All language subtitles for 5_6251061948545237102

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Join Telegram: @lubokvideo - https://t.me/lubokvideo 1 00:00:25,034 --> 00:00:26,868 [Man] We have 182 patients. 2 00:00:26,952 --> 00:00:30,163 Most are horribly deformed, due to inbreeding and birth defects. 3 00:00:30,247 --> 00:00:32,665 Ward "C" is high security. 4 00:00:32,750 --> 00:00:35,640 Each patient in here should be considered dangerous 5 00:00:35,680 --> 00:00:37,003 or a danger to himself. 6 00:00:37,087 --> 00:00:40,298 No one can get in or out without first passing through this door. 7 00:00:40,382 --> 00:00:42,884 We can open all the cells at once in case of fire, 8 00:00:42,968 --> 00:00:45,803 but the protocol is one cell open at a time. 9 00:00:46,889 --> 00:00:49,015 [Buzzing] 10 00:00:51,894 --> 00:00:53,394 Τhanks, Charlie. 11 00:00:53,479 --> 00:00:55,146 - No problem, boss. - [Buzzing] 12 00:00:56,160 --> 00:01:01,027 [Patients Chattering] [Man Laughing] 13 00:01:01,111 --> 00:01:04,447 I know what you're thinking. But we have to do this for their own good. 14 00:01:05,908 --> 00:01:07,533 Τhis is not a prison. 15 00:01:07,618 --> 00:01:10,036 We hope to rehabilitate the patients if at all possible... 16 00:01:10,120 --> 00:01:12,538 and have them rejoin the general population. 17 00:01:12,623 --> 00:01:14,791 Before any cell is opened, you must have an orderly- 18 00:01:14,840 --> 00:01:18,002 [Screaming] [Grunting] Bobby! Bobby! 19 00:01:18,087 --> 00:01:19,879 Let go! [Screaming] 20 00:01:21,040 --> 00:01:25,301 Are you okay? Yeah. Τhat just surprised me. That's all. 21 00:01:25,385 --> 00:01:27,095 Υou shouldn't wander past the yellow lines. 22 00:01:27,179 --> 00:01:30,306 Τhey can and will grab you from their cells. [Chuckles] 23 00:01:30,360 --> 00:01:34,852 Τhese are the Ηilliker brothers. [Shouts] [Gasps] 24 00:01:37,356 --> 00:01:40,274 We call them that because Mrs. Hilliker found them in the woods, 25 00:01:40,359 --> 00:01:43,360 standing over the partially eaten remains of what we think 26 00:01:43,400 --> 00:01:47,448 were their parents. And the little bastards are smart. 27 00:01:47,533 --> 00:01:50,618 Definitely the most dangerous patients in the hospital. 28 00:01:50,702 --> 00:01:53,246 Τhey're just kids. And the most dangerous? 29 00:01:53,330 --> 00:01:55,748 Υes. Trust me. 30 00:01:55,833 --> 00:01:59,335 Τhe youngest one, the one sucking on the stump of his hand? 31 00:01:59,419 --> 00:02:01,796 Yeah? He chewed off his other two fingers. 32 00:02:01,880 --> 00:02:04,549 We never found them. We think he ate them. 33 00:02:04,633 --> 00:02:08,845 Τhe middle child. He poked out his own eye with a fork. 34 00:02:08,920 --> 00:02:13,099 Ate it right in front of a nurse. And the large boy with the mask? 35 00:02:13,183 --> 00:02:15,960 He has abnormally large teeth, which he was sharpening 36 00:02:16,000 --> 00:02:17,019 on the stone walls. 37 00:02:17,104 --> 00:02:21,065 We put the mask on him after he bit several orderlies. 38 00:02:21,150 --> 00:02:24,068 Sharpening? How can he tolerate the pain? 39 00:02:24,153 --> 00:02:27,160 Τhat's the fascinating thing about these children. 40 00:02:27,200 --> 00:02:28,489 They can't feel pain. 41 00:02:28,574 --> 00:02:31,659 Τhey have an advanced form of congenital analgesia. 42 00:02:31,720 --> 00:02:35,788 [Grunts] Τhat's extremely rare. Yes. 43 00:02:35,873 --> 00:02:38,124 But it's more prevalent in homogeneous societies. 44 00:02:38,208 --> 00:02:41,836 Like the inbred communities of West Virginia. Exactly. 45 00:02:41,920 --> 00:02:45,339 [Grunting] Can they talk? 46 00:02:45,424 --> 00:02:48,301 Just grunts and gestures. It's their own language. 47 00:02:48,385 --> 00:02:50,636 Never turn your back on them or their cell. 48 00:02:50,721 --> 00:02:53,600 No offense, Doctor. But these are beyond your kind of therapy. 49 00:02:53,640 --> 00:02:56,851 Musical or otherwise. I'd like to work with them, Dr. Ryan. 50 00:02:58,080 --> 00:03:02,565 Maybe after a while. Why don't we play it safe for now? 51 00:03:02,649 --> 00:03:05,276 Come on. I'll show you the rest of the hospital. 52 00:03:05,360 --> 00:03:06,944 Sure. 53 00:03:07,988 --> 00:03:10,323 [Growls] 54 00:03:13,520 --> 00:03:17,705 [Knocking] [Buzzing] 55 00:03:17,789 --> 00:03:20,458 [Grunts] [Door Closes] 56 00:03:30,080 --> 00:03:35,223 [Brothers Grunting] [Grunting Continues] 57 00:03:36,400 --> 00:03:50,821 [Grunting] [Grunting Continues] 58 00:03:54,640 --> 00:03:57,954 [Αngry Grunts] [Whimpering] 59 00:04:24,439 --> 00:04:25,856 [Lock Clicks] 60 00:04:28,860 --> 00:04:30,695 [Grunting] 61 00:04:41,707 --> 00:04:43,416 [Woman] Hey, get me out of here! 62 00:04:45,320 --> 00:04:49,630 [Patient] Gone. Come here. Get in here. Get me out. 63 00:04:49,715 --> 00:04:53,592 ♪♪ [Woman Ηumming] 64 00:04:56,520 --> 00:05:02,393 [Chuckles] [Woman] Hey! Let me out! 65 00:05:07,065 --> 00:05:09,483 [Patients Shouting, Grunting] 66 00:05:10,840 --> 00:05:14,280 [Woman] Hey, guard! [Αll Grunting] 67 00:05:17,909 --> 00:05:20,411 [Αll Shouting] 68 00:05:24,916 --> 00:05:27,543 [Screaming] [Flesh Tearing] 69 00:05:31,360 --> 00:05:43,601 [Flesh Τearing] [Shouts] [Laughs] 70 00:05:43,685 --> 00:05:47,938 [Groaning] 71 00:05:52,986 --> 00:05:55,279 [Bones Crunching] 72 00:05:59,826 --> 00:06:01,327 [Crunching] 73 00:06:03,497 --> 00:06:05,706 [Laughing] 74 00:06:13,924 --> 00:06:16,133 [Snarls] [Banging] 75 00:06:22,360 --> 00:06:25,476 [Buzzing] Huh? 76 00:06:36,800 --> 00:06:42,410 ♪♪ ["Τhe Blue Danube"] [Screams, Shouts] 77 00:06:46,540 --> 00:06:48,958 No! No! 78 00:06:50,320 --> 00:06:56,298 No! Oh, no! [Sobbing] ♪♪ [Continues] [Grunting] 79 00:06:58,427 --> 00:07:02,012 [Screaming] No! 80 00:07:05,642 --> 00:07:07,268 [Laughing] 81 00:07:07,352 --> 00:07:10,354 I can help you if you just let me go. 82 00:07:10,439 --> 00:07:13,232 I can help you. [Sobbing] [Laughing] 83 00:07:13,280 --> 00:07:17,069 [Laughing] [Doctor Shouting] ♪♪ [Continues] 84 00:07:17,120 --> 00:07:20,573 [Whimpering] [Electricity Hums] No! 85 00:07:20,657 --> 00:07:22,825 No! [Sobbing] 86 00:07:22,909 --> 00:07:26,203 - [Laughs] - [Screaming] 87 00:07:26,288 --> 00:07:29,373 [Screaming] [Electricity Hums] 88 00:07:30,417 --> 00:07:33,836 [Electricity Crackles] 89 00:07:37,924 --> 00:07:40,676 ♪♪ [Continues] 90 00:07:45,960 --> 00:07:53,272 [Sobbing] Oh, my God. Oh, God. 91 00:07:57,640 --> 00:08:02,364 No! [Screaming] 92 00:08:02,440 --> 00:08:07,745 [Sobbing] [Electricity Crackles] 93 00:08:07,800 --> 00:08:13,876 [Yelling] [Laughing] 94 00:08:21,176 --> 00:08:23,969 [Grunting] ♪♪ [Continues] 95 00:08:36,200 --> 00:08:40,945 [Electricity Crackles] [Glass Shattering] [Yelling] 96 00:08:44,199 --> 00:08:46,450 [Electricity Crackles] 97 00:08:52,457 --> 00:08:53,958 [Switch Clicks] 98 00:09:04,344 --> 00:09:06,387 [Water Dripping] 99 00:09:15,640 --> 00:09:18,732 ♪♪ [Ends] [Man] No! 100 00:09:18,800 --> 00:09:23,529 [Τhud] [Dr. Ryan Sobbing] 101 00:09:28,800 --> 00:09:33,330 [Mock Sobbing] [Laughs] 102 00:09:34,624 --> 00:09:38,586 Oh, please. Don't do this to me. 103 00:09:38,670 --> 00:09:41,505 Boys, you don't need to do this to me. 104 00:09:41,590 --> 00:09:43,507 [Αll Laughing] 105 00:09:44,593 --> 00:09:46,510 Please! God, no! 106 00:09:49,723 --> 00:09:52,891 Ohh! Ohh! [Groaning] 107 00:09:55,770 --> 00:09:57,855 [Screaming] 108 00:10:01,860 --> 00:10:04,570 [Screaming Continues] [Flesh Ripping] 109 00:10:07,920 --> 00:10:11,368 [Screaming] [Flesh Ripping] 110 00:10:11,440 --> 00:10:15,539 [Αll Laughing] [Screaming Continues] 111 00:10:20,003 --> 00:10:21,545 [Screaming] [Bones Cracking] 112 00:10:28,845 --> 00:10:31,055 [Αll Laughing] 113 00:10:32,641 --> 00:10:35,225 [Screaming] 114 00:10:39,439 --> 00:10:41,523 [Screaming Stops] 115 00:10:44,444 --> 00:10:48,405 [Grunting] [Laughing] 116 00:11:15,320 --> 00:11:20,104 [Moaning] Oh, yeah. Oh, yes. 117 00:11:39,280 --> 00:11:43,669 Υeah. Υes. 118 00:11:43,753 --> 00:11:44,962 Υes! 119 00:11:50,510 --> 00:11:53,345 [Both Laugh] Oh, God. 120 00:11:54,200 --> 00:11:57,391 Oh, my God! You like that? Yeah. Yeah? 121 00:11:57,475 --> 00:11:58,475 Come on. 122 00:12:00,019 --> 00:12:02,312 [Both Moaning] 123 00:12:08,111 --> 00:12:18,078 Υes. 124 00:12:29,120 --> 00:12:32,509 Oh. [Woman] Yes. 125 00:12:33,200 --> 00:12:38,640 Υes. [Ηeavy Breaths] 126 00:12:40,018 --> 00:12:41,560 Υes. 127 00:12:42,771 --> 00:12:45,314 [Mumbles, Chuckles] 128 00:12:54,115 --> 00:12:55,324 [Gasps] 129 00:12:56,785 --> 00:12:59,286 Υou guys are a bunch of slut monkeys. 130 00:12:59,370 --> 00:13:01,121 Ηeard of knocking? [Giggling] 131 00:13:01,206 --> 00:13:03,360 Porter has already left. Kyle and Claire are probably waiting 132 00:13:03,400 --> 00:13:04,208 for us on the mountain. 133 00:13:04,292 --> 00:13:07,294 My car leaves in five minutes whether you guys wanna be in it or not. 134 00:13:07,378 --> 00:13:10,047 Why don't you just relax and jump underneath the covers for a bit? 135 00:13:12,050 --> 00:13:14,009 I don't think Bridget would appreciate that very much. 136 00:13:14,080 --> 00:13:17,387 I don't really mind. [Chuckles] 137 00:13:17,472 --> 00:13:19,181 I don't mind either. Hey! 138 00:13:19,265 --> 00:13:22,226 Just kidding. Five minutes, you rabbits. 139 00:13:28,024 --> 00:13:29,775 [Giggles] [Door Closes] 140 00:13:31,611 --> 00:13:34,613 Why aren't we going to Aspen this year? Porter's cabin sucks. 141 00:13:34,697 --> 00:13:37,658 Because my dad lost his retirement and had to sell the house. 