All language subtitles for 9-99eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,852 --> 00:00:04,770 Previously on Light As A Feather... 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,688 I know that this is really stupid timing, 3 00:00:06,689 --> 00:00:08,857 but I really need to tell you this. 4 00:00:08,858 --> 00:00:11,401 - You don't feel it. - No. 5 00:00:11,402 --> 00:00:14,112 I told them about the journal I found when I slept over, 6 00:00:14,113 --> 00:00:15,781 and they think we could find something useful in it. 7 00:00:15,782 --> 00:00:17,366 I think this book's been around for a while, 8 00:00:17,367 --> 00:00:19,826 'cause the handwriting keeps changing. 9 00:00:19,827 --> 00:00:22,079 - We need to talk about Marc Regan. - Why do I know that name? 10 00:00:22,080 --> 00:00:24,289 Marc and Henry used to compete against each other in tennis. 11 00:00:24,290 --> 00:00:27,501 Then one day, out of the blue, he just jumps off a bridge. 12 00:00:27,502 --> 00:00:29,377 So Violet has a shrine to this Marc guy, 13 00:00:29,378 --> 00:00:30,754 and he killed himself. 14 00:00:30,755 --> 00:00:32,506 That's freakin' weird. 15 00:00:32,507 --> 00:00:34,925 Marc didn't kill himself. He was pushed. 16 00:00:34,926 --> 00:00:37,177 - You played the game. - Light as a Feather. 17 00:00:37,178 --> 00:00:38,887 And then they all die. 18 00:00:38,888 --> 00:00:40,972 - What is that? - It looks like a cocoon. 19 00:00:40,973 --> 00:00:42,224 Is there something in it? 20 00:00:42,225 --> 00:00:43,892 It's a time bomb. 21 00:00:43,893 --> 00:00:45,644 You were supposed to threaten her, 22 00:00:45,645 --> 00:00:47,270 -not kill her. 23 00:00:47,271 --> 00:00:48,789 She deserved it. 24 00:01:11,921 --> 00:01:14,005 Wow, it's like none of you guys 25 00:01:14,006 --> 00:01:16,258 have seen someone make a sandwich before. 26 00:01:16,259 --> 00:01:17,801 Does anybody want half of this? 27 00:01:17,802 --> 00:01:19,719 I'm probably not gonna finish all of this, 28 00:01:19,720 --> 00:01:21,638 and, Alex, you look like you could use a sandwich. 29 00:01:21,639 --> 00:01:23,432 Okay, no, that's enough. 30 00:01:23,433 --> 00:01:25,767 Can you please stop screwing with us for one second? 31 00:01:25,768 --> 00:01:27,561 Sorry! I was hungry, 32 00:01:27,562 --> 00:01:29,855 since I figure I'm not exactly allowed to leave. 33 00:01:29,856 --> 00:01:31,940 You haven't given us much of a choice. 34 00:01:31,941 --> 00:01:33,775 We just watched you die, 35 00:01:33,776 --> 00:01:35,527 or at least you should have died. 36 00:01:35,528 --> 00:01:38,363 We're just trying to find a solution here. 37 00:01:38,364 --> 00:01:41,450 Oh, wow, a solution. 38 00:01:41,451 --> 00:01:43,451 That's a really good idea. 39 00:01:43,452 --> 00:01:45,120 Why didn't I think of that? 40 00:01:45,121 --> 00:01:46,496 At least I'm trying. 41 00:01:46,497 --> 00:01:47,747 You're wasting your time, McKenna. 42 00:01:47,748 --> 00:01:48,915 She's stalling. 