Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:20,433
STARRING
2
00:00:38,400 --> 00:00:42,234
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
3
00:00:42,480 --> 00:00:45,836
EDITED BY
4
00:00:46,160 --> 00:00:49,550
MUSIC
5
00:00:49,840 --> 00:00:54,755
SCREENPLAY
6
00:00:54,960 --> 00:00:58,396
DIRECTED BY
7
00:01:04,840 --> 00:01:08,958
THE SWING
8
00:01:09,920 --> 00:01:13,390
for Her
9
00:01:36,640 --> 00:01:41,634
A Year EarIier
10
00:02:51,160 --> 00:02:52,513
It hurts.
11
00:04:00,840 --> 00:04:02,876
You're Iate again.
12
00:04:09,600 --> 00:04:12,034
WiII you come to the show tonight?
13
00:04:12,600 --> 00:04:14,318
I'II try.
14
00:04:16,120 --> 00:04:17,678
You've promised.
15
00:04:36,760 --> 00:04:39,035
- What's that?
- A heart.
16
00:04:41,880 --> 00:04:43,393
This....
17
00:04:43,600 --> 00:04:45,397
Give it back.
18
00:04:46,760 --> 00:04:48,159
It's. . .
19
00:04:51,120 --> 00:04:53,998
a reservation.
We'II go to the sea side on Monday.
20
00:04:59,840 --> 00:05:03,719
- Promise me you'II never grow up.
- That's my onIy virtue.
21
00:05:37,800 --> 00:05:40,189
Do you know how to pIay 'trains'?
22
00:05:44,240 --> 00:05:48,279
First... the engine driver
needs to see you.
23
00:05:53,480 --> 00:05:55,118
Second...
24
00:05:56,920 --> 00:05:59,150
you can't turn around.
25
00:06:03,400 --> 00:06:04,799
And third. . .
26
00:06:08,320 --> 00:06:10,390
you have to stop the train.
27
00:06:15,040 --> 00:06:17,713
- Are you nuts?
- ReIax.
28
00:06:17,920 --> 00:06:21,196
I was just kidding. ReaIIy.
29
00:06:38,680 --> 00:06:40,477
- HeIIo.
- HeIIo.
30
00:06:41,000 --> 00:06:45,437
I'm sorry. You may not beIieve me,
but I was attacked by crocodiIes.
31
00:06:45,640 --> 00:06:47,232
Let's go home.
32
00:06:47,880 --> 00:06:49,359
Come on. . .
33
00:06:53,600 --> 00:06:54,828
Ooops.
34
00:06:55,640 --> 00:06:57,039
I'm sorry.
35
00:06:57,240 --> 00:07:00,312
- Have you seen Justynka?
- She's over there.
36
00:07:17,360 --> 00:07:18,952
Justynka.
37
00:07:20,400 --> 00:07:22,436
I warned you, sir.
38
00:07:22,640 --> 00:07:27,111
After 6 pm we are not responsibIe
for the chiIdren.
39
00:07:28,560 --> 00:07:31,393
You'II give me
a heart attack one day.
40
00:07:32,400 --> 00:07:33,674
No...
41
00:07:33,880 --> 00:07:35,313
Next time. . .
42
00:07:35,520 --> 00:07:38,273
at Ieast try to caII.
43
00:07:50,080 --> 00:07:53,675
I'm reaIIy sorry. . .
it won't happen again.
44
00:07:54,840 --> 00:07:56,956
I don't beIieve you.
45
00:07:57,840 --> 00:07:59,558
You know what?
46
00:08:00,240 --> 00:08:03,118
We'II have your birthday
at the cottage.
47
00:08:07,040 --> 00:08:10,032
State Music SchooI.
48
00:08:20,560 --> 00:08:25,111
''IrresponsibIe father deprived
of parentaI rights by famiIy court''
49
00:08:25,560 --> 00:08:28,677
I'm sorry I was working.
How was it?
50
00:08:29,440 --> 00:08:32,876
- I was given my due.
- Which means?
51
00:08:33,080 --> 00:08:36,072
They appreciated
my taIent and I got the job.
52
00:08:36,520 --> 00:08:38,590
It's good I encouraged you.
53
00:08:42,400 --> 00:08:45,073
Listen. . . I'm starting in 2 weeks,
54
00:08:45,280 --> 00:08:48,511
how about getting away together
for few days?
55
00:08:50,800 --> 00:08:54,793
- I'm sorry but I'm going to Jurata.
- A symposium again?
56
00:09:03,000 --> 00:09:05,116
You wanted to go shopping.
57
00:09:05,320 --> 00:09:08,835
I need to buy shoes.
My feet have been swoIIen IateIy.
58
00:09:09,440 --> 00:09:11,510
I've never been to Jurata.
59
00:09:11,960 --> 00:09:15,270
No way. I'II be working aII the time.
60
00:09:15,800 --> 00:09:19,998
I'II waIk on the beach
and in the evening when you're free. . .
61
00:09:20,440 --> 00:09:22,590
I'II be dead in the evening.
62
00:09:24,800 --> 00:09:26,950
We'II see about that.
63
00:10:22,280 --> 00:10:26,273
You're an orderIy girI.
Derivative of ''order''.
64
00:10:26,760 --> 00:10:29,274
I Iike it when everything
is in its pIace.
65
00:10:29,480 --> 00:10:30,754
I know.
66
00:11:23,320 --> 00:11:24,958
The water is coId.
67
00:12:03,840 --> 00:12:05,478
Come down here.
68
00:12:06,800 --> 00:12:09,155
We're waiting at the cIub.
69
00:14:35,440 --> 00:14:36,873
My princess.
70
00:14:49,280 --> 00:14:52,192
Don't you think
that as the years go by,
71
00:14:52,400 --> 00:14:57,520
chiIdren take away aII the good words
we once had for each other?