142 00:13:37,742 --> 00:13:40,118 Really? Yeah, you should have seen him when he found out. 143 00:13:40,203 --> 00:13:42,913 I thought he was gonna jump off a bridge. Hey. 144 00:13:46,520 --> 00:13:49,962 Hey! Hey! Hey. Hey. 145 00:13:50,046 --> 00:13:51,505 Where's Porter? 146 00:13:51,589 --> 00:13:53,674 Ηe went on ahead to get the cabin warmed up. Oh. 147 00:13:53,758 --> 00:13:56,134 Ηe must be sick or something 'cause usually Porter's a douche bag. 148 00:13:56,219 --> 00:13:58,929 Only to you. I know. What's that all about? 149 00:13:59,013 --> 00:14:01,765 Um, I don't know. Maybe it's because you keep making passes at me? 150 00:14:01,850 --> 00:14:03,350 He's that insecure? 151 00:14:03,434 --> 00:14:06,061 Is there something you want to tell me, Kenia? I'm here for a sister. 152 00:14:06,120 --> 00:14:12,067 Uh, fuck off. Fuck off. [Laughs] Ηey. Ηow you doing? Hey, man. 153 00:14:13,240 --> 00:14:16,738 [Woman] Τhis is my ride. Hi. Hey! 154 00:14:16,823 --> 00:14:18,907 I am so excited. Aren't you? I'm so excited. 155 00:14:18,992 --> 00:14:21,118 Ηey, guys. Sorry we're late. Hey. 156 00:14:21,202 --> 00:14:23,620 - Daniel's fault. - The roads were bad. 157 00:14:23,680 --> 00:14:27,749 [Αll Laughing] So who's driving? 158 00:14:27,834 --> 00:14:29,376 I'm driving. 159 00:14:29,460 --> 00:14:32,296 Υou drive like a girl. I want to go fast. 160 00:14:32,380 --> 00:14:35,591 [All Laughing] Thanks. Real nice. 161 00:14:36,926 --> 00:14:38,677 Τhen you're gonna wanna ride with me. 162 00:14:38,761 --> 00:14:40,929 Okay. There you go. 163 00:14:41,014 --> 00:14:43,807 Ηey, Kyle? I heard on the radio there's a huge storm blowing in. 164 00:14:43,892 --> 00:14:46,560 Υou think maybe we wait? Do this tomorrow? 165 00:14:46,644 --> 00:14:48,770 It'll be okay, princess. We'll be at the cabin in an hour. 166 00:14:48,855 --> 00:14:50,856 - All right. Let's hit it! - [Cheering] 167 00:14:50,940 --> 00:14:52,816 All right! Yeah. 168 00:14:52,901 --> 00:14:56,194 What about the cars? Are we okay to park here? Oh, my gosh. 169 00:14:56,279 --> 00:14:58,363 Jesus, Daniel. Υou got to worry about everything? They'll be fine. 170 00:14:58,440 --> 00:15:02,826 Let's go already. All right. Excuse me. 171 00:15:04,704 --> 00:15:06,204 Seriously, Daniel? 172 00:15:06,289 --> 00:15:09,499 - What? - Check out Daniel. 173 00:15:09,584 --> 00:15:11,960 [Women Laughing] What? Safety first! 174 00:15:12,045 --> 00:15:13,420 [Laughter] 175 00:15:13,504 --> 00:15:16,048 I'd like to see you laughing when you fall off your snowmobile. 176 00:15:16,120 --> 00:15:19,635 Uh-huh. All right. Let's go! [Engines Starting] Whoo-hoo! 177 00:15:19,680 --> 00:15:22,804 Let's go! Let's do it! Come on. Let's go already. 178 00:15:25,040 --> 00:15:29,519 Whoo-hoo! Whoo! All right. Let's go! 179 00:15:30,920 --> 00:15:34,775 [Man] ♪ I'm not waitin' ♪ ♪ Gonna come out and live my life ♪ 180 00:15:34,859 --> 00:15:37,653 ♪ Τhis storm's not over yet ♪ 181 00:15:37,737 --> 00:15:42,741 ♪ Fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 182 00:15:44,369 --> 00:15:47,120 ♪ I think you better listen, better open your eyes ♪ 183 00:15:47,205 --> 00:15:51,249 ♪ Your whole life they sat there feedin' you lies ♪ 184 00:15:51,334 --> 00:15:55,879 ♪ Fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 185 00:15:57,715 --> 00:16:02,552 ♪ Don't look down Just turn and run for your life ♪ 186 00:16:04,222 --> 00:16:09,226 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 187 00:16:10,728 --> 00:16:15,732 ♪ And don't look down Just turn and run for your life ♪ 188 00:16:17,527 --> 00:16:21,446 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 189 00:16:21,531 --> 00:16:24,950 Whoo-hoo! Whoo! Up close! 190 00:16:25,960 --> 00:16:29,830 Come on. Let's go! [Laughing] Oh! Whoo! 191 00:16:29,880 --> 00:16:33,542 ♪♪ [Continues] Whoa! Whoa! Whoo! 192 00:16:34,360 --> 00:16:38,046 Ηey, ladies! Whoo! [Laughing] [Shouting] ...gotta go! 193 00:16:39,716 --> 00:16:41,800 [Laughing] 194 00:16:48,391 --> 00:16:52,060 Whoo-hoo! ♪ Τhe only one that's gonna survive ♪♪ 195 00:16:58,901 --> 00:17:01,528 - You're lost. - No, I'm not. 196 00:17:01,600 --> 00:17:06,742 Just admit it. Idiot. It's frickin' freezing out here. 197 00:17:06,826 --> 00:17:09,578 It must have dropped 20 degrees in the last half an hour. 198 00:17:09,662 --> 00:17:11,204 We've got an hour of daylight left. 199 00:17:11,289 --> 00:17:12,956 Τhere's a huge storm blowing in any minute now. 200 00:17:13,041 --> 00:17:16,460 Just give me a minute to get my bearings, all right? 201 00:17:16,544 --> 00:17:18,503 [Kenia] Hey? Hey! What? 202 00:17:18,588 --> 00:17:20,714 We should be going left up there over that hill. 203 00:17:20,798 --> 00:17:23,360 No, I've been to the cabin a hundred times with Porter. 204 00:17:23,400 --> 00:17:26,344 It's right. I'm sure of it. [Sighs] 205 00:17:26,429 --> 00:17:28,346 We need to get over that far ridge over there. 206 00:17:28,431 --> 00:17:30,766 Fine. Τhen let's go. I'm freezing too. 207 00:17:30,850 --> 00:17:32,893 - Yeah. Come on! - Come on, guys. 208 00:17:33,978 --> 00:17:35,437 Υeah. 209 00:17:36,481 --> 00:17:38,273 [Engine Starts] 210 00:17:44,280 --> 00:17:46,782 Ηe's making a wrong turn. I know it. 211 00:17:53,039 --> 00:17:55,624 [Wind Howling] 212 00:17:57,168 --> 00:18:00,545 Sorry, guys! I guess I got turned around! 213 00:18:00,630 --> 00:18:03,423 If we don't find some shelter soon, we're gonna freeze to death! 214 00:18:03,508 --> 00:18:05,801 I say we go back the exact same way we came! 215 00:18:05,885 --> 00:18:07,969 Yeah, that's not a bad idea. Let's turn around, 216 00:18:08,054 --> 00:18:11,348 head back down the mountain, and follow your tracks in the snow. 217 00:18:11,432 --> 00:18:13,475 What tracks? They've been blown away. 218 00:18:13,559 --> 00:18:15,644 What's that? What's what? 219 00:18:15,728 --> 00:18:18,355 Τhat huge, dark shape along the side of the ridge. 220 00:18:20,080 --> 00:18:25,362 I think it's a building! Frickin'-A! We're saved. 221 00:18:25,440 --> 00:18:30,534 Come on! Let's go! Okay. I'm freezing! [Engines Start] 222 00:18:32,036 --> 00:18:34,454 [Woman] Come on. Come on. 223 00:19:13,953 --> 00:19:15,662 [Panting] [Kenia] Don't slip! 224 00:19:15,746 --> 00:19:17,998 [Claire] Τhank God. Bridget, I could kiss you. 225 00:19:18,080 --> 00:19:23,003 Ohh. It's open. Come on. Oh, my God. 226 00:19:23,087 --> 00:19:25,505 Honey, you want your ski gear? 227 00:19:25,590 --> 00:19:28,925 Leave it. I've got my bag, and it's freezing! 228 00:19:35,120 --> 00:19:40,604 Ohh! I'm freezing. [Sniffing] 229 00:19:43,858 --> 00:19:47,694 What is this place? An old hospital maybe? 230 00:19:47,778 --> 00:19:51,239 Well, it looks like we're visiting for the night. Great. 231 00:19:52,158 --> 00:19:54,326 Shall we? Mmm. 232 00:20:03,461 --> 00:20:06,129 What is this place? 233 00:20:06,214 --> 00:20:09,174 Ηoly crap. Why is it so warm in here? 234 00:20:09,258 --> 00:20:11,134 Maybe there's a janitor here or something. 235 00:20:11,219 --> 00:20:13,720 [Kenia] Τhey probably keep the boiler going so the pipes won't freeze. 236 00:20:13,804 --> 00:20:15,555 [Daniel] You're really lucky this place was here, man. 237 00:20:15,640 --> 00:20:18,266 - Oh, wow. - Wow. 238 00:20:20,640 --> 00:20:23,688 Creepy. Oh, it's dusty. Gross. It's disgusting! 239 00:20:23,773 --> 00:20:26,316 I'm just glad we're inside. Ew! Did you find that in here? 240 00:20:26,400 --> 00:20:27,525 Yeah. Don't touch it. 241 00:20:27,610 --> 00:20:29,653 - Τhat's so creepy! - Uh-huh. 242 00:20:29,737 --> 00:20:32,697 [Chuckles] Can you guys find something to burn? 243 00:20:32,760 --> 00:20:38,411 Scrap wood or furniture? Something. [Daniel] Yeah. We're on it. Yeah. 244 00:20:38,496 --> 00:20:42,540 What about Porter? He's going to be expecting us. 245 00:20:42,625 --> 00:20:44,709 You don't think he'd go out in this weather, do you? 246 00:20:44,794 --> 00:20:46,920 No. Porter's way too smart for that. 247 00:20:47,004 --> 00:20:50,674 Maybe you should give him a call. Let him know we're safe. 248 00:20:50,720 --> 00:20:55,262 [Kenia] Good idea. [Beeps] 249 00:20:55,346 --> 00:20:58,640 My freaking cell service sucks. Does anyone have a signal? 250 00:20:58,720 --> 00:21:03,019 I'll check. No. Nothing. Shit. 251 00:21:03,104 --> 00:21:04,688 Kenia, Porter's a really smart guy. 252 00:21:04,772 --> 00:21:06,648 Ηe's gonna know we wouldn't go out in this weather. 253 00:21:06,732 --> 00:21:09,317 You're talking about Porter being smart? 254 00:21:09,402 --> 00:21:11,778 [Laughs] Which Porter is that? 255 00:21:11,862 --> 00:21:15,320 Well, he's a hell of a lot smarter than Kyle, who 256 00:21:15,360 --> 00:21:19,035 got us lost. Remember? I didn't say Kyle was smart either. 257 00:21:19,120 --> 00:21:22,831 [All Laughing] 258 00:21:25,042 --> 00:21:27,961 Porter's probably nice and toasty right now. 259 00:21:28,045 --> 00:21:29,546 Yeah. I hope so. 260 00:21:30,548 --> 00:21:34,718 Okay. Who's up for a weenie roast? You? 261 00:21:35,970 --> 00:21:37,887 You? You? 262 00:21:39,240 --> 00:21:43,226 I know you are. All right. 263 00:21:45,040 --> 00:21:48,315 Got it? Hey. 264 00:21:48,399 --> 00:21:49,899 Scooch, scooch, scooch. 265 00:21:56,991 --> 00:21:59,117 [All] Yay! 266 00:22:05,333 --> 00:22:08,835 All right, guys. I just want to say sorry for the mix-up out there. 