43 00:01:48,916 --> 00:01:50,417 Yeah, she's just waiting 44 00:01:50,418 --> 00:01:51,918 for both of us to die so she can win. 45 00:01:51,919 --> 00:01:53,729 Win? 46 00:01:55,256 --> 00:01:56,798 I may survive, 47 00:01:56,799 --> 00:01:59,217 but in no freakin' universe will I win. 48 00:01:59,218 --> 00:02:01,595 How can you be so sure there's not a way out? 49 00:02:01,596 --> 00:02:03,180 Because I've been living with this 50 00:02:03,181 --> 00:02:05,283 a hell of a lot longer than you have. 51 00:02:10,354 --> 00:02:11,438 Hey, handsome... 52 00:02:11,439 --> 00:02:13,565 Hey back. 53 00:02:13,566 --> 00:02:15,400 I was just thinking about you. 54 00:02:15,401 --> 00:02:17,569 Really 55 00:02:17,570 --> 00:02:19,446 Just that it's Friday, 56 00:02:19,447 --> 00:02:20,822 and I was thinking maybe we can go back to your room 57 00:02:20,823 --> 00:02:22,699 and watch a movie or... 58 00:02:22,700 --> 00:02:24,910 you know, maybe do what we did last weekend. 59 00:02:24,911 --> 00:02:28,121 Nice try, but I have play practice. 60 00:02:28,122 --> 00:02:29,581 I did come to tell you 61 00:02:29,582 --> 00:02:30,749 that we're getting together tonight 62 00:02:30,750 --> 00:02:31,917 for Gabby's going-away party. 63 00:02:31,918 --> 00:02:33,460 What kind of party? 64 00:02:33,461 --> 00:02:35,086 We're just getting together with friends, 65 00:02:35,087 --> 00:02:36,880 listening to music, playing some games. 66 00:02:36,881 --> 00:02:38,798 Games, seriously? 67 00:02:38,799 --> 00:02:41,134 Yes, I knew you'd say that, 68 00:02:41,135 --> 00:02:42,903 so I got you... 69 00:02:43,971 --> 00:02:45,347 Cool. 70 00:02:45,348 --> 00:02:47,491 So what are we gonna be playing? 71 00:02:48,559 --> 00:02:50,435 There's a misconception 72 00:02:50,436 --> 00:02:52,354 that people falling from great heights 73 00:02:52,355 --> 00:02:54,123 die of shock before they hit the ground. 74 00:02:55,233 --> 00:02:56,775 But Marc Regan 75 00:02:56,776 --> 00:02:59,945 was aware of each agonizing second that day 76 00:02:59,946 --> 00:03:01,029 as he plummeted, 77 00:03:01,030 --> 00:03:03,198 and then... splat! 78 00:03:03,199 --> 00:03:05,575 Blunt-force trauma, skull smashed, 79 00:03:05,576 --> 00:03:07,953 liver, spleen, and heart ripped open, 80 00:03:07,954 --> 00:03:10,163 spewing blood into Marc's body cavity. 81 00:03:10,164 --> 00:03:12,290 The fall was pure terror. 82 00:03:12,291 --> 00:03:13,959 The death itself? 83 00:03:13,960 --> 00:03:15,585 Messy. 84 00:03:15,586 --> 00:03:17,170 But mercifully quick. 85 00:03:17,171 --> 00:03:18,630 Light as a feather, 86 00:03:18,631 --> 00:03:20,048 stiff as a board. 87 00:03:20,049 --> 00:03:21,258 Light as a feather, 88 00:03:21,259 --> 00:03:22,759 stiff as a board. 89 00:03:22,760 --> 00:03:23,969 Light as a feather, 90 00:03:23,970 --> 00:03:25,303 stiff as a board. 91 00:03:25,304 --> 00:03:26,554 Light as a feather, 92 00:03:26,555 --> 00:03:27,948 stiff as a board. 