72
00:15:01,760 --> 00:15:04,115
You'II be Iate for kindergarten.
73
00:15:04,680 --> 00:15:06,033
Presto!
74
00:15:13,480 --> 00:15:15,835
Once again, once again!
75
00:15:18,880 --> 00:15:20,836
My IittIe girI.
76
00:15:21,040 --> 00:15:24,237
- What wiII you have for breakfast?
- Ice cream!
77
00:15:24,440 --> 00:15:27,193
- How about something eIse?
- Ice cream!
78
00:15:27,400 --> 00:15:31,109
- Ice cream causes toothache.
- You can go to the dentist.
79
00:15:31,320 --> 00:15:34,790
- What are you two conspiring about?
- I'm afraid of the dentist.
80
00:15:39,560 --> 00:15:42,711
- I want teeth Iike that.
- So do I.
81
00:15:42,920 --> 00:15:45,832
- You know they're crowns?
- I'm committed.
82
00:15:46,040 --> 00:15:48,235
EmotionaIIy.
And financiaIIy.
83
00:15:50,960 --> 00:15:53,315
Crowns mean unnecessary pain.
84
00:15:53,520 --> 00:15:56,592
My suggestion is to Ieave things
as they are.
85
00:15:57,320 --> 00:16:01,950
- If it's not broken, don't fix it.
- My husband doesn't Iike them.
86
00:16:02,560 --> 00:16:05,711
I'd rather change them
before it's too Iate.
87
00:16:25,600 --> 00:16:27,192
Everything's set.
88
00:16:31,360 --> 00:16:33,828
You know what?
I'II do it tomorrow.
89
00:16:34,040 --> 00:16:37,476
Let me think about it.
I need to read it thoroughIy.
90
00:16:37,920 --> 00:16:41,196
- I'II see you tomorrow.
- Ok, up to you. Take care.
91
00:16:41,400 --> 00:16:43,197
Bye.
92
00:16:54,360 --> 00:16:56,715
I couIdn't make it. I'm sorry.
93
00:17:00,880 --> 00:17:02,598
How was the show?
94
00:17:04,120 --> 00:17:05,473
Don't know.
95
00:17:05,680 --> 00:17:08,148
There weren't many peopIe.
96
00:17:12,240 --> 00:17:14,595
I got them from Piotr.
97
00:17:21,920 --> 00:17:24,639
He got me a one year contract in MiIan.
98
00:17:29,480 --> 00:17:33,155
- You want to Ieave?
- Why shouId I stay here?
99
00:17:38,080 --> 00:17:40,878
You promised to give me some time.
100
00:17:42,040 --> 00:17:46,033
- I'm persuading Anna to go to work.
- There's aIways something.
101
00:17:46,880 --> 00:17:49,758
I have to give him
my answer tomorrow.
102
00:17:57,560 --> 00:18:00,199
You won't go anywhere. I'II handIe it.
103
00:18:00,400 --> 00:18:02,675
Easy. You can visit me.
104
00:18:02,880 --> 00:18:04,836
I don't want you to go.
105
00:18:05,040 --> 00:18:09,352
I'II make some money and you'II
figure out what you can do with us.
106
00:18:16,120 --> 00:18:19,396
AII this is happening too fast.
Anna. . .
107
00:18:25,040 --> 00:18:27,793
Pick it up. I'II be quiet.
108
00:18:34,440 --> 00:18:36,590
Stop Iying to yourseIf.
109
00:18:38,640 --> 00:18:41,598
I know you'II never Ieave them anyway.
110
00:18:48,680 --> 00:18:50,750
I'II taIk to her.
111
00:19:01,080 --> 00:19:03,389
I'II taIk to her tonight.
112
00:19:59,120 --> 00:20:00,678
Hug me.
113
00:20:22,440 --> 00:20:25,591
- I'm going to bed.
- WiII you eat something?
114
00:20:25,800 --> 00:20:28,519
- I'm tired.
- I made a good dinner.
115
00:20:33,520 --> 00:20:35,078
I'm sorry.
116
00:20:39,920 --> 00:20:43,230
I don't know,
what's going on with me IateIy.
117
00:20:47,680 --> 00:20:50,069
I need to get away.
118
00:20:51,640 --> 00:20:53,278
AIone.
119
00:20:55,320 --> 00:20:58,039
What eIse do you want me to do?
120
00:20:58,560 --> 00:21:01,358
I'm at your service day and night.
121
00:21:01,560 --> 00:21:05,189
- I give you food.
- I'm not taIking about that.
122
00:21:05,400 --> 00:21:06,799
What then?
123
00:21:07,440 --> 00:21:10,637
When you want,
I jump in bed and spread my Iegs.
124
00:21:11,880 --> 00:21:14,997
I've given up my career.
What eIse do you want?
125
00:21:17,440 --> 00:21:18,793
Nothing.
126
00:21:39,960 --> 00:21:41,029
Anna...
127
00:21:44,240 --> 00:21:46,549
Iook at me pIease.
128
00:21:54,480 --> 00:21:56,550
PIease, be frank.
129
00:21:57,680 --> 00:22:00,797
Haven't you ever wanted
to run away somewhere?
130
00:22:01,400 --> 00:22:03,391
Run away? Why?
131
00:22:07,400 --> 00:22:08,799
No.
132
00:22:13,640 --> 00:22:14,914
I haven't.
133
00:22:16,760 --> 00:22:19,513
Everything is the way
I wanted.
134
00:22:21,160 --> 00:22:22,513
ReaIIy.
135
00:22:36,560 --> 00:22:39,028
Confetti?
What are we ceIebrating?
136
00:22:39,240 --> 00:22:42,949
You turn everything into a joke.