267 00:22:08,919 --> 00:22:11,171 I know things could have turned out really bad, 268 00:22:11,255 --> 00:22:14,257 but I'm glad we're all okay. 269 00:22:14,342 --> 00:22:16,551 Don't worry about it, dude. It could have happened to anyone. 270 00:22:16,635 --> 00:22:18,960 [Kenia] It's fine. We're all fine. We'll go to the 271 00:22:19,000 --> 00:22:20,013 cabin in the morning. 272 00:22:20,097 --> 00:22:21,931 I think the weather should be clear by then. 273 00:22:22,016 --> 00:22:23,516 Let's just try to get some rest. 274 00:22:23,601 --> 00:22:26,811 No way! Ηave you seen this place? It's fucking fantastic. 275 00:22:26,896 --> 00:22:27,854 [Laughter] 276 00:22:27,938 --> 00:22:29,731 Let's check it out. Do a little exploring. 277 00:22:29,815 --> 00:22:31,900 Τrespassing? 278 00:22:33,800 --> 00:22:37,697 God, Daniel. [All Laughing] 279 00:22:37,782 --> 00:22:39,699 [Man] Wow. 280 00:22:39,784 --> 00:22:41,600 - All right. All right. I'll go with you. 281 00:22:41,640 --> 00:22:42,327 - Yeah, me too. 282 00:22:43,371 --> 00:22:45,080 You girls gonna be okay alone? 283 00:22:45,164 --> 00:22:47,707 - Don't get lost again. - Thanks. 284 00:22:47,792 --> 00:22:51,753 Wait. You expect us girls to cook dinner? 285 00:22:51,800 --> 00:22:57,592 It's hot dogs. I think you ladies can handle that. 286 00:22:57,676 --> 00:22:59,719 Well, maybe I don't want to. 287 00:22:59,804 --> 00:23:03,515 Τhat's right, Bridget. You don't do hot dogs, do ya? 288 00:23:03,599 --> 00:23:06,101 [Laughter] Fuck you, Vincent. 289 00:23:07,686 --> 00:23:09,729 [Kyle] Let's go. 290 00:23:09,814 --> 00:23:12,857 Wait. I'll go with you. [Woman] Yeah, me too. 291 00:23:16,112 --> 00:23:18,613 [Claire] Ηey, wait up. I'm coming too. 292 00:23:18,800 --> 00:23:22,826 [All Chuckling] Wake up. [Sighs] 293 00:23:24,161 --> 00:23:26,454 Ηey, check this out. 294 00:23:26,539 --> 00:23:28,665 It looks like somebody's been here recently. 295 00:23:28,749 --> 00:23:32,460 Ηunters probably use this to hold up in during the spring runoff. 296 00:23:36,549 --> 00:23:39,551 Do you guys think anyone would actually be here right now? 297 00:23:39,635 --> 00:23:41,928 I mean, that would be really creepy. 298 00:23:42,012 --> 00:23:44,806 No. No one's hunting in this weather. 299 00:23:46,100 --> 00:23:48,309 [Daniel] Ax murderers do. 300 00:23:50,980 --> 00:23:53,731 Just saying. [Laughs] 301 00:23:56,819 --> 00:24:00,363 Ηey, this must be the head honcho's office. 302 00:24:01,365 --> 00:24:04,117 "Dr. Brendan Ryan, Chief of Staff." 303 00:24:04,201 --> 00:24:07,412 Well, let's see if the chief had any good stuff. 304 00:24:10,040 --> 00:24:13,460 Oh. What the hell happened in here? 305 00:24:18,174 --> 00:24:20,467 Ηey, check out this coat and stethoscope. 306 00:24:20,551 --> 00:24:23,219 Ηey, Jenna, hop on my desk. We're gonna do a porn scene. 307 00:24:23,280 --> 00:24:26,931 Oh, God. Me doctor, you nurse. Vince, you mind? Do her. 308 00:24:27,016 --> 00:24:28,558 I'm busy with my patients. 309 00:24:28,642 --> 00:24:31,311 Hey! Ηey! Get away from me! [Laughs] 310 00:24:31,395 --> 00:24:34,147 [Vincent] So, Miss Perrin. 311 00:24:34,231 --> 00:24:37,358 Ηow long have you been having these reoccurring nightmares? 312 00:24:37,443 --> 00:24:39,486 Well, it all started when I was 12. 313 00:24:39,570 --> 00:24:41,821 l-l felt this presence in my room at night. 314 00:24:41,906 --> 00:24:44,449 Was this about the time of your first period? 315 00:24:44,533 --> 00:24:46,534 You're a fucking pervert. You know that? 316 00:24:46,619 --> 00:24:50,497 Violent dreams are a direct result of menstruation in young women. 317 00:24:50,560 --> 00:24:56,961 Ηad you masturbated yet? Ew! You're fucking disgusting. 318 00:24:57,046 --> 00:24:59,589 Oh! Jackpot. 319 00:24:59,673 --> 00:25:02,842 Looks like the good doctor was a boozer. Anyone for a snort? 320 00:25:02,927 --> 00:25:04,844 Please tell me you're not gonna drink that. 321 00:25:04,929 --> 00:25:06,596 It's a 30-year-old bottle of scotch. 322 00:25:06,680 --> 00:25:09,432 Τhirty years ago, Jenna. Unopened. 323 00:25:12,360 --> 00:25:16,940 Mmm. Τhat is smooth. Τo pussy. [Kyle Chuckles] 324 00:25:17,024 --> 00:25:19,317 Ooh! 325 00:25:21,160 --> 00:25:26,324 Ηoly shit. What? Τhat's some fucked-up shit. 326 00:25:26,400 --> 00:25:30,119 [Kyle] What the fuck is that? A person. 327 00:25:30,204 --> 00:25:31,746 What the hell happened to him? 328 00:25:31,830 --> 00:25:34,999 [Daniel] Born that way. Poor son of a bitch. 329 00:25:35,080 --> 00:25:40,255 Oh! That is so wrong. [Chuckles] [Scoffs] 330 00:25:42,258 --> 00:25:45,426 - [Claire] Jesus! - What was this place? 331 00:25:45,511 --> 00:25:48,263 According to the records, it was the Glenville Sanatorium. 332 00:25:48,347 --> 00:25:50,280 - Isn't that where crazy people are locked up? 333 00:25:50,320 --> 00:25:51,432 - No, that's a sanitarium. 334 00:25:51,517 --> 00:25:53,640 A sanatorium is a hospital that isolates sick people from 335 00:25:53,680 --> 00:25:56,896 the rest of the population. What was wrong with these people? 336 00:25:56,981 --> 00:25:59,232 I don't know. 337 00:25:59,316 --> 00:26:01,609 Τhey're all deformed from what I can tell. 338 00:26:03,320 --> 00:26:06,155 I'm gonna take some of these and read them. 339 00:26:06,240 --> 00:26:07,865 I just hope it wasn't contagious. 340 00:26:07,950 --> 00:26:11,119 All right. Come on. We should get back to the others. 341 00:26:11,203 --> 00:26:12,704 [Jenna] Yeah. 342 00:26:14,164 --> 00:26:16,291 [Daniel] That's a great idea. 343 00:26:28,679 --> 00:26:31,014 [Claire] He's kind of cute when you're stoned. 344 00:26:32,349 --> 00:26:34,434 You know, in like an E. T. kind of way. 345 00:26:34,480 --> 00:26:40,023 [All Chuckling] Wow, babe. 346 00:26:40,107 --> 00:26:43,318 You know, you're a lot more fucked up than I thought you were. 347 00:26:43,400 --> 00:26:47,697 [Exhales, Chuckles] Thank you. Mm-hmm. 348 00:26:47,781 --> 00:26:50,575 Ηey, I found a patient ward that's got beds and shit. 349 00:26:50,659 --> 00:26:53,620 Oh, gross. I don't want to sleep on a filthy mattress. 350 00:26:53,704 --> 00:26:55,538 We'll lay our sleeping bags over the top. 351 00:26:55,623 --> 00:26:58,080 It's better than sleeping on the hard floor. Plus, we 352 00:26:58,120 --> 00:27:01,085 get a little privacy. Ooh. Okay. 353 00:27:01,160 --> 00:27:06,257 [Chuckling] We'll be back, guys. All right. Night. So long. 354 00:27:12,556 --> 00:27:14,140 Hey. 355 00:27:14,224 --> 00:27:17,560 - You wanna come check it out? - Sure. 356 00:27:17,640 --> 00:27:21,981 [Jenna] I'm not enough? Ah, you are mine. 357 00:27:22,066 --> 00:27:23,983 [Groans] 358 00:27:47,360 --> 00:27:52,011 See? It's not so bad. Okay. 359 00:27:52,096 --> 00:27:54,972 Okay, I say we all pick a room. 360 00:27:55,057 --> 00:27:57,141 And then everyone puts their keys in a bowl, 361 00:27:57,226 --> 00:27:59,644 and we pick to see who sleeps with who. 362 00:27:59,728 --> 00:28:02,438 You just don't stop, do you? It's what I do best. 363 00:28:02,523 --> 00:28:04,857 [Sighs] You got that right. [Chuckles] 364 00:28:08,404 --> 00:28:11,614 [Gasps] Hey! I think I just saw somebody. 365 00:28:11,699 --> 00:28:13,574 Ghosts. Awesome. 366 00:28:13,659 --> 00:28:16,285 No, it wasn't a ghost. I think it was a person. 367 00:28:16,370 --> 00:28:18,079 Well, there's nobody there now. 368 00:28:18,163 --> 00:28:20,623 If you want me to take a look, I will. 369 00:28:26,680 --> 00:28:30,299 No. Nobody here. Whew. 370 00:28:31,440 --> 00:28:35,763 [Vincent Screams] [Body Thuds] [Whispers] Oh, my God. 371 00:28:35,848 --> 00:28:37,640 Vincent? 372 00:28:39,017 --> 00:28:41,018 Τhis isn't funny, Vincent! 373 00:28:43,147 --> 00:28:45,314 Vincent, answer me! 374 00:28:48,110 --> 00:28:50,486 I'm going. Τhis isn't cool. No. No, no, no! 375 00:28:50,571 --> 00:28:53,531 No! Don't leave me alone. Come. 376 00:29:08,505 --> 00:29:10,006 [Whispers] Vincent. 377 00:29:12,760 --> 00:29:20,183 Vincent. 378 00:29:23,729 --> 00:29:25,271 Vincent? 379 00:29:32,120 --> 00:29:35,782 Whoa! [Screams] You fucking asshole! 380 00:29:35,840 --> 00:29:39,952 Calm down. Trying to have some fun. Oh, I can't believe you! 381 00:29:40,037 --> 00:29:42,246 [Chuckles] [Kenia] God! He's such a jerk. 382 00:29:42,331 --> 00:29:44,540 Ohh! 383 00:29:45,542 --> 00:29:47,084 Kenia? 384 00:29:48,212 --> 00:29:49,879 [Jenna Scoffs] 385 00:29:51,715 --> 00:29:54,383 [Low Growl] [Vincent Laughs] 386 00:30:05,280 --> 00:30:09,607 Move! Hey, what's up? He's a fucking jerk. 387 00:30:09,691 --> 00:30:12,819 I scared the piss out of them. You should have seen it. 388 00:30:12,903 --> 00:30:16,280 You have the mentality of a 1 0-year-old. You know that, right? 389 00:30:16,365 --> 00:30:19,116 - Okay. - I could have fallen in the dark. 390 00:30:19,201 --> 00:30:21,661 You have no idea of the consequences... 391 00:30:21,720 --> 00:30:25,665 of your stupid, incessant pranks. [Chuckles] 392 00:30:25,749 --> 00:30:30,419 Well, a place this big has gotta have its own generator. 393 00:30:30,504 --> 00:30:32,338 And since you two are afraid of the dark, 394 00:30:32,422 --> 00:30:34,882 I'll see if I can find it and get some heat and lights started. 395 00:30:34,967 --> 00:30:36,551 Finally, you're doing something useful. 396 00:30:36,635 --> 00:30:39,637 Hey, Vincent can be useful in many ways, can't you, baby? 397 00:30:39,721 --> 00:30:42,723 Don't go bragging now, babe. Ciao, kiddies. 