Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,765 --> 00:00:58,226
So it was the Colonel that stole
Mr Colbourne's wife?
2
00:00:58,393 --> 00:01:00,728
He is the villain of
the story, not the victim?
3
00:01:00,895 --> 00:01:01,896
Mr Colbourne is
not at all
4
00:01:02,063 --> 00:01:03,982
the man I had been led
to believe.
5
00:01:04,148 --> 00:01:06,859
I cannot believe
how the Colonel treated you.
6
00:01:07,026 --> 00:01:08,444
I shall never forgive myself.
7
00:01:08,611 --> 00:01:10,905
All these weeks we have been
urging you to consider him.
8
00:01:11,072 --> 00:01:12,865
Last night we insisted
you dance with him...
9
00:01:13,032 --> 00:01:14,325
We were all deceived.
10
00:01:14,492 --> 00:01:16,661
It seems I am a woeful
judge of character,
11
00:01:16,828 --> 00:01:19,289
at least where gentlemen
are concerned.
12
00:01:19,455 --> 00:01:21,874
Perhaps there is a lesson
to be drawn.
13
00:01:22,041 --> 00:01:23,585
Soldiers are not to be trusted.
14
00:01:23,751 --> 00:01:24,751
Better stick to...
15
00:01:24,877 --> 00:01:26,504
Artists?
16
00:01:26,671 --> 00:01:27,880
For example.
17
00:01:29,549 --> 00:01:31,676
Not all soldiers
are untrustworthy.
18
00:01:31,843 --> 00:01:34,679
I know one who is in
every way admirable.
19
00:01:34,846 --> 00:01:37,098
I cannot think who you mean.
20
00:01:37,265 --> 00:01:38,993
I think I shall miss him more
than anyone else
21
00:01:39,017 --> 00:01:40,351
I have met here.
22
00:01:43,104 --> 00:01:45,982
Is it not peculiar?
23
00:01:46,149 --> 00:01:48,318
How we can be strangers
to our own affections...
24
00:01:49,986 --> 00:01:51,904
It isn't peculiar
at all.
25
00:01:57,702 --> 00:01:59,746
I was witness to your
behaviour
26
00:01:59,912 --> 00:02:02,624
at the ball last night,
meine dame...
27
00:02:04,208 --> 00:02:06,336
we were all greatly concerned.
28
00:02:07,879 --> 00:02:09,964
Und when you returned,
29
00:02:10,131 --> 00:02:12,800
I am told you tried
to take the baby.
30
00:02:13,468 --> 00:02:15,511
No.
31
00:02:15,678 --> 00:02:18,473
No. I would never
hurt my child.
32
00:02:18,640 --> 00:02:20,308
Your child?
33
00:02:23,728 --> 00:02:25,647
I did not mean...
34
00:02:27,523 --> 00:02:29,400
My dear Lady Babington...
35
00:02:29,567 --> 00:02:32,779
You have to help me, Doctor.
36
00:02:32,945 --> 00:02:36,074
I cannot tell what is real
37
00:02:36,240 --> 00:02:38,743
and what is the work
of my imagination.
38
00:02:41,204 --> 00:02:45,375
Sometimes I want to dash
my head against the wall
39
00:02:45,541 --> 00:02:47,877
to rid myself
of these thoughts.
40
00:03:23,996 --> 00:03:26,999
Miss Heywood, I thought I might
have missed you.
41
00:03:27,166 --> 00:03:29,001
Will you come in?
42
00:03:29,168 --> 00:03:31,337
Thank you.
43
00:03:31,504 --> 00:03:34,090
What I have to say will only
take a moment.
44
00:03:38,302 --> 00:03:40,847
I am not a man adept at
expressing his feelings,
45
00:03:41,013 --> 00:03:42,223
Miss Heywood.
46
00:03:42,390 --> 00:03:44,726
Honesty has an eloquence of its'
own,
47
00:03:44,892 --> 00:03:46,936
don't you think?
48
00:03:47,103 --> 00:03:50,857
Then let me just say that...
49
00:03:51,023 --> 00:03:54,068
...these past few weeks,
I have grown to...
50
00:04:00,032 --> 00:04:02,827
...to consider you a friend.
51
00:04:02,994 --> 00:04:08,416
And so, I came to offer you
this token.
52
00:04:08,583 --> 00:04:10,168
Something to remember me by.
53
00:04:15,214 --> 00:04:18,676
Only, do not open it until
you are returned to Willingden.
54
00:04:18,843 --> 00:04:20,845
Will you promise?
55
00:04:22,263 --> 00:04:24,807
I promise.
56
00:04:24,974 --> 00:04:27,810
Well, goodbye then.
57
00:04:37,779 --> 00:04:38,780
Goodbye.
58
00:04:47,705 --> 00:04:49,290
Damn.
59
00:04:54,545 --> 00:04:56,839
I fear she has become a danger
not only to herself,
60
00:04:57,006 --> 00:04:58,716
but to those around her.
61
00:04:58,883 --> 00:05:00,468
That you have asked
me here
62
00:05:00,635 --> 00:05:03,221
the morning of your wedding,
Kapitän Denham,
63
00:05:03,387 --> 00:05:06,474
speaks of the depths
of your concern.
64
00:05:06,641 --> 00:05:08,976
And you are right to be alarmed.
65
00:05:09,143 --> 00:05:12,230
I believe her hysteria
has advanced
66
00:05:12,396 --> 00:05:14,857
beyond the point of
no return.
67
00:05:15,024 --> 00:05:16,024
Nonsense!
68
00:05:16,025 --> 00:05:18,861
There must be some treatment
we can find
69
00:05:19,028 --> 00:05:21,614
to shock her
out of this malaise.
70
00:05:21,781 --> 00:05:25,326
This is no malaise, my lady.
71
00:05:25,493 --> 00:05:30,164
Alas, I fear the time has come
for drastic action.
72
00:05:31,916 --> 00:05:33,042
You don't mean...
73
00:05:33,209 --> 00:05:34,794
not an institution?
74
00:05:43,302 --> 00:05:44,582
I see
you have been
75
00:05:44,637 --> 00:05:46,973
packing up your materials,
Mr Lockhart.
76
00:05:47,139 --> 00:05:49,141
You are not leaving us?
77
00:05:49,308 --> 00:05:51,561
Alas, yes, Miss Hankins.
78
00:05:51,727 --> 00:05:52,770
This very day.
79
00:05:52,937 --> 00:05:54,939
What a great shame!
80
00:05:55,106 --> 00:05:56,607
I have a restless soul.
81
00:05:56,774 --> 00:06:00,820
And where will that restless
soul be taking you next?
82
00:06:00,987 --> 00:06:04,866
I shall be touring the continent
with a dear companion.
83
00:06:05,032 --> 00:06:06,492
A friend?
84
00:06:08,077 --> 00:06:09,996
Rather more than a friend.
85
00:06:10,162 --> 00:06:12,874
Congratulations, Mr Lockhart!
86
00:06:13,040 --> 00:06:14,876
And who is the fortunate
young lady?
