All language subtitles for sanditon S02E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,765 --> 00:00:58,226 So it was the Colonel that stole Mr Colbourne's wife? 2 00:00:58,393 --> 00:01:00,728 He is the villain of the story, not the victim? 3 00:01:00,895 --> 00:01:01,896 Mr Colbourne is not at all 4 00:01:02,063 --> 00:01:03,982 the man I had been led to believe. 5 00:01:04,148 --> 00:01:06,859 I cannot believe how the Colonel treated you. 6 00:01:07,026 --> 00:01:08,444 I shall never forgive myself. 7 00:01:08,611 --> 00:01:10,905 All these weeks we have been urging you to consider him. 8 00:01:11,072 --> 00:01:12,865 Last night we insisted you dance with him... 9 00:01:13,032 --> 00:01:14,325 We were all deceived. 10 00:01:14,492 --> 00:01:16,661 It seems I am a woeful judge of character, 11 00:01:16,828 --> 00:01:19,289 at least where gentlemen are concerned. 12 00:01:19,455 --> 00:01:21,874 Perhaps there is a lesson to be drawn. 13 00:01:22,041 --> 00:01:23,585 Soldiers are not to be trusted. 14 00:01:23,751 --> 00:01:24,751 Better stick to... 15 00:01:24,877 --> 00:01:26,504 Artists? 16 00:01:26,671 --> 00:01:27,880 For example. 17 00:01:29,549 --> 00:01:31,676 Not all soldiers are untrustworthy. 18 00:01:31,843 --> 00:01:34,679 I know one who is in every way admirable. 19 00:01:34,846 --> 00:01:37,098 I cannot think who you mean. 20 00:01:37,265 --> 00:01:38,993 I think I shall miss him more than anyone else 21 00:01:39,017 --> 00:01:40,351 I have met here. 22 00:01:43,104 --> 00:01:45,982 Is it not peculiar? 23 00:01:46,149 --> 00:01:48,318 How we can be strangers to our own affections... 24 00:01:49,986 --> 00:01:51,904 It isn't peculiar at all. 25 00:01:57,702 --> 00:01:59,746 I was witness to your behaviour 26 00:01:59,912 --> 00:02:02,624 at the ball last night, meine dame... 27 00:02:04,208 --> 00:02:06,336 we were all greatly concerned. 28 00:02:07,879 --> 00:02:09,964 Und when you returned, 29 00:02:10,131 --> 00:02:12,800 I am told you tried to take the baby. 30 00:02:13,468 --> 00:02:15,511 No. 31 00:02:15,678 --> 00:02:18,473 No. I would never hurt my child. 32 00:02:18,640 --> 00:02:20,308 Your child? 33 00:02:23,728 --> 00:02:25,647 I did not mean... 34 00:02:27,523 --> 00:02:29,400 My dear Lady Babington... 35 00:02:29,567 --> 00:02:32,779 You have to help me, Doctor. 36 00:02:32,945 --> 00:02:36,074 I cannot tell what is real 37 00:02:36,240 --> 00:02:38,743 and what is the work of my imagination. 38 00:02:41,204 --> 00:02:45,375 Sometimes I want to dash my head against the wall 39 00:02:45,541 --> 00:02:47,877 to rid myself of these thoughts. 40 00:03:23,996 --> 00:03:26,999 Miss Heywood, I thought I might have missed you. 41 00:03:27,166 --> 00:03:29,001 Will you come in? 42 00:03:29,168 --> 00:03:31,337 Thank you. 43 00:03:31,504 --> 00:03:34,090 What I have to say will only take a moment. 44 00:03:38,302 --> 00:03:40,847 I am not a man adept at expressing his feelings, 45 00:03:41,013 --> 00:03:42,223 Miss Heywood. 46 00:03:42,390 --> 00:03:44,726 Honesty has an eloquence of its' own, 47 00:03:44,892 --> 00:03:46,936 don't you think? 48 00:03:47,103 --> 00:03:50,857 Then let me just say that... 49 00:03:51,023 --> 00:03:54,068 ...these past few weeks, I have grown to... 50 00:04:00,032 --> 00:04:02,827 ...to consider you a friend. 51 00:04:02,994 --> 00:04:08,416 And so, I came to offer you this token. 52 00:04:08,583 --> 00:04:10,168 Something to remember me by. 53 00:04:15,214 --> 00:04:18,676 Only, do not open it until you are returned to Willingden. 54 00:04:18,843 --> 00:04:20,845 Will you promise? 55 00:04:22,263 --> 00:04:24,807 I promise. 56 00:04:24,974 --> 00:04:27,810 Well, goodbye then. 57 00:04:37,779 --> 00:04:38,780 Goodbye. 58 00:04:47,705 --> 00:04:49,290 Damn. 59 00:04:54,545 --> 00:04:56,839 I fear she has become a danger not only to herself, 60 00:04:57,006 --> 00:04:58,716 but to those around her. 61 00:04:58,883 --> 00:05:00,468 That you have asked me here 62 00:05:00,635 --> 00:05:03,221 the morning of your wedding, Kapitän Denham, 63 00:05:03,387 --> 00:05:06,474 speaks of the depths of your concern. 64 00:05:06,641 --> 00:05:08,976 And you are right to be alarmed. 65 00:05:09,143 --> 00:05:12,230 I believe her hysteria has advanced 66 00:05:12,396 --> 00:05:14,857 beyond the point of no return. 67 00:05:15,024 --> 00:05:16,024 Nonsense! 68 00:05:16,025 --> 00:05:18,861 There must be some treatment we can find 69 00:05:19,028 --> 00:05:21,614 to shock her out of this malaise. 70 00:05:21,781 --> 00:05:25,326 This is no malaise, my lady. 71 00:05:25,493 --> 00:05:30,164 Alas, I fear the time has come for drastic action. 72 00:05:31,916 --> 00:05:33,042 You don't mean... 73 00:05:33,209 --> 00:05:34,794 not an institution? 74 00:05:43,302 --> 00:05:44,582 I see you have been 75 00:05:44,637 --> 00:05:46,973 packing up your materials, Mr Lockhart. 76 00:05:47,139 --> 00:05:49,141 You are not leaving us? 77 00:05:49,308 --> 00:05:51,561 Alas, yes, Miss Hankins. 78 00:05:51,727 --> 00:05:52,770 This very day. 79 00:05:52,937 --> 00:05:54,939 What a great shame! 80 00:05:55,106 --> 00:05:56,607 I have a restless soul. 81 00:05:56,774 --> 00:06:00,820 And where will that restless soul be taking you next? 82 00:06:00,987 --> 00:06:04,866 I shall be touring the continent with a dear companion. 83 00:06:05,032 --> 00:06:06,492 A friend? 84 00:06:08,077 --> 00:06:09,996 Rather more than a friend. 85 00:06:10,162 --> 00:06:12,874 Congratulations, Mr Lockhart! 