All language subtitles for sm101

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:05,348 [birds chirping] 2 00:00:08,051 --> 00:00:10,531 [bear grunting] 3 00:00:14,623 --> 00:00:16,713 [insects chirping] 4 00:00:29,638 --> 00:00:31,728 [roaring] 5 00:00:32,771 --> 00:00:35,431 [man on radio]: SkyMed 911, this is Dispatch. 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,560 Got a hunter at a fly-in camp with an airstrip. 7 00:00:37,602 --> 00:00:40,042 Probably just needs steri-strips. Are you able? 8 00:00:40,083 --> 00:00:42,393 - You got coordinates for the airstrip? 9 00:00:44,131 --> 00:00:46,481 - That's not a runway, it's a goddamn quarry. 10 00:00:46,524 --> 00:00:49,664 - Nice and crunchy, too. Precautionary approach? 11 00:00:49,701 --> 00:00:51,961 - Got to. Runway condition? 12 00:00:52,008 --> 00:00:54,878 - Gravel looks firm. Can't see any obstacles. 13 00:00:54,924 --> 00:00:56,714 - Hold onto your butts. 14 00:00:58,406 --> 00:01:00,836 - Come on. Dispatch said he had a camp. 15 00:01:01,713 --> 00:01:04,193 Elroy, I'm your flight nurse, Crystal. This is Chopper. 16 00:01:04,238 --> 00:01:06,978 Can I have a look? [man grunting] 17 00:01:07,893 --> 00:01:10,203 - Okay, that's gonna need a lot more than steri-strips. 18 00:01:10,244 --> 00:01:12,384 - You've lost a lot of blood, Elroy. 19 00:01:12,420 --> 00:01:14,990 I'm gonna start an IV and put dressing over your wound, 20 00:01:15,031 --> 00:01:16,991 but we need to get you to a hospital. 21 00:01:17,033 --> 00:01:19,513 - On it. [man groaning] 22 00:01:21,951 --> 00:01:24,041 [engine revving] 23 00:01:24,084 --> 00:01:25,744 - Damn it, Chopper, go fast but easy! 24 00:01:25,781 --> 00:01:27,701 - This shit ain't paved, Crys! 25 00:01:27,739 --> 00:01:29,649 [tense music] 26 00:01:31,178 --> 00:01:34,088 - Tell Thompson we're coming in hot. 27 00:01:35,617 --> 00:01:38,487 [upbeat music] 28 00:01:48,282 --> 00:01:51,722 [theme music] 29 00:01:58,857 --> 00:02:01,427 [train horn blaring] 30 00:02:06,778 --> 00:02:10,258 [woman over PA system]: Attention, passengers. The 16-15 bus to Windy Lake 31 00:02:10,304 --> 00:02:13,794 making all stops is now pre-boarding on Bay 1. 32 00:02:13,829 --> 00:02:14,999 - Excuse me? 33 00:02:15,047 --> 00:02:17,307 You wouldn't happen to know 34 00:02:17,354 --> 00:02:19,184 which direction the airport is, would you? 35 00:02:19,226 --> 00:02:21,916 - Got five skids of produce here, two pop. 36 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 We can send it on the sched, or... 37 00:02:23,491 --> 00:02:24,801 [indistinct radio chatter] 38 00:02:24,840 --> 00:02:27,450 Freighter it is. I'll get a Caravan loaded. Bye. 39 00:02:30,976 --> 00:02:32,796 Cargo or passenger? 40 00:02:32,848 --> 00:02:34,588 - Um... SkyMed? 41 00:02:34,632 --> 00:02:38,202 Someone was supposed to pick me up from the bus depot. 42 00:02:38,245 --> 00:02:39,715 - Damn it, Brad must have forgot. 43 00:02:39,768 --> 00:02:41,938 You're Hayley Roberts, right? The new nurse? 44 00:02:41,987 --> 00:02:43,077 - Yeah. 45 00:02:43,119 --> 00:02:45,169 - Thompson's small. SkyMed's smaller. 46 00:02:45,208 --> 00:02:47,208 I'm Lexi, by the way. 47 00:02:47,254 --> 00:02:49,474 Some of your boxes came today. 48 00:02:49,517 --> 00:02:51,477 The cargo guys in Winnipeg are animals. 49 00:02:51,519 --> 00:02:53,219 If any of your stuff's broken, just let me know. 50 00:02:53,260 --> 00:02:54,650 I'll kick their asses. 51 00:02:54,696 --> 00:02:57,176 [upbeat music continues] 52 00:03:07,535 --> 00:03:10,015 - Bodie! Last trip up, huh? 53 00:03:10,059 --> 00:03:12,099 - Fingers crossed, man. 54 00:03:12,148 --> 00:03:14,498 [all cheering] - Guess who's back, baby? 55 00:03:14,542 --> 00:03:16,942 - Oh, yeah! [laughing] 56 00:03:16,979 --> 00:03:19,549 - Mr. Air Canada! 57 00:03:21,505 --> 00:03:24,285 How you doing, playboy? 58 00:03:24,334 --> 00:03:25,774 - You dicks. 59 00:03:25,814 --> 00:03:27,644 I don't even got the job yet. - Good as. 60 00:03:27,685 --> 00:03:30,815 You... are the golden boy. - This is extra. 61 00:03:30,862 --> 00:03:32,912 [cheering] - Let's go! 62 00:03:32,951 --> 00:03:35,651 [hip-hop music] 63 00:03:36,955 --> 00:03:39,305 [cheering] 64 00:03:40,176 --> 00:03:42,266 So, what was the sit-down like? 65 00:03:42,309 --> 00:03:44,309 Hey, did they ask about breaking air regs? 66 00:03:44,354 --> 00:03:47,104 - No, the sit-down was nothing. It's the psych eval you gotta worry about. 67 00:03:47,139 --> 00:03:49,009 - Did they ask you the suicide question? 68 00:03:49,054 --> 00:03:52,014 - Ten different ways over 300 multiple choice. But dude, get this... 69 00:03:52,057 --> 00:03:55,927 They asked if I'd rather be a florist or a poet? 70 00:03:55,974 --> 00:03:57,374 - What does that mean? 71 00:03:57,411 --> 00:03:59,371 God, I wish I would've taken the psych course at UCN. 72 00:03:59,413 --> 00:04:01,943 - Hey, it's not too late. You still gotta take that Left Seat when I leave. 73 00:04:01,980 --> 00:04:04,370 - I want your room, too. The heating vent actually works. 74 00:04:04,418 --> 00:04:05,938 - It's yours. 75 00:04:05,984 --> 00:04:08,344 - Yeah, about that, Boderton. 76 00:04:08,378 --> 00:04:10,818 I had to temporarily commandeer your bed. 77 00:04:10,859 --> 00:04:12,899 - And what'd you do to piss Lynn off this time? 78 00:04:12,948 --> 00:04:16,428 - I'm trying to give her a few days to cool down before I go home to ask. 79 00:04:17,474 --> 00:04:20,964 - Uh, is this the SkyMed crew residence? 80 00:04:26,962 --> 00:04:29,182 - Dibs. - Okay, okay! 81 00:04:29,225 --> 00:04:31,175 Why don't you studs... 82 00:04:31,227 --> 00:04:33,227 You guys go help her with her stuff. 83 00:04:33,273 --> 00:04:34,623 - Hey. - Yeah, I got her. 84 00:04:34,665 --> 00:04:36,405 - Alright, you guys, you heard what Wheezer said. 85 00:04:36,450 --> 00:04:37,970 Let's make her feel welcome. 86 00:04:38,016 --> 00:04:41,056 - Pilots... Cool enough to handle 15,000 pounds of aluminum 87 00:04:41,106 --> 00:04:43,716 at 310 knots, and they stove it in over a pretty girl. 88 00:04:43,761 --> 00:04:45,761 [chuckling] I'm Wheezer, by the way. 89 00:04:45,807 --> 00:04:48,587 - Hayley. Do they, um, all live here? 90 00:04:48,636 --> 00:04:50,586 - Yup, all the medevac crews, nurses, pilots... 