All language subtitles for 3some - Castillos De Carton

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish Download
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:38,607 --> 00:00:41,997 PAPER CASTLES 2 00:02:08,887 --> 00:02:10,081 Thank you. 3 00:02:19,327 --> 00:02:21,602 I think the teddy bear explodes everything. 4 00:02:22,527 --> 00:02:24,836 You're watching a action movie 5 00:02:25,007 --> 00:02:27,396 and suddenly becomes on Sesame Street. 6 00:02:27,607 --> 00:02:30,041 They begin to sing ... 7 00:02:31,727 --> 00:02:32,876 It's terrible. 8 00:02:33,207 --> 00:02:35,198 The guy is a genius. 9 00:02:35,727 --> 00:02:36,955 I loved it. 10 00:02:37,447 --> 00:02:39,382 And when they take the helmet of the villain, 11 00:02:39,467 --> 00:02:42,017 his head like a boiled egg and he starts crying ... 12 00:02:42,187 --> 00:02:44,462 not tell me, I still want to see. 13 00:02:44,527 --> 00:02:47,280 It's like Sesame Street, only with more dolls. 14 00:02:51,467 --> 00:02:53,776 # # # Darth Vader as Luke's father # # # is brilliant. 15 00:02:53,907 --> 00:02:57,297 shut the trilogy with a puzzle, A key to the proceedings. 16 00:02:58,467 --> 00:02:59,816 Continue? 17 00:03:00,327 --> 00:03:01,476 No chance. 18 00:03:17,987 --> 00:03:19,042 Hello 19 00:03:20,327 --> 00:03:21,760 Hello 20 00:03:21,907 --> 00:03:23,096 Hello 21 00:03:25,047 --> 00:03:27,436 This is the fourth of Micki, our "Trafficking" staff. 22 00:03:28,327 --> 00:03:29,396 He is never, 23 00:03:30,647 --> 00:03:31,966 but the stuff is good. 24 00:03:38,247 --> 00:03:39,726 The kitchen is behind. 25 00:03:42,767 --> 00:03:43,961 And this is the living room. 26 00:03:54,807 --> 00:03:55,956 Welcome. 27 00:04:07,847 --> 00:04:10,566 I can not stand Angulo and his artistic nudes. 28 00:04:12,687 --> 00:04:15,565 That nonsense about capturing gestures ... 29 00:04:17,527 --> 00:04:20,997 And the guy does those drawings ... Type bacon! 30 00:04:22,127 --> 00:04:24,641 Seems strips of bacon, man. 31 00:04:24,887 --> 00:04:26,923 Do not be so demanding, draw better. 32 00:04:27,327 --> 00:04:28,362 Right? 33 00:04:30,127 --> 00:04:31,526 He draws evil. 34 00:04:32,327 --> 00:04:33,965 It is so demanding. 35 00:04:34,847 --> 00:04:36,280 Jealous of you. 36 00:04:38,687 --> 00:04:40,405 He does not draw badly. 37 00:04:42,607 --> 00:04:45,167 It is because you draw very well, and he knows. 38 00:04:46,287 --> 00:04:48,164 Zapatitos does not support it too. 39 00:04:48,967 --> 00:04:52,721 I heard he went out drinking other night and the guy ... 40 00:04:53,127 --> 00:04:55,163 went crazy after three drinks. 41 00:04:59,647 --> 00:05:01,319 Unbearable! 42 00:05:08,207 --> 00:05:10,402 -- The stuff is good, huh? --Is. 43 00:05:14,167 --> 00:05:15,520 Hungry. 44 00:05:23,527 --> 00:05:26,280 It's a very naughty girl, josito. 45 00:05:27,927 --> 00:05:29,246 Do not mess with it. 46 00:05:31,127 --> 00:05:32,480 He's not. 47 00:05:34,047 --> 00:05:35,526 Of course not. 48 00:05:36,527 --> 00:05:38,006 It's a compliment. 49 00:05:41,547 --> 00:05:44,807 -- Do not call me josito. -- You do not like? 50 00:05:45,447 --> 00:05:46,516 No. 51 00:05:55,007 --> 00:05:56,920 Zapatitos is a lunatic. 52 00:05:59,847 --> 00:06:01,041 But he is good. 53 00:06:02,727 --> 00:06:04,160 I like his work. 54 00:06:07,287 --> 00:06:08,402 Another day 55 00:06:11,327 --> 00:06:13,682 he pasted the skull 56 00:06:14,327 --> 00:06:15,521 a squirrel 57 00:06:16,007 --> 00:06:18,475 that painting never ends. 58 00:06:21,047 --> 00:06:22,560 Where'd you get these things? 59 00:06:24,487 --> 00:06:25,715 I do not know. 60 00:06:28,687 --> 00:06:30,086 From inside, I think. 61 00:06:31,967 --> 00:06:33,525 He goes over the weekend 62 00:06:36,127 --> 00:06:38,687 and come back with stones and things. 63 00:06:41,327 --> 00:06:42,442 That's funny. 64 00:06:58,147 --> 00:06:59,336 Right. 65 00:07:02,087 --> 00:07:05,477 To go out tonight resolve some things. 66 00:10:59,047 --> 00:11:00,241 No. 67 00:11:03,927 --> 00:11:05,406 It always does. 68 00:11:11,887 --> 00:11:13,559 I do not know why, but I can not. 69 00:11:19,327 --> 00:11:20,476 Sorry. 70 00:11:56,047 --> 00:11:57,082 Well? 71 00:11:58,327 --> 00:11:59,521 How are you? 72 00:12:01,447 --> 00:12:02,675 Evil, right? 73 00:12:04,447 --> 00:12:05,675 The way I imagined. 74 00:12:06,927 --> 00:12:08,042 Do not worry. 75 00:12:10,687 --> 00:12:12,439 I decide in an instant. 76 00:13:20,727 --> 00:13:22,080 You planned this? 77 00:13:22,207 --> 00:13:23,640 -- Yes. -- No. 78 00:13:26,967 --> 00:13:28,605 You planned this, you bastard. 79 00:13:29,487 --> 00:13:30,522 Well, 80 00:13:31,167 --> 00:13:33,123 imagined it could happen. 81 00:13:40,007 --> 00:13:41,998 What is, is nothing. 82 00:13:43,807 --> 00:13:45,877 Dammit, Mark, you said. I knew it. 83 00:13:47,687 --> 00:13:50,440 But you said I should try with different girls. 