Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,420 --> 00:00:03,597
Previously on AMC's
The Walking Dead...
2
00:00:04,540 --> 00:00:05,890
Don't hurt my little girl.
3
00:00:08,499 --> 00:00:10,125
Don't pretend to be a governor.
4
00:00:10,220 --> 00:00:12,287
Failing to see the
devil beside you.
5
00:00:12,407 --> 00:00:13,973
Oh, I see him all right.
6
00:00:14,875 --> 00:00:16,917
I need to talk to
you about Carol.
7
00:00:17,060 --> 00:00:19,194
I'm in charge.
No dead weight.
8
00:00:19,303 --> 00:00:22,051
End of the world don't mean shit
when you got a tank.
9
00:00:24,623 --> 00:00:26,783
Maybe we can find
a better place.
10
00:00:32,384 --> 00:00:35,252
I have to talk all
of you into doing something.
11
00:00:35,253 --> 00:00:38,672
Something I know we need to do.
12
00:00:41,676 --> 00:00:44,545
And I don't know
how to talk about it.
13
00:00:47,282 --> 00:00:50,017
What do you want us to do?
14
00:00:51,052 --> 00:00:53,454
I want you to survive.
15
00:00:54,890 --> 00:00:57,725
We're not gonna last here.
16
00:00:57,726 --> 00:01:01,028
The biters, there'll be
a herd of them.
17
00:01:01,029 --> 00:01:03,931
They'll fill the pits,
18
00:01:03,932 --> 00:01:06,450
they'll crawl over one another.
19
00:01:08,253 --> 00:01:11,255
There'll be enough to tear
right through our camp.
20
00:01:12,740 --> 00:01:15,476
Or it'll be people.
21
00:01:15,477 --> 00:01:17,912
There's nothing between us
and the rest of the world.
22
00:01:17,913 --> 00:01:21,315
Nothing between us and them.
23
00:01:23,785 --> 00:01:26,287
We stay here, we'll die.
24
00:01:30,592 --> 00:01:35,229
The people who destroyed the
camp I was in with Martinez...
25
00:01:36,298 --> 00:01:38,432
they live in a prison.
26
00:01:38,433 --> 00:01:41,969
It's north off Highway 34.
27
00:01:41,970 --> 00:01:44,288
They got walls...
28
00:01:45,874 --> 00:01:47,774
fences,
29
00:01:47,775 --> 00:01:50,511
plots of land for farming.
30
00:01:51,780 --> 00:01:53,464
We could live there.
31
00:01:56,685 --> 00:01:57,985
Uh-uh.
32
00:01:59,487 --> 00:02:01,922
If we're willing
to take it from 'em.
33
00:02:04,192 --> 00:02:08,162
I have a plan to do it
without anyone getting hurt.
34
00:02:08,163 --> 00:02:10,297
I captured two of them.
35
00:02:10,298 --> 00:02:12,366
What?
36
00:02:12,367 --> 00:02:14,001
I was scouting the prison
37
00:02:14,002 --> 00:02:16,170
and our paths crossed,
so I took 'em.
38
00:02:16,171 --> 00:02:18,605
- You took them?
- They're the key.
39
00:02:20,659 --> 00:02:24,211
They're gonna help us take that
prison without firing a shot.
40
00:02:24,212 --> 00:02:27,815
We can have it and we don't
need to kill anyone.
41
00:02:29,517 --> 00:02:32,319
But...
42
00:02:32,320 --> 00:02:36,674
we need to be prepared to.
44
00:03:13,062 --> 00:03:15,897
The people in this prison,
not all of them are bad.
45
00:03:15,898 --> 00:03:19,634
But most of them are thieves,
46
00:03:19,635 --> 00:03:22,904
murderers.
47
00:03:22,905 --> 00:03:25,573
Now why should people like
that have peace of mind
48
00:03:25,574 --> 00:03:29,077
when we're burying our own
just about every day?
49
00:03:29,078 --> 00:03:32,814
These people,
they mutilated me...
50
00:03:34,400 --> 00:03:36,184
burned my camp...
51
00:03:38,020 --> 00:03:40,238
killed my daughter.
52
00:03:42,374 --> 00:03:44,826
Now you saw me--
I tried.
53
00:03:44,827 --> 00:03:46,878
I tried to die.
54
00:03:46,879 --> 00:03:49,214
'Cause I didn't want to
accept that you couldn't live
55
00:03:49,215 --> 00:03:51,749
in this world without getting
blood on your hands.
56
00:03:51,750 --> 00:03:54,219
I found you people
and I don't want to die.
