. - My husband doesn't have anything. 276 00:11:12,867 --> 00:11:14,851 Makes me feel better, but he does spend 277 00:11:14,876 --> 00:11:16,210 like he's the man of the hour. 278 00:11:16,472 --> 00:11:18,258 I fucking have to pay for everything. 279 00:11:18,445 --> 00:11:20,262 We can't even sell this house. 280 00:11:20,320 --> 00:11:21,812 We bought it during the bubble and... 281 00:11:21,930 --> 00:11:23,311 I love your house. 282 00:11:23,336 --> 00:11:25,346 I wouldn't dream of selling it. 283 00:11:25,534 --> 00:11:27,432 If I were you, I'd just... 284 00:11:27,522 --> 00:11:29,810 I'd just bask in the kitchen all day long. 285 00:11:30,944 --> 00:11:32,633 Maybe you should move in. 286 00:11:34,048 --> 00:11:35,776 Here, cheers to being house poor. 287 00:11:35,801 --> 00:11:37,057 Yes, cheers! 288 00:11:40,245 --> 00:11:41,793 - Mmm. - What? 289 00:11:42,287 --> 00:11:43,486 That's, uh... 290 00:11:43,525 --> 00:11:45,152 It's just another one of my bad decisions. 291 00:11:45,195 --> 00:11:46,266 Yeah. 292 00:11:46,304 --> 00:11:49,030 It's-It's great, is that a charity symbol? 293 00:11:49,070 --> 00:11:51,658 Yeah, Mother Teresa and I are like, the same person, so. 294 00:11:51,812 --> 00:11:53,978 It's a nice contrast with your ring. 295 00:11:54,196 --> 00:11:56,419 Thanks, well, this is a family heirloom. 296 00:11:56,523 --> 00:11:58,960 It belonged to Sean's great grandmom and then his mom 297 00:11:59,008 --> 00:12:00,789 and she insisted that I have it, so. 298 00:12:00,876 --> 00:12:03,053 Whose Subaru is blocking the garage? 299 00:12:03,095 --> 00:12:04,111 Speak of the devil. 300 00:12:04,136 --> 00:12:05,880 Oh, that's mine. I'm sorry, I... 301 00:12:05,937 --> 00:12:07,866 - You're what? - Nngh... 302 00:12:07,973 --> 00:12:09,885 Your wife is trying to get me to stop apologizing. 303 00:12:09,941 --> 00:12:12,150 Maybe you can get her to start. 304 00:12:12,174 --> 00:12:13,309 Ooh. 305 00:12:13,334 --> 00:12:14,739 - Hi. - Mmm. 306 00:12:15,378 --> 00:12:16,545 Hi. 307 00:12:16,608 --> 00:12:18,457 Oh, martini time. 308 00:12:18,667 --> 00:12:20,198 I'm sure it's 5:00 somewhere. 309 00:12:20,235 --> 00:12:22,486 Oh, my God, did you just come up with that cliché by yourself? 310 00:12:22,563 --> 00:12:23,936 He's such a brilliant writer. 311 00:12:24,004 --> 00:12:26,210 I have to say you inspire me. 312 00:12:26,275 --> 00:12:27,616 Not enough, apparently. 313 00:12:27,979 --> 00:12:29,035 "Well, thank you very much 314 00:12:29,060 --> 00:12:30,636 for going to the grocery store," he said, 315 00:12:30,695 --> 00:12:32,840 dripping with sarcasm. 316 00:12:33,354 --> 00:12:36,689 Oh, I figured you'd want a break from not writing... ever. 317 00:12:36,737 --> 00:12:37,712 Uh-huh! 318 00:12:37,761 --> 00:12:40,412 With that fatal blow, she won the joust. 319 00:12:40,437 --> 00:12:41,341 Mmm. 320 00:12:41,373 --> 00:12:43,072 - Well played. - Thank you. 321 00:12:43,105 --> 00:12:44,438 This is Stephanie. 322 00:12:44,463 --> 00:12:46,463 Our kid goes to Warfield with her kid. 323 00:12:46,845 --> 00:12:48,043 She read your book. 324 00:12:48,758 --> 00:12:50,496 I-I did. I loved it! 325 00:12:50,568 --> 00:12:52,138 It reminded me of William Thackeray. 326 00:12:52,163 --> 00:12:53,179 She really read it. 327 00:12:53,212 --> 00:12:54,123 Wow. 328 00:12:54,148 --> 00:12:56,402 Not many people train on Thackeray as a reference. 329 00:12:56,491 --> 00:12:58,792 Oh, I was an English major at Barnard. 330 00:12:58,824 --> 00:12:59,902 It was pre-mommy brain. 331 00:12:59,943 --> 00:13:01,673 I did my thesis on the Canterbury Tales. 332 00:13:01,820 --> 00:13:03,796 "And with that word Arcite gan espy 333 00:13:03,852 --> 00:13:05,889 "Whereas this lady roamed to and fro" 334 00:13:05,984 --> 00:13:10,084 "And with that sight, her beauty hurt him so" 335 00:13:10,607 --> 00:13:12,242 I'm sorry, do you guys wanna get a room? 336 00:13:12,299 --> 00:13:13,704 Am I breaking this up? 337 00:13:13,963 --> 00:13:15,188 I like that. 338 00:13:15,242 --> 00:13:16,930 Hey, do you want me to make you a drink? 339 00:13:17,607 --> 00:13:19,234 No, I'm good. You guys enjoy. 340 00:13:19,259 --> 00:13:20,584 I'm gonna head upstairs for a shower. 341 00:13:20,609 --> 00:13:21,710 Okay. 342 00:13:22,421 --> 00:13:23,825 Pleased to meet you, Sharon. 343 00:13:24,492 --> 00:13:25,550 Yeah. 344 00:13:25,592 --> 00:13:27,079 It's lovely to meet you! 345 00:13:27,417 --> 00:13:29,171 He's terrible with names. 346 00:13:29,253 --> 00:13:31,070 Oh, yeah, I mean, 'Stephanie' is 347 00:13:31,126 --> 00:13:33,102 crazy, like, p-h, what? 348 00:13:34,711 --> 00:13:36,624 You guys are such a cute couple. 349 00:13:36,819 --> 00:13:38,772 Yeah, we're on the verge of bankruptcy. 350 00:13:38,976 --> 00:13:42,437 And uh, we can't find a decent nanny in all of Connecticut, so. 351 00:13:43,728 --> 00:13:44,824 Drowning. 352 00:13:44,874 --> 00:13:46,873 If you ever need me to pick up Nicky after school, 353 00:13:46,897 --> 00:13:48,088 take him to my house, 354 00:13:48,163 --> 00:13:50,665 even if... you just need the night off... 355 00:13:51,076 --> 00:13:52,425 You'd do that for me? 356 00:13:52,573 --> 00:13:54,454 Yeah, anything. 357 00:14:02,882 --> 00:14:04,563 Hi, moms, Stephanie here. 358 00:14:04,588 --> 00:14:06,127 If it's your first visit to the vlog, 359 00:14:06,152 --> 00:14:07,605 a hearty welcome. 360 00:14:08,379 --> 00:14:10,244 Today's theme is friendship. 361 00:14:10,504 --> 00:14:12,528 So today I thought we would make... 362 00:14:14,291 --> 00:14:15,727 friendship bracelets! 363 00:14:16,047 --> 00:14:18,746 I have never understood these silly 364 00:14:18,959 --> 00:14:20,824 hurtful divisions between working moms 365 00:14:20,864 --> 00:14:22,076 and stay-at-home moms. 366 00:14:22,193 --> 00:14:25,011 Honestly, I have found it difficult to make friends with either. 367 00:14:25,279 --> 00:14:26,439 Emily! 368 00:14:26,503 --> 00:14:27,959 Hi! What's up, lady? 369 00:14:28,019 --> 00:14:29,626 Hey, I was wondering if I could 370 00:14:29,656 --> 00:14:31,412 take you up on your offer to pick up Nicky. 371 00:14:31,451 --> 00:14:33,415 I'm in a meeting with no end in sight. 372 00:14:33,440 --> 00:14:35,685 Uh, yeah, I'm happy to help, actually. 373 00:14:35,755 --> 00:14:37,907 Um, I just got these jumbo set of curler beads... 374 00:14:37,947 --> 00:14:39,396 Yeah, yeah, okay. You're the best. 375 00:14:39,468 --> 00:14:42,503 Yeah, okay, um, just, does Nicky have any dietary restrictions? 376 00:14:42,542 --> 00:14:43,614 Yeah, yeah, just uh, 377 00:14:43,639 --> 00:14:45,192 just don't feed him shit he doesn't like. 378 00:14:45,234 --> 00:14:46,712 - Thanks. - Don't feed...? 379 00:14:46,781 --> 00:14:47,942 Okay. 380 00:14:48,627 --> 00:14:50,263 Oh, my God. She's so funny. 381 00:14:51,181 --> 00:14:52,192 Whoo. 382 00:14:53,629 --> 00:14:56,099 No, no, no, Dennis. This is what's gonna happen: 383 00:14:56,199 --> 00:14:59,066 I'm gonna do my job. You're gonna take some pills. 384 00:14:59,187 --> 00:15:01,241 And then I'm gonna call you later, okay? 385 00:15:01,313 --> 00:15:03,962 What? Oh, oh! I can't hear you. I-I'm in an elevator. 386 00:15:04,047 --> 00:15:05,475 I am hungry for flesh! 387 00:15:11,481 --> 00:15:12,521 Just... 388 00:15:12,703 --> 00:15:15,568 Darth Mommy, it's this game... it's really silly. 389 00:15:15,969 --> 00:15:18,413 Honestly, his dad was much better at the roughhousing stuff. 390 00:15:18,475 --> 00:15:20,240 - Don't do that. - Do what? 391 00:15:20,265 --> 00:15:21,629 Don't denigrate your good parenting 392 00:15:21,654 --> 00:15:23,385 to comfort me for my shitty parenting. 393 00:15:23,599 --> 00:15:25,404 Oh, gosh, no, Emily, that's, 394 00:15:25,464 --> 00:15:27,835 that's not what I was doing at all. I think you're a super mom. 395 00:15:27,887 --> 00:15:29,256 Aw, no, you don't. 396 00:15:29,355 --> 00:15:31,547 C'mon, you coulda had lobster bisque for lunch the other day. 397 00:15:31,582 --> 00:15:33,501 I'm lucky if I remember my kid's lunchbox. 398 00:15:33,542 --> 00:15:34,583 Honestly, it's fine. 399 00:15:34,633 --> 00:15:37,110 The nicest thing I could do for Nicky is blow my brains out. 400 00:15:41,202 --> 00:15:42,346 I'm kidding. 401 00:15:42,381 --> 00:15:44,236 Right, yeah, you, um... 402 00:15:44,474 --> 00:15:47,204 You work in the city, so. 403 00:15:55,759 --> 00:15:57,155 Did you just take my picture? 404 00:15:57,510 --> 00:15:58,859 I'm yearbook mom. 405 00:15:58,891 --> 00:16:00,607 Did I ask you to take my picture? 406 00:16:00,949 --> 00:16:02,953 - Erase it. - Um, you look really chic. 407 00:16:03,052 --> 00:16:05,768 It's just for faces and places... just for the other parents. 408 00:16:05,793 --> 00:16:06,793 Erase it 409 00:16:06,823 --> 00:16:08,794 or I'll slap a fucking injunction on your yearbook, 410 00:16:08,819 --> 00:16:10,411 - d'you understand? - Yeah. Okay. 411 00:16:10,819 --> 00:16:12,149 Yeah, it's gone. 412 00:16:12,407 --> 00:16:14,054 Woof. Bye-bye. 413 00:16:14,163 --> 00:16:15,294 Don't do that again. 414 00:16:15,579 --> 00:16:20,182 Oh, my gosh, so sorry... or I didn't mean to offend you. 415 00:16:20,351 --> 00:16:23,416 Um, I'm sure that stuff's really sensitive and you're... 416 00:16:23,554 --> 00:16:25,171 No, no. So it's all good. 417 00:16:25,205 --> 00:16:26,411 I guess I'm probably not the kind of person 418 00:16:26,436 --> 00:16:27,642 you're normally friends with. 419 00:16:27,667 --> 00:16:30,110 Oh, you do not want to be friends with me. Trust me. 420 00:16:30,386 --> 00:16:33,322 Dennis, sweetie, let's try this again, um... 421 00:16:33,414 --> 00:16:35,884 Okay, I want you to go home and chill the fuck out 422 00:16:35,909 --> 00:16:37,839 and don't ever call me again. Bye. 423 00:16:39,210 --> 00:16:40,539 That's how you talk to your boss? 424 00:16:40,616 --> 00:16:42,630 Yeah, you gotta go right at 'em. 425 00:16:42,687 --> 00:16:44,027 Especially the powerful ones 426 00:16:44,052 --> 00:16:45,771 or they will fuck you in the face. 427 00:16:46,303 --> 00:16:48,158 Yeah. I get that. 428 00:16:48,515 --> 00:16:49,765 Wanna get outta here? 429 00:16:49,874 --> 00:16:51,233 Mommy needs a drink. 430 00:16:52,471 --> 00:16:54,088 Yeah. Totally. 431 00:16:54,277 --> 00:16:55,298 Nicky! 432 00:16:56,660 --> 00:16:57,969 Come here, guys! 433 00:16:59,036 --> 00:17:00,514 I guess we're going. 434 00:17:00,869 --> 00:17:03,041 Hey, Nicky! Bounce! Now! 435 00:17:03,223 --> 00:17:05,466 Okay, I have a gift for you. Please close your eyes. 436 00:17:05,506 --> 00:17:06,552 Mnh-mnh. 437 00:17:06,577 --> 00:17:08,012 Yeah. Hold out your tattooed hand, please. 438 00:17:08,111 --> 00:17:09,649 This is happening. I'll wait all day. 439 00:17:09,715 --> 00:17:11,521 - Are you propositioning me? - Yes. 440 00:17:12,352 --> 00:17:14,058 Good. I made that for you. 441 00:17:15,607 --> 00:17:16,936 You made this for me? 442 00:17:17,025 --> 00:17:19,059 Thought it would go with that pinstripe suit you have. 443 00:17:19,215 --> 00:17:22,519 Really, that-that's nice, no one does stuff like this for me. 444 00:17:22,644 --> 00:17:26,393 I used to um, watch those Bewitched reruns on TV Land. 445 00:17:26,428 --> 00:17:27,714 And I always thought it was so classy when 446 00:17:27,739 --> 00:17:28,805 Darren would come home from work 447 00:17:28,830 --> 00:17:30,645 and Samantha would fix him a martini. 448 00:17:30,774 --> 00:17:32,878 Every time we do this, I feel so high tone. 449 00:17:33,850 --> 00:17:35,457 My God, you're such a nerd. 450 00:17:37,747 --> 00:17:39,304 Fuck this, I need a real martini. 451 00:17:39,751 --> 00:17:41,060 - This one's not real? - Nope. 452 00:17:41,136 --> 00:17:43,359 Sean and I had the real thing at Dukes in London. 453 00:17:43,401 --> 00:17:45,207 The key: frozen gin. 454 00:17:45,477 --> 00:17:46,836 And a frozen glass. 455 00:17:46,992 --> 00:17:48,111 Okay. 456 00:17:48,136 --> 00:17:49,674 Move, bad martini. 457 00:17:50,319 --> 00:17:51,360 'Kay. 458 00:17:51,420 --> 00:17:52,918 Little bit of vermouth. 459 00:17:53,425 --> 00:17:55,135 Swirl it around. 460 00:17:55,326 --> 00:17:56,467 Dump. 461 00:17:56,768 --> 00:17:58,722 Don't you dare touch that washcloth. 462 00:17:58,960 --> 00:18:01,579 Then, add in your gin. 463 00:18:02,207 --> 00:18:03,278 Mmm. 464 00:18:03,625 --> 00:18:04,720 You need a twist. 465 00:18:07,390 --> 00:18:10,505 Squeeze it, outside up. Get a nice little mist. 466 00:18:10,552 --> 00:18:11,753 Lick the edges. 467 00:18:11,852 --> 00:18:13,667 And voila. And don't add fucking ice. 468 00:18:13,705 --> 00:18:15,818 - Ever. - We don't like ice anymore? 469 00:18:16,093 --> 00:18:17,422 Shit ruins everything. 470 00:18:17,643 --> 00:18:18,952 Tough day at work? 471 00:18:19,101 --> 00:18:21,135 I just need to hit the reset button sometimes. 472 00:18:21,198 --> 00:18:23,728 - Well, cheers. - Cheers. 473 00:18:33,523 --> 00:18:34,743 Make me one of those? 474 00:18:36,708 --> 00:18:38,047 Do I look reset? 475 00:18:38,396 --> 00:18:40,003 'Cause I feel reset. 476 00:18:41,822 --> 00:18:43,310 You smell good. 477 00:18:43,485 --> 00:18:45,452 What is that perfume? You smell so good. 478 00:18:45,477 --> 00:18:46,651 - I wish I smelled like you. - Thank you. 479 00:18:46,725 --> 00:18:48,447 Uh, i-it's one of Dennis'. 480 00:18:48,568 --> 00:18:50,767 I can get you one. I can get you a bathtubful 481 00:18:50,814 --> 00:18:51,869 if you'd like. 482 00:18:51,957 --> 00:18:54,972 I do, I-I would lo- I would love, love 483 00:18:55,279 --> 00:18:57,572 love it, girlfriend. Thank you. 484 00:18:57,933 --> 00:19:00,052 I'm really unhappy with myself 485 00:19:00,112 --> 00:19:01,493 for taking that picture. 486 00:19:01,551 --> 00:19:03,138 Oh, my God, are you still talking about that? 487 00:19:03,163 --> 00:19:04,290 It was so rude. 488 00:19:04,344 --> 00:19:05,844 - It was like, ooh, paparazzi. - Stop. Forget about it. 489 00:19:05,911 --> 00:19:06,911 You are so nice. 490 00:19:06,936 --> 00:19:08,494 I have no idea how you've survived this long. 491 00:19:08,620 --> 00:19:10,798 I'm not as nice as you think, so. 492 00:19:10,823 --> 00:19:11,918 Are you baiting me? 493 00:19:12,228 --> 00:19:14,339 No! I'm just saying... 494 00:19:16,378 --> 00:19:18,583 - Everybody has a dark side. - Mm-hmm. 495 00:19:19,004 --> 00:19:21,274 Some of us are better at hiding it than others. 496 00:19:21,324 --> 00:19:22,673 Wanna trade confessions? 497 00:19:22,871 --> 00:19:24,768 - N-No. No. - Come on. 498 00:19:24,990 --> 00:19:26,498 What's the wildest thing you've ever done? 499 00:19:27,280 --> 00:19:29,344 Oh, I dunno, no, I shouldn't... 500 00:19:29,578 --> 00:19:30,871 You go first. 501 00:19:30,935 --> 00:19:32,578 Okay, um... 502 00:19:33,884 --> 00:19:36,923 A few months ago, Sean and I had his TA over for um, 503 00:19:37,003 --> 00:19:39,241 dinner and drinks and a threesome. 504 00:19:41,121 --> 00:19:42,986 Well, was Sean jealous of him? 505 00:19:43,115 --> 00:19:44,686 Did I say it was a him? 506 00:19:47,365 --> 00:19:50,318 That's very cool, sis. Very cool. 507 00:19:50,461 --> 00:19:51,984 - You okay? - Yeah! 508 00:19:52,009 --> 00:19:53,378 I don't mean to freak you out. 509 00:19:53,436 --> 00:19:54,571 Hello? 510 00:19:54,631 --> 00:19:56,346 What d'you mean freaked out? Maybe you're freaked out. 511 00:19:56,424 --> 00:19:59,011 'Cause I'm not freaked out. I'm cool. I'm laissez-faire. 512 00:19:59,053 --> 00:20:00,927 Okay, laissez-faire, I... 513 00:20:01,200 --> 00:20:03,627 I mean, you're not exactly a sexual maverick, and that's fine. 514 00:20:03,652 --> 00:20:05,287 You know, prudes are people too. 515 00:20:07,118 --> 00:20:08,722 I wanna know your secret, tell me. 516 00:20:11,076 --> 00:20:13,116 My dad died when I was a senior in high school. 517 00:20:14,142 --> 00:20:15,317 And... 518 00:20:16,412 --> 00:20:18,039 this boy showed up for the funeral. 519 00:20:19,967 --> 00:20:21,491 His name was Chris. 520 00:20:22,025 --> 00:20:23,882 And I guess he is 521 00:20:23,923 --> 00:20:26,653 the spitting image of my father 30 years younger. 522 00:20:29,074 --> 00:20:30,733 So my mom 523 00:20:30,927 --> 00:20:33,546 thought she saw a ghost... 524 00:20:38,139 --> 00:20:40,052 And it turned out he was my half-brother. 525 00:20:42,256 --> 00:20:43,748 That's-That's your whole secret? 526 00:20:43,820 --> 00:20:45,526 That your-your dad had an affair? 527 00:20:45,597 --> 00:20:46,923 No! 528 00:20:47,037 --> 00:20:49,854 Okay, can you just tell me your secret? Come on. 529 00:20:50,217 --> 00:20:51,749 Spill it, dark side. 530 00:20:51,892 --> 00:20:53,559 So, Chris... 531 00:20:54,320 --> 00:20:57,101 It was too late for him to drive home, so he stayed over. 532 00:20:57,407 --> 00:20:59,101 We stayed up all night talking. 533 00:20:59,195 --> 00:21:00,386 And... 534 00:21:01,488 --> 00:21:02,972 my dad was... 535 00:21:03,008 --> 00:21:05,365 My dad was really the person who understood me. 536 00:21:05,596 --> 00:21:07,120 And he was gone, so. 537 00:21:08,339 --> 00:21:09,712 I was... 538 00:21:09,879 --> 00:21:12,156 alone, alone for the first time. 539 00:21:12,382 --> 00:21:13,682 But he... 540 00:21:13,707 --> 00:21:15,501 sees me, you know? 541 00:21:15,766 --> 00:21:17,203 Like he really sees me. 542 00:21:19,318 --> 00:21:21,570 And we just stared at each other for the longest time. 543 00:21:22,814 --> 00:21:24,822 Wait, you can't be too drunk at my house not to finish the story. 544 00:21:24,847 --> 00:21:26,640 - What happened? - Yeah... uh... 545 00:21:26,704 --> 00:21:28,477 Okay, so... 546 00:21:28,525 --> 00:21:31,423 I don't know, maybe it's not so racy where you're from, but, 547 00:21:31,472 --> 00:21:33,393 Stop avoiding. Tell me what happened. 548 00:21:33,634 --> 00:21:35,451 We stood there for the longest time. 549 00:21:36,098 --> 00:21:38,097 So, I went in to hug him and... 550 00:21:38,161 --> 00:21:39,217 we kissed. 551 00:21:40,142 --> 00:21:41,531 I know. It's so gross. 552 00:21:42,312 --> 00:21:43,779 - The end? - Yeah. 553 00:21:43,852 --> 00:21:44,934 - You just kissed? - Yeah, we kissed. 554 00:21:44,959 --> 00:21:47,042 You just kissed y-y-your brother? 555 00:21:47,238 --> 00:21:48,889 - Yeah, it's so... - What? 556 00:21:48,914 --> 00:21:50,789 Well, it was like, uch, it's so lurid. 557 00:21:50,814 --> 00:21:52,947 It's my half-brother, it's not my brother, but it's... 558 00:21:53,013 --> 00:21:54,744 - It's your half-brother though. Okay. - It's like... 559 00:21:54,799 --> 00:21:56,212 - It's, but... - Yeah, there's more. 560 00:21:56,254 --> 00:21:57,859 - No. No, there's no more. - Mm-hmm. 561 00:21:57,923 --> 00:21:59,287 No, no. Yeah, there is. 562 00:21:59,353 --> 00:22:00,401 - Mmm. - So. 563 00:22:00,441 --> 00:22:01,457 You fucked him. 564 00:22:01,904 --> 00:22:02,933 What?! 565 00:22:02,958 --> 00:22:04,105 Was he good? 566 00:22:04,662 --> 00:22:06,456 That is so disgusting. 567 00:22:06,781 --> 00:22:08,416 I don't know. 568 00:22:08,536 --> 00:22:09,925 - Oh, you didn't fuck him? - I don't... 569 00:22:09,950 --> 00:22:11,076 Tell me you didn't fuck him. 570 00:22:11,119 --> 00:22:12,523 - I don't know what's going on in here. - Swear. 571 00:22:12,565 --> 00:22:13,565 I swear. 572 00:22:13,790 --> 00:22:14,940 Swear on your dad's grave. 573 00:22:16,386 --> 00:22:17,489 Uh... 574 00:22:32,092 --> 00:22:33,758 Oh, my God. 575 00:22:37,352 --> 00:22:39,519 - Don't. - You're a brother fucker! 