84 00:13:52,527 --> 00:13:54,438 And what did we do? 85 00:13:55,387 --> 00:13:56,576 This. 86 00:14:00,647 --> 00:14:02,763 Did you a favor, admit it. 87 00:14:03,527 --> 00:14:06,439 Well, I did a favor to me, and to you too. 88 00:14:08,327 --> 00:14:10,238 We three are good, right? 89 00:14:12,847 --> 00:14:15,122 We are better than ever. Are not we? 90 00:14:17,207 --> 00:14:18,959 Think about it. Maybe ... 91 00:14:19,487 --> 00:14:20,886 this is the answer. 92 00:14:22,247 --> 00:14:24,602 I run behind things and relaxes you. 93 00:14:26,087 --> 00:14:28,806 If you overcome the fear of not being able, 94 00:14:29,087 --> 00:14:31,442 it should, because I Modesty aside, 95 00:14:31,607 --> 00:14:35,566 never fails ... someday will be a hard--on. 96 00:14:37,207 --> 00:14:38,606 At least, maybe. 97 00:14:44,727 --> 00:14:46,206 Where do I come in? 98 00:14:47,687 --> 00:14:49,125 You're the best part. 99 00:14:52,187 --> 00:14:53,836 For really like you. 100 00:14:55,367 --> 00:14:56,641 More than he. 101 00:15:01,527 --> 00:15:03,995 But without it, you never sleep with me. 102 00:15:04,647 --> 00:15:07,115 -- You do not know that. -- Yes, I know. 103 00:15:08,447 --> 00:15:10,165 Long time. 104 00:15:10,287 --> 00:15:12,198 Girls always prefer. 105 00:15:14,567 --> 00:15:18,002 I need friends for so beautiful enjoy your leftovers. 106 00:15:19,747 --> 00:15:21,321 Yes, I'm a vulture. 107 00:15:21,927 --> 00:15:22,996 So what? 108 00:15:24,447 --> 00:15:28,384 I would love to have 1.90m and opinion a Greek God. 109 00:15:29,167 --> 00:15:30,725 But I was not so lucky. 110 00:15:33,527 --> 00:15:34,755 Instead I'm gifted 111 00:15:34,927 --> 00:15:37,839 a surprising tool. 112 00:15:40,887 --> 00:15:42,356 Or not? 113 00:15:45,287 --> 00:15:46,766 You're an idiot. 114 00:15:54,047 --> 00:15:55,844 Also like you, Jose. 115 00:15:59,127 --> 00:16:01,687 Enough to experience with you. 116 00:16:30,567 --> 00:16:33,559 See him kissing him left me with a horny slut. 117 00:17:00,087 --> 00:17:01,281 Hello, baby. 118 00:17:01,887 --> 00:17:03,081 Okay? 119 00:18:28,007 --> 00:18:30,043 Maria Jose, dinner time! 120 00:20:45,027 --> 00:20:46,699 -- No. -- Why not? 121 00:20:46,987 --> 00:20:48,864 -- Why not. -- Why? 122 00:20:52,307 --> 00:20:53,899 Why not, Jaime. 123 00:20:54,407 --> 00:20:55,476 No. 124 00:20:57,487 --> 00:20:58,966 It's insane. 125 00:21:02,047 --> 00:21:03,560 It is not normal. 126 00:21:03,767 --> 00:21:07,237 I know. But we're not normal. 127 00:21:08,287 --> 00:21:09,720 We are artists. 128 00:21:09,887 --> 00:21:11,366 Fuck. 129 00:21:34,287 --> 00:21:35,879 I want to ask something. 130 00:21:37,287 --> 00:21:38,766 But I want the truth. 131 00:21:39,127 --> 00:21:42,676 If you lie to me, send it all to hell. 132 00:21:42,807 --> 00:21:44,240 What fear! 133 00:21:44,407 --> 00:21:45,920 I'm serious, Jaime. 134 00:21:49,727 --> 00:21:52,082 Have done this with other girl before? 135 00:21:56,467 --> 00:21:57,656 No. 136 00:21:58,367 --> 00:21:59,595 Tell me the truth. 137 00:21:59,967 --> 00:22:01,844 Who else would do this? 138 00:22:02,727 --> 00:22:04,365 They are very ugly. 139 00:22:05,287 --> 00:22:06,561 What about us? 140 00:22:10,087 --> 00:22:11,281 Jose, 141 00:22:11,767 --> 00:22:13,883 you're the only one that worth it. 142 00:22:16,247 --> 00:22:17,396 The only. 143 00:22:21,727 --> 00:22:23,001 Let's eat something. 144 00:22:23,207 --> 00:22:24,242 On My Own. 145 00:22:25,447 --> 00:22:27,756 You have a rich boyfriend and other poor. 146 00:23:51,167 --> 00:23:53,635 It was a night in August. I do not remember why, but ... 147 00:23:54,887 --> 00:23:57,924 I was angry with my friends and I was strolling on the beach. 148 00:24:01,287 --> 00:24:03,164 A guy came up to me ... 149 00:24:06,207 --> 00:24:07,606 so normal ... 150 00:24:09,407 --> 00:24:11,204 I do not know, but it seemed be good people. 151 00:24:13,167 --> 00:24:14,998 Thirty, maybe 35 years. 152 00:24:16,647 --> 00:24:18,683 He seemed very old to me. 153 00:24:21,167 --> 00:24:22,316 "Are you alone? " 154 00:24:23,207 --> 00:24:24,242 "Yes." 155 00:24:25,087 --> 00:24:26,440 "You come with me?" 156 00:24:28,727 --> 00:24:30,558 He sat and talked. 157 00:24:33,087 --> 00:24:36,284 "What is your name?" Why are you alone on the beach at this hour? " 158 00:24:37,047 --> 00:24:38,241 "Where do you live?" 159 00:24:40,447 --> 00:24:43,280 He said he'd love to swim naked but was not allowed. 160 00:24:46,327 --> 00:24:49,125 He asked me if I ever I was naked on the beach. 161 00:24:49,607 --> 00:24:51,484 That was a great thing. 162 00:24:54,807 --> 00:24:57,162 He asked me if I wanted experience. 163 00:24:58,727 --> 00:25:00,683 We hide behind some rocks, 164 00:25:01,887 --> 00:25:03,161 we take our clothes ... 