93 00:03:29,475 --> 00:03:31,726 Damn it, Lena! What are you doing here? 94 00:03:31,727 --> 00:03:33,520 What? I want to play. 95 00:03:33,521 --> 00:03:35,146 Is that beer? 96 00:03:35,147 --> 00:03:37,691 Yeah, and you're 14. Out! 97 00:03:37,692 --> 00:03:39,460 Asshole. 98 00:03:43,364 --> 00:03:46,658 Blunt-force trauma, where did you get that? 99 00:03:46,659 --> 00:03:48,743 No idea. It just came to me. 100 00:03:48,744 --> 00:03:50,912 - What'd you think, V? - You know I hate the thought 101 00:03:50,913 --> 00:03:52,914 of anything bad happening to you 102 00:03:52,915 --> 00:03:54,433 or your spleen. 103 00:03:56,210 --> 00:03:59,671 Ugh! Okay, enough! Who's next? 104 00:03:59,672 --> 00:04:00,797 Guess that's me. 105 00:04:00,798 --> 00:04:02,108 Great. 106 00:04:10,099 --> 00:04:11,742 Let's begin. 107 00:04:20,426 --> 00:04:25,614 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 108 00:04:25,656 --> 00:04:28,992 So, what, do you want us to feel bad for you or something? 109 00:04:28,993 --> 00:04:31,953 No. I'm asking for you to understand. 110 00:04:31,954 --> 00:04:35,599 Marc was the first person I loved. 111 00:04:36,834 --> 00:04:39,753 And the only one really. 112 00:04:39,754 --> 00:04:41,212 McKenna's right. 113 00:04:41,213 --> 00:04:43,048 I'm sorry you got sucked into this, 114 00:04:43,049 --> 00:04:45,133 but how does that justify you doing the same thing to us? 115 00:04:45,134 --> 00:04:46,760 Is this about that prank on Halloween? 116 00:04:46,761 --> 00:04:49,929 You know that that was a mistake, right? 117 00:04:49,930 --> 00:04:51,365 Part of it, 118 00:04:52,266 --> 00:04:54,184 but I knew your type. 119 00:04:54,185 --> 00:04:56,561 Same bitches, different school. 120 00:04:56,562 --> 00:04:58,021 Our type? 121 00:04:58,022 --> 00:04:59,606 We were nice to you. 122 00:04:59,607 --> 00:05:03,234 Mm, ...ish. I mean, let's be honest, 123 00:05:03,235 --> 00:05:04,986 the only reason you invited me that night 124 00:05:04,987 --> 00:05:06,797 was because you felt guilty, right? 125 00:05:07,948 --> 00:05:10,325 See? Exactly. 126 00:05:10,326 --> 00:05:13,036 None of you are as nice as you pretend to be. 127 00:05:13,037 --> 00:05:15,080 Even you, McKenna. 128 00:05:15,081 --> 00:05:17,332 Because if you were, you would know 129 00:05:17,333 --> 00:05:21,395 that Halloween is definitely not the first time we met. 130 00:05:27,426 --> 00:05:30,053 Hey. Um, excuse me. Sorry, we just got here 131 00:05:30,054 --> 00:05:31,596 and we were wondering what the score was. 132 00:05:31,597 --> 00:05:32,972 Yeah. Marc Regan won the first set, 133 00:05:32,973 --> 00:05:34,724 and he's up 4-3 in the second. 134 00:05:34,725 --> 00:05:38,019 Well, that's okay. Big bro's gonna rally. 135 00:05:38,020 --> 00:05:40,355 Kick his prep school ass, Henry! 136 00:05:40,356 --> 00:05:41,898 Oh, my God! 137 00:05:41,899 --> 00:05:43,793 Go, Richmond! Ow! 138 00:05:45,069 --> 00:05:46,611 Oh, there's Jennie and Alex. 139 00:05:46,612 --> 00:05:49,364 Sorry, just a little friendly trash talk. 140 00:05:49,365 --> 00:05:52,283 We're kind of Henry's personal cheerleading squad. 