576 00:22:40,800 --> 00:22:41,887 This is good. 577 00:22:42,636 --> 00:22:44,818 Oh, my God. 578 00:22:45,148 --> 00:22:46,869 I've got a brother fucker taking care of my kid. 579 00:22:46,894 --> 00:22:48,259 I shouldn't have said anything. 580 00:22:48,284 --> 00:22:50,062 Brother fucker. 581 00:22:50,143 --> 00:22:51,794 You know what? I don't know. 582 00:22:51,889 --> 00:22:53,175 It's these stupid martinis. 583 00:22:53,200 --> 00:22:54,605 Hey, brother fucker, do you wanna stay for dinner? 584 00:22:54,630 --> 00:22:55,862 I shouldn't have even said anything. 585 00:22:55,933 --> 00:22:57,822 Yeah. I do. Wanna stay for dinner. 586 00:22:57,847 --> 00:22:58,920 That would be lovely. 587 00:22:58,954 --> 00:23:00,430 I can't wait to see what you cook. 588 00:23:00,488 --> 00:23:01,988 Y'know what? I... 589 00:23:02,067 --> 00:23:03,512 I'm gonna cook you 590 00:23:03,537 --> 00:23:04,561 the best meal of your life 591 00:23:04,586 --> 00:23:07,603 and you're gonna feel really bad about being so mean right now. 592 00:23:07,628 --> 00:23:08,988 - Mmm! Fucker! - Ow! 593 00:23:09,044 --> 00:23:10,512 I like you! 594 00:23:10,617 --> 00:23:12,443 Hi, moms, Stephanie here. 595 00:23:12,676 --> 00:23:14,597 Today we'll be talking about perfect first-aid kits. 596 00:23:14,653 --> 00:23:16,494 You never what you'll need during a crisis. 597 00:23:20,652 --> 00:23:21,668 Hi! 598 00:23:21,693 --> 00:23:22,907 Stephanie, thank God you picked up. 599 00:23:22,932 --> 00:23:24,743 Hey, I just have a little emergency. 600 00:23:24,768 --> 00:23:26,959 Oh, really? Um, that's a coincidence, I was just... 601 00:23:26,984 --> 00:23:28,077 I-I need your help. 602 00:23:28,102 --> 00:23:29,347 Uh, are you okay? 603 00:23:29,413 --> 00:23:31,054 I'm fine, but I-I do need 604 00:23:31,079 --> 00:23:32,619 just a-a simple favor. 605 00:23:32,713 --> 00:23:34,689 Can you grab Nicky from school? Sean's in London. 606 00:23:34,714 --> 00:23:35,981 His mother broke her fuckin' hip 607 00:23:36,006 --> 00:23:37,608 and I got a big fire to put out at work. 608 00:23:37,633 --> 00:23:39,753 Oh, yeah! Oh, my God. Poor Sean. 609 00:23:39,778 --> 00:23:41,271 Poor you, um... 610 00:23:41,885 --> 00:23:43,544 Anything I can do to help, yeah. 611 00:23:43,569 --> 00:23:45,149 You're the best. Hey, I gotta run. 612 00:23:45,174 --> 00:23:46,950 But I'll get you back for this okay? 613 00:23:46,997 --> 00:23:48,719 Of course. Nicky's in good hands. 614 00:23:48,991 --> 00:23:51,499 Hey, Stephanie, you're a good person. 615 00:23:51,557 --> 00:23:52,803 True fat, I mean that. 616 00:23:52,861 --> 00:23:55,504 Don't worry about it. I'll talk to you later. Bye. 617 00:24:01,074 --> 00:24:02,755 Freeze! Do you know what I see? 618 00:24:02,797 --> 00:24:04,709 I see two boys getting a playdate! 619 00:24:04,797 --> 00:24:06,813 - Yay! - Yay! 620 00:24:07,157 --> 00:24:09,532 Stephanie, it's so great you took the nanny job. 621 00:24:09,610 --> 00:24:10,684 Nanny job? 622 00:24:10,709 --> 00:24:12,397 Yeah, for Emily. I know she was looking for one. 623 00:24:14,832 --> 00:24:16,221 Well, that... 624 00:24:16,681 --> 00:24:18,157 Um, we're just friends. 625 00:24:18,316 --> 00:24:19,530 I'm helping her as a friend. 626 00:24:19,718 --> 00:24:22,124 Oh, God. I'm so-I'm so sorry. I didn't, 627 00:24:22,149 --> 00:24:24,242 I didn't realize you guys were so close. 628 00:24:24,335 --> 00:24:25,343 Well, we are! 629 00:24:26,066 --> 00:24:27,844 We drink martinis together. 630 00:24:27,902 --> 00:24:29,275 Strong ones from London. 631 00:24:29,309 --> 00:24:31,142 Okay, boys, if you don't wrestle in the car, 632 00:24:31,167 --> 00:24:32,799 I'm gonna make you for brats! Let's go! 633 00:24:32,824 --> 00:24:34,402 - Go! - Yay! 634 00:24:36,663 --> 00:24:38,782 She doesn't know she's working for free. 635 00:24:38,896 --> 00:24:41,571 ♪ A little bit of Jessica here I am ♪ 636 00:24:41,700 --> 00:24:44,279 ♪ A little bit of you makes me your man ♪ 637 00:24:44,304 --> 00:24:45,369 ♪ Rah! ♪ 638 00:24:56,945 --> 00:24:59,382 This is Emily Nelson, Director of Public Relations 639 00:24:59,407 --> 00:25:00,803 for Dennis Nylon Holdings. 640 00:25:00,828 --> 00:25:02,527 Leave a message or go fuck yourself. 641 00:25:02,552 --> 00:25:04,695 Hey, uh, Em, it's Stephanie. 642 00:25:04,762 --> 00:25:08,278 Um, I know you're probably knee-deep in that crisis. 643 00:25:08,440 --> 00:25:10,511 Um, but Nicky's asking when you're coming to get him 644 00:25:10,536 --> 00:25:12,456 and I don't know what to say, so. 645 00:25:12,599 --> 00:25:13,903 Just let me know. 646 00:25:14,104 --> 00:25:15,549 And I hope you're hanging in there. 647 00:25:15,747 --> 00:25:16,755 Give 'em heck. 648 00:25:17,411 --> 00:25:19,744 Stephanie Smothers, I'm a close friend of hers. 649 00:25:19,792 --> 00:25:21,078 I'm watching her son. 650 00:25:21,447 --> 00:25:23,343 Can you just tell me where she is? 651 00:25:23,368 --> 00:25:24,447 When she might me back? 652 00:25:24,535 --> 00:25:25,527 Yeah, she's in 653 00:25:25,552 --> 00:25:28,711 Miami for a few days. Uh, did you wanna leave a message? 654 00:25:28,856 --> 00:25:30,998 I'm s-I'm sorry, did you say a few days? 655 00:25:31,023 --> 00:25:32,428 Yeah, could you hold on for a second, please? 656 00:25:32,453 --> 00:25:34,315 She didn't say it was gonna be a few... 657 00:25:34,465 --> 00:25:35,934 Oh, for the love of Job. 658 00:25:36,088 --> 00:25:37,160 Oh! 659 00:25:38,720 --> 00:25:40,442 - Yes? - Sean! Hi. 660 00:25:40,538 --> 00:25:42,250 Um, it's Stephanie. I'm so sorry to bother you. 661 00:25:42,275 --> 00:25:43,416 I got your number from 662 00:25:43,441 --> 00:25:45,134 - the school directory. - Has something happened to Nicky? 663 00:25:45,223 --> 00:25:46,557 No, uh, Nicky's 664 00:25:46,604 --> 00:25:47,906 fine. He's... 665 00:25:47,969 --> 00:25:50,114 Yeah, sorry, he's fine. He's here with me. 666 00:25:50,139 --> 00:25:53,916 Um, Emily though asked me to watch him and... 667 00:25:54,789 --> 00:25:56,326 that was two days ago 668 00:25:56,351 --> 00:25:57,454 and I haven't heard from her. Have you, 669 00:25:57,479 --> 00:25:58,613 have you guys been in touch? 670 00:25:58,686 --> 00:25:59,958 Christ, two days? 671 00:26:00,006 --> 00:26:01,101 What'd she tell you? 672 00:26:01,126 --> 00:26:03,657 Um, she said she had to put out a big fire. 673 00:26:03,682 --> 00:26:05,929 And I called her office and they said she was in Miami? 674 00:26:05,954 --> 00:26:07,440 Yeah, that sounds about right. 675 00:26:07,545 --> 00:26:10,102 I mean, I've played through some of these emergencies 676 00:26:10,158 --> 00:26:12,762 before and once she knows Nicky's being taken care of, 677 00:26:12,787 --> 00:26:14,047 she disappears for 678 00:26:14,072 --> 00:26:15,161 quite some time. 679 00:26:15,234 --> 00:26:17,305 Oh, fun! Um... 680 00:26:17,369 --> 00:26:18,591 I'm flying back tomorrow. 681 00:26:18,616 --> 00:26:20,514 I'll pick up Nicky as soon as I'm on the ground. 682 00:26:20,748 --> 00:26:21,827 Alrighty? 683 00:26:21,954 --> 00:26:23,041 Alrighty. 684 00:26:28,154 --> 00:26:29,226 Ah. 685 00:26:29,734 --> 00:26:31,107 Miss Canterbury Tales. 686 00:26:31,366 --> 00:26:33,072 Um, her assistant Valerie said that 687 00:26:33,104 --> 00:26:34,573 she couldn't get in touch with her either, 688 00:26:34,609 --> 00:26:38,252 which is weird 'cause it's a work thing, uh, an emergency. 689 00:26:38,459 --> 00:26:40,689 Some of the moms think we should go to the police. 690 00:26:40,750 --> 00:26:43,075 Jesus, it's really come to this. 691 00:26:43,450 --> 00:26:45,054 Do you want tea? 692 00:26:45,262 --> 00:26:46,889 Well, let's do it. 693 00:26:47,606 --> 00:26:50,193 Not the tea, the police. 694 00:26:50,292 --> 00:26:51,554 - Sean? - Yeah. 695 00:26:51,579 --> 00:26:52,665 The police are here. 696 00:26:53,407 --> 00:26:54,478 Okay. 697 00:27:01,052 --> 00:27:03,917 And when was the last time either of you heard from her? 698 00:27:05,086 --> 00:27:06,380 Three days ago. 699 00:27:07,008 --> 00:27:09,452 I was in London. My mother broke her hip. 700 00:27:09,489 --> 00:27:11,473 - Sorry to hear that. - Thank you. 701 00:27:11,550 --> 00:27:12,931 She said it was a work crisis? 702 00:27:12,956 --> 00:27:15,643 Yeah, she has a high-profile job and 703 00:27:15,715 --> 00:27:17,548 a full staff that she oversees. 704 00:27:17,637 --> 00:27:20,591 Most times, when a woman vanishes, she has a reason. 705 00:27:20,824 --> 00:27:22,149 What are you implying exactly? 706 00:27:22,270 --> 00:27:23,881 You two didn't have a fight? 707 00:27:24,098 --> 00:27:25,621 Something to make you run off to London? 708 00:27:25,735 --> 00:27:27,338 Are you saying that I broke my mother's hip? 709 00:27:27,395 --> 00:27:29,411 You leave town, the wife takes off. 710 00:27:29,913 --> 00:27:31,821 Maybe there's um... 711 00:27:32,012 --> 00:27:34,639 close friend she might be spending some time with? 712 00:27:34,664 --> 00:27:36,411 Excuse me, that's very rude. 713 00:27:36,684 --> 00:27:38,605 He's a dedicated husband and father. 714 00:27:38,654 --> 00:27:40,495 I've seen him with his wife. Let me tell you, 715 00:27:40,567 --> 00:27:42,440 they've got more chemistry than a science fair. 716 00:27:42,584 --> 00:27:43,854 Just exploring all avenues, ma'am. 717 00:27:43,879 --> 00:27:46,648 Well, that avenue's a dead end, so you can drop it. 718 00:27:47,444 --> 00:27:49,421 And where's Emily's family? 719 00:27:49,487 --> 00:27:50,836 Um, she doesn't have any. 720 00:27:51,084 --> 00:27:52,496 She was and only child and 721 00:27:52,568 --> 00:27:54,917 her mother and father died when she was a teenager. 722 00:27:56,114 --> 00:27:57,725 I'm sorry, I didn't know that. 723 00:27:57,933 --> 00:27:59,385 We'll file a missing persons report 724 00:27:59,417 --> 00:28:01,639 and contact you in the next couple of days. 725 00:28:01,914 --> 00:28:03,183 If she doesn't turn up, 726 00:28:03,263 --> 00:28:05,279 we'll contact the local authorities in Miami. 727 00:28:05,656 --> 00:28:08,211 Not planning any more trips, are you, Mr. Townsend? 728 00:28:08,381 --> 00:28:10,381 Nah, I'm gonna be right here. 729 00:28:11,313 --> 00:28:13,844 I'm gonna be at my house with my son. 730 00:28:14,356 --> 00:28:15,729 We can show ourselves out. 731 00:28:18,170 --> 00:28:19,948 God knows we've had our troubles in the past. 732 00:28:19,988 --> 00:28:23,662 But... I don't think she'll just up and leave her child. 733 00:28:23,758 --> 00:28:26,995 No! God, she adores Nicky. She wouldn't do that. 734 00:28:27,209 --> 00:28:28,930 She's an enigma, my wife. 735 00:28:29,093 --> 00:28:30,315 It's what drew me to her. 736 00:28:30,555 --> 00:28:32,015 It could also make her impossible. 737 00:28:32,071 --> 00:28:33,904 She could be so fiercely private. 738 00:28:33,946 --> 00:28:35,415 She sure doesn't like having her picture taken, 739 00:28:35,440 --> 00:28:36,532 I'll tell you that. 740 00:28:36,557 --> 00:28:38,457 I remember this one time she shut down my Facebook 741 00:28:38,521 --> 00:28:40,640 because I posted up her family picture. 742 00:28:40,683 --> 00:28:42,679 Ugh, social media's so tricky. 743 00:28:42,719 --> 00:28:43,964 You can get close to her, 744 00:28:43,989 --> 00:28:45,441 but you can never quite reach her. 745 00:28:45,769 --> 00:28:48,007 She's like a beautiful ghost. 746 00:28:48,249 --> 00:28:50,050 Never entirely there. 747 00:28:50,083 --> 00:28:51,726 That's so poetic, you know. 748 00:28:51,751 --> 00:28:53,427 That's why you're such a good writer. 749 00:28:53,609 --> 00:28:55,477 I'm not a writer anymore, Stephanie. 750 00:28:55,976 --> 00:28:59,357 I gave all that up just to chase this woman for the rest of my life. 751 00:29:01,313 --> 00:29:03,359 I should call for a taxi and go home. 752 00:29:03,384 --> 00:29:04,392 Yeah. 753 00:29:04,938 --> 00:29:06,970 Oh, gosh, it's 1:25. 754 00:29:06,994 --> 00:29:08,653 They stop driving at 1:00 here. 755 00:29:10,972 --> 00:29:12,390 That couch pulls out 756 00:29:12,438 --> 00:29:14,327 um, if you want to stay over. 757 00:29:14,425 --> 00:29:17,234 I know Nicky would love it if you were here in the morning. 758 00:29:18,176 --> 00:29:19,311 That would be lovely. 759 00:29:36,585 --> 00:29:38,259 Who wants more B vitamins? 760 00:29:38,291 --> 00:29:39,863 - I do! - Yeah? 761 00:29:39,961 --> 00:29:41,556 - That nice? - Yeah. 762 00:29:41,635 --> 00:29:42,905 Yeah? Delicious? 763 00:29:43,187 --> 00:29:44,655 - Hi. - Hey. 764 00:29:44,737 --> 00:29:47,372 Um, what on earth are you making? 765 00:29:47,414 --> 00:29:49,350 These are hangover smoothies. 766 00:29:49,559 --> 00:29:50,861 They'll get it right out of you. 767 00:29:51,036 --> 00:29:52,281 And kids love them. 768 00:29:52,345 --> 00:29:53,480 An old tip. 769 00:29:53,576 --> 00:29:55,402 They have a full portion of vegetables 770 00:29:55,473 --> 00:29:56,918 and they don't even know it. 771 00:29:57,066 --> 00:29:59,289 It's so hard to get kids to eat their vegetables. 772 00:29:59,321 --> 00:30:00,337 Right? 773 00:30:01,323 --> 00:30:02,347 Mmm. 774 00:30:02,990 --> 00:30:04,124 Try some? 775 00:30:04,891 --> 00:30:06,026 Great! 776 00:30:11,899 --> 00:30:12,931 Good? 777 00:30:15,822 --> 00:30:17,434 I think we should get ready for school. 778 00:30:17,579 --> 00:30:18,865 Ugh! 779 00:30:18,976 --> 00:30:20,873 Oh, school, school. 780 00:30:21,686 --> 00:30:23,107 Hi, moms, Stephanie here. 781 00:30:23,141 --> 00:30:24,847 Today, I'm making a new recipe I read 782 00:30:24,911 --> 00:30:26,451 for a hangover smoothie. 783 00:30:26,685 --> 00:30:27,851 Uh, it's really nice. 784 00:30:27,948 --> 00:30:30,774 I especially want to thank everybody who's written in 785 00:30:30,855 --> 00:30:32,258 to ask about Emily. 786 00:30:33,612 --> 00:30:34,691 It's been four days now. 787 00:30:35,680 --> 00:30:36,735 So. 788 00:30:37,314 --> 00:30:39,902 The good news is that Sean is home from London. 789 00:30:39,944 --> 00:30:42,278 And he's working very closely with the police. 790 00:30:42,684 --> 00:30:43,676 Um... 791 00:30:43,701 --> 00:30:44,701 Actually... 792 00:30:44,726 --> 00:30:45,932 Moms, 793 00:30:46,139 --> 00:30:48,858 I know a lot of you are hung up on the idea 794 00:30:48,937 --> 00:30:51,128 that the husband is always the primary suspect. 795 00:30:51,170 --> 00:30:52,830 I know. I've seen Law & Order. 796 00:30:53,219 --> 00:30:54,592 But um... 797 00:30:54,808 --> 00:30:57,032 I mean, first, I'm here to tell you 798 00:30:57,175 --> 00:30:59,541 Sean was in London when Emily disappeared. 799 00:30:59,901 --> 00:31:02,250 And some of you have suggested that 800 00:31:02,403 --> 00:31:04,847 he did that to set up an alibi. 801 00:31:04,903 --> 00:31:08,149 But he's an amazing husband and an amazing father. 802 00:31:08,272 --> 00:31:10,819 So, the police haven't been much help. 803 00:31:10,871 --> 00:31:12,833 But everyone knows, if you want something done right, 804 00:31:12,928 --> 00:31:14,024 you have to do it yourself. 805 00:31:15,076 --> 00:31:16,759 I will leave no stone unturned. 806 00:31:16,950 --> 00:31:18,307 Think that's what I'm gonna move on. 807 00:31:18,332 --> 00:31:20,006 Dennis Nylon, please hold. 808 00:31:21,573 --> 00:31:23,423 Dennis Nylon, please hold. 809 00:31:24,474 --> 00:31:26,394 Thanks for holding. How may I direct your call? 810 00:31:27,089 --> 00:31:28,128 Hi, uh, my name's Stephanie... 811 00:31:28,183 --> 00:31:29,724 Dennis Nylon, please hold. 812 00:31:29,837 --> 00:31:31,527 My friend works here, she's been miss... 813 00:31:31,552 --> 00:31:33,392 Thanks for holding. How may I direct your call? 814 00:31:33,626 --> 00:31:35,555 She... uh, I tried to call her assistant... 815 00:31:35,580 --> 00:31:37,055 Dennis Nylon, please hold. 816 00:31:37,098 --> 00:31:38,335 Valerie, she wasn't super help... 817 00:31:38,360 --> 00:31:40,147 Thanks for holding. How may I direct your call? 818 00:31:40,172 --> 00:31:41,570 I can't tell if you're talking to me. 819 00:31:41,628 --> 00:31:43,023 You're looking right at me, but I can't... 820 00:31:43,056 --> 00:31:45,288 - Dennis Nylon... please hold. - Okay. 821 00:31:45,313 --> 00:31:46,797 Thanks for holding. How may I direct your call? 822 00:31:46,822 --> 00:31:47,964 Her name's Emily Nelson. 823 00:31:47,989 --> 00:31:49,996 She's the head of the PR department. 824 00:31:50,085 --> 00:31:51,244 Emily's not in today. 825 00:31:51,414 --> 00:31:53,406 I know she-I know she's not in. She's... 826 00:31:53,461 --> 00:31:54,844 Dennis Nylon, please hold. 827 00:31:54,869 --> 00:31:56,092 Okay, just... 828 00:31:57,373 --> 00:31:59,309 Sorry. No. I'm not sorry. 829 00:31:59,415 --> 00:32:00,828 Um, I... 830 00:32:01,296 --> 00:32:02,923 need to speak to Dennis Nylon, please. 831 00:32:03,307 --> 00:32:05,077 A woman's missing, so. 832 00:32:05,165 --> 00:32:06,831 Mr. Nylon's not here right now. 833 00:32:07,288 --> 00:32:08,359 Great, I'll wait. 834 00:32:08,399 --> 00:32:09,645 Knock yourself out. 835 00:32:10,386 --> 00:32:11,426 Okay. 836 00:32:27,856 --> 00:32:29,419 Dennis Nylon, please hold. 837 00:32:29,501 --> 00:32:31,549 Um, Mr. Nylon. 838 00:32:31,685 --> 00:32:33,574 We don't accept unsolicited résumés. 839 00:32:33,702 --> 00:32:36,297 Cool. That's not why I'm here. Um, we have a problem. 840 00:32:36,330 --> 00:32:37,762 We most certainly do. 841 00:32:37,817 --> 00:32:39,674 A friend of mine works in your publicity department. 842 00:32:39,699 --> 00:32:41,151 Is that vintage Aramis scarf? 843 00:32:41,702 --> 00:32:42,893 My Aunt Frieda gave it to me. 844 00:32:42,926 --> 00:32:45,204 Did she want you to hang yourself with it? Look at that knot. 845 00:32:45,275 --> 00:32:46,505 Jesus fucking Christ. 846 00:32:46,530 --> 00:32:47,867 I'm here about Emily Nelson. 847 00:32:47,979 --> 00:32:49,463 What about Emily? What happened? 848 00:32:50,054 --> 00:32:51,902 She asked me to pick up her son four days ago 849 00:32:51,927 --> 00:32:54,555 because she went to Miami. She's still not back. 850 00:32:54,642 --> 00:32:56,745 No texts, no calls and no one in your office seems to give a crap. 851 00:32:56,795 --> 00:32:57,830 Excuse my language. 852 00:32:58,976 --> 00:33:00,476 - Kiko... - Hmm? 853 00:33:00,682 --> 00:33:02,261 Why did Emily go to Miami? 854 00:33:02,349 --> 00:33:03,733 I didn't know she did. 855 00:33:05,856 --> 00:33:07,609 We in this office have learned that 856 00:33:07,721 --> 00:33:09,268 when Emily elects not to tell us something, 857 00:33:09,293 --> 00:33:10,649 it's best not to ask. 858 00:33:10,715 --> 00:33:12,143 Doesn't she work for you? 859 00:33:12,221 --> 00:33:14,499 Emily's job is to stop the apocalypse 860 00:33:14,610 --> 00:33:16,237 without worrying any of the designers. 861 00:33:16,350 --> 00:33:19,263 And she always finds a way to look fabulous when she does it. 862 00:33:19,298 --> 00:33:20,592 That's great! 863 00:33:20,721 --> 00:33:22,769 What do you suggest that I do? 864 00:33:22,917 --> 00:33:25,223 Never wear a vintage Aramis scarf with a Gap t-shirt. 865 00:33:25,248 --> 00:33:27,069 If you were truly Emily's friend, you would know that. 866 00:33:27,374 --> 00:33:29,406 Excuse me, I have a very busy day. 867 00:33:31,547 --> 00:33:33,928 Valerie. My office. Now. 868 00:33:55,800 --> 00:33:57,260 Motherfuck. 869 00:34:28,658 --> 00:34:31,166 Well, if it isn't Aunt Frieda's least favorite niece. 870 00:34:31,191 --> 00:34:32,525 What were you doing up there? 871 00:34:32,550 --> 00:34:35,360 Corporate spying or just a common garden shoplifter? 