165 00:25:04,887 --> 00:25:06,605 After a while he came 166 00:25:07,567 --> 00:25:09,046 and began to suck me. 167 00:25:10,167 --> 00:25:11,316 Even I enjoy. 168 00:25:17,247 --> 00:25:20,956 Nobody had ever made me this before, and I liked it. 169 00:25:22,367 --> 00:25:24,005 I loved it. 170 00:25:24,187 --> 00:25:25,242 Very. 171 00:25:27,167 --> 00:25:28,486 But I learned something. 172 00:25:30,567 --> 00:25:31,966 I do not like men. 173 00:25:34,727 --> 00:25:38,276 Why not think of him, or another guy later. 174 00:25:39,327 --> 00:25:40,999 Nothing happened inside me. 175 00:25:43,807 --> 00:25:45,525 I'm not gay, Jaime. 176 00:25:47,807 --> 00:25:49,240 I never said you were. 177 00:25:54,247 --> 00:25:56,715 Yes, you said. 178 00:25:58,087 --> 00:25:59,645 You deputy saying. 179 00:26:00,447 --> 00:26:03,405 Telling stories, making jokes, talking about your sister ... 180 00:26:03,567 --> 00:26:04,920 Drug because it's true. 181 00:26:06,287 --> 00:26:07,925 I have a sister romp 182 00:26:08,447 --> 00:26:09,562 and she is happy. 183 00:26:10,367 --> 00:26:12,244 She was not even prove. 184 00:26:13,327 --> 00:26:14,840 She is my favorite sister. 185 00:26:20,407 --> 00:26:21,886 Beautiful, but I'm not gay. 186 00:26:25,727 --> 00:26:27,636 -- You could be ... --Jaime. 187 00:26:27,807 --> 00:26:29,262 --Jaime. --All right. 188 00:26:33,367 --> 00:26:34,402 Right. 189 00:26:35,687 --> 00:26:37,040 Okay, I'm sorry. 190 00:26:38,407 --> 00:26:39,806 Okay. 191 00:26:56,047 --> 00:26:57,958 Got something to say, too. 192 00:26:59,607 --> 00:27:00,676 What? 193 00:27:03,807 --> 00:27:05,206 I do not enjoy. 194 00:27:07,647 --> 00:27:09,126 How so? 195 00:27:15,687 --> 00:27:17,006 I do not enjoy. 196 00:27:18,487 --> 00:27:19,806 I can not enjoy. 197 00:27:23,567 --> 00:27:25,080 I like sex, 198 00:27:25,807 --> 00:27:27,035 I'm excited ... 199 00:27:29,367 --> 00:27:31,722 But in time "h" can not. 200 00:27:31,887 --> 00:27:33,115 I can not. 201 00:27:37,487 --> 00:27:38,602 Yes, but ... 202 00:27:39,887 --> 00:27:41,366 you make some noises. 203 00:27:42,407 --> 00:27:43,840 You scream and all. 204 00:27:47,047 --> 00:27:49,038 Because I've seen in movies. 205 00:27:51,527 --> 00:27:53,119 I do not make you happy? 206 00:27:56,387 --> 00:27:57,542 But ... 207 00:27:58,727 --> 00:28:00,080 I do not understand. 208 00:28:01,887 --> 00:28:03,400 So why are you crying? 209 00:28:09,407 --> 00:28:11,318 To satisfy you. 210 00:28:15,167 --> 00:28:17,078 So think it was good. 211 00:28:23,487 --> 00:28:24,761 I always do this. 212 00:28:27,127 --> 00:28:28,196 I do not know. 213 00:28:30,607 --> 00:28:32,598 It would be odd if I keep quiet. 214 00:28:42,047 --> 00:28:43,446 What a situation! 215 00:28:46,687 --> 00:28:49,485 Lucky for me I found you damn ... 216 00:28:50,847 --> 00:28:52,838 It's like the pick on purpose. 217 00:28:54,647 --> 00:28:57,639 The first time I do something Extraordinary and poof! 218 00:28:57,807 --> 00:28:59,604 A helpless and another frigid. 219 00:29:01,607 --> 00:29:05,202 Holy shit! What a deal! 220 00:29:12,527 --> 00:29:13,926 Okay. 221 00:29:17,327 --> 00:29:19,238 In truth, all right. 222 00:29:19,407 --> 00:29:23,366 I'll think of something. This really matters to me. 223 00:29:26,127 --> 00:29:27,685 First, we will do two things. 224 00:29:29,367 --> 00:29:31,676 I think we need a bed big. 225 00:29:32,447 --> 00:29:34,244 We need a bed uncommon. 226 00:29:35,327 --> 00:29:38,683 I'm broke, but you, Marquitos, finds a way. 227 00:29:40,067 --> 00:29:41,495 Secondly ... 228 00:29:42,287 --> 00:29:44,437 We need to have sex. 229 00:29:44,567 --> 00:29:45,795 Right now. 230 00:29:45,967 --> 00:29:48,356 The best sex that ever had. 231 00:29:48,527 --> 00:29:50,961 You can cry if you want, Do what goes into your head. 232 00:29:51,127 --> 00:29:52,685 Let's just fuck, okay? 233 00:29:53,487 --> 00:29:54,966 We'll talk later. 234 00:30:42,847 --> 00:30:44,326 You paint what you see. 235 00:30:45,287 --> 00:30:46,322 Yes 236 00:30:48,927 --> 00:30:50,883 What matters is how you see it. 237 00:30:51,907 --> 00:30:53,096 Maybe not. 238 00:30:56,447 --> 00:30:58,483 Perhaps it is paint what we see. 239 00:31:02,927 --> 00:31:04,360 A state of mind. 240 00:31:07,767 --> 00:31:10,042 I do not know. Although not realize, 241 00:31:10,847 --> 00:31:12,565 everything is a self--portrait. 242 00:31:12,727 --> 00:31:15,560 Okay, great. But we paint what we see. 243 00:31:16,367 --> 00:31:18,961 Technique is everything. Without this, 244 00:31:19,167 --> 00:31:20,680 can not express nothing. 245 00:31:32,167 --> 00:31:34,139 You say we paint what we see. 246 00:31:36,327 --> 00:31:37,840 What we do with this one? 247 00:31:40,207 --> 00:31:42,323 I do not know, you tell me. 248 00:31:42,847 --> 00:31:44,678 Unless you want to copy ... 