87
00:06:15,042 --> 00:06:18,212
Suffice it to say,
88
00:06:18,379 --> 00:06:21,382
she is the most inspiring
muse an artist could wish for.
89
00:06:29,056 --> 00:06:30,056
It is done.
90
00:06:41,736 --> 00:06:43,613
Well, Miss Lambe.
91
00:06:43,779 --> 00:06:45,114
Have I captured you?
92
00:06:47,241 --> 00:06:48,618
Utterly.
93
00:06:52,038 --> 00:06:54,373
I have been doing
some calculations.
94
00:06:54,540 --> 00:06:56,250
Here is the total
owed to our shopkeepers
95
00:06:56,417 --> 00:06:58,252
and hostelries by
the Colonel and his men.
96
00:06:58,419 --> 00:07:00,963
And this is your debt
to the Colonel...
97
00:07:01,130 --> 00:07:02,046
Mary...
98
00:07:02,048 --> 00:07:03,448
Apologies serve little purpose,
Tom.
99
00:07:03,591 --> 00:07:05,635
Right now we need to decide
what is to be done.
100
00:07:05,801 --> 00:07:07,845
We must simply borrow from
the children's savings.
101
00:07:08,012 --> 00:07:09,388
Sir.
102
00:07:16,020 --> 00:07:17,688
Sidney's possessions.
103
00:07:18,314 --> 00:07:19,815
At last.
104
00:07:22,276 --> 00:07:24,153
Have it set down
in the study.
105
00:07:24,320 --> 00:07:25,905
Certainly, Sir.
106
00:08:04,193 --> 00:08:05,444
Miss Heywood.
107
00:08:07,947 --> 00:08:10,241
I wondered if we might take
a turn about the grounds.
108
00:08:17,206 --> 00:08:18,708
Our work is all
but done.
109
00:08:18,874 --> 00:08:19,834
Babington will return
110
00:08:19,835 --> 00:08:21,961
to find his wife half mad
in the asylum!
111
00:08:22,128 --> 00:08:24,005
The asylum?
112
00:08:24,171 --> 00:08:26,841
We must be sure we are
rid of her for good.
113
00:08:27,008 --> 00:08:28,718
We cannot let her
take our money.
114
00:08:28,884 --> 00:08:29,969
George's money.
115
00:08:32,972 --> 00:08:34,140
Of course.
116
00:08:36,308 --> 00:08:38,436
Keep her glass full
at our wedding breakfast.
117
00:08:40,187 --> 00:08:42,732
She will want to toast
our happiness.
118
00:08:42,898 --> 00:08:43,898
Yes, she will.
119
00:09:14,180 --> 00:09:15,681
He'd want you to have it.
120
00:09:31,530 --> 00:09:34,158
His playing cards.
121
00:09:34,325 --> 00:09:36,786
I always hoped I might one day
beat him at vingt-et-un.
122
00:09:40,331 --> 00:09:41,916
Brother...
123
00:09:42,083 --> 00:09:44,085
It's Sidney's handwriting.
124
00:10:03,729 --> 00:10:06,190
I have been thinking on our
conversation last night.
125
00:10:07,399 --> 00:10:09,777
I must apologise.
126
00:10:09,944 --> 00:10:11,630
I said too much,
I beg you never to speak of it.
127
00:10:11,654 --> 00:10:13,155
I won't breathe a word.
128
00:10:16,951 --> 00:10:20,204
I too have known
heartache and betrayal.
129
00:10:23,415 --> 00:10:25,042
I had sworn off
love and marriage.
130
00:10:26,252 --> 00:10:27,753
And yet,
131
00:10:27,920 --> 00:10:31,590
I have come to realise
I cannot hide myself away.
132
00:10:34,385 --> 00:10:36,011
I must live my life.
133
00:10:38,639 --> 00:10:39,932
Is it not time you did the same?
134
00:10:49,692 --> 00:10:51,110
Mr Colbourne!
135
00:10:51,277 --> 00:10:52,319
Mr Colbourne!
136
00:10:54,989 --> 00:10:57,533
It is Miss Leonora, sir!
137
00:10:57,700 --> 00:10:59,034
She is nowhere to be found.
138
00:11:01,620 --> 00:11:03,122
I fear I am gravely ill
139
00:11:03,289 --> 00:11:06,542
and lack the strength to
write all that I wish to...
140
00:11:06,709 --> 00:11:09,545
...but suffice to say
that you must bear no guilt
141
00:11:09,712 --> 00:11:11,881
for my part in saving you
from ruin.
142
00:11:14,216 --> 00:11:16,051
If you wish to honour my memory,
143
00:11:16,218 --> 00:11:20,014
you must hold fast
to your vision.
144
00:11:20,181 --> 00:11:22,141
Don't be afraid
to keep on taking risks.
145
00:11:25,477 --> 00:11:27,938
Or what is life for?
146
00:11:30,649 --> 00:11:32,443
I left my purse behind.
147
00:11:32,610 --> 00:11:36,322
I'll only be a moment.
148
00:11:36,488 --> 00:11:39,867
But the most urgent matter
I must impress upon you
149
00:11:40,034 --> 00:11:42,995
is the need to protect Georgiana
150
00:11:43,162 --> 00:11:46,874
from the man who has been
seeking to claim her fortune.
151
00:11:47,041 --> 00:11:49,460
He is a man
quite without scruple.
152
00:11:49,627 --> 00:11:53,714
His name... is Charles Lockhart.
153
00:12:02,264 --> 00:12:03,617
We have every last
member of staff
154
00:12:03,641 --> 00:12:04,892
combing the estate.
155
00:12:05,059 --> 00:12:06,912
We have already searched
every inch of the house...
156
00:12:06,936 --> 00:12:08,938
She can't have disappeared
into thin air!
157
00:12:09,104 --> 00:12:10,689
Leo!
158
00:12:16,111 --> 00:12:17,404
Augusta?
159
00:12:20,574 --> 00:12:21,574
I gave her my word.
160
00:12:21,700 --> 00:12:23,577
Augusta, for God's sake -
161
00:12:23,744 --> 00:12:25,079
It is alright.
162
00:12:28,249 --> 00:12:30,167
She woke me up
late last night.
163
00:12:30,334 --> 00:12:32,795
She was crying.
164
00:12:32,962 --> 00:12:34,482
She said she had overheard
you talking.
165
00:12:34,588 --> 00:12:37,466
Something about
Colonel Lennox...
166
00:12:37,633 --> 00:12:39,176
She has gone to speak with him.
167
00:13:04,618 --> 00:13:06,245
Are you here to enlist?
168
00:13:10,416 --> 00:13:12,918
I wish to speak
with Colonel Lennox.
169
00:13:31,520 --> 00:13:34,440
Are we expecting more guests
to join us at the church?
170
00:13:34,606 --> 00:13:35,816
Oh, certainly not.
171
00:13:35,983 --> 00:13:38,235
We want this ceremony
to be as swift
172
00:13:38,402 --> 00:13:40,112
and discreet as possible...