872 00:34:36,599 --> 00:34:38,527 Yeah, you gotta go right at 'em. 873 00:34:38,601 --> 00:34:39,997 Especially the powerful ones 874 00:34:40,069 --> 00:34:41,814 or they will fuck you in the face. 875 00:34:42,618 --> 00:34:44,242 Listen, you bargain basement Tom Ford. 876 00:34:44,283 --> 00:34:46,130 If you don't have this Ken doll unhand me this second, 877 00:34:46,207 --> 00:34:48,289 I will tell the thousands of moms that watch my vlog 878 00:34:48,361 --> 00:34:50,686 that Dennis Nylon is a bully who victimizes women. 879 00:34:50,776 --> 00:34:52,419 And that they should stop buying your tacky blouses 880 00:34:52,491 --> 00:34:53,784 made by Indonesian children 881 00:34:53,848 --> 00:34:55,729 because if you lose moms, you lose business. 882 00:34:59,154 --> 00:35:01,631 Okay, number one: they're not Indonesian children, 883 00:35:01,718 --> 00:35:03,266 they are Vietnamese teenagers. 884 00:35:03,324 --> 00:35:06,332 Number two: Tom Ford wishes he were me. 885 00:35:06,416 --> 00:35:09,741 And number three: if I'm tacky... 886 00:35:10,277 --> 00:35:11,341 okay... 887 00:35:11,825 --> 00:35:12,968 you're... 888 00:35:13,181 --> 00:35:14,404 This has been fun. 889 00:35:15,527 --> 00:35:17,297 Better pray I don't have a bruise. 890 00:35:28,444 --> 00:35:30,396 I know she doesn't like having her picture taken. 891 00:35:36,766 --> 00:35:38,377 Look at our little Stephanie. 892 00:35:38,551 --> 00:35:40,281 Comforting the worried husband. 893 00:35:40,480 --> 00:35:41,535 Oh, please. 894 00:35:41,589 --> 00:35:43,574 It's an arts and crafts project. 895 00:35:43,979 --> 00:35:46,407 I've never seen her pass up the chance to use a stapler. 896 00:35:46,681 --> 00:35:49,697 Emily's gonna hate those flyers when she gets back. 897 00:35:50,490 --> 00:35:51,903 She's not coming back. 898 00:35:53,720 --> 00:35:55,212 Don't you watch Dateline? 899 00:35:55,498 --> 00:35:58,093 If the case isn't solved in the first 72 hours, 900 00:35:58,690 --> 00:36:00,460 they're always dead. 901 00:36:01,020 --> 00:36:02,195 Oh, yeah. 902 00:36:03,856 --> 00:36:05,221 Oh, perfect timing. 903 00:36:05,246 --> 00:36:06,302 Dinner's ready. 904 00:36:06,327 --> 00:36:08,161 The boys are upstairs, I'm just gonna have them 905 00:36:08,233 --> 00:36:10,448 wash their hands and come down... 906 00:36:10,836 --> 00:36:11,860 Um... 907 00:36:12,225 --> 00:36:13,249 Are you okay? 908 00:36:13,911 --> 00:36:15,641 I just never experienced anything like this. 909 00:36:15,794 --> 00:36:18,500 Walking into a fully set dinner table. 910 00:36:18,574 --> 00:36:20,804 Yeah, uh, this is... 911 00:36:21,101 --> 00:36:22,831 - weird, I mean... - No, no, no, no. 912 00:36:23,009 --> 00:36:24,017 Not at all. 913 00:36:24,089 --> 00:36:25,105 I think anything 914 00:36:25,184 --> 00:36:27,311 stable these days is like a gift from heaven, right? 915 00:36:27,577 --> 00:36:29,323 I should tidy up first, though. 916 00:36:33,972 --> 00:36:35,964 - Hello, Mr. Townsend. - Ah, yes. 917 00:36:36,044 --> 00:36:37,504 Detective Summerville, we spoke on the phone. 918 00:36:37,546 --> 00:36:38,562 That's right. 919 00:36:38,715 --> 00:36:40,692 Stephanie, can you help the boys with their homework? 920 00:36:40,739 --> 00:36:41,779 Of course. 921 00:36:42,750 --> 00:36:43,893 Come in. 922 00:36:44,577 --> 00:36:46,380 Just a pre-dinner 923 00:36:46,967 --> 00:36:47,967 snack. 924 00:36:49,170 --> 00:36:50,416 That's a cute nanny. 925 00:36:50,464 --> 00:36:53,225 No, no, that's one of my wife's friends. 926 00:36:53,278 --> 00:36:54,770 She's been helping me out. 927 00:36:56,306 --> 00:36:58,639 Well, shit, can she help out around my house, too? 928 00:37:02,713 --> 00:37:04,904 She wasn't on any flights to Miami. 929 00:37:05,279 --> 00:37:07,406 But she did rent a white Kia from Budget. 930 00:37:07,799 --> 00:37:09,648 She paid in cash for a two-day rental. 931 00:37:09,696 --> 00:37:11,189 Now, when people pay in cash, 932 00:37:11,286 --> 00:37:12,771 it usually means one thing. 933 00:37:12,956 --> 00:37:15,003 Are you saying she's having an affair? 934 00:37:15,132 --> 00:37:16,726 I can't say that with any confidence. 935 00:37:16,789 --> 00:37:18,178 Can't anyone else track her Kia? 936 00:37:18,237 --> 00:37:21,123 I'll have reports coming in from across the country. 937 00:37:21,187 --> 00:37:22,822 So, let's just not spark an outbreak. 938 00:37:22,924 --> 00:37:25,336 We gave the description of your wife to every precinct 939 00:37:25,398 --> 00:37:27,279 in the tri-state area, okay? 940 00:37:27,911 --> 00:37:29,466 Does she have any distinguishing features? 941 00:37:29,548 --> 00:37:31,256 Have any birthmarks, tattoos? 942 00:37:31,320 --> 00:37:33,027 She's got a tattoo on her left wrist. 943 00:37:33,052 --> 00:37:34,141 Great. 944 00:37:34,433 --> 00:37:37,013 Flames and a charity symbol in the middle. 945 00:37:38,042 --> 00:37:39,136 Really? 946 00:37:39,161 --> 00:37:41,185 - More judgment from you. - No, no, no. 947 00:37:41,344 --> 00:37:42,590 She did things like that. 948 00:37:42,832 --> 00:37:44,578 Impulsive, crazy things. 949 00:37:44,899 --> 00:37:46,144 I'm gonna call this in. 950 00:37:46,629 --> 00:37:48,311 Tell your wife's friend I said goodbye. 951 00:37:51,293 --> 00:37:52,388 You're a saint. 952 00:37:52,428 --> 00:37:53,563 You don't have to do that. 953 00:37:53,857 --> 00:37:56,047 I'm not a saint, I just like to keep my hands busy. 954 00:37:56,148 --> 00:37:57,783 Um, I should go. 955 00:37:57,851 --> 00:38:00,025 It's Flags of the World Day on Monday. 956 00:38:00,089 --> 00:38:01,620 Started on South America. 957 00:38:04,257 --> 00:38:05,273 Sorry. 958 00:38:06,187 --> 00:38:08,457 No, I didn't mean sorry, I mean, thank you. 959 00:38:09,038 --> 00:38:10,435 Thank you for being such a good friend. 960 00:38:10,743 --> 00:38:11,761 Of course. 961 00:38:12,153 --> 00:38:14,169 I'm a problem solver. I just wish I could do more. 962 00:38:14,560 --> 00:38:15,758 You're doing plenty. 963 00:38:24,341 --> 00:38:25,888 So that's where we are today. 964 00:38:25,985 --> 00:38:27,215 And we are keeping our heads up 965 00:38:27,271 --> 00:38:28,875 and not jumping to any conclusions. 966 00:38:28,938 --> 00:38:30,184 We are soldiering on. 967 00:38:30,371 --> 00:38:31,935 Cookies and origami. 968 00:38:32,500 --> 00:38:34,740 But for you moms who want to help, 969 00:38:34,923 --> 00:38:37,129 we know that Emily was driving a white Kia. 970 00:38:37,200 --> 00:38:38,966 that she rented from a Budget 971 00:38:39,006 --> 00:38:41,085 uh, at LaGuardia airport on the 24th. 972 00:38:41,761 --> 00:38:45,467 And I did a little digging, so, um, the license plate is... 973 00:38:51,867 --> 00:38:54,057 Dear Stephanie, I'm writing from Standish, Michigan 974 00:38:54,112 --> 00:38:55,676 with a possible Emily sighting. 975 00:38:55,708 --> 00:38:57,980 I was driving down I-75 two days ago 976 00:38:58,076 --> 00:39:00,108 when I saw a woman gassing up a white Kia. 977 00:39:00,232 --> 00:39:02,041 She was really pretty and I remember thinking 978 00:39:02,097 --> 00:39:03,876 she didn't look like she was from around here. 979 00:39:03,933 --> 00:39:05,012 I hope this help... 980 00:39:06,716 --> 00:39:07,762 So, um, 981 00:39:07,787 --> 00:39:10,366 several of us sent the info to the local authorities in Michigan. 982 00:39:10,623 --> 00:39:12,893 Did she ever mention Michigan? Did she have a friend there? 983 00:39:13,380 --> 00:39:15,840 As far as I knew, she didn't have any real friends. 984 00:39:16,002 --> 00:39:17,573 - Not before you. - Oh. 985 00:39:17,662 --> 00:39:19,329 I, uh, how is that possible? 986 00:39:23,042 --> 00:39:24,884 Hello? Please tell me you found her. 987 00:39:25,839 --> 00:39:26,902 A lake? 988 00:39:28,331 --> 00:39:29,966 Well, I... I don't know. 989 00:39:30,970 --> 00:39:32,335 Okay, I'm heading there now. 990 00:39:32,827 --> 00:39:34,764 They found a rental car in Michigan. 991 00:39:35,098 --> 00:39:36,185 Look, I'm gonna have to go 992 00:39:36,210 --> 00:39:37,654 'cause otherwise, I'm gonna go crazy. 993 00:39:37,963 --> 00:39:39,781 - Can you do me a favor? - Yes, it's done. Go. 994 00:39:41,553 --> 00:39:43,577 Hi, moms. Stephanie here. 995 00:39:43,769 --> 00:39:45,785 I can see we have a flood of new viewers today. 996 00:39:46,679 --> 00:39:48,782 And if you're new to the vlog, 997 00:39:49,086 --> 00:39:51,594 I'm sorry, this probably isn't the best entry to start with. 998 00:39:51,731 --> 00:39:54,596 For those of you who have been following my vlog this week, 999 00:39:54,662 --> 00:39:57,503 you know that my best friend, Emily went missing. 1000 00:39:57,604 --> 00:40:01,088 And so many of you wrote in with your helpful tips and ideas. 1001 00:40:01,557 --> 00:40:03,025 And I want to 1002 00:40:03,120 --> 00:40:05,787 give a special thanks to LeAnn Lippins 1003 00:40:05,876 --> 00:40:08,657 whose helpful tip made a major break in the case. 1004 00:40:10,714 --> 00:40:12,738 I... have some somber news. 1005 00:40:15,097 --> 00:40:16,518 Emily was found. 1006 00:40:19,976 --> 00:40:21,563 Not alive, I'm afraid. 1007 00:40:23,734 --> 00:40:26,258 My friend Emily... Nelson 1008 00:40:27,715 --> 00:40:28,852 is dead. 1009 00:40:43,622 --> 00:40:44,741 Our Father, 1010 00:40:44,819 --> 00:40:47,342 We look to you again facing this moment... 1011 00:40:47,874 --> 00:40:49,668 that our sorrow, grief, 1012 00:40:49,910 --> 00:40:51,077 and loneliness 1013 00:40:51,370 --> 00:40:53,016 will rise up to Yourself 1014 00:40:53,286 --> 00:40:56,231 that we may know the comfort of everlasting life. 1015 00:40:56,551 --> 00:40:58,455 Especially support and comfort those 1016 00:40:58,522 --> 00:41:01,387 who have been closest to our departed sister. 1017 00:41:01,460 --> 00:41:03,468 Sustain them in the blessed assurance 1018 00:41:03,564 --> 00:41:06,159 that death is conquered and new life has begun. 1019 00:41:06,344 --> 00:41:08,138 To be absent from the body 1020 00:41:08,226 --> 00:41:09,861 is to be present with the Lord. 1021 00:41:10,032 --> 00:41:11,611 May we be assured in the hope 1022 00:41:11,716 --> 00:41:13,708 that we shall walk together again 1023 00:41:13,796 --> 00:41:15,407 in Your blessed presence. 1024 00:41:15,609 --> 00:41:17,784 Help us to number our days that we may 1025 00:41:17,879 --> 00:41:20,498 apply our hearts unto wisdom. 1026 00:41:21,125 --> 00:41:22,243 In the name of the Father, 1027 00:41:22,268 --> 00:41:23,918 and of the Son, and of the Holy Spirit. 1028 00:41:24,510 --> 00:41:25,707 Amen. 1029 00:41:33,155 --> 00:41:35,417 - Hi. - Oh, hi. 1030 00:41:36,555 --> 00:41:38,110 Are those, um...? 1031 00:41:38,239 --> 00:41:39,564 Oh, yeah. Yeah, they are. 1032 00:41:39,589 --> 00:41:41,200 Uh, Th-they're from your uh, 1033 00:41:41,296 --> 00:41:42,773 'Last-minute Brownie' entry. 1034 00:41:42,838 --> 00:41:45,100 I can't believe you watch my vlog. 1035 00:41:45,229 --> 00:41:46,906 Uh, well, I mean, to be honest, 1036 00:41:46,931 --> 00:41:48,660 when we were first started watching it, we were just 1037 00:41:48,692 --> 00:41:50,446 making fun of you, but um, 1038 00:41:50,553 --> 00:41:53,658 uh, but-but then you had some really helpful hints in there. 1039 00:41:53,785 --> 00:41:55,563 Especially when Lulu got that rash... 1040 00:41:55,620 --> 00:41:57,342 - Apple cider vinegar, it was great. - Oh! 1041 00:41:57,409 --> 00:41:58,647 Well, great. 1042 00:41:58,885 --> 00:41:59,933 Yeah. 1043 00:42:02,153 --> 00:42:04,725 You're a real saint to help her family out like this. 1044 00:42:04,792 --> 00:42:06,204 I'm not a saint, I'm... 1045 00:42:06,275 --> 00:42:08,530 Emily was my friend and she'd do the same for me, so. 1046 00:42:08,587 --> 00:42:11,770 If-If you or Sean need me to watch Miles or Nicky anytime, 1047 00:42:11,802 --> 00:42:12,976 it's nothing. 1048 00:42:13,022 --> 00:42:15,014 That's so sweet, Sona, thank you. 1049 00:42:15,199 --> 00:42:18,044 I mean, it's the least she could do. She didn't even bake anything. 1050 00:42:18,294 --> 00:42:19,810 - I'm gonna... Okay. Okay. - Yeah. Yeah. 1051 00:42:20,824 --> 00:42:23,229 Nicky, you don't need to worry. 1052 00:42:23,254 --> 00:42:24,571 Your mom's in heaven now. 1053 00:42:24,596 --> 00:42:26,360 No, she's not! Shut up! 1054 00:42:27,425 --> 00:42:29,845 You need to run from me. You're never coming back. 1055 00:42:29,996 --> 00:42:31,330 You're hurting me! 1056 00:42:31,809 --> 00:42:33,015 - I hate you! - Stop it! 1057 00:42:34,578 --> 00:42:35,729 Nicky, get off him! 1058 00:42:37,006 --> 00:42:38,213 Nicky, what are you doing?! 1059 00:42:38,246 --> 00:42:39,952 Get off him. What the hell are you doing?! 1060 00:42:40,025 --> 00:42:41,168 Calm down. Stop that. 1061 00:42:41,212 --> 00:42:43,585 She needs to stop, she made my mom die! 1062 00:42:43,624 --> 00:42:44,786 That's crazy and you know that. 1063 00:42:44,811 --> 00:42:46,176 She's trying to be my new mom! 1064 00:42:46,201 --> 00:42:47,414 Sweetie, I'm not trying to be your mom. 1065 00:42:47,478 --> 00:42:48,501 I want my mom! 1066 00:42:48,526 --> 00:42:49,994 I know you do, baby, I know you do. But I'm... 1067 00:42:50,019 --> 00:42:52,178 Mom was right. You are a loser. 1068 00:42:53,871 --> 00:42:56,372 Is that what she told you, drunk at 2:00 in the afternoon? 1069 00:42:56,405 --> 00:42:57,467 I am trying my best! 1070 00:42:57,492 --> 00:42:58,559 Sean! 1071 00:42:58,699 --> 00:42:59,977 He's just a little boy, Jesus. 1072 00:43:00,202 --> 00:43:01,256 I'm sorry. 1073 00:43:01,585 --> 00:43:02,585 What do I do? 1074 00:43:02,610 --> 00:43:03,736 - Okay. - What do I do? 1075 00:43:04,236 --> 00:43:06,340 We're gonna take a deep, centering breath now, all right? 1076 00:43:06,892 --> 00:43:08,604 Now focus on one thing at a time. 1077 00:43:08,629 --> 00:43:10,660 I'm gonna stay, talk to Nicky. 1078 00:43:10,740 --> 00:43:12,232 So, I need you to take Miles inside 1079 00:43:12,257 --> 00:43:13,576 put some ice on his nose. 1080 00:43:13,638 --> 00:43:15,463 You got a good little shiner comin'. 1081 00:43:16,390 --> 00:43:17,461 It's okay. 1082 00:43:18,508 --> 00:43:19,509 It's okay. 1083 00:43:22,119 --> 00:43:23,920 I don't wanna talk to you. 1084 00:43:24,940 --> 00:43:26,098 Well... 1085 00:43:26,894 --> 00:43:29,539 You're not my favorite dinner date right now either, mister. 1086 00:43:30,133 --> 00:43:31,079 But you should know that 1087 00:43:31,104 --> 00:43:32,975 everything you're feeling right now is normal. 1088 00:43:33,463 --> 00:43:35,645 You can act out all you want, that's fine. 1089 00:43:35,703 --> 00:43:37,227 This doesn't change what I know. 1090 00:43:37,314 --> 00:43:38,592 What do you know? 1091 00:43:38,853 --> 00:43:40,397 That you're a good kid. 1092 00:43:43,094 --> 00:43:45,063 So, let's just sit here and not talk. 1093 00:43:46,691 --> 00:43:48,706 Let's just sit here and 1094 00:43:48,865 --> 00:43:50,913 feel lousy and watch the grass grow. 1095 00:44:25,331 --> 00:44:26,347 Hey. 1096 00:44:27,797 --> 00:44:28,892 Hey, come on. 1097 00:44:29,162 --> 00:44:30,757 Don't be hard on yourself, all right? 1098 00:44:30,926 --> 00:44:33,108 This is the kind of stuff nobody gets right. 1099 00:44:33,230 --> 00:44:34,396 You do. 1100 00:44:34,825 --> 00:44:36,960 - You always do. - No, no, come on. 1101 00:45:00,791 --> 00:45:02,005 I don't know if... 1102 00:45:02,716 --> 00:45:03,734 Yeah. 1103 00:45:03,759 --> 00:45:05,553 You're right, we... shouldn't. 1104 00:45:21,554 --> 00:45:24,768 ♪ So don't forget me ♪ 1105 00:45:24,881 --> 00:45:28,119 ♪ When my clothes peel ♪ 1106 00:45:28,325 --> 00:45:31,238 ♪ Under my skin ♪ 1107 00:45:31,390 --> 00:45:34,930 ♪ I save my breath ♪ 1108 00:45:35,118 --> 00:45:38,673 ♪ And go under my skin ♪ 1109 00:45:39,432 --> 00:45:43,036 ♪ We've had better days ♪ 1110 00:45:43,314 --> 00:45:46,354 ♪ I've been sitting pretty here my friend ♪ 1111 00:45:46,750 --> 00:45:49,941 ♪ Sitting pretty looking at you ♪ 1112 00:45:50,023 --> 00:45:53,594 ♪ You're a part of every word I say ♪ 1113 00:45:53,763 --> 00:45:57,477 ♪ When I come speak un... ♪ 1114 00:45:57,574 --> 00:45:58,423 Oh! 1115 00:46:17,486 --> 00:46:18,533 ♪ Woo ♪ 1116 00:46:22,549 --> 00:46:23,604 ♪ Woo ♪ 1117 00:46:23,673 --> 00:46:26,379 ♪ Vous avez lu l'histoire De Jesse James ♪ 1118 00:46:27,344 --> 00:46:28,273 ♪ Woo ♪ 1119 00:46:28,511 --> 00:46:29,892 ♪ Comment il vécu ♪ 1120 00:46:30,218 --> 00:46:32,075 ♪ Comment il est Mort ♪ 1121 00:46:32,249 --> 00:46:33,122 ♪ Woo ♪ 1122 00:46:33,531 --> 00:46:35,324 ♪ Ça vous a plus hein ♪ 1123 00:46:35,451 --> 00:46:36,880 ♪ Vous en demandez encore ♪ 1124 00:46:37,142 --> 00:46:38,174 ♪ Woo ♪ 1125 00:46:38,328 --> 00:46:39,526 ♪ Et bien ♪ 1126 00:46:39,621 --> 00:46:41,470 ♪ Écoutez l'histoire ♪ 1127 00:46:42,050 --> 00:46:43,685 ♪ De Bonnie and Clyde ♪ 1128 00:46:45,089 --> 00:46:45,955 ♪ Woo ♪ 1129 00:46:48,271 --> 00:46:49,494 ♪ Alors voilà ♪ 1130 00:46:49,581 --> 00:46:51,668 ♪ Clyde a une petite Amie ♪ 1131 00:46:52,125 --> 00:46:52,942 ♪ Woo ♪ 1132 00:46:53,322 --> 00:46:56,951 ♪ Elle est belle et son prénom C'est Bonnie ♪ 1133 00:46:56,983 --> 00:46:57,792 ♪ Woo ♪ 1134 00:46:58,161 --> 00:47:01,835 ♪ À eux deux ils forment Le gang Barrow ♪ 1135 00:47:01,878 --> 00:47:02,759 ♪ Woo ♪ 1136 00:47:03,063 --> 00:47:06,571 ♪ Leurs noms Bonnie Parker et Clyde Barrow ♪ 1137 00:47:06,596 --> 00:47:07,277 ♪ Woo ♪ 1138 00:47:07,302 --> 00:47:09,056 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 1139 00:47:11,671 --> 00:47:14,472 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 1140 00:47:14,802 --> 00:47:15,595 ♪ Woo ♪ 1141 00:47:17,684 --> 00:47:21,438 ♪ Moi lorsque j'ai connu Clyde Autrefois ♪ 1142 00:47:21,481 --> 00:47:22,338 ♪ Woo ♪ 1143 00:47:22,809 --> 00:47:26,230 ♪ C'était un gars loyal Honnête et droit ♪ 1144 00:47:26,327 --> 00:47:27,208 ♪ Woo ♪ 1145 00:47:27,670 --> 00:47:31,051 ♪ Il faut croire Que c'est la société ♪ 1146 00:47:31,315 --> 00:47:32,165 ♪ Woo ♪ 1147 00:47:32,487 --> 00:47:36,050 ♪ Qui m'a définitivement abîmé ♪ 1148 00:47:36,145 --> 00:47:38,677 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 1149 00:47:40,965 --> 00:47:43,211 ♪ Bonnie and Clyde ♪ 1150 00:47:43,236 --> 00:47:44,188 Serious?! 1151 00:47:44,291 --> 00:47:45,140 ♪ Woo ♪ 1152 00:47:55,542 --> 00:47:56,811 Hey, Miss Smothers! 1153 00:47:58,265 --> 00:47:59,409 Can I talk to you? 1154 00:47:59,448 --> 00:48:00,750 Yeah, I'm... 1155 00:48:02,234 --> 00:48:03,298 come right down. 1156 00:48:06,342 --> 00:48:07,326 Shit! 1157 00:48:08,632 --> 00:48:10,537 - Hi! Hi. - Hey. Hey. 1158 00:48:10,573 --> 00:48:13,311 - So... - Uh, I just left something here, 1159 00:48:13,361 --> 00:48:15,947 so I was just, I uh, had a key 1160 00:48:15,972 --> 00:48:17,654 'cause earlier, Sean gave me a key. 1161 00:48:17,692 --> 00:48:19,025 You're not under arrest, Miss Smothers. 1162 00:48:19,050 --> 00:48:20,574 - Oh! - Just FYI. 1163 00:48:21,250 --> 00:48:22,551 I know I'm not. 1164 00:48:22,689 --> 00:48:24,602 - Uh! No. - No, no, I uh... 1165 00:48:24,719 --> 00:48:26,211 - You're very funny. - Yeah. 1166 00:48:26,259 --> 00:48:27,243 Yeah, yeah, yeah. 1167 00:48:27,338 --> 00:48:29,123 Um... 1168 00:48:29,290 --> 00:48:30,512 Sean's not here right now. 1169 00:48:30,561 --> 00:48:32,997 You know, I was actually hoping to speak to you. 1170 00:48:33,047 --> 00:48:33,896 Oh. 1171 00:48:33,921 --> 00:48:35,151 Yeah, I went by your house, 1172 00:48:35,176 --> 00:48:36,090 and then went by the school, 1173 00:48:36,115 --> 00:48:38,605 and then one of the moms thought you might be here. 1174 00:48:38,657 --> 00:48:39,792 - Did they? Okay. - Mm-hmm. 1175 00:48:39,832 --> 00:48:40,848 Well, that's... 1176 00:48:41,318 --> 00:48:42,589 Was it Stacy? 