249 00:31:45,407 --> 00:31:47,796 Would be ready for sex now. 250 00:31:48,047 --> 00:31:49,924 You look at it, I do the rest. 251 00:31:51,407 --> 00:31:52,840 You suck. 252 00:31:53,807 --> 00:31:55,843 -- Josito ... -- What? 253 00:31:56,127 --> 00:31:57,719 Hey, josito. Do not get mad. 254 00:33:10,287 --> 00:33:11,515 you like 255 00:33:13,567 --> 00:33:15,285 I prefer the blue. 256 00:33:15,487 --> 00:33:18,957 Pink is best to a hair salon. 257 00:33:19,127 --> 00:33:20,845 -- You like? -- Yes 258 00:33:21,487 --> 00:33:23,159 ... in Portugalete, Basque Country. 259 00:33:23,327 --> 00:33:26,000 A man wearing jeans and a gray sweater 260 00:33:26,067 --> 00:33:28,039 approached from behind victim's ... 261 00:33:28,040 --> 00:33:29,565 My goodness, will never stop. 262 00:33:31,247 --> 00:33:32,475 See you later. 263 00:33:33,567 --> 00:33:35,400 ... married with two children, 264 00:33:35,401 --> 00:33:37,437 was left in a puddle Blood 265 00:33:37,438 --> 00:33:42,919 and rescued by neighbors and paramedics a nearby hospital ... 266 00:34:09,407 --> 00:34:11,443 I think you are interested is by design 267 00:34:12,687 --> 00:34:14,200 and not the painting. 268 00:34:19,207 --> 00:34:21,767 By working structure with spots? 269 00:36:25,947 --> 00:36:27,057 Almost there? 270 00:36:27,207 --> 00:36:28,526 Do not stop ... 271 00:36:32,567 --> 00:36:33,761 Relax. 272 00:36:34,887 --> 00:36:36,639 Do not be nervous. 273 00:36:37,687 --> 00:36:39,166 We have all the time the world. 274 00:36:39,247 --> 00:36:41,397 Only if you 275 00:36:42,047 --> 00:36:43,196 c'mon ... 276 00:36:56,167 --> 00:36:57,395 Did you come? 277 00:36:59,787 --> 00:37:00,976 No. 278 00:37:03,087 --> 00:37:04,600 But it was too much. 279 00:37:52,847 --> 00:37:54,075 Very good, Mark. 280 00:37:57,687 --> 00:37:58,881 It is very good. 281 00:38:03,767 --> 00:38:05,120 It's a little Hopper. 282 00:38:05,767 --> 00:38:07,519 The usual, nothing special. 283 00:38:10,407 --> 00:38:12,602 It was not what I thought when I saw it. 284 00:38:19,167 --> 00:38:21,886 If you look closely, reminds a little bit. 285 00:38:23,767 --> 00:38:25,280 But think is great. 286 00:38:26,367 --> 00:38:27,641 I do not. 287 00:38:27,707 --> 00:38:28,896 Yes. 288 00:38:29,467 --> 00:38:30,622 No. 289 00:38:33,167 --> 00:38:34,202 Mark ... 290 00:38:36,247 --> 00:38:37,282 Look. 291 00:38:39,287 --> 00:38:42,006 I see many things here because you painted. 292 00:38:47,887 --> 00:38:49,002 Light, 293 00:38:51,167 --> 00:38:52,725 a mostly dark, 294 00:38:56,127 --> 00:38:57,355 the gray sky ... 295 00:38:59,847 --> 00:39:01,121 and sadness. 296 00:39:01,967 --> 00:39:05,164 Ready. The sadness is everywhere. 297 00:39:06,847 --> 00:39:08,439 And it should be. 298 00:39:12,007 --> 00:39:13,884 Is this because he sees it. 299 00:39:14,727 --> 00:39:15,955 And you know it. 300 00:39:20,207 --> 00:39:23,040 I think it's the best thing I saw in class. 301 00:39:23,967 --> 00:39:25,241 Do not be ridiculous. 302 00:39:46,807 --> 00:39:48,035 Hey, Jose. 303 00:39:52,607 --> 00:39:54,404 If you want, it's all yours. 304 00:39:55,207 --> 00:39:57,038 When I finished, stays with him. 305 00:39:59,567 --> 00:40:00,716 Thank you. 306 00:40:11,527 --> 00:40:12,596 Hello 307 00:40:13,647 --> 00:40:16,366 -- I bought seafood. -- Great. 308 00:40:23,287 --> 00:40:25,198 -- It smells good. -- Hello 309 00:40:27,687 --> 00:40:29,643 I said that James's like sepia? 310 00:40:30,247 --> 00:40:31,646 He said he liked. 311 00:40:31,787 --> 00:40:32,976 Right. 312 00:40:38,407 --> 00:40:40,238 Got a few things my mother. 313 00:41:10,387 --> 00:41:14,004 He had written me at the time 314 00:41:14,167 --> 00:41:17,284 before we got married a poem. 315 00:41:17,807 --> 00:41:20,275 Never someone had written me a poem before. 316 00:41:22,847 --> 00:41:26,556 At the time of separation, difficult time, 317 00:41:26,967 --> 00:41:28,764 he sent to my house. 318 00:41:28,927 --> 00:41:32,920 I remember having read these first verses. 319 00:41:33,207 --> 00:41:36,244 "Yes, my love, true. " 320 00:41:37,087 --> 00:41:39,647 "You brought light to my heart " 321 00:41:39,807 --> 00:41:45,006 "and the smell of the field in spring in my soul ..." 322 00:41:46,847 --> 00:41:49,725 Soon after we got married. 323 00:42:14,447 --> 00:42:15,960 -- How are you? -- Well 324 00:42:16,687 --> 00:42:17,961 Hey, what was it? 325 00:43:44,607 --> 00:43:47,326 "All sequences" 326 00:43:47,487 --> 00:43:50,718 "were finished. " 327 00:43:50,967 --> 00:43:54,164 "Time does not wait ..." 328 00:43:57,295 --> 00:44:00,507 cross the world 329 00:44:00,800 --> 00:44:04,340 and flying will get 330 00:44:04,341 --> 00:44:07,980 to outer space. 331 00:44:09,781 --> 00:44:13,281 And I'll try 332 00:44:13,282 --> 00:44:18,131 in Greenland, Peru, Tibet, 333 00:44:18,132 --> 00:44:20,881 in Japan and ... 