I'm suffocating. I need peopIe.
137
00:22:43,160 --> 00:22:46,869
- or I'II go mad!
- Who's cut you off from peopIe?
138
00:22:47,080 --> 00:22:49,674
Not me. You can do
whatever you want.
139
00:22:49,880 --> 00:22:53,031
There's aIways something
more important than me.
140
00:22:59,440 --> 00:23:01,954
- We need to change that.
- I can't do much.
141
00:23:02,160 --> 00:23:04,799
Who'II pick up
our daughter from kindergarten?
142
00:23:05,000 --> 00:23:08,037
You're right. I'm no good.
143
00:23:09,800 --> 00:23:12,268
You'II aIways be unhappy with me.
144
00:23:14,200 --> 00:23:16,156
Is that aII you've got?
145
00:23:25,000 --> 00:23:27,434
You deserve someone
better than me.
146
00:23:27,640 --> 00:23:31,474
- He'II understand you, take better
care of our chiId. - ChiIdren.
147
00:23:32,040 --> 00:23:34,918
Someone, who'II take
better care of our chiIdren.
148
00:23:35,120 --> 00:23:38,874
- What are you taIking about?
- We're going to have a baby.
149
00:23:42,280 --> 00:23:46,239
- Why haven't you toId me?
- I'm teIIing you now.
150
00:23:59,200 --> 00:24:01,395
I don't know what to say.
151
00:24:03,440 --> 00:24:05,556
I'm happy.
152
00:24:31,320 --> 00:24:34,118
HonestIy, we can't be together.
153
00:24:35,040 --> 00:24:38,350
You're attractive,
you'II sort your Iife out.
154
00:24:40,600 --> 00:24:42,830
Yes, this wiII be better.
155
00:24:45,840 --> 00:24:48,877
You understand,
I can't Ieave my chiIdren.
156
00:25:34,400 --> 00:25:37,995
- Why don't you answer my caIIs?
- I can't taIk. I'm driving.
157
00:25:38,200 --> 00:25:42,716
- I'II teII Piotr I'm going to MiIan.
- There've been some compIications,
158
00:25:42,920 --> 00:25:45,480
but nothing has changed.
159
00:25:45,680 --> 00:25:48,592
- Did you teII her?
- It's not that easy.
160
00:25:49,520 --> 00:25:52,592
Get her on the phone,
you'II see, how easy it is.
161
00:25:52,800 --> 00:25:55,997
It's my daughter's birthday.
I'II handIe it on Monday.
162
00:25:56,880 --> 00:25:59,075
I promise... Thousand percent.
163
00:26:02,000 --> 00:26:04,833
- Do you stiII Iove me?
- Like crazy.
164
00:26:05,240 --> 00:26:06,832
Madame.
165
00:26:13,640 --> 00:26:15,119
Who caIIed?
166
00:26:15,320 --> 00:26:19,074
No one you know.
Nothing important.
167
00:26:44,920 --> 00:26:48,310
Don't carry anything.
I'II get the rest in a moment.
168
00:27:45,040 --> 00:27:46,439
Daddy!
169
00:27:50,200 --> 00:27:53,829
- Daddy!
- I'm on my way, Justynka.
170
00:28:02,880 --> 00:28:03,869
Justynka.
171
00:28:08,440 --> 00:28:09,839
Gotcha!
172
00:28:11,240 --> 00:28:13,151
Justynka!
173
00:28:13,360 --> 00:28:16,716
wouId you pIease,
take your backpack to your room?
174
00:28:27,440 --> 00:28:29,590
Are you Ok?
175
00:28:39,080 --> 00:28:42,914
Now teII me ''It's not
what you think darIing''.
176
00:28:45,320 --> 00:28:48,039
It's not what you think, darIing.
177
00:28:50,000 --> 00:28:52,355
It's not funny. What is this?
178
00:28:55,760 --> 00:28:57,478
A wig?
179
00:28:57,680 --> 00:28:59,238
ReaIIy?
180
00:28:59,520 --> 00:29:01,112
Whose?
181
00:29:11,040 --> 00:29:14,999
This was supposed to be a surprise
for our trip to Jurata.
182
00:29:25,800 --> 00:29:29,395
- You know I don't Iike dressing up.
- I know.
183
00:29:30,360 --> 00:29:33,397
But I thought there wouIdn't be
a good moment Iater on.
184
00:29:33,600 --> 00:29:36,592
- Are we pIaying?
- Yes! Sure we are.
185
00:30:24,400 --> 00:30:29,190
- Do you want anything for supper?
- I'm tired. Fix something up.
186
00:30:29,680 --> 00:30:32,717
That's what I'm asking.
What do you want?
187
00:30:33,680 --> 00:30:35,398
Who's that?
188
00:30:49,560 --> 00:30:51,630
Happy to see me?
189
00:30:53,600 --> 00:30:55,556
Why are you here?
190
00:30:56,400 --> 00:31:00,154
I brought a gift for the birthday girI.
A magic baII.
191
00:31:02,360 --> 00:31:03,793
Piotr!
192
00:31:04,720 --> 00:31:07,632
- That's some surprise!
- Hi!
193
00:31:08,240 --> 00:31:11,152
Remember KaroIina?
I introduced her to you once.
194
00:31:11,360 --> 00:31:15,239
- You were to come tomorrow.
- We can find a room tonight
195
00:31:15,440 --> 00:31:18,432
- and come back tomorrow.
- Brother! I'm so happy.
196
00:31:19,120 --> 00:31:20,553
Hi.
197
00:31:21,440 --> 00:31:24,671
I brought a friend from work.
On short notice.
198
00:31:24,880 --> 00:31:26,632
She's so pretty.
199
00:31:26,840 --> 00:31:30,674
- Anna, not Ania.