57
00:03:54,220 --> 00:03:57,038
I don't want you to die.
58
00:03:58,373 --> 00:04:02,594
Now we need
to move-- now.
59
00:04:02,595 --> 00:04:04,546
They're gonna realize
their people are gone
60
00:04:04,547 --> 00:04:07,265
and they're gonna start getting
ready for whatever's next.
61
00:04:07,266 --> 00:04:10,235
We need to surprise them.
Scare them.
62
00:04:10,236 --> 00:04:13,188
Huh?
63
00:04:13,189 --> 00:04:15,256
And we will win.
64
00:04:21,780 --> 00:04:24,098
I'm in.
65
00:04:24,099 --> 00:04:26,935
- I'm in.
- Me, too.
66
00:04:26,936 --> 00:04:28,369
Pack up and get ready.
67
00:04:28,370 --> 00:04:30,238
We'll go over the plan
in half an hour.
68
00:04:30,239 --> 00:04:32,774
- Come on.
- Let's do it.
69
00:04:40,783 --> 00:04:42,583
Where's Megan?
70
00:04:42,584 --> 00:04:45,520
She's reading in the trailer.
71
00:04:45,521 --> 00:04:47,922
You hear all that?
72
00:04:47,923 --> 00:04:50,425
I said we didn't have
to fight for another place.
73
00:04:50,426 --> 00:04:52,760
I know.
74
00:04:52,761 --> 00:04:55,430
Killing people?
75
00:04:55,431 --> 00:04:59,000
No.
Killing killers.
76
00:05:00,269 --> 00:05:02,036
You said they weren't
all bad people.
77
00:05:02,037 --> 00:05:03,471
Well, they're with bad people.
78
00:05:03,472 --> 00:05:05,940
Am I?
79
00:05:09,945 --> 00:05:12,647
I'm gonna keep you alive.
80
00:05:12,648 --> 00:05:16,084
I'm gonna keep Megan alive.
81
00:05:16,085 --> 00:05:18,520
The only judgment
on me I care about
82
00:05:18,521 --> 00:05:20,321
is whether you two
are still breathing.
83
00:05:21,824 --> 00:05:24,526
It's good that you heard,
84
00:05:24,527 --> 00:05:27,462
that you know.
85
00:05:27,463 --> 00:05:31,466
Lily...
I love you.
86
00:05:34,153 --> 00:05:35,937
I don't know who you are.
87
00:05:35,938 --> 00:05:38,973
Hey, you told me there has
to be someplace better
88
00:05:38,974 --> 00:05:40,942
and that I was gonna
help you find it.
89
00:05:42,144 --> 00:05:44,212
You knew me, Lily.
90
00:05:44,213 --> 00:05:47,115
It was always
gonna be like this.
91
00:05:50,319 --> 00:05:52,704
You need to pack up, too.
92
00:06:00,679 --> 00:06:02,830
- Don't touch me.
- Stay still.
93
00:06:03,832 --> 00:06:06,301
Get off me.
94
00:06:24,853 --> 00:06:29,240
You should eat.
It's gonna be a long day.
95
00:06:29,241 --> 00:06:31,125
Nobody's gonna hurt you.
96
00:06:33,712 --> 00:06:35,163
I don't believe that.
97
00:06:35,164 --> 00:06:38,082
Well, I don't care.
98
00:06:38,083 --> 00:06:40,501
Just tell us what this is.
99
00:06:40,502 --> 00:06:42,670
Please.
100
00:06:42,671 --> 00:06:44,922
It isn't personal.
101
00:06:44,923 --> 00:06:46,391
Then what is it?
102
00:06:49,011 --> 00:06:51,379
Michonne, I want you to know...
103
00:06:52,731 --> 00:06:55,016
Penny, my daughter,
104
00:06:55,017 --> 00:06:57,902
she was dead.
I know that now.
105
00:06:57,903 --> 00:06:59,737
Now, I don't want to hurt you.
106
00:06:59,738 --> 00:07:01,222
I don't want to hurt anyone.
107
00:07:01,223 --> 00:07:02,890
I need the prison, that's it.
108
00:07:02,891 --> 00:07:04,859
There are people
I need to keep alive.
109
00:07:04,860 --> 00:07:06,727
You two are gonna
help me take it.
110
00:07:06,728 --> 00:07:09,113
No one needs to die.
111
00:07:09,114 --> 00:07:11,366
I'm gonna kill you.
112
00:07:11,367 --> 00:07:13,117
No, you won't.
113
00:07:13,118 --> 00:07:15,903
- I'm gonna take my--
- Stop it.