86 00:06:13,040 --> 00:06:14,876 And who is the fortunate young lady? 87 00:06:15,042 --> 00:06:18,212 Suffice it to say, 88 00:06:18,379 --> 00:06:21,382 she is the most inspiring muse an artist could wish for. 89 00:06:29,056 --> 00:06:30,056 It is done. 90 00:06:41,736 --> 00:06:43,613 Well, Miss Lambe. 91 00:06:43,779 --> 00:06:45,114 Have I captured you? 92 00:06:47,241 --> 00:06:48,618 Utterly. 93 00:06:52,038 --> 00:06:54,373 I have been doing some calculations. 94 00:06:54,540 --> 00:06:56,250 Here is the total owed to our shopkeepers 95 00:06:56,417 --> 00:06:58,252 and hostelries by the Colonel and his men. 96 00:06:58,419 --> 00:07:00,963 And this is your debt to the Colonel... 97 00:07:01,130 --> 00:07:02,046 Mary... 98 00:07:02,048 --> 00:07:03,448 Apologies serve little purpose, Tom. 99 00:07:03,591 --> 00:07:05,635 Right now we need to decide what is to be done. 100 00:07:05,801 --> 00:07:07,845 We must simply borrow from the children's savings. 101 00:07:08,012 --> 00:07:09,388 Sir. 102 00:07:16,020 --> 00:07:17,688 Sidney's possessions. 103 00:07:18,314 --> 00:07:19,815 At last. 104 00:07:22,276 --> 00:07:24,153 Have it set down in the study. 105 00:07:24,320 --> 00:07:25,905 Certainly, Sir. 106 00:08:04,193 --> 00:08:05,444 Miss Heywood. 107 00:08:07,947 --> 00:08:10,241 I wondered if we might take a turn about the grounds. 108 00:08:17,206 --> 00:08:18,708 Our work is all but done. 109 00:08:18,874 --> 00:08:19,834 Babington will return 110 00:08:19,835 --> 00:08:21,961 to find his wife half mad in the asylum! 111 00:08:22,128 --> 00:08:24,005 The asylum? 112 00:08:24,171 --> 00:08:26,841 We must be sure we are rid of her for good. 113 00:08:27,008 --> 00:08:28,718 We cannot let her take our money. 114 00:08:28,884 --> 00:08:29,969 George's money. 115 00:08:32,972 --> 00:08:34,140 Of course. 116 00:08:36,308 --> 00:08:38,436 Keep her glass full at our wedding breakfast. 117 00:08:40,187 --> 00:08:42,732 She will want to toast our happiness. 118 00:08:42,898 --> 00:08:43,898 Yes, she will. 119 00:09:14,180 --> 00:09:15,681 He'd want you to have it. 120 00:09:31,530 --> 00:09:34,158 His playing cards. 121 00:09:34,325 --> 00:09:36,786 I always hoped I might one day beat him at vingt-et-un. 122 00:09:40,331 --> 00:09:41,916 Brother... 123 00:09:42,083 --> 00:09:44,085 It's Sidney's handwriting. 124 00:10:03,729 --> 00:10:06,190 I have been thinking on our conversation last night. 125 00:10:07,399 --> 00:10:09,777 I must apologise. 126 00:10:09,944 --> 00:10:11,630 I said too much, I beg you never to speak of it. 127 00:10:11,654 --> 00:10:13,155 I won't breathe a word. 128 00:10:16,951 --> 00:10:20,204 I too have known heartache and betrayal. 129 00:10:23,415 --> 00:10:25,042 I had sworn off love and marriage. 130 00:10:26,252 --> 00:10:27,753 And yet, 131 00:10:27,920 --> 00:10:31,590 I have come to realise I cannot hide myself away. 132 00:10:34,385 --> 00:10:36,011 I must live my life. 133 00:10:38,639 --> 00:10:39,932 Is it not time you did the same? 134 00:10:49,692 --> 00:10:51,110 Mr Colbourne! 135 00:10:51,277 --> 00:10:52,319 Mr Colbourne! 136 00:10:54,989 --> 00:10:57,533 It is Miss Leonora, sir! 137 00:10:57,700 --> 00:10:59,034 She is nowhere to be found. 138 00:11:01,620 --> 00:11:03,122 I fear I am gravely ill 139 00:11:03,289 --> 00:11:06,542 and lack the strength to write all that I wish to... 140 00:11:06,709 --> 00:11:09,545 ...but suffice to say that you must bear no guilt 141 00:11:09,712 --> 00:11:11,881 for my part in saving you from ruin. 142 00:11:14,216 --> 00:11:16,051 If you wish to honour my memory, 143 00:11:16,218 --> 00:11:20,014 you must hold fast to your vision. 144 00:11:20,181 --> 00:11:22,141 Don't be afraid to keep on taking risks. 145 00:11:25,477 --> 00:11:27,938 Or what is life for? 146 00:11:30,649 --> 00:11:32,443 I left my purse behind. 147 00:11:32,610 --> 00:11:36,322 I'll only be a moment. 148 00:11:36,488 --> 00:11:39,867 But the most urgent matter I must impress upon you 149 00:11:40,034 --> 00:11:42,995 is the need to protect Georgiana 150 00:11:43,162 --> 00:11:46,874 from the man who has been seeking to claim her fortune. 151 00:11:47,041 --> 00:11:49,460 He is a man quite without scruple. 152 00:11:49,627 --> 00:11:53,714 His name... is Charles Lockhart. 153 00:12:02,264 --> 00:12:03,617 We have every last member of staff 154 00:12:03,641 --> 00:12:04,892 combing the estate. 155 00:12:05,059 --> 00:12:06,912 We have already searched every inch of the house... 156 00:12:06,936 --> 00:12:08,938 She can't have disappeared into thin air! 157 00:12:09,104 --> 00:12:10,689 Leo! 158 00:12:16,111 --> 00:12:17,404 Augusta? 159 00:12:20,574 --> 00:12:21,574 I gave her my word. 160 00:12:21,700 --> 00:12:23,577 Augusta, for God's sake - 161 00:12:23,744 --> 00:12:25,079 It is alright. 162 00:12:28,249 --> 00:12:30,167 She woke me up late last night. 163 00:12:30,334 --> 00:12:32,795 She was crying. 164 00:12:32,962 --> 00:12:34,482 She said she had overheard you talking. 165 00:12:34,588 --> 00:12:37,466 Something about Colonel Lennox... 166 00:12:37,633 --> 00:12:39,176 She has gone to speak with him. 167 00:13:04,618 --> 00:13:06,245 Are you here to enlist? 168 00:13:10,416 --> 00:13:12,918 I wish to speak with Colonel Lennox. 169 00:13:31,520 --> 00:13:34,440 Are we expecting more guests to join us at the church? 170 00:13:34,606 --> 00:13:35,816 Oh, certainly not. 171 00:13:35,983 --> 00:13:38,235 We want this ceremony to be as swift 172 00:13:38,402 --> 00:13:40,112 and discreet as possible... 173 00:13:40,279 --> 00:13:43,115 Ah, well, to your first point, my lady, 174 00:13:43,282 --> 00:13:46,327 I have chosen hymns of no more than five or six verses 175 00:13:46,493 --> 00:13:49,246 which I shall instruct my sister to play allegro. 