334 00:44:26,847 --> 00:44:28,246 Why did that? 335 00:44:31,927 --> 00:44:33,076 Why yes. 336 00:44:38,567 --> 00:44:40,205 Why are my boyfriends. 337 00:44:44,127 --> 00:44:45,640 They are passionate for me 338 00:44:46,367 --> 00:44:48,244 and I for you. 339 00:44:50,607 --> 00:44:53,644 I do not want to think ill of me. 340 00:44:54,167 --> 00:44:56,635 I'm an idiot who walk with you. 341 00:44:58,207 --> 00:45:00,163 I want to know the truth. 342 00:45:01,327 --> 00:45:03,397 We three are together, 343 00:45:04,127 --> 00:45:06,118 we slept together 344 00:45:06,767 --> 00:45:08,519 and we love. 345 00:45:13,327 --> 00:45:14,885 Because I love you. 346 00:45:21,247 --> 00:45:23,078 I never said this but love. 347 00:45:25,127 --> 00:45:26,355 You two. 348 00:45:30,287 --> 00:45:31,402 Very. 349 00:45:35,967 --> 00:45:37,082 Touch me. 350 00:46:04,927 --> 00:46:07,236 Come on. Enjoy ... For us! 351 00:46:29,887 --> 00:46:31,240 Yummy? 352 00:46:42,047 --> 00:46:43,799 -- Good morning. -- Good morning. 353 00:46:46,327 --> 00:46:48,079 -- Still have coffee? -- I think so. 354 00:46:55,007 --> 00:46:56,326 What is your plan? 355 00:46:58,367 --> 00:46:59,516 I do not know. 356 00:47:00,207 --> 00:47:02,398 Strolling with Jaime and boys. 357 00:47:02,787 --> 00:47:05,381 --Are you ready? -- You can get off with these things. 358 00:47:05,687 --> 00:47:07,882 Daddy will take this picture? 359 00:47:08,247 --> 00:47:09,441 He is horrible. 360 00:47:09,767 --> 00:47:11,644 You know your uncles love. 361 00:47:11,807 --> 00:47:13,638 So you should not have painted it. 362 00:47:14,207 --> 00:47:15,435 Behave. 363 00:47:20,007 --> 00:47:21,235 Anyway ... 364 00:47:24,487 --> 00:47:27,285 I would like to know Jaime someday. 365 00:47:27,647 --> 00:47:29,444 I've heard it so much. 366 00:47:31,407 --> 00:47:32,886 Until Wednesday. 367 00:47:50,487 --> 00:47:52,796 My parents want to know my boyfriend. 368 00:47:56,927 --> 00:47:59,646 So one of you must go dinner on Saturday. 369 00:48:03,527 --> 00:48:06,883 It's the birthday of my mother and all year preparing dinner. 370 00:48:07,007 --> 00:48:08,156 It is informal. 371 00:48:09,887 --> 00:48:11,718 She said to take my boyfriend. 372 00:48:13,287 --> 00:48:16,359 I said I had a boyfriend because I'm never at home. 373 00:48:17,807 --> 00:48:18,956 You understand, right? 374 00:48:19,967 --> 00:48:21,685 It is very simple. 375 00:48:22,167 --> 00:48:24,044 One of you go to dinner, 376 00:48:24,207 --> 00:48:25,242 and ready. 377 00:48:29,607 --> 00:48:31,006 You can take the money. 378 00:48:31,167 --> 00:48:32,282 No, no. 379 00:48:32,447 --> 00:48:33,562 I will. 380 00:48:34,867 --> 00:48:35,867 Right. 381 00:48:37,727 --> 00:48:39,240 He said he called Jaime. 382 00:48:47,807 --> 00:48:48,842 Mark ... 383 00:48:51,487 --> 00:48:53,239 a boyfriend can not have two names. 384 00:48:55,987 --> 00:48:57,481 Whom you have chosen. 385 00:48:58,847 --> 00:49:00,439 It is more shy than he is. 386 00:49:02,887 --> 00:49:04,718 Do not think it was like. 387 00:49:05,967 --> 00:49:07,685 What do you think would suck. 388 00:49:09,807 --> 00:49:11,923 I do not care. Come if you want. 389 00:49:12,087 --> 00:49:13,486 No, I will. 390 00:49:14,127 --> 00:49:17,915 I'll take a pencil and something to please them. 391 00:49:18,167 --> 00:49:19,282 No problem. 392 00:49:33,087 --> 00:49:34,156 Hello 393 00:49:34,667 --> 00:49:35,856 Come in. 394 00:49:46,847 --> 00:49:47,882 Hello 395 00:49:49,047 --> 00:49:50,366 My boyfriend. 396 00:49:51,007 --> 00:49:52,599 Jaime and Mark. 397 00:49:52,767 --> 00:49:53,916 'm Maite. 398 00:49:54,527 --> 00:49:55,926 Jose Maria's mother. 399 00:49:56,447 --> 00:49:57,596 Hello 400 00:49:58,287 --> 00:50:00,642 -- Happy birthday. -- Thanks. 401 00:50:01,567 --> 00:50:03,159 Long wanted to meet you. 402 00:50:04,287 --> 00:50:05,515 -- Hello -- Hello 403 00:50:07,087 --> 00:50:08,679 -- Happy birthday. -- Thanks. 404 00:50:11,887 --> 00:50:13,002 -- For me? -- Yes. 405 00:50:17,647 --> 00:50:19,000 How beautiful. 406 00:50:19,967 --> 00:50:21,605 Maria Jose, place them in water. 407 00:50:24,247 --> 00:50:25,646 Come to the living room. 408 00:50:29,827 --> 00:50:31,545 Jaime and his friend are here. 409 00:50:40,807 --> 00:50:42,604 How's art school 410 00:50:42,727 --> 00:50:43,842 Well 411 00:50:44,007 --> 00:50:46,521 Jose Maria tells me they are studying many things. 412 00:50:47,567 --> 00:50:49,876 Paintings, colors ... A bit of everything, right? 413 00:50:50,747 --> 00:50:52,578 engravings, paintings ... 414 00:50:52,587 --> 00:50:55,462 -- also studied art theory. -- Great. 415 00:50:55,847 --> 00:50:57,246 We must diversify. 416 00:50:57,307 --> 00:51:01,298 truck freight, for example ... It's good business. 417 00:51:26,927 --> 00:51:30,044 I must go to the bathroom. Going with me? 418 00:52:08,487 --> 00:52:10,045 You're excited! 