114
00:07:15,904 --> 00:07:17,538
You want the prison?
115
00:07:17,539 --> 00:07:22,093
Yeah. And I'll take it
as peacefully as I can.
116
00:07:22,094 --> 00:07:24,295
- Governor--
- Don't call me that.
117
00:07:26,048 --> 00:07:29,634
Your people, our people,
118
00:07:29,635 --> 00:07:32,603
we can find a way
to live together.
119
00:07:32,604 --> 00:07:36,140
These people you need
to keep alive,
120
00:07:36,141 --> 00:07:38,443
do you love them?
121
00:07:38,444 --> 00:07:41,295
You're a good man, Hershel.
122
00:07:41,296 --> 00:07:43,698
A better man than Rick.
123
00:07:43,699 --> 00:07:46,150
Everything you've said,
the way you've said it,
124
00:07:46,151 --> 00:07:49,620
you've changed.
So has Rick.
125
00:07:49,621 --> 00:07:53,491
The two of us will never
be able to live together.
126
00:07:53,492 --> 00:07:55,993
Michonne and I, we'll never
be able to live together.
127
00:07:55,994 --> 00:07:59,047
- We'll find a way.
- I found a way!
128
00:08:02,284 --> 00:08:04,802
I'm trying hard.
129
00:08:06,972 --> 00:08:09,590
There's all kinds of ways
I could do this.
130
00:08:11,126 --> 00:08:14,095
This way, you get to live
and I get to be...
131
00:08:22,104 --> 00:08:24,822
You say you want
to take this prison
132
00:08:24,823 --> 00:08:27,141
as peacefully as possible.
133
00:08:27,142 --> 00:08:30,111
That means you'd be willing
to hurt people to get it.
134
00:08:30,112 --> 00:08:32,613
My daughters would be there.
135
00:08:32,614 --> 00:08:35,816
That's who you'd be hurting.
136
00:08:38,537 --> 00:08:42,206
If you understand what it's
like to have a daughter,
137
00:08:42,207 --> 00:08:45,877
then how can you threaten
to kill someone else's?
138
00:08:50,015 --> 00:08:52,300
Because they aren't mine.
139
00:09:08,933 --> 00:09:10,867
Ready?
140
00:09:10,868 --> 00:09:13,503
- Here, take this.
- Okay.
141
00:09:13,504 --> 00:09:15,956
They'll be safe here
until we get back.
142
00:09:18,159 --> 00:09:20,994
Biters can't make it
across the water.
143
00:09:23,965 --> 00:09:27,467
If it's safe by the water, then let's
just go someplace by the water.
144
00:09:27,468 --> 00:09:29,419
- Lily.
- You don't have to do this.
145
00:09:29,420 --> 00:09:32,522
Anyplace that's safe,
really safe,
146
00:09:32,523 --> 00:09:34,524
someone's already there.
147
00:09:35,793 --> 00:09:38,845
Think about Megan, huh?
148
00:09:38,846 --> 00:09:41,464
I am.
149
00:09:41,465 --> 00:09:44,935
What's she gonna be
in this world?
150
00:09:47,137 --> 00:09:50,023
She's gonna be alive.
151
00:10:08,459 --> 00:10:10,660
Making mud pies?
152
00:10:10,661 --> 00:10:13,496
Peanut butter sandwiches.
153
00:10:25,509 --> 00:10:28,478
How about a hug before I go?
154
00:10:28,479 --> 00:10:31,014
My hands are muddy.
See?
155
00:10:31,015 --> 00:10:33,366
Oh, yeah.
156
00:10:33,367 --> 00:10:37,186
Well, I wouldn't want
to get my coat dirty.
157
00:10:41,742 --> 00:10:44,077
I messed it all up.
158
00:10:44,078 --> 00:10:47,414
No, you made it better.
159
00:11:07,401 --> 00:11:11,021
I could use a vacation.
160
00:11:11,022 --> 00:11:13,389
Get away.
161
00:11:13,390 --> 00:11:15,725
Just for a weekend.
162
00:11:16,861 --> 00:11:18,695
Yeah.
163
00:11:20,230 --> 00:11:23,033
You know, our anniversary
is coming up.
164
00:11:23,034 --> 00:11:24,584
It is?
165
00:11:24,585 --> 00:11:26,453
One of these days.
166
00:11:31,625 --> 00:11:33,910
You ever been
to Amicalola Falls?
167
00:11:33,911 --> 00:11:35,929
Tallest waterfall in Georgia.
168
00:11:35,930 --> 00:11:38,581
My dad took me there
when I was little.