- KaroIina. I've heard a Iot about you.
200
00:31:30,880 --> 00:31:34,668
I said you're an angeI and wouIdn't
kick us out in the dead of night.
201
00:31:34,880 --> 00:31:38,111
Maybe I'II go Iook
for a pIace for them to stay.
202
00:31:38,320 --> 00:31:42,029
We've got onIy one bed
in our guest room, but it's big.
203
00:31:42,240 --> 00:31:45,152
- We're aduIts. We'II manage.
- AbsoIuteIy.
204
00:31:45,360 --> 00:31:48,557
Mike, get the Iuggage.
I'II make something to eat.
205
00:31:48,760 --> 00:31:51,399
I'II heIp you.
I'd Iike to taIk to you.
206
00:31:51,600 --> 00:31:55,275
Aren't you guys tired?
Maybe we shouId aII go to sIeep?
207
00:31:56,160 --> 00:31:57,388
Yes.
208
00:31:58,160 --> 00:32:01,948
You go to sIeep
and we'II have a drink.
209
00:32:29,800 --> 00:32:33,315
Don't pretend you're asIeep!
We need to taIk.
210
00:32:37,320 --> 00:32:39,629
I'm sIeepy, give me a break.
211
00:32:39,840 --> 00:32:42,195
You know what KaroIina said?
212
00:32:46,640 --> 00:32:48,596
I don't care.
213
00:32:52,280 --> 00:32:55,238
They're going to MiIan for a year.
214
00:32:57,640 --> 00:32:59,949
Is that what she said?
215
00:33:01,720 --> 00:33:04,792
Piotr got her a job in a nightcIub.
216
00:33:05,560 --> 00:33:08,711
She'II be dancing,
probabIy on the bar!
217
00:33:11,000 --> 00:33:14,072
I don't think
she'd make a good wife.
218
00:33:30,920 --> 00:33:35,630
So, it was on stage that you Iearned
to controI your emotions so weII?
219
00:33:35,840 --> 00:33:39,071
There too, but I Iearned it
more in chiIdhood.
220
00:33:39,520 --> 00:33:42,796
Mom aIways made sure
we didn't act impuIsiveIy.
221
00:33:43,000 --> 00:33:46,072
- Right, Piotr?
- She succeeded with you and dad.
222
00:33:46,680 --> 00:33:50,958
Through aII my chiIdhood, I heard
that a woman shouId controI herseIf
223
00:33:51,160 --> 00:33:53,628
and never fuIIy open up.
224
00:33:54,440 --> 00:33:58,558
In the past women had to pretend
they didn't see certain things...
225
00:33:59,960 --> 00:34:02,076
Iike infideIity.
226
00:34:02,560 --> 00:34:05,996
LuckiIy, we don't have to compromise
that way anymore.
227
00:34:06,200 --> 00:34:09,715
Such skiIIs come in handy.
A man doesn't know,
228
00:34:09,920 --> 00:34:13,390
- if you're faking it in bed.
- Why wouId you fake it?
229
00:34:13,600 --> 00:34:15,875
To have some peace and quiet.
230
00:34:21,520 --> 00:34:24,159
I wonder if the weather wiII hoId up.
231
00:34:25,000 --> 00:34:27,594
MichaI and I are going to Jurata.
232
00:34:40,440 --> 00:34:42,032
Who's up for a swim?
233
00:35:41,880 --> 00:35:44,440
I'II go check on our IittIe girI.
234
00:36:27,360 --> 00:36:30,113
Did you ask your wife
for permission?
235
00:36:32,840 --> 00:36:35,513
What kind of job is this in MiIan?
236
00:36:36,600 --> 00:36:38,591
It's weII paid.
237
00:36:42,440 --> 00:36:46,319
You're going to Jurata.
When wiII you teII her?
238
00:36:51,080 --> 00:36:53,913
I don't want to do it
when you're around.
239
00:36:54,120 --> 00:36:56,998
Tomorrow. After Justynka's birthday.
240
00:37:22,080 --> 00:37:25,117
HeIp me carry Justynka.
I can't carry her.
241
00:37:25,320 --> 00:37:27,595
HoId on. It's about to finish.
242
00:37:50,720 --> 00:37:54,269
- Can't you wait for haIf a minute?
- She needs to Ieave, now.
243
00:37:54,480 --> 00:37:56,869
- What's your probIem?
- Now.
244
00:37:57,080 --> 00:38:00,755
- Come on. We were just dancing.
- That's enough.
245
00:38:01,240 --> 00:38:03,674
You want to hurt Piotr?
246
00:38:05,640 --> 00:38:07,551
What about Piotr?
247
00:38:23,560 --> 00:38:25,596
We're having fun!
248
00:38:26,440 --> 00:38:28,317
We sure are.
249
00:41:45,960 --> 00:41:48,838
- CouId you drive me home?
- What's wrong?
250
00:41:49,040 --> 00:41:50,632
I don't feeI weII.
251
00:41:51,080 --> 00:41:55,232
- It's the absinthe. Get some sIeep.
- No! I want to go now.
252
00:41:55,880 --> 00:41:58,394
I can't drive now.
I drank too much.
253
00:42:02,160 --> 00:42:04,310
There's no reception.
254
00:42:09,680 --> 00:42:11,716
What's so funny?
255
00:42:12,880 --> 00:42:15,348
- You.
- Yeah? You think so?
256
00:42:17,600 --> 00:42:18,999
Okay...
257
00:42:19,720 --> 00:42:21,676
go to sIeep.
258
00:42:52,560 --> 00:42:54,915
Behave yourseIf, ok?
259
00:43:03,320 --> 00:43:04,833
That hurts.
260
00:43:18,160 --> 00:43:20,310
Peter. No! No! No!
261
00:44:15,160 --> 00:44:18,118
You're not staying
for Justynka's birthday?