419 00:52:10,967 --> 00:52:12,764 How about now? 420 00:52:15,167 --> 00:52:16,600 Come on. 421 00:52:18,287 --> 00:52:19,481 And James? 422 00:52:20,807 --> 00:52:22,240 Fuck James. 423 00:52:24,127 --> 00:52:27,005 I can do this, Jose. I know I can. 424 00:52:49,087 --> 00:52:50,440 Do not be nervous. 425 00:52:59,007 --> 00:53:00,281 Feel? 426 00:53:02,787 --> 00:53:03,976 Yes. 427 00:53:33,247 --> 00:53:35,681 Benja, focus. 428 00:53:37,207 --> 00:53:38,720 We're almost there. 429 00:54:00,647 --> 00:54:02,763 -- Hello, Maribel. -- Hello, love. 430 00:54:03,167 --> 00:54:04,566 And then, Benjamin? 431 00:54:04,727 --> 00:54:07,036 Are you happy with the press beautiful, is not it? 432 00:54:07,107 --> 00:54:08,183 Yes. 433 00:54:08,287 --> 00:54:10,517 -- Here, a postcard for you. -- Thanks. 434 00:54:10,847 --> 00:54:14,601 Blow a kiss to his mother. The girl in the mail. 435 00:54:15,967 --> 00:54:17,525 -- Later. -- Bye. 436 00:54:20,967 --> 00:54:23,561 Maribel speaks to me like I was a moron. 437 00:54:24,527 --> 00:54:25,846 It always does. 438 00:54:33,847 --> 00:54:37,396 My sister is in Prague with his girlfriend and I stayed at her apartment. 439 00:54:37,807 --> 00:54:41,436 Mark will be a few days. He and his mother fought. 440 00:54:43,207 --> 00:54:44,925 Come visit us now. 441 00:54:45,287 --> 00:54:46,925 I do not know if my mother like it. 442 00:54:47,407 --> 00:54:49,443 -- Put it on the line. -- # # # Wait. 443 00:54:51,547 --> 00:54:52,702 Mom! 444 00:59:41,007 --> 00:59:42,406 More like it. 445 00:59:47,347 --> 00:59:48,502 No. 446 00:59:55,927 --> 00:59:57,280 Like yeah. 447 01:00:08,807 --> 01:00:09,876 No. 448 01:01:04,807 --> 01:01:06,160 Pass the olive oil. 449 01:01:07,407 --> 01:01:08,442 Here. 450 01:01:13,487 --> 01:01:14,806 Sure, Mark. 451 01:01:16,007 --> 01:01:18,805 I think we should tell you about the Swiss girl. 452 01:01:20,407 --> 01:01:21,760 We must. 453 01:01:23,367 --> 01:01:24,516 That Swedish? 454 01:01:25,327 --> 01:01:28,285 Do not put me on the roll. You who set this scheme. 455 01:01:30,487 --> 01:01:33,923 That day we talked on the phone, arrange a Swedish. 456 01:01:34,847 --> 01:01:36,200 Both at the same time. 457 01:01:39,327 --> 01:01:40,760 To heat. 458 01:01:41,127 --> 01:01:42,196 Right? 459 01:01:44,247 --> 01:01:47,205 He was insecure and wanted to try his dick. 460 01:01:50,167 --> 01:01:51,566 He did everything himself. 461 01:01:52,407 --> 01:01:53,999 I did not like the girl. 462 01:01:54,687 --> 01:01:55,915 Was very high. 463 01:01:56,687 --> 01:01:58,166 Very long legs. 464 01:02:00,887 --> 01:02:02,479 Seriously, did not like! 465 01:02:03,807 --> 01:02:05,081 As he speaks German, 466 01:02:05,247 --> 01:02:08,444 started saying things to her, flirting ... 467 01:02:09,247 --> 01:02:12,717 I hardly touched, but the tiger of the arts here ... 468 01:02:17,047 --> 01:02:18,480 And the girl she was ... 469 01:02:19,607 --> 01:02:20,960 And "active", was not it? 470 01:02:21,367 --> 01:02:23,041 You know. 471 01:02:23,407 --> 01:02:24,999 You ate it, too. 472 01:02:32,727 --> 01:02:35,116 Also did not like. 473 01:02:35,287 --> 01:02:36,436 Really. 474 01:02:40,767 --> 01:02:42,120 Are forgiven. 475 01:02:44,607 --> 01:02:47,075 I will not bragging, because I'm a saint. 476 01:02:54,927 --> 01:02:57,236 I'm going back to paper. You want something? 477 01:02:57,407 --> 01:02:58,681 Bring cigarettes. 478 01:03:10,807 --> 01:03:13,002 We will not tell him about last night. 479 01:03:13,607 --> 01:03:14,756 Never. 480 01:03:18,847 --> 01:03:19,916 I love you. 481 01:03:22,567 --> 01:03:23,966 Me too. 482 01:05:07,807 --> 01:05:09,320 -- Hello -- Hello 483 01:05:10,887 --> 01:05:12,639 're Doing comics? 484 01:05:12,807 --> 01:05:14,399 Super trash. " 485 01:05:14,687 --> 01:05:15,836 Like? 486 01:05:27,607 --> 01:05:29,279 Meet me later class. 487 01:05:29,447 --> 01:05:31,165 You need a refreshment. 488 01:05:59,127 --> 01:06:00,799 This is "Dog." 489 01:06:02,327 --> 01:06:05,125 Perhaps one of the most enigmatic black paintings. 490 01:06:07,647 --> 01:06:09,524 this point in his life, 491 01:06:09,687 --> 01:06:11,678 Goya saw hell up close, 492 01:06:12,407 --> 01:06:15,319 why this framework in lead so much emotion. 493 01:06:16,087 --> 01:06:17,918 It is the work of a man scared. 494 01:06:21,687 --> 01:06:25,805 Was severely damaged when taken where the wall was painted. 495 01:06:26,687 --> 01:06:29,485 Long thought that 496 01:06:29,807 --> 01:06:31,525 was unfinished. 497 01:06:32,847 --> 01:06:35,805 If you look closely, the dog is looking up 498 01:06:37,047 --> 01:06:38,844 to the upper left corner. 499 01:06:41,047 --> 01:06:42,526 An empty space. 500 01:06:45,487 --> 01:06:48,285 For what it is looking at the dog, buried there in the sand? 501 01:06:50,527 --> 01:06:52,643 For something in particular, 502 01:06:54,167 --> 01:06:55,725 or just nothing? 