173
00:13:40,279 --> 00:13:43,115
Ah, well, to your
first point, my lady,
174
00:13:43,282 --> 00:13:46,327
I have chosen hymns of
no more than five or six verses
175
00:13:46,493 --> 00:13:49,246
which I shall instruct my sister
to play allegro.
176
00:13:49,413 --> 00:13:53,250
And I shall limit my sermon
to just half an hour.
177
00:13:53,417 --> 00:13:54,877
Hymns are not required.
178
00:13:55,044 --> 00:13:57,296
And we can certainly live
without the sermon.
179
00:13:57,463 --> 00:14:00,799
A funeral liturgy
might be more apt.
180
00:14:04,261 --> 00:14:06,180
Forgive Lady Babington,
Mr Hankins,
181
00:14:06,347 --> 00:14:08,098
she is not entirely herself.
182
00:14:11,310 --> 00:14:13,687
We must drink a toast.
183
00:14:13,854 --> 00:14:15,773
What shall we
drink to?
184
00:14:15,939 --> 00:14:20,319
May your union be
blessed with children...
185
00:14:20,486 --> 00:14:24,198
A little after the fact,
I am afraid.
186
00:14:24,365 --> 00:14:27,368
To my beautiful wife, Clara.
187
00:14:27,534 --> 00:14:29,453
Thank you for making
an honest man of me.
188
00:14:29,620 --> 00:14:30,746
No, Esther.
189
00:14:32,289 --> 00:14:33,499
Clara is right.
190
00:14:33,665 --> 00:14:34,833
After last night's debacle,
191
00:14:35,000 --> 00:14:37,211
perhaps you'd better abstain,
Esther.
192
00:14:37,378 --> 00:14:38,379
One drink won't harm.
193
00:14:46,387 --> 00:14:48,639
Will you admit the truth,
Edward?
194
00:14:48,806 --> 00:14:50,432
Or shall I?
195
00:15:04,863 --> 00:15:07,866
Miss Lambe,
you have visitors.
196
00:15:13,831 --> 00:15:14,832
What is it?
197
00:15:21,422 --> 00:15:24,049
He set out to convince
you you were insane.
198
00:15:26,218 --> 00:15:28,137
He took your deepest
vulnerabilities
199
00:15:28,303 --> 00:15:29,596
and he exploited them.
200
00:15:32,683 --> 00:15:35,436
To my eternal shame,
201
00:15:35,602 --> 00:15:38,689
I have not only remained silent,
202
00:15:38,856 --> 00:15:40,774
but I have aided him
in his cruelty.
203
00:15:40,941 --> 00:15:43,152
This is preposterous!
204
00:15:43,318 --> 00:15:44,318
You cannot believe her.
205
00:15:49,533 --> 00:15:53,537
I told myself it was
for the sake of our son.
206
00:15:53,704 --> 00:15:56,039
That you stood in the way
of his inheritance.
207
00:15:58,500 --> 00:16:02,504
We have stolen every letter
that Babington has sent you.
208
00:16:05,007 --> 00:16:08,719
We have led you to doubt
the evidence of your own eyes.
209
00:16:10,971 --> 00:16:13,182
And Dr Fuchs's tincture...
210
00:16:19,521 --> 00:16:21,565
the tincture you placed
your hope in...
211
00:16:24,401 --> 00:16:26,195
we replaced with this...
212
00:16:26,361 --> 00:16:27,529
Laudanum.
213
00:16:27,696 --> 00:16:30,199
Can't you see what
she is doing with these lies?
214
00:16:30,365 --> 00:16:32,951
She is trying to turn us
against each other.
215
00:16:33,118 --> 00:16:35,412
You asked for forgiveness
and I gave it.
216
00:16:37,164 --> 00:16:40,000
You asked for shelter
and I gave it.
217
00:16:40,167 --> 00:16:43,712
I chose to believe that
your remorse was genuine.
218
00:16:43,879 --> 00:16:46,298
More fool me!
219
00:16:46,465 --> 00:16:49,384
You are despicable,
the pair of you.
220
00:16:49,551 --> 00:16:52,596
I can think of no punishment
severe enough...
221
00:16:52,763 --> 00:16:54,264
No, Aunt.
222
00:16:56,725 --> 00:16:58,560
Clara deserves no punishment.
223
00:17:01,438 --> 00:17:04,191
She is as much his victim
as I am.
224
00:17:07,569 --> 00:17:09,196
You cannot cast her out.
225
00:17:13,450 --> 00:17:16,495
For George's sake,
as much as hers...
226
00:17:32,052 --> 00:17:34,888
This one is a Colonel,
like you.
227
00:17:35,055 --> 00:17:37,975
He commands a battalion
of a thousand men.
228
00:17:38,141 --> 00:17:41,895
If I were a boy,
I would be a Colonel too.
229
00:17:42,062 --> 00:17:44,648
Or maybe a Duke...
230
00:17:44,815 --> 00:17:46,817
Do your parents know
you are here?
231
00:17:46,984 --> 00:17:50,320
I do not have parents.
232
00:17:50,487 --> 00:17:51,822
My mother is dead.
233
00:17:51,989 --> 00:17:54,074
I am sorry to hear that.
234
00:17:54,241 --> 00:17:55,826
It was not long
after I was born.
235
00:17:55,993 --> 00:17:57,202
I never knew her.
236
00:17:58,704 --> 00:18:00,372
But you did.
237
00:18:01,999 --> 00:18:04,418
Her name was Lucy Colbourne.
238
00:18:07,588 --> 00:18:08,672
I wanted to meet you.
239
00:18:08,839 --> 00:18:10,632
To see if it was true.
240
00:18:10,799 --> 00:18:12,968
That you are my real father?
241
00:18:16,680 --> 00:18:17,931
How old are you?
242
00:18:18,098 --> 00:18:21,310
I shall be nine in October.
243
00:18:21,476 --> 00:18:22,829
Beg your
pardon, Colonel...
244
00:18:22,853 --> 00:18:23,853
Leo.
245
00:18:24,896 --> 00:18:26,440
Well, Sir?
246
00:18:26,607 --> 00:18:27,607
Are you?
247
00:18:39,536 --> 00:18:40,621
No.
248
00:18:42,956 --> 00:18:45,083
No, I am not.
That man is your father.
249
00:19:05,854 --> 00:19:07,540
Why did you not come
and talk to me?
250
00:19:07,564 --> 00:19:09,024
I thought you'd be angry.
251
00:19:11,109 --> 00:19:12,986
No, no.
I am not angry.
252
00:19:13,153 --> 00:19:16,490
But whatever you thought
you heard, I am your father
253
00:19:16,657 --> 00:19:17,824
and I always will be.
254
00:19:17,991 --> 00:19:18,992
But last night...?
255
00:19:19,159 --> 00:19:20,786
All I meant
256
00:19:20,952 --> 00:19:23,413
was that I have not been
the father you deserve.
257
00:19:23,580 --> 00:19:24,900
But I will endeavour
to be better.
258
00:19:24,998 --> 00:19:25,998
I give you my word.
259
00:19:27,125 --> 00:19:29,002
I am glad it's you.