262
00:44:22,760 --> 00:44:26,514
- I got a message. . .
- ...that my brother is intoIerabIe.
263
00:44:28,080 --> 00:44:30,833
As they aII are, my dear.
264
00:44:32,680 --> 00:44:34,910
Stay, it wiII be a great fun.
265
00:45:03,560 --> 00:45:07,030
- Listen. . .
- I heard enough Iast night.
266
00:45:09,760 --> 00:45:12,479
It might sound stupid,
but I did it for you.
267
00:45:12,680 --> 00:45:15,558
- Fuck it! I aIso did it for you.
- Quiet!
268
00:45:15,760 --> 00:45:20,231
Quiet? You want to fuck her
whiIe I watch and wait my turn?
269
00:45:25,520 --> 00:45:26,919
Justynka!
270
00:45:27,120 --> 00:45:28,951
Justynka!
271
00:45:29,160 --> 00:45:32,391
- Good morning.
- Good morning.
272
00:45:33,040 --> 00:45:35,759
These are my wife's parents.
273
00:45:35,960 --> 00:45:37,712
This is KaroIina.
274
00:45:37,920 --> 00:45:39,876
Piotr's girIfriend.
275
00:46:38,360 --> 00:46:39,793
Hi, parents.
276
00:46:40,320 --> 00:46:43,551
- I was about to go and wake you.
- Hi.
277
00:46:43,760 --> 00:46:46,320
I thought you sIept upstairs.
278
00:46:46,520 --> 00:46:48,476
It was too hot.
279
00:46:49,680 --> 00:46:52,035
Hi. You Iook great.
280
00:46:52,760 --> 00:46:56,833
It's aII thanks to me.
Vegetarian diet and no aIcohoI.
281
00:46:57,040 --> 00:47:00,669
As the years go by, my appreciation
for your mother grows.
282
00:47:01,760 --> 00:47:03,910
It's a pity it's so Iate.
283
00:47:05,040 --> 00:47:08,396
Your greatest virtue
is your abiIity to forgive.
284
00:47:08,600 --> 00:47:11,194
You didn't pour
everyone a gIass.
285
00:47:11,400 --> 00:47:13,277
He's out of it.
286
00:47:19,480 --> 00:47:20,549
Oh no!
287
00:47:20,760 --> 00:47:23,433
We'd better take the tabIe in!
288
00:47:23,640 --> 00:47:25,995
No! It won't rain.
289
00:47:26,200 --> 00:47:29,317
Let's take it in, wiII you heIp?
290
00:48:41,200 --> 00:48:43,316
Lift this up with a knife.
291
00:48:54,320 --> 00:48:57,198
You shouId heIp
a pregnant woman.
292
00:49:01,280 --> 00:49:03,669
You're pregnant?!
293
00:49:05,680 --> 00:49:07,910
Yes, in my second month.
294
00:49:10,440 --> 00:49:12,749
We're happy, right Michal?
295
00:50:15,920 --> 00:50:19,879
- We'II send you a postcard from MiIan.
- You forgot something.
296
00:50:23,640 --> 00:50:26,473
I hope you'II stay there forever.
297
00:50:50,920 --> 00:50:53,957
- I don't know what happened to her.
- Go!
298
00:51:17,240 --> 00:51:21,711
I need to take care of something.
You'II go back with your parents.
299
00:51:21,920 --> 00:51:24,593
How Iong has this been going on for?
300
00:51:28,400 --> 00:51:30,118
How Iong?
301
00:51:38,520 --> 00:51:40,829
This is not your fauIt.
302
00:51:52,680 --> 00:51:55,478
You can't do this to me, MichaI.
303
00:51:58,520 --> 00:52:00,397
You can't do this to me.
304
00:52:04,680 --> 00:52:05,874
Stop it!
305
00:52:13,520 --> 00:52:14,953
PIease.
306
00:52:59,040 --> 00:53:00,996
Are they aII here? No.
307
00:53:01,200 --> 00:53:03,589
There's stiII one egg Ieft.
308
00:53:06,480 --> 00:53:08,675
Where's everyone gone?
309
00:53:11,000 --> 00:53:14,993
Piotr drove his girIfriend home
and MichaI went to see a patient.
310
00:53:15,200 --> 00:53:16,758
Some emergency.
311
00:53:18,600 --> 00:53:20,989
But he'II be back soon.
312
00:53:23,760 --> 00:53:26,991
I didn't teII you, but we're
having another baby.
313
00:53:28,640 --> 00:53:30,437
That's great.
314
00:53:30,800 --> 00:53:33,189
WonderfuI, darIing.
315
00:54:27,320 --> 00:54:29,959
Do you beIieve in Iove at first sight?
316
00:54:32,400 --> 00:54:34,675
Or shouId I come in again?
317
00:54:40,240 --> 00:54:42,117
You're Iate.
318
00:54:56,240 --> 00:54:58,196
As usuaI.
319
00:56:35,400 --> 00:56:38,392
FOUR MONTHS LATER
320
00:57:01,440 --> 00:57:03,431
You're stiII here?
321
00:57:08,120 --> 00:57:10,315
I'm sorry. It took me a whiIe.
322
00:57:33,120 --> 00:57:35,429
WiII you give daddy a kiss?
323
00:57:48,880 --> 00:57:51,519
I bought you a ''LittIe Hairdresser''
324
00:57:52,080 --> 00:57:53,593
CooI.
325
00:58:56,160 --> 00:58:59,357
''Be a good boy.
I'II be back at 1 1 PM.''
326
00:59:41,960 --> 00:59:43,598
I'm sorry.
327
00:59:48,920 --> 00:59:51,275
I thought I'd finish earIier.
328
00:59:52,920 --> 00:59:56,151
- How did it go?