1177 00:48:42,620 --> 00:48:43,779 Can I come in? 1178 00:48:44,481 --> 00:48:46,347 Of course, I would love that. 1179 00:48:46,418 --> 00:48:47,910 Entrez vous. 1180 00:48:48,130 --> 00:48:50,233 You said that uh, Emily's your best friend. 1181 00:48:50,773 --> 00:48:51,796 Uh, yes. 1182 00:48:51,852 --> 00:48:53,074 Yes, we are. 1183 00:48:53,122 --> 00:48:54,121 Was she depressed? 1184 00:48:54,249 --> 00:48:55,273 No. 1185 00:48:55,578 --> 00:48:56,729 No, she had everything. 1186 00:48:56,776 --> 00:48:58,665 She had the house and the job. 1187 00:48:58,721 --> 00:48:59,799 And the husband. 1188 00:49:00,783 --> 00:49:01,948 I was getting there, yeah. 1189 00:49:01,973 --> 00:49:03,933 Oh, and the neighbors say they fought a lot. 1190 00:49:04,136 --> 00:49:06,834 Well, they had issues, um... 1191 00:49:06,937 --> 00:49:08,556 They loved each other intensely. 1192 00:49:08,624 --> 00:49:10,164 What issues did they have? 1193 00:49:10,593 --> 00:49:12,934 They're normal issues. They were stressed about money. 1194 00:49:12,959 --> 00:49:16,740 And I think Emily wanted to slow down and smell the roses. 1195 00:49:17,308 --> 00:49:18,602 She slowed down, all right. 1196 00:49:18,985 --> 00:49:22,096 I got the autopsy report right here. 1197 00:49:22,910 --> 00:49:24,020 Let's see here... 1198 00:49:24,195 --> 00:49:26,886 Severe liver damage suggesting heavy alcohol use. 1199 00:49:27,121 --> 00:49:30,534 Track marks along her arms and between her toes. 1200 00:49:30,589 --> 00:49:32,582 I mean, were you aware of the heroin use? 1201 00:49:35,763 --> 00:49:38,525 No. That's uh... I'm... 1202 00:49:39,194 --> 00:49:41,869 I'm sorry, I... really have trouble believing that. 1203 00:49:41,894 --> 00:49:42,858 - Me too. - She... 1204 00:49:42,883 --> 00:49:44,739 She liked a very strong martini, but... 1205 00:49:44,805 --> 00:49:49,671 I don't know how shh...she could have kept that a secret from me. 1206 00:49:49,732 --> 00:49:51,977 And especially from her husband, Sean. 1207 00:49:52,002 --> 00:49:53,891 Yeah, but you seem to know Sean pretty well. 1208 00:49:54,014 --> 00:49:56,458 I have, we've gotten to know each other 1209 00:49:56,601 --> 00:49:58,228 uh, over the... last few weeks 1210 00:49:58,253 --> 00:49:59,564 just as friends. 1211 00:49:59,643 --> 00:50:00,746 Uh-huh. 1212 00:50:02,368 --> 00:50:04,773 I'm guessing you've never dealt with law enforcement before. 1213 00:50:12,428 --> 00:50:14,070 - Not really, no. - Hmm. 1214 00:50:16,790 --> 00:50:17,885 That's a really nice dress. 1215 00:50:17,965 --> 00:50:19,695 Oh. Thank you. 1216 00:50:19,720 --> 00:50:20,925 Doesn't seem to be your style, though. 1217 00:50:20,950 --> 00:50:24,886 Oh, I'm very versatile... Detective. I think you'll find. 1218 00:50:25,590 --> 00:50:28,161 I'm really just trying to... 1219 00:50:28,272 --> 00:50:30,196 help Sean and Nicky in their time of grief. 1220 00:50:30,252 --> 00:50:31,593 Oh, and how is Sean's grief? 1221 00:50:32,144 --> 00:50:34,366 He's... He's holding up very well. 1222 00:50:34,432 --> 00:50:36,903 As-As well as can be expected. 1223 00:50:36,937 --> 00:50:37,983 Uh-huh. 1224 00:50:38,685 --> 00:50:40,598 Is that... everything or? 1225 00:50:41,830 --> 00:50:43,346 Let me ask you somethin'. 1226 00:50:46,162 --> 00:50:48,836 Uh, were you aware that he took out an extra 1227 00:50:48,861 --> 00:50:52,259 $4 million life insurance policy on Emily 1228 00:50:52,284 --> 00:50:53,530 before she disappeared? 1229 00:50:55,069 --> 00:50:57,188 I was not... 1230 00:50:57,267 --> 00:51:00,300 aware of that, no. I'm, I'm... Why, how would I...? 1231 00:51:03,035 --> 00:51:04,020 Okay. 1232 00:51:04,107 --> 00:51:05,131 All right. 1233 00:51:05,972 --> 00:51:07,536 Yeah. I don't... 1234 00:51:07,850 --> 00:51:09,858 I'm sorry, I wouldn't... 1235 00:51:11,751 --> 00:51:12,727 What are you... 1236 00:51:12,774 --> 00:51:14,409 Are you saying he had her rubbed out? 1237 00:51:14,434 --> 00:51:15,546 He hired a hit man? 1238 00:51:18,719 --> 00:51:21,458 I didn't say anything about him hiring a hit man. 1239 00:51:21,515 --> 00:51:22,570 You just did. 1240 00:51:22,604 --> 00:51:24,176 Okay, I... 1241 00:51:24,209 --> 00:51:27,117 can see that you're enjoying yourself, Detective Summerville. 1242 00:51:27,142 --> 00:51:28,419 But if you wanna grill someone, 1243 00:51:28,467 --> 00:51:30,943 you should really speak to Emily's boss, Dennis Nylon. 1244 00:51:31,089 --> 00:51:32,843 He could not be more suspicious. 1245 00:51:32,868 --> 00:51:35,130 That's super interesting because he contacted us. 1246 00:51:35,204 --> 00:51:37,960 And he said he thought you knew more than you were letting on. 1247 00:51:38,087 --> 00:51:39,589 Well, he is... 1248 00:51:39,643 --> 00:51:40,747 He sucks. 1249 00:51:40,772 --> 00:51:41,671 So. 1250 00:51:43,079 --> 00:51:45,293 As long as you're honest with me, Miss Smothers, 1251 00:51:45,318 --> 00:51:46,571 I swear to you, 1252 00:51:46,597 --> 00:51:48,654 you have nothing to worry about, okay? 1253 00:51:48,679 --> 00:51:51,552 I'm just following breadcrumbs wherever they lead. 1254 00:51:52,174 --> 00:51:53,095 Okay, you know what? 1255 00:51:53,120 --> 00:51:54,873 I'm done for now. Thanks for your time. 1256 00:51:55,791 --> 00:51:58,688 Um... your theory doesn't hold water, you know. 1257 00:51:58,737 --> 00:52:00,483 Well, 'cause it doesn't explain the... 1258 00:52:00,508 --> 00:52:02,301 the fake plane ticket or the rental car. 1259 00:52:02,441 --> 00:52:04,377 And why would someone shoot her full of heroin 1260 00:52:04,402 --> 00:52:05,853 over a summer camp in Michigan? 1261 00:52:05,909 --> 00:52:08,078 There's plenty of good heroin right here in Connecticut. 1262 00:52:08,280 --> 00:52:09,558 I'm told. 1263 00:52:09,789 --> 00:52:12,440 Great. Good. Okay, so we have a lot to talk about. 1264 00:52:12,610 --> 00:52:14,126 All right then, just relax. 1265 00:52:14,216 --> 00:52:16,589 The worst breadcrumbs I've ever heard of, you know. 1266 00:52:16,922 --> 00:52:19,144 Couldn't fill a Caesar salad with those breadcrumbs! 1267 00:53:12,511 --> 00:53:15,384 Why is this Caesarean salad so crunchy? 1268 00:53:15,855 --> 00:53:17,341 It's Caesar salad, baby, 1269 00:53:17,429 --> 00:53:19,246 and it's delicious. 1270 00:53:19,653 --> 00:53:20,860 What's in it? 1271 00:53:21,808 --> 00:53:22,959 Breadcrumbs. 1272 00:53:23,108 --> 00:53:23,997 Huh. 1273 00:53:24,314 --> 00:53:25,679 How was your day at work? 1274 00:53:26,410 --> 00:53:27,410 Grim. 1275 00:53:27,532 --> 00:53:29,500 I spent most of the day explaining the difference between 1276 00:53:29,548 --> 00:53:31,453 "your" possessive and 1277 00:53:31,509 --> 00:53:34,968 "you're" apostrophe r-e to college juniors. 1278 00:53:35,841 --> 00:53:38,238 I can see how that might drive a man over the edge. 1279 00:53:39,026 --> 00:53:40,495 I know, right? 1280 00:53:40,688 --> 00:53:41,815 What about you boys? 1281 00:53:42,029 --> 00:53:44,021 What'd you guys get up to today at school? 1282 00:53:44,271 --> 00:53:45,580 I saw my mom. 1283 00:53:49,429 --> 00:53:50,944 I understand, Nicky, that sometimes 1284 00:53:51,000 --> 00:53:53,701 we think we see people that we miss 1285 00:53:53,876 --> 00:53:55,344 even if they're gone. 1286 00:53:55,393 --> 00:53:56,878 No, I saw her. 1287 00:53:56,951 --> 00:54:00,149 She was right outside the fence by the kickball yard at recess. 1288 00:54:00,860 --> 00:54:03,844 Well, lots of people look like someone else. 1289 00:54:04,102 --> 00:54:05,729 Nobody looks like Mom. 1290 00:54:06,501 --> 00:54:08,389 She told me to say hi to Stephanie. 1291 00:54:08,710 --> 00:54:10,949 Nicky, this is unhealthy. 1292 00:54:11,188 --> 00:54:13,204 Miles saw her too. Right, Miles? 1293 00:54:14,367 --> 00:54:15,835 I think I did 1294 00:54:15,947 --> 00:54:17,089 but I don't know. 1295 00:54:17,161 --> 00:54:18,486 I was playing tetherball. 1296 00:54:18,542 --> 00:54:20,121 Did you two hatch this up? 1297 00:54:20,500 --> 00:54:22,714 Is this a game? Like when you smash everything with trucks? 1298 00:54:22,763 --> 00:54:24,215 'Cause you know what we say about lying. 1299 00:54:24,257 --> 00:54:25,892 I'm not lying! I saw her! 1300 00:54:25,955 --> 00:54:26,973 Fuck you! 1301 00:54:27,012 --> 00:54:28,154 Hey, Nicky. 1302 00:54:28,204 --> 00:54:29,323 Oopsy. 1303 00:54:31,455 --> 00:54:32,391 Sorry. 1304 00:54:41,649 --> 00:54:43,578 Don't I get a kiss goodnight? 1305 00:54:44,461 --> 00:54:45,787 Of course you do, sweetie. 1306 00:54:46,122 --> 00:54:49,741 Actually owe the oopsy jar a quarter for earlier but I... 1307 00:54:55,950 --> 00:54:57,291 Goodnight, sweetie. 1308 00:55:06,608 --> 00:55:07,703 Hey. 1309 00:55:08,886 --> 00:55:10,354 We should get naked. 1310 00:55:13,180 --> 00:55:14,235 What is it? 1311 00:55:15,227 --> 00:55:16,307 What's wrong? 1312 00:55:16,467 --> 00:55:19,897 I smell her, Sean. I smell her perfume. 1313 00:55:19,922 --> 00:55:21,858 It's all over Nicky like a ghost. 1314 00:55:22,218 --> 00:55:24,750 Probably got to a perfume bottle in the medicine cabinet. 1315 00:55:25,309 --> 00:55:26,460 He misses her. 1316 00:55:27,016 --> 00:55:28,396 And it's just you being paranoid. 1317 00:55:28,426 --> 00:55:29,489 Is it? 1318 00:55:29,514 --> 00:55:31,044 'Cause I found this, too. 1319 00:55:31,959 --> 00:55:32,959 What's this? 1320 00:55:33,436 --> 00:55:34,904 It's the friendship bracelet I made her. 1321 00:55:35,011 --> 00:55:37,074 Afraid to say she would not have kept this. 1322 00:55:37,330 --> 00:55:39,330 She hated stuff like this. 1323 00:55:39,873 --> 00:55:42,397 She probably gave it to him right after you gave it to her. 1324 00:55:42,566 --> 00:55:44,519 Unless he's telling the truth. 1325 00:55:44,701 --> 00:55:47,153 You saw her with your own eyes 1326 00:55:47,660 --> 00:55:49,097 in her coffin. 1327 00:55:49,202 --> 00:55:50,559 There was something off. 1328 00:55:50,591 --> 00:55:52,456 They found her out of the bottom of a lake. 1329 00:55:52,589 --> 00:55:53,954 You saw her tattoo, 1330 00:55:54,017 --> 00:55:56,260 and you saw that ring that she stole from my mother. 1331 00:55:58,119 --> 00:56:00,365 She said your mother wanted her to have that ring. 1332 00:56:00,454 --> 00:56:01,883 She said your mother insisted. 1333 00:56:01,938 --> 00:56:03,272 That's what she told you? 1334 00:56:04,379 --> 00:56:06,371 My father gave that ring to my mother. 1335 00:56:06,549 --> 00:56:08,890 It was like the only bit of jewelry that she ever owned. 1336 00:56:08,947 --> 00:56:12,336 I took Emily to London to meet my mother after we eloped. 1337 00:56:12,495 --> 00:56:13,884 It went missing that weekend. 1338 00:56:14,986 --> 00:56:16,446 My mother was frantic. 1339 00:56:16,605 --> 00:56:17,898 We searched everywhere. 1340 00:56:17,987 --> 00:56:19,797 Nothing. We didn't find a single thing. 1341 00:56:20,896 --> 00:56:22,340 My mother was devastated. 1342 00:56:23,013 --> 00:56:24,815 So we took a flight back to New York. 1343 00:56:25,645 --> 00:56:27,050 Guess what I found. 1344 00:56:27,823 --> 00:56:28,989 What did you find? 1345 00:56:30,293 --> 00:56:31,301 No! 1346 00:56:31,627 --> 00:56:33,055 No way! 1347 00:56:33,279 --> 00:56:34,985 My little Sherlock Holmes. 1348 00:56:35,879 --> 00:56:37,768 Mum is gonna be so relieved. 1349 00:56:37,824 --> 00:56:39,411 Oh, come on, baby. 1350 00:56:39,605 --> 00:56:41,891 Mum will take it to the grave, what a waste. 1351 00:56:42,796 --> 00:56:43,931 So pretty. 1352 00:56:44,045 --> 00:56:45,355 Excuse me. 1353 00:56:45,404 --> 00:56:48,009 Not amusing, my darling. Not in the slightest. 1354 00:56:48,096 --> 00:56:50,168 I'm not joking in the slightest, 1355 00:56:50,594 --> 00:56:52,078 my darling. 1356 00:56:52,716 --> 00:56:55,597 I took it. I don't have any intention of giving it back. 1357 00:56:55,795 --> 00:56:56,922 Of course, we're gonna give it back. 1358 00:56:56,970 --> 00:56:57,962 No. 1359 00:56:58,665 --> 00:57:00,236 Well, we'll tell her that 1360 00:57:00,308 --> 00:57:01,847 it just slipped into your purse by accident. 1361 00:57:01,879 --> 00:57:03,943 and we've only found it now. 1362 00:57:04,036 --> 00:57:05,704 But if you tell her that I found it, 1363 00:57:05,783 --> 00:57:07,361 then I have to tell her that I stole it. 1364 00:57:07,433 --> 00:57:09,433 And what do think will be worse for her? 1365 00:57:09,773 --> 00:57:11,257 Thinking that she lost her ring 1366 00:57:11,296 --> 00:57:13,844 or thinking that her son married a thief? 1367 00:57:14,769 --> 00:57:16,348 - Baby... - Hey. 1368 00:57:16,467 --> 00:57:18,602 You choose. Her or me. 1369 00:57:21,664 --> 00:57:24,299 Meet me in the bathroom in 20 seconds. Knock twice. 1370 00:57:51,128 --> 00:57:53,937 Nine months later, Nicky was born. 1371 00:57:54,662 --> 00:57:56,226 How could you stay with her? 1372 00:57:56,749 --> 00:57:57,956 I was spellbound. 1373 00:57:58,927 --> 00:58:01,307 She was the only woman I could never figure out fully. 1374 00:58:01,487 --> 00:58:03,384 I was a young, arrogant writer. 1375 00:58:03,471 --> 00:58:05,273 Could never live up to what she expected of me. 1376 00:58:05,578 --> 00:58:07,213 I was always looking over my shoulder. 1377 00:58:07,277 --> 00:58:08,658 I could hardly sleep. 1378 00:58:10,370 --> 00:58:11,568 But with you, it's different. 1379 00:58:11,967 --> 00:58:13,205 I sleep like a log. 1380 00:58:13,491 --> 00:58:15,245 That's what every woman wants to hear. 1381 00:58:15,270 --> 00:58:16,271 You know what I mean. 1382 00:58:16,296 --> 00:58:18,129 You understand me. You see me. 1383 00:58:18,902 --> 00:58:20,736 You've rebuilt me, Stephanie. 1384 00:58:20,934 --> 00:58:22,561 I've even started writing again. 1385 00:58:23,177 --> 00:58:25,344 First couple of chapters, but 1386 00:58:25,797 --> 00:58:27,100 it's a start. 1387 00:58:28,092 --> 00:58:29,092 Oh. 1388 00:58:30,638 --> 00:58:31,900 That's wonderful. 1389 00:58:32,304 --> 00:58:34,170 You took a broken man 1390 00:58:34,273 --> 00:58:36,265 and you pieced him back together again. 1391 00:58:36,733 --> 00:58:39,003 You're unlike any other woman I've ever met. 1392 00:58:40,904 --> 00:58:42,190 Move in with me. 1393 00:58:43,240 --> 00:58:44,272 Sean. 1394 00:58:44,565 --> 00:58:46,962 No. It's too soon. What will people think? 1395 00:58:47,015 --> 00:58:48,388 They're already thinking it. 1396 00:58:48,449 --> 00:58:50,832 And I'm tired of lying. I am tired of pretending. 1397 00:58:50,896 --> 00:58:52,404 I want to be this man. 1398 00:58:52,691 --> 00:58:54,104 The man I am with you. 1399 00:58:55,498 --> 00:58:56,919 I've had two threesomes. 1400 00:58:57,287 --> 00:58:58,525 I want to say that. 1401 00:58:58,588 --> 00:58:59,937 I'll just get that out in the open. 1402 00:59:00,008 --> 00:59:01,559 What are you talking about? 1403 00:59:01,695 --> 00:59:03,028 Your TA. 1404 00:59:03,260 --> 00:59:06,506 Emily told me about... your little moment. 1405 00:59:06,732 --> 00:59:08,107 - That's what she told you? - Yes. 1406 00:59:08,154 --> 00:59:09,186 Stephanie, listen... 1407 00:59:09,252 --> 00:59:11,347 Emily was a pathological liar. 1408 00:59:11,452 --> 00:59:12,690 That never happened. 1409 00:59:12,785 --> 00:59:13,770 Okay? 1410 00:59:14,502 --> 00:59:17,899 Why did you take out a $4 million insurance policy on her? 1411 00:59:18,098 --> 00:59:19,146 My gosh. 1412 00:59:19,298 --> 00:59:21,086 Those cops really did a number on you, didn't they? 1413 00:59:21,115 --> 00:59:22,076 I'm being serious. 1414 00:59:22,198 --> 00:59:23,825 It was because of you. 1415 00:59:23,912 --> 00:59:25,038 When Emily found out that 1416 00:59:25,063 --> 00:59:28,126 you were living off your husband's insurance money, 1417 00:59:28,227 --> 00:59:30,988 she thought she and I needed to get policies out 1418 00:59:31,013 --> 00:59:32,212 for Nicky's sake. 1419 00:59:32,388 --> 00:59:34,539 It was probably the most responsible thing we ever did. 1420 00:59:35,338 --> 00:59:36,576 Thanks to you. 1421 00:59:38,752 --> 00:59:39,998 Move in with me. 1422 00:59:40,303 --> 00:59:42,652 We can start a whole new, wonderful life together, 1423 00:59:42,724 --> 00:59:44,311 just you and me and the boys. 1424 00:59:46,071 --> 00:59:47,999 Please, say yes! 1425 00:59:51,038 --> 00:59:54,093 I love you, Stephanie Smothers. 1426 00:59:55,048 --> 00:59:56,112 I love you, too. 1427 01:00:01,208 --> 01:00:03,013 ♪ Le monde entier ♪ 1428 01:00:03,459 --> 01:00:04,927 ♪ Est un cactus ♪ 1429 01:00:05,434 --> 01:00:09,839 ♪ Il est impossible de s'assoir ♪ 1430 01:00:10,042 --> 01:00:13,240 ♪ Dans la vie, il y a qu'des cactus ♪ 1431 01:00:13,918 --> 01:00:16,958 ♪ Moi je me pique de le savoir ♪ 1432 01:00:17,086 --> 01:00:18,253 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1433 01:00:19,152 --> 01:00:20,088 ♪ Ouille! ♪ 1434 01:00:21,219 --> 01:00:22,306 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1435 01:00:25,856 --> 01:00:29,064 ♪ Dans leurs coeurs, il y a des cactus ♪ 1436 01:00:29,425 --> 01:00:33,083 ♪ Dans leurs portefeuilles, il y a des cactus ♪ 1437 01:00:34,025 --> 01:00:36,891 ♪ Sous leurs pieds, il y a des cactus ♪ 1438 01:00:37,499 --> 01:00:40,824 ♪ Dans leurs gilets, il y a des cactus ♪ 1439 01:00:40,994 --> 01:00:41,970 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1440 01:00:42,857 --> 01:00:43,953 ♪ Ouille ouille ouille! ♪ 1441 01:00:44,813 --> 01:00:45,781 ♪ Aïe! ♪ 1442 01:00:49,607 --> 01:00:52,686 ♪ Pour me défendre de leurs cactus ♪ 1443 01:00:52,810 --> 01:00:53,762 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1444 01:00:54,603 --> 01:00:55,603 ♪ Ouille! ♪ 1445 01:00:56,558 --> 01:00:57,638 ♪ Aïe aïe aïe! ♪ 1446 01:01:15,029 --> 01:01:16,219 Hi, moms. 1447 01:01:16,433 --> 01:01:17,743 Stephanie here. 1448 01:01:17,912 --> 01:01:19,602 I'm gonna do something a little different today. 1449 01:01:19,627 --> 01:01:22,334 I normally avoid any talk of religion on the vlog. 1450 01:01:22,406 --> 01:01:24,811 I don't want to offend any non-denominational moms. 1451 01:01:25,361 --> 01:01:28,202 But I do think that we live on after we die. So. 1452 01:01:30,381 --> 01:01:31,428 Emily, 1453 01:01:31,920 --> 01:01:33,381 if you're out there, 1454 01:01:34,071 --> 01:01:35,936 and you can hear me right now, 1455 01:01:36,462 --> 01:01:38,147 no one could ever replace you. 1456 01:01:38,719 --> 01:01:40,599 And you'll always be Nicky's mom. 1457 01:01:41,594 --> 01:01:43,498 I can't take your place. 1458 01:01:43,994 --> 01:01:45,907 I can... 1459 01:01:46,065 --> 01:01:48,010 just try to love the people that you love 1460 01:01:48,066 --> 01:01:49,757 and try to make their lives better. 1461 01:01:50,777 --> 01:01:52,618 I think that's what you would want. 1462 01:01:57,428 --> 01:01:59,301 Okay, guys, it's getting too rough back there. 1463 01:01:59,843 --> 01:02:01,303 I murdered you! 1464 01:02:01,623 --> 01:02:04,274 Not me. I came back to life. 1465 01:02:04,563 --> 01:02:05,619 Like your mom. 1466 01:02:05,690 --> 01:02:07,405 Okay! The dolls a going in your backpack 1467 01:02:07,476 --> 01:02:09,095 or they're going in the trash. I mean it. 1468 01:02:09,129 --> 01:02:12,370 Mom, they're not dolls! God! 1469 01:02:12,489 --> 01:02:15,132 Stephanie, my mom told me to give you this. 1470 01:02:16,465 --> 01:02:17,520 Mom! 1471 01:02:24,995 --> 01:02:26,670 Damn, are you trying to kill us?! 1472 01:02:46,424 --> 01:02:47,416 Hello? 1473 01:02:47,471 --> 01:02:50,156 Hi! I'm calling from United Timeshare International. 1474 01:02:50,181 --> 01:02:51,037 Yup. 1475 01:02:51,062 --> 01:02:52,911 We'd like to offer you a free trip to the Bahamas. 