91 00:04:50,638 --> 00:04:52,468 When you're on duty, you're on call 24/7, 92 00:04:52,509 --> 00:04:54,379 so it's just more efficient to keep everyone together. 93 00:04:54,424 --> 00:04:57,954 Actually, it's really nice, really cozy being on top of each other. 94 00:04:57,993 --> 00:05:00,523 Yeah, yeah, yeah. Uh, you know, dust-ups, hook-ups, 95 00:05:00,561 --> 00:05:04,351 break-ups, drunk-ups, throw ups... 96 00:05:04,391 --> 00:05:06,221 God, I miss this house. 97 00:05:06,262 --> 00:05:08,962 Hey, why don't I give you the tour? 98 00:05:09,004 --> 00:05:12,364 - Thanks. - Come on in. This is the kitchen. 99 00:05:12,399 --> 00:05:16,359 Gentlemen... And the laundry room's down here. 100 00:05:16,403 --> 00:05:18,103 - Welcome back, babe! 101 00:05:18,143 --> 00:05:19,673 [laughing] 102 00:05:21,277 --> 00:05:23,797 - Mads, what are you doing here? 103 00:05:23,845 --> 00:05:27,015 - Celebrating! I've already been looking online, 104 00:05:27,065 --> 00:05:30,325 and I found so many great apartments for when we move to Toronto. 105 00:05:30,373 --> 00:05:33,073 God, I cannot wait to live in a big city! 106 00:05:33,115 --> 00:05:35,195 - Madison... [sighing] 107 00:05:35,247 --> 00:05:36,987 We need to talk. 108 00:05:37,032 --> 00:05:39,822 [soft music] 109 00:05:52,874 --> 00:05:54,404 [phone ringing tone] 110 00:05:54,441 --> 00:05:56,181 [Dad]: Hey, Hayley. Did you make it up okay? 111 00:05:56,225 --> 00:05:58,225 I thought your bus was supposed to get in at three. 112 00:05:58,270 --> 00:06:01,400 - Yeah. Why, um... Why is there a referral in my stuff, Dad? 113 00:06:01,448 --> 00:06:03,708 - I asked your doctor. 114 00:06:03,754 --> 00:06:06,714 If you insist on moving up there, you're going to need a specialist. 115 00:06:06,757 --> 00:06:09,497 - No, I don't. There's nothing wrong with me. 116 00:06:09,543 --> 00:06:12,073 - Hayley, you can't keep putting it off. 117 00:06:12,110 --> 00:06:14,900 How long are you going to be up there for? 118 00:06:14,939 --> 00:06:18,069 - Look, Dad, I gotta go. I have an early day tomorrow. 119 00:06:18,116 --> 00:06:20,076 [phone beeps] 120 00:06:20,118 --> 00:06:22,638 [sighing] 121 00:06:35,046 --> 00:06:38,396 [rhythmic music] 122 00:06:45,753 --> 00:06:50,323 [Chopper]: Thompson radio, this is SkyMed 911 VFR to North House 123 00:06:50,366 --> 00:06:53,056 taxiing off of runway 006. 124 00:06:53,108 --> 00:06:56,148 [rhythmic music continues] 125 00:07:21,963 --> 00:07:26,403 So, this is just the airstrip. The community's west of here. 126 00:07:26,446 --> 00:07:29,486 So, a volunteer will drive you to the Nursing Station for the patient. 127 00:07:29,536 --> 00:07:32,316 - What, uh, Nation is this? - Don't ask him, 128 00:07:32,364 --> 00:07:35,504 he doesn't know shit about anything up here. He's from Forest Hill. 129 00:07:35,542 --> 00:07:38,282 - Go Raps. [car horn honking] 130 00:07:38,327 --> 00:07:40,807 [speaking Nêhiyawwin] 131 00:07:40,851 --> 00:07:43,291 - Hey, somebody call an ambulance? 132 00:07:43,332 --> 00:07:46,252 'Cause you got my blood pumping in all the wrong places! 133 00:07:46,291 --> 00:07:48,471 Oh! What's up, Crys? [laughing] 134 00:07:48,511 --> 00:07:50,341 Whoa, who's your friend? 135 00:07:50,382 --> 00:07:53,782 - I'm Hayley. - Ignore him. Get in. 136 00:07:53,821 --> 00:07:56,431 - Ah, don't worry about her. Why yes, my name is Jeremy, 137 00:07:56,476 --> 00:07:58,776 and yeah, I am a stunning specimen of manliness. You'd know, eh, Crys? 138 00:07:58,826 --> 00:08:02,526 - Shuy! Shut up and drive. 139 00:08:02,569 --> 00:08:05,089 - OMG, you got it?! [excited squealing] 140 00:08:05,136 --> 00:08:08,046 You are the best. - This came out this morning. 141 00:08:08,096 --> 00:08:09,786 - The internet is super dodgy up here, 142 00:08:09,837 --> 00:08:12,097 so I gotta Pin stuff old school. 143 00:08:12,143 --> 00:08:13,543 Okay! 144 00:08:13,580 --> 00:08:16,840 This is Ernest, a 50-year-old with type 2 diabetes 145 00:08:16,887 --> 00:08:18,627 going to Island Lake for dialysis. 146 00:08:18,672 --> 00:08:21,202 Vitals stable, latest blood work within normal range. 147 00:08:36,037 --> 00:08:37,907 - Okay, ready to go. 148 00:08:40,345 --> 00:08:43,215 Pulse oximeter, BP cuff... All good. 149 00:08:44,698 --> 00:08:47,138 - Nurse Roberts says we're good to go. 150 00:08:51,835 --> 00:08:53,575 - Whoa! 151 00:08:53,620 --> 00:08:55,670 [grunting] 152 00:09:00,496 --> 00:09:02,756 - Always strap the patient in. 153 00:09:02,803 --> 00:09:04,463 - Right. 154 00:09:04,500 --> 00:09:07,550 [indistinct radio chatter] 155 00:09:29,351 --> 00:09:31,611 [whirring] 156 00:09:33,877 --> 00:09:35,707 [Dispatch]: 911, this is Dispatch. 157 00:09:35,749 --> 00:09:38,269 - Dispatch, this is 911. Go ahead. 158 00:09:38,316 --> 00:09:41,146 - Now that you've dropped off your patient, you're being redeployed to Carnegie Hydro Dam 159 00:09:41,189 --> 00:09:43,629 for emergency pick up and transport to Winnipeg. 160 00:09:43,670 --> 00:09:45,630 - Here we go. Time for the real deal. 161 00:09:48,196 --> 00:09:50,806 - The fans were shut down for maintenance. 162 00:09:50,851 --> 00:09:52,371 They should never have come on. 163 00:09:52,417 --> 00:09:55,727 - Hi, I'm your flight nurse Crystal, and this is Hayley. 164 00:09:55,769 --> 00:09:58,769 We're from SkyMed. We're gonna have a look, okay? 165 00:10:00,643 --> 00:10:02,733 Can you tell me your name and where we are? 166 00:10:02,776 --> 00:10:03,986 [shuddering] - Steve. 167 00:10:04,038 --> 00:10:05,688 We're at the... we're at hydro dam. 168 00:10:05,735 --> 00:10:08,035 - The big risk here is not knowing the extent of his injuries. 169 00:10:08,085 --> 00:10:10,735 We could be dealing with internal bleeding, head injuries, fractures, 170 00:10:10,784 --> 00:10:13,134 but we won't know until we get him to Winnipeg for imaging. 171 00:10:13,177 --> 00:10:15,747 - Multiple lacerations and contusions, 172 00:10:15,789 --> 00:10:17,269 but none of them look too deep. 173 00:10:17,312 --> 00:10:19,582 Laceration on the chest appears superficial. 174 00:10:19,619 --> 00:10:22,449 - We want him stable as possible before we get on the plane. 175 00:10:22,491 --> 00:10:26,761 Once we're in the air, doing anything, even giving drugs gets a lot harder. 