169
00:11:38,582 --> 00:11:41,685
When we were up there,
170
00:11:41,686 --> 00:11:45,254
all the way at the top
looking down,
171
00:11:45,255 --> 00:11:46,773
I felt like I was flying.
172
00:11:49,259 --> 00:11:51,594
I'll go load up
the station wagon.
173
00:11:59,120 --> 00:12:01,137
I'm gonna get you some water.
174
00:12:01,138 --> 00:12:04,708
- I can get it.
- I know.
175
00:12:04,709 --> 00:12:06,826
But I'm doing it.
176
00:12:10,664 --> 00:12:12,665
I'll be right back.
177
00:12:23,177 --> 00:12:25,294
Man, you couldn't have
waited till we got back?
178
00:12:25,295 --> 00:12:27,463
Until Tyreese got back?
179
00:12:27,464 --> 00:12:29,432
I could've handled that.
180
00:12:29,433 --> 00:12:30,817
Hey. Hey.
181
00:12:30,818 --> 00:12:33,770
She killed two of our own.
182
00:12:33,771 --> 00:12:35,605
She couldn't be here.
183
00:12:37,441 --> 00:12:39,609
She's gonna be all right.
184
00:12:39,610 --> 00:12:42,979
She has a car,
supplies, weapons.
185
00:12:42,980 --> 00:12:44,531
She's a survivor.
186
00:12:44,532 --> 00:12:47,033
Stop saying that
like you don't believe it.
187
00:12:51,038 --> 00:12:55,692
She did it.
She said it was for us.
188
00:12:55,693 --> 00:12:57,794
That's how it was in her head.
189
00:12:57,795 --> 00:13:00,663
She wasn't sorry.
190
00:13:00,664 --> 00:13:03,683
Man, that's her,
but that ain't her.
191
00:13:07,721 --> 00:13:10,173
What are we supposed to do
about those two girls?
192
00:13:12,059 --> 00:13:15,395
I told her
we'd look after them.
193
00:13:24,538 --> 00:13:26,539
I haven't told Tyreese yet.
194
00:13:31,078 --> 00:13:32,996
I don't know how
he's gonna take it.
195
00:13:39,386 --> 00:13:41,171
Let's go find out.
196
00:13:58,606 --> 00:14:01,107
Bob.
197
00:14:04,528 --> 00:14:06,446
You should be resting.
198
00:14:06,447 --> 00:14:08,698
After the night you had,
so should you.
199
00:14:08,699 --> 00:14:10,433
I'm going to.
200
00:14:10,434 --> 00:14:12,902
On my way to find
an open cell in C block
201
00:14:12,903 --> 00:14:15,071
until D gets cleaned up.
202
00:14:16,307 --> 00:14:19,409
I just wanted to say
203
00:14:19,410 --> 00:14:20,777
thank you.
204
00:14:22,646 --> 00:14:25,315
I wouldn't be here
if it wasn't for Hershel
205
00:14:25,316 --> 00:14:27,383
and you.
206
00:14:27,384 --> 00:14:31,454
Hershel, not me.
207
00:14:31,455 --> 00:14:33,556
- You helped save my life.
- Stop.
208
00:14:33,557 --> 00:14:34,958
- Bob.
- Stop.
209
00:14:34,959 --> 00:14:37,260
You put those meds
in my IV bag.
210
00:14:37,261 --> 00:14:38,728
And now, in a couple minutes,
211
00:14:38,729 --> 00:14:41,731
I'm gonna feel
the sun on my skin.
212
00:14:44,134 --> 00:14:47,437
So you are gonna let me
thank you.
213
00:14:53,443 --> 00:14:55,912
Sasha.
214
00:14:55,913 --> 00:14:57,947
You're not strong enough yet.
215
00:14:57,948 --> 00:15:00,750
Then help me.
216
00:15:02,670 --> 00:15:05,471
Tyreese.
You down here?
217
00:15:05,472 --> 00:15:07,423
Rick, that you?
218
00:15:13,964 --> 00:15:16,015
You guys got to see this.
219
00:15:16,016 --> 00:15:18,301
Can we take a beat? There's
something we need to talk about.
220
00:15:18,302 --> 00:15:20,486
It can wait.
Come on.
221
00:15:28,529 --> 00:15:30,446
Look.
222
00:15:34,335 --> 00:15:35,985
The hell?
223
00:15:35,986 --> 00:15:39,706
I was just looking for...
224
00:15:39,707 --> 00:15:41,491
answers...
225
00:15:41,492 --> 00:15:43,893
and I found this.