176 00:13:49,413 --> 00:13:53,250 And I shall limit my sermon to just half an hour. 177 00:13:53,417 --> 00:13:54,877 Hymns are not required. 178 00:13:55,044 --> 00:13:57,296 And we can certainly live without the sermon. 179 00:13:57,463 --> 00:14:00,799 A funeral liturgy might be more apt. 180 00:14:04,261 --> 00:14:06,180 Forgive Lady Babington, Mr Hankins, 181 00:14:06,347 --> 00:14:08,098 she is not entirely herself. 182 00:14:11,310 --> 00:14:13,687 We must drink a toast. 183 00:14:13,854 --> 00:14:15,773 What shall we drink to? 184 00:14:15,939 --> 00:14:20,319 May your union be blessed with children... 185 00:14:20,486 --> 00:14:24,198 A little after the fact, I am afraid. 186 00:14:24,365 --> 00:14:27,368 To my beautiful wife, Clara. 187 00:14:27,534 --> 00:14:29,453 Thank you for making an honest man of me. 188 00:14:29,620 --> 00:14:30,746 No, Esther. 189 00:14:32,289 --> 00:14:33,499 Clara is right. 190 00:14:33,665 --> 00:14:34,833 After last night's debacle, 191 00:14:35,000 --> 00:14:37,211 perhaps you'd better abstain, Esther. 192 00:14:37,378 --> 00:14:38,379 One drink won't harm. 193 00:14:46,387 --> 00:14:48,639 Will you admit the truth, Edward? 194 00:14:48,806 --> 00:14:50,432 Or shall I? 195 00:15:04,863 --> 00:15:07,866 Miss Lambe, you have visitors. 196 00:15:13,831 --> 00:15:14,832 What is it? 197 00:15:21,422 --> 00:15:24,049 He set out to convince you you were insane. 198 00:15:26,218 --> 00:15:28,137 He took your deepest vulnerabilities 199 00:15:28,303 --> 00:15:29,596 and he exploited them. 200 00:15:32,683 --> 00:15:35,436 To my eternal shame, 201 00:15:35,602 --> 00:15:38,689 I have not only remained silent, 202 00:15:38,856 --> 00:15:40,774 but I have aided him in his cruelty. 203 00:15:40,941 --> 00:15:43,152 This is preposterous! 204 00:15:43,318 --> 00:15:44,318 You cannot believe her. 205 00:15:49,533 --> 00:15:53,537 I told myself it was for the sake of our son. 206 00:15:53,704 --> 00:15:56,039 That you stood in the way of his inheritance. 207 00:15:58,500 --> 00:16:02,504 We have stolen every letter that Babington has sent you. 208 00:16:05,007 --> 00:16:08,719 We have led you to doubt the evidence of your own eyes. 209 00:16:10,971 --> 00:16:13,182 And Dr Fuchs's tincture... 210 00:16:19,521 --> 00:16:21,565 the tincture you placed your hope in... 211 00:16:24,401 --> 00:16:26,195 we replaced with this... 212 00:16:26,361 --> 00:16:27,529 Laudanum. 213 00:16:27,696 --> 00:16:30,199 Can't you see what she is doing with these lies? 214 00:16:30,365 --> 00:16:32,951 She is trying to turn us against each other. 215 00:16:33,118 --> 00:16:35,412 You asked for forgiveness and I gave it. 216 00:16:37,164 --> 00:16:40,000 You asked for shelter and I gave it. 217 00:16:40,167 --> 00:16:43,712 I chose to believe that your remorse was genuine. 218 00:16:43,879 --> 00:16:46,298 More fool me! 219 00:16:46,465 --> 00:16:49,384 You are despicable, the pair of you. 220 00:16:49,551 --> 00:16:52,596 I can think of no punishment severe enough... 221 00:16:52,763 --> 00:16:54,264 No, Aunt. 222 00:16:56,725 --> 00:16:58,560 Clara deserves no punishment. 223 00:17:01,438 --> 00:17:04,191 She is as much his victim as I am. 224 00:17:07,569 --> 00:17:09,196 You cannot cast her out. 225 00:17:13,450 --> 00:17:16,495 For George's sake, as much as hers... 226 00:17:32,052 --> 00:17:34,888 This one is a Colonel, like you. 227 00:17:35,055 --> 00:17:37,975 He commands a battalion of a thousand men. 228 00:17:38,141 --> 00:17:41,895 If I were a boy, I would be a Colonel too. 229 00:17:42,062 --> 00:17:44,648 Or maybe a Duke... 230 00:17:44,815 --> 00:17:46,817 Do your parents know you are here? 231 00:17:46,984 --> 00:17:50,320 I do not have parents. 232 00:17:50,487 --> 00:17:51,822 My mother is dead. 233 00:17:51,989 --> 00:17:54,074 I am sorry to hear that. 234 00:17:54,241 --> 00:17:55,826 It was not long after I was born. 235 00:17:55,993 --> 00:17:57,202 I never knew her. 236 00:17:58,704 --> 00:18:00,372 But you did. 237 00:18:01,999 --> 00:18:04,418 Her name was Lucy Colbourne. 238 00:18:07,588 --> 00:18:08,672 I wanted to meet you. 239 00:18:08,839 --> 00:18:10,632 To see if it was true. 240 00:18:10,799 --> 00:18:12,968 That you are my real father? 241 00:18:16,680 --> 00:18:17,931 How old are you? 242 00:18:18,098 --> 00:18:21,310 I shall be nine in October. 243 00:18:21,476 --> 00:18:22,829 Beg your pardon, Colonel... 244 00:18:22,853 --> 00:18:23,853 Leo. 245 00:18:24,896 --> 00:18:26,440 Well, Sir? 246 00:18:26,607 --> 00:18:27,607 Are you? 247 00:18:39,536 --> 00:18:40,621 No. 248 00:18:42,956 --> 00:18:45,083 No, I am not. That man is your father. 249 00:19:05,854 --> 00:19:07,540 Why did you not come and talk to me? 250 00:19:07,564 --> 00:19:09,024 I thought you'd be angry. 251 00:19:11,109 --> 00:19:12,986 No, no. I am not angry. 252 00:19:13,153 --> 00:19:16,490 But whatever you thought you heard, I am your father 253 00:19:16,657 --> 00:19:17,824 and I always will be. 254 00:19:17,991 --> 00:19:18,992 But last night...? 255 00:19:19,159 --> 00:19:20,786 All I meant 256 00:19:20,952 --> 00:19:23,413 was that I have not been the father you deserve. 257 00:19:23,580 --> 00:19:24,900 But I will endeavour to be better. 258 00:19:24,998 --> 00:19:25,998 I give you my word. 259 00:19:27,125 --> 00:19:29,002 I am glad it's you. 260 00:19:29,169 --> 00:19:31,004 Even though you're not a Colonel, 261 00:19:31,171 --> 00:19:33,632 I was sad to think I might not be your daughter. 262 00:19:44,601 --> 00:19:46,478 Will you take her home? 263 00:19:46,645 --> 00:19:48,063 I need a last word with the Colonel. 264 00:19:51,650 --> 00:19:52,984 Of course. 