176 00:10:31,587 --> 00:10:33,497 - Hey! So... 177 00:10:33,545 --> 00:10:37,505 Sounds like Bodie's gonna be heading to AC before winter, lucky bastard. 178 00:10:37,549 --> 00:10:40,549 - Soon as he does, you're looking at number four in line for a right seat. 179 00:10:40,596 --> 00:10:41,766 - Ooh-wee! 180 00:10:41,815 --> 00:10:44,635 That deserves a beer to celebrate. 181 00:10:44,687 --> 00:10:46,467 When you gonna let me buy you one, huh? 182 00:10:46,515 --> 00:10:47,775 - When we don't work together. 183 00:10:47,821 --> 00:10:49,741 - Oh, come on, Lex! 184 00:10:49,779 --> 00:10:52,909 Nine out of ten female pilots don't make it to the cockpit up here. 185 00:10:52,956 --> 00:10:54,696 Why not have a little fun? 186 00:10:54,741 --> 00:10:56,791 - 'Cause I didn't bust my ass through seven years of Air Cadets 187 00:10:56,830 --> 00:10:58,700 and four years of a Commercial Aviation degree 188 00:10:58,745 --> 00:11:01,355 to not be that one out of ten, B-rad. 189 00:11:01,399 --> 00:11:03,359 - Okay! 190 00:11:06,361 --> 00:11:07,751 [indistinct radio chatter] 191 00:11:07,797 --> 00:11:10,097 - How you holding up, Steve? Okay? 192 00:11:11,845 --> 00:11:14,455 - You know I wasn't even supposed to work today? 193 00:11:16,197 --> 00:11:18,197 Picked up a shift. 194 00:11:20,027 --> 00:11:22,677 It's my kid's birthday next week. 195 00:11:23,944 --> 00:11:27,604 He wanted a... bike. [medical machines beeping] 196 00:11:27,643 --> 00:11:30,523 [Steve grunting] 197 00:11:30,559 --> 00:11:32,259 - His O2 sats are dropping. 198 00:11:32,300 --> 00:11:34,080 [machines beeping rapidly] 199 00:11:38,741 --> 00:11:41,091 - Decreased lung sounds right side. 200 00:11:41,875 --> 00:11:43,785 He's got a sucking chest wound. 201 00:11:43,833 --> 00:11:47,233 - He needs a chest tube or his pneumo will tension and he'll arrest. 202 00:11:47,271 --> 00:11:48,841 - You didn't flag this before we took off?! 203 00:11:48,882 --> 00:11:50,232 - I-I thought it was superficial. 204 00:11:50,274 --> 00:11:51,674 - Get him on oxygen, now! 205 00:11:51,711 --> 00:11:53,801 - We're still 45 minutes away from Winnipeg, we... 206 00:11:53,843 --> 00:11:56,413 We don't have the proper equipment, we're not qualified! 207 00:11:56,454 --> 00:11:59,854 - You're thinking hospital protocols, okay? This is a medevac. 208 00:11:59,893 --> 00:12:01,723 There's only us and what we have on this plane. 209 00:12:01,764 --> 00:12:03,244 We need to divert to Thompson. 210 00:12:03,287 --> 00:12:05,377 Tell Dispatch to have an ambulance meet us on the ground. 211 00:12:05,420 --> 00:12:06,860 [pilot]: Copy that. - This is the North. 212 00:12:06,900 --> 00:12:09,210 We make do with what we have, or people die. 213 00:12:09,250 --> 00:12:11,120 [Steve grunting] 214 00:12:14,603 --> 00:12:19,303 35-year-old male, impact with an industrial fan grill at a high rate of speed. 215 00:12:19,347 --> 00:12:21,387 Patient presented with pneumothorax, mid-flight. 216 00:12:21,436 --> 00:12:25,176 - Resourceful as always, Crystal. Bay 3, prep for a chest tube. I got it. 217 00:12:27,137 --> 00:12:30,657 - They'll give him a tube, evaluate his injuries. 218 00:12:30,706 --> 00:12:33,096 It's just our job to get them here alive. 219 00:12:33,143 --> 00:12:34,883 After that, he's their problem. 220 00:12:34,928 --> 00:12:37,888 [indistinct PA announcement] 221 00:12:37,931 --> 00:12:40,411 What did you work before you came up here? 222 00:12:40,455 --> 00:12:43,585 ER, ICU, Critical Care? 223 00:12:43,632 --> 00:12:45,372 - L&D. 224 00:12:46,635 --> 00:12:49,805 - Labour and Delivery? Jesus Christ. 225 00:12:49,856 --> 00:12:51,806 - I-I worked at Sinai, 226 00:12:51,858 --> 00:12:54,248 the most high-risk birthing centre in the country. 227 00:12:54,295 --> 00:12:56,375 - That's the training you came up here with? 228 00:12:56,427 --> 00:12:58,387 You see how little we're working with, 229 00:12:58,429 --> 00:13:01,349 and on top of that, we get stuck with someone like you? 230 00:13:01,389 --> 00:13:03,569 - I'm a good nurse. 231 00:13:03,608 --> 00:13:06,218 - So am I. In a relevant field. 232 00:13:06,263 --> 00:13:08,053 What the hell made you come up here? 233 00:13:08,091 --> 00:13:11,441 You know what? This may just be some fun adventure to you, 234 00:13:11,486 --> 00:13:12,836 but this is our lives. 235 00:13:12,879 --> 00:13:15,619 We take care of our own because no one else will. 236 00:13:15,664 --> 00:13:18,934 And if you can't handle that, you shouldn't be here. 237 00:13:18,972 --> 00:13:21,892 [door opening] 238 00:13:29,591 --> 00:13:31,511 - Ladies! You're just in time. 239 00:13:31,549 --> 00:13:34,639 I got the barbecue all fired up for a welcome dinner for Hayley. 240 00:13:34,683 --> 00:13:37,863 - Um... I'm too tired to eat. 241 00:13:37,904 --> 00:13:39,604 Thanks, though, Wheezer. 242 00:13:44,693 --> 00:13:46,393 [door slamming] 243 00:13:48,349 --> 00:13:50,309 - Just say it. 244 00:13:51,091 --> 00:13:53,221 - I flew you down to Winnipeg 245 00:13:53,267 --> 00:13:55,487 when you went to Nursing School, and you cried the whole way. 246 00:13:55,530 --> 00:13:57,920 New experiences are hard. - You don't have to fly with her. 247 00:13:57,967 --> 00:14:00,617 - The North challenges people, Crys. Makes them grow. 248 00:14:00,665 --> 00:14:03,315 And it's not always pleasant, but you gotta give them the room to do that growing. 249 00:14:03,364 --> 00:14:05,984 - Do you know how many "Hayleys" I've had to train? 250 00:14:06,019 --> 00:14:08,459 They come up here thinking they'll have some fun 251 00:14:08,499 --> 00:14:10,279 and make big bucks, and then they leave. 252 00:14:10,327 --> 00:14:13,027 Because they can't hack it, okay? 253 00:14:13,069 --> 00:14:16,589 The "Hayleys" never stay. And this one won't either. 254 00:14:21,034 --> 00:14:23,784 - You wanna just throw yourself on my AK? 255 00:14:23,819 --> 00:14:26,209 Always on your phone, bro. 256 00:14:28,650 --> 00:14:33,090 Dude. Are you that sweaty for an offer from a major airline? 257 00:14:33,133 --> 00:14:35,573 They're not gonna send it out after midnight, you butthead. 258 00:14:35,613 --> 00:14:37,313 - You did my Line Indoc, butthead. 259 00:14:37,354 --> 00:14:39,404 You know how long it took me to get this interview. 