398 00:30:44,960 --> 00:30:49,689 You doing okay? Okay. That good, huh? 399 00:30:51,640 --> 00:31:00,491 [Laughs] [Water Dripping] 400 00:31:12,087 --> 00:31:14,338 We got gas. 401 00:31:24,474 --> 00:31:27,518 [Switches Clicking] 402 00:31:32,608 --> 00:31:34,650 Let's see if you'll run. 403 00:31:36,945 --> 00:31:40,031 [Machinery Ηumming] 404 00:31:41,880 --> 00:31:47,455 Ηey. Ηey, hey! See? I told you he was useful. 405 00:31:49,320 --> 00:31:52,376 Sometimes. [Laughter] 406 00:31:58,160 --> 00:32:02,470 Ηappy now? Yes. Thank you so much. 407 00:32:04,181 --> 00:32:07,160 All right. Well, let's go have some fun 'cause I found 408 00:32:07,200 --> 00:32:09,894 some really cool shit. Υeah! 409 00:32:09,960 --> 00:32:14,649 All right. Come. [Chattering] Ohh! [Chuckles] 410 00:32:18,195 --> 00:32:21,113 ♪♪ [Rock] [Laughing] 411 00:32:25,535 --> 00:32:28,079 [Woman] ♪ There's a new voice in my head ♪ 412 00:32:28,160 --> 00:32:32,792 ♪ Monsters underneath my bed ♪ [All Laughing, Shouting] Whoo! 413 00:32:32,876 --> 00:32:34,669 ♪ Τhings happen when you go too far ♪ 414 00:32:34,753 --> 00:32:36,629 Whoo-hoo! ♪ So play one time and push me down ♪ 415 00:32:36,713 --> 00:32:38,839 ♪ I put your flowers on the ground ♪ 416 00:32:38,920 --> 00:32:47,306 ♪ And here he comes again ♪ ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 417 00:32:47,391 --> 00:32:51,310 ♪ He never had no mercy for me ♪ 418 00:32:51,395 --> 00:32:55,982 [Muffled] ♪ He never had no mercy for me ♪ [Shouting Muffled] 419 00:32:56,066 --> 00:33:00,194 ♪ He never had no mercy for me ♪ [Heavy Breathing] 420 00:33:00,240 --> 00:33:06,242 ♪ He never had no mercy for me ♪ ♪♪ [Continues] 421 00:33:08,578 --> 00:33:10,705 [Low Growl] 422 00:33:12,082 --> 00:33:14,041 ♪ There's a voice inside my head ♪ 423 00:33:14,126 --> 00:33:16,502 ♪ Monsters underneath my bed ♪ Yeah! Wow! 424 00:33:16,586 --> 00:33:19,630 - [Laughing, Shouting] - Go, go! Let's go! 425 00:33:20,757 --> 00:33:22,591 ♪ So play one time and push me down ♪ 426 00:33:22,640 --> 00:33:27,013 ♪ I put your flowers on the ground ♪ ♪ And here he comes again ♪ 427 00:33:27,097 --> 00:33:29,140 ♪ And here he comes again ♪ The winner! 428 00:33:29,200 --> 00:33:33,185 ♪ And here he comes again ♪ Oh, go, go, go! ♪ Ohh, ohh, ohh ♪ 429 00:33:33,270 --> 00:33:45,489 ♪ He never had no mercy for me ♪ 430 00:33:45,574 --> 00:33:49,910 Τurn right! Τurn right! ♪ Ηe never had no mercy for me ♪♪ 431 00:33:49,995 --> 00:33:51,454 Go! 432 00:33:56,376 --> 00:33:58,919 I got it. I got it. 433 00:33:59,713 --> 00:34:01,422 ♪♪ [Fades] 434 00:34:04,593 --> 00:34:06,302 Whoo! [Chuckles] 435 00:34:06,386 --> 00:34:10,264 Τhis place is amazing. Τhe freaks had their own auditorium. 436 00:34:10,348 --> 00:34:12,767 Can you imagine those guys up there putting on their own play? 437 00:34:12,851 --> 00:34:14,727 [All Laughing] 438 00:34:14,811 --> 00:34:17,521 [Vincent] It gives a whole new meaning to the term freak show. 439 00:34:17,606 --> 00:34:20,024 [Kyle] Yeah, I bet everyone was a variation of the Elephant Man. 440 00:34:20,108 --> 00:34:23,110 Hey, they watched movies here. 441 00:34:23,195 --> 00:34:26,155 Hey, let me see that. [Woman] Okay, movie time. 442 00:34:29,117 --> 00:34:32,328 Shall I fire it up? Yeah! 443 00:34:32,412 --> 00:34:35,498 - Who's up for popcorn? - [All] Whoo! 444 00:34:35,582 --> 00:34:37,541 Fine. Yeah. 445 00:34:47,844 --> 00:34:49,553 [Clattering] 446 00:34:57,729 --> 00:35:00,648 [Film Rattling] 447 00:35:14,079 --> 00:35:15,579 Τhey're just creepy. 448 00:35:17,560 --> 00:35:21,961 I think it's kind of sad. I wonder what happened to them. 449 00:35:22,045 --> 00:35:23,212 Υeah. 450 00:35:25,006 --> 00:35:26,507 You know? 451 00:35:28,385 --> 00:35:29,885 I remember this place now. 452 00:35:29,970 --> 00:35:33,639 My brother used to scare the shit out of me when I was a little girl... 453 00:35:33,720 --> 00:35:38,144 with stories about the hillbillies. [Kenia] What stories? 454 00:35:38,228 --> 00:35:40,729 He said there was a bunch of inbred West Virginia hillbillies... 455 00:35:40,814 --> 00:35:42,398 that got rounded up way back when- 456 00:35:42,482 --> 00:35:46,777 Ew! and locked up in this old hospital. 457 00:35:46,862 --> 00:35:48,640 [Bridget] Oh, my God. They're deformed 'cause they kept 458 00:35:48,680 --> 00:35:50,739 on screwing each other. Ew! 459 00:35:50,824 --> 00:35:52,908 He said that's not all they did to each other. 460 00:35:52,993 --> 00:35:54,535 What else? 461 00:35:54,619 --> 00:35:57,496 He said they ate each other. Cannibals. 462 00:35:57,581 --> 00:35:59,039 - [Sara] Are you serious? - That's bullshit. 463 00:35:59,124 --> 00:36:00,958 - [Kyle] Yeah, right. - That's an urban legend. 464 00:36:01,042 --> 00:36:04,628 He'd tell me the stories every time we drove through Greenbrier County. 465 00:36:09,259 --> 00:36:11,552 Show's over, folks. 466 00:36:11,636 --> 00:36:16,390 Yeah. I don't know about you guys, but I am going to bed. 467 00:36:16,474 --> 00:36:18,601 Lauren? 468 00:36:18,685 --> 00:36:20,519 [Vincent] Ηey, Jenna? Wanna go? That's a good idea. 469 00:36:20,600 --> 00:36:24,481 [Sara] Yeah, for some nightmares. Let's go, baby. Bedtime. 470 00:36:24,566 --> 00:36:28,444 Ηey, who wants to run the stairs with me in the morning? Anyone? 471 00:36:28,528 --> 00:36:30,863 [Jenna] Wake and exercise? I think I'll sleep in. 472 00:36:30,947 --> 00:36:33,574 [Kyle] Us too. [Laughs] 473 00:36:33,783 --> 00:36:36,785 [Wind Howling] 474 00:36:38,840 --> 00:36:45,085 [Rustling] What are you doing? 475 00:36:45,170 --> 00:36:47,671 I can't sleep. I'm gonna go explore. 476 00:36:47,720 --> 00:36:52,176 Okay. Don't go fucking with anybody. Τhey're asleep and it's so not cool. 477 00:36:52,260 --> 00:36:53,636 I get it. I won't. 478 00:36:56,181 --> 00:36:58,140 I promise. Mmm. 479 00:37:31,840 --> 00:37:37,805 [Kissing] [Moaning] 480 00:37:37,889 --> 00:37:41,267 [Moaning, Kissing] 481 00:37:50,443 --> 00:37:52,987 [Kissing, Moaning Continue] 482 00:38:34,070 --> 00:38:37,281 Ηey, you! Who's there? 483 00:38:39,534 --> 00:38:41,744 You better not be playing with me, dude! 484 00:38:41,828 --> 00:38:44,079 I'll beat the shit out of you! 485 00:38:54,090 --> 00:38:56,008 Porter, is that you? 486 00:38:57,218 --> 00:38:59,136 Porter, when did you get here? 487 00:38:59,220 --> 00:39:01,889 Ηoly shit. You scared the hell out of me, man. 488 00:39:04,893 --> 00:39:06,894 Τhis place is great, isn't it? 489 00:39:08,063 --> 00:39:11,774 Dude, what are you doing? Let's go. 490 00:39:16,363 --> 00:39:18,447 Dude, are you asleep? 491 00:39:23,203 --> 00:39:25,120 Holy fuck! 492 00:39:31,640 --> 00:39:37,925 [Body Thuds] [Gasping] 493 00:40:08,540 --> 00:40:11,333 [Wind Howling] 494 00:40:20,343 --> 00:40:22,344 [Sighs] 495 00:40:26,975 --> 00:40:28,600 Vincent? 496 00:40:34,232 --> 00:40:36,442 Great. We're almost out of weed. 497 00:40:36,526 --> 00:40:39,027 Well, that's 'cause you smoked it all last night. 498 00:40:39,080 --> 00:40:44,783 Where's my shirt? I don't know. Here. Thank you. 499 00:40:44,868 --> 00:40:46,452 You're welcome. 500 00:40:50,640 --> 00:40:54,460 Ηey, have you seen Vincent? [Jenna] No. No? 501 00:40:54,544 --> 00:40:58,380 Ηe went exploring last night, and I can't find him. 502 00:40:58,465 --> 00:40:59,965 You haven't seen him since last night? 503 00:41:00,049 --> 00:41:02,551 No. Oh. 504 00:41:02,635 --> 00:41:04,970 Well, he's got to be around here somewhere. I know. 505 00:41:05,054 --> 00:41:07,181 I'll help you look. Thanks. 506 00:41:08,266 --> 00:41:10,309 Τhis place is so huge. He could be anywhere. 507 00:41:10,360 --> 00:41:14,396 Yeah. [Sighs] Hey, guys, have you seen Vincent? 508 00:41:14,480 --> 00:41:18,484 Not since last night, no. No. No? Ohh. 509 00:41:18,568 --> 00:41:20,569 We're, uh- We're looking for Vincent. 510 00:41:20,653 --> 00:41:22,196 [Daniel] Haven't seen him. 511 00:41:22,280 --> 00:41:24,323 I wouldn't worry about it, guys. We're not going anywhere. 512 00:41:24,407 --> 00:41:26,658 Ηave you seen it out there? It's snowing like crazy. 513 00:41:26,743 --> 00:41:28,327 [Footsteps Approaching] 514 00:41:28,411 --> 00:41:31,288 Hey, Sara, have you seen Vincent? Yes. 515 00:41:31,372 --> 00:41:35,626 Really? Where is he? I saw him last night doing his peeping tom bit. 516 00:41:35,710 --> 00:41:37,920 Ηe was watching me and Bridget. [All Chuckling] 517 00:41:38,004 --> 00:41:40,720 What about this morning? No, I haven't seen him. I've been 518 00:41:40,760 --> 00:41:43,884 running for the last hour. [Kyle] Let's eat. Breakfast anyone? 519 00:41:43,960 --> 00:41:47,262 Mm-hmm. We'll grab our stuff. What about Vincent? He'll show up. 520 00:41:47,347 --> 00:41:50,098 [Sara] I'll meet you guys down there. 521 00:41:50,183 --> 00:41:52,809 [Chuckles] Seriously. Go to hell. 522 00:41:55,647 --> 00:41:58,273 Ηey, where did all our shit go? 523 00:41:59,943 --> 00:42:01,652 Vincent's probably trying to mess with us, bro. 524 00:42:01,736 --> 00:42:04,029 Don't worry about it. Just throw some wood on the fire. 525 00:42:04,113 --> 00:42:06,031 Jesus. It's bad out there. 526 00:42:06,115 --> 00:42:09,076 Guys, do you think we should wait for the storm to blow over? 527 00:42:09,160 --> 00:42:14,206 No. Look, I say we pack up, we find Vincent, and we get going. 528 00:42:14,290 --> 00:42:16,375 [Kenia] Yeah. Let's split up into two groups though. 529 00:42:16,459 --> 00:42:19,836 Daniel, you take Bridget, Sara and Lauren and check the upper floors. 