226
00:15:45,529 --> 00:15:48,548
Same person that killed
Karen and David did this.
227
00:15:48,549 --> 00:15:50,683
Remember the rats at the fence?
228
00:15:50,684 --> 00:15:52,969
They showed up the same
day she was killed.
229
00:15:52,970 --> 00:15:55,054
We got a psychopath
living with us.
230
00:15:55,055 --> 00:15:57,173
- Tyreese.
- We got to find him, Rick.
231
00:15:57,174 --> 00:15:59,309
And I'm not gonna sleep
until we do.
232
00:16:00,894 --> 00:16:03,813
Tyreese...
233
00:16:03,814 --> 00:16:06,032
whoever did this,
234
00:16:06,033 --> 00:16:08,201
I don't think that's
who killed Karen.
235
00:16:09,686 --> 00:16:11,204
Why?
236
00:16:13,741 --> 00:16:15,208
Come on.
237
00:16:20,831 --> 00:16:22,999
Get back!
238
00:16:33,877 --> 00:16:36,112
Rick!
239
00:16:36,113 --> 00:16:38,548
Come down here.
240
00:16:38,549 --> 00:16:40,683
We need to talk.
241
00:16:55,366 --> 00:16:57,917
It's not up to me.
242
00:16:59,569 --> 00:17:02,922
There's a council now.
They run this place.
243
00:17:02,923 --> 00:17:05,208
Is Hershel on the council?
244
00:17:19,723 --> 00:17:22,392
What about Michonne?
245
00:17:23,894 --> 00:17:26,362
She on the council, too?
246
00:17:30,150 --> 00:17:32,835
I don't make decisions anymore.
247
00:17:34,938 --> 00:17:37,940
You're making
the decisions today, Rick.
248
00:17:39,276 --> 00:17:41,778
Come down here. Let's...
249
00:17:41,779 --> 00:17:44,013
Let's have that talk.
250
00:18:22,373 --> 00:18:25,843
We can do this.
All right?
251
00:19:00,929 --> 00:19:03,113
We can't take 'em all on.
252
00:19:03,114 --> 00:19:04,815
We'll go through
the admin building,
253
00:19:04,816 --> 00:19:06,416
through the woods
like we planned.
254
00:19:06,417 --> 00:19:08,986
We ain't got
the numbers no more.
255
00:19:08,987 --> 00:19:11,472
When's the last time someone
checked the stash on the bus?
256
00:19:11,473 --> 00:19:13,440
Day before we hit the Big Spot.
257
00:19:13,441 --> 00:19:15,559
We were running low on rations then.
We're lower now.
258
00:19:15,560 --> 00:19:19,063
Yeah, we'll manage.
Things go south,
259
00:19:19,064 --> 00:19:21,065
everyone heads for that bus.
Let everybody know.
260
00:19:21,066 --> 00:19:23,433
What if everybody doesn't
know when things go bad?
261
00:19:23,434 --> 00:19:25,169
How long do we wait?
262
00:19:25,170 --> 00:19:27,471
As long as we can.
263
00:19:32,777 --> 00:19:35,112
Let 'em go right now.
264
00:19:36,464 --> 00:19:38,615
I'll stay down here.
265
00:19:38,616 --> 00:19:41,885
Talk as long as you want.
266
00:19:41,886 --> 00:19:43,921
But you let 'em go.
267
00:19:43,922 --> 00:19:46,757
You got a tank.
You don't need hostages.
268
00:19:46,758 --> 00:19:49,593
I do.
269
00:19:49,594 --> 00:19:52,529
This is just to
show you I'm serious.
270
00:19:52,530 --> 00:19:56,200
Not to blast a hole
in our new home.
271
00:19:58,036 --> 00:20:00,537
You and your people, you have
till sundown to get out of here
272
00:20:00,538 --> 00:20:03,040
or they die.
273
00:20:04,442 --> 00:20:06,143
Doesn't have
to go down this way.
274
00:20:06,144 --> 00:20:09,646
I got more people,
more firepower.
275
00:20:12,834 --> 00:20:15,019
We need this prison.
276
00:20:18,506 --> 00:20:20,958
There it is.
277
00:20:22,510 --> 00:20:25,129
It's not about the past.
It's about right now.
278
00:20:25,130 --> 00:20:28,165
There are children here.
279
00:20:28,166 --> 00:20:31,018
Some of them are sick.
They won't survive.
280
00:20:36,674 --> 00:20:38,359
I have a tank.
281
00:20:38,360 --> 00:20:40,844
And I'm letting you
walk away from here.