260
00:19:29,169 --> 00:19:31,004
Even though you're not
a Colonel,
261
00:19:31,171 --> 00:19:33,632
I was sad to think I might not
be your daughter.
262
00:19:44,601 --> 00:19:46,478
Will you take her
home?
263
00:19:46,645 --> 00:19:48,063
I need a last word
with the Colonel.
264
00:19:51,650 --> 00:19:52,984
Of course.
265
00:19:53,985 --> 00:19:55,404
Thank you.
266
00:20:09,960 --> 00:20:12,879
Shall we ask if her sister
has left yet?
267
00:20:13,046 --> 00:20:14,423
I have said my farewell.
268
00:20:14,589 --> 00:20:16,717
I have always looked up to you,
Fraser.
269
00:20:16,883 --> 00:20:19,845
For the first time in your life,
you are acting like a coward.
270
00:20:43,910 --> 00:20:45,412
I came to thank you.
271
00:20:46,872 --> 00:20:49,166
For sparing Leonora the truth.
272
00:20:49,332 --> 00:20:52,043
What good would have come of it?
273
00:20:52,210 --> 00:20:53,730
I only hope you take
better care of her
274
00:20:53,837 --> 00:20:55,213
than you did of her mother.
275
00:20:59,009 --> 00:21:00,194
Whatever you told Miss Heywood -
276
00:21:00,218 --> 00:21:02,721
I remember the state Lucy was in
277
00:21:02,888 --> 00:21:04,222
when I first met her.
278
00:21:05,098 --> 00:21:06,183
Lost.
279
00:21:07,267 --> 00:21:08,351
Abandoned.
280
00:21:10,687 --> 00:21:12,355
I know I could have been
a better husband.
281
00:21:13,815 --> 00:21:15,567
But I never abandoned her.
282
00:21:15,734 --> 00:21:18,570
It was you who preyed upon
her vulnerabilities.
283
00:21:18,737 --> 00:21:20,781
It was you who made
a victim of her.
284
00:21:20,947 --> 00:21:23,992
All I did was offer her the
comfort her husband couldn't.
285
00:21:30,248 --> 00:21:33,418
You know I speak the truth.
286
00:21:33,585 --> 00:21:36,713
Miss Heywood is plainly
in love with you.
287
00:21:36,880 --> 00:21:37,982
Can you trust yourself
not to fail her,
288
00:21:38,006 --> 00:21:39,006
as you failed Lucy?
289
00:21:50,602 --> 00:21:52,604
You are not fit
to speak their names.
290
00:22:07,911 --> 00:22:11,581
I was beginning to fear
you would not come.
291
00:22:11,748 --> 00:22:15,043
Are you sure you still wish
to marry me?
292
00:22:15,210 --> 00:22:20,382
Given that I am 'the mulatto
daughter of a slave, '
293
00:22:20,549 --> 00:22:23,927
who 'conspired to claim
the fortune of a white man
294
00:22:24,094 --> 00:22:26,012
who is not even my father.'
295
00:22:26,179 --> 00:22:28,473
That was your argument,
was it not?
296
00:22:29,808 --> 00:22:30,640
Georgiana...
297
00:22:30,642 --> 00:22:32,602
That because you are
his nephew,
298
00:22:32,769 --> 00:22:34,855
you have a greater claim
to my fortune than I.
299
00:22:41,069 --> 00:22:42,069
May we talk apart?
300
00:22:42,112 --> 00:22:43,613
This was always your plan.
301
00:22:43,780 --> 00:22:45,657
Your suit had failed,
302
00:22:45,824 --> 00:22:48,118
so you thought to gain my money
by marrying me.
303
00:22:50,078 --> 00:22:51,246
Was any of it real?
304
00:22:51,872 --> 00:22:54,374
Yes!
305
00:22:54,541 --> 00:22:56,710
The more I have grown
to know you,
306
00:22:56,877 --> 00:22:59,170
the more I have come
to ardently admire you.
307
00:23:01,214 --> 00:23:02,214
Things needn't change.
308
00:23:02,215 --> 00:23:03,551
We can still marry.
309
00:23:03,717 --> 00:23:06,595
Still travel the world.
310
00:23:06,761 --> 00:23:08,406
Can you honestly say
you would rather remain here,
311
00:23:08,430 --> 00:23:11,057
in this stifling place, with
these preposterous people?
312
00:23:11,224 --> 00:23:15,645
We may be preposterous',
Mr Lockhart,
313
00:23:15,812 --> 00:23:17,564
but we are honest.
314
00:23:17,731 --> 00:23:19,441
And sincere.
315
00:23:21,943 --> 00:23:24,195
These people have
shown me a kindness
316
00:23:24,362 --> 00:23:26,865
a man like you could never
understand.
317
00:23:27,032 --> 00:23:28,116
Leave, Mr Lockhart.
318
00:23:29,242 --> 00:23:30,827
Now.
319
00:23:40,879 --> 00:23:42,964
I have been considering
320
00:23:43,131 --> 00:23:46,718
which punishment
best fits your crime...
321
00:23:46,885 --> 00:23:48,803
I will spare you
the trouble.
322
00:23:48,970 --> 00:23:51,806
I assume I am banished forever?
323
00:23:51,973 --> 00:23:55,435
What is the point
in throwing you out?
324
00:23:55,602 --> 00:24:00,273
When you will only return
like the bad penny you are.
325
00:24:00,440 --> 00:24:06,154
So instead, I propose
a vigorous programme of reform.
326
00:24:06,321 --> 00:24:10,158
You will submit to hard labour,
religious instruction,
327
00:24:10,325 --> 00:24:15,789
and whatever daily humiliations
I can devise.
328
00:24:15,956 --> 00:24:17,290
And in return,
329
00:24:17,457 --> 00:24:22,587
once I am satisfied that
you are genuinely repentant,
330
00:24:22,754 --> 00:24:27,050
I will consider
a small monthly allowance.
331
00:24:35,433 --> 00:24:37,394
I would sooner die in battle.
332
00:24:56,329 --> 00:24:59,165
Now that we have dealt with one
treacherous interloper,
333
00:24:59,332 --> 00:25:00,709
we must deal with the other.
334
00:25:00,875 --> 00:25:01,875
But how?
335
00:25:03,086 --> 00:25:04,713
What would Sidney say?
336
00:25:04,879 --> 00:25:08,383
Were he standing here,
instead of me?
337
00:25:10,385 --> 00:25:11,445
He would tell me the only way
338
00:25:11,469 --> 00:25:13,430
to conquer a man
like the Colonel...
339
00:25:15,515 --> 00:25:16,975
is to beat him at his own game.
340
00:26:01,770 --> 00:26:04,272
You had us
worried sick, Miss Colbourne.
341
00:26:13,531 --> 00:26:15,450
Mr Colbourne?
342
00:26:15,617 --> 00:26:18,119
He wanted one last word
with Colonel Lennox.
343
00:26:18,286 --> 00:26:19,788
But all is well?
344
00:26:21,289 --> 00:26:22,874
All is well.
345
00:26:32,217 --> 00:26:34,803
Lockhart
is a disgrace.
346
00:26:34,969 --> 00:26:38,098
If only I'd seen these sooner.