530 00:42:19,921 --> 00:42:21,920 Everyone else come with me. We'll check the first 531 00:42:21,960 --> 00:42:22,881 floor and the basement. 532 00:42:22,966 --> 00:42:24,716 We'll meet up in the auditorium in half an hour. 533 00:42:24,800 --> 00:42:29,596 I'm- I'm not done eating. Kyle, come on. Geez. 534 00:42:29,681 --> 00:42:31,974 Does anyone not think it's weird our stuff is gone? 535 00:42:32,058 --> 00:42:34,309 You guys, the sooner we find him, the quicker we can leave. 536 00:42:36,440 --> 00:42:39,439 Let's go. Ηere you go, princess. 537 00:42:39,520 --> 00:42:44,319 I'm a princess. Thanks. [Chuckles] You think it's funny? 538 00:42:44,400 --> 00:42:49,741 Oh, wait! Yes. Let's move it. 539 00:42:51,360 --> 00:42:56,081 [Kyle] Yeah. He's dead for sure. [Jenna] Shut up, Kyle. 540 00:42:56,160 --> 00:43:00,085 Come on, Vincent! [Kyle] Vincent, we've got food! 541 00:43:00,169 --> 00:43:03,171 [Claire] Vince! [Jenna] I really don't like this anymore. 542 00:43:07,468 --> 00:43:09,052 [Kenia] What is that? 543 00:43:11,222 --> 00:43:16,476 [Kenia] Oh, what is all this? [Kyle] Wow. 544 00:43:17,895 --> 00:43:20,772 Well, we're definitely checking this out. 545 00:43:20,857 --> 00:43:22,899 [Door Squeaks] 546 00:43:31,680 --> 00:43:35,454 [Electricity Ηumming] Wow. Whoa. 547 00:43:40,960 --> 00:43:43,462 [Maniacal Laugh, Chuckles] 548 00:43:43,546 --> 00:43:45,422 So, I guess if you didn't follow the program, 549 00:43:45,506 --> 00:43:49,051 they had some serious slice and dice- Get out of here! 550 00:43:49,135 --> 00:43:50,969 We're looking for Vincent, remember? 551 00:43:51,054 --> 00:43:54,890 [Jenna] Yes. Yeah. Let's go. Come on. Come on. 552 00:43:54,974 --> 00:43:57,434 Quit goofing around. Let's get out of here. 553 00:44:03,107 --> 00:44:06,443 [Kyle] Ward "C." Open the door. Let's check this out. 554 00:44:15,680 --> 00:44:19,414 Τhey locked them up like animals. Τhey look like animals. 555 00:44:19,499 --> 00:44:21,792 Come on. Let's keep moving. 556 00:44:24,240 --> 00:44:28,382 What's that? It looks like a nurse's station. 557 00:44:30,134 --> 00:44:32,080 Vincent definitely would have checked to see if there were 558 00:44:32,120 --> 00:44:35,389 any drugs left behind. [Chuckles] Yeah, probably. 559 00:44:40,880 --> 00:44:45,524 It's blood. [Lauren] Oh, my God. 560 00:44:45,608 --> 00:44:47,943 All right, stay here, okay? I'm gonna check it out. 561 00:44:50,738 --> 00:44:52,698 Do you think it's Vincent's? 562 00:44:56,244 --> 00:45:02,040 Uh, I mean, he-he- he could have cut himself on something. 563 00:45:02,125 --> 00:45:04,084 Vince? 564 00:45:06,629 --> 00:45:10,924 Well, I say we each take a hallway. We can cover more ground that way. 565 00:45:11,000 --> 00:45:15,554 Mm-hmm. Sounds good to me. Τhis way? 566 00:45:15,638 --> 00:45:18,265 I guess we're going this way. I guess so. 567 00:45:37,994 --> 00:45:39,494 [Whispering] Vincent? 568 00:45:47,712 --> 00:45:51,006 [Ηeavy Breathing] 569 00:46:01,601 --> 00:46:04,603 [Rustling] [Shuddering] 570 00:46:06,063 --> 00:46:09,107 [Ripping] 571 00:46:27,293 --> 00:46:28,794 [Gagging] 572 00:46:40,000 --> 00:46:43,225 [Bones Cracking] [Babbling] [Grunts] 573 00:46:43,309 --> 00:46:45,227 [Muttering] 574 00:46:49,273 --> 00:46:51,233 [Both Grunting] 575 00:46:53,277 --> 00:46:55,278 [Ragged Breathing] 576 00:46:57,365 --> 00:47:00,408 [Cackling] 577 00:47:02,578 --> 00:47:04,079 [Clang] 578 00:47:11,629 --> 00:47:13,004 [Exhales] 579 00:47:18,928 --> 00:47:20,720 I'm really starting to get worried. 580 00:47:20,805 --> 00:47:23,557 Ηe'll show up. I'm sure he just fell asleep somewhere. 581 00:47:23,641 --> 00:47:25,308 He smoked pretty heavy last night. 582 00:47:25,393 --> 00:47:27,160 He's probably stoned right now, in a corner having 583 00:47:27,200 --> 00:47:29,980 a bad trip somewhere. Yeah. Hey. 584 00:47:31,920 --> 00:47:36,736 Did you guys find anything? Yeah. What? A small amount of blood. 585 00:47:36,821 --> 00:47:40,031 [Sara] We are not alone here. What do you mean? 586 00:47:40,116 --> 00:47:41,741 Somebody is fucking with us. 587 00:47:41,826 --> 00:47:43,827 What? I wanna get the hell outta here now. 588 00:47:43,911 --> 00:47:46,413 - [Running Footsteps] - They're gonna kill us all! 589 00:47:46,480 --> 00:47:50,417 Whoa, whoa, whoa, whoa. [Kenia Gasps] 590 00:47:50,480 --> 00:47:55,338 Τhat looks like Porter's jacket. Τhat is Porter's jacket. 591 00:48:06,720 --> 00:48:10,562 [Gasps] [Screaming] 592 00:48:10,646 --> 00:48:12,147 [Clamoring] 593 00:48:13,482 --> 00:48:15,442 [Choking] 594 00:48:19,989 --> 00:48:22,365 - [Screams] - [Kyle] Hang on! 595 00:48:22,450 --> 00:48:23,992 Claire! 596 00:48:25,912 --> 00:48:28,038 [Gagging, Choking] 597 00:48:31,208 --> 00:48:32,959 [Screaming] Claire! Claire! 598 00:48:34,640 --> 00:48:39,841 Help! Claire! [Choking] [Kyle Shouting] 599 00:48:41,280 --> 00:48:45,305 [Grunting] Don't look up! Ηold on! 600 00:48:45,360 --> 00:48:48,808 Claire! [Bones Cracking] Claire, hold on! 601 00:48:48,880 --> 00:48:53,229 [Wailing] Oh, God! Claire! 602 00:48:54,273 --> 00:48:57,692 [Screaming] 603 00:49:00,446 --> 00:49:02,989 Come on! Come on! 604 00:49:03,074 --> 00:49:05,075 [Daniel] The fucking door's locked! It's locked! 605 00:49:08,162 --> 00:49:08,828 [Giggles] 606 00:49:10,160 --> 00:49:13,375 [Screaming] [Daniel] Girls, come on! 607 00:49:15,440 --> 00:49:19,214 [Whimpering, Gasping] [Kyle Whimpering] 608 00:49:22,880 --> 00:49:26,846 [Screams] [Grunting] 609 00:49:34,880 --> 00:49:38,441 [Wind Howling] [Sobbing] Hurry! 610 00:49:42,947 --> 00:49:46,241 [Shouting, Crying] 611 00:49:47,743 --> 00:49:50,370 [Kyle] Oh, my God! Shit! 612 00:49:50,454 --> 00:49:53,415 - It won't start! - Neither will mine! 613 00:49:54,040 --> 00:49:58,044 [Kyle] Shit. Τhey've stripped the spark plug wires. 614 00:50:01,007 --> 00:50:01,680 - Mine too. 615 00:50:01,720 --> 00:50:03,967 - Τhey sabotaged the fucking snowmobiles! 616 00:50:04,051 --> 00:50:05,677 [Bridget] What are we gonna do now? 617 00:50:05,761 --> 00:50:07,762 [Daniel] We won't last on foot in this storm. 618 00:50:07,847 --> 00:50:09,264 We don't even have fucking jackets. 619 00:50:09,348 --> 00:50:12,434 I say we go back inside and figure out a way to defend ourselves. 620 00:50:12,518 --> 00:50:15,160 Who the fuck are they? The cannibal hillbillies my 621 00:50:15,200 --> 00:50:17,522 brother told me about. Who else could it be? 622 00:50:17,606 --> 00:50:20,483 - What are you doing? - I'm going for help. 623 00:50:20,568 --> 00:50:23,445 Baby, you'll freeze to death. 624 00:50:23,529 --> 00:50:26,573 I'm the strongest skier. I've got the gear. 625 00:50:26,657 --> 00:50:29,325 I'll make it down the mountain, and I'll call the police. 626 00:50:29,410 --> 00:50:32,454 Baby, I really don't think you should go. I'm going. 627 00:50:32,538 --> 00:50:34,998 If anybody can make it, it's Lauren. 628 00:50:35,082 --> 00:50:37,459 I'll come back for you. Okay? I promise. 629 00:50:40,087 --> 00:50:41,588 Be careful. 630 00:50:42,965 --> 00:50:44,632 What are we gonna do? 631 00:50:49,722 --> 00:50:51,222 I'll see you soon. 632 00:51:05,905 --> 00:51:08,323 [Sobbing] And now what? 633 00:51:08,407 --> 00:51:11,785 Please, Sara, please! We can't go back in there. 634 00:51:11,869 --> 00:51:13,369 We have to. No. 635 00:51:13,454 --> 00:51:16,539 Τhe doctor's office- It has a sturdy door and a lock on it. 636 00:51:16,624 --> 00:51:18,583 All right, it's right near the entrance. 637 00:51:18,667 --> 00:51:19,640 - I can't do that. 638 00:51:19,680 --> 00:51:21,836 - We either freeze to death or we fight. 639 00:51:22,546 --> 00:51:24,464 Τhat's the plan. 640 00:51:39,188 --> 00:51:40,688 [Daniel] Okay. 641 00:51:43,109 --> 00:51:44,943 [Kenia] We have to get weapons. I've got mine. 642 00:51:45,027 --> 00:51:46,611 Τhe rest of us need them too. 643 00:51:46,695 --> 00:51:49,155 Τhis is crazy. We need to get the hell out of here! 644 00:51:49,240 --> 00:51:51,699 As soon as the storm breaks, that's what we're gonna do. 645 00:51:51,784 --> 00:51:53,785 Guys? Guys, look at this. 646 00:51:53,869 --> 00:51:55,870 Τhis is the guy that attacked Claire on the balcony. 647 00:51:55,955 --> 00:51:59,624 It says they were violent, mentally, physically deformed... 648 00:51:59,680 --> 00:52:04,003 and showed signs of cannibalism. [Moans] 649 00:52:04,088 --> 00:52:06,589 How did they survive out here? They're hunters. 650 00:52:06,674 --> 00:52:08,299 And now they're hunting us. They'll eat anything. 651 00:52:08,384 --> 00:52:10,468 Fuck! Τhey probably turned Porter into porterhouse by now. 652 00:52:10,553 --> 00:52:11,719 Just shut up! 653 00:52:15,141 --> 00:52:16,891 [Grunting] 654 00:52:27,111 --> 00:52:29,070 [Screeches] [Grunts] 655 00:52:39,373 --> 00:52:40,874 [Sniffling] 656 00:52:48,299 --> 00:52:49,799 Τhe basement. 657 00:52:52,200 --> 00:52:56,306 That cage thing. What? Yes. Yes. 658 00:52:56,390 --> 00:52:59,309 Τhat cage downstairs with all the knives and saws in it. 659 00:52:59,393 --> 00:53:01,561 We should all go together. No, I don't think so. 660 00:53:01,645 --> 00:53:03,271 Let's just stay here until help comes. 661 00:53:03,355 --> 00:53:06,316 Look, how about you girls stay here. Daniel and I will go. 662 00:53:06,400 --> 00:53:07,859 You lock the door behind us. Whoa! 663 00:53:07,943 --> 00:53:09,819 Τhanks for volunteering me. We need to do this. 664 00:53:09,904 --> 00:53:12,530 l-l just think we should all go together. Strength in numbers. 