265 00:19:53,985 --> 00:19:55,404 Thank you. 266 00:20:09,960 --> 00:20:12,879 Shall we ask if her sister has left yet? 267 00:20:13,046 --> 00:20:14,423 I have said my farewell. 268 00:20:14,589 --> 00:20:16,717 I have always looked up to you, Fraser. 269 00:20:16,883 --> 00:20:19,845 For the first time in your life, you are acting like a coward. 270 00:20:43,910 --> 00:20:45,412 I came to thank you. 271 00:20:46,872 --> 00:20:49,166 For sparing Leonora the truth. 272 00:20:49,332 --> 00:20:52,043 What good would have come of it? 273 00:20:52,210 --> 00:20:53,730 I only hope you take better care of her 274 00:20:53,837 --> 00:20:55,213 than you did of her mother. 275 00:20:59,009 --> 00:21:00,194 Whatever you told Miss Heywood - 276 00:21:00,218 --> 00:21:02,721 I remember the state Lucy was in 277 00:21:02,888 --> 00:21:04,222 when I first met her. 278 00:21:05,098 --> 00:21:06,183 Lost. 279 00:21:07,267 --> 00:21:08,351 Abandoned. 280 00:21:10,687 --> 00:21:12,355 I know I could have been a better husband. 281 00:21:13,815 --> 00:21:15,567 But I never abandoned her. 282 00:21:15,734 --> 00:21:18,570 It was you who preyed upon her vulnerabilities. 283 00:21:18,737 --> 00:21:20,781 It was you who made a victim of her. 284 00:21:20,947 --> 00:21:23,992 All I did was offer her the comfort her husband couldn't. 285 00:21:30,248 --> 00:21:33,418 You know I speak the truth. 286 00:21:33,585 --> 00:21:36,713 Miss Heywood is plainly in love with you. 287 00:21:36,880 --> 00:21:37,982 Can you trust yourself not to fail her, 288 00:21:38,006 --> 00:21:39,006 as you failed Lucy? 289 00:21:50,602 --> 00:21:52,604 You are not fit to speak their names. 290 00:22:07,911 --> 00:22:11,581 I was beginning to fear you would not come. 291 00:22:11,748 --> 00:22:15,043 Are you sure you still wish to marry me? 292 00:22:15,210 --> 00:22:20,382 Given that I am 'the mulatto daughter of a slave, ' 293 00:22:20,549 --> 00:22:23,927 who 'conspired to claim the fortune of a white man 294 00:22:24,094 --> 00:22:26,012 who is not even my father.' 295 00:22:26,179 --> 00:22:28,473 That was your argument, was it not? 296 00:22:29,808 --> 00:22:30,640 Georgiana... 297 00:22:30,642 --> 00:22:32,602 That because you are his nephew, 298 00:22:32,769 --> 00:22:34,855 you have a greater claim to my fortune than I. 299 00:22:41,069 --> 00:22:42,069 May we talk apart? 300 00:22:42,112 --> 00:22:43,613 This was always your plan. 301 00:22:43,780 --> 00:22:45,657 Your suit had failed, 302 00:22:45,824 --> 00:22:48,118 so you thought to gain my money by marrying me. 303 00:22:50,078 --> 00:22:51,246 Was any of it real? 304 00:22:51,872 --> 00:22:54,374 Yes! 305 00:22:54,541 --> 00:22:56,710 The more I have grown to know you, 306 00:22:56,877 --> 00:22:59,170 the more I have come to ardently admire you. 307 00:23:01,214 --> 00:23:02,214 Things needn't change. 308 00:23:02,215 --> 00:23:03,551 We can still marry. 309 00:23:03,717 --> 00:23:06,595 Still travel the world. 310 00:23:06,761 --> 00:23:08,406 Can you honestly say you would rather remain here, 311 00:23:08,430 --> 00:23:11,057 in this stifling place, with these preposterous people? 312 00:23:11,224 --> 00:23:15,645 We may be preposterous', Mr Lockhart, 313 00:23:15,812 --> 00:23:17,564 but we are honest. 314 00:23:17,731 --> 00:23:19,441 And sincere. 315 00:23:21,943 --> 00:23:24,195 These people have shown me a kindness 316 00:23:24,362 --> 00:23:26,865 a man like you could never understand. 317 00:23:27,032 --> 00:23:28,116 Leave, Mr Lockhart. 318 00:23:29,242 --> 00:23:30,827 Now. 319 00:23:40,879 --> 00:23:42,964 I have been considering 320 00:23:43,131 --> 00:23:46,718 which punishment best fits your crime... 321 00:23:46,885 --> 00:23:48,803 I will spare you the trouble. 322 00:23:48,970 --> 00:23:51,806 I assume I am banished forever? 323 00:23:51,973 --> 00:23:55,435 What is the point in throwing you out? 324 00:23:55,602 --> 00:24:00,273 When you will only return like the bad penny you are. 325 00:24:00,440 --> 00:24:06,154 So instead, I propose a vigorous programme of reform. 326 00:24:06,321 --> 00:24:10,158 You will submit to hard labour, religious instruction, 327 00:24:10,325 --> 00:24:15,789 and whatever daily humiliations I can devise. 328 00:24:15,956 --> 00:24:17,290 And in return, 329 00:24:17,457 --> 00:24:22,587 once I am satisfied that you are genuinely repentant, 330 00:24:22,754 --> 00:24:27,050 I will consider a small monthly allowance. 331 00:24:35,433 --> 00:24:37,394 I would sooner die in battle. 332 00:24:56,329 --> 00:24:59,165 Now that we have dealt with one treacherous interloper, 333 00:24:59,332 --> 00:25:00,709 we must deal with the other. 334 00:25:00,875 --> 00:25:01,875 But how? 335 00:25:03,086 --> 00:25:04,713 What would Sidney say? 336 00:25:04,879 --> 00:25:08,383 Were he standing here, instead of me? 337 00:25:10,385 --> 00:25:11,445 He would tell me the only way 338 00:25:11,469 --> 00:25:13,430 to conquer a man like the Colonel... 339 00:25:15,515 --> 00:25:16,975 is to beat him at his own game. 340 00:26:01,770 --> 00:26:04,272 You had us worried sick, Miss Colbourne. 341 00:26:13,531 --> 00:26:15,450 Mr Colbourne? 342 00:26:15,617 --> 00:26:18,119 He wanted one last word with Colonel Lennox. 343 00:26:18,286 --> 00:26:19,788 But all is well? 344 00:26:21,289 --> 00:26:22,874 All is well. 345 00:26:32,217 --> 00:26:34,803 Lockhart is a disgrace. 346 00:26:34,969 --> 00:26:38,098 If only I'd seen these sooner. 