347
00:26:38,264 --> 00:26:43,520
Georgiana, there's something
else you should know.
348
00:26:43,686 --> 00:26:46,272
Something Sidney mentioned
in his letter to Tom.
349
00:26:47,148 --> 00:26:48,566
What is it?
350
00:26:48,733 --> 00:26:53,613
In the process of building
his case against Mr Lockhart,
351
00:26:53,780 --> 00:26:56,449
Sidney learned that
contrary to what you believe,
352
00:26:58,618 --> 00:27:01,955
your mother did not die
when you were a child.
353
00:27:02,122 --> 00:27:04,249
As recently as five years ago,
354
00:27:04,415 --> 00:27:08,002
she was still hoping
you might be reunited,
355
00:27:08,169 --> 00:27:10,463
she left you this
to remember her by...
356
00:27:25,270 --> 00:27:29,065
Sidney tried to ascertain your
mother's present whereabouts
357
00:27:29,232 --> 00:27:30,900
with no success.
358
00:27:33,236 --> 00:27:35,947
But there is every reason to
believe that she is still alive.
359
00:27:43,079 --> 00:27:44,998
My dear.
360
00:27:49,377 --> 00:27:50,377
Colonel.
361
00:27:50,503 --> 00:27:52,338
Not now, Parker,
I'm not in the mood.
362
00:27:52,505 --> 00:27:54,799
I'm sorry, what I have to say
will not wait.
363
00:27:57,135 --> 00:27:58,636
In the guise of friendship,
364
00:27:58,803 --> 00:28:02,974
you and your men have taken
gross advantage of this town.
365
00:28:03,141 --> 00:28:05,226
You have behaved abominably
towards Miss Heywood.
366
00:28:05,393 --> 00:28:07,937
You have insulted
me and my family.
367
00:28:08,104 --> 00:28:09,689
And I will not stand for it.
368
00:28:12,108 --> 00:28:13,401
What are you going to do?
369
00:28:16,279 --> 00:28:18,156
You claim to be
a man of honour.
370
00:28:21,201 --> 00:28:22,785
I ask you now to prove it.
371
00:28:27,165 --> 00:28:29,751
Are you... are you
challenging me to a duel?
372
00:28:34,172 --> 00:28:35,340
Here is the money I owe you.
373
00:28:35,506 --> 00:28:36,799
One hundred pounds.
374
00:28:38,760 --> 00:28:40,637
You can take it right now.
375
00:28:41,346 --> 00:28:43,056
Or?
376
00:28:43,223 --> 00:28:44,181
Or...?
377
00:28:44,182 --> 00:28:45,434
You can accept my wager.
378
00:28:47,352 --> 00:28:48,561
What is the stake?
379
00:28:48,728 --> 00:28:52,315
If you win,
you keep our money
380
00:28:52,482 --> 00:28:55,318
and I shall honour the
shopkeeper's debts myself.
381
00:28:55,485 --> 00:28:56,569
And if you win?
382
00:28:56,736 --> 00:28:59,405
Then you will pay every
penny that you owe the town,
383
00:28:59,572 --> 00:29:02,158
you will write off my debt,
and you will leave Sanditon,
384
00:29:02,325 --> 00:29:04,202
never to return.
385
00:29:08,456 --> 00:29:10,333
Very well.
386
00:29:10,500 --> 00:29:11,458
One round of hazard.
387
00:29:11,459 --> 00:29:15,589
Colonel... No.
388
00:29:15,755 --> 00:29:18,383
This time, we choose the game.
389
00:30:00,508 --> 00:30:01,759
Colonel.
390
00:30:01,926 --> 00:30:04,846
Will you stand
or choose another card?
391
00:30:19,694 --> 00:30:20,694
My late brother and I
392
00:30:20,737 --> 00:30:23,323
could never agree on
the nature of this game.
393
00:30:23,489 --> 00:30:25,658
I have always thought
it was a game of luck.
394
00:30:27,744 --> 00:30:29,829
But he claimed it
demands strategy...
395
00:30:32,040 --> 00:30:34,459
If I put all my faith in luck,
I'd be long dead.
396
00:30:35,668 --> 00:30:36,961
As would most of my men.
397
00:30:51,225 --> 00:30:52,268
Tom?
398
00:31:07,450 --> 00:31:09,869
Then again, I never won
a game against Sidney.
399
00:31:11,746 --> 00:31:13,664
So I have to concede
he may have been right.
400
00:31:40,733 --> 00:31:42,402
Twenty.
401
00:31:42,568 --> 00:31:44,529
So, Colonel.
402
00:31:44,695 --> 00:31:46,155
Can you match me?
403
00:31:46,322 --> 00:31:47,949
Or do you surrender?
404
00:32:00,586 --> 00:32:01,587
Nineteen.
405
00:32:01,754 --> 00:32:03,256
Game to Mr Parker.
406
00:32:11,681 --> 00:32:14,809
Please, there you go.
407
00:32:16,561 --> 00:32:18,146
Feed your friends.
408
00:32:20,731 --> 00:32:23,568
You did the Parker name proud.
409
00:32:23,734 --> 00:32:25,194
You did Sidney proud.
410
00:32:25,361 --> 00:32:27,029
No, Arthur.
We did.
411
00:32:38,249 --> 00:32:39,476
Short honeymoon,
Denham?
412
00:32:39,500 --> 00:32:40,936
I came to the conclusion
marriage isn't for me.
413
00:32:40,960 --> 00:32:42,545
Denham.
414
00:32:44,755 --> 00:32:49,510
Your aunt writes to inform me
of your recent conduct,
415
00:32:49,677 --> 00:32:51,917
and that you have no means of
paying for your commission.
416
00:32:55,266 --> 00:32:58,853
You are a disgrace
To yourself and the company!
417
00:33:02,356 --> 00:33:04,567
You are not fit to
call yourself an officer.
418
00:33:05,902 --> 00:33:07,778
Out of my way!
419
00:33:21,501 --> 00:33:24,504
Your sunny presence
will be much missed.
420
00:33:25,713 --> 00:33:26,339
You are always welcome.
421
00:33:26,340 --> 00:33:27,882
We will miss you, my dear.
422
00:33:28,049 --> 00:33:30,510
I will miss you all dreadfully.
423
00:33:32,637 --> 00:33:34,722
You must be sure to write
at least once a week.
424
00:33:34,889 --> 00:33:37,892
I am sorry you did not get to
say goodbye to Captain Fraser.
425
00:33:38,059 --> 00:33:40,269
As a matter of fact,
he called on me earlier.
426
00:33:40,436 --> 00:33:41,604
What did he say?
427
00:33:41,771 --> 00:33:44,398
He said that he had grown to
consider me a dear friend...
428
00:33:44,565 --> 00:33:46,442
A friend?
429
00:33:46,609 --> 00:33:48,569
And he gave me a small gift
to remember him by,
430
00:33:48,736 --> 00:33:51,489
but he made me swear I wouldn't
open it until I got home.
431
00:34:08,548 --> 00:34:10,007
It is a book of poetry.