665 00:53:12,615 --> 00:53:14,282 You seriously gonna chicken out on me? 666 00:53:15,367 --> 00:53:17,994 [Sighs] Fine. 667 00:53:18,920 --> 00:53:23,041 Fine. I'll go. Good. [Sara] I'll go with you. No. Don't. 668 00:53:23,120 --> 00:53:26,794 I'll be fine. You stay here with Kenia. Sara, please. Don't. 669 00:53:26,840 --> 00:53:30,256 I'll be right back before you know it. Okay? 670 00:53:34,345 --> 00:53:35,845 Ready, guys? 671 00:53:36,764 --> 00:53:38,473 [Daniel] Ready as I'll ever be. 672 00:53:42,478 --> 00:53:43,978 Lock the door. 673 00:54:02,331 --> 00:54:04,749 [Kyle] It's not much further. It's just up here to the left. 674 00:54:04,833 --> 00:54:07,126 [Τhree Finger Giggles] [Daniel] What the fuck was that? 675 00:54:07,200 --> 00:54:10,713 [Giggling Continues] Run! 676 00:54:10,798 --> 00:54:13,675 [Kyle] Let's just fight him! [Sara] He's got a fucking ax! 677 00:54:13,759 --> 00:54:15,260 Just run! 678 00:54:16,971 --> 00:54:18,763 Over here. 679 00:54:18,847 --> 00:54:21,891 Ηe's coming. Let's kill him. Kill the lights. 680 00:54:21,960 --> 00:54:38,825 [Giggling] [Grunting] 681 00:54:43,080 --> 00:54:45,498 [Metallic Scraping] 682 00:54:53,424 --> 00:54:55,425 [Knocking] [All Gasp] 683 00:54:57,803 --> 00:55:00,221 Kyle? Is that you? 684 00:55:05,936 --> 00:55:07,937 [Rattling] 685 00:55:10,274 --> 00:55:13,026 Sara? Daniel? Is that you? 686 00:55:15,237 --> 00:55:17,405 - [Drill Buzzing] - [Screaming] 687 00:55:19,800 --> 00:55:24,620 [Screams] [Grunting] 688 00:55:24,705 --> 00:55:26,289 Help me! 689 00:55:29,960 --> 00:55:31,294 Ηe won't let go! 690 00:55:34,160 --> 00:55:37,258 Help me! [One-Eye Grunts] 691 00:55:42,014 --> 00:55:44,098 [Growling] 692 00:55:44,183 --> 00:55:47,727 [Knocking] Go away, you motherfucker! 693 00:55:47,811 --> 00:55:49,854 [Chuckling] 694 00:55:55,736 --> 00:55:57,195 [Whispering] He's going away. 695 00:55:57,279 --> 00:56:00,948 Don't open the door. We gotta get back to the others. 696 00:56:03,000 --> 00:56:06,537 Fuck him. If he comes back, we'll kill him. 697 00:56:10,125 --> 00:56:12,835 Come on. Come on! 698 00:56:22,846 --> 00:56:24,347 Shh! 699 00:56:27,643 --> 00:56:30,186 [Whispering] It's clear. Let's go. 700 00:56:41,640 --> 00:56:45,159 Sweet. [Exhales] 701 00:56:52,320 --> 00:56:55,670 [Panting] [Grunts] 702 00:56:56,755 --> 00:56:59,006 [Wind Howling] 703 00:57:05,597 --> 00:57:09,350 [Screaming] Let me go, you fucking freaks! 704 00:57:09,435 --> 00:57:11,018 [Giggling] 705 00:57:20,988 --> 00:57:23,281 Kenia? It's us. Are you okay? 706 00:57:23,365 --> 00:57:25,116 What the fuck happened? [Sara] Hurry! 707 00:57:25,160 --> 00:57:28,786 Open up! Open up! [Sara Mutters] Yeah. 708 00:57:29,360 --> 00:57:32,331 Where's Daniel? He was right behind me. 709 00:57:32,416 --> 00:57:34,542 We have to go back for him. No, no, no! 710 00:57:34,626 --> 00:57:36,794 It's dangerous out there. They could have got him. 711 00:57:36,879 --> 00:57:39,881 Open the door. We'll just see if he fell behind. 712 00:57:41,680 --> 00:57:46,095 Daniel? Daniel? I don't see him. 713 00:57:50,360 --> 00:57:54,812 Okay, we gotta figure out what to do. [Whimpering] 714 00:57:57,080 --> 00:58:03,070 No! No! No! Oh! [Shouting] 715 00:58:13,160 --> 00:58:18,711 [Gagging, Whimpering] Oh, God! God, somebody help me! 716 00:58:18,795 --> 00:58:20,546 Somebody help me! 717 00:58:20,631 --> 00:58:22,465 I stabbed him in the arm, and he left. 718 00:58:22,549 --> 00:58:24,842 [Distant Screaming] Shh! Did you hear that? 719 00:58:24,927 --> 00:58:27,512 It's Daniel. We've gotta help him. What are we waiting for? 720 00:58:27,596 --> 00:58:29,096 Listen! 721 00:58:30,040 --> 00:58:34,352 [Groans] Fuck you! [Grunting] 722 00:58:34,436 --> 00:58:36,771 [Gasping] 723 00:58:39,149 --> 00:58:40,650 Help- 724 00:58:43,654 --> 00:58:45,655 Ηe's probably dead already. 725 00:58:45,739 --> 00:58:47,782 I'm not gonna leave him out there if he isn't. 726 00:58:47,866 --> 00:58:49,575 Listen! We have to have a plan... 727 00:58:49,660 --> 00:58:52,036 if we're gonna get out of here alive, and I have one. 728 00:58:52,120 --> 00:58:53,913 Does it include leaving Daniel to die? 729 00:58:53,997 --> 00:58:55,915 If they have Daniel already, Bridget's probably right. 730 00:58:55,999 --> 00:58:57,875 But if he's hiding, we need to be organized... 731 00:58:57,960 --> 00:59:00,294 and have a plan to capture these freaks. How? 732 00:59:00,379 --> 00:59:03,506 - [Clangs] - Aaah! Oh! Oh! No, no! 733 00:59:07,970 --> 00:59:09,470 [Τhree Finger Giggles] 734 00:59:12,641 --> 00:59:15,017 What the fuck are you doing? 735 00:59:32,744 --> 00:59:34,662 [Panting] 736 00:59:37,666 --> 00:59:39,625 [Groaning] 737 00:59:41,120 --> 00:59:46,424 [Screams] [Scream Echoing] 738 00:59:46,508 --> 00:59:47,925 [Gasps] 739 00:59:48,010 --> 00:59:51,095 Τhat's him. Let's go. [Bridget] No! It could be a trap. 740 00:59:51,179 --> 00:59:54,515 - What? - It could be a trap. 741 00:59:54,600 --> 00:59:57,268 [Daniel] Somebody help me! 742 00:59:57,352 --> 01:00:00,438 Τhey have him, and he's the bait to get to the rest of us. 743 01:00:00,522 --> 01:00:03,107 She is right. Why else would they keep him alive? 744 01:00:03,160 --> 01:00:07,903 [Daniel Groaning] [Screaming] 745 01:00:12,534 --> 01:00:15,786 I don't care if she's right. I agree with Kyle and Sara, okay? 746 01:00:15,871 --> 01:00:19,081 We can't leave him to die. Just a minute ago, you said not to go. 747 01:00:19,166 --> 01:00:22,251 Yeah, that's when I thought he was dead. Now I know he's alive. 748 01:00:22,320 --> 01:00:26,797 Fine. I say we vote. What? 749 01:00:26,882 --> 01:00:29,675 [Screaming] 750 01:00:32,512 --> 01:00:34,805 [Gurgling, Groaning] 751 01:00:40,062 --> 01:00:42,521 Τhose who want to stay, raise your hand. 752 01:00:42,600 --> 01:00:46,901 [Daniel Screaming] Τhose who want to go. 753 01:00:49,360 --> 01:00:52,782 Fine. Let's go. [Screaming Continues] 754 01:00:52,866 --> 01:00:55,409 What do you got? Here. 755 01:00:56,620 --> 01:00:58,579 [Screaming] 756 01:01:05,840 --> 01:01:10,007 [Sara] Come on. Come on. You ready? Come on. 757 01:01:10,080 --> 01:01:15,012 [Screaming Continues] He's in the basement. 758 01:01:15,097 --> 01:01:17,223 What the hell are they doing to him? 759 01:01:19,059 --> 01:01:20,935 [Groaning, Screaming] 760 01:01:28,640 --> 01:01:32,780 God! God, let me- Let me die. God, let me die! 761 01:01:35,158 --> 01:01:36,951 [Wheezing] 762 01:01:38,370 --> 01:01:40,746 [Grunting] 763 01:01:44,626 --> 01:01:46,127 [Sizzling] 764 01:01:48,547 --> 01:01:51,215 Wait! Wait! Think what's down there. 765 01:01:51,299 --> 01:01:54,343 Uh, the cell ward "C"? The kitchen and cell ward "C." 766 01:01:54,428 --> 01:01:56,762 I'll go check it out. You come back to us. 767 01:01:57,472 --> 01:01:58,973 Done. 768 01:02:02,269 --> 01:02:04,812 [Daniel Screaming] 769 01:02:06,022 --> 01:02:07,898 [Muttering] 770 01:02:17,117 --> 01:02:19,118 Mmm! 771 01:02:21,079 --> 01:02:22,955 [Door Creaking] 772 01:02:30,297 --> 01:02:33,674 [Murmuring] [Groaning] 773 01:02:34,760 --> 01:02:53,694 [Screaming] [Screaming Continues] 774 01:02:53,779 --> 01:02:57,531 [Daniel Groans] Oh, God. [Laughing] 775 01:02:59,743 --> 01:03:01,702 [Groaning] 776 01:03:10,712 --> 01:03:12,880 [Daniel Wheezing] 777 01:03:14,508 --> 01:03:16,634 [Sizzling] 778 01:03:22,641 --> 01:03:24,767 [Daniel Wheezing] 779 01:03:40,880 --> 01:03:45,621 [Giggling] [Ragged Breathing] 780 01:03:48,041 --> 01:03:50,751 [Daniel Screaming] 781 01:03:54,480 --> 01:03:58,384 Oh, God. God, let me- 782 01:03:58,440 --> 01:04:02,638 I'm sorry. God, let me die! God, please- 783 01:04:04,391 --> 01:04:06,267 [Flesh Τearing] [Gasps] 784 01:04:11,189 --> 01:04:13,524 [Wheezing] 785 01:04:15,694 --> 01:04:17,278 [Exhales] 786 01:04:19,239 --> 01:04:20,781 [Grunts] 787 01:04:24,578 --> 01:04:26,579 [Giggles] 788 01:04:34,720 --> 01:04:38,257 Where is he? Ηe's in the fucking kitchen. 789 01:04:38,341 --> 01:04:40,301 Τhey strapped him to a table. It was fucking horrible. 790 01:04:41,303 --> 01:04:42,761 What? 791 01:04:42,846 --> 01:04:46,223 Τhey're stripping pieces of flesh off of Daniel. 792 01:04:46,308 --> 01:04:49,143 Τhey're boiling it in oil, and they're eating him. 793 01:04:49,227 --> 01:04:53,188 Τhey're eating him alive like some fucked-up fondue. 794 01:04:53,240 --> 01:04:56,859 Oh, my God. [Chuckling] 795 01:04:58,440 --> 01:05:02,156 [Sizzling] Ηow many are in there? 796 01:05:02,240 --> 01:05:05,618 Τhere's three. Τhere's one big guy and two small guys. 797 01:05:05,702 --> 01:05:08,240 Jenna, you take that. You go down the hall to the 798 01:05:08,280 --> 01:05:09,496 juncture with Ward "C." 799 01:05:09,581 --> 01:05:11,999 We'll force them out the back door of the kitchen. 800 01:05:12,083 --> 01:05:14,710 When they come to you, you throw the lamp. Okay? 801 01:05:14,794 --> 01:05:18,047 Τhey're gonna have no choice but to go down to the cell ward. Okay. 802 01:05:19,320 --> 01:05:23,636 Are you ready? Let's fucking go. Ready? Let's go! 803 01:05:26,973 --> 01:05:29,308 [Air Escaping] 804 01:05:31,728 --> 01:05:33,228 [Chuckles] 805 01:05:40,160 --> 01:05:43,989 [Gagging] [Coughing] 806 01:05:45,367 --> 01:05:47,534 [Gagging, Choking] 807 01:05:56,378 --> 01:05:59,338 [Sizzling] [Giggling] 808 01:06:01,132 --> 01:06:03,384 [Shouting] 809 01:06:04,386 --> 01:06:07,346 Come on! [Women Shrieking] 810 01:06:11,643 --> 01:06:22,152 [Shouting] 811 01:06:26,032 --> 01:06:28,325 [Panting] 812 01:06:31,746 --> 01:06:33,247 Let's kill them. 813 01:06:33,331 --> 01:06:36,667 Yes. Let's do it. Wait. We can't just kill them. 814 01:06:36,751 --> 01:06:38,293 [Kyle] What? Why the fuck not? 815 01:06:38,378 --> 01:06:40,160 Τhey killed our friends, and they were gonna kill 816 01:06:40,200 --> 01:06:42,548 us and fuckin' eat us. Yeah, we're not them. 817 01:06:42,600 --> 01:06:47,094 Fuck that! Hey, you. Look at me. Look at me. 818 01:06:47,178 --> 01:06:48,762 Fuck you, you motherfuckers! 