260 00:14:39,443 --> 00:14:40,883 - Mm-hmm. 261 00:14:40,923 --> 00:14:43,013 - You really never wanted to play in the big leagues? 262 00:14:43,056 --> 00:14:45,746 - No, man. Who the hell is gonna hire a weirdo like me? 263 00:14:45,797 --> 00:14:47,187 - Anyone? [scoffing] 264 00:14:47,234 --> 00:14:48,934 You're a damn good driver, Wheez. 265 00:14:48,975 --> 00:14:51,055 You have over 10,000 hours. 266 00:14:51,107 --> 00:14:53,017 - I like it up here. 267 00:14:53,066 --> 00:14:55,586 - Okay, nobody likes it up here. - Oh, yes they do. 268 00:14:55,633 --> 00:14:57,243 They do like it here if they don't wanna mess 269 00:14:57,287 --> 00:15:00,027 with that bullshit corporate culture down south. 270 00:15:00,073 --> 00:15:03,253 "A poet or a florist?" - I said florist. 271 00:15:03,293 --> 00:15:04,903 - Eh... 272 00:15:04,947 --> 00:15:06,427 - Maybe I should've gone poet? Or... 273 00:15:06,470 --> 00:15:08,650 - Greenhorns, you're so worried about getting somewhere, 274 00:15:08,690 --> 00:15:11,870 you never stop to think if you're going where you should. 275 00:15:11,911 --> 00:15:14,041 Like directly into my ambush, son! 276 00:15:14,087 --> 00:15:16,827 - Shit! - Boom! Headshot. Boom! 277 00:15:16,872 --> 00:15:19,052 [Wheezer laughing] 278 00:15:20,615 --> 00:15:22,355 [phone ringing] 279 00:15:43,768 --> 00:15:45,638 - Crys! 280 00:15:48,034 --> 00:15:50,954 Okay, look, I'm not stupid enough to wake you, okay? 281 00:15:50,993 --> 00:15:52,173 - Sure looks like you are. 282 00:15:52,212 --> 00:15:56,302 - I, uh... I had a little hunting accident. 283 00:16:01,830 --> 00:16:05,010 - I gotta do this fast before anyone sees you here. 284 00:16:05,051 --> 00:16:07,401 - Come on, lady. My six-pack's over here. Come on. 285 00:16:07,444 --> 00:16:09,104 [grunting] 286 00:16:09,142 --> 00:16:11,492 Ah. Ow, ow, awas! What are you doing? 287 00:16:11,535 --> 00:16:13,575 Geez... 288 00:16:13,624 --> 00:16:18,154 - Looks like your "hunting accident" managed to miss anything important. 289 00:16:21,632 --> 00:16:23,162 - Hey... 290 00:16:25,332 --> 00:16:29,162 Still smells like you. Sunshine, sweetgrass, and... 291 00:16:29,205 --> 00:16:31,595 Oh! Rage, okay! Whoa. 292 00:16:31,642 --> 00:16:33,952 - Oops. Guess that's why I'm not supposed to suture 293 00:16:33,993 --> 00:16:36,433 until I'm a certified NP. 294 00:16:39,041 --> 00:16:42,481 You'll need to see a doctor for antibiotics and a tetanus shot. 295 00:16:42,523 --> 00:16:44,793 - Yeah, no, I'm not gonna do that. 296 00:16:48,877 --> 00:16:50,437 - What did you do, hmm? 297 00:16:50,487 --> 00:16:53,007 Steal some of that crap you sell from the dogs you work for? 298 00:16:53,055 --> 00:16:54,485 - No. I... 299 00:16:54,535 --> 00:16:57,885 No, I... told the wrong people "no". 300 00:16:58,365 --> 00:17:00,185 Look, just because you and I don't have the same lines, 301 00:17:00,236 --> 00:17:01,846 doesn't mean I don't have them, alright? 302 00:17:01,890 --> 00:17:03,720 I'm trying to help the community, Crys. Same as you. 303 00:17:03,761 --> 00:17:06,291 [scoffing] - No one needs your kind of help. 304 00:17:06,329 --> 00:17:08,849 - At least I'm here. You left. I stayed. 305 00:17:08,897 --> 00:17:11,247 - Yeah, and you bitched me out about it for years. 306 00:17:11,291 --> 00:17:13,991 North House is my home, too, you know? 307 00:17:14,033 --> 00:17:16,173 - Is it? - My family are here. 308 00:17:19,125 --> 00:17:22,425 - Uh... sorry. 309 00:17:38,231 --> 00:17:40,281 - Hey. You ready to load, Chopper? 310 00:17:40,320 --> 00:17:42,410 - Yeah. Ready to go. 311 00:17:46,413 --> 00:17:51,293 Hey, uh... I like your braid. It's really, uh... neat. 312 00:17:52,506 --> 00:17:55,596 [chuckling] I meant neat like "tidy". 313 00:17:55,639 --> 00:17:58,079 Not neat like "cool". Nobody says neat for cool. 314 00:17:58,120 --> 00:18:00,470 'Cause that's a lame thing to say. 315 00:18:00,514 --> 00:18:02,954 Much like calling someone tidy. 316 00:18:02,994 --> 00:18:05,004 - Hey, Chops. 317 00:18:05,040 --> 00:18:06,560 Fuel truck's coming. 318 00:18:08,217 --> 00:18:10,257 - Hey, Tristan. 319 00:18:10,306 --> 00:18:11,916 - Heads up, rookie. 320 00:18:11,960 --> 00:18:14,400 Ready for the most important training you'll ever get? 321 00:18:14,441 --> 00:18:17,751 Eat when you can, pee when you can, and sleep when you can. 322 00:18:17,792 --> 00:18:20,012 Oh, and dibs on the stretcher. 323 00:18:20,055 --> 00:18:22,405 [airplane whirring] 324 00:18:27,410 --> 00:18:29,800 - I'm not getting on that effing plane! 325 00:18:31,980 --> 00:18:34,200 - Whoa, hey! 326 00:18:34,243 --> 00:18:36,813 What's going on, Cherie? 327 00:18:36,854 --> 00:18:41,124 - This cranky-ass môniyaskwew is trying to hijack my pregnant butt, that's what's going on! 328 00:18:41,163 --> 00:18:44,253 You said you were just gonna give me some prenatal vitamins. 329 00:18:44,297 --> 00:18:46,687 - You're going to have your baby any day now, Cherie. 330 00:18:46,734 --> 00:18:48,654 You need to go to Winnipeg, you know that. 331 00:18:48,692 --> 00:18:51,872 - No. I did that with my last kid, and it sucked. 332 00:18:51,913 --> 00:18:55,743 Sitting alone in a nasty motel for weeks waiting to go into labour? 333 00:18:55,786 --> 00:18:59,436 I'm not doing it again. I want to be here with my family. 334 00:18:59,486 --> 00:19:01,966 - Cherie, right? Do you remember me? 335 00:19:02,010 --> 00:19:03,930 We sort of met at the bus station. 336 00:19:03,968 --> 00:19:05,448 Anyways, I'm new here. 337 00:19:05,492 --> 00:19:07,842 But I used to be a labour and delivery nurse in Toronto, 338 00:19:07,885 --> 00:19:09,705 and it looks like you might be having some pain. 339 00:19:09,757 --> 00:19:12,147 Do you want me to take a look to make sure everything's okay? 340 00:19:12,194 --> 00:19:13,944 - I'm not going to that bullshit plane. 341 00:19:13,978 --> 00:19:15,938 - We can do it here. 342 00:19:15,980 --> 00:19:19,510 Yeah, trust me, I'm in no rush to get back on that bullshit plane either. 343 00:19:26,556 --> 00:19:29,986 - She's got to go, Tristan. You know she's got to. 344 00:19:30,038 --> 00:19:32,608 I'm not trying to be a bully, this is just how it is. 345 00:19:32,649 --> 00:19:34,389 - I know, Camille. - There's no doctor, 346 00:19:34,434 --> 00:19:36,654 there's no help for hours if something goes wrong. 