1476 01:02:53,038 --> 01:02:53,815 - All you have to do is - I don't... 1477 01:02:53,840 --> 01:02:54,720 come down to one of our 1478 01:02:54,745 --> 01:02:56,514 I don't want that. I'm so... I, I... 1479 01:02:56,539 --> 01:02:58,627 Have a nice day. I don't want that. I don't care. 1480 01:02:59,092 --> 01:03:00,457 Oh, my God. 1481 01:03:04,664 --> 01:03:06,211 Hi, I'm sure you have a job to do. 1482 01:03:06,236 --> 01:03:07,219 I don't need a free trip... 1483 01:03:07,244 --> 01:03:08,251 Hi. 1484 01:03:10,988 --> 01:03:12,123 Brother fucker. 1485 01:03:15,023 --> 01:03:16,031 Emily? 1486 01:03:16,142 --> 01:03:17,809 No, no, no. Emily's dead. 1487 01:03:17,930 --> 01:03:20,152 Oh, have you forgotten already? 1488 01:03:20,233 --> 01:03:21,273 Where are you? 1489 01:03:21,328 --> 01:03:23,312 I'm in heaven watching over you. 1490 01:03:24,283 --> 01:03:25,711 Nice blouse, by the way. 1491 01:03:28,328 --> 01:03:29,637 Why are you doing this? 1492 01:03:29,931 --> 01:03:31,288 How do you know it's just me doing it? 1493 01:03:31,521 --> 01:03:32,513 Hey, hey, hey... 1494 01:03:32,624 --> 01:03:34,553 kiss Sean for me 1495 01:03:34,695 --> 01:03:36,275 four million times. 1496 01:03:41,855 --> 01:03:42,815 Oh, hey. 1497 01:03:42,927 --> 01:03:44,506 Are you trying to Diabolique me? 1498 01:03:45,083 --> 01:03:46,106 What are you talking about? 1499 01:03:46,161 --> 01:03:48,208 Diabolique, you know, the, the, 1500 01:03:48,233 --> 01:03:49,839 the French movie about the guy 1501 01:03:49,878 --> 01:03:51,721 whose wife and mistress.. they're trying to kill him... 1502 01:03:51,761 --> 01:03:53,976 but I don't have a $4 million insurance policy... 1503 01:03:54,028 --> 01:03:55,583 - Stephanie... - If you and Emily 1504 01:03:55,639 --> 01:03:56,885 - are in some kind of plan, - Stephanie, relax. 1505 01:03:56,910 --> 01:03:57,925 - please just call it off. - Stephanie. 1506 01:03:57,950 --> 01:03:59,054 I'm really not the one. 1507 01:03:59,079 --> 01:04:00,533 Just breathe, please. 1508 01:04:00,734 --> 01:04:03,036 Nicky's getting to you. Emily is dead. 1509 01:04:03,218 --> 01:04:04,377 She called me. 1510 01:04:05,453 --> 01:04:06,382 What? 1511 01:04:06,781 --> 01:04:07,972 She called me today. 1512 01:04:08,004 --> 01:04:09,607 I have a friend in the psychology department, 1513 01:04:09,655 --> 01:04:10,710 I'll give him a call... 1514 01:04:10,735 --> 01:04:11,901 Hey, handsome, you got time...? 1515 01:04:12,020 --> 01:04:13,726 I... am sorry. 1516 01:04:13,813 --> 01:04:15,226 I didn't know you were in a meeting. 1517 01:04:15,317 --> 01:04:16,626 Beth, this is Stephanie. 1518 01:04:16,955 --> 01:04:18,003 Nice to meet you. 1519 01:04:18,431 --> 01:04:19,465 Nice to meet you. 1520 01:04:19,559 --> 01:04:22,638 Uh, I was just wondering if you needed to use the smart board 1521 01:04:22,686 --> 01:04:23,742 'cause it's broken. 1522 01:04:24,039 --> 01:04:25,015 I can live without it. 1523 01:04:25,040 --> 01:04:25,984 Okay. 1524 01:04:26,707 --> 01:04:27,636 Right. 1525 01:04:29,800 --> 01:04:30,919 She seems nice. 1526 01:04:31,134 --> 01:04:32,396 Stephanie, go home. 1527 01:04:32,926 --> 01:04:35,204 Emily had some Xanax in the medicine cabinet. Take one. 1528 01:04:35,229 --> 01:04:36,112 Take two. 1529 01:04:36,167 --> 01:04:37,046 Yeah. 1530 01:04:37,071 --> 01:04:38,810 Maybe she had some heroin lying around, hmm? 1531 01:04:38,898 --> 01:04:39,954 This is all just grief. 1532 01:04:40,019 --> 01:04:41,591 Just stages of grief. 1533 01:04:42,287 --> 01:04:44,287 I'm sorry. You're right, I... 1534 01:04:44,343 --> 01:04:45,922 I'm so overwhelmed and I... 1535 01:04:47,133 --> 01:04:48,553 I'm so sorry. 1536 01:04:53,624 --> 01:04:56,084 Oh, baby, you just need someone to love you. 1537 01:04:57,325 --> 01:04:58,627 I have you. 1538 01:04:59,011 --> 01:05:00,678 I could use a good friend. 1539 01:05:00,853 --> 01:05:02,519 Come on, don't you miss sex? 1540 01:05:02,729 --> 01:05:05,197 Having men fuck you on top of a washing machine? 1541 01:05:06,477 --> 01:05:08,143 I barely remember what it's like. 1542 01:05:08,361 --> 01:05:09,662 Why are you being such a masochist? 1543 01:05:09,702 --> 01:05:11,249 You can have a man in your bed any time you want. 1544 01:05:11,321 --> 01:05:13,274 I had a man. I ruined that, so. 1545 01:05:13,329 --> 01:05:14,345 What does that mean? 1546 01:05:14,436 --> 01:05:15,690 Come on, what does that mean? 1547 01:05:15,754 --> 01:05:16,698 Nah. 1548 01:05:16,930 --> 01:05:18,954 If you can't tell me, y-you can't tell anyone. 1549 01:05:19,025 --> 01:05:20,073 I'm your best friend. 1550 01:05:22,559 --> 01:05:24,121 My-My brother Chris? I don't... 1551 01:05:24,227 --> 01:05:25,481 Yeah, your brother. 1552 01:05:25,974 --> 01:05:28,133 You certainly don't act like it. 1553 01:05:28,542 --> 01:05:31,383 Sometimes it's more like you guys are lovers, right? 1554 01:05:33,332 --> 01:05:35,221 That's... disgusting. That's... 1555 01:05:35,292 --> 01:05:36,721 Is Miles mine or not? 1556 01:05:37,106 --> 01:05:39,209 Ah... Ah... 1557 01:05:39,320 --> 01:05:40,582 Oh, my God! 1558 01:05:40,610 --> 01:05:42,531 Are you hear... are you listening to yourself? 1559 01:05:42,586 --> 01:05:43,927 You sound ridiculous. 1560 01:05:43,970 --> 01:05:44,970 Yeah. 1561 01:05:52,301 --> 01:05:53,261 Davis? 1562 01:05:53,857 --> 01:05:54,896 Davis? 1563 01:05:55,257 --> 01:05:56,599 Where you going? 1564 01:05:56,836 --> 01:05:58,529 Da... where are you going? Davis? 1565 01:05:58,592 --> 01:05:59,791 Steph, it's all right, don't worry. 1566 01:05:59,912 --> 01:06:02,984 Just gonna go for drive, have a little talk, man to man. 1567 01:06:03,065 --> 01:06:04,136 No problem. 1568 01:06:24,667 --> 01:06:26,040 It's my fault. 1569 01:06:28,346 --> 01:06:29,846 I'm the reason they're both dead. 1570 01:06:29,909 --> 01:06:30,845 No. 1571 01:06:31,731 --> 01:06:33,295 Hey, don't do that. 1572 01:06:34,020 --> 01:06:37,171 People-People do terrible things for their own fucked up reasons. 1573 01:06:37,210 --> 01:06:39,012 That's on them, that's not on you. 1574 01:06:41,680 --> 01:06:42,688 I miss him. 1575 01:06:43,927 --> 01:06:45,053 Which one? 1576 01:06:47,153 --> 01:06:48,153 Both. 1577 01:06:49,641 --> 01:06:52,197 I'm... lonely. 1578 01:06:54,105 --> 01:06:56,954 I think loneliness probably kills more people than cancer. 1579 01:06:59,971 --> 01:07:01,019 Hey. 1580 01:07:01,277 --> 01:07:02,300 Come here. 1581 01:07:04,033 --> 01:07:05,088 Come here. 1582 01:07:21,585 --> 01:07:22,648 You're okay. 1583 01:07:22,887 --> 01:07:24,204 Wanna order a pizza? 1584 01:07:30,269 --> 01:07:32,023 God, I'm so embarrassed. 1585 01:07:32,719 --> 01:07:34,838 Oh, 'cause of that? No, hey. 1586 01:07:35,711 --> 01:07:37,004 It's all good, baby. 1587 01:07:37,539 --> 01:07:39,452 It's all good, just another Tuesday. 1588 01:07:56,665 --> 01:07:57,924 ♪ Me da iguá que estés ciego ♪ 1589 01:07:58,022 --> 01:07:59,394 ♪ No soy tu parienta ♪ 1590 01:07:59,493 --> 01:08:01,239 ♪ Fáci la cabeza te revientan ♪ 1591 01:08:01,337 --> 01:08:02,861 ♪ Se aplican sentencias ♪ 1592 01:08:03,021 --> 01:08:04,793 ♪ Mis andares influencian ♪ 1593 01:08:04,833 --> 01:08:07,255 ♪ Niñas con deportes lo hacen con elegancia ♪ 1594 01:08:07,319 --> 01:08:09,041 ♪ Yo tengo presencia ♪ 1595 01:08:09,099 --> 01:08:11,487 ♪ Destruyo mitos con un grito, grita mala ♪ 1596 01:08:11,534 --> 01:08:13,360 ♪ La pachanga Échale paciencia ♪ 1597 01:08:13,399 --> 01:08:14,232 ♪ Uh-huh ♪ 1598 01:08:14,353 --> 01:08:16,250 ♪ Dale fuerza ♪ 1599 01:08:16,764 --> 01:08:18,792 ♪ Dame fuerza ♪ 1600 01:08:19,345 --> 01:08:21,203 ♪ Dale fuerza ♪ 1601 01:08:21,710 --> 01:08:22,798 Go away. 1602 01:08:23,852 --> 01:08:25,550 Diana Hyland? 1603 01:08:26,257 --> 01:08:27,979 Did you paint this? 1604 01:08:40,225 --> 01:08:41,629 Where on earth did you find it? 1605 01:08:41,780 --> 01:08:45,256 I should start by giving you some unfortunate news. 1606 01:08:45,856 --> 01:08:47,213 Emily is dead. 1607 01:08:47,904 --> 01:08:49,285 My condolences. 1608 01:08:49,531 --> 01:08:51,166 Who the fuck is Emily? 1609 01:08:51,674 --> 01:08:53,317 The girl in the painting. 1610 01:08:56,542 --> 01:08:57,425 Good. 1611 01:08:57,702 --> 01:09:00,496 Her name's not Emily. Her name's Claudia. 1612 01:09:01,531 --> 01:09:03,644 Rest in peace, asshole. 1613 01:09:03,740 --> 01:09:05,867 So, not a pleasant memory for you, then? 1614 01:09:05,940 --> 01:09:08,472 No, opposite. She was amazing. 1615 01:09:08,737 --> 01:09:09,895 I mean, 1616 01:09:10,047 --> 01:09:11,792 she was the best that I ever had. 1617 01:09:11,895 --> 01:09:13,237 I was selling paintings, you know. 1618 01:09:13,300 --> 01:09:16,652 It was the first time in my career that I had any buzz. 1619 01:09:16,752 --> 01:09:18,538 She walked into my gallery. 1620 01:09:18,665 --> 01:09:21,189 A real fucking muse just right out of thin air. 1621 01:09:21,358 --> 01:09:22,564 What happened? 1622 01:09:22,771 --> 01:09:23,929 She was all I could paint. 1623 01:09:25,505 --> 01:09:27,497 I memorized every inch of her body. 1624 01:09:27,650 --> 01:09:29,350 My dealer fuckin' hated it. 1625 01:09:29,422 --> 01:09:31,295 And the art critics fuckin' hated it. 1626 01:09:31,343 --> 01:09:33,970 They called me a knock-off dyke Mapplethorpe. 1627 01:09:34,425 --> 01:09:37,489 Anyway, I blew my whole career painting that con artist. 1628 01:09:37,596 --> 01:09:39,080 Now all I paint are these... 1629 01:09:39,311 --> 01:09:40,643 goddamn knives which are pretty good 1630 01:09:40,668 --> 01:09:42,334 but nobody wants to buy the shit. 1631 01:09:42,633 --> 01:09:45,513 What? They're so good. People are just jealous. 1632 01:09:49,042 --> 01:09:50,931 I haven't had a drink in 42 days. 1633 01:09:51,027 --> 01:09:52,090 Oh, don't... 1634 01:09:52,185 --> 01:09:53,550 Might as well celebrate. 1635 01:09:54,072 --> 01:09:55,211 Mm, well... 1636 01:09:55,889 --> 01:09:56,857 Cheers. 1637 01:09:59,266 --> 01:10:01,916 I gave her my heart and I gave her my soul. 1638 01:10:02,659 --> 01:10:04,757 I paid for her 1639 01:10:04,845 --> 01:10:06,254 to go to college. 1640 01:10:06,345 --> 01:10:07,718 I paid off her debts. 1641 01:10:07,959 --> 01:10:09,657 Did you ever see any heroin use? 1642 01:10:09,792 --> 01:10:11,974 No. No way. Her? 1643 01:10:12,073 --> 01:10:13,525 No she didn't touch it. 1644 01:10:13,725 --> 01:10:14,760 Shit. 1645 01:10:14,927 --> 01:10:18,178 She never let me paint her face except for this one. 1646 01:10:18,606 --> 01:10:21,733 I've never seen such a beautiful girl 1647 01:10:21,758 --> 01:10:23,219 want to be so invisible 1648 01:10:23,291 --> 01:10:25,521 or just completely vanish. 1649 01:10:25,654 --> 01:10:28,425 But you know what, it takes money to vanish. 1650 01:10:28,464 --> 01:10:32,170 And so she took everything that she could from me. 1651 01:10:34,080 --> 01:10:35,731 You know, I oughta paint you. 1652 01:10:38,077 --> 01:10:39,600 Beatific. 1653 01:10:40,085 --> 01:10:41,871 Like a-Like a fucking saint. 1654 01:10:42,407 --> 01:10:43,918 I get that a lot. 1655 01:10:44,511 --> 01:10:46,916 You should embrace it. People love saints. 1656 01:10:47,795 --> 01:10:48,779 Yeah. 1657 01:10:48,954 --> 01:10:50,351 After they're dead. 1658 01:10:51,921 --> 01:10:53,939 Okay, what do you know about her? How'd she die? 1659 01:10:54,209 --> 01:10:55,384 In a lake. 1660 01:10:56,296 --> 01:10:57,582 And heroin. 1661 01:11:00,653 --> 01:11:02,716 Well, you don't believe that or you wouldn't be here. 1662 01:11:03,026 --> 01:11:05,851 She didn't ever mention Michigan, did she? 1663 01:11:13,301 --> 01:11:15,509 That's the only thing that she ever left here. 1664 01:11:16,274 --> 01:11:18,322 She said she had it since she was a kid. 1665 01:11:21,247 --> 01:11:22,350 I warn you. 1666 01:11:22,440 --> 01:11:24,220 You go pokin' around in her past, 1667 01:11:24,276 --> 01:11:27,237 you're gonna find some shit that is terrifying. 1668 01:11:27,284 --> 01:11:30,070 She was not a normal person like you or me. 1669 01:11:31,305 --> 01:11:32,337 Sean, it's Stephanie. 1670 01:11:32,425 --> 01:11:34,067 I thought about what you said and 1671 01:11:34,162 --> 01:11:35,195 you're right. 1672 01:11:35,254 --> 01:11:36,722 These are just stages of grief. 1673 01:11:36,971 --> 01:11:39,249 This experience has been so stressful for both of us. 1674 01:11:39,394 --> 01:11:40,990 I'm gonna take a couple of days to myself. 1675 01:11:41,089 --> 01:11:42,183 I'll have Sona pick up the boys 1676 01:11:42,263 --> 01:11:43,771 and they can stay at her house tonight. 1677 01:11:43,898 --> 01:11:45,493 You should take some time too. 1678 01:11:45,551 --> 01:11:47,924 There's ham stew in the freezer. Five minutes in the microwave. 1679 01:11:48,012 --> 01:11:49,075 Lots of love. 1680 01:11:51,445 --> 01:11:54,596 We've been saving young souls going on 50 years now. 1681 01:11:54,814 --> 01:11:56,131 Not Bobby and me personally. 1682 01:11:56,715 --> 01:11:58,413 Well, it seems just perfect. 1683 01:11:58,501 --> 01:11:59,731 And my son's practically a porpoise, 1684 01:11:59,756 --> 01:12:01,731 so I know he's gonna love swimming in that pond. 1685 01:12:01,799 --> 01:12:03,426 Oh, that's Squaw Lake. 1686 01:12:03,482 --> 01:12:05,268 The kids all joke that it's holy water. 1687 01:12:06,048 --> 01:12:07,261 Any fish you pull out of there 1688 01:12:07,286 --> 01:12:09,000 is guaranteed to feed a multitude. 1689 01:12:09,759 --> 01:12:11,514 - Oh, that's so funny. - Yeah. 1690 01:12:12,111 --> 01:12:15,463 Um, have you guys got uh, any old photo albums 1691 01:12:15,496 --> 01:12:17,799 or a yearbook I could look at? 1692 01:12:17,824 --> 01:12:19,688 I always feel like there's no better review of a place 1693 01:12:19,720 --> 01:12:21,324 than the faces of the campers. 1694 01:12:21,365 --> 01:12:23,882 Oh, heck, yeah. We got a ton of them down in the basement. 1695 01:12:23,915 --> 01:12:25,503 You'll see nothin' but smiles. 1696 01:12:48,324 --> 01:12:49,768 Hope and Faith. 1697 01:12:53,233 --> 01:12:56,804 Hi, uh, I'm looking for the McLanden Foundation. 1698 01:12:57,007 --> 01:12:58,538 Is this Margaret McLanden? 1699 01:12:58,673 --> 01:12:59,642 Who's this? 1700 01:12:59,692 --> 01:13:01,502 Uh, yeah, hi there. 1701 01:13:01,693 --> 01:13:03,471 My name's Maryann Chelkowsky. 1702 01:13:03,514 --> 01:13:05,966 I'm the director of the Squaw Lake Bible Camp. 1703 01:13:06,016 --> 01:13:06,945 What do you want? 1704 01:13:06,987 --> 01:13:08,399 Well, we are putting together 1705 01:13:08,424 --> 01:13:11,233 the 50th anniversary edition of our camp gazette. 1706 01:13:11,293 --> 01:13:13,261 We're trying to track down some star alumni. 1707 01:13:13,296 --> 01:13:16,542 Are you any relation to Hope and Faith McLanden? 1708 01:13:16,663 --> 01:13:18,663 - Hello? - Bruce, it's that camp. 1709 01:13:18,853 --> 01:13:20,971 The girls must have done something again, and God... 1710 01:13:20,996 --> 01:13:22,115 The girls are long gone, Mrs. M, 1711 01:13:22,140 --> 01:13:23,902 you just go on back in your chair. 1712 01:13:24,279 --> 01:13:25,835 It's filthy in that roost... 1713 01:13:26,586 --> 01:13:27,764 Gotcha. 1714 01:14:11,332 --> 01:14:12,848 Take your time, Bruce. 1715 01:14:34,739 --> 01:14:36,168 Mrs. McLanden? 1716 01:14:37,815 --> 01:14:39,894 Hi, I'm Gloria from the cleaning service. 1717 01:14:40,127 --> 01:14:41,031 Who? 1718 01:14:41,151 --> 01:14:43,611 Didn't Bruce tell you? I'm supposed to clean the entire place 1719 01:14:43,669 --> 01:14:46,248 until you could eat a four-course meal off the floor. 1720 01:14:46,515 --> 01:14:47,705 Did I get the date...? 1721 01:14:48,176 --> 01:14:49,176 Shoot. 1722 01:14:52,989 --> 01:14:54,800 Start in my upstairs bathroom. 1723 01:15:00,648 --> 01:15:02,489 It's not lying if I'm actually cleaning. 1724 01:15:20,591 --> 01:15:22,916 Bruce, the fire's dying! 1725 01:15:24,237 --> 01:15:25,231 Bruce! 1726 01:15:40,065 --> 01:15:41,986 I couldn't help noticing that 1727 01:15:42,113 --> 01:15:43,882 lovely picture of your daughters. 1728 01:15:44,198 --> 01:15:45,167 Where...? 1729 01:15:45,888 --> 01:15:47,142 Where's Bruce? 1730 01:15:47,247 --> 01:15:48,604 - Bruce? - Oh, um... 1731 01:15:48,668 --> 01:15:50,739 Bruce had to go out, um. 1732 01:15:51,115 --> 01:15:52,376 So... 1733 01:15:53,180 --> 01:15:54,545 Your daughter Faith, 1734 01:15:54,601 --> 01:15:56,958 - she had some trouble, I gather. - Troubles. 1735 01:15:58,810 --> 01:16:01,477 Troubles would have been a vacation. 1736 01:16:02,620 --> 01:16:05,302 No, that child came straight from hell. 1737 01:16:05,609 --> 01:16:08,291 That's a very strong statement for a mother. 1738 01:16:08,367 --> 01:16:09,645 Are you a mother? 1739 01:16:09,844 --> 01:16:10,844 Yes. 1740 01:16:11,385 --> 01:16:13,075 I love every minute of it. 1741 01:16:13,216 --> 01:16:14,280 Aww. 1742 01:16:15,001 --> 01:16:16,700 Then you must have brain damage. 1743 01:16:17,264 --> 01:16:18,843 It's a thankless business. 1744 01:16:18,918 --> 01:16:21,671 And some children are just born rotten. 1745 01:16:22,065 --> 01:16:23,676 They don't need a parent. 1746 01:16:23,739 --> 01:16:25,224 They need an exorcist. 1747 01:16:25,656 --> 01:16:27,632 My husband understood that. 1748 01:16:29,127 --> 01:16:31,540 Just, oh, no, wait. Don't... Don't tell Bruce. 1749 01:16:31,603 --> 01:16:33,040 - No. - Bingo! 1750 01:16:33,695 --> 01:16:36,767 It's unseemly the way that man polices me. 1751 01:16:37,342 --> 01:16:38,591 Would you like some sherry? 1752 01:16:38,688 --> 01:16:40,522 Oh, no, thank you. You're very sweet. 1753 01:16:40,587 --> 01:16:41,936 Wait, that's... 1754 01:16:42,588 --> 01:16:45,439 That's not sherry, that's the gin. 1755 01:16:45,862 --> 01:16:46,934 Where's the sherry? 1756 01:16:46,973 --> 01:16:48,608 Must be behind the Sylvia Plath... 1757 01:16:48,648 --> 01:16:50,450 What ever happened to Faith? 1758 01:16:50,989 --> 01:16:52,378 Oh, everything, everything. 1759 01:16:52,458 --> 01:16:55,142 We spent so much money on her rehab. 1760 01:16:56,055 --> 01:16:57,264 Which helped her, it did... 1761 01:16:57,336 --> 01:16:59,443 helped take care of her. Get her... 1762 01:16:59,891 --> 01:17:01,629 off that stuff. 1763 01:17:01,737 --> 01:17:03,253 Whereas Hope's a born liar. 1764 01:17:03,324 --> 01:17:04,840 Terrible posture. 1765 01:17:05,059 --> 01:17:07,368 Mrs. McLanden, do you... 1766 01:17:07,561 --> 01:17:10,162 Do you know the person in this photograph? 1767 01:17:12,406 --> 01:17:13,628 That's Faith. 1768 01:17:14,517 --> 01:17:15,444 That's Faith! 1769 01:17:15,469 --> 01:17:17,462 Now, why you-why you... Did she send you? 1770 01:17:17,487 --> 01:17:18,361 No, I'm not even sure... 1771 01:17:18,409 --> 01:17:19,323 Are you the police? 1772 01:17:19,348 --> 01:17:20,171 No, I'm just asking. 1773 01:17:20,196 --> 01:17:22,274 I have told you people a thousand times. 1774 01:17:22,329 --> 01:17:23,996 My memory is not good anymore. 1775 01:17:24,051 --> 01:17:25,948 Will not stand up in court. 1776 01:17:26,027 --> 01:17:27,273 The night of that fire, 1777 01:17:27,352 --> 01:17:28,979 my husband and I were estranged. 1778 01:17:29,352 --> 01:17:30,884 We lived in separate wings of the house. 1779 01:17:30,995 --> 01:17:33,217 The-The fire that burned down the west wing? 1780 01:17:33,743 --> 01:17:35,298 Are you an insurance agent? 1781 01:17:36,238 --> 01:17:37,246 Yes. 1782 01:17:37,542 --> 01:17:38,534 Oh. 1783 01:17:39,240 --> 01:17:40,082 Oh, good. 1784 01:17:40,217 --> 01:17:41,677 Oh, good, good. 1785 01:17:42,457 --> 01:17:44,687 Bruce and I have been waiting for the insurance money. 