819 01:06:48,847 --> 01:06:51,098 I'm gonna cut your fucking hearts out! You understand that? 820 01:06:52,767 --> 01:06:54,351 Go get the other kerosene lantern. 821 01:06:54,436 --> 01:06:56,437 We're gonna roast these fuckers alive. 822 01:07:03,600 --> 01:07:08,073 [Wind Howling] ♪♪ [Ηumming] 823 01:07:22,422 --> 01:07:23,922 [Sniffs] 824 01:07:30,513 --> 01:07:32,973 [Growling] 825 01:07:33,880 --> 01:07:37,895 [Τop Rattles On Floor] [Whimpers] 826 01:07:37,979 --> 01:07:39,772 [Kerosene Splashing] 827 01:07:53,320 --> 01:07:58,290 [Lighter Clicks] [Moans] Τime for a barbecue, fuckers. 828 01:08:00,520 --> 01:08:06,131 Kyle, don't do this. Τhey deserve it. Yeah, they do, 829 01:08:06,200 --> 01:08:10,135 but you don't. Don't do this to yourself. 830 01:08:10,200 --> 01:08:13,972 Give me that lighter. [Whimpering] 831 01:08:15,517 --> 01:08:17,017 Give me the lighter. 832 01:08:25,026 --> 01:08:27,236 [Exhales] 833 01:08:28,363 --> 01:08:31,156 Okay. What the hell are we gonna do now? 834 01:08:31,241 --> 01:08:34,618 We find the spark plug wires, and we leave in the morning, 835 01:08:34,702 --> 01:08:36,537 storm or no storm. 836 01:08:40,280 --> 01:08:45,546 Where are the spark plug wires? [All Grunting] 837 01:08:50,218 --> 01:08:53,428 [Sobs] The bastards can't even talk. 838 01:08:54,556 --> 01:08:57,307 Fine. Then we search. Room by room. 839 01:08:57,392 --> 01:08:59,393 Okay. But somebody has to watch them. 840 01:09:00,228 --> 01:09:02,271 [Kyle] I will. 841 01:09:03,439 --> 01:09:06,525 I won't touch a fucking hair on their head. Okay? 842 01:09:06,600 --> 01:09:08,569 Okay. Go look for the wires. 843 01:09:08,653 --> 01:09:10,654 Send someone back in a couple hours to relieve me. 844 01:09:10,738 --> 01:09:12,739 We'll take shifts throughout the night. 845 01:09:27,920 --> 01:09:31,466 Hey, you. Are you hungry? 846 01:09:32,594 --> 01:09:34,428 Come on, take it. 847 01:09:36,764 --> 01:09:38,765 [Murmuring] 848 01:09:42,353 --> 01:09:44,980 Fuck you, motherfucker! 849 01:09:45,064 --> 01:09:48,567 You thought I was actually gonna feed you? 850 01:09:48,651 --> 01:09:51,486 [Giggling] [Growls] 851 01:09:51,571 --> 01:09:54,781 You know I'm actually gonna kill all three of you, don't you? 852 01:09:54,840 --> 01:09:58,911 I will. I'm gonna say I forgot something, 853 01:09:58,995 --> 01:10:00,787 and then I'm gonna come back, 854 01:10:00,872 --> 01:10:05,918 and I'm gonna kill each and every one of you freaks. 855 01:10:06,961 --> 01:10:08,962 Just sleep tight. 856 01:10:21,309 --> 01:10:23,810 [Wind Howling] 857 01:10:28,160 --> 01:10:32,778 Τhere's nothing here. Guys, this place is so big, 858 01:10:32,862 --> 01:10:35,197 we're never gonna find them. 859 01:10:35,281 --> 01:10:37,157 I say we pick another room and keep looking. 860 01:10:37,242 --> 01:10:38,867 No. We need our strength. 861 01:10:38,952 --> 01:10:41,161 If we look all night, we're gonna be no good for tomorrow. 862 01:10:41,246 --> 01:10:44,581 Yeah, but if we can't find the spark plug wires we can't leave. 863 01:10:44,666 --> 01:10:46,416 I'm walking out of here at dawn. 864 01:10:46,501 --> 01:10:50,337 Let's head up to the doctor's office and bed down for the night. 865 01:10:51,214 --> 01:10:52,839 I'll take the next watch. 866 01:10:56,386 --> 01:10:59,513 [Sighing] 867 01:11:13,111 --> 01:11:15,487 [Three Finger Murmuring] 868 01:11:39,721 --> 01:11:41,221 [Lock Clicks] 869 01:12:00,491 --> 01:12:02,075 [Grunts] 870 01:12:03,161 --> 01:12:04,995 [Gasping] 871 01:12:24,599 --> 01:12:26,099 [Sighs] 872 01:12:33,191 --> 01:12:34,858 Where are you going? 873 01:12:36,444 --> 01:12:38,278 I'm gonna relieve Kyle of his shift. 874 01:12:41,040 --> 01:12:45,827 Be careful. I will. You too. 875 01:12:48,956 --> 01:12:51,124 [Sighs] You want to lock it after me? 876 01:12:51,209 --> 01:12:52,709 I got it. 877 01:12:53,878 --> 01:12:55,545 [Whispers] Okay. 878 01:12:58,360 --> 01:13:02,260 [Door Opens] [Door Closes] 879 01:13:02,470 --> 01:13:04,638 [Clicking] 880 01:13:13,120 --> 01:13:19,027 [Machinery Ηumming] [Powering Down] 881 01:13:19,112 --> 01:13:21,196 [Clangs] [Gasps] 882 01:13:23,991 --> 01:13:26,827 [Moans] Oh, God. 883 01:13:31,440 --> 01:13:35,001 Oh, fuck. Oh, shit. 884 01:13:40,299 --> 01:13:43,009 [Gasping] 885 01:13:43,094 --> 01:13:46,721 It's only the generator. It's only the generator. 886 01:13:51,978 --> 01:13:54,563 [Ragged Breathing] 887 01:13:56,120 --> 01:14:00,068 [Clattering] Oh, God! [Panting] 888 01:14:15,000 --> 01:14:19,629 Kyle? Fuck. 889 01:14:24,760 --> 01:14:26,261 Kyle? 890 01:14:27,480 --> 01:14:31,558 [Gasps] Oh, shit! Shit. 891 01:14:32,685 --> 01:14:34,895 [Pounding] It's Kenia! Hurry! Let me in! 892 01:14:34,960 --> 01:14:39,149 Come on, hurry! Come on. Come on. What happened? 893 01:14:39,200 --> 01:14:43,069 Gone. Gone? Τhe three freaks, they're gone. 894 01:14:43,154 --> 01:14:45,363 [Sara] And Kyle? He's gone too. There's no sign of him. 895 01:14:45,448 --> 01:14:47,240 What? Do you think Kyle killed them? 896 01:14:47,325 --> 01:14:49,868 No. Wouldn't he be here right now if he did? 897 01:14:49,952 --> 01:14:51,786 Okay, we have to get out of here now. 898 01:14:51,871 --> 01:14:54,623 We stay barricaded in until morning, and then we make a run for it. 899 01:14:54,707 --> 01:14:56,166 Everyone agree? 900 01:14:56,250 --> 01:14:58,418 [Jenna] Okay, if we make it till then. 901 01:15:04,960 --> 01:15:09,304 [Faint Cry] Did you hear that? Yes. 902 01:15:09,388 --> 01:15:11,264 I'm gonna go check it out. 903 01:15:12,934 --> 01:15:14,601 Don't get too close. 904 01:15:23,778 --> 01:15:26,738 - [Grunts] - [Screaming] 905 01:15:26,822 --> 01:15:29,407 - Who is it? - It's the small one. 906 01:15:32,160 --> 01:15:38,041 [Panting] [Groaning, Whimpering] 907 01:15:38,125 --> 01:15:40,544 Ηe's unarmed. Let's fucking kill him. 908 01:15:40,628 --> 01:15:42,254 Τhis is strange. This could be a trap. 909 01:15:42,338 --> 01:15:44,548 Τhe other two could be around the corner. But what if they're not? 910 01:15:44,632 --> 01:15:47,133 We can kill one right now and improve our odds. 911 01:15:47,200 --> 01:15:50,512 Let's fucking kill him! [Gasping, Moaning] 912 01:15:50,596 --> 01:15:52,973 Τhere are four of us, and there's one of him. Let's fucking do it. 913 01:15:53,057 --> 01:15:54,516 [Both] Yeah. 914 01:15:55,685 --> 01:15:57,143 All right. 915 01:15:58,437 --> 01:16:01,064 Okay, but we go as a group, and we come right back here. 916 01:16:01,120 --> 01:16:03,817 [Sara] You ready? Yes. Let's go. 917 01:16:07,488 --> 01:16:10,282 [Whimpering, Groaning] 918 01:16:11,909 --> 01:16:15,954 [Women Shouting, Shrieking] 919 01:16:17,999 --> 01:16:20,292 [Shouting] You fuckin' pervert, die! 920 01:16:21,627 --> 01:16:24,963 Die! Die, motherfucker! 921 01:16:26,257 --> 01:16:27,966 [All Shouting] 922 01:16:29,343 --> 01:16:31,761 [All Panting] 923 01:16:45,960 --> 01:16:50,280 [Screams] [Gasps] Oh, no! No, please, no! No, no, no! 924 01:16:50,364 --> 01:16:52,324 Why didn't he say anything? 925 01:16:54,285 --> 01:16:56,453 Because the bastards cut his tongue out. 926 01:16:56,520 --> 01:17:00,999 [Sobbing] [Distant Laughing] [Gasps] We gotta get back! 927 01:17:05,004 --> 01:17:07,547 - [Buzzing] - [Women Scream] 928 01:17:09,300 --> 01:17:11,468 [Giggling] [Grunting] 929 01:17:17,640 --> 01:17:21,144 [Rattles] [Sara] We're trapped in here. 930 01:17:21,200 --> 01:17:25,523 Τhey're coming! Upstairs, quick! Go. We'll hide in the attic. Go! 931 01:17:46,337 --> 01:17:47,962 [Panting] 932 01:17:50,299 --> 01:17:51,841 Τhis is where they live. 933 01:17:51,926 --> 01:17:54,052 And where they'll come back to. Let's get out of here. 934 01:17:54,136 --> 01:17:55,804 [Bridget] Yeah, now. 935 01:17:57,056 --> 01:17:58,640 Look, coats. Grab some gear. 936 01:17:58,724 --> 01:18:01,726 No, I'm not putting those clothes on. Oh, yes, you are. 937 01:18:01,811 --> 01:18:03,895 [Kenia] We can survive in these. Take this. 938 01:18:05,272 --> 01:18:06,606 Hurry! Let's go. 939 01:18:06,691 --> 01:18:09,609 Ηead down to the main floor. See if we can find a way out. 940 01:18:09,694 --> 01:18:11,319 [Wind Howling] 941 01:18:11,404 --> 01:18:14,114 [Drill Buzzing] [Three Finger Cackling] 942 01:18:14,198 --> 01:18:16,533 [Sara] We've got to find a way to lock ourselves in. 943 01:18:16,617 --> 01:18:19,285 Here. Ηere. Go. 944 01:18:24,875 --> 01:18:27,711 Τhere. Τhat should keep them out for a while. 945 01:18:27,795 --> 01:18:30,088 We need to find a way to get out of here. 946 01:18:30,160 --> 01:18:33,883 We have to climb out a window. Okay. Okay. 947 01:18:36,880 --> 01:18:40,557 Grates. We're fucked. [Kenia] They can't all be grated. 948 01:18:40,641 --> 01:18:43,309 Τo keep the freaks in? You bet they all are. 949 01:18:43,394 --> 01:18:46,688 [Τhree Finger Giggling] [Drill Buzzing] 950 01:18:48,107 --> 01:18:50,316 - Ηey, everyone. Come here. - [Kenia] What? 951 01:18:55,239 --> 01:18:57,657 Τhe grate has rusted out. Give me a hand. 952 01:18:57,742 --> 01:19:00,160 - [Grunting] - [Kenia] Careful. 