347 00:26:38,264 --> 00:26:43,520 Georgiana, there's something else you should know. 348 00:26:43,686 --> 00:26:46,272 Something Sidney mentioned in his letter to Tom. 349 00:26:47,148 --> 00:26:48,566 What is it? 350 00:26:48,733 --> 00:26:53,613 In the process of building his case against Mr Lockhart, 351 00:26:53,780 --> 00:26:56,449 Sidney learned that contrary to what you believe, 352 00:26:58,618 --> 00:27:01,955 your mother did not die when you were a child. 353 00:27:02,122 --> 00:27:04,249 As recently as five years ago, 354 00:27:04,415 --> 00:27:08,002 she was still hoping you might be reunited, 355 00:27:08,169 --> 00:27:10,463 she left you this to remember her by... 356 00:27:25,270 --> 00:27:29,065 Sidney tried to ascertain your mother's present whereabouts 357 00:27:29,232 --> 00:27:30,900 with no success. 358 00:27:33,236 --> 00:27:35,947 But there is every reason to believe that she is still alive. 359 00:27:43,079 --> 00:27:44,998 My dear. 360 00:27:49,377 --> 00:27:50,377 Colonel. 361 00:27:50,503 --> 00:27:52,338 Not now, Parker, I'm not in the mood. 362 00:27:52,505 --> 00:27:54,799 I'm sorry, what I have to say will not wait. 363 00:27:57,135 --> 00:27:58,636 In the guise of friendship, 364 00:27:58,803 --> 00:28:02,974 you and your men have taken gross advantage of this town. 365 00:28:03,141 --> 00:28:05,226 You have behaved abominably towards Miss Heywood. 366 00:28:05,393 --> 00:28:07,937 You have insulted me and my family. 367 00:28:08,104 --> 00:28:09,689 And I will not stand for it. 368 00:28:12,108 --> 00:28:13,401 What are you going to do? 369 00:28:16,279 --> 00:28:18,156 You claim to be a man of honour. 370 00:28:21,201 --> 00:28:22,785 I ask you now to prove it. 371 00:28:27,165 --> 00:28:29,751 Are you... are you challenging me to a duel? 372 00:28:34,172 --> 00:28:35,340 Here is the money I owe you. 373 00:28:35,506 --> 00:28:36,799 One hundred pounds. 374 00:28:38,760 --> 00:28:40,637 You can take it right now. 375 00:28:41,346 --> 00:28:43,056 Or? 376 00:28:43,223 --> 00:28:44,181 Or...? 377 00:28:44,182 --> 00:28:45,434 You can accept my wager. 378 00:28:47,352 --> 00:28:48,561 What is the stake? 379 00:28:48,728 --> 00:28:52,315 If you win, you keep our money 380 00:28:52,482 --> 00:28:55,318 and I shall honour the shopkeeper's debts myself. 381 00:28:55,485 --> 00:28:56,569 And if you win? 382 00:28:56,736 --> 00:28:59,405 Then you will pay every penny that you owe the town, 383 00:28:59,572 --> 00:29:02,158 you will write off my debt, and you will leave Sanditon, 384 00:29:02,325 --> 00:29:04,202 never to return. 385 00:29:08,456 --> 00:29:10,333 Very well. 386 00:29:10,500 --> 00:29:11,458 One round of hazard. 387 00:29:11,459 --> 00:29:15,589 Colonel... No. 388 00:29:15,755 --> 00:29:18,383 This time, we choose the game. 389 00:30:00,508 --> 00:30:01,759 Colonel. 390 00:30:01,926 --> 00:30:04,846 Will you stand or choose another card? 391 00:30:19,694 --> 00:30:20,694 My late brother and I 392 00:30:20,737 --> 00:30:23,323 could never agree on the nature of this game. 393 00:30:23,489 --> 00:30:25,658 I have always thought it was a game of luck. 394 00:30:27,744 --> 00:30:29,829 But he claimed it demands strategy... 395 00:30:32,040 --> 00:30:34,459 If I put all my faith in luck, I'd be long dead. 396 00:30:35,668 --> 00:30:36,961 As would most of my men. 397 00:30:51,225 --> 00:30:52,268 Tom? 398 00:31:07,450 --> 00:31:09,869 Then again, I never won a game against Sidney. 399 00:31:11,746 --> 00:31:13,664 So I have to concede he may have been right. 400 00:31:40,733 --> 00:31:42,402 Twenty. 401 00:31:42,568 --> 00:31:44,529 So, Colonel. 402 00:31:44,695 --> 00:31:46,155 Can you match me? 403 00:31:46,322 --> 00:31:47,949 Or do you surrender? 404 00:32:00,586 --> 00:32:01,587 Nineteen. 405 00:32:01,754 --> 00:32:03,256 Game to Mr Parker. 406 00:32:11,681 --> 00:32:14,809 Please, there you go. 407 00:32:16,561 --> 00:32:18,146 Feed your friends. 408 00:32:20,731 --> 00:32:23,568 You did the Parker name proud. 409 00:32:23,734 --> 00:32:25,194 You did Sidney proud. 410 00:32:25,361 --> 00:32:27,029 No, Arthur. We did. 411 00:32:38,249 --> 00:32:39,476 Short honeymoon, Denham? 412 00:32:39,500 --> 00:32:40,936 I came to the conclusion marriage isn't for me. 413 00:32:40,960 --> 00:32:42,545 Denham. 414 00:32:44,755 --> 00:32:49,510 Your aunt writes to inform me of your recent conduct, 415 00:32:49,677 --> 00:32:51,917 and that you have no means of paying for your commission. 416 00:32:55,266 --> 00:32:58,853 You are a disgrace To yourself and the company! 417 00:33:02,356 --> 00:33:04,567 You are not fit to call yourself an officer. 418 00:33:05,902 --> 00:33:07,778 Out of my way! 419 00:33:21,501 --> 00:33:24,504 Your sunny presence will be much missed. 420 00:33:25,713 --> 00:33:26,339 You are always welcome. 421 00:33:26,340 --> 00:33:27,882 We will miss you, my dear. 422 00:33:28,049 --> 00:33:30,510 I will miss you all dreadfully. 423 00:33:32,637 --> 00:33:34,722 You must be sure to write at least once a week. 424 00:33:34,889 --> 00:33:37,892 I am sorry you did not get to say goodbye to Captain Fraser. 425 00:33:38,059 --> 00:33:40,269 As a matter of fact, he called on me earlier. 426 00:33:40,436 --> 00:33:41,604 What did he say? 427 00:33:41,771 --> 00:33:44,398 He said that he had grown to consider me a dear friend... 428 00:33:44,565 --> 00:33:46,442 A friend? 429 00:33:46,609 --> 00:33:48,569 And he gave me a small gift to remember him by, 430 00:33:48,736 --> 00:33:51,489 but he made me swear I wouldn't open it until I got home. 431 00:34:08,548 --> 00:34:10,007 It is a book of poetry. 