282
00:20:42,397 --> 00:20:44,648
What else is there
to talk about?
283
00:21:10,875 --> 00:21:12,376
You good?
284
00:21:13,845 --> 00:21:15,779
Yeah.
285
00:21:22,153 --> 00:21:23,237
All right.
286
00:22:20,578 --> 00:22:23,814
Mommy, can you
please help me dig?
287
00:22:33,541 --> 00:22:36,126
Mommy, can you please help me?
288
00:22:36,127 --> 00:22:37,795
I'll be right there, honey.
289
00:22:41,466 --> 00:22:43,217
Mommy, it's too heavy.
290
00:22:45,036 --> 00:22:48,505
I hear you.
I'll be there in a sec.
291
00:23:12,080 --> 00:23:14,197
I'm sorry, honey.
What did you say?
292
00:23:14,198 --> 00:23:17,001
It's okay.
I can do it myself.
293
00:23:56,741 --> 00:23:59,610
Megan! Megan!
294
00:23:59,611 --> 00:24:02,212
Mommy! Mommy!
295
00:24:03,214 --> 00:24:05,282
Mommy!
296
00:24:05,283 --> 00:24:07,551
Megan!
297
00:24:09,154 --> 00:24:11,388
Megan!
298
00:24:15,877 --> 00:24:18,446
I could shoot you all.
299
00:24:18,447 --> 00:24:21,449
You'd all shoot back.
I know that.
300
00:24:21,450 --> 00:24:23,684
But we'll win
and you'll be dead.
301
00:24:23,685 --> 00:24:26,353
All of you.
302
00:24:26,354 --> 00:24:27,605
Doesn't have to be like that.
303
00:24:27,606 --> 00:24:30,608
Like I said, it's your choice.
304
00:24:54,432 --> 00:24:57,418
Noise will only draw
more of them over.
305
00:24:57,419 --> 00:25:00,471
The longer you wait,
306
00:25:00,472 --> 00:25:02,940
the harder it will be
for you to get out of here.
307
00:25:08,730 --> 00:25:11,131
We got to do something.
308
00:25:11,132 --> 00:25:13,300
Your dad's got it.
309
00:25:13,301 --> 00:25:14,802
They're talking.
310
00:25:14,803 --> 00:25:16,570
We could kill
the Governor right now.
311
00:25:16,571 --> 00:25:19,940
- From 50 yards?
- I'm a good shot.
312
00:25:19,941 --> 00:25:22,443
I could end this right now.
313
00:25:22,444 --> 00:25:25,079
Yeah, or you could start
something else.
314
00:25:26,181 --> 00:25:27,781
You got to trust him.
315
00:25:34,289 --> 00:25:35,656
We're here.
316
00:25:35,657 --> 00:25:37,458
Where are you guys going?
317
00:25:37,459 --> 00:25:39,827
- To the bus. Come on.
- No.
318
00:25:39,828 --> 00:25:43,013
You know the plan. That's
where we're supposed to go.
319
00:25:43,014 --> 00:25:44,498
Carol told us to be strong.
320
00:25:44,499 --> 00:25:47,801
To protect ourselves.
They have guns.
321
00:25:47,802 --> 00:25:49,937
We should have guns, too.
322
00:25:49,938 --> 00:25:51,471
We should help.
323
00:25:54,659 --> 00:25:58,612
You got maybe about
an hour of sunlight left.
324
00:25:59,781 --> 00:26:01,481
I suggest you start packing.
325
00:26:15,664 --> 00:26:18,065
The longer you wait,
326
00:26:18,066 --> 00:26:20,334
the harder it's gonna be
for you to get out of here.
327
00:26:24,723 --> 00:26:26,523
We can all--
328
00:26:30,412 --> 00:26:33,480
we can all live together.
329
00:26:36,051 --> 00:26:39,153
There's enough room
for all of us.
330
00:26:39,154 --> 00:26:41,405
More than enough.
331
00:26:41,406 --> 00:26:44,041
But I don't think
my family would sleep well
332
00:26:44,042 --> 00:26:46,927
knowing that you
were under the same roof.
333
00:26:46,928 --> 00:26:49,496
We'd live in different
cell blocks.
334
00:26:49,497 --> 00:26:51,698
We'd never have
to see each other
335
00:26:51,699 --> 00:26:53,834
till we're all ready.
336
00:26:53,835 --> 00:26:57,004
It could work.
337
00:26:57,005 --> 00:26:58,889
You know it could.
338
00:26:59,891 --> 00:27:02,076
It could've.
339
00:27:02,077 --> 00:27:04,345
But it can't.