141 00:05:52,284 --> 00:05:56,121 It's okay. I'm kind of a personal cheerleader myself. 142 00:05:56,122 --> 00:05:57,622 Marc's my boyfriend. 143 00:05:57,623 --> 00:05:59,332 Oh, really? 144 00:05:59,333 --> 00:06:01,126 Yeah, two years this week. 145 00:06:01,127 --> 00:06:02,377 So are you and Henry...? 146 00:06:02,378 --> 00:06:03,545 Together? No. 147 00:06:03,546 --> 00:06:05,755 I mean, I wish, but... 148 00:06:05,756 --> 00:06:08,133 Just pretend I didn't say that. 149 00:06:08,134 --> 00:06:09,801 I promise I won't tell anyone. 150 00:06:09,802 --> 00:06:11,010 I'm Violet, by the way. 151 00:06:11,011 --> 00:06:12,387 Oh, I'm McKenna. 152 00:06:12,388 --> 00:06:14,264 Yo, Mack, over here! 153 00:06:14,265 --> 00:06:16,808 Oh, that's my sister. I have to go. 154 00:06:16,809 --> 00:06:18,369 - Nice to meet you. - Yeah, you, too. 155 00:06:30,740 --> 00:06:32,031 You kicked Richmond's butt. 156 00:06:32,032 --> 00:06:33,950 Not bad, right? 157 00:06:33,951 --> 00:06:37,118 That guy's getting recruited by some pretty good colleges. 158 00:06:38,497 --> 00:06:40,140 Hey, hold on. 159 00:06:42,084 --> 00:06:43,793 What? 160 00:06:43,794 --> 00:06:45,754 Well, since we've been together for two years now, 161 00:06:45,755 --> 00:06:47,630 I thought that we would do something special 162 00:06:47,631 --> 00:06:48,882 to commemorate it. 163 00:06:48,883 --> 00:06:51,843 Right here on the bridge? 164 00:06:51,844 --> 00:06:53,178 Hey, I'm down. 165 00:06:53,179 --> 00:06:55,364 - Hey, you're a pig. 166 00:07:11,030 --> 00:07:15,200 Yeah, I guess that means we're officially... official. 167 00:07:15,201 --> 00:07:17,243 You know it. 168 00:07:17,244 --> 00:07:18,596 Here. 169 00:07:45,314 --> 00:07:47,732 Allergic reaction? 170 00:07:47,733 --> 00:07:49,651 C'mon, she's screwing with us. 171 00:07:49,652 --> 00:07:51,832 It's from that stupid game the other night, remember? 172 00:07:52,738 --> 00:07:54,423 Yeah, but... 173 00:08:04,708 --> 00:08:07,335 Oh, my God. That's... 174 00:08:07,336 --> 00:08:08,479 Familiar? 175 00:08:10,005 --> 00:08:12,507 Why are you wasting our time with this? 176 00:08:12,508 --> 00:08:14,175 We all know how it ends. 177 00:08:14,176 --> 00:08:16,427 Boyfriend loses his shit and swan dives off a bridge. 178 00:08:16,428 --> 00:08:17,929 Don't you talk about him like that! 179 00:08:17,930 --> 00:08:19,556 You have no idea what he did for me! 180 00:08:19,557 --> 00:08:21,015 Whatever it was couldn't have been that great. 181 00:08:21,016 --> 00:08:22,809 I mean, look at the thing on your back. 182 00:08:22,810 --> 00:08:25,270 - Okay, I'm done with this shit! - Wait, Henry, don't! 183 00:08:25,271 --> 00:08:26,646 Tell us how to stop this curse now, 184 00:08:26,647 --> 00:08:27,981 or I swear I'll burn this damn thing! 185 00:08:27,982 --> 00:08:29,524 What, you think I'm bluffing? 186 00:08:29,525 --> 00:08:31,276 I want answers, and I want them now! 187 00:08:31,277 --> 00:08:32,569 No! No! 188 00:08:32,570 --> 00:08:34,338 - How do we stop this? - No! 189 00:08:35,990 --> 00:08:37,991 Henry, we need that! Stop! 190 00:08:37,992 --> 00:08:39,510 Henry, drop it, please. 