1786 01:17:44,761 --> 01:17:45,945 Of course, 1787 01:17:46,072 --> 01:17:48,525 you assholes had that clause about arson. 1788 01:17:48,639 --> 01:17:50,282 - Right, arson, yeah. - Vultures! 1789 01:17:50,705 --> 01:17:52,017 Here's to being house poor. 1790 01:17:52,042 --> 01:17:54,549 You ain't supposed to be drinkin', Mrs. M. 1791 01:17:54,574 --> 01:17:55,448 Who're you? 1792 01:17:55,473 --> 01:17:58,879 Well! Uh, thank you so much for your time, Mrs. McLanden. 1793 01:17:58,904 --> 01:17:59,956 I will get you that 1794 01:17:59,981 --> 01:18:02,361 faux Givenchy suit in ivory and the 1795 01:18:02,386 --> 01:18:03,723 scarf in taupe. 1796 01:18:03,748 --> 01:18:05,136 I will put a rush on it! 1797 01:18:05,161 --> 01:18:06,606 Thank you for your order! 1798 01:18:45,189 --> 01:18:47,078 Where do you think you're goin'? 1799 01:18:48,715 --> 01:18:51,445 I wanted to order the navy blazer. 1800 01:18:52,322 --> 01:18:53,870 Extra large. 1801 01:18:54,433 --> 01:18:55,282 Great. 1802 01:19:01,322 --> 01:19:02,226 Hello. 1803 01:19:02,314 --> 01:19:03,822 What do you want, cupcake? 1804 01:19:03,896 --> 01:19:05,277 I'm looking for all the 1805 01:19:05,302 --> 01:19:07,286 Wayne County arson-related news items 1806 01:19:07,311 --> 01:19:08,619 for the last 20 years. 1807 01:19:18,269 --> 01:19:20,173 Hi, moms. Stephanie here. 1808 01:19:20,414 --> 01:19:22,453 I'm coming to you from Michigan. 1809 01:19:22,956 --> 01:19:24,749 Special on-the-road edition. 1810 01:19:27,373 --> 01:19:28,739 As many of you know, 1811 01:19:28,794 --> 01:19:30,287 I was struggling to find closure 1812 01:19:30,318 --> 01:19:32,453 surrounding the death of my best friend. 1813 01:19:32,758 --> 01:19:35,052 So I drove up to the lake where she drowned 1814 01:19:35,140 --> 01:19:36,600 to see if I could... 1815 01:19:37,560 --> 01:19:39,348 dredge something up. 1816 01:19:39,663 --> 01:19:40,758 Oh, shit. 1817 01:19:40,820 --> 01:19:41,829 Well, it turns out, 1818 01:19:41,885 --> 01:19:43,870 this is the site of many a canoe race 1819 01:19:43,895 --> 01:19:45,988 at the Squaw Lake Bible Camp. 1820 01:19:46,129 --> 01:19:48,637 I had to dig through a bunch of camp journals. 1821 01:19:48,867 --> 01:19:51,605 And I found... a photo of Emily 1822 01:19:51,925 --> 01:19:54,256 whose middle name is Claudia. 1823 01:19:54,441 --> 01:19:55,973 In't that pretty? I didn't know that. 1824 01:19:56,039 --> 01:19:58,690 You crazy fucking bitch. 1825 01:19:59,535 --> 01:20:01,432 It's like looking at an angel, isn't it, moms? 1826 01:20:01,566 --> 01:20:03,209 Brother fucker. 1827 01:20:03,344 --> 01:20:05,320 And it gave me the closure I needed. 1828 01:20:05,538 --> 01:20:07,627 I feel closer to Emily than I've ever felt. 1829 01:20:07,714 --> 01:20:09,262 Almost like a twin. 1830 01:20:09,741 --> 01:20:11,447 Emily, wherever you are, 1831 01:20:13,004 --> 01:20:14,599 I hope... 1832 01:20:14,734 --> 01:20:16,139 that you're listening. 1833 01:20:16,875 --> 01:20:18,319 You gotta have faith. 1834 01:20:20,292 --> 01:20:21,586 Brother fucker! 1835 01:20:27,191 --> 01:20:28,930 ♪ I'm a street regulator ♪ 1836 01:20:28,990 --> 01:20:30,127 ♪ True playa hater ♪ 1837 01:20:30,201 --> 01:20:31,144 ♪ Get back down ♪ 1838 01:20:31,169 --> 01:20:32,815 ♪ Make yo' ass a MAC sprayer hater ♪ 1839 01:20:32,862 --> 01:20:34,116 ♪ Things that we need ♪ 1840 01:20:34,141 --> 01:20:35,609 ♪ Money, clothes, weed, indeed ♪ 1841 01:20:35,683 --> 01:20:37,167 ♪ Hot food, booze, essentials ♪ 1842 01:20:37,192 --> 01:20:38,056 ♪ Credentials ♪ 1843 01:20:38,081 --> 01:20:39,128 ♪ Code of the streets ♪ 1844 01:20:39,153 --> 01:20:40,397 ♪ Owners who creep ♪ 1845 01:20:40,422 --> 01:20:41,679 ♪ Slow when you sleep ♪ 1846 01:20:41,800 --> 01:20:42,927 ♪ Holding the heat ♪ 1847 01:20:42,952 --> 01:20:44,071 ♪ Put holes in your jeep ♪ 1848 01:20:44,160 --> 01:20:45,374 ♪ Respect the streets ♪ 1849 01:20:45,502 --> 01:20:48,898 ♪ It's the L-I L-F A-M Ah! E Ah! ♪ 1850 01:20:49,702 --> 01:20:51,273 Mom's home. 1851 01:20:51,624 --> 01:20:53,116 Oh, smoochy-smooch. 1852 01:20:53,428 --> 01:20:55,848 Oh, my goodness, smooch! I missed you so much. 1853 01:20:55,873 --> 01:20:56,897 Mmm-mwah! 1854 01:20:56,922 --> 01:20:57,941 Where were you? 1855 01:20:57,966 --> 01:21:00,251 and why did we have to sleep at Hector's house? 1856 01:21:00,329 --> 01:21:01,520 He pees the bed! 1857 01:21:01,545 --> 01:21:03,564 Oh! Hector's the worst! 1858 01:21:03,783 --> 01:21:05,251 You couldn't stay with me, huh? 1859 01:21:06,751 --> 01:21:08,394 I thought we all needed a breather. 1860 01:21:08,620 --> 01:21:10,120 Now, I feel like a million bucks. 1861 01:21:10,684 --> 01:21:11,906 Maybe even four. 1862 01:21:15,462 --> 01:21:17,049 Hi, my name is Beth. 1863 01:21:17,152 --> 01:21:19,167 I'm calling on behalf of my boss, Sean Townsend, 1864 01:21:19,192 --> 01:21:21,213 about his wife, Emily Nelson's policy. 1865 01:21:21,356 --> 01:21:26,625 Number is CT-7602258001. 1866 01:21:26,822 --> 01:21:28,012 Can you tell me the name of the agent 1867 01:21:28,037 --> 01:21:29,140 who handles that account, please? 1868 01:21:29,197 --> 01:21:30,302 Dear Ms. Praeger, 1869 01:21:30,350 --> 01:21:31,580 My name is Bruce Hargrave 1870 01:21:31,605 --> 01:21:33,232 I'm writing to you about a case you're handling 1871 01:21:33,295 --> 01:21:35,168 for Emily Nelson, recently deceased. 1872 01:21:35,370 --> 01:21:38,084 I've been the caretaker of her family estate for many years. 1873 01:21:38,112 --> 01:21:40,183 What I have to say will sound crazy, but years ago, 1874 01:21:40,208 --> 01:21:41,885 my employer died in a house fire. 1875 01:21:41,933 --> 01:21:43,559 His teen daughters, Hope and Faith McLanden, 1876 01:21:43,584 --> 01:21:44,973 disappeared without a trace. 1877 01:21:46,018 --> 01:21:47,557 Hi, this is Sean Townsend, 1878 01:21:47,626 --> 01:21:49,224 I was meant to meet Billy Kane for lunch. 1879 01:21:50,777 --> 01:21:51,864 What do you mean? 1880 01:21:52,214 --> 01:21:54,515 You guys two days ago to organize this. 1881 01:21:58,817 --> 01:22:00,015 No, never mind. 1882 01:22:00,277 --> 01:22:01,468 I'll call him back. 1883 01:22:02,309 --> 01:22:03,230 Boo. 1884 01:22:08,677 --> 01:22:10,119 Oh, c'mon, you knew that, for sure. 1885 01:22:10,162 --> 01:22:11,381 We spent every anniversary here. 1886 01:22:11,441 --> 01:22:12,931 How could you not put it together? 1887 01:22:13,363 --> 01:22:14,518 Emily, why? 1888 01:22:14,721 --> 01:22:16,293 I have four million reasons why. 1889 01:22:16,380 --> 01:22:18,007 How could you do this to Nicky? 1890 01:22:18,186 --> 01:22:19,662 I did this for Nicky. 1891 01:22:19,702 --> 01:22:21,750 I hated that job. I never got to see him. 1892 01:22:21,775 --> 01:22:23,624 It's not like we could live off your faculty buffet 1893 01:22:23,649 --> 01:22:25,278 the rest of our lives, could we? 1894 01:22:25,453 --> 01:22:27,009 I grieved your death. 1895 01:22:27,131 --> 01:22:28,409 I understand. 1896 01:22:29,024 --> 01:22:30,269 Y-You're not alone. 1897 01:22:30,294 --> 01:22:33,087 They say that 90% of people who lose their spouse 1898 01:22:33,112 --> 01:22:35,320 end up sleeping with their spouse's best friend. 1899 01:22:35,345 --> 01:22:37,117 After their funeral, actually. 1900 01:22:37,149 --> 01:22:38,093 Really? 1901 01:22:38,136 --> 01:22:40,803 No, I just made the up, you fucking dick. 1902 01:22:41,237 --> 01:22:42,625 That's how you grieve? 1903 01:22:42,752 --> 01:22:44,657 Balls deep in my best friend? 1904 01:22:44,699 --> 01:22:45,858 You could've told me something. 1905 01:22:45,883 --> 01:22:47,811 Except you can't keep a secret even in the dark. 1906 01:22:47,836 --> 01:22:49,502 - Anything. - You almost ruined everything. 1907 01:22:52,126 --> 01:22:54,745 I had to lay low until the insurance money came through. 1908 01:22:55,020 --> 01:22:57,678 And so, why didn't you stay low, hmm? 1909 01:22:57,782 --> 01:22:59,901 Instead, you terrorized our son. 1910 01:23:00,000 --> 01:23:01,389 - I didn't terrorize him. - It made me think that 1911 01:23:01,414 --> 01:23:03,937 he had gone insane as well as Stephanie. 1912 01:23:04,362 --> 01:23:05,926 I missed him too much. 1913 01:23:06,251 --> 01:23:07,791 He's our little dude. 1914 01:23:08,525 --> 01:23:10,284 You know how much I love that kid. 1915 01:23:12,289 --> 01:23:13,710 Well, the clock is ticking now. 1916 01:23:13,766 --> 01:23:15,488 Nancy Drew knows too much. 1917 01:23:16,050 --> 01:23:17,907 If she fucks up my insurance money coming through, 1918 01:23:17,986 --> 01:23:19,645 I'm taking you down with me. 1919 01:23:19,761 --> 01:23:20,825 You're taking me down... 1920 01:23:20,856 --> 01:23:22,555 Well, of course, this was all your plan. 1921 01:23:22,714 --> 01:23:23,737 My plan? 1922 01:23:24,050 --> 01:23:25,121 I had nothing to do 1923 01:23:25,146 --> 01:23:26,654 - with it, you twisted, - Why are you playing dumb, now? 1924 01:23:26,701 --> 01:23:27,963 fucking psycho. 1925 01:23:28,187 --> 01:23:29,243 I don't know where... 1926 01:23:32,311 --> 01:23:34,628 What were you saying about me being a fucking psycho? 1927 01:23:35,537 --> 01:23:36,743 Do you love her? 1928 01:23:36,878 --> 01:23:37,815 No. 1929 01:23:38,017 --> 01:23:39,279 It was just sex. 1930 01:23:39,541 --> 01:23:41,652 Did you think of me while you were fucking her? 1931 01:23:42,295 --> 01:23:43,343 Yes. 1932 01:23:45,867 --> 01:23:47,447 Do you love me or not, baby? 1933 01:23:47,645 --> 01:23:49,201 Of course, I do. 1934 01:23:49,419 --> 01:23:50,895 She doesn't mean a thing to me. 1935 01:23:51,070 --> 01:23:52,094 Good. 1936 01:23:54,240 --> 01:23:55,082 Oh, my G... 1937 01:23:55,121 --> 01:23:57,256 Oh, sh... oh, shit, I forgot to load it. 1938 01:23:57,457 --> 01:23:59,013 Fuck. Oh, God. 1939 01:23:59,140 --> 01:24:01,068 Can you imagine if it was, though? 1940 01:24:01,223 --> 01:24:02,461 What a mess. 1941 01:24:02,548 --> 01:24:03,992 Emily, you're crazy. 1942 01:24:04,218 --> 01:24:06,584 Hey, it's pretty simple, you know? 1943 01:24:06,718 --> 01:24:08,750 It's your choice. Her or me. 1944 01:24:09,475 --> 01:24:10,507 It's not that hard. 1945 01:24:12,521 --> 01:24:13,449 Hey. 1946 01:24:14,116 --> 01:24:15,203 Stop it. 1947 01:24:15,410 --> 01:24:16,727 You love this. 1948 01:24:17,608 --> 01:24:19,695 Meet me in the bathroom in 20 seconds. 1949 01:24:21,822 --> 01:24:23,061 Knock twice. 1950 01:24:38,016 --> 01:24:39,135 Oh, Mr. Townsend. 1951 01:24:39,199 --> 01:24:41,087 Isabel Praeger, Addison First Insurance. 1952 01:24:41,332 --> 01:24:43,975 I'm investigating the death benefit claim for your late wife. 1953 01:24:47,711 --> 01:24:48,846 Sean... 1954 01:24:50,037 --> 01:24:52,069 Did you know that Emily had a twin? 1955 01:24:54,829 --> 01:24:56,123 No, but... 1956 01:24:56,203 --> 01:24:57,870 Well, I hate to even say this, 1957 01:24:57,933 --> 01:25:00,100 but it means the body in the lake could be 1958 01:25:00,168 --> 01:25:01,417 this sister. 1959 01:25:01,494 --> 01:25:03,041 It could explain the DNA match. 1960 01:25:03,110 --> 01:25:05,181 And if that's the case, then... 1961 01:25:05,482 --> 01:25:06,800 where is Emily? 1962 01:25:10,839 --> 01:25:13,571 Well, if my wife were still alive, she'd come home. 1963 01:25:13,720 --> 01:25:15,029 She'd want to see her son. 1964 01:25:17,505 --> 01:25:18,680 I'm not a cop 1965 01:25:18,711 --> 01:25:20,504 and I'm definitely no therapist. 1966 01:25:20,529 --> 01:25:21,886 I'm just an insurance guy. 1967 01:25:22,906 --> 01:25:25,771 But this is an incredibly interesting case. 1968 01:25:25,909 --> 01:25:27,640 This is just bananas, isn't it? 1969 01:25:28,293 --> 01:25:29,959 - Yeah. - I will say... 1970 01:25:30,071 --> 01:25:31,717 It's unusual 1971 01:25:31,773 --> 01:25:33,273 to live with someone as husband and wife 1972 01:25:33,361 --> 01:25:34,734 and not know that they have a twin. 1973 01:25:34,774 --> 01:25:36,472 She was a very private person. 1974 01:25:36,588 --> 01:25:37,803 Well, hey, 1975 01:25:37,914 --> 01:25:39,660 we all have our secrets. 1976 01:25:41,672 --> 01:25:43,434 But, as I'm sure you can understand, 1977 01:25:43,459 --> 01:25:44,716 with a payment of this size, 1978 01:25:44,768 --> 01:25:47,093 we'll have to continue this claims investigation. 1979 01:25:47,187 --> 01:25:49,203 - Of course. - And by law, 1980 01:25:49,515 --> 01:25:51,538 give all our findings to the authorities. 1981 01:25:51,620 --> 01:25:53,104 Of course, anything you need. 1982 01:25:53,399 --> 01:25:55,256 I just hope that my wife is still alive. 1983 01:25:55,550 --> 01:25:56,780 I want her back. 1984 01:26:00,596 --> 01:26:01,779 Okie-dokie, then. 1985 01:26:02,036 --> 01:26:03,964 Obviously, if you hear from her... 1986 01:26:04,051 --> 01:26:05,218 You'd be the first to know. 1987 01:26:05,259 --> 01:26:06,649 - Thank you so much. - Okay, thank you. 1988 01:26:06,690 --> 01:26:07,855 Thanks for the coffee. 1989 01:26:09,312 --> 01:26:11,148 Buh-bye, thank you so much again. 1990 01:26:12,959 --> 01:26:14,387 You knew that she had a twin. 1991 01:26:14,498 --> 01:26:15,546 Did I? 1992 01:26:15,705 --> 01:26:17,085 Why didn't you? 1993 01:26:17,257 --> 01:26:18,669 You knew and you didn't tell me. 1994 01:26:18,772 --> 01:26:19,852 Sean. 1995 01:26:20,593 --> 01:26:22,054 You sound crazy. 1996 01:26:22,172 --> 01:26:23,188 Uh... 1997 01:26:23,513 --> 01:26:24,870 Take a Xanax. 1998 01:26:25,645 --> 01:26:26,629 Take two. 1999 01:26:27,482 --> 01:26:29,148 Hi, moms, Stephanie here. 2000 01:26:29,181 --> 01:26:31,626 Today, we're talking about tombstone tributes. 2001 01:26:31,659 --> 01:26:33,272 I want to thank Helen, from Missoula, Montana 2002 01:26:33,297 --> 01:26:35,908 for the suggestions, for thinking outside the box. 2003 01:26:36,629 --> 01:26:37,652 You know, 2004 01:26:37,677 --> 01:26:40,082 it doesn't have to just be flowers anymore. 2005 01:26:40,185 --> 01:26:41,939 I think any 2006 01:26:42,005 --> 01:26:45,342 item that sparks a fond memory is-is perfect. 2007 01:26:45,509 --> 01:26:47,192 Now, Emily's favorite treat was 2008 01:26:47,247 --> 01:26:49,406 a dry gin martini in the late afternoon. 2009 01:26:49,647 --> 01:26:52,005 I'm gonna make a couple just like Emily used to. 2010 01:26:52,407 --> 01:26:53,684 Frozen gin. 2011 01:26:53,787 --> 01:26:54,977 Frozen glass. 2012 01:26:55,105 --> 01:26:56,454 Generous twist. 2013 01:26:56,927 --> 01:26:58,880 Gonna head out there a little later today. 2014 01:26:59,962 --> 01:27:01,454 Have a toast on her grave. 2015 01:27:05,731 --> 01:27:08,008 Nice big twist, I taught you well. 2016 01:27:08,874 --> 01:27:10,573 Student become the master? 2017 01:27:10,822 --> 01:27:11,751 Oh. 2018 01:27:12,108 --> 01:27:13,184 Waste of time. 2019 01:27:14,489 --> 01:27:15,640 Hey, give me that. 2020 01:27:16,281 --> 01:27:17,638 I don't know what tricks you have 2021 01:27:17,663 --> 01:27:19,519 up those new sleeves of yours. 2022 01:27:20,071 --> 01:27:22,824 You think I poisoned both drinks? That's not my style. 2023 01:27:23,494 --> 01:27:24,977 I don't even eat gluten. 2024 01:27:28,305 --> 01:27:29,931 - Want another? - Please. 2025 01:27:31,564 --> 01:27:34,112 First, tell me why you killed your father and sister. 2026 01:27:34,330 --> 01:27:37,132 Okay, why don't we first talk about your son's real father. 2027 01:27:37,219 --> 01:27:39,976 Oh, Emily, I hold all the cards here. 2028 01:27:40,056 --> 01:27:41,548 I want to know about your twin, Faith. 2029 01:27:41,606 --> 01:27:42,756 I'm not a twin. 2030 01:27:42,871 --> 01:27:44,403 Great, uh, I know that you are. 2031 01:27:44,641 --> 01:27:45,904 We were triplets. 2032 01:27:46,142 --> 01:27:48,403 Faith, Hope and Charity. Charity was stillborn. 2033 01:27:48,487 --> 01:27:50,257 Mom thought we offed her in the womb. 2034 01:27:50,331 --> 01:27:52,045 - Hmm. - Dad believed her. 2035 01:27:52,912 --> 01:27:54,761 She's quite a woman, your mother. 2036 01:27:55,582 --> 01:27:57,471 I had a nice afternoon with Mags. 2037 01:27:57,629 --> 01:27:58,852 You met my mother. 2038 01:27:59,030 --> 01:28:01,133 She likes her martinis even stronger than yours. 2039 01:28:01,315 --> 01:28:03,069 We had a little walk down memory lane. 2040 01:28:03,767 --> 01:28:05,695 She's a cold woman, Em. 2041 01:28:05,806 --> 01:28:07,846 I bet you couldn't do anything right in her eyes. 2042 01:28:08,605 --> 01:28:10,859 It was probably Faith's idea to set that fire. 2043 01:28:10,884 --> 01:28:12,528 Bet all the bad ideas were Faith's, weren't they? 2044 01:28:12,599 --> 01:28:14,298 - You don't know anything. - Sure, I do. 2045 01:28:14,824 --> 01:28:15,863 And I get it. 2046 01:28:16,209 --> 01:28:17,527 You're 16. 2047 01:28:18,067 --> 01:28:20,702 It's that age where you feel so trapped. 2048 01:28:22,143 --> 01:28:24,611 And if your mother always had a biting comment... 2049 01:28:31,298 --> 01:28:33,155 - Hey, it's over. Let's go. - Dad. Dad! 2050 01:28:33,260 --> 01:28:35,673 Dad! Don't touch me, Dad! 2051 01:28:35,836 --> 01:28:37,487 I'm guessing your father wasn't too much proud of it. 2052 01:28:41,605 --> 01:28:44,344 That's when you figured to hit the reset button, right? 2053 01:28:46,221 --> 01:28:47,729 Burn, baby, burn. 2054 01:28:55,862 --> 01:28:57,203 Why'd you leave each other? 2055 01:28:57,427 --> 01:28:59,506 Well, we couldn't stay together after the fire. 2056 01:29:00,431 --> 01:29:02,693 The cops were looking for the big blond arson twins. 2057 01:29:02,725 --> 01:29:04,328 We were a walking sideshow. 2058 01:29:06,303 --> 01:29:07,272 We, uh... 2059 01:29:07,350 --> 01:29:10,009 We had to say goodbye, so we-we did it with tattoos. 2060 01:29:10,054 --> 01:29:13,006 Flames, and a little something for Charity. 2061 01:29:18,376 --> 01:29:19,653 We split up in Corpus Christi. 2062 01:29:19,678 --> 01:29:21,266 She was gonna head south to Mexico. 2063 01:29:21,331 --> 01:29:22,724 I was gonna go north. 2064 01:29:22,800 --> 01:29:26,069 We set a time and place to meet after the smoke cleared. 2065 01:29:27,105 --> 01:29:28,613 But then, she never showed up. 2066 01:29:29,727 --> 01:29:30,878 I was worried sick. 2067 01:29:30,998 --> 01:29:32,363 I waited for days. 2068 01:29:32,667 --> 01:29:33,731 But nothin'. 2069 01:29:34,385 --> 01:29:36,146 You know, I thought maybe this was my opportunity 2070 01:29:36,171 --> 01:29:37,044 to do it on my own. 2071 01:29:37,077 --> 01:29:38,345 She was always gettin' me into trouble. 2072 01:29:38,409 --> 01:29:39,766 So I got a one-way ticket to New York 2073 01:29:39,791 --> 01:29:40,782 and never looked back. 2074 01:29:40,954 --> 01:29:43,096 - Did you miss her? - Of course, I missed her. 2075 01:29:43,156 --> 01:29:44,505 I wasn't whole without her. 2076 01:29:44,608 --> 01:29:46,799 But I didn't go on like that. I had to survive. 2077 01:29:46,842 --> 01:29:47,754 And it worked. 2078 01:29:47,779 --> 01:29:49,551 Yeah, my life in New York fell into place. 2079 01:29:49,646 --> 01:29:51,996 I got a job, worked my way up. 2080 01:29:52,408 --> 01:29:54,004 I met the perfect man. 2081 01:29:54,906 --> 01:29:56,787 Oh, you know that part, though. 2082 01:29:56,890 --> 01:29:58,287 Then your sister calls. 2083 01:29:58,346 --> 01:29:59,632 Fucking Facebook. 2084 01:29:59,719 --> 01:30:01,560 - You had to see her. - Yeah, of course, I did. 2085 01:30:02,088 --> 01:30:04,929 So you fabricate this trip to Miami. 2086 01:30:05,065 --> 01:30:06,518 Meet up at the old camp. 2087 01:30:06,582 --> 01:30:08,669 Yeah, bunk four. It was our happy place. 