347 00:19:36,697 --> 00:19:39,397 At 36 weeks, they have to go to Winnipeg. 348 00:19:39,439 --> 00:19:42,139 - Hey. I know, I took her there myself three weeks ago. 349 00:19:42,181 --> 00:19:44,051 AÀ- Yeah, well, somehow she came back. 350 00:19:44,095 --> 00:19:47,185 - It must be scary, to have your baby in a new place all alone. 351 00:19:47,229 --> 00:19:49,409 You really don't get a choice? 352 00:19:50,493 --> 00:19:54,503 - I'm having this baby here, on the land. 353 00:19:54,541 --> 00:19:58,241 Even if I gotta squat in a tree to do it. 354 00:20:03,898 --> 00:20:05,858 - Okay, I'll tell you what. 355 00:20:05,900 --> 00:20:09,340 If you promise to go to Thompson to get checked after... 356 00:20:10,252 --> 00:20:12,392 I'll help you have your baby here. 357 00:20:14,561 --> 00:20:16,521 I need your obstetrics kit. 358 00:20:16,563 --> 00:20:19,353 Now, we won't be able to give you anything for the pain. 359 00:20:19,392 --> 00:20:21,482 So is there any family you want to have here? 360 00:20:21,524 --> 00:20:24,534 - You can't do that! I can't deliver a baby here. 361 00:20:26,007 --> 00:20:28,267 - I can. 362 00:20:28,314 --> 00:20:30,014 - Camille's not wrong. 363 00:20:30,054 --> 00:20:32,714 I mean, we are a long way away from help if we need it. 364 00:20:32,753 --> 00:20:34,803 We should fly her out for her own safety. 365 00:20:34,842 --> 00:20:36,632 - There isn't any time. She's a multip, 366 00:20:36,670 --> 00:20:38,450 and she's already seven centimetres dilated. 367 00:20:38,498 --> 00:20:40,368 So we can either deliver her here, or at 20,000 feet, 368 00:20:40,413 --> 00:20:42,893 but this baby's coming. 369 00:20:49,900 --> 00:20:51,950 - Baby's coming. 370 00:20:54,557 --> 00:20:57,517 [indistinct chattering] 371 00:20:57,560 --> 00:21:00,300 - Heard you had a fun bear attack. 372 00:21:00,346 --> 00:21:03,606 - Brought him into Dr. Denning right after you left for the night, Trevor. 373 00:21:03,653 --> 00:21:05,613 - Oof. Ouch. 374 00:21:05,655 --> 00:21:07,955 And I thought we had something special going with that chainsaw accident. 375 00:21:08,005 --> 00:21:09,695 Doesn't a partial amputation mean anything these days? 376 00:21:09,746 --> 00:21:11,916 - Girl's gotta keep her options open. 377 00:21:11,966 --> 00:21:15,576 [chuckling] - Thought you might need this to get you through practical. 378 00:21:15,622 --> 00:21:19,232 - Thanks, but, uh... I don't need any more caffeine. 379 00:21:19,278 --> 00:21:22,588 My Kookum would kick my ass if these stitches weren't straight. 380 00:21:22,629 --> 00:21:25,409 - Not bad. Better than you see in some ERs. 381 00:21:25,458 --> 00:21:27,418 I mean, maybe not my ER, but... 382 00:21:27,460 --> 00:21:29,460 Hey, you sure you want to be a Nurse Practitioner? 383 00:21:29,505 --> 00:21:33,465 - No. That's why I'm busting my ass working full-time while I do a masters? 384 00:21:33,509 --> 00:21:35,949 - Why not bust ass... in med school? 385 00:21:35,990 --> 00:21:38,120 Crystal, you're smart. 386 00:21:38,166 --> 00:21:39,596 You've got a ton of field experience. 387 00:21:39,646 --> 00:21:41,076 We both know you could do my job. 388 00:21:41,125 --> 00:21:42,605 Maybe even as good as I do it. 389 00:21:42,649 --> 00:21:44,429 - Better looking, for damn sure. 390 00:21:44,477 --> 00:21:46,517 - Listen, my buddy works for a program at U of M 391 00:21:46,566 --> 00:21:48,736 that supports Indigenous students in med school. 392 00:21:48,785 --> 00:21:51,435 There are programs at McGill, U of T... 393 00:21:51,484 --> 00:21:54,054 You can leave Thompson, you know? 394 00:21:54,095 --> 00:21:55,915 - I leave Thompson all the time. 395 00:21:55,966 --> 00:21:59,796 I leave to go to Shamattawa, I leave to go to The Pas... 396 00:21:59,840 --> 00:22:01,410 - Okay, alright. 397 00:22:01,450 --> 00:22:04,710 You know, it's a big world out there, Crystal. 398 00:22:04,758 --> 00:22:07,628 And I think you'd set it on fire. 399 00:22:09,850 --> 00:22:12,070 [soft music] 400 00:22:20,774 --> 00:22:23,654 [phone beeping] - Hey, uh, do you think 401 00:22:23,690 --> 00:22:25,470 I should take Hayley to the dump to see the bears? 402 00:22:25,518 --> 00:22:27,348 Chicks love animals... right? 403 00:22:27,389 --> 00:22:28,519 - You gotta chill, dude. 404 00:22:28,564 --> 00:22:31,004 - Okay. Bodie, she's pretty. 405 00:22:31,045 --> 00:22:35,745 And smart, and, uh... nice. 406 00:22:36,398 --> 00:22:38,438 Come on, man, I need some A-game. 407 00:22:38,487 --> 00:22:40,657 - Chops, you are the A-game. You're a catch. 408 00:22:40,707 --> 00:22:43,407 So chill on the bears, okay? 409 00:22:43,449 --> 00:22:45,709 [birds chirping] 410 00:22:45,755 --> 00:22:47,575 [crow cawing] 411 00:22:47,627 --> 00:22:49,057 - Yep. 412 00:22:51,761 --> 00:22:53,891 [groaning] 413 00:22:53,937 --> 00:22:56,067 [panting] 414 00:22:59,073 --> 00:23:01,253 - That was perfect, Cherie. 415 00:23:01,292 --> 00:23:04,382 Give me another good one just like that on your next contraction, okay? 416 00:23:04,426 --> 00:23:06,076 You got towels and suction ready? 417 00:23:07,037 --> 00:23:09,257 - Yeah. [panting] 418 00:23:09,300 --> 00:23:13,390 [whimpering] 419 00:23:14,958 --> 00:23:16,918 - Okay, the head's out. 420 00:23:16,960 --> 00:23:19,350 I don't feel a cord. Let's get those shoulders delivered. 421 00:23:19,398 --> 00:23:22,658 [Cherie groaning, panting] 422 00:23:28,929 --> 00:23:32,109 Okay, I'm just going to rotate baby, okay? 423 00:23:33,803 --> 00:23:37,553 Alright, Mom. I want you to put your hands under baby's armpits, 424 00:23:37,590 --> 00:23:41,070 and on your next push, I want you to pull baby up, okay? 425 00:23:41,115 --> 00:23:43,115 Okay, here we go. 426 00:23:43,160 --> 00:23:45,290 [groaning] 427 00:23:45,336 --> 00:23:47,636 [baby crying] 428 00:23:54,563 --> 00:23:56,483 - That hard part's over, Mama. 429 00:23:56,522 --> 00:23:58,702 Tristan, at two minutes, we'll clamp the cord to cut. 430 00:23:58,741 --> 00:24:01,401 - I need the placenta. I have to wrap it, 431 00:24:01,440 --> 00:24:04,440 put it in a tree to root the baby in the land. 432 00:24:08,882 --> 00:24:12,892 [soft music] 433 00:24:26,639 --> 00:24:29,289 - Hope that's not coming in here. It's full up. 434 00:24:29,337 --> 00:24:30,947 - Then make room. 435 00:24:30,991 --> 00:24:34,121 Look, the sched didn't make it up to North House yesterday 436 00:24:34,168 --> 00:24:36,388 because of the weather. We gotta double up. 437 00:24:36,431 --> 00:24:38,171 There's two more skids in that hangar. 