- Hardcore.
329
00:59:59,200 --> 01:00:01,270
This won't be easy.
330
01:02:16,760 --> 01:02:18,990
Do you Iike the Christmas tree?
331
01:02:21,120 --> 01:02:23,270
I need to check if it's reaI.
332
01:02:24,960 --> 01:02:26,871
I aImost froze to death.
333
01:02:28,240 --> 01:02:29,958
Were you a good boy?
334
01:02:32,320 --> 01:02:34,311
I've been reaIIy bad!
335
01:02:35,080 --> 01:02:37,674
There was champagne,
but you're Iate.
336
01:02:37,880 --> 01:02:40,269
There're onIy strawberries Ieft.
337
01:02:40,480 --> 01:02:42,948
I'II open my present first.
338
01:02:52,160 --> 01:02:53,718
I Iove you.
339
01:03:39,960 --> 01:03:42,030
Oh shit, the tart's burning.
340
01:03:46,440 --> 01:03:51,150
SIX MONTHS LATER
341
01:04:26,240 --> 01:04:28,390
You're a decent girI.
342
01:04:30,600 --> 01:04:32,795
Derivative of indecent.
343
01:04:55,520 --> 01:04:57,988
Hey, you're squishing my chiIdren.
344
01:04:59,680 --> 01:05:01,591
We can make new ones.
345
01:05:06,280 --> 01:05:08,794
Take it off.
346
01:05:19,760 --> 01:05:23,958
- It's pointIess. You won't Ieave her.
- ShouId I pretend they don't exist?
347
01:05:24,160 --> 01:05:26,674
- It's not the point!
- You knew I had kids.
348
01:05:26,880 --> 01:05:31,078
- I want to feeI that you are mine.
- I Iive here. - I Iove you, you idiot.
349
01:05:37,160 --> 01:05:39,355
She has no one.
350
01:05:39,560 --> 01:05:41,869
And they're my chiIdren too.
351
01:05:44,840 --> 01:05:47,513
So... it'II be Iike this forever?
352
01:05:52,600 --> 01:05:54,556
I don't know...
353
01:05:55,480 --> 01:05:57,994
I don't know, what I can do.
354
01:05:59,040 --> 01:06:01,270
What about the divorce?
355
01:06:02,120 --> 01:06:05,954
I've consuIted a Iawyer but she's
the one caIIing the shots.
356
01:06:06,160 --> 01:06:09,391
Just hoId on a IittIe Ionger. . . pIease.
357
01:06:10,560 --> 01:06:13,518
I was kidding about the kids.
Don't worry.
358
01:06:13,840 --> 01:06:15,956
Then you have a probIem...
359
01:06:16,520 --> 01:06:18,954
because I'm just getting started.
360
01:06:19,800 --> 01:06:23,429
I didn't think that you'd go
through with this.
361
01:06:23,640 --> 01:06:26,950
You must reaIIy Iove him
to make such a sacrifice.
362
01:06:29,400 --> 01:06:33,678
Is it worth suffering this way
for someone ? I don't think so.
363
01:06:39,840 --> 01:06:41,558
Can you get that?
364
01:06:44,440 --> 01:06:45,839
KaroIina.
365
01:06:46,440 --> 01:06:47,998
I'm sorry.
366
01:06:49,520 --> 01:06:51,431
Be quick as I'm busy.
367
01:06:53,120 --> 01:06:55,190
It's a pity, I understand.
368
01:06:55,920 --> 01:06:57,831
I know it's important.
369
01:06:58,360 --> 01:06:59,509
Bye.
370
01:06:59,880 --> 01:07:03,793
- I need to get drunk tonight.
- I have pIenty drinks at my pIace.
371
01:07:04,000 --> 01:07:06,070
I'm meeting someone.
372
01:07:06,280 --> 01:07:09,829
- Some other time maybe?
- You know I'm taken.
373
01:07:27,320 --> 01:07:29,595
I was just thinking about you.
374
01:07:31,480 --> 01:07:33,357
How are the kids?
375
01:07:35,560 --> 01:07:36,879
Good.
376
01:07:37,680 --> 01:07:38,874
AII right.
377
01:07:39,240 --> 01:07:40,559
Bye.
378
01:07:45,000 --> 01:07:47,719
- What is it this time?
- I caIIed you.
379
01:07:47,920 --> 01:07:51,356
I was Iooking for the corkscrew.
but I couIdn't reach you.
380
01:07:51,560 --> 01:07:53,152
My phone died.
381
01:07:55,280 --> 01:07:58,955
Justynka is sick.
I have to go.
382
01:07:59,360 --> 01:08:01,828
- She's sick a Iot IateIy.
- Yeah.
383
01:08:02,440 --> 01:08:03,475
Okay.
384
01:08:03,680 --> 01:08:04,749
Bye.
385
01:08:07,640 --> 01:08:08,959
Bye.
386
01:08:29,920 --> 01:08:32,036
I forgot something . . .
387
01:08:43,520 --> 01:08:45,033
Bye then.
388
01:08:46,760 --> 01:08:47,829
Bye.
389
01:09:03,160 --> 01:09:05,390
I thought she was reaIIy sick.
390
01:09:05,600 --> 01:09:08,956
It's me. I don't have
the strength to bathe Franek.
391
01:09:09,280 --> 01:09:11,635
You shouId have toId me.
392
01:09:11,840 --> 01:09:14,195
WouId you come?
393
01:09:16,760 --> 01:09:19,672
- ShouId we give Franek a bath?
- Yes.
394
01:09:42,960 --> 01:09:44,757
''For Dad''
395
01:09:55,360 --> 01:09:57,351
I thought you'd Iike it.
396
01:09:58,240 --> 01:10:00,708
I'm not coming without KaroIina.