432
00:34:11,968 --> 00:34:13,928
There is a flower
marking a page.
433
00:34:16,013 --> 00:34:19,225
This is the poem
William sent me.
434
00:34:19,392 --> 00:34:21,561
Her face it bloomed
like a sweet flower
435
00:34:21,727 --> 00:34:24,063
And stole my heart away.
436
00:34:28,109 --> 00:34:30,611
Except it wasn't William,
it was...
437
00:34:31,988 --> 00:34:33,281
It was Captain Fraser.
438
00:34:36,409 --> 00:34:37,743
It was always him.
439
00:34:37,910 --> 00:34:40,371
This was not given
in friendship, Alison.
440
00:34:55,886 --> 00:34:57,722
What will I say to him?
441
00:34:57,888 --> 00:34:59,473
Tell him that he has
won your heart,
442
00:34:59,640 --> 00:35:02,810
just as you have won his.
443
00:35:02,977 --> 00:35:05,396
Could it be that my cynical
sister's heart has softened?
444
00:35:18,743 --> 00:35:19,743
Excuse me, Sir.
445
00:35:19,869 --> 00:35:21,787
I am looking for Captain Fraser?
446
00:35:21,954 --> 00:35:24,582
Gone, Miss. All of them.
447
00:35:24,749 --> 00:35:26,334
Posted to India.
448
00:35:38,763 --> 00:35:40,514
India?
449
00:35:57,948 --> 00:36:01,494
All my fears that
he would abandon me,
450
00:36:01,661 --> 00:36:02,679
that he had stopped
loving me...
451
00:36:02,703 --> 00:36:06,999
they were ghosts in my mind,
nothing more.
452
00:36:07,166 --> 00:36:09,502
Placed there by me and Edward.
453
00:36:11,962 --> 00:36:13,964
Edward exploited you.
454
00:36:15,716 --> 00:36:16,876
He is incapable of feeling...
455
00:36:16,967 --> 00:36:19,303
I am no different.
456
00:36:19,470 --> 00:36:21,555
I have seen the way
you look at George.
457
00:36:24,433 --> 00:36:27,061
I have never known
love like it, Esther.
458
00:36:28,688 --> 00:36:31,607
It is so fierce
that it scares me.
459
00:36:31,774 --> 00:36:34,402
I hope one day you will
discover it for yourself...
460
00:36:35,778 --> 00:36:38,280
It is not meant to be.
461
00:36:38,447 --> 00:36:40,647
All the herbs and tinctures
in the world cannot help me.
462
00:36:40,783 --> 00:36:44,787
I shall just have to
make my peace with it.
463
00:36:44,954 --> 00:36:47,915
Lady Denham has been kind enough
to offer me a cottage
464
00:36:48,082 --> 00:36:50,668
on an estate in Cumbria -
465
00:36:50,835 --> 00:36:55,047
far from prying eyes
and the taint of scandal.
466
00:36:55,214 --> 00:36:56,882
Will you take her up on it?
467
00:36:57,049 --> 00:37:00,094
What kind of life
will it be for George?
468
00:37:00,261 --> 00:37:04,974
Growing up miles from anywhere,
with only me for company.
469
00:37:05,141 --> 00:37:08,853
As long as he is loved,
what else matters?
470
00:37:21,073 --> 00:37:22,616
We missed him.
471
00:37:27,830 --> 00:37:31,417
Ah. Here she is now.
472
00:37:34,295 --> 00:37:36,839
Is it not a strange coincidence
473
00:37:37,006 --> 00:37:39,341
each of you
was seeking the other?
474
00:37:42,970 --> 00:37:44,555
- Thomas?
- Yes, dear.
475
00:37:46,807 --> 00:37:48,684
Ah yes, haha.
476
00:37:48,851 --> 00:37:51,937
Yes, come Arthur, yes,
we must... Yes...
477
00:37:54,857 --> 00:37:57,026
They told me your company
had left.
478
00:37:57,193 --> 00:37:58,402
They have.
479
00:37:59,779 --> 00:38:01,697
I resigned my commission.
480
00:38:01,864 --> 00:38:03,199
What will you do?
481
00:38:04,200 --> 00:38:06,535
I have no idea.
482
00:38:06,702 --> 00:38:08,788
I am from a family of farmers
in Ireland.
483
00:38:13,876 --> 00:38:15,419
Why should that be so funny?
484
00:38:19,006 --> 00:38:22,843
I was always so determined I
would never be a farmer's wife.
485
00:38:23,010 --> 00:38:25,888
That seems
rather a presumption?
486
00:38:27,181 --> 00:38:29,767
I opened your book.
487
00:38:29,934 --> 00:38:33,854
A terrible breach of trust given
I explicitly told you not to.
488
00:38:34,021 --> 00:38:36,774
I never should have guessed
that spartan Captain Fraser
489
00:38:36,941 --> 00:38:38,943
could have such a poetic soul...
490
00:38:41,654 --> 00:38:43,781
Fool that I am,
491
00:38:43,948 --> 00:38:45,783
I have fought
to hide my feelings from you,
492
00:38:47,159 --> 00:38:50,246
believing them to be futile.
493
00:38:50,412 --> 00:38:53,332
Never daring to hope
that you could bring yourself
494
00:38:53,499 --> 00:38:57,920
to love a coarse,
battle-scarred soldier.
495
00:38:58,087 --> 00:39:00,923
But, my dearest Alison,
496
00:39:01,090 --> 00:39:04,176
I stand before you now
to ask you
497
00:39:04,343 --> 00:39:06,720
if you will honour me with
the greatest rank of all.
498
00:39:08,889 --> 00:39:10,432
That of your loving husband.
499
00:39:12,142 --> 00:39:13,143
Yes.
500
00:39:13,310 --> 00:39:14,562
Yes. Yes.
501
00:39:14,728 --> 00:39:16,230
A hundred thousand times, yes!
502
00:39:45,426 --> 00:39:47,011
Clara?
503
00:39:53,100 --> 00:39:54,602
Awgh...
504
00:39:57,021 --> 00:39:58,731
Awgh...
505
00:40:06,030 --> 00:40:09,825
Do not judge me
too harshly.
506
00:40:09,992 --> 00:40:12,912
The fact is that some of us
are meant to be mothers,
507
00:40:15,289 --> 00:40:18,167
and some are not...
508
00:40:18,334 --> 00:40:21,921
He is yours now, Esther.
509
00:40:22,087 --> 00:40:24,673
You will give him the life
I never could...
510
00:40:26,759 --> 00:40:29,094
You will be the mother
he deserves.
511
00:40:48,280 --> 00:40:49,280
Mrs Wheatley.
512
00:40:49,323 --> 00:40:50,824
Good morning, Miss Heywood.
513
00:40:50,991 --> 00:40:53,827
You will find your charges
outside having breakfast
514
00:40:53,994 --> 00:40:55,162
with Mr Colbourne.
515
00:40:55,329 --> 00:40:56,747
Together?
516
00:40:56,914 --> 00:40:57,998
Miracle of miracles.
517
00:40:58,165 --> 00:40:59,667
Wonder of wonders.