432 00:34:11,968 --> 00:34:13,928 There is a flower marking a page. 433 00:34:16,013 --> 00:34:19,225 This is the poem William sent me. 434 00:34:19,392 --> 00:34:21,561 Her face it bloomed like a sweet flower 435 00:34:21,727 --> 00:34:24,063 And stole my heart away. 436 00:34:28,109 --> 00:34:30,611 Except it wasn't William, it was... 437 00:34:31,988 --> 00:34:33,281 It was Captain Fraser. 438 00:34:36,409 --> 00:34:37,743 It was always him. 439 00:34:37,910 --> 00:34:40,371 This was not given in friendship, Alison. 440 00:34:55,886 --> 00:34:57,722 What will I say to him? 441 00:34:57,888 --> 00:34:59,473 Tell him that he has won your heart, 442 00:34:59,640 --> 00:35:02,810 just as you have won his. 443 00:35:02,977 --> 00:35:05,396 Could it be that my cynical sister's heart has softened? 444 00:35:18,743 --> 00:35:19,743 Excuse me, Sir. 445 00:35:19,869 --> 00:35:21,787 I am looking for Captain Fraser? 446 00:35:21,954 --> 00:35:24,582 Gone, Miss. All of them. 447 00:35:24,749 --> 00:35:26,334 Posted to India. 448 00:35:38,763 --> 00:35:40,514 India? 449 00:35:57,948 --> 00:36:01,494 All my fears that he would abandon me, 450 00:36:01,661 --> 00:36:02,679 that he had stopped loving me... 451 00:36:02,703 --> 00:36:06,999 they were ghosts in my mind, nothing more. 452 00:36:07,166 --> 00:36:09,502 Placed there by me and Edward. 453 00:36:11,962 --> 00:36:13,964 Edward exploited you. 454 00:36:15,716 --> 00:36:16,876 He is incapable of feeling... 455 00:36:16,967 --> 00:36:19,303 I am no different. 456 00:36:19,470 --> 00:36:21,555 I have seen the way you look at George. 457 00:36:24,433 --> 00:36:27,061 I have never known love like it, Esther. 458 00:36:28,688 --> 00:36:31,607 It is so fierce that it scares me. 459 00:36:31,774 --> 00:36:34,402 I hope one day you will discover it for yourself... 460 00:36:35,778 --> 00:36:38,280 It is not meant to be. 461 00:36:38,447 --> 00:36:40,647 All the herbs and tinctures in the world cannot help me. 462 00:36:40,783 --> 00:36:44,787 I shall just have to make my peace with it. 463 00:36:44,954 --> 00:36:47,915 Lady Denham has been kind enough to offer me a cottage 464 00:36:48,082 --> 00:36:50,668 on an estate in Cumbria - 465 00:36:50,835 --> 00:36:55,047 far from prying eyes and the taint of scandal. 466 00:36:55,214 --> 00:36:56,882 Will you take her up on it? 467 00:36:57,049 --> 00:37:00,094 What kind of life will it be for George? 468 00:37:00,261 --> 00:37:04,974 Growing up miles from anywhere, with only me for company. 469 00:37:05,141 --> 00:37:08,853 As long as he is loved, what else matters? 470 00:37:21,073 --> 00:37:22,616 We missed him. 471 00:37:27,830 --> 00:37:31,417 Ah. Here she is now. 472 00:37:34,295 --> 00:37:36,839 Is it not a strange coincidence 473 00:37:37,006 --> 00:37:39,341 each of you was seeking the other? 474 00:37:42,970 --> 00:37:44,555 - Thomas? - Yes, dear. 475 00:37:46,807 --> 00:37:48,684 Ah yes, haha. 476 00:37:48,851 --> 00:37:51,937 Yes, come Arthur, yes, we must... Yes... 477 00:37:54,857 --> 00:37:57,026 They told me your company had left. 478 00:37:57,193 --> 00:37:58,402 They have. 479 00:37:59,779 --> 00:38:01,697 I resigned my commission. 480 00:38:01,864 --> 00:38:03,199 What will you do? 481 00:38:04,200 --> 00:38:06,535 I have no idea. 482 00:38:06,702 --> 00:38:08,788 I am from a family of farmers in Ireland. 483 00:38:13,876 --> 00:38:15,419 Why should that be so funny? 484 00:38:19,006 --> 00:38:22,843 I was always so determined I would never be a farmer's wife. 485 00:38:23,010 --> 00:38:25,888 That seems rather a presumption? 486 00:38:27,181 --> 00:38:29,767 I opened your book. 487 00:38:29,934 --> 00:38:33,854 A terrible breach of trust given I explicitly told you not to. 488 00:38:34,021 --> 00:38:36,774 I never should have guessed that spartan Captain Fraser 489 00:38:36,941 --> 00:38:38,943 could have such a poetic soul... 490 00:38:41,654 --> 00:38:43,781 Fool that I am, 491 00:38:43,948 --> 00:38:45,783 I have fought to hide my feelings from you, 492 00:38:47,159 --> 00:38:50,246 believing them to be futile. 493 00:38:50,412 --> 00:38:53,332 Never daring to hope that you could bring yourself 494 00:38:53,499 --> 00:38:57,920 to love a coarse, battle-scarred soldier. 495 00:38:58,087 --> 00:39:00,923 But, my dearest Alison, 496 00:39:01,090 --> 00:39:04,176 I stand before you now to ask you 497 00:39:04,343 --> 00:39:06,720 if you will honour me with the greatest rank of all. 498 00:39:08,889 --> 00:39:10,432 That of your loving husband. 499 00:39:12,142 --> 00:39:13,143 Yes. 500 00:39:13,310 --> 00:39:14,562 Yes. Yes. 501 00:39:14,728 --> 00:39:16,230 A hundred thousand times, yes! 502 00:39:45,426 --> 00:39:47,011 Clara? 503 00:39:53,100 --> 00:39:54,602 Awgh... 504 00:39:57,021 --> 00:39:58,731 Awgh... 505 00:40:06,030 --> 00:40:09,825 Do not judge me too harshly. 506 00:40:09,992 --> 00:40:12,912 The fact is that some of us are meant to be mothers, 507 00:40:15,289 --> 00:40:18,167 and some are not... 508 00:40:18,334 --> 00:40:21,921 He is yours now, Esther. 509 00:40:22,087 --> 00:40:24,673 You will give him the life I never could... 510 00:40:26,759 --> 00:40:29,094 You will be the mother he deserves. 511 00:40:48,280 --> 00:40:49,280 Mrs Wheatley. 512 00:40:49,323 --> 00:40:50,824 Good morning, Miss Heywood. 513 00:40:50,991 --> 00:40:53,827 You will find your charges outside having breakfast 514 00:40:53,994 --> 00:40:55,162 with Mr Colbourne. 515 00:40:55,329 --> 00:40:56,747 Together? 516 00:40:56,914 --> 00:40:57,998 Miracle of miracles. 517 00:40:58,165 --> 00:40:59,667 Wonder of wonders. 518 00:41:02,044 --> 00:41:06,298 So, Luna has been telling me that she is rather lonely. 519 00:41:06,465 --> 00:41:10,135 And she would like a dog companion. 