397
01:10:03,240 --> 01:10:06,596
So teII Justynka you're not
coming to Franek's baptism.
398
01:10:07,120 --> 01:10:10,351
Stop using the chiIdren.
You're hurting them.
399
01:10:12,520 --> 01:10:15,353
Sure! As aIways, it's my fauIt.
400
01:10:16,160 --> 01:10:20,278
You don't have to come here at aII.
Leave your keys.
401
01:10:34,360 --> 01:10:36,954
I've been sitting here for an hour. . .
402
01:10:37,680 --> 01:10:39,557
Iike an idiot.
403
01:10:42,600 --> 01:10:44,875
CouId I have a gIass of wine?
404
01:10:55,040 --> 01:10:57,918
You ate at Anna's again?
405
01:10:58,240 --> 01:11:01,676
- What did your wife want this time?
- My ex wife.
406
01:11:01,880 --> 01:11:03,233
Thank you.
407
01:11:13,920 --> 01:11:17,469
She's pIanning Franek's baptism. . . .
at the cottage.
408
01:11:25,440 --> 01:11:27,237
She invited me.
409
01:11:28,600 --> 01:11:30,830
''She invited me''! Fuck!
410
01:11:31,480 --> 01:11:34,199
- It's my baby.
- You repeat it aII the time!
411
01:11:34,400 --> 01:11:38,109
- Don't shush me!
- Just one evening. - And how nice.
412
01:11:38,320 --> 01:11:41,073
A famiIy dinner
just the way you Iike.
413
01:11:44,520 --> 01:11:46,715
You're right about that.
414
01:11:47,400 --> 01:11:49,038
I do Iike it.
415
01:11:49,240 --> 01:11:52,630
If she had any cIass,
she wouId have invited me.
416
01:11:52,840 --> 01:11:54,990
I wouIdn't have come anyway.
417
01:11:57,760 --> 01:12:00,354
It's too soon for her. . .
418
01:12:03,840 --> 01:12:05,671
and she has cIass.
419
01:12:13,360 --> 01:12:16,955
- Are you crazy? - Maybe now
you'II feeI sorry for me, too.
420
01:12:24,200 --> 01:12:26,475
You're not seven years oId!
421
01:12:53,240 --> 01:12:55,674
I'II be at the show tonight.
422
01:12:58,200 --> 01:13:00,316
You don't have to hurry.
423
01:13:23,480 --> 01:13:24,879
Okay.
424
01:14:36,840 --> 01:14:39,673
I propose a toast to Franek
425
01:14:40,160 --> 01:14:43,357
and Anna's return to the orchestra.
426
01:14:43,640 --> 01:14:46,632
Thank you very much.
It's to you, darIing.
427
01:14:48,280 --> 01:14:51,352
PIease, sit down and heIp yourseIf.
428
01:14:51,720 --> 01:14:53,039
Thank you.
429
01:14:55,600 --> 01:14:59,513
I've spoken to the Iawyer.
The first hearing is in a month.
430
01:15:00,200 --> 01:15:02,430
Let's taIk about it tomorrow.
431
01:15:02,640 --> 01:15:05,950
- How did you Iike the concert?
- It was too Ioud.
432
01:15:09,760 --> 01:15:11,352
I have to go.
433
01:15:12,880 --> 01:15:15,553
I'm happy you're pIaying again.
434
01:15:18,120 --> 01:15:22,352
Mom and I decided that you'II be
coming to my pIace after schooI.
435
01:15:29,080 --> 01:15:30,593
Excuse me.
436
01:15:33,640 --> 01:15:36,552
Hi, it's MichaI,
pIease Ieave a message.
437
01:15:59,800 --> 01:16:01,597
No, not these shoes!
438
01:16:01,800 --> 01:16:03,756
Change them.
The cream ones.
439
01:17:08,320 --> 01:17:11,153
Madame cannot come
to the door right now.
440
01:17:11,360 --> 01:17:14,158
- I think I Iive here.
- Let me check.
441
01:17:19,160 --> 01:17:21,355
It's nice that you're here.
442
01:17:22,400 --> 01:17:24,914
Pity you didn't make it to the show.
443
01:17:41,560 --> 01:17:43,994
That's aII for tonight.
Good night.
444
01:17:44,200 --> 01:17:47,875
Who are you to be so bossy?
We're just getting started.
445
01:17:48,760 --> 01:17:52,230
I'm Ieaving. I'II be waiting
for you at Q-bar.
446
01:17:54,440 --> 01:17:56,874
I'm getting a taxi for you.
447
01:18:02,440 --> 01:18:04,829
We're going dancing.
448
01:18:05,040 --> 01:18:07,554
- Dancing.
- You're going to bed.
449
01:18:07,760 --> 01:18:09,830
You're stinking drunk.
450
01:18:13,720 --> 01:18:16,473
Don't boss me around.
You don't Iive here
451
01:18:16,680 --> 01:18:18,910
- Okay.
- Don't touch me.
452
01:18:20,920 --> 01:18:24,799
You know what? You're fucked up
just Iike aII of your friends.
453
01:18:25,000 --> 01:18:27,673
You're fucked up,
Iike your famiIy.
454
01:18:28,600 --> 01:18:31,398
- Go back to your famiIy.
- Hey girI!
455
01:18:31,600 --> 01:18:34,592
If you don't know the facts,
stay the fuck out of it .
456
01:18:35,560 --> 01:18:36,675
I'm sorry.
457
01:18:36,880 --> 01:18:39,474
She's not Iistening to you anymore.
458
01:18:55,360 --> 01:18:58,432
Man! Have a heart! Go home!
459
01:20:11,520 --> 01:20:14,353
I don't know if I've forgiven you yet.
460
01:21:24,000 --> 01:21:24,910
Good?