191 00:08:41,203 --> 00:08:43,263 - No! - No! 192 00:08:44,540 --> 00:08:46,249 Hey! 193 00:08:46,250 --> 00:08:47,726 Oh, shit. 194 00:08:58,387 --> 00:09:00,388 Great. What do we do now? 195 00:09:00,389 --> 00:09:01,848 She could be anywhere. 196 00:09:01,849 --> 00:09:03,516 I can't believe we let her get away. 197 00:09:03,517 --> 00:09:05,268 We? 198 00:09:05,269 --> 00:09:06,936 Are you kidding me? 199 00:09:06,937 --> 00:09:07,979 What? 200 00:09:07,980 --> 00:09:09,606 What were you thinking? 201 00:09:09,607 --> 00:09:11,566 Why would you flip out on her like that? 202 00:09:11,567 --> 00:09:13,109 Look, I'm sorry. I'm sorry. 203 00:09:13,110 --> 00:09:16,446 It's just she... she killed my sister, 204 00:09:16,447 --> 00:09:19,449 and I couldn't take listening to her bullshit for one more second 205 00:09:19,450 --> 00:09:21,284 and risk someone else getting hurt, 206 00:09:21,285 --> 00:09:23,745 especially... 207 00:09:23,746 --> 00:09:25,955 especially somebody I care about more than... 208 00:09:25,956 --> 00:09:27,808 I'm sorry. 209 00:09:37,217 --> 00:09:39,385 Hey, that is weird. 210 00:09:39,386 --> 00:09:41,721 Yeah. Like on the inside of the bagel 211 00:09:41,722 --> 00:09:44,223 was crawling with these little weird bugs. 212 00:09:44,224 --> 00:09:46,100 It was so gross. 213 00:09:46,101 --> 00:09:47,977 Yeah, I'm sorry, V, that sucks. 214 00:09:47,978 --> 00:09:50,855 That's not the only weird thing that's happened, Marc. 215 00:09:50,856 --> 00:09:52,815 I mean, I know it sounds crazy, 216 00:09:52,816 --> 00:09:55,109 but ever since we played that... 217 00:09:55,110 --> 00:09:56,444 What's going on? 218 00:09:56,445 --> 00:09:58,088 I don't know. 219 00:10:12,127 --> 00:10:13,378 Who? 220 00:10:13,379 --> 00:10:17,090 Sam Allagash. You know him? 221 00:10:17,091 --> 00:10:19,109 - Oh, my God. 222 00:10:20,427 --> 00:10:22,095 A car crash? 223 00:10:22,096 --> 00:10:23,429 Marc, that's like what she said. 224 00:10:23,430 --> 00:10:24,931 I know. 225 00:10:24,932 --> 00:10:28,309 Once would be a coincidence, but twice? 226 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 I don't know. 227 00:10:29,311 --> 00:10:30,937 Where's Gabby? 228 00:10:30,938 --> 00:10:32,855 She went back to Santa Barbara last weekend. 229 00:10:32,856 --> 00:10:35,250 That's where we're going. 230 00:10:37,736 --> 00:10:40,196 If we just knew how she was supposed to die, 231 00:10:40,197 --> 00:10:41,280 we'd have something on her. 232 00:10:41,281 --> 00:10:42,323 We could get her to talk. 233 00:10:42,324 --> 00:10:44,367 Yeah. 234 00:10:44,368 --> 00:10:46,661 We have to find her first, 235 00:10:46,662 --> 00:10:48,830 and then we have... 236 00:10:48,831 --> 00:10:51,040 What? 237 00:10:51,041 --> 00:10:53,126 Lena said she watched them play Light as a Feather. 238 00:10:53,127 --> 00:10:54,502 Violet even said that, too. 239 00:10:54,503 --> 00:10:56,087 Right. 