438 00:24:38,215 --> 00:24:40,475 - Dude, any more and I won't be able to secure the straps. 439 00:24:40,522 --> 00:24:43,482 - You don't need to use all the straps. - I do for a load this bulky. 440 00:24:43,525 --> 00:24:47,045 - Look, these communities rely on us to fly in vital supplies. 441 00:24:47,094 --> 00:24:49,534 They can't get cut off because you don't know how to pack a plane properly. 442 00:24:49,575 --> 00:24:53,265 - I can pack a plane. But I can't violate Aviation Authority rules. 443 00:24:53,317 --> 00:24:55,797 - God. Don't be such a pussy. 444 00:24:56,886 --> 00:24:58,366 Okay... 445 00:24:58,845 --> 00:25:02,365 All this goes in the plane or you go. 446 00:25:02,413 --> 00:25:04,633 Got it? 447 00:25:06,417 --> 00:25:08,937 [scoffing] Seriously?! 448 00:25:10,378 --> 00:25:12,338 [sighing] 449 00:25:12,380 --> 00:25:14,120 Shit. 450 00:25:16,689 --> 00:25:19,169 - Yo, Hayley delivered a freaking baby! 451 00:25:19,213 --> 00:25:22,003 You don't understand, there was a woman that didn't want to get on the plane, right? 452 00:25:22,042 --> 00:25:23,742 And she was like, super dilated and stuff, 453 00:25:23,783 --> 00:25:25,793 and Hayley was all, "No big deal, I got this!" 454 00:25:25,828 --> 00:25:27,828 And she delivers a baby with her bare hands! 455 00:25:27,874 --> 00:25:29,484 [laughing] 456 00:25:29,528 --> 00:25:32,358 Didn't see any of it, but still, it sounds super badass, right? 457 00:25:32,400 --> 00:25:34,450 - Oh, I saw it, and it was badass. 458 00:25:34,489 --> 00:25:36,399 The patient's family even gave us gifts. 459 00:25:36,447 --> 00:25:38,277 - Yeah, they gave us moose meat. 460 00:25:38,319 --> 00:25:40,539 - Saving the day and bringing home the bacon. Best flight nurse ever. 461 00:25:40,582 --> 00:25:42,892 - They won't all be pregnant. 462 00:25:47,589 --> 00:25:49,979 - What is your problem? 463 00:25:51,288 --> 00:25:53,678 You don't know me. You don't know why I came up here. 464 00:25:53,726 --> 00:25:55,726 - I know you have no business being up here. 465 00:25:55,771 --> 00:25:58,601 Maybe you got lucky today, but the kind of crap we deal with on the regular? 466 00:25:58,644 --> 00:26:00,694 That takes a real nurse. - Or maybe... 467 00:26:00,733 --> 00:26:03,953 Maybe you're pissed that I can recognize a stab wound 468 00:26:03,997 --> 00:26:06,347 and know that it has to be reported to police. 469 00:26:09,437 --> 00:26:12,827 Don't worry. I can keep a secret. 470 00:26:13,441 --> 00:26:15,881 - Guess we'll see, won't we? 471 00:26:18,707 --> 00:26:21,577 [door opening and closing] 472 00:26:22,537 --> 00:26:24,497 [sighing] 473 00:26:24,539 --> 00:26:26,849 [soft music] 474 00:26:27,760 --> 00:26:30,070 [phone chiming] 475 00:26:33,635 --> 00:26:35,935 [birds chirping] 476 00:26:38,292 --> 00:26:41,472 - Didn't think you had enough kindling in there for a helmet fire, Grodie. 477 00:26:41,512 --> 00:26:45,342 What happened? Did they stop making headsets in child-size? 478 00:26:45,386 --> 00:26:47,126 - Bite me, No-sack. 479 00:26:47,170 --> 00:26:49,520 - Not my type, Chodie. 480 00:26:49,564 --> 00:26:51,174 [sighing] 481 00:26:52,785 --> 00:26:55,305 - Let's go, Bodie. We got a call. 482 00:27:00,793 --> 00:27:03,803 [phone buzzing] 483 00:27:07,582 --> 00:27:09,282 - Don't need to borrow this after all. 484 00:27:09,323 --> 00:27:10,933 - You're not planning on driving this winter? 485 00:27:10,977 --> 00:27:12,757 - Not planning on being here this winter. 486 00:27:12,805 --> 00:27:15,365 Brad tried to force me to overload a plane. 487 00:27:15,416 --> 00:27:17,766 - A little overload? Or... 488 00:27:17,810 --> 00:27:21,120 - I walked out. Or he got angry and fired me. 489 00:27:21,161 --> 00:27:22,471 Depends who you ask. 490 00:27:22,510 --> 00:27:24,950 So now I'm out of a job and my spot on the ramp. 491 00:27:24,991 --> 00:27:26,911 I'll have to leave Thompson, 492 00:27:26,949 --> 00:27:29,599 go find some other crap town with an airport in the middle of nowhere, 493 00:27:29,648 --> 00:27:31,298 and start all over again. 494 00:27:31,345 --> 00:27:33,955 [plane whirring overhead] 495 00:27:35,479 --> 00:27:39,749 All I've ever wanted from the first time I sat in the glider in cadets was to fly. 496 00:27:39,788 --> 00:27:42,008 And I just threw it away. 497 00:27:42,704 --> 00:27:44,584 I know what you're going to say. 498 00:27:44,619 --> 00:27:48,409 "That was real stupid, Lexi. You should've just kept your mouth shut 499 00:27:48,449 --> 00:27:50,889 and gone along with it, Lexi." 500 00:27:54,150 --> 00:27:56,200 [sighing] 501 00:27:57,501 --> 00:27:59,981 - I'm not going to say that. 502 00:28:07,511 --> 00:28:09,171 - Can you hear me now? 503 00:28:09,209 --> 00:28:11,519 What about now? 504 00:28:11,559 --> 00:28:14,169 - A week? I thought you were gonna be here to help me study Immunology. 505 00:28:14,214 --> 00:28:16,744 - I know, but this is killer overtime, babe. 506 00:28:16,782 --> 00:28:18,482 And I want a big wedding. 507 00:28:18,522 --> 00:28:20,352 [sighing] - I miss you. 508 00:28:20,394 --> 00:28:23,484 Emma... [audio cutting] 509 00:28:23,527 --> 00:28:24,747 [phone beeping] 510 00:28:24,790 --> 00:28:26,750 [door opening] - Shit. 511 00:28:26,792 --> 00:28:29,192 - There's an accident at the airstrip. 512 00:28:29,229 --> 00:28:31,489 [beeping] 513 00:28:32,841 --> 00:28:34,841 - What's this code? 514 00:28:34,887 --> 00:28:37,497 - Flight Operations Alert Emergency. 515 00:28:38,804 --> 00:28:40,544 One of the fleet's gone down. 516 00:28:40,588 --> 00:28:42,498 [Dispatch]: 911, this is Dispatch. 517 00:28:42,546 --> 00:28:45,636 You are diverting for an emergency call in North House. 518 00:28:45,680 --> 00:28:48,070 [tense music] 519 00:29:06,527 --> 00:29:08,177 - The pilot, he's pinned. 520 00:29:08,224 --> 00:29:10,234 The cargo slid forward, I couldn't get to him. 521 00:29:10,270 --> 00:29:11,970 - Go to the station, man the radio. 