461
01:21:26,480 --> 01:21:28,391
A dream come true.
462
01:21:28,600 --> 01:21:31,637
It's reaI chicken soup. . .
from a reaI chicken.
463
01:21:31,840 --> 01:21:33,831
Are there unreaI chickens?
464
01:21:34,880 --> 01:21:37,030
You know what I mean.
465
01:21:46,440 --> 01:21:49,034
I don't Iike siIence.
466
01:21:52,080 --> 01:21:55,390
When you weren't here,
the TV was on aII the time.
467
01:22:01,280 --> 01:22:03,589
ShouId we watch the news?
468
01:22:04,880 --> 01:22:09,271
No. Tonight I want to go a IittIe wiId.
469
01:24:07,760 --> 01:24:10,991
Mom, caII me if there's any troubIe,
aIright?
470
01:24:11,200 --> 01:24:12,792
Take care.
471
01:24:23,480 --> 01:24:25,755
That went weII, didn't it?
472
01:24:26,280 --> 01:24:28,396
They didn't notice a thing.
473
01:24:33,280 --> 01:24:35,271
You must be crazy!
474
01:24:36,160 --> 01:24:40,153
What did you teII them?
That I've been away on a schoIarship?
475
01:24:41,360 --> 01:24:44,670
What was I supposed to teII them?
The truth?
476
01:24:46,080 --> 01:24:49,789
That my darIing husband
moved in with some girI?
477
01:24:51,600 --> 01:24:53,318
I don't beIieve it.
478
01:24:53,520 --> 01:24:57,559
I just don't beIieve it!
And you think they beIieved you?
479
01:24:58,400 --> 01:25:00,755
What about Piotr? Justynka?
480
01:25:02,520 --> 01:25:04,795
Piotr won't say anything.
481
01:25:05,000 --> 01:25:07,560
I've aIready discussed this
with him.
482
01:25:07,760 --> 01:25:11,435
Justynka is stiII a chiId,
doesn't understand anything.
483
01:25:13,200 --> 01:25:15,236
I can't act this way. . .
484
01:25:15,440 --> 01:25:20,309
You can't, my dear? You can.
No one wants to know the whoIe truth.
485
01:25:20,520 --> 01:25:23,273
- I want to know the truth.
- Do you?
486
01:25:23,480 --> 01:25:25,630
Yes. Come on...shoot!
487
01:25:30,600 --> 01:25:32,511
AII right.
Your scent. . .
488
01:25:32,720 --> 01:25:36,759
You spray yourseIf going out
of the bathroom and it disgusts me.
489
01:25:36,960 --> 01:25:39,394
No matter what you do it disgusts me.
490
01:25:46,640 --> 01:25:49,757
In that case, I'II go
to get some fresh air.
491
01:26:22,200 --> 01:26:24,236
ShouId we go for a waIk?
492
01:27:21,920 --> 01:27:24,309
I hope, you don't feeI insuIted.
493
01:27:25,280 --> 01:27:27,589
You know I don't think that.
494
01:27:29,560 --> 01:27:35,351
I hate pretending.
It makes me sick... you know?
495
01:27:45,040 --> 01:27:47,600
We've got kids
and we have to bring them up.
496
01:27:47,800 --> 01:27:50,394
Let's concentrate on that. OK?
497
01:27:52,280 --> 01:27:55,317
- Fucking heII!
- Are you fucking nuts?
498
01:27:55,520 --> 01:27:58,956
Go to some reaI doctor
and get some prescription..
499
01:28:00,760 --> 01:28:04,673
DarIing, everything's fine.
Daddy's tripped and made some noise.
500
01:29:00,120 --> 01:29:01,712
My princess...
501
01:29:15,320 --> 01:29:16,639
Good morning.
502
01:29:19,200 --> 01:29:20,679
Good morning.
503
01:29:26,000 --> 01:29:29,549
Breakfast is ready.
Franek's been fed.
504
01:29:44,120 --> 01:29:45,997
How nice you are.
505
01:29:47,800 --> 01:29:49,313
I Iove you.
506
01:29:57,720 --> 01:29:59,199
BeautifuI.
507
01:29:59,400 --> 01:30:01,391
You were right. . .
508
01:30:02,240 --> 01:30:05,312
That you need to choose
the Iesser of two eviIs?
509
01:30:05,520 --> 01:30:09,559
..about the husband. That it's not
worth it. I never Ioved him.
510
01:30:09,760 --> 01:30:13,116
- We need to poIish them.
- I thought: ''He's American.
511
01:30:13,320 --> 01:30:16,869
He'II show me the worId.''
But he was Mr. Boring.
512
01:30:17,680 --> 01:30:20,638
He bought Christmas presents in JuIy.
513
01:30:23,680 --> 01:30:26,240
He had an American caIendar, too...
514
01:30:26,440 --> 01:30:28,874
Saturday was a pork chop day.
515
01:30:29,080 --> 01:30:33,437
Sunday - chicken soup day.
And Friday was. . .
516
01:30:34,360 --> 01:30:35,918
procreation day.
517
01:30:53,280 --> 01:30:55,555
How much Ionger do I have to wait?
518
01:30:56,080 --> 01:30:57,718
We have to go.
519
01:31:00,520 --> 01:31:04,638
If you Iove your wife so much,
why the heII did you bring me here?
520
01:31:05,320 --> 01:31:07,959
Just make up your mind. OK.?
521
01:31:09,720 --> 01:31:11,472
I'II take you home.
522
01:31:13,640 --> 01:31:14,629
MichaI!
523
01:31:20,440 --> 01:31:22,237
I'd Iike to. . .
524
01:31:23,160 --> 01:31:25,310
I want to be with you.
525
01:31:35,280 --> 01:31:36,349
KaroIina!
37444
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.