503 01:06:59,087 --> 01:07:00,998 Why do we identify with it? 504 01:07:23,727 --> 01:07:26,480 Purple Onion is best for some sauces. 505 01:07:26,727 --> 01:07:27,921 are juicier, 506 01:07:28,587 --> 01:07:29,776 happier, 507 01:07:30,727 --> 01:07:31,955 medium hot. 508 01:07:34,607 --> 01:07:36,120 My grandmother ate raw, 509 01:07:36,847 --> 01:07:37,962 in chunks, 510 01:07:38,287 --> 01:07:39,640 like bread. 511 01:07:41,167 --> 01:07:42,805 She was Andalusian, from Jaen. 512 01:07:45,847 --> 01:07:47,405 So either cut more? 513 01:07:48,967 --> 01:07:50,286 All right. 514 01:07:53,407 --> 01:07:55,079 Onions are magical you know. 515 01:07:57,607 --> 01:07:58,960 When properly cooked, 516 01:08:00,527 --> 01:08:01,846 they disappear. 517 01:08:06,447 --> 01:08:08,039 Like the paintings of Jaime. 518 01:08:12,367 --> 01:08:13,720 Not bad. 519 01:08:17,407 --> 01:08:18,601 He should draw. 520 01:08:21,007 --> 01:08:22,281 Manda well. 521 01:08:24,807 --> 01:08:26,126 He should know that. 522 01:08:30,607 --> 01:08:32,677 They say we should accept our limits ... 523 01:08:37,607 --> 01:08:39,199 We do our best. 524 01:08:43,207 --> 01:08:44,242 I do not know. 525 01:08:46,287 --> 01:08:48,005 Everyone does what they can. 526 01:08:53,647 --> 01:08:55,160 I have more faith. 527 01:08:58,287 --> 01:08:59,879 Pinto not to think. 528 01:09:01,767 --> 01:09:03,439 To continue to paint. 529 01:09:11,087 --> 01:09:12,202 And you? 530 01:09:15,647 --> 01:09:18,036 You have not done anything since we came back. 531 01:09:18,967 --> 01:09:20,320 I have no desire. 532 01:09:21,207 --> 01:09:22,640 I have no ideas. 533 01:09:34,847 --> 01:09:37,122 I love this food black. 534 01:09:38,847 --> 01:09:40,360 Need to add the sepia. 535 01:09:44,887 --> 01:09:46,115 I will overcome. 536 01:09:48,967 --> 01:09:50,605 Happened to me before. 537 01:09:52,567 --> 01:09:53,602 Several times. 538 01:09:59,727 --> 01:10:00,876 You are awesome! 539 01:10:01,567 --> 01:10:03,876 But perhaps we could learn doing something else. 540 01:10:04,767 --> 01:10:05,836 No? 541 01:10:07,127 --> 01:10:09,402 -- You do not like sepia? -- I love it. 542 01:10:14,287 --> 01:10:15,436 I go to work. 543 01:10:20,847 --> 01:10:21,996 Even more. 544 01:10:26,927 --> 01:10:28,155 Let's go to bed? 545 01:10:30,047 --> 01:10:31,321 Clothes. 546 01:10:31,487 --> 01:10:32,761 Why? 547 01:10:32,887 --> 01:10:34,925 You have done it without me hundreds of times. 548 01:10:34,926 --> 01:10:36,306 But was there. 549 01:10:36,887 --> 01:10:38,957 -- It was as if he were not. -- But he was. 550 01:10:39,167 --> 01:10:41,681 I was not in the bathroom her parents' house. 551 01:10:42,407 --> 01:10:44,204 And you have tried it before. 552 01:10:44,567 --> 01:10:45,920 Do not try again. 553 01:10:59,007 --> 01:11:00,486 I think he's right. 554 01:13:11,247 --> 01:13:13,158 Should I give courses. 555 01:13:16,047 --> 01:13:17,400 "Solutions for frigidity," 556 01:13:17,927 --> 01:13:20,202 "Impotence and artistic depression. " 557 01:14:14,407 --> 01:14:15,635 That bastard! 558 01:14:43,727 --> 01:14:45,160 Strong wine. 559 01:15:05,847 --> 01:15:07,360 Jaime, there are more pictures. 560 01:15:09,687 --> 01:15:10,836 Really? 561 01:15:17,507 --> 01:15:18,696 Mother 562 01:15:19,867 --> 01:15:21,056 Daddy. 563 01:15:25,407 --> 01:15:27,637 Come with me, I want to meet someone. 564 01:15:34,167 --> 01:15:37,523 Mom, Dad, these are my best friends. 565 01:15:37,687 --> 01:15:39,837 -- Jose and Jaime. -- Nice to meet you. 566 01:15:43,207 --> 01:15:44,242 Pleasure. 567 01:15:46,247 --> 01:15:47,600 Your name Jose? 568 01:15:48,967 --> 01:15:50,446 Jose, no accent. 569 01:15:51,167 --> 01:15:52,998 Everyone calls me that. 570 01:15:53,927 --> 01:15:56,680 -- It's kinda weird, huh? -- A little. 571 01:15:57,327 --> 01:15:58,806 Want to see the pictures? 572 01:15:59,007 --> 01:16:00,326 Sure, son. 573 01:16:11,967 --> 01:16:13,764 There are many more pictures here. 574 01:16:14,247 --> 01:16:16,636 Yeah, Dad. It is a group exhibition. 575 01:16:16,767 --> 01:16:18,325 You also paints, Jose? 576 01:16:18,807 --> 01:16:19,876 Yes. 577 01:16:20,887 --> 01:16:22,718 Mark and I are classmates. 578 01:16:26,287 --> 01:16:27,606 Another! 579 01:16:49,007 --> 01:16:51,077 Jose, come. 580 01:16:53,647 --> 01:16:56,115 -- This is Jose, Julian. -- Oi 581 01:16:56,407 --> 01:16:57,886 -- Carmen. -- Hello 582 01:16:58,127 --> 01:16:59,799 You are at the same time as me. 583 01:17:00,127 --> 01:17:01,526 It is very talented, too. 584 01:17:02,567 --> 01:17:04,922 I have great faith in Mark. 585 01:17:05,087 --> 01:17:07,476 is the first time that show his work. 586 01:17:08,247 --> 01:17:11,239 We have an interest incredible. 587 01:17:11,647 --> 01:17:13,365 I'm very excited. 588 01:17:26,047 --> 01:17:27,275 Jaime! 