520 00:41:10,302 --> 00:41:11,971 That's what she told me. 521 00:41:12,137 --> 00:41:14,139 I was thinking perhaps another lurcher? 522 00:41:15,808 --> 00:41:17,142 I should like a mastiff. 523 00:41:18,268 --> 00:41:20,396 Good choice Leo. 524 00:41:22,523 --> 00:41:25,526 Miss Heywood! We're going to get a new dog! 525 00:41:26,944 --> 00:41:28,404 How exciting! 526 00:41:28,570 --> 00:41:34,368 Miss Heywood, I wondered if we might speak in private? 527 00:41:37,162 --> 00:41:38,664 Of course. 528 00:41:43,794 --> 00:41:45,754 I don't suppose you'll change your mind 529 00:41:45,838 --> 00:41:47,339 about marrying me? 530 00:41:47,506 --> 00:41:50,509 Then I would never have to consider the subject again. 531 00:41:50,676 --> 00:41:55,431 Thank you, but I must decline again. 532 00:41:55,597 --> 00:41:59,893 I am more convinced than ever that marriage is not for me. 533 00:42:00,060 --> 00:42:01,395 Anyway, I firmly believe 534 00:42:01,562 --> 00:42:03,564 the right man is waiting out there for you. 535 00:42:06,066 --> 00:42:07,693 In the middle of the sea? 536 00:42:11,321 --> 00:42:12,656 I meant figuratively. 537 00:42:15,617 --> 00:42:18,120 I blame myself, you know... 538 00:42:19,163 --> 00:42:20,914 for Lockhart. 539 00:42:21,081 --> 00:42:25,586 You had your reservations and I urged you to ignore them. 540 00:42:25,753 --> 00:42:28,297 I let his charm get the better of me. 541 00:42:30,466 --> 00:42:32,217 He charmed us both, Arthur. 542 00:42:33,969 --> 00:42:35,304 You are not to blame. 543 00:42:37,347 --> 00:42:38,891 And he is gone now. 544 00:42:41,018 --> 00:42:42,811 Let us never think of him again. 545 00:42:46,356 --> 00:42:47,983 Have you given any more thought 546 00:42:48,150 --> 00:42:49,943 to what you will do when you come of age 547 00:42:50,110 --> 00:42:52,071 and inherit your fortune? 548 00:42:54,031 --> 00:42:56,158 For now, my only thought is to find my mother. 549 00:42:57,743 --> 00:43:00,329 As for where I will go, it is strange. 550 00:43:00,496 --> 00:43:01,830 Having longed to escape Sanditon, 551 00:43:01,997 --> 00:43:03,999 I am beginning to think I might stay awhile. 552 00:43:04,166 --> 00:43:06,043 You must! 553 00:43:06,210 --> 00:43:09,213 After all, you are a part of our family. 554 00:43:09,379 --> 00:43:11,381 An honorary Parker! 555 00:43:26,271 --> 00:43:27,481 Miss Heywood, 556 00:43:30,609 --> 00:43:32,486 I owe you an apology. 557 00:43:33,403 --> 00:43:35,364 For what? 558 00:43:35,531 --> 00:43:38,742 My behaviour has been unforgiveable. 559 00:43:38,909 --> 00:43:40,994 Twice I allowed my emotions to get the better of me. 560 00:43:41,161 --> 00:43:44,039 Twice I have taken advantage of my position over you... 561 00:43:47,292 --> 00:43:49,532 You make it sound as if I were not a willing participant. 562 00:43:49,586 --> 00:43:51,906 You are the girls' governess and I am Master of the estate. 563 00:43:52,047 --> 00:43:53,340 I am your employer! 564 00:43:55,884 --> 00:43:59,179 It was deeply inappropriate and I feel only shame and regret. 565 00:44:01,974 --> 00:44:03,225 That is all I am to you? 566 00:44:06,603 --> 00:44:08,897 A member of your staff? 567 00:44:09,064 --> 00:44:10,232 In the circumstances, 568 00:44:10,399 --> 00:44:12,943 I understand that your position here has become untenable 569 00:44:13,110 --> 00:44:15,279 and you will wish to leave at once. 570 00:44:18,574 --> 00:44:20,367 I hope you will accept six months ex gratia 571 00:44:20,534 --> 00:44:22,174 to compensate you for the loss of earning. 572 00:44:22,202 --> 00:44:23,704 I do not care about the money. 573 00:44:27,583 --> 00:44:28,959 What will you tell the girls? 574 00:44:31,211 --> 00:44:35,257 We shall say that your term came to a natural conclusion. 575 00:44:35,424 --> 00:44:37,426 By mutual agreement... 576 00:44:37,593 --> 00:44:39,928 No. 577 00:44:40,095 --> 00:44:41,346 This is your decision. 578 00:44:42,681 --> 00:44:43,807 And yours alone. 579 00:44:57,738 --> 00:45:00,115 Miss Heywood? 580 00:45:00,282 --> 00:45:01,325 Miss Heywood? 581 00:45:11,919 --> 00:45:13,670 You will regret this. 582 00:45:15,339 --> 00:45:16,632 It is better this way. 583 00:45:18,300 --> 00:45:19,635 For her sake... 584 00:45:21,595 --> 00:45:22,846 Xander. 585 00:45:24,681 --> 00:45:27,184 Do not shut yourself away again. 586 00:45:27,351 --> 00:45:28,351 Please. 587 00:45:42,574 --> 00:45:45,619 My dear Lady Babington, we heard you were leaving. 588 00:45:45,786 --> 00:45:47,454 And we could not let the moment pass 589 00:45:47,621 --> 00:45:50,082 without bidding you bon voyage. 590 00:45:50,249 --> 00:45:52,125 Well, you could have. 591 00:45:52,292 --> 00:45:53,919 Thank you, both. 592 00:45:58,715 --> 00:46:00,467 But who is this? 593 00:46:00,634 --> 00:46:03,220 This is George. 594 00:46:05,305 --> 00:46:06,848 My son. 595 00:46:19,945 --> 00:46:21,214 What did you say to her? 596 00:46:21,238 --> 00:46:22,447 That is not your concern. 597 00:46:22,614 --> 00:46:23,657 I saw her leaving. 598 00:46:23,824 --> 00:46:26,660 There are things you do not understand. 599 00:46:26,827 --> 00:46:30,664 I understand that she brought light 600 00:46:30,831 --> 00:46:34,543 into a house which before her knew only darkness. 601 00:46:34,710 --> 00:46:36,753 I understand that she brought us together. 602 00:46:36,920 --> 00:46:38,588 That she cared about me and Leonora 603 00:46:38,755 --> 00:46:41,133 as if we were her own sisters. 604 00:46:41,300 --> 00:46:45,012 I understand that she almost restored you to a... 605 00:46:46,346 --> 00:46:48,181 ...to a human being. 606 00:46:50,350 --> 00:46:52,477 Are we to revert to how things were? 607 00:46:52,644 --> 00:46:53,854 Augusta! 