522 00:29:12,011 --> 00:29:15,451 Keep Dispatch in the loop and tell Winnipeg to be ready for us. 523 00:29:18,321 --> 00:29:20,891 - Wheezer?! I'm coming for you, buddy! 524 00:29:20,933 --> 00:29:23,813 - Wheezer? Wheezer! 525 00:29:37,471 --> 00:29:40,131 - Crissy? Crissy. 526 00:29:41,127 --> 00:29:43,827 - Hey. Hey, it's me, buddy. I'm here. 527 00:29:43,869 --> 00:29:45,779 - I can't move. 528 00:29:45,827 --> 00:29:48,217 - Yeah, you crashed your plane, Wheez. 529 00:29:48,264 --> 00:29:51,354 You got a couple hundred kilos of beans and condensed milk up your ass. 530 00:29:51,398 --> 00:29:54,008 - I can't feel my legs. 531 00:29:54,053 --> 00:29:56,843 - Bodie's gonna get you out. - No, no, no, no. 532 00:29:56,882 --> 00:29:59,102 It's not safe. The master's still on. 533 00:29:59,145 --> 00:30:02,885 [panting] I can't move to turn it off. 534 00:30:05,760 --> 00:30:08,720 - Bodes? Bodes! 535 00:30:08,763 --> 00:30:12,253 - There's a ruptured tank and all the electrics are still running. 536 00:30:12,288 --> 00:30:14,938 Okay, look, we don't know what's in the cargo, how flammable it is. 537 00:30:14,987 --> 00:30:16,417 - Let's get him out fast! 538 00:30:16,466 --> 00:30:18,336 [tense music] 539 00:30:21,907 --> 00:30:23,467 - How many inside? 540 00:30:23,517 --> 00:30:24,997 - Just the pilot. 541 00:30:29,044 --> 00:30:31,184 [Lexi over radio]: 922, go to guns. 542 00:30:31,220 --> 00:30:32,530 - Go ahead. 543 00:30:32,569 --> 00:30:33,699 - Came back in as soon as I heard. 544 00:30:33,744 --> 00:30:35,224 How bad is it? Is Wheezer okay? 545 00:30:35,268 --> 00:30:37,568 - Depends if we can get him out before the fuel catches. 546 00:30:37,618 --> 00:30:39,228 - What happened? 547 00:30:39,272 --> 00:30:41,062 - Looks like the 200 was overloaded. Cargo wasn't secure. 548 00:30:41,100 --> 00:30:43,490 Wheezer must not have known, came in fast and long. 549 00:30:43,537 --> 00:30:45,227 When he hit the brakes, the straps snapped. 550 00:30:45,278 --> 00:30:47,408 It all slid forward and pinned him. 551 00:30:48,150 --> 00:30:50,850 I gotta go. We're all-in. 552 00:30:54,765 --> 00:30:58,375 - The police are on their way, and Winnipeg's sending ground support. 553 00:30:58,421 --> 00:31:02,081 - That'll take too long! Move, move, move! 554 00:31:03,949 --> 00:31:07,129 - My legs are cold. Can't feel them. 555 00:31:07,169 --> 00:31:09,909 - Stay awake with me, okay? 556 00:31:10,825 --> 00:31:12,035 - Yeah. 557 00:31:13,045 --> 00:31:14,605 - The line's primed. 558 00:31:14,655 --> 00:31:17,135 [breathing heavily] 559 00:31:23,229 --> 00:31:26,059 - Tell me about this fight you had with Lynn. 560 00:31:26,101 --> 00:31:29,371 Must've been bad if you did all this just to get out of it. 561 00:31:29,409 --> 00:31:31,499 [chuckling weakly] 562 00:31:35,154 --> 00:31:39,254 - I was such a stupid kid when I moved up here. 563 00:31:40,289 --> 00:31:45,339 I never thought I'd find someone, a woman like her, you know? 564 00:31:46,600 --> 00:31:49,650 I'm so... I'm so lucky. 565 00:31:49,690 --> 00:31:51,130 Lynn... 566 00:31:52,998 --> 00:31:55,908 I've just put her through so much, you know? 567 00:31:56,392 --> 00:31:57,832 She's so, so... 568 00:31:57,872 --> 00:32:00,572 - Patient? A saint? 569 00:32:03,182 --> 00:32:05,922 - The North makes you grow, Crissy. 570 00:32:05,967 --> 00:32:08,227 Makes you grow up. 571 00:32:10,711 --> 00:32:12,501 This land... 572 00:32:13,801 --> 00:32:16,541 ...raised me, Crissy. 573 00:32:20,721 --> 00:32:22,591 - Wheezer? 574 00:32:22,636 --> 00:32:23,676 Wheezer! 575 00:32:23,724 --> 00:32:26,254 We're out of time! Get him out, now! 576 00:32:26,292 --> 00:32:28,422 - Okay... 577 00:32:31,906 --> 00:32:34,426 [tense music] 578 00:32:37,520 --> 00:32:40,870 - Let's move! - Move back! Move back! 579 00:32:40,915 --> 00:32:43,435 Move, please! 580 00:32:43,483 --> 00:32:46,273 [indistinct shouting] 581 00:32:51,491 --> 00:32:54,101 - Ah, I can get him. 582 00:33:03,068 --> 00:33:05,108 - He couldn't feel his legs, Tristan. 583 00:33:05,896 --> 00:33:09,026 - Stay with us, buddy. We got you, Wheez. 584 00:33:09,074 --> 00:33:10,994 Easy does it, now. 585 00:33:12,686 --> 00:33:16,336 Easy... There we go. We're gonna get you out of here. 586 00:33:23,523 --> 00:33:25,743 [grunting] 587 00:33:25,786 --> 00:33:27,216 We're coming out! 588 00:33:27,266 --> 00:33:29,616 - I'll get the backboard. 589 00:33:36,231 --> 00:33:38,451 Set it down over there. 590 00:33:38,494 --> 00:33:41,674 Okay, keep his neck as stable as possible. - I got you, I got you. 591 00:33:41,715 --> 00:33:45,585 - We gotta go fast. The whole thing could blow at any minute. 592 00:33:48,113 --> 00:33:50,463 [indistinct shouting] 593 00:33:52,813 --> 00:33:55,293 - I got his head. 594 00:33:59,428 --> 00:34:02,128 Alright, let's get him ready to go. 595 00:34:10,222 --> 00:34:12,092 Okay, on my count. 596 00:34:12,137 --> 00:34:14,267 One, two, three. 597 00:34:34,246 --> 00:34:36,766 - Son of a bitch. 598 00:34:38,250 --> 00:34:41,430 [tense music] 599 00:34:42,471 --> 00:34:46,521 [Chopper]: Winnipeg Centre, this is SkyMed 911 medevac requesting priority. 600 00:35:00,185 --> 00:35:03,095 [indistinct radio chatter] 601 00:35:03,753 --> 00:35:07,453 - I'm taking the crew van. [sirens wailing] 602 00:35:07,496 --> 00:35:09,926 - Wait, Bodes! I gotta put the plane to bed, I'll come with-- 603 00:35:09,977 --> 00:35:12,547 [tires screeching] 604 00:35:12,588 --> 00:35:15,548 [soft music] 605 00:35:16,984 --> 00:35:19,774 [distant sirens wailing] 606 00:35:19,813 --> 00:35:21,823 - Is Wheezer okay? 607 00:35:21,858 --> 00:35:24,768 - They're sending him to surgery. It'll be a couple hours before we know. 608 00:35:24,818 --> 00:35:27,388 Crystal's calling his wife. 609 00:35:39,180 --> 00:35:40,660 - You know, 610 00:35:40,703 --> 00:35:42,793 I came up to Thompson with 250 hours, 611 00:35:42,836 --> 00:35:45,446 a commercial license, and not a damn clue. 612 00:35:45,491 --> 00:35:47,581 My first few weeks on that ramp, 613 00:35:47,623 --> 00:35:50,283 I thought about getting back in my car and going home. 614 00:35:50,322 --> 00:35:52,062 - Why didn't you? 615 00:35:52,106 --> 00:35:54,146 - I met Wheezer. 616 00:35:54,761 --> 00:35:57,811 He's the best pilot I know, the best guy, and if... 617 00:35:57,851 --> 00:35:59,551 [sighing] 618 00:36:01,115 --> 00:36:03,155 If he can't walk... 619 00:36:04,510 --> 00:36:07,170 I can't imagine never flying again. 