589 01:17:33,007 --> 01:17:34,235 Where'd you go? 590 01:19:16,067 --> 01:19:17,256 Hello 591 01:19:25,127 --> 01:19:26,446 We need to talk. 592 01:19:40,767 --> 01:19:41,995 Over. 593 01:19:46,727 --> 01:19:48,319 We know this is not it? 594 01:19:52,247 --> 01:19:53,839 We finished our studies. 595 01:19:55,447 --> 01:19:56,800 No more excuses. 596 01:19:58,247 --> 01:19:59,475 Aulas 597 01:20:00,007 --> 01:20:01,201 exam ... 598 01:20:04,887 --> 01:20:07,082 We can not live as before. 599 01:20:12,527 --> 01:20:14,358 No more daddy's money ... 600 01:20:14,967 --> 01:20:16,605 Will have to go home. 601 01:20:18,487 --> 01:20:21,320 Certainly that's what their parents expect. 602 01:20:30,007 --> 01:20:32,138 That's why I have a proposal to make. 603 01:20:34,287 --> 01:20:36,278 No need to respond now. 604 01:20:36,427 --> 01:20:37,742 Can think about it. 605 01:20:39,047 --> 01:20:41,356 Better think before responding. 606 01:20:45,767 --> 01:20:46,882 I've been thinking ... 607 01:20:47,887 --> 01:20:49,286 we could live together. 608 01:20:53,207 --> 01:20:54,606 Seriously. 609 01:20:55,967 --> 01:20:57,195 Very serious. 610 01:20:58,247 --> 01:20:59,600 I have money now, 611 01:21:00,047 --> 01:21:01,605 and have more. 612 01:21:02,847 --> 01:21:05,236 I was contacted yesterday by some gallery owners. 613 01:21:05,407 --> 01:21:06,840 They made me offers. 614 01:21:07,607 --> 01:21:09,757 I can sell to whom pay more. 615 01:21:13,367 --> 01:21:15,005 Can we rent a studio 616 01:21:15,407 --> 01:21:18,683 or a big house where the three of us we live and work. 617 01:21:22,727 --> 01:21:25,400 Can I afford the house and you are left with the bills, 618 01:21:25,647 --> 01:21:27,046 or what they can. 619 01:21:49,247 --> 01:21:50,316 I need you. 620 01:21:54,487 --> 01:21:55,806 That is the truth. 621 01:21:57,567 --> 01:21:59,603 Maybe being a little selfish, 622 01:22:00,887 --> 01:22:03,685 but with you around the things will be easier for me. 623 01:22:07,847 --> 01:22:09,280 Never said that, 624 01:22:11,927 --> 01:22:14,122 but I find it difficult. 625 01:22:16,047 --> 01:22:17,799 Tired even before to do something. 626 01:22:22,407 --> 01:22:26,639 I have to force myself to do things that other people do without thinking. 627 01:22:32,287 --> 01:22:34,403 Thing does not happen to me 628 01:22:35,487 --> 01:22:36,840 when I paint. 629 01:22:42,327 --> 01:22:43,840 Had no desire to do nothing. 630 01:22:46,927 --> 01:22:49,521 I lived in a tunnel until I met you. 631 01:22:49,727 --> 01:22:51,240 Fell in love with you. 632 01:23:02,207 --> 01:23:03,481 I love you, Jaime. 633 01:23:10,407 --> 01:23:12,363 I know you're in love by Jose. 634 01:23:15,247 --> 01:23:18,683 But despite everything, we're still in love. 635 01:23:21,767 --> 01:23:23,041 You for me, 636 01:23:26,487 --> 01:23:27,715 I for you. 637 01:23:29,927 --> 01:23:31,440 The three of us. 638 01:23:37,127 --> 01:23:39,038 Do not know if I understand. 639 01:23:39,607 --> 01:23:40,960 Yes. 640 01:23:47,087 --> 01:23:48,361 I understand very well. 641 01:23:53,647 --> 01:23:55,603 Because I feel the same way. 642 01:24:09,407 --> 01:24:12,479 So I thought maybe could live together. 643 01:24:15,647 --> 01:24:17,478 I only ask that we try. 644 01:24:19,487 --> 01:24:22,399 I may regret later, 645 01:24:27,687 --> 01:24:31,600 but at least gave a chance try to live together. 646 01:24:40,407 --> 01:24:43,319 Would not be able to be without me. 647 01:24:58,007 --> 01:24:59,156 It will not answer me? 648 01:24:59,367 --> 01:25:00,846 I am responding. 649 01:25:36,967 --> 01:25:39,640 Sometimes I think I could become a great painter. 650 01:25:46,727 --> 01:25:48,524 Might fail. 651 01:25:51,287 --> 01:25:52,640 But if I continue, 652 01:25:55,367 --> 01:25:57,119 if I continue to paint ... 653 01:25:59,647 --> 01:26:01,797 I could become a great painter. 654 01:26:16,247 --> 01:26:17,885 You're talented. 655 01:26:19,007 --> 01:26:20,679 But has no ambition. 656 01:26:30,647 --> 01:26:32,717 You were going well, but stopped. 657 01:26:37,967 --> 01:26:39,685 You can find a another way. 658 01:26:43,047 --> 01:26:44,639 Do not know if I want. 659 01:26:55,487 --> 01:26:57,478 Meanwhile James has ambition ... 660 01:26:58,647 --> 01:26:59,796 A lot. 661 01:27:04,567 --> 01:27:07,365 But he was never able to see beyond his pencil. 662 01:27:13,607 --> 01:27:17,122 Manda copying and dancers. 663 01:27:25,247 --> 01:27:27,477 Do not get anywhere. 664 01:27:31,967 --> 01:27:33,446 He knows this. 665 01:28:06,287 --> 01:28:07,720 I'm getting out. 666 01:28:15,327 --> 01:28:17,124 Will wait for him? 667 01:28:34,487 --> 01:28:35,886 Do not leave me, Jose. 668 01:28:38,567 --> 01:28:39,886 not let me. 669 01:28:40,886 --> 01:28:50,886 Downloaded From www.AllSubs.org 44570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.