518
00:41:02,044 --> 00:41:06,298
So, Luna has been telling me
that she is rather lonely.
519
00:41:06,465 --> 00:41:10,135
And she would like
a dog companion.
520
00:41:10,302 --> 00:41:11,971
That's what she told me.
521
00:41:12,137 --> 00:41:14,139
I was thinking perhaps
another lurcher?
522
00:41:15,808 --> 00:41:17,142
I should like a mastiff.
523
00:41:18,268 --> 00:41:20,396
Good choice Leo.
524
00:41:22,523 --> 00:41:25,526
Miss Heywood!
We're going to get a new dog!
525
00:41:26,944 --> 00:41:28,404
How exciting!
526
00:41:28,570 --> 00:41:34,368
Miss Heywood, I wondered if
we might speak in private?
527
00:41:37,162 --> 00:41:38,664
Of course.
528
00:41:43,794 --> 00:41:45,754
I don't suppose
you'll change your mind
529
00:41:45,838 --> 00:41:47,339
about marrying me?
530
00:41:47,506 --> 00:41:50,509
Then I would never have to
consider the subject again.
531
00:41:50,676 --> 00:41:55,431
Thank you,
but I must decline again.
532
00:41:55,597 --> 00:41:59,893
I am more convinced than ever
that marriage is not for me.
533
00:42:00,060 --> 00:42:01,395
Anyway, I firmly believe
534
00:42:01,562 --> 00:42:03,564
the right man is waiting
out there for you.
535
00:42:06,066 --> 00:42:07,693
In the middle of the sea?
536
00:42:11,321 --> 00:42:12,656
I meant figuratively.
537
00:42:15,617 --> 00:42:18,120
I blame myself,
you know...
538
00:42:19,163 --> 00:42:20,914
for Lockhart.
539
00:42:21,081 --> 00:42:25,586
You had your reservations
and I urged you to ignore them.
540
00:42:25,753 --> 00:42:28,297
I let his charm
get the better of me.
541
00:42:30,466 --> 00:42:32,217
He charmed us both, Arthur.
542
00:42:33,969 --> 00:42:35,304
You are not to blame.
543
00:42:37,347 --> 00:42:38,891
And he is gone now.
544
00:42:41,018 --> 00:42:42,811
Let us never think of him again.
545
00:42:46,356 --> 00:42:47,983
Have you given
any more thought
546
00:42:48,150 --> 00:42:49,943
to what you will do
when you come of age
547
00:42:50,110 --> 00:42:52,071
and inherit your fortune?
548
00:42:54,031 --> 00:42:56,158
For now, my only thought
is to find my mother.
549
00:42:57,743 --> 00:43:00,329
As for where I will go,
it is strange.
550
00:43:00,496 --> 00:43:01,830
Having longed to escape
Sanditon,
551
00:43:01,997 --> 00:43:03,999
I am beginning to think
I might stay awhile.
552
00:43:04,166 --> 00:43:06,043
You must!
553
00:43:06,210 --> 00:43:09,213
After all, you are
a part of our family.
554
00:43:09,379 --> 00:43:11,381
An honorary Parker!
555
00:43:26,271 --> 00:43:27,481
Miss Heywood,
556
00:43:30,609 --> 00:43:32,486
I owe you an apology.
557
00:43:33,403 --> 00:43:35,364
For what?
558
00:43:35,531 --> 00:43:38,742
My behaviour has been
unforgiveable.
559
00:43:38,909 --> 00:43:40,994
Twice I allowed my emotions
to get the better of me.
560
00:43:41,161 --> 00:43:44,039
Twice I have taken advantage
of my position over you...
561
00:43:47,292 --> 00:43:49,532
You make it sound as if I were
not a willing participant.
562
00:43:49,586 --> 00:43:51,906
You are the girls' governess
and I am Master of the estate.
563
00:43:52,047 --> 00:43:53,340
I am your employer!
564
00:43:55,884 --> 00:43:59,179
It was deeply inappropriate and
I feel only shame and regret.
565
00:44:01,974 --> 00:44:03,225
That is all I am to you?
566
00:44:06,603 --> 00:44:08,897
A member of your staff?
567
00:44:09,064 --> 00:44:10,232
In the circumstances,
568
00:44:10,399 --> 00:44:12,943
I understand that your position
here has become untenable
569
00:44:13,110 --> 00:44:15,279
and you will wish to
leave at once.
570
00:44:18,574 --> 00:44:20,367
I hope you will accept
six months ex gratia
571
00:44:20,534 --> 00:44:22,174
to compensate you
for the loss of earning.
572
00:44:22,202 --> 00:44:23,704
I do not care about the money.
573
00:44:27,583 --> 00:44:28,959
What will you tell the girls?
574
00:44:31,211 --> 00:44:35,257
We shall say that your term
came to a natural conclusion.
575
00:44:35,424 --> 00:44:37,426
By mutual agreement...
576
00:44:37,593 --> 00:44:39,928
No.
577
00:44:40,095 --> 00:44:41,346
This is your decision.
578
00:44:42,681 --> 00:44:43,807
And yours alone.
579
00:44:57,738 --> 00:45:00,115
Miss Heywood?
580
00:45:00,282 --> 00:45:01,325
Miss Heywood?
581
00:45:11,919 --> 00:45:13,670
You will
regret this.
582
00:45:15,339 --> 00:45:16,632
It is better this way.
583
00:45:18,300 --> 00:45:19,635
For her sake...
584
00:45:21,595 --> 00:45:22,846
Xander.
585
00:45:24,681 --> 00:45:27,184
Do not shut yourself away again.
586
00:45:27,351 --> 00:45:28,351
Please.
587
00:45:42,574 --> 00:45:45,619
My dear Lady Babington,
we heard you were leaving.
588
00:45:45,786 --> 00:45:47,454
And we could not let
the moment pass
589
00:45:47,621 --> 00:45:50,082
without bidding you bon voyage.
590
00:45:50,249 --> 00:45:52,125
Well, you could have.
591
00:45:52,292 --> 00:45:53,919
Thank you, both.
592
00:45:58,715 --> 00:46:00,467
But who is this?
593
00:46:00,634 --> 00:46:03,220
This is George.
594
00:46:05,305 --> 00:46:06,848
My son.
595
00:46:19,945 --> 00:46:21,214
What did you say
to her?
596
00:46:21,238 --> 00:46:22,447
That is not your concern.
597
00:46:22,614 --> 00:46:23,657
I saw her leaving.
598
00:46:23,824 --> 00:46:26,660
There are things you
do not understand.
599
00:46:26,827 --> 00:46:30,664
I understand that
she brought light
600
00:46:30,831 --> 00:46:34,543
into a house which before her
knew only darkness.
601
00:46:34,710 --> 00:46:36,753
I understand that
she brought us together.
602
00:46:36,920 --> 00:46:38,588
That she cared
about me and Leonora
603
00:46:38,755 --> 00:46:41,133
as if we were her own sisters.
604
00:46:41,300 --> 00:46:45,012
I understand that she almost
restored you to a...