2088 01:30:10,954 --> 01:30:12,922 It's the only place we could escape our dad, really. 2089 01:30:22,053 --> 01:30:25,275 It must have been shocking to see her after all those years. 2090 01:30:27,146 --> 01:30:29,416 Yeah, it was like looking at a mirror. 2091 01:30:30,000 --> 01:30:32,246 Except it was a sick life she chose over me. 2092 01:30:32,492 --> 01:30:33,674 What'd she want? 2093 01:30:34,087 --> 01:30:35,269 Everything. 2094 01:30:37,403 --> 01:30:39,007 You just gonna stand there? 2095 01:30:39,959 --> 01:30:41,348 You gotta have faith. 2096 01:30:41,718 --> 01:30:44,424 I don't hear from you for 14 years, and now... 2097 01:30:44,773 --> 01:30:46,908 - Here you are. - I'm out of cash. 2098 01:30:46,976 --> 01:30:48,103 Shocking. 2099 01:30:49,526 --> 01:30:51,020 What the fuck d'you say? 2100 01:30:54,016 --> 01:30:55,072 Nothing... 2101 01:30:55,199 --> 01:30:56,540 Get away with it this time. 2102 01:30:56,916 --> 01:30:59,400 Okay, so, um, now what? 2103 01:30:59,456 --> 01:31:01,139 I don't know. I didn't know where to go. 2104 01:31:01,301 --> 01:31:03,245 When I called you, you act like a stranger. 2105 01:31:03,373 --> 01:31:05,056 You won't even let me come meet your family. 2106 01:31:05,104 --> 01:31:06,564 What am I supposed to say to that? 2107 01:31:07,048 --> 01:31:08,064 The truth. 2108 01:31:08,701 --> 01:31:10,804 Well, you may as well know, 'cause 2109 01:31:10,861 --> 01:31:12,989 I'm about to tell the cops. 2110 01:31:13,044 --> 01:31:14,078 You what? 2111 01:31:14,155 --> 01:31:16,362 I-I don't know what else to do. 2112 01:31:16,437 --> 01:31:18,016 I mean, I-I don't have anything, 2113 01:31:18,041 --> 01:31:20,056 so I don't really have anything to lose. 2114 01:31:20,329 --> 01:31:22,901 I'm gonna go tell 'em everything we did, and then, you know... 2115 01:31:22,964 --> 01:31:24,702 We'll go down together, we can be together. 2116 01:31:25,110 --> 01:31:26,681 I have a little boy now. 2117 01:31:26,803 --> 01:31:29,351 Yeah, I know, I saw that kid. He's super cute. 2118 01:31:29,679 --> 01:31:32,227 Cut the shit, okay? What do you want from me? 2119 01:31:34,509 --> 01:31:35,724 I want a million bucks. 2120 01:31:35,749 --> 01:31:37,360 How am I supposed to give you that? 2121 01:31:37,399 --> 01:31:38,565 You're rich and famous now. 2122 01:31:38,599 --> 01:31:40,329 I-I can't give you a million dollars. 2123 01:31:41,510 --> 01:31:43,105 You do seem highly motivated. 2124 01:31:43,248 --> 01:31:44,605 I don't know what it is, though. 2125 01:31:44,807 --> 01:31:46,029 Probably it's your job. 2126 01:31:46,077 --> 01:31:47,918 Probably uh, probably your kid. 2127 01:31:48,031 --> 01:31:49,404 Don't talk about Nicky. 2128 01:31:50,634 --> 01:31:51,967 Yeah, I'll... 2129 01:31:52,388 --> 01:31:55,804 I'll sell the house, I'll, um... I'll do whatever I need to do. 2130 01:31:55,941 --> 01:31:57,599 If I do this, you can't tell anyone ever, 2131 01:31:57,624 --> 01:31:58,824 do you understand? 2132 01:31:59,078 --> 01:32:00,118 Yeah, I get it. 2133 01:32:00,992 --> 01:32:02,151 I mean, I don't really get 2134 01:32:02,176 --> 01:32:03,334 the big deal about this you and me. 2135 01:32:03,359 --> 01:32:04,302 you could always just... 2136 01:32:04,389 --> 01:32:06,806 I get that, like a kid. You know that, right? 2137 01:32:07,818 --> 01:32:09,373 Can't remember hittin' my sister up. 2138 01:32:11,108 --> 01:32:12,299 It's fucking hot. 2139 01:32:12,982 --> 01:32:14,736 Come on, let's go swimming. 2140 01:32:14,952 --> 01:32:16,571 My ride's gonna be here soon. 2141 01:32:17,987 --> 01:32:19,622 - You coming? - Yeah. 2142 01:32:20,043 --> 01:32:21,305 I'm right behind you. 2143 01:32:32,187 --> 01:32:33,489 How'd you get her in the lake? 2144 01:32:33,578 --> 01:32:34,919 Fuck you, I didn't kill my sister. 2145 01:32:35,003 --> 01:32:36,110 It was her idea. 2146 01:32:43,993 --> 01:32:45,453 Come on, wimp. 2147 01:32:47,613 --> 01:32:49,652 What, I thought you were the alpha now? 2148 01:32:49,859 --> 01:32:50,819 No? 2149 01:32:50,884 --> 01:32:52,670 I am the alpha, God damn it. 2150 01:33:09,786 --> 01:33:11,421 You abandoned me. 2151 01:33:12,336 --> 01:33:14,408 We were supposed to be a team, you and me. 2152 01:33:14,683 --> 01:33:15,643 Remember? 2153 01:33:15,722 --> 01:33:17,373 Yeah, I know but we're a... 2154 01:33:18,479 --> 01:33:21,082 I was so totally in a jam, I was alone. 2155 01:33:22,047 --> 01:33:23,214 You were right. 2156 01:33:24,000 --> 01:33:25,285 I'm sorry, kid. 2157 01:33:30,275 --> 01:33:31,394 Me too. 2158 01:34:27,235 --> 01:34:28,433 I was so worried. 2159 01:34:28,790 --> 01:34:32,116 I woke up the next morning and I-I couldn't find her anywhere. 2160 01:34:33,488 --> 01:34:34,805 I never thought... 2161 01:34:36,698 --> 01:34:38,809 I never thought she'd do that, you know? 2162 01:34:41,353 --> 01:34:44,131 When I found her body in the lake, it was too late. 2163 01:34:44,195 --> 01:34:45,314 Lie. 2164 01:34:45,482 --> 01:34:46,617 You drowned her. 2165 01:34:46,642 --> 01:34:48,112 No, she killed herself. 2166 01:34:48,503 --> 01:34:49,941 I'm just all that's left of her. 2167 01:34:50,036 --> 01:34:51,441 No, you're a sister killer. 2168 01:34:51,528 --> 01:34:52,917 You're a brother fucker. 2169 01:34:53,075 --> 01:34:54,195 Ooh. 2170 01:34:54,329 --> 01:34:55,615 What does Sean know? 2171 01:34:55,882 --> 01:34:56,970 Everything. 2172 01:34:57,732 --> 01:34:59,017 It was his idea. 2173 01:34:59,150 --> 01:35:01,046 I didn't know what to do once I found the body, and... 2174 01:35:01,126 --> 01:35:03,222 And he said, "You know, maybe this is our opportunity. 2175 01:35:03,322 --> 01:35:04,727 "We could finally get out of debt. 2176 01:35:05,006 --> 01:35:06,244 "Leave the country. 2177 01:35:07,006 --> 01:35:08,491 "Spend more time with Nicky." 2178 01:35:08,581 --> 01:35:10,232 He convinced me we could pull it off. 2179 01:35:10,297 --> 01:35:12,059 You know, that her DNA would do the rest. 2180 01:35:12,114 --> 01:35:13,114 I don't believe you. 2181 01:35:13,194 --> 01:35:14,479 He grieved for you. 2182 01:35:14,531 --> 01:35:15,792 Oh, you believed that? 2183 01:35:15,817 --> 01:35:17,349 Aww, that was all an act. 2184 01:35:17,445 --> 01:35:19,009 You're a pathological liar. 2185 01:35:19,104 --> 01:35:20,223 Did Sean say that. 2186 01:35:22,265 --> 01:35:23,233 Well. 2187 01:35:24,257 --> 01:35:26,202 I'm just gonna play this to you, real quick. 2188 01:35:30,099 --> 01:35:31,376 Do you love her? 2189 01:35:31,487 --> 01:35:33,567 No. It was just sex. 2190 01:35:33,839 --> 01:35:36,243 Did you think of me when you were fucking her? 2191 01:35:36,906 --> 01:35:37,930 Yes. 2192 01:35:38,536 --> 01:35:40,068 Do you love me or not, baby? 2193 01:35:40,147 --> 01:35:41,480 Of course, I do. 2194 01:35:41,850 --> 01:35:43,699 She doesn't mean a thing to me. 2195 01:35:43,978 --> 01:35:46,112 I'm sorry, baby. I know you thought it was real. 2196 01:35:48,103 --> 01:35:50,253 But hey, I mean, look on the bright side. 2197 01:35:50,326 --> 01:35:52,596 Your website went viral, thanks to me. 2198 01:35:52,669 --> 01:35:54,367 All this for a little money? 2199 01:35:54,449 --> 01:35:56,957 A little four million dollars? 2200 01:35:57,801 --> 01:35:59,476 It's not exactly little, huh? 2201 01:36:00,496 --> 01:36:02,233 I was hiding out till that money came in. 2202 01:36:02,258 --> 01:36:04,107 He was just gonna tie up some loose ends. 2203 01:36:04,316 --> 01:36:05,427 Was I a loose end? 2204 01:36:05,771 --> 01:36:07,533 Well, he needed help with Nicky. 2205 01:36:07,723 --> 01:36:09,191 You're so good with those kids. 2206 01:36:09,775 --> 01:36:11,474 So, what happens now? 2207 01:36:11,785 --> 01:36:13,150 I just want my kid. 2208 01:36:14,197 --> 01:36:15,760 You fucked up my insurance plan. 2209 01:36:15,785 --> 01:36:17,506 Now the authorities won't back down on that. 2210 01:36:17,538 --> 01:36:18,897 You can have Sean, he's a piece of shit. 2211 01:36:18,922 --> 01:36:19,913 I don't even want him. 2212 01:36:19,938 --> 01:36:21,116 I don't want Sean. 2213 01:36:21,410 --> 01:36:23,187 I don't know, I got screwed. 2214 01:36:24,407 --> 01:36:26,271 There's another way, but... 2215 01:36:26,534 --> 01:36:28,629 So, one mother to another. 2216 01:36:28,654 --> 01:36:30,097 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2217 01:36:30,312 --> 01:36:31,949 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2218 01:36:32,060 --> 01:36:33,639 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2219 01:36:33,758 --> 01:36:35,203 Sleeping like a log. 2220 01:36:35,524 --> 01:36:36,899 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2221 01:36:37,241 --> 01:36:38,661 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2222 01:36:38,860 --> 01:36:41,272 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2223 01:36:42,400 --> 01:36:44,464 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2224 01:36:44,519 --> 01:36:46,011 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2225 01:36:46,345 --> 01:36:48,266 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2226 01:36:49,424 --> 01:36:51,411 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2227 01:36:51,457 --> 01:36:53,214 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2228 01:36:53,468 --> 01:36:55,174 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2229 01:37:02,787 --> 01:37:03,795 Oh. 2230 01:37:03,960 --> 01:37:04,960 What's going on? 2231 01:37:05,018 --> 01:37:07,192 They have a warrant. I tried to call you. 2232 01:37:07,768 --> 01:37:09,951 Excuse me, I'm Sean Townsend. 2233 01:37:10,062 --> 01:37:11,792 Look, I'm happy to comply with anything you need, 2234 01:37:11,817 --> 01:37:14,141 but it would be nice to have a heads up. 2235 01:37:14,208 --> 01:37:15,636 This is an open investigation. 2236 01:37:15,716 --> 01:37:17,962 You don't get to pencil us in when it's convenient. 2237 01:37:25,122 --> 01:37:26,154 Hey! 2238 01:37:27,223 --> 01:37:28,294 Am I under arrest? 2239 01:37:28,399 --> 01:37:30,684 Oh, no, no, not yet. The D.A. wants to slide it back. 2240 01:37:30,784 --> 01:37:32,899 Well, that's gonna be pretty hard since I haven't done anything. 2241 01:37:33,066 --> 01:37:34,471 Did you know your wife was alive? 2242 01:37:35,487 --> 01:37:36,574 Not until recently. 2243 01:37:36,599 --> 01:37:37,559 When? 2244 01:37:38,155 --> 01:37:39,305 She contacted me. 2245 01:37:39,337 --> 01:37:41,499 And you immediately notified the authorities, right? 2246 01:37:42,271 --> 01:37:43,922 I can't discuss this without my attorney. 2247 01:37:43,978 --> 01:37:46,168 You know what? You really are a professor, aren't you? 2248 01:37:46,223 --> 01:37:47,422 Okay, we'll talk some. 2249 01:37:48,014 --> 01:37:49,918 Oh, uh, if we need to contact you, 2250 01:37:49,943 --> 01:37:50,941 will you be with your wife 2251 01:37:50,966 --> 01:37:52,275 or the best friend? 2252 01:37:54,279 --> 01:37:55,391 Somebody else? 2253 01:38:05,194 --> 01:38:06,995 I need a stiff drink. There were some... 2254 01:38:07,027 --> 01:38:08,210 I'm sorry, you can't come in. 2255 01:38:09,331 --> 01:38:10,267 What? 2256 01:38:10,354 --> 01:38:11,378 Where's Nicky? 2257 01:38:11,469 --> 01:38:12,731 He's upstairs playing. 2258 01:38:12,834 --> 01:38:13,786 You have to go. 2259 01:38:13,866 --> 01:38:14,953 What are you talking about? 2260 01:38:15,005 --> 01:38:17,140 This is an ongoing investigation, Sean. 2261 01:38:17,187 --> 01:38:18,091 Oh, fucks sake. 2262 01:38:18,125 --> 01:38:20,534 I can't let you in this house until this whole thing's been solved. 2263 01:38:20,811 --> 01:38:21,838 She's gotten to you, hasn't she? 2264 01:38:21,863 --> 01:38:23,060 This has nothing to do with Emily. 2265 01:38:23,085 --> 01:38:25,217 It's got everything to do with her. 2266 01:38:25,931 --> 01:38:27,289 She's gaslighting you. 2267 01:38:27,400 --> 01:38:29,231 You don't understand how powerful she is. 2268 01:38:29,331 --> 01:38:31,310 No, I don't understand anything right now. 2269 01:38:31,545 --> 01:38:32,817 Stephanie, don't do this. 2270 01:38:33,023 --> 01:38:34,716 Please don't make me call the police. 2271 01:38:43,589 --> 01:38:46,819 ♪ I don't wanna have to lie ♪ 2272 01:38:47,059 --> 01:38:49,535 ♪ To everybody ♪ 2273 01:38:50,433 --> 01:38:52,243 ♪ About how I feel ♪ 2274 01:38:54,611 --> 01:38:56,365 ♪ I can't eat, can't sleep ♪ 2275 01:38:56,408 --> 01:39:00,328 ♪ I'm on my knees ♪ 2276 01:39:00,751 --> 01:39:03,378 ♪ Praying for a miracle ♪ 2277 01:39:04,756 --> 01:39:08,010 ♪ It's alright what you say ♪ 2278 01:39:08,363 --> 01:39:09,759 ♪ Like a knife ♪ 2279 01:39:10,325 --> 01:39:12,723 ♪ I know you like the taste ♪ 2280 01:39:12,946 --> 01:39:15,462 Stephanie, please call me back. 2281 01:39:15,683 --> 01:39:17,358 I don't know what's going on or 2282 01:39:17,406 --> 01:39:19,413 how this is all going to turn out. 2283 01:39:19,917 --> 01:39:21,298 But you're a great mum. 2284 01:39:21,552 --> 01:39:23,513 And you taught be how to be a better dad. 2285 01:39:23,636 --> 01:39:26,025 For that, I'll always be grateful. 2286 01:39:26,884 --> 01:39:28,114 The truth is, 2287 01:39:28,345 --> 01:39:29,995 I don't think I ever knew my wife. 2288 01:39:31,061 --> 01:39:32,680 Or what she's capable of. 2289 01:39:32,780 --> 01:39:34,645 ♪ I love you, I hate you ♪ 2290 01:39:34,716 --> 01:39:36,296 ♪ I have you, I lose you ♪ 2291 01:39:36,383 --> 01:39:38,875 ♪ I just want someone to love ♪ 2292 01:39:39,308 --> 01:39:42,578 ♪ I don't wanna have to lie ♪ 2293 01:39:42,828 --> 01:39:45,154 ♪ To everybody ♪ 2294 01:39:46,213 --> 01:39:47,975 ♪ I just want a light ♪ 2295 01:39:49,368 --> 01:39:53,003 ♪ I wanna smoke more cigarettes ♪ 2296 01:39:53,778 --> 01:39:59,064 ♪ You'd think that I like getting hurt ♪ 2297 01:40:00,293 --> 01:40:01,333 ♪ But I do ♪ 2298 01:40:01,380 --> 01:40:03,999 ♪ And I can't seem to help myself ♪ 2299 01:40:04,082 --> 01:40:05,288 ♪ I'm a big girl ♪ 2300 01:40:05,352 --> 01:40:07,550 ♪ But big girls get hurt too ♪ 2301 01:40:08,081 --> 01:40:10,677 A shocking new development to the Emily Nelson case 2302 01:40:10,845 --> 01:40:13,853 which first went viral on a popular internet vlog. 2303 01:40:14,032 --> 01:40:16,566 The PR executive who was believed dead in Michigan 2304 01:40:16,591 --> 01:40:17,916 has resurfaced. 2305 01:40:17,941 --> 01:40:19,511 And it appears the body found in the lake 2306 01:40:19,536 --> 01:40:21,924 was that of Nelson's estranged twin sister. 2307 01:40:22,130 --> 01:40:24,202 Nelson's husband, Sean Townsend, 2308 01:40:24,320 --> 01:40:26,963 an abusive failed novelist and English professor 2309 01:40:26,988 --> 01:40:29,974 allegedly forced her to stage her own death 2310 01:40:29,999 --> 01:40:33,049 in order to collect a $4 million life insurance policy. 2311 01:40:33,124 --> 01:40:36,251 Nevertheless, bail for Mr. Townsend will be set today. 2312 01:40:36,462 --> 01:40:39,882 A British national, Townsend faces deportation if found guilty. 2313 01:40:39,925 --> 01:40:41,417 Although an accomplice to fraud, 2314 01:40:41,443 --> 01:40:43,697 Miss Nelson is complying with the authorities 2315 01:40:43,777 --> 01:40:45,245 in exchange for clemency. 2316 01:40:48,232 --> 01:40:49,287 Stephanie? 2317 01:40:53,723 --> 01:40:54,691 Where's Nicky? 2318 01:40:54,937 --> 01:40:57,151 Oh, he's at a friend's house watching a movie. 2319 01:40:58,584 --> 01:41:00,774 I figure we needed some mommy and daddy time. 2320 01:41:02,921 --> 01:41:04,445 Have you forgotten me already? 2321 01:41:06,091 --> 01:41:07,504 Impulse won't forget. 2322 01:41:08,087 --> 01:41:09,206 Thank you. 2323 01:41:14,720 --> 01:41:16,522 Oh, please, Sean. I'm not gonna poison you. 2324 01:41:16,585 --> 01:41:18,442 If I wanted to get rid or you, you'd already be dead. 2325 01:41:19,326 --> 01:41:21,223 You put those files in my computer. 2326 01:41:21,956 --> 01:41:23,448 Yes, I did. 2327 01:41:23,736 --> 01:41:25,378 But I did have help from a woman 2328 01:41:25,419 --> 01:41:27,434 who loves volunteering for everything. 2329 01:41:28,172 --> 01:41:29,181 Stephanie? 2330 01:41:29,325 --> 01:41:31,778 She's not as sweet as her snatch, is she? 2331 01:41:31,837 --> 01:41:33,686 Were you ever gonna tell me you had a twin sister? 2332 01:41:33,909 --> 01:41:34,949 Wasn't your business. 2333 01:41:35,012 --> 01:41:36,282 I'm your husband! 2334 01:41:36,364 --> 01:41:38,237 Oh, you've been fucking my best friend in my house 2335 01:41:38,262 --> 01:41:39,404 but now you're my husband? 2336 01:41:39,478 --> 01:41:40,344 Okay. 2337 01:41:40,369 --> 01:41:43,011 Then I should probably tell you that we were triplets. 2338 01:41:43,340 --> 01:41:44,276 Details. 2339 01:41:44,427 --> 01:41:45,649 Hi, moms! 2340 01:41:45,871 --> 01:41:47,364 Stephanie here. 2341 01:41:48,654 --> 01:41:50,940 I wanna thank you for all the support you've been sending me. 2342 01:41:51,095 --> 01:41:52,539 Means so much. 2343 01:41:52,881 --> 01:41:54,381 Um... 2344 01:41:55,663 --> 01:41:58,695 You know, as shocked as you guys are 2345 01:41:58,769 --> 01:42:01,063 about these turns of events, 2346 01:42:01,088 --> 01:42:02,261 I can assure you 2347 01:42:02,301 --> 01:42:03,817 nobody is more stunned than me. 2348 01:42:04,170 --> 01:42:06,590 Emily had her secrets, so did her husband. 2349 01:42:06,681 --> 01:42:10,340 Clearly, I was the naive romantic caught in the middle. 2350 01:42:10,899 --> 01:42:12,018 I love you guys. 2351 01:42:12,280 --> 01:42:13,463 I always will. 2352 01:42:13,741 --> 01:42:15,955 I hope you can forgive me in advance for what I have to do. 2353 01:42:16,501 --> 01:42:17,468 Moms, 2354 01:42:17,571 --> 01:42:18,857 do everything yourself. 2355 01:42:22,539 --> 01:42:23,420 Stephanie. 2356 01:42:23,507 --> 01:42:24,817 You shouldn't be here right now. 2357 01:42:24,949 --> 01:42:26,036 I used to live here. 2358 01:42:26,482 --> 01:42:27,306 Remember? 2359 01:42:27,331 --> 01:42:28,108 Don't make this any harder... 2360 01:42:28,133 --> 01:42:29,109 Don't move. 2361 01:42:31,385 --> 01:42:32,560 Stephanie, please. 2362 01:42:32,680 --> 01:42:34,815 You don't even let the boys play with squirt guns. 2363 01:42:34,870 --> 01:42:36,426 That was before you told me you loved me 2364 01:42:36,451 --> 01:42:38,213 and it turned out you were laughing at me behind my back. 2365 01:42:38,475 --> 01:42:40,045 Stephanie, I wish you'd have the courage. 2366 01:42:40,475 --> 01:42:41,769 You used me. 2367 01:42:42,087 --> 01:42:43,293 You used me, too. 2368 01:42:43,724 --> 01:42:45,264 You had me making you dinner. 2369 01:42:45,853 --> 01:42:47,131 Watching your kid 2370 01:42:47,226 --> 01:42:48,360 and sucking your dick. 2371 01:42:48,617 --> 01:42:50,474 I had no idea that she was still alive. 2372 01:42:50,538 --> 01:42:51,562 Stop lying. 2373 01:42:51,611 --> 01:42:53,168 Okay, guys. 2374 01:42:53,193 --> 01:42:55,105 I think we should just sit down and talk this out. 2375 01:42:55,140 --> 01:42:56,441 Emily, you sit down. 2376 01:42:56,497 --> 01:42:57,846 You hated Stephanie. 2377 01:42:57,904 --> 01:42:59,697 Used to watch her vlog and rip her apart. 2378 01:42:59,891 --> 01:43:01,645 All I wanted was to be her friend. 2379 01:43:01,780 --> 01:43:02,947 You were. 2380 01:43:03,482 --> 01:43:05,649 And then you fucked my husband and my insurance plan. 2381 01:43:05,680 --> 01:43:06,633 Don't blame her! 2382 01:43:06,664 --> 01:43:08,617 This is so typical of you. 2383 01:43:08,653 --> 01:43:10,909 Sean, I was just trying to get us out of crushing fucking debt. 2384 01:43:10,973 --> 01:43:13,616 Oh, yeah, maybe if you had the good sense to give me a call, 2385 01:43:13,680 --> 01:43:15,453 I could've helped you with this little plot of yours. 