340
00:27:05,880 --> 00:27:07,881
Not after Woodbury.
341
00:27:09,384 --> 00:27:11,051
Not after Andrea.
342
00:27:11,052 --> 00:27:13,737
Look, I'm not saying
it's gonna be easy.
343
00:27:15,407 --> 00:27:17,574
Fact is, it's gonna be
a hell of a lot harder
344
00:27:17,575 --> 00:27:21,295
than standing here
shooting at each other.
345
00:27:22,781 --> 00:27:24,581
But I don't think
we have a choice.
346
00:27:26,618 --> 00:27:29,370
We don't.
You do.
347
00:27:29,371 --> 00:27:32,072
We're not leaving.
348
00:27:36,277 --> 00:27:38,796
You try and force us,
we'll fight back.
349
00:27:39,931 --> 00:27:42,099
Like you said,
350
00:27:42,100 --> 00:27:44,084
the gunshots will just
bring more of them out.
351
00:27:44,085 --> 00:27:45,436
They'll take down the fences.
352
00:27:45,437 --> 00:27:48,939
Without the fences,
this place is worthless.
353
00:27:50,225 --> 00:27:54,111
Now, we can all
live in the prison
354
00:27:54,112 --> 00:27:55,929
or none of us can.
355
00:28:01,903 --> 00:28:04,288
We'll fix the damn fences.
356
00:28:06,908 --> 00:28:09,109
No--!
357
00:28:21,139 --> 00:28:23,924
You.
You in the ponytails.
358
00:28:23,925 --> 00:28:26,860
Is this what you want?
Is this what any of you want?
359
00:28:26,861 --> 00:28:30,264
What we want is what you got.
360
00:28:30,265 --> 00:28:32,566
Period.
361
00:28:32,567 --> 00:28:35,602
Time for you to leave, asshole.
362
00:28:35,603 --> 00:28:37,187
Look, I fought him before.
363
00:28:37,188 --> 00:28:40,941
And after, we took in
his old friends.
364
00:28:40,942 --> 00:28:44,111
They've become leaders
in what we have here.
365
00:28:45,313 --> 00:28:47,498
Now you put down your weapons,
366
00:28:47,499 --> 00:28:49,366
walk through those gates...
367
00:28:50,985 --> 00:28:53,187
you're one of us.
368
00:29:03,231 --> 00:29:07,017
We let go of all of it,
369
00:29:07,018 --> 00:29:09,236
and nobody dies.
370
00:29:12,607 --> 00:29:14,742
Everyone who's alive right now.
371
00:29:16,678 --> 00:29:19,679
Everyone who's made it
this far.
372
00:29:19,680 --> 00:29:22,065
We've all done
the worst kinds of things
373
00:29:22,066 --> 00:29:24,067
just to stay alive.
374
00:29:25,537 --> 00:29:27,821
But we can still come back.
375
00:29:27,822 --> 00:29:30,357
We're not too far gone.
376
00:29:33,328 --> 00:29:35,879
We get to come back.
377
00:29:35,880 --> 00:29:37,748
I know...
378
00:29:37,749 --> 00:29:41,885
we all can change.
379
00:30:04,526 --> 00:30:06,527
Liar.
380
00:30:21,459 --> 00:30:23,544
No!
381
00:30:23,545 --> 00:30:25,245
Ah!
382
00:30:30,268 --> 00:30:32,586
Daddy!
383
00:30:33,955 --> 00:30:36,056
Ah!
384
00:31:24,138 --> 00:31:26,540
You!
385
00:31:26,541 --> 00:31:29,943
Pick up your weapon!
Fight, now!
386
00:31:44,893 --> 00:31:46,843
This isn't right.
387
00:31:46,844 --> 00:31:48,495
- We're not supposed to be doing this.
- We are.
388
00:31:48,496 --> 00:31:50,881
He chopped a guy's
head off with a sword.
389
00:32:07,849 --> 00:32:09,232
We have to stay here.
It's too late.
390
00:32:09,233 --> 00:32:10,884
You understand me?
391
00:32:10,885 --> 00:32:13,036
Stay behind me
and if we get separated,
392
00:32:13,037 --> 00:32:14,821
you just go run somewhere
safe and hide.
393
00:32:14,822 --> 00:32:17,057
You hear me? You go
someplace safe and hide
394
00:32:17,058 --> 00:32:20,260
and I will find you when this is all over.
I will find you.
395
00:32:20,261 --> 00:32:22,212
Go through the fence
in your cars.
396
00:32:22,213 --> 00:32:24,581
Get your guns, we go in.