605
00:46:46,346 --> 00:46:48,181
...to a human being.
606
00:46:50,350 --> 00:46:52,477
Are we to revert
to how things were?
607
00:46:52,644 --> 00:46:53,854
Augusta!
608
00:46:54,021 --> 00:46:55,981
What is it that you are
frightened of, uncle?
609
00:46:56,148 --> 00:46:58,984
That we might finally be happy?
610
00:46:59,151 --> 00:47:00,694
Go to her. Please.
611
00:47:00,861 --> 00:47:02,696
Ask her to come back.
612
00:47:02,863 --> 00:47:04,614
Tell her you made a mistake.
613
00:47:04,781 --> 00:47:06,158
For our sake,
614
00:47:07,451 --> 00:47:08,827
if not your own..
615
00:47:36,813 --> 00:47:39,733
Having had time to reflect,
616
00:47:39,900 --> 00:47:41,610
I have decided to
accept your offer.
617
00:47:43,528 --> 00:47:45,155
I thought you might.
618
00:47:45,322 --> 00:47:46,674
It seems marginally
less horrifying
619
00:47:46,698 --> 00:47:47,656
than debtor's prison.
620
00:47:47,657 --> 00:47:50,577
Oh, I wouldn't be so sure.
621
00:47:50,744 --> 00:47:53,580
And with Esther and Clara
safely dispatched,
622
00:47:53,747 --> 00:47:56,750
you shall have
my undivided attention.
623
00:47:57,751 --> 00:47:59,711
Where is my son?
624
00:47:59,878 --> 00:48:03,006
He is on his way to
a better life,
625
00:48:03,173 --> 00:48:06,468
far removed
from his wretched father.
626
00:48:13,850 --> 00:48:15,936
At least now that
you're no longer working,
627
00:48:16,103 --> 00:48:17,503
we can enjoy
the rest of the Summer.
628
00:48:18,647 --> 00:48:20,816
Father expects me home.
629
00:48:20,982 --> 00:48:23,652
I have tried his patience
long enough.
630
00:48:23,819 --> 00:48:24,611
You have our friendship.
631
00:48:24,612 --> 00:48:27,322
Is that not reason enough
to stay?
632
00:48:27,489 --> 00:48:29,032
You can help me find my mother.
633
00:48:29,199 --> 00:48:31,535
I hope I shall always have that,
Georgiana,
634
00:48:31,701 --> 00:48:34,413
whether or not we are
in the same place.
635
00:48:34,579 --> 00:48:37,916
And of course, I'll do whatever
I can to help you find her.
636
00:48:38,083 --> 00:48:39,876
You will be invited
to Alison's wedding
637
00:48:40,043 --> 00:48:42,671
so it shan't be long before
we see each other again.
638
00:48:42,838 --> 00:48:44,506
I do wish you would stay.
639
00:48:45,841 --> 00:48:48,301
Charlotte... a Mr Colbourne
is here to see you.
640
00:48:53,098 --> 00:48:58,270
I have been thinking on our
conversation, Miss Heywood.
641
00:48:58,437 --> 00:49:00,355
As have I.
642
00:49:00,522 --> 00:49:03,692
I came to tell you that
I regret the circumstances
643
00:49:03,859 --> 00:49:05,986
under which we parted company.
644
00:49:07,362 --> 00:49:09,990
You made yourself very clear.
645
00:49:10,157 --> 00:49:11,658
Augusta is rightly furious
with me.
646
00:49:11,825 --> 00:49:13,761
She urged me to come
and speak with you at once...
647
00:49:13,785 --> 00:49:15,745
Then you are here
at Augusta's request?
648
00:49:15,912 --> 00:49:17,330
Not of your own volition...?
649
00:49:17,497 --> 00:49:20,000
No.
650
00:49:20,167 --> 00:49:23,753
The house
feels your absence already.
651
00:49:27,674 --> 00:49:29,092
And I am here to ask
if you would...
652
00:49:29,259 --> 00:49:31,059
I am resolved to leave Sanditon,
Mr Colbourne.
653
00:49:34,890 --> 00:49:37,809
You were right in what you said.
654
00:49:37,976 --> 00:49:39,769
We let our emotions
get the better of us.
655
00:49:42,147 --> 00:49:45,734
I mistook what I was feeling
for a certain kind of affection.
656
00:49:45,901 --> 00:49:49,029
But I realise now I could
never feel such tenderness
657
00:49:49,196 --> 00:49:51,698
for a man who has shown me
so little respect.
658
00:49:54,201 --> 00:49:57,579
I will miss the girls
a great deal.
659
00:49:57,746 --> 00:50:00,499
But I cannot be your governess,
660
00:50:00,665 --> 00:50:02,792
if that is what you
came to ask.
661
00:50:12,719 --> 00:50:15,472
Thank you...
662
00:50:15,639 --> 00:50:17,974
for making your feelings
so clear.
663
00:50:45,085 --> 00:50:46,920
Enough.
664
00:50:57,389 --> 00:51:02,519
Wilt thou have this man
to thy wedded husband,
665
00:51:02,686 --> 00:51:06,231
live together
after God's ordnance
666
00:51:06,398 --> 00:51:08,233
with the holy estate
of matrimony?
667
00:51:10,110 --> 00:51:14,864
Wilt thou obey him
and serve him,
668
00:51:15,031 --> 00:51:21,830
love, honour and keep him
and foresaking all others,
669
00:51:21,997 --> 00:51:26,960
keep thee only unto him
so long as ye both shall live?
670
00:51:28,420 --> 00:51:29,671
I will.
671
00:52:06,124 --> 00:52:08,335
How long will we be gone,
father?
672
00:52:09,753 --> 00:52:11,212
I cannot say.
673
00:52:13,923 --> 00:52:15,508
You have been confined here
too long.
674
00:52:16,926 --> 00:52:18,428
We need a change...
675
00:52:19,679 --> 00:52:20,930
...all of us.
676
00:53:06,017 --> 00:53:07,953
You must come and stay with us
again soon, my dear.
677
00:53:07,977 --> 00:53:09,817
All of our Seaview Apartments
have been taken -
678
00:53:09,979 --> 00:53:11,898
even one by Georgiana!
679
00:53:12,065 --> 00:53:14,067
Sanditon goes
from strength to strength.
680
00:53:14,234 --> 00:53:16,114
I shall be holding a party
for my 21st birthday.
681
00:53:16,277 --> 00:53:17,779
Promise you will return
for that!
682
00:53:17,946 --> 00:53:19,030
Forgive the interruption,
683
00:53:19,197 --> 00:53:22,701
but I believe I am
promised the next dance.
684
00:53:22,867 --> 00:53:24,661
May I introduce
Mr Ralph Starling.
685
00:53:24,828 --> 00:53:26,079
Charlotte talks of you
often
686
00:53:26,246 --> 00:53:28,289
and with great fondness.
687
00:53:28,456 --> 00:53:30,458
I assume she has told you
our happy news?
688
00:53:30,625 --> 00:53:32,043
What news is that?
689
00:53:33,837 --> 00:53:35,505
Ralph and I are to be married.
48968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.