2386 01:43:15,478 --> 01:43:17,557 Ugh, you haven't come up with a decent plot in ten years. 2387 01:43:17,582 --> 01:43:19,503 Really? Right now? 2388 01:43:19,545 --> 01:43:21,719 Can I say something as the lady with the gun? 2389 01:43:22,096 --> 01:43:23,747 Nicky deserves better than both of you. 2390 01:43:23,773 --> 01:43:24,963 Fuck you, I love my kid. 2391 01:43:24,988 --> 01:43:25,908 Shut up. 2392 01:43:27,689 --> 01:43:28,888 Stephanie, put down the gun. 2393 01:43:30,216 --> 01:43:31,422 You don't wanna do this. 2394 01:43:31,716 --> 01:43:33,399 I really do, though. 2395 01:43:35,667 --> 01:43:36,961 I loved you. 2396 01:43:38,479 --> 01:43:39,710 Loved you too. 2397 01:43:42,459 --> 01:43:43,967 I think this is the best thing. 2398 01:43:44,057 --> 01:43:44,955 Hold on. 2399 01:43:45,336 --> 01:43:46,550 You know, we can say he attacked us. 2400 01:43:46,575 --> 01:43:47,478 They'll believe us, you know. 2401 01:43:47,518 --> 01:43:49,050 No, no, no, no, you're not fucking serious. 2402 01:43:49,105 --> 01:43:50,240 You're not gonna kill him. 2403 01:43:50,265 --> 01:43:51,943 We're just gonna send him to jail. 2404 01:43:52,166 --> 01:43:54,008 J... Are you serious? 2405 01:43:54,033 --> 01:43:55,107 Jail's enough for you? 2406 01:43:55,170 --> 01:43:57,218 - You don't need to kill him. - Aren't you angry? 2407 01:43:57,252 --> 01:43:58,974 Don't you want revenge for your sister? 2408 01:43:59,049 --> 01:44:01,819 Yes, yes, but he didn't technically kill her. 2409 01:44:02,019 --> 01:44:03,273 Then who did? 2410 01:44:03,823 --> 01:44:05,992 'Cause I don't buy that it was an accident. 2411 01:44:08,913 --> 01:44:10,025 Screw this. 2412 01:44:13,070 --> 01:44:14,086 Oh, my God. 2413 01:44:14,244 --> 01:44:15,649 - Oh, fuck. - Oh, my gosh. 2414 01:44:16,184 --> 01:44:17,858 Oh, my God, um... 2415 01:44:18,194 --> 01:44:19,281 Oh, my God! 2416 01:44:19,672 --> 01:44:20,918 Is he really dead? 2417 01:44:21,174 --> 01:44:22,166 Sean? 2418 01:44:22,253 --> 01:44:23,198 Oh, I'm sorry. 2419 01:44:23,223 --> 01:44:24,002 What do I do? Do I... 2420 01:44:24,027 --> 01:44:25,295 Do you put pressure on it, or...? 2421 01:44:25,320 --> 01:44:26,161 Uh... 2422 01:44:26,187 --> 01:44:27,281 Do we call an ambulance? 2423 01:44:27,306 --> 01:44:28,615 Do we just let him die? 2424 01:44:28,976 --> 01:44:30,897 I mean, he deserved it, right? 2425 01:44:31,638 --> 01:44:32,733 No, I killed her. 2426 01:44:32,844 --> 01:44:34,106 I killed my sister. 2427 01:44:34,267 --> 01:44:35,132 What? 2428 01:44:35,640 --> 01:44:37,005 Sean? Sean? 2429 01:44:37,458 --> 01:44:38,331 Get up. 2430 01:44:41,051 --> 01:44:42,472 Show's over, come on. 2431 01:44:42,832 --> 01:44:44,681 Seriously? Come on. Get the fuck up. 2432 01:44:44,737 --> 01:44:46,761 Hey, you too, Brando. 2433 01:44:47,019 --> 01:44:47,963 Get up! 2434 01:44:48,058 --> 01:44:49,042 Fuck! 2435 01:44:53,821 --> 01:44:54,821 Wow. 2436 01:44:57,146 --> 01:44:58,519 That was extra. 2437 01:44:59,462 --> 01:45:01,422 I mean, obviously, I knew you guys were up to something 2438 01:45:01,485 --> 01:45:02,731 when I saw both the mics 2439 01:45:02,756 --> 01:45:04,723 that you had the cops plant in here. 2440 01:45:05,166 --> 01:45:07,150 You clearly wanted a confession out of me 2441 01:45:07,175 --> 01:45:08,619 so you could clear Sean's name. 2442 01:45:08,757 --> 01:45:09,899 Well, that was... 2443 01:45:09,987 --> 01:45:11,598 that was a good way to go about it. 2444 01:45:12,061 --> 01:45:13,768 I mean, you really messed up, though, baby girl. 2445 01:45:13,873 --> 01:45:16,339 'cause thinking that I would confess to protect 2446 01:45:16,399 --> 01:45:17,958 that fucking yeast infection? 2447 01:45:18,176 --> 01:45:19,001 Really? 2448 01:45:20,068 --> 01:45:21,600 Come on, you gotta know better than that. 2449 01:45:23,084 --> 01:45:25,409 But then you came out all emotional with the gun 2450 01:45:25,457 --> 01:45:26,460 and that was... 2451 01:45:26,521 --> 01:45:28,124 that was convincing. 2452 01:45:29,040 --> 01:45:30,310 It was very cinematic. 2453 01:45:30,405 --> 01:45:31,959 How do you even know where to find this shit? 2454 01:45:31,984 --> 01:45:33,611 You're really amazing. 2455 01:45:33,859 --> 01:45:35,494 Thanks, that means a lot. 2456 01:45:35,569 --> 01:45:36,459 Mmm. 2457 01:45:36,674 --> 01:45:38,172 But you did confess, Emily. 2458 01:45:38,920 --> 01:45:41,944 Oh, yeah, um... 2459 01:45:43,702 --> 01:45:45,050 I did, but.. 2460 01:45:45,103 --> 01:45:46,978 I cut these first, though 2461 01:45:47,055 --> 01:45:48,556 for our friendship bracelets. 2462 01:45:49,392 --> 01:45:50,662 One for you. 2463 01:45:51,027 --> 01:45:53,257 That is... disappointing. 2464 01:45:53,960 --> 01:45:54,817 Oh. 2465 01:45:55,422 --> 01:45:57,010 My God, look what I found. 2466 01:45:58,918 --> 01:45:59,830 Okay. 2467 01:46:00,156 --> 01:46:02,664 You can't shoot us, the police are outside. 2468 01:46:02,770 --> 01:46:04,104 No, they're not. 2469 01:46:04,778 --> 01:46:06,754 Hey, cops, Stephanie here. 2470 01:46:07,227 --> 01:46:08,259 Change of plans. 2471 01:46:08,284 --> 01:46:10,489 I'm meeting Emily and Sean at Darren's house now. 2472 01:46:10,537 --> 01:46:11,489 I'll see you there. 2473 01:46:11,593 --> 01:46:12,958 You sent them to Darren's house? 2474 01:46:14,610 --> 01:46:15,475 Virus. 2475 01:46:15,721 --> 01:46:17,697 String theory. String theory, isn't it? 2476 01:46:19,093 --> 01:46:20,577 Heads up! Get down! 2477 01:46:20,707 --> 01:46:22,175 I have a prescription for that! 2478 01:46:22,358 --> 01:46:23,747 I have ocular pressure! 2479 01:46:24,020 --> 01:46:25,266 Come on, I've been on the lam for ten years. 2480 01:46:25,322 --> 01:46:27,290 You think I don't know how to manipulate the system? 2481 01:46:27,503 --> 01:46:28,761 So you're gonna kill us? 2482 01:46:29,341 --> 01:46:31,389 Well, what the fuck else am I supposed to do? 2483 01:46:31,552 --> 01:46:34,028 You two will clearly go to extraordinary lengths 2484 01:46:34,053 --> 01:46:36,188 to take me down and you know too much. 2485 01:46:36,406 --> 01:46:38,485 So, I feel like a murder-suicide 2486 01:46:38,510 --> 01:46:40,747 is the only fitting end for you two. 2487 01:46:41,260 --> 01:46:44,180 And if you kill him, I think our insurance still covers that, right? 2488 01:46:44,675 --> 01:46:46,286 I mean, it's sort of perfect. 2489 01:46:46,311 --> 01:46:48,088 One door closes and another one opens. 2490 01:46:48,159 --> 01:46:49,064 Thank you for that. 2491 01:46:49,610 --> 01:46:51,523 You always have been fucking crazy, haven't you? 2492 01:46:51,610 --> 01:46:52,594 Have I? 2493 01:46:55,512 --> 01:46:56,846 Oh, shit, you're right. 2494 01:46:56,871 --> 01:46:59,164 Actually fucking-you actually fucking shot me! 2495 01:46:59,954 --> 01:47:01,350 I'm gonna miss him. 2496 01:47:01,759 --> 01:47:02,727 Your turn. 2497 01:47:03,713 --> 01:47:05,292 Emily, come on. 2498 01:47:05,673 --> 01:47:07,110 You're not gonna kill me. 2499 01:47:07,337 --> 01:47:09,686 Oh, yeah, I killed my dad and my sister 2500 01:47:09,765 --> 01:47:12,670 but I can never kill my husband-fucking best friend. 2501 01:47:13,437 --> 01:47:15,563 Am I really your best... friend? 2502 01:47:15,588 --> 01:47:17,556 You're not just saying that for, you know? 2503 01:47:17,616 --> 01:47:19,410 No, no, I'm not just saying that at all. 2504 01:47:19,602 --> 01:47:21,277 I get worried that it's just me. 2505 01:47:21,464 --> 01:47:23,027 I know, sometimes I worry about that too. 2506 01:47:23,067 --> 01:47:23,948 Yeah. 2507 01:47:24,249 --> 01:47:26,058 It's so hard to connect with other moms... 2508 01:47:26,110 --> 01:47:27,681 Not many have a full-time job, it's... 2509 01:47:27,753 --> 01:47:29,886 Okay, okay, don't pull that crap. 2510 01:47:29,911 --> 01:47:32,340 Being a mom is a full-time job. What I do is hard work. 2511 01:47:32,703 --> 01:47:34,098 And I have my vlog on top of that 2512 01:47:34,123 --> 01:47:35,687 and that's just getting bigger and bigger. 2513 01:47:36,032 --> 01:47:38,144 If you came on the vlog, that'd be so fun. 2514 01:47:38,478 --> 01:47:39,899 If you came on the vlog, 2515 01:47:40,008 --> 01:47:41,444 and confessed to killing your father and sister 2516 01:47:41,469 --> 01:47:42,364 and held me at gunpoint, 2517 01:47:42,389 --> 01:47:43,866 I could probably get a million subscribers. 2518 01:47:43,911 --> 01:47:45,475 Aww, that would have been great. 2519 01:47:45,895 --> 01:47:47,165 Why don't we do that right now? 2520 01:47:47,548 --> 01:47:48,350 Hmm? 2521 01:47:48,445 --> 01:47:50,429 We're live streaming. Did you not know that? 2522 01:47:50,550 --> 01:47:51,915 What the fuck are you talking about? 2523 01:47:52,320 --> 01:47:53,963 Oh, that's so weird, I'm sorry, uh... 2524 01:47:54,642 --> 01:47:55,777 Wave hi to the moms! 2525 01:47:57,222 --> 01:47:58,285 Slick gadget. 2526 01:47:58,468 --> 01:47:59,309 Woop. 2527 01:47:59,428 --> 01:48:01,587 Yeah, they make nanny cams so small these days. 2528 01:48:03,594 --> 01:48:04,784 Brother fucker. 2529 01:48:07,533 --> 01:48:08,367 Emily! 2530 01:48:09,054 --> 01:48:10,331 Emily, stop! 2531 01:48:10,625 --> 01:48:12,149 Emily, you cant outrun this. 2532 01:48:12,174 --> 01:48:13,403 Don't do this to Nicky. 2533 01:48:13,482 --> 01:48:14,839 Come on, you're still his mom. 2534 01:48:18,306 --> 01:48:19,330 Yeah, I am. 2535 01:48:20,300 --> 01:48:21,967 But you sure as shit won't be. 2536 01:48:29,443 --> 01:48:30,807 America's hybrids. 2537 01:48:31,276 --> 01:48:32,856 Silent but deadly. 2538 01:48:37,551 --> 01:48:38,702 I saw you on the vlog. 2539 01:48:39,138 --> 01:48:40,432 You fuck with one of the moms, 2540 01:48:40,702 --> 01:48:41,918 you fuck with us all. 2541 01:48:42,945 --> 01:48:44,540 Oh, Emily. 2542 01:48:45,900 --> 01:48:47,463 Stop, Emily. 2543 01:48:48,258 --> 01:48:49,838 This looks super painful. 2544 01:48:50,287 --> 01:48:51,565 Now, sweetie... 2545 01:48:51,644 --> 01:48:53,676 Stop, you've just been hit by a car. 2546 01:48:54,082 --> 01:48:55,466 Don't, don't do this. 2547 01:48:55,665 --> 01:48:57,736 I'm getting worried about your knees right now. 2548 01:48:59,165 --> 01:49:00,117 Just relax. 2549 01:49:06,131 --> 01:49:07,219 I'm sorry. 2550 01:49:07,856 --> 01:49:09,534 I'm not sorry, urrh! 2551 01:49:09,614 --> 01:49:10,721 I'm still working on that. 2552 01:49:15,364 --> 01:49:16,642 Hi, moms, Stephanie here. 2553 01:49:16,667 --> 01:49:18,716 We have very exciting news today 2554 01:49:18,758 --> 01:49:21,701 because we signed up our one millionth subscriber, 2555 01:49:21,734 --> 01:49:25,145 Mrs. Carol Findley of Ames, Iowa! 2556 01:49:25,355 --> 01:49:27,164 Thank you for joining us, Carol. 2557 01:49:28,289 --> 01:49:30,273 You should know, as our newest friend, 2558 01:49:30,346 --> 01:49:32,730 that in addition to my usual helpful tips and recipes, 2559 01:49:32,859 --> 01:49:34,946 I now take on unsolved mysteries. 2560 01:49:35,046 --> 01:49:36,220 'Cause it turns out 2561 01:49:36,308 --> 01:49:37,895 I have a nose for sniffing out 2562 01:49:37,927 --> 01:49:39,903 the freshest basil 2563 01:49:40,030 --> 01:49:41,705 and criminals who thought they got away with it. 2564 01:49:42,047 --> 01:49:43,697 So if you have a cold case 2565 01:49:43,753 --> 01:49:45,713 or a mystery that needs to be unraveled, 2566 01:49:45,765 --> 01:49:48,328 just drop me a line, that includes you now, Carol 2567 01:49:48,384 --> 01:49:49,757 'cause you're now part of the family. 2568 01:49:50,386 --> 01:49:51,784 For now... 2569 01:49:51,864 --> 01:49:54,013 we're gonna be talking about my favorite cold soup: 2570 01:49:54,038 --> 01:49:55,056 Gazpacho! 2571 01:49:55,081 --> 01:49:55,970 Which is normally gross 2572 01:49:55,995 --> 01:49:57,312 but we're not gonna make it gross, right, guys? 2573 01:49:57,345 --> 01:49:58,203 It's gonna be great. 2574 01:49:58,313 --> 01:50:00,147 ♪ Les sites de boules, c'est comme la vraie vie ♪ 2575 01:50:00,194 --> 01:50:01,226 ♪ T'attrapes des virus ♪ 2576 01:50:01,282 --> 01:50:02,861 ♪ Quand j'étais p'tit, y avait pas d'Internet ♪ 2577 01:50:02,886 --> 01:50:04,155 ♪ On trainait dans les abribus ♪ 2578 01:50:04,180 --> 01:50:05,699 ♪ Fallait attendre dimanche soir ♪ 2579 01:50:05,732 --> 01:50:06,921 ♪ Pour voir des filles nues ♪ 2580 01:50:06,946 --> 01:50:09,628 ♪ Depuis j'me fais ouij' en moins d'cinq minutes avec E-mule ♪ 2581 01:50:09,653 --> 01:50:12,274 ♪ On trouvait jamais d'meufs, on trainait qu'entre testicules ♪ 2582 01:50:12,299 --> 01:50:14,685 ♪ Maintenant les gens s'regroupent dans les champs pour prendre des pilules ♪ 2583 01:50:14,710 --> 01:50:16,851 ♪ En boite la CC circule, les pédés gesticulent ♪ 2584 01:50:16,879 --> 01:50:19,625 ♪ Les particules sur les p'tits pulls c'est pas des pellicules ♪ 2585 01:50:19,650 --> 01:50:22,302 ♪ Putain, on dirait qu'ca suffit plus d'fumer des spliffs ♪ 2586 01:50:22,327 --> 01:50:25,154 ♪ Ma génération GameBoy sniffe plus de lignes qu'à Tetris ♪ 2587 01:50:25,213 --> 01:50:27,594 ♪ Depuis qu'on préfère les paquets d'clopes aux paquets d'chips ♪ 2588 01:50:27,619 --> 01:50:29,017 ♪ Le sports d'équipe partent en vrille ♪ 2589 01:50:29,042 --> 01:50:30,367 ♪ Y a des grizzlis à Memphis ♪ 2590 01:50:30,392 --> 01:50:32,875 ♪ Maintenant les radios s'torchent avec la playlist ♪ 2591 01:50:32,900 --> 01:50:34,541 ♪ Maintenant faut passer sous l'bureau ♪ 2592 01:50:34,566 --> 01:50:35,581 ♪ Pour qu'on passe tes disques ♪ 2593 01:50:35,724 --> 01:50:37,057 ♪ Plus la carotte est grosse ♪ 2594 01:50:37,082 --> 01:50:38,760 ♪ Plus l'auditeur écarte les cuisses ♪ 2595 01:50:38,785 --> 01:50:41,127 ♪ Le top albums 2006 c'est la banane d'Elvis ♪ 2596 01:50:41,152 --> 01:50:42,481 ♪ Les vieux comprennent pas ♪ 2597 01:50:42,506 --> 01:50:43,925 ♪ C'qu'il s'passe dans la tete des jeunes ♪ 2598 01:50:43,960 --> 01:50:45,739 Aha! In your ass! 2599 01:50:46,833 --> 01:50:48,587 ♪ Ils comprennent pas à quel point on est felés ♪ 2600 01:50:48,621 --> 01:50:51,584 ♪ Ils connaissent pas l'rap, les portables, le shit, la Despe ♪ 2601 01:50:51,618 --> 01:50:52,855 ♪ Un deux trois ♪ 2602 01:51:00,175 --> 01:51:01,516 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2603 01:51:01,976 --> 01:51:03,451 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2604 01:51:03,545 --> 01:51:05,744 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2605 01:51:07,106 --> 01:51:08,678 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2606 01:51:09,035 --> 01:51:10,520 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2607 01:51:10,596 --> 01:51:12,548 ♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 2608 01:51:13,863 --> 01:51:15,808 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2609 01:51:15,943 --> 01:51:17,475 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2610 01:51:17,800 --> 01:51:19,531 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2611 01:51:21,038 --> 01:51:22,943 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2612 01:51:23,102 --> 01:51:24,556 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2613 01:51:24,802 --> 01:51:26,628 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2614 01:51:27,845 --> 01:51:29,424 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2615 01:51:29,670 --> 01:51:31,143 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2616 01:51:31,222 --> 01:51:33,524 ♪ Ça te jouera un mauvais tour ♪ 2617 01:51:34,818 --> 01:51:36,145 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2618 01:51:36,611 --> 01:51:38,079 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2619 01:51:38,152 --> 01:51:40,676 ♪ Tu le paieras un de ces jours ♪ 2620 01:51:41,641 --> 01:51:43,664 ♪ On ne joue pas impunément ♪ 2621 01:51:43,807 --> 01:51:45,275 ♪ Avec un cœur innocent ♪ 2622 01:51:45,603 --> 01:51:47,214 ♪ Avec un cœur innocent ♪ 2623 01:51:48,765 --> 01:51:50,671 ♪ Tu verras ce que je ressens ♪ 2624 01:51:50,696 --> 01:51:52,290 ♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪ 2625 01:51:52,613 --> 01:51:54,232 ♪ Avant qu'il ne soit longtemps ♪ 2626 01:51:55,603 --> 01:51:56,749 ♪ La chance abandonne ♪ 2627 01:51:56,845 --> 01:51:58,662 ♪ Celui qui ne sait ♪ 2628 01:51:59,295 --> 01:52:01,414 ♪ Que laisser les cœurs blessés ♪ 2629 01:52:02,237 --> 01:52:03,936 ♪ Tu n'auras personne ♪ 2630 01:52:04,296 --> 01:52:05,716 ♪ Pour te consoler ♪ 2631 01:52:06,227 --> 01:52:08,251 ♪ Tu ne l'auras pas volé ♪ 2632 01:52:09,621 --> 01:52:11,222 ♪ La la la la la la ♪ 2633 01:52:11,486 --> 01:52:12,944 ♪ La la la la la la ♪ 2634 01:52:13,169 --> 01:52:15,105 ♪ La la la la la la la ♪ 2635 01:52:16,608 --> 01:52:18,261 ♪ La la la la la la ♪ 2636 01:52:18,596 --> 01:52:19,959 ♪ La la la la la la ♪ 2637 01:52:20,214 --> 01:52:22,277 ♪ La la la la la la la ♪ 2638 01:53:19,122 --> 01:53:20,582 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2639 01:53:20,898 --> 01:53:22,295 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2640 01:53:22,521 --> 01:53:24,060 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2641 01:53:24,442 --> 01:53:25,839 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2642 01:53:26,185 --> 01:53:27,590 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2643 01:53:27,947 --> 01:53:29,304 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2644 01:53:29,591 --> 01:53:31,019 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2645 01:53:31,356 --> 01:53:32,785 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2646 01:53:47,148 --> 01:53:49,078 ♪ La la la la la la la ♪ 2647 01:53:49,332 --> 01:53:50,642 ♪ La la la la la la ♪ 2648 01:53:50,872 --> 01:53:52,586 ♪ La la la la la la la ♪ 2649 01:53:53,987 --> 01:53:55,956 ♪ La la la la la la la ♪ 2650 01:53:56,167 --> 01:53:57,564 ♪ La la la la la la ♪ 2651 01:53:57,701 --> 01:53:59,673 ♪ La la la la la la la ♪ 2652 01:54:28,611 --> 01:54:30,762 ♪ Oui j'ai pleuré mais ce jour-là ♪ 2653 01:54:30,851 --> 01:54:32,259 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2654 01:54:32,631 --> 01:54:34,353 ♪ Non je ne pleurerai pas ♪ 2655 01:54:35,650 --> 01:54:37,660 ♪ Je dirai c'est bien fait pour toi ♪ 2656 01:54:37,777 --> 01:54:39,277 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2657 01:54:39,587 --> 01:54:41,294 ♪ Je dirai ça t'apprendra ♪ 2658 01:54:42,671 --> 01:54:43,902 ♪ La chance abandonne ♪ 2659 01:54:44,068 --> 01:54:45,846 ♪ Celui qui ne sait ♪ 2660 01:54:46,149 --> 01:54:48,245 ♪ Que laisser les cœurs blessés ♪ 2661 01:54:49,652 --> 01:54:51,105 ♪ Tu n'auras personne ♪ 2662 01:54:51,443 --> 01:54:52,840 ♪ Pour te consoler ♪ 2663 01:54:53,324 --> 01:54:55,272 ♪ Tu ne l'auras pas volé ♪ 2664 01:54:56,574 --> 01:54:58,161 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2665 01:54:58,483 --> 01:54:59,991 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2666 01:55:00,207 --> 01:55:02,175 ♪ Un jour c'est toi qu'on laissera ♪ 2667 01:55:03,480 --> 01:55:05,083 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2668 01:55:05,419 --> 01:55:07,101 ♪ Laisse tomber les filles ♪ 2669 01:55:07,127 --> 01:55:09,159 ♪ Un jour c'est toi qui pleureras ♪ 2670 01:55:10,494 --> 01:55:12,568 ♪ On ne joue pas impunément ♪ 2671 01:55:12,616 --> 01:55:14,158 ♪ Avec un cœur innocent ♪ 2672 01:55:14,373 --> 01:55:16,072 ♪ Avec un cœur innocent ♪ 2673 01:55:16,416 --> 01:55:18,416 subs by enwansix 192348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.