240 00:10:56,088 --> 00:10:57,922 Well, if she watched them play the game... 241 00:10:57,923 --> 00:10:59,799 Then Lena heard how Violet's supposed to die. 242 00:10:59,800 --> 00:11:01,759 - Okay, let's go. - Wait, wait, wait. 243 00:11:01,760 --> 00:11:05,138 You go. The... the Regans don't want to see me again. 244 00:11:05,139 --> 00:11:06,347 Are you sure? 245 00:11:06,348 --> 00:11:08,683 Yeah, go. I can't. 246 00:11:08,684 --> 00:11:10,143 Besides, I need to find Violet. 247 00:11:10,144 --> 00:11:12,246 Just call me when you find Lena, okay? 248 00:11:17,901 --> 00:11:19,128 Henry? 249 00:11:21,321 --> 00:11:22,506 Thank you. 250 00:11:52,311 --> 00:11:54,187 What are you guys doing here? 251 00:11:54,188 --> 00:11:56,731 Two people, Gabby, just like how you predicted. 252 00:11:56,732 --> 00:11:59,251 And don't try and tell us it's some kind of coincidence. 253 00:12:02,654 --> 00:12:07,200 I don't know. I'm sorry. It's just a game. 254 00:12:07,201 --> 00:12:09,553 What happened in that game 255 00:12:11,205 --> 00:12:12,622 Are we going to die? 256 00:12:12,623 --> 00:12:15,166 I'm sorry. I didn't know. 257 00:12:15,167 --> 00:12:17,251 Are we going to die?! 258 00:12:17,252 --> 00:12:20,463 Okay, look, you have to tell us what's happening! 259 00:12:20,464 --> 00:12:24,383 Trust me. You wouldn't believe me even if did. 260 00:12:24,384 --> 00:12:26,177 So you do know. 261 00:12:26,178 --> 00:12:28,739 Just go before I call the cops, okay?! 262 00:12:30,140 --> 00:12:31,283 Go! 263 00:12:32,601 --> 00:12:34,620 What do we do now?! 264 00:12:37,606 --> 00:12:39,899 You're wasting your time. 265 00:12:39,900 --> 00:12:42,628 There's got to be a reason why Violet came all this way to get it. 266 00:12:43,862 --> 00:12:46,489 Where's Henry? 267 00:12:46,490 --> 00:12:48,866 He went to the Regans'. 268 00:12:48,867 --> 00:12:51,637 Did you save anything from the journal? 269 00:12:52,704 --> 00:12:54,664 No, 270 00:12:54,665 --> 00:12:56,058 but check this out. 271 00:12:57,751 --> 00:13:00,461 That's gotta be why Violet came up here. 272 00:13:00,462 --> 00:13:01,921 What do you think it goes to? 273 00:13:01,922 --> 00:13:03,381 We could ask her, 274 00:13:03,382 --> 00:13:05,150 if we had any idea where she went. 275 00:13:07,219 --> 00:13:09,821 Actually, I think I know where she is. 276 00:13:44,715 --> 00:13:46,191 What the hell? 277 00:14:00,898 --> 00:14:02,624 What... What's that smell? 278 00:14:03,984 --> 00:14:05,735 Is that gasoline? 279 00:14:05,736 --> 00:14:07,904 Marc, what's going on? 280 00:14:07,905 --> 00:14:10,281 I went back to Gabby's. 281 00:14:10,282 --> 00:14:13,326 No one was home, so I snuck in, and I found this. 282 00:14:13,327 --> 00:14:16,162 Page after page of death predictions, ours included. 283 00:14:16,163 --> 00:14:17,830 What?! 284 00:14:17,831 --> 00:14:19,957 See how the handwriting changes? 285 00:14:19,958 --> 00:14:21,751 Hey look, the game, it gets passed on 286 00:14:21,752 --> 00:14:23,961 from one person to the next like a curse. 