397
00:32:24,582 --> 00:32:26,750
Kill them all.
398
00:32:26,751 --> 00:32:29,670
Roger that.
Move in!
399
00:33:03,269 --> 00:33:05,070
Go ahead!
400
00:33:16,299 --> 00:33:17,983
I'm out of ammo.
401
00:33:17,984 --> 00:33:19,818
Run for the bus.
I'll cover you.
402
00:33:24,490 --> 00:33:26,508
Move up!
403
00:33:39,805 --> 00:33:41,489
Go!
Get out of here!
404
00:33:55,888 --> 00:33:58,489
- Go, go! Come on!
- Glenn's in there. I have to get him.
405
00:33:58,490 --> 00:34:00,875
- I'm going with you.
- Get these people on the bus.
406
00:34:00,876 --> 00:34:03,011
- Be ready to drive. I'll be right back.
- What if you're not?
407
00:34:03,012 --> 00:34:04,846
- You have to go without us.
- I won't go without you.
408
00:34:04,847 --> 00:34:07,299
Beth, Beth, get these people
on the bus, okay?
409
00:34:07,300 --> 00:34:09,334
It's your job.
We've all got jobs to do.
410
00:34:25,184 --> 00:34:27,819
- Glenn!
- What the hell's going on?
411
00:34:27,820 --> 00:34:30,488
We have to get everybody
out of here.
412
00:35:16,752 --> 00:35:19,037
Beth!
Where's Beth?
413
00:35:19,038 --> 00:35:20,955
- She went to find you.
- Where?
414
00:35:20,956 --> 00:35:23,074
We'll find her.
She'll be okay.
415
00:35:23,075 --> 00:35:25,260
- No.
- What? No, you're not going by yourself.
416
00:35:25,261 --> 00:35:27,412
I'll be right back.
417
00:35:28,431 --> 00:35:30,715
Maggie...
418
00:35:51,070 --> 00:35:52,570
Ah!
419
00:36:11,140 --> 00:36:12,924
On your right.
420
00:36:17,563 --> 00:36:18,830
Grenade!
421
00:36:27,440 --> 00:36:30,942
Sasha! Sasha!
Have you seen Beth?
422
00:36:30,943 --> 00:36:33,194
- Is she on the bus?
- No. She's--
423
00:36:33,195 --> 00:36:34,863
Ah!
424
00:36:37,116 --> 00:36:38,950
We gotta stay down.
425
00:36:38,951 --> 00:36:42,287
Look inside my shirt. Check
my back for an exit wound.
426
00:36:42,288 --> 00:36:43,988
Yeah.
427
00:36:43,989 --> 00:36:46,508
That's good.
We can treat it.
428
00:36:46,509 --> 00:36:48,626
Not here.
- Stay down. We'll find someplace safe.
429
00:36:52,798 --> 00:36:54,799
We'll figure it out.
Come on.
430
00:37:36,367 --> 00:37:38,034
We got to get out of here.
431
00:37:40,054 --> 00:37:42,872
Hey!
We go that way!
432
00:38:22,246 --> 00:38:24,214
Carl...?
433
00:38:24,215 --> 00:38:26,049
Where's Carl?
434
00:38:26,050 --> 00:38:27,967
I don't know.
435
00:39:04,588 --> 00:39:06,790
Grenade!
436
00:39:30,281 --> 00:39:33,199
I was trying to find the
kids to get them on the bus.
437
00:39:33,200 --> 00:39:36,369
We got to go, Beth.
We got to go.
438
00:39:44,695 --> 00:39:46,663
Carl!
439
00:39:47,665 --> 00:39:49,499
Carl!
440
00:39:51,352 --> 00:39:53,887
Carl!
441
00:39:54,889 --> 00:39:56,856
Carl?
442
00:40:18,195 --> 00:40:20,229
Judith.
443
00:40:20,230 --> 00:40:21,780
Where is she?
444
00:40:21,781 --> 00:40:24,433
I don't know.
445
00:40:48,141 --> 00:40:49,958
No.
446
00:41:08,044 --> 00:41:10,195
Carl. Carl.
447
00:41:13,666 --> 00:41:15,317
We've got to get out of here.
448
00:41:15,318 --> 00:41:17,186
We've got to go.
449
00:41:17,187 --> 00:41:18,787
Shh. Shh. Shh.
450
00:41:18,788 --> 00:41:22,157
It's over.
It's over. It's over.
451
00:42:20,850 --> 00:42:24,219
Don't look back, Carl.
452
00:42:24,220 --> 00:42:26,738
Just keep walking.30323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.