608 00:46:54,021 --> 00:46:55,981 What is it that you are frightened of, uncle? 609 00:46:56,148 --> 00:46:58,984 That we might finally be happy? 610 00:46:59,151 --> 00:47:00,694 Go to her. Please. 611 00:47:00,861 --> 00:47:02,696 Ask her to come back. 612 00:47:02,863 --> 00:47:04,614 Tell her you made a mistake. 613 00:47:04,781 --> 00:47:06,158 For our sake, 614 00:47:07,451 --> 00:47:08,827 if not your own.. 615 00:47:36,813 --> 00:47:39,733 Having had time to reflect, 616 00:47:39,900 --> 00:47:41,610 I have decided to accept your offer. 617 00:47:43,528 --> 00:47:45,155 I thought you might. 618 00:47:45,322 --> 00:47:46,674 It seems marginally less horrifying 619 00:47:46,698 --> 00:47:47,656 than debtor's prison. 620 00:47:47,657 --> 00:47:50,577 Oh, I wouldn't be so sure. 621 00:47:50,744 --> 00:47:53,580 And with Esther and Clara safely dispatched, 622 00:47:53,747 --> 00:47:56,750 you shall have my undivided attention. 623 00:47:57,751 --> 00:47:59,711 Where is my son? 624 00:47:59,878 --> 00:48:03,006 He is on his way to a better life, 625 00:48:03,173 --> 00:48:06,468 far removed from his wretched father. 626 00:48:13,850 --> 00:48:15,936 At least now that you're no longer working, 627 00:48:16,103 --> 00:48:17,503 we can enjoy the rest of the Summer. 628 00:48:18,647 --> 00:48:20,816 Father expects me home. 629 00:48:20,982 --> 00:48:23,652 I have tried his patience long enough. 630 00:48:23,819 --> 00:48:24,611 You have our friendship. 631 00:48:24,612 --> 00:48:27,322 Is that not reason enough to stay? 632 00:48:27,489 --> 00:48:29,032 You can help me find my mother. 633 00:48:29,199 --> 00:48:31,535 I hope I shall always have that, Georgiana, 634 00:48:31,701 --> 00:48:34,413 whether or not we are in the same place. 635 00:48:34,579 --> 00:48:37,916 And of course, I'll do whatever I can to help you find her. 636 00:48:38,083 --> 00:48:39,876 You will be invited to Alison's wedding 637 00:48:40,043 --> 00:48:42,671 so it shan't be long before we see each other again. 638 00:48:42,838 --> 00:48:44,506 I do wish you would stay. 639 00:48:45,841 --> 00:48:48,301 Charlotte... a Mr Colbourne is here to see you. 640 00:48:53,098 --> 00:48:58,270 I have been thinking on our conversation, Miss Heywood. 641 00:48:58,437 --> 00:49:00,355 As have I. 642 00:49:00,522 --> 00:49:03,692 I came to tell you that I regret the circumstances 643 00:49:03,859 --> 00:49:05,986 under which we parted company. 644 00:49:07,362 --> 00:49:09,990 You made yourself very clear. 645 00:49:10,157 --> 00:49:11,658 Augusta is rightly furious with me. 646 00:49:11,825 --> 00:49:13,761 She urged me to come and speak with you at once... 647 00:49:13,785 --> 00:49:15,745 Then you are here at Augusta's request? 648 00:49:15,912 --> 00:49:17,330 Not of your own volition...? 649 00:49:17,497 --> 00:49:20,000 No. 650 00:49:20,167 --> 00:49:23,753 The house feels your absence already. 651 00:49:27,674 --> 00:49:29,092 And I am here to ask if you would... 652 00:49:29,259 --> 00:49:31,059 I am resolved to leave Sanditon, Mr Colbourne. 653 00:49:34,890 --> 00:49:37,809 You were right in what you said. 654 00:49:37,976 --> 00:49:39,769 We let our emotions get the better of us. 655 00:49:42,147 --> 00:49:45,734 I mistook what I was feeling for a certain kind of affection. 656 00:49:45,901 --> 00:49:49,029 But I realise now I could never feel such tenderness 657 00:49:49,196 --> 00:49:51,698 for a man who has shown me so little respect. 658 00:49:54,201 --> 00:49:57,579 I will miss the girls a great deal. 659 00:49:57,746 --> 00:50:00,499 But I cannot be your governess, 660 00:50:00,665 --> 00:50:02,792 if that is what you came to ask. 661 00:50:12,719 --> 00:50:15,472 Thank you... 662 00:50:15,639 --> 00:50:17,974 for making your feelings so clear. 663 00:50:45,085 --> 00:50:46,920 Enough. 664 00:50:57,389 --> 00:51:02,519 Wilt thou have this man to thy wedded husband, 665 00:51:02,686 --> 00:51:06,231 live together after God's ordnance 666 00:51:06,398 --> 00:51:08,233 with the holy estate of matrimony? 667 00:51:10,110 --> 00:51:14,864 Wilt thou obey him and serve him, 668 00:51:15,031 --> 00:51:21,830 love, honour and keep him and foresaking all others, 669 00:51:21,997 --> 00:51:26,960 keep thee only unto him so long as ye both shall live? 670 00:51:28,420 --> 00:51:29,671 I will. 671 00:52:06,124 --> 00:52:08,335 How long will we be gone, father? 672 00:52:09,753 --> 00:52:11,212 I cannot say. 673 00:52:13,923 --> 00:52:15,508 You have been confined here too long. 674 00:52:16,926 --> 00:52:18,428 We need a change... 675 00:52:19,679 --> 00:52:20,930 ...all of us. 676 00:53:06,017 --> 00:53:07,953 You must come and stay with us again soon, my dear. 677 00:53:07,977 --> 00:53:09,817 All of our Seaview Apartments have been taken - 678 00:53:09,979 --> 00:53:11,898 even one by Georgiana! 679 00:53:12,065 --> 00:53:14,067 Sanditon goes from strength to strength. 680 00:53:14,234 --> 00:53:16,114 I shall be holding a party for my 21st birthday. 681 00:53:16,277 --> 00:53:17,779 Promise you will return for that! 682 00:53:17,946 --> 00:53:19,030 Forgive the interruption, 683 00:53:19,197 --> 00:53:22,701 but I believe I am promised the next dance. 684 00:53:22,867 --> 00:53:24,661 May I introduce Mr Ralph Starling. 685 00:53:24,828 --> 00:53:26,079 Charlotte talks of you often 686 00:53:26,246 --> 00:53:28,289 and with great fondness. 687 00:53:28,456 --> 00:53:30,458 I assume she has told you our happy news? 688 00:53:30,625 --> 00:53:32,043 What news is that? 689 00:53:33,837 --> 00:53:35,505 Ralph and I are to be married. 48968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.