287 00:14:23,962 --> 00:14:26,130 Five people play, 288 00:14:26,131 --> 00:14:28,549 but only one survives to play again. 289 00:14:28,550 --> 00:14:30,152 You're kidding. 290 00:14:33,639 --> 00:14:38,035 You, me, and Gabby are the only ones left, right? 291 00:14:40,145 --> 00:14:41,955 Marc, right? 292 00:14:43,649 --> 00:14:45,942 Look at me! 293 00:14:45,943 --> 00:14:48,045 According to that, 294 00:14:49,780 --> 00:14:51,280 someone in a previous game 295 00:14:51,281 --> 00:14:53,508 said that Gabby had to die in a fire. 296 00:14:54,785 --> 00:14:56,094 My God. 297 00:14:57,955 --> 00:14:59,121 The gasoline. 298 00:14:59,122 --> 00:15:00,790 Marc, what did you do? 299 00:15:00,791 --> 00:15:02,124 Where's Gabby? 300 00:15:02,125 --> 00:15:03,351 I did what I had to do. 301 00:15:06,546 --> 00:15:07,981 You killed her? 302 00:15:09,508 --> 00:15:11,384 No! 303 00:15:11,385 --> 00:15:14,011 Marc, have you lost your mind?! 304 00:15:14,012 --> 00:15:17,014 I'm sorry, but I didn't have another choice! 305 00:15:17,015 --> 00:15:19,350 Gabby, she did this to us, 306 00:15:19,351 --> 00:15:21,161 and if one of us is gonna survive, 307 00:15:22,604 --> 00:15:24,247 then it's gonna be you. 308 00:15:25,190 --> 00:15:26,732 No. 309 00:15:26,733 --> 00:15:28,442 No. 310 00:15:28,443 --> 00:15:30,486 No, no, we... we can fix this. 311 00:15:30,487 --> 00:15:32,321 There has to be an explanation. 312 00:15:32,322 --> 00:15:33,715 No, there's no time left. 313 00:15:35,117 --> 00:15:37,952 Yeah, I saw a security camera when I left. 314 00:15:37,953 --> 00:15:40,079 The cops could be here any second. 315 00:15:40,080 --> 00:15:41,455 Marc. 316 00:15:41,456 --> 00:15:43,374 My life is over. 317 00:15:43,375 --> 00:15:46,043 It just makes the next step that much easier. 318 00:15:46,044 --> 00:15:47,628 What are you talking about? 319 00:15:47,629 --> 00:15:49,171 What next step? 320 00:15:49,172 --> 00:15:51,340 You heard the prediction. 321 00:15:51,341 --> 00:15:55,177 I need to fall, and it's something I can't do by myself. 322 00:15:55,178 --> 00:15:56,804 I think that's part of the curse. 323 00:15:56,805 --> 00:15:59,849 You can't know that! How would you know that? 324 00:15:59,850 --> 00:16:00,992 How?! 325 00:16:02,185 --> 00:16:03,602 Because I already tried jumping. 326 00:16:03,603 --> 00:16:05,038 Oh, Jesus. 327 00:16:08,233 --> 00:16:11,027 Violet, please. 328 00:16:11,028 --> 00:16:12,379 It's the only way. 329 00:16:13,405 --> 00:16:15,340 What are you saying? 330 00:16:17,284 --> 00:16:19,136 You're gonna have to push me. 331 00:17:13,590 --> 00:17:14,941 Lena? 332 00:17:16,093 --> 00:17:17,968 I need you to tell me something. 333 00:17:17,969 --> 00:17:20,155 Are you okay? 334 00:17:21,515 --> 00:17:23,015 Henry Richmond. 335 00:17:23,016 --> 00:17:24,492 Yeah, yeah, hey. 336 00:17:25,894 --> 00:17:27,120 So, listen... 337 00:17:28,688 --> 00:17:31,357 that night at the Kenney School, 338 00:17:31,358 --> 00:17:32,858 when your brother played Light as a Feather, 339 00:17:32,859 --> 00:17:34,944 you were there, right? 