620 00:36:07,861 --> 00:36:09,911 It'd feel like... 621 00:36:09,950 --> 00:36:12,260 Like a part of me had died. 622 00:36:18,263 --> 00:36:21,483 - Wheezer... will find a way. 623 00:36:23,529 --> 00:36:26,099 I'm not making light of this. This... 624 00:36:26,140 --> 00:36:27,880 This is big. 625 00:36:30,710 --> 00:36:34,240 The thing that's gonna kill you could already be inside of you right now. 626 00:36:34,279 --> 00:36:36,849 And you don't even know. You just... 627 00:36:36,890 --> 00:36:38,890 keep going. 628 00:36:41,068 --> 00:36:42,678 That's what we have to do. 629 00:36:42,722 --> 00:36:45,252 We have to live as much life as we can. 630 00:36:45,290 --> 00:36:47,770 While we can. 631 00:36:47,814 --> 00:36:50,514 [soft music] 632 00:37:28,028 --> 00:37:30,938 [distant plane whirring] 633 00:37:38,299 --> 00:37:40,609 [phone ringing] 634 00:37:41,433 --> 00:37:42,833 - Captain Pierce. - Martine. 635 00:37:42,869 --> 00:37:44,999 - Sir, I-- - 0800 tomorrow. My office. 636 00:37:45,045 --> 00:37:46,915 [phone hangs up] 637 00:37:46,960 --> 00:37:50,270 [soft music] [sighing] 638 00:37:58,188 --> 00:38:01,018 [indistinct chattering] 639 00:38:14,030 --> 00:38:16,080 - Wheezer's out of surgery. 640 00:38:16,642 --> 00:38:18,952 His back's broken, but... 641 00:38:21,037 --> 00:38:23,037 He can wiggle his toes. 642 00:38:23,083 --> 00:38:25,043 [upbeat rock music] 643 00:38:25,085 --> 00:38:26,775 - Woo! - He's gonna be okay. 644 00:38:26,826 --> 00:38:28,566 [all cheering] 645 00:38:31,526 --> 00:38:34,266 - Hey, I love Wheezer too. But I mean... 646 00:38:34,312 --> 00:38:36,362 It looks like pilot error to me. 647 00:38:36,401 --> 00:38:39,361 - Not if he didn't know the plane was overloaded. 648 00:38:42,842 --> 00:38:45,242 - I mean, do we know that for sure? 649 00:38:45,279 --> 00:38:47,239 - Northern Police is looking into it. 650 00:38:47,281 --> 00:38:49,331 Aviation Authority will be, too. 651 00:38:49,370 --> 00:38:51,420 [indistinct chattering] 652 00:38:54,201 --> 00:38:55,941 [chuckling] 653 00:39:10,043 --> 00:39:12,263 - Chopper, look. 654 00:39:12,306 --> 00:39:14,126 I screwed up, Chops. 655 00:39:14,177 --> 00:39:17,357 Okay? After Wheezer, I was messed up, 656 00:39:18,225 --> 00:39:20,225 - You knew I liked her. 657 00:39:21,054 --> 00:39:24,324 You could get any girl that you want, Bodes, but... 658 00:39:24,362 --> 00:39:26,712 why'd you have to go after her? 659 00:39:31,064 --> 00:39:33,114 - I got a PFO letter. 660 00:39:35,460 --> 00:39:37,680 I didn't get the job. - Wait, what? 661 00:39:37,723 --> 00:39:40,293 But how? I mean, you're... You're Bodie. 662 00:39:40,334 --> 00:39:42,514 - Who knows? 663 00:39:42,554 --> 00:39:45,254 Maybe I screwed up the cognitive test. 664 00:39:45,295 --> 00:39:46,555 Maybe I flunked the psych eval. 665 00:39:46,601 --> 00:39:48,691 Maybe they didn't like my tie. Maybe they... 666 00:39:50,257 --> 00:39:52,387 Maybe they didn't like me. 667 00:39:52,433 --> 00:39:54,173 - Come on, Bode, everyone loves you. 668 00:39:54,217 --> 00:39:56,047 - Yeah, here. [scoffing] 669 00:39:56,089 --> 00:39:58,829 In Thompson. 670 00:40:00,920 --> 00:40:03,050 [sighing] 671 00:40:03,096 --> 00:40:05,836 [soft music] 672 00:40:14,499 --> 00:40:16,199 - Why didn't you tell me? 673 00:40:16,239 --> 00:40:18,109 - I didn't want anyone to know. 674 00:40:18,894 --> 00:40:21,594 Not until I figure something else out. 675 00:40:27,381 --> 00:40:29,511 You'll keep this to yourself, yeah? 676 00:40:29,557 --> 00:40:32,777 - Of course, man. I got you. 677 00:40:32,821 --> 00:40:35,001 [sighing] 678 00:40:38,131 --> 00:40:39,741 [chuckling] 679 00:40:39,785 --> 00:40:43,785 - I guess... Guess you won't be getting my room anymore, huh? 680 00:40:46,487 --> 00:40:48,447 - Let's go back to the party, Bodes. 681 00:40:48,489 --> 00:40:51,579 Come on. We'll get you a drink. 682 00:41:20,521 --> 00:41:24,531 - Thank you. For taking care of Wheezer. 683 00:41:26,353 --> 00:41:28,923 - We take care of our own, right? 684 00:41:37,495 --> 00:41:39,665 [birds chirping] 685 00:41:46,982 --> 00:41:49,812 - Bringing me breakfast isn't going to work this time, Mads. 686 00:41:49,855 --> 00:41:52,205 We're not getting back together. 687 00:41:52,814 --> 00:41:56,254 - I've taken five of these in the last two days. 688 00:41:56,296 --> 00:42:00,256 I'm done being the only one who's scared shitless. 689 00:42:13,487 --> 00:42:15,177 - You're early, Martine. 690 00:42:15,228 --> 00:42:17,318 - Captain Pierce. About the cargo on the plane-- 691 00:42:17,360 --> 00:42:18,970 - Do you know William well? 692 00:42:19,493 --> 00:42:21,713 - Everyone loves Wheezer. 693 00:42:21,756 --> 00:42:23,626 Sir, I'd like the opportunity to explain-- 694 00:42:23,671 --> 00:42:27,281 - We're putting his wife up at an Airbnb in Winnipeg for his recovery. 695 00:42:28,589 --> 00:42:30,199 No matter how rigorous maintenance is, 696 00:42:30,243 --> 00:42:31,553 equipment malfunctions happen. 697 00:42:31,592 --> 00:42:33,732 - Equipment? The straps? 698 00:42:33,768 --> 00:42:35,678 - Brad and his team flew up to look at the crash. 699 00:42:35,727 --> 00:42:38,727 It's been a problem before with this manufacturer. 700 00:42:39,644 --> 00:42:42,824 Now, with Wheezer out of commission, 701 00:42:42,864 --> 00:42:44,614 we have to shift pilots around, 702 00:42:44,649 --> 00:42:47,869 which means there's an opening in the right seat on a medevac. 703 00:42:48,653 --> 00:42:51,443 Congratulations, First Officer Martine. 704 00:42:52,091 --> 00:42:54,791 - But there's still three guys on the ramp ahead of me. 705 00:42:54,833 --> 00:42:56,793 - Well, sometimes we pull strong candidates up. 706 00:42:56,835 --> 00:42:59,925 Brad called me personally to put you forward as the next to go flightline. 707 00:42:59,968 --> 00:43:02,708 You've got a big fan over there. 708 00:43:02,754 --> 00:43:04,234 Look, we're a small company, Lexi. 709 00:43:04,277 --> 00:43:07,367 It's times like this we need to stick together. 710 00:43:10,370 --> 00:43:13,160 [upbeat music] 711 00:43:15,636 --> 00:43:18,246 Subtitling: difuze 51457

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.