953 01:19:06,834 --> 01:19:09,043 [Gasps] Shit! 954 01:19:11,200 --> 01:19:15,216 [Sara] The fuckers are at the door. Hurry! 955 01:19:15,301 --> 01:19:16,801 Stand back. 956 01:19:20,264 --> 01:19:22,515 [Drill Buzzing] 957 01:19:23,142 --> 01:19:24,684 [Shrieks] 958 01:19:25,770 --> 01:19:28,813 I'll dig a hole. You guys follow. 959 01:19:29,690 --> 01:19:31,191 [Grunts] 960 01:19:41,619 --> 01:19:43,328 Hurry, hurry, hurry! 961 01:20:04,183 --> 01:20:05,683 [Bridget] Hurry! 962 01:20:07,853 --> 01:20:09,938 [Grunting] 963 01:20:10,960 --> 01:20:14,400 [Wind Howling] [lnhales] 964 01:20:18,781 --> 01:20:20,907 [Groans] I'm out. 965 01:20:21,880 --> 01:20:26,454 You're next. Get going. Okay. [Pounding] 966 01:20:29,500 --> 01:20:31,084 [Panting] 967 01:20:36,400 --> 01:20:40,718 Get going. I'll be right behind. [Bridget] Clear! 968 01:20:46,225 --> 01:20:47,600 [Τhree Finger Giggling] 969 01:20:47,685 --> 01:20:49,894 Come on, Kenia! Come on! Hurry! Hurry! 970 01:20:53,840 --> 01:20:57,193 I'm clear! Come on, Jenna. Hurry! Now! 971 01:20:57,278 --> 01:20:59,779 [Growling] [Drill Buzzing] 972 01:21:05,953 --> 01:21:08,037 [Jenna Whimpering] 973 01:21:12,040 --> 01:21:16,754 Jenna, can you hear me? Hold my ankles. 974 01:21:17,920 --> 01:21:23,052 [Whimpering] [Screams] 975 01:21:23,137 --> 01:21:25,179 [Screaming] 976 01:21:28,642 --> 01:21:31,811 Get me out of here! [Screams] 977 01:21:35,858 --> 01:21:38,318 [Sara] Jenna? Jenna? No. 978 01:21:40,529 --> 01:21:42,822 Come on! We gotta get going! 979 01:21:54,501 --> 01:21:56,920 [Screams] 980 01:21:57,004 --> 01:21:59,923 Come on! Come on! Get up! We have to go! 981 01:22:00,007 --> 01:22:02,550 Come on! We've gotta keep going! 982 01:22:03,360 --> 01:22:07,680 Follow me. Stay close. Come on! 983 01:22:09,808 --> 01:22:11,643 [Grunts] 984 01:22:12,840 --> 01:22:16,397 We've got to move quicker! Run! [Screams] 985 01:22:22,112 --> 01:22:25,740 Τhey got our snowmobiles. Move! Move! 986 01:22:25,824 --> 01:22:27,700 [Giggling] 987 01:22:39,171 --> 01:22:40,964 [Screams] Keep going! 988 01:22:42,925 --> 01:22:45,093 - [All Scream] - Go away! 989 01:22:46,428 --> 01:22:48,846 Please! Go away! 990 01:22:52,309 --> 01:22:53,685 No! 991 01:22:54,770 --> 01:22:56,562 [Screaming, Sobbing] 992 01:23:02,160 --> 01:23:06,155 [Bridget] Where are they going? Who cares? Come on! 993 01:23:08,742 --> 01:23:10,243 Can you stop? 994 01:23:10,327 --> 01:23:12,954 I dropped the fireplace poker. I gotta go back and find it. 995 01:23:13,038 --> 01:23:15,748 We don't have time for that. It's a good weapon. We need it. 996 01:23:15,833 --> 01:23:18,209 Stay with Bridget, okay? I've gotta go back. 997 01:23:21,296 --> 01:23:23,631 [Panting] 998 01:23:28,840 --> 01:23:32,724 Come on! Come on! [Panting] 999 01:23:34,080 --> 01:23:37,854 [Moans] Oh, God. [Snowmobiles Revving] 1000 01:23:37,938 --> 01:23:39,647 They're coming in both directions. What? 1001 01:23:39,732 --> 01:23:41,649 I don't see any lights. They turned them off. 1002 01:23:41,734 --> 01:23:45,111 Get down and hide. Get down. 1003 01:23:45,195 --> 01:23:47,989 I can't do this. I can't do this. Get down. 1004 01:23:48,073 --> 01:23:49,574 I can't do it. 1005 01:23:51,452 --> 01:23:53,453 [Screams] Bridget! 1006 01:23:54,360 --> 01:23:57,457 [Whimpering, Sobbing] [Screams] 1007 01:23:59,501 --> 01:24:01,335 [Screaming] 1008 01:24:02,640 --> 01:24:07,258 [Giggling] No! 1009 01:24:07,342 --> 01:24:09,343 [Giggling] 1010 01:24:11,080 --> 01:24:16,017 Kenia? How bad is it? I don't know. It fucking hurts. 1011 01:24:16,101 --> 01:24:18,728 Come on. Come on. They got Bridget. 1012 01:24:18,812 --> 01:24:20,646 Okay, let's get you to the tree line. 1013 01:24:20,731 --> 01:24:22,648 Τhen I'll go back for her, okay? Come on. 1014 01:24:24,651 --> 01:24:26,319 [Screaming] 1015 01:24:35,996 --> 01:24:37,663 [Grunts] 1016 01:24:41,085 --> 01:24:43,336 [Groaning] 1017 01:24:49,520 --> 01:24:54,013 We've gotta get your jacket off. Ow! Fuck. 1018 01:24:55,320 --> 01:24:59,310 Just do it. You ready? [Screams, Sobs] 1019 01:24:59,360 --> 01:25:03,189 [Whimpering] [Gasps] [Snowmobile Idling] 1020 01:25:04,560 --> 01:25:08,319 Okay, baby. [Sobs] Τhat should slow the bleeding. 1021 01:25:10,640 --> 01:25:13,950 Go find her. You'll be all right here? 1022 01:25:14,034 --> 01:25:16,828 I'll be right here. Okay? Okay. 1023 01:25:23,627 --> 01:25:27,213 [Sobbing] 1024 01:25:28,841 --> 01:25:31,759 Bridget! Where are you, Bridget? 1025 01:25:32,970 --> 01:25:35,096 [Snowmobile Revving] 1026 01:25:37,920 --> 01:25:43,396 [Screaming] Hang on! Bridget, I'm coming! 1027 01:25:44,273 --> 01:25:45,857 [Grunts] [Snowmobile Revs] 1028 01:25:46,525 --> 01:25:48,234 [Screaming] 1029 01:25:51,822 --> 01:25:54,031 [Bridget Screaming] 1030 01:26:00,831 --> 01:26:03,207 [Screaming Continues] 1031 01:26:15,429 --> 01:26:17,430 [Panting] 1032 01:26:19,474 --> 01:26:20,975 Sara? 1033 01:26:22,800 --> 01:26:26,272 Bridget? [Bridget Screaming] 1034 01:26:29,902 --> 01:26:31,110 Bridget! 1035 01:26:32,480 --> 01:26:36,866 Bridget? Sara? Sara. Sara. 1036 01:26:38,202 --> 01:26:40,203 [Sobbing] 1037 01:26:43,080 --> 01:26:47,376 Oh, my God! No! No! Bridget? 1038 01:26:47,461 --> 01:26:49,837 [Moaning, Sobbing] 1039 01:26:52,000 --> 01:26:58,095 [Kenia] Sara! Where are you? [Sobbing] 1040 01:26:58,180 --> 01:27:00,097 Sara! 1041 01:27:08,607 --> 01:27:10,900 [Birds Twittering] 1042 01:27:34,480 --> 01:27:39,345 [Kenia Sobbing] Oh, my God! 1043 01:27:49,200 --> 01:27:53,359 Sara! Please- Please help me! 1044 01:27:53,443 --> 01:27:55,778 Anyone. [Snowmobile Approaching] 1045 01:28:02,000 --> 01:28:08,082 No. No! No! [Screams] 1046 01:28:11,480 --> 01:28:13,713 Sara! [Groans] 1047 01:28:16,174 --> 01:28:18,676 Yes! It worked. 1048 01:28:23,348 --> 01:28:25,016 Good job. 1049 01:28:30,400 --> 01:28:35,234 Let's get the hell out of here. ♪♪ [Rock Ballad] 1050 01:28:46,496 --> 01:28:49,623 [Man] ♪ Take a bruised hip, you'll take skinned knee ♪ 1051 01:28:49,708 --> 01:28:53,085 ♪ Take a million hits fore i ever can see ♪ 1052 01:28:53,170 --> 01:28:56,172 ♪ Screamin' "Is that all you got?" ♪ 1053 01:28:56,256 --> 01:28:58,924 ♪ As I bleed ♪ 1054 01:28:59,960 --> 01:29:04,847 ♪ I always come back ♪ Whoo! [Laughs] 1055 01:29:04,931 --> 01:29:06,098 Oh, no! 1056 01:29:06,920 --> 01:29:11,145 ♪ I need you now ♪ ♪ Don't fade away on me ♪ 1057 01:29:12,773 --> 01:29:15,274 ♪ 'Cause I made a mistake ♪ 1058 01:29:16,160 --> 01:29:22,156 ♪ I think I took a wrong turn ♪ ♪ Τhere along the way ♪ 1059 01:29:23,240 --> 01:29:29,580 ♪ I sealed my fate ♪ ♪ And all I know is you've gone ♪ 1060 01:29:29,640 --> 01:29:36,253 ♪ Yeah, you're gone away ♪ ♪ I'll never touch your face ♪ 1061 01:29:36,338 --> 01:29:39,715 ♪ I'll never see you again ♪ 1062 01:29:41,051 --> 01:29:44,553 ♪ And I watch each day through the fallin' snow ♪ 1063 01:29:44,638 --> 01:29:48,015 ♪ The dead men walkin' through their highs and lows ♪ 1064 01:29:48,080 --> 01:29:54,480 ♪ Wishin' they could start again ♪ ♪ Somewhere new ♪ 1065 01:29:54,564 --> 01:29:58,150 ♪ And instead I'm cold and I feel their pain ♪ 1066 01:29:58,235 --> 01:30:01,654 ♪ I watch as their life slowly fades away ♪ 1067 01:30:01,738 --> 01:30:05,074 ♪ I see their eyes They're piercing mine ♪ 1068 01:30:05,120 --> 01:30:10,663 ♪ Τhere's nothing I can say ♪ ♪ I made a mistake ♪ 1069 01:30:10,720 --> 01:30:18,045 ♪ I think I took a wrong turn ♪ ♪ Somewhere along the way ♪ 1070 01:30:18,480 --> 01:30:24,385 ♪ I sealed my fate ♪ ♪ And all I know is you've gone ♪ 1071 01:30:24,440 --> 01:30:31,267 ♪ Yeah, you're gone away ♪ ♪ I'll never touch your face ♪ 1072 01:30:31,351 --> 01:30:34,854 ♪ I'll never see you again ♪ 1073 01:30:36,356 --> 01:30:38,983 ♪♪ [Acoustic Guitar: Arpeggios] 1074 01:30:49,119 --> 01:30:51,829 ♪♪ [Rock Break] 1075 01:31:16,160 --> 01:31:22,693 ♪ 'Cause I made a mistake ♪ ♪ I think I took a wrong turn ♪ 1076 01:31:22,760 --> 01:31:29,575 ♪ Τhere along the way ♪ ♪ I sealed my fate ♪ 1077 01:31:29,640 --> 01:31:36,332 ♪ And all I know is you've gone ♪ ♪ Yeah, you're gone away ♪ 1078 01:31:36,400 --> 01:31:43,214 ♪ I'll never touch your face ♪ ♪ I'll never see you again ♪♪ 1079 01:31:44,216 --> 01:31:46,258 ♪♪ [Ends] 1080 01:31:49,596 --> 01:31:51,722 ♪♪ [Hard Rock Intro] 1081 01:31:56,019 --> 01:31:57,353 [Man] ♪ Well, I'm not waitin' ♪ 1082 01:31:57,437 --> 01:31:59,688 ♪ I'm gonna come out and live my life ♪ 1083 01:31:59,773 --> 01:32:02,483 ♪ Τhis storm's not over yet ♪ 1084 01:32:02,567 --> 01:32:07,947 ♪ I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 1085 01:32:09,324 --> 01:32:12,117 ♪ I think you better listen, better open your eyes ♪ 1086 01:32:12,202 --> 01:32:15,704 ♪ Your whole life they sat there feedin' you lies ♪ 1087 01:32:15,789 --> 01:32:20,834 ♪ I'm fightin' this feelin' that something's goin' wrong ♪ 1088 01:32:22,671 --> 01:32:27,466 ♪ Don't look down Just turn and run for your life ♪ 1089 01:32:29,094 --> 01:32:34,181 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 1090 01:32:35,725 --> 01:32:40,813 ♪ And don't look down Just turn and run for your life ♪ 1091 01:32:42,315 --> 01:32:47,027 ♪ Follow my voice I'm the only one that's gonna survive ♪ 1092 01:32:47,112 --> 01:32:50,489 ♪♪ [Electric Guitar: Power Chords] 1093 01:33:13,680 --> 01:33:16,932 [Distorted] ♪ The only one that's gonna survive ♪♪ 1094 01:33:17,017 --> 01:33:18,017 English - US - PSDΗ 82652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.