340 00:17:34,945 --> 00:17:37,297 You heard Violet's death prediction. 341 00:17:39,116 --> 00:17:41,384 Lena, please, this... 342 00:17:43,412 --> 00:17:45,162 This is really important. 343 00:17:45,163 --> 00:17:47,665 I need to know how Violet Simmons dies. 344 00:17:47,666 --> 00:17:49,100 Do you know? 345 00:17:51,086 --> 00:17:53,939 Okay. Can you tell me? 346 00:17:56,633 --> 00:17:58,527 Lena, please. 347 00:18:02,055 --> 00:18:04,491 What if I promise I won't tell anyone? 348 00:18:15,861 --> 00:18:19,214 Violet Simmons is supposed to die... 349 00:18:24,995 --> 00:18:26,036 Thank you so much. 350 00:18:26,037 --> 00:18:27,163 You-you... 351 00:18:27,164 --> 00:18:28,330 That's great, thank you. 352 00:18:28,331 --> 00:18:29,975 I really appreciate it. 353 00:19:01,406 --> 00:19:03,908 Marc? 354 00:19:03,909 --> 00:19:08,245 Marc, we still have time. We can fix it. 355 00:19:08,246 --> 00:19:10,164 If we don't do this now, you could die before I do. 356 00:19:10,165 --> 00:19:11,916 So?! 357 00:19:11,917 --> 00:19:13,459 Why does it have to be you? 358 00:19:13,460 --> 00:19:15,586 What am I supposed to do without you? 359 00:19:15,587 --> 00:19:17,505 Because we don't have a choice. 360 00:19:17,506 --> 00:19:19,715 Violet, you have given me 361 00:19:19,716 --> 00:19:22,551 the happiest two years of my life. 362 00:19:22,552 --> 00:19:24,637 It's just how it has to end. 363 00:19:24,638 --> 00:19:26,347 You have to be the one to survive. 364 00:19:26,348 --> 00:19:28,241 Marc. 365 00:19:30,644 --> 00:19:32,996 I love you. 366 00:20:06,346 --> 00:20:07,781 Did you find your lock? 367 00:20:10,642 --> 00:20:13,602 I didn't think you were listening. 368 00:20:13,603 --> 00:20:15,563 What do we do now? 369 00:20:15,564 --> 00:20:17,624 That depends. 370 00:20:18,733 --> 00:20:20,401 I don't trust you. 371 00:20:20,402 --> 00:20:22,111 And I sure as hell don't forgive you. 372 00:20:22,112 --> 00:20:24,613 But you would want to kill me right now 373 00:20:24,614 --> 00:20:26,198 if you knew how. 374 00:20:26,199 --> 00:20:27,950 I'm willing to give it another shot. 375 00:20:27,951 --> 00:20:29,094 No. 376 00:20:30,412 --> 00:20:32,204 You are a monster, Violet, 377 00:20:32,205 --> 00:20:35,082 and I will hate you forever for what you've done. 378 00:20:35,083 --> 00:20:36,584 But if there is one thing 379 00:20:36,585 --> 00:20:38,544 that you, me, and Alex have in common, 380 00:20:38,545 --> 00:20:40,462 it's that none of us want to die. 381 00:20:40,463 --> 00:20:43,924 You were normal before all of this, 382 00:20:43,925 --> 00:20:45,593 and you know what it feels like to be where we are, 383 00:20:45,594 --> 00:20:47,344 so this is what we're gonna do. 384 00:20:47,345 --> 00:20:48,512 Mack? 385 00:20:48,513 --> 00:20:49,989 We're gonna help each other. 386 00:20:53,393 --> 00:20:54,619 What do you say? 387 00:21:02,934 --> 00:21:08,034 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 26302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.