Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:00:51,018 --> 00:00:55,738
So then...
2
00:00:55,738 --> 00:00:59,838
if I remove that sword,
3
00:00:59,838 --> 00:01:03,128
Ajusshi will disappear
4
00:01:03,138 --> 00:01:07,337
from this world forever?
5
00:01:08,098 --> 00:01:14,137
Extinguishing Goblin's
immortality...
6
00:01:14,138 --> 00:01:20,038
is the Goblin Bride's destiny.
7
00:01:21,738 --> 00:01:24,598
You almost killed her
8
00:01:24,598 --> 00:01:27,658
by your own hands.
9
00:01:27,688 --> 00:01:30,138
It's moving.
10
00:01:41,928 --> 00:01:46,138
If you draw that sword...
11
00:01:47,638 --> 00:01:54,237
he'll scatter as ashes
in the wind.
12
00:01:59,438 --> 00:02:04,137
In this world...
13
00:02:04,138 --> 00:02:10,137
he will have vanished forever.
14
00:02:12,258 --> 00:02:16,328
This isn't your fault,
Missing Soul.
15
00:02:16,328 --> 00:02:20,258
If you think I was
a co-conspirator,
16
00:02:20,258 --> 00:02:21,398
you're wrong.
17
00:02:21,398 --> 00:02:24,098
Kim Shin wouldn't tell you.
18
00:02:24,098 --> 00:02:27,698
I answered sincerely.
19
00:02:27,698 --> 00:02:34,137
I am on your side now.
20
00:02:36,228 --> 00:02:42,237
Thanks for telling me.
Goodnight.
21
00:03:25,738 --> 00:03:29,018
Here isn't...
22
00:03:29,018 --> 00:03:33,137
my home either.
23
00:03:34,138 --> 00:03:38,838
I guess...
24
00:03:38,838 --> 00:03:43,128
I have no home.
25
00:03:48,578 --> 00:03:52,637
Let's go, Mr. Buckwheat.
26
00:03:52,638 --> 00:03:58,038
Let's go far away.
27
00:04:06,958 --> 00:04:08,858
EPISODE 09
28
00:04:21,938 --> 00:04:25,128
Excuse me.
29
00:04:26,798 --> 00:04:29,758
Long time no see. Want a drink?
30
00:04:29,758 --> 00:04:32,258
I'm in a bad mood.
31
00:04:32,258 --> 00:04:35,138
Are you buying?
32
00:04:35,158 --> 00:04:38,637
I don't have my credit card.
33
00:04:59,338 --> 00:05:03,438
After 100 years...
34
00:05:03,438 --> 00:05:07,137
on a just right day...
35
00:05:09,158 --> 00:05:18,228
I hope to tell her
she's my first love.
37
00:05:18,328 --> 00:05:25,128
{\an6}[Goblin's Bride is absent]
38
00:05:20,128 --> 00:05:25,128
I ask Heaven
for permission.
41
00:05:32,018 --> 00:05:35,098
Any last words?
42
00:05:35,098 --> 00:05:38,938
Every moment with you
43
00:05:38,938 --> 00:05:43,138
shone.
44
00:05:44,558 --> 00:05:48,688
The weather was good.
45
00:05:48,768 --> 00:05:53,137
The weather was bad.
46
00:05:53,458 --> 00:05:58,137
The weather was just-so.
47
00:05:59,238 --> 00:06:02,438
Every moment was good.
48
00:06:02,458 --> 00:06:04,908
And...
49
00:06:04,908 --> 00:06:09,838
whatever happens...
50
00:06:09,838 --> 00:06:13,237
it's not your fault.
51
00:06:15,468 --> 00:06:18,458
Was that your farewell?
52
00:06:18,458 --> 00:06:24,237
Oh god, should I kill him?
53
00:06:50,938 --> 00:06:54,498
That day, Missing Soul
54
00:06:54,498 --> 00:06:57,137
walked in "someone's" tears
55
00:06:57,138 --> 00:07:01,638
for a long time.
56
00:07:01,738 --> 00:07:05,638
She wanted Goblin
57
00:07:05,638 --> 00:07:09,128
far away from death.
58
00:07:11,738 --> 00:07:12,828
She's gone.
59
00:07:12,828 --> 00:07:15,098
She's not answering calls.
60
00:07:15,098 --> 00:07:17,738
She ran away from home.
61
00:07:17,798 --> 00:07:19,138
Well, that...
62
00:07:19,138 --> 00:07:22,828
Her bag is gone,
and Mr. Buckwheat too.
63
00:07:22,828 --> 00:07:26,038
Well, that...
64
00:07:26,838 --> 00:07:31,038
Who's Mr. Buckwheat?
65
00:07:39,838 --> 00:07:43,088
She's not at the beach.
66
00:07:47,438 --> 00:07:50,938
She's not at school.
67
00:07:54,138 --> 00:07:57,558
She's not at the door
to Canada
68
00:07:57,558 --> 00:08:03,128
or where she first
summoned me.
69
00:08:09,358 --> 00:08:13,137
Seen Ji Eun Tak?
70
00:08:21,018 --> 00:08:24,298
Where's Eun Tak's work
where you buy chicken?
71
00:08:24,298 --> 00:08:28,228
The ghosts don't know
where she is.
72
00:08:32,498 --> 00:08:33,998
You carry this?
73
00:08:33,998 --> 00:08:37,428
I knew you'd need it.
I'm the culprit.
74
00:08:37,428 --> 00:08:38,898
I told her everything.
75
00:08:38,898 --> 00:08:41,128
About what?
76
00:08:41,188 --> 00:08:43,098
No way...
77
00:08:43,098 --> 00:08:47,558
Yes. I said you'd die
if she drew the sword.
78
00:08:47,558 --> 00:08:50,798
Are you mad?
You said not to.
79
00:08:50,798 --> 00:08:55,628
I did, but I'm on her side.
80
00:08:55,628 --> 00:08:57,828
Butt out of this.
81
00:08:57,828 --> 00:09:04,137
I don't want you to die.
83
00:09:06,158 --> 00:09:07,828
No deep reason.
84
00:09:07,828 --> 00:09:13,238
I'd just be bored
if you cease to exist.
86
00:09:15,138 --> 00:09:17,728
- Get mad. - How can I?
87
00:09:17,728 --> 00:09:20,028
You prayed I'd die;
88
00:09:20,028 --> 00:09:24,038
now you don't want me to.
89
00:09:26,018 --> 00:09:29,438
Don't use that coupon-
90
00:09:31,058 --> 00:09:36,337
Drat. We're actually friends.
91
00:09:36,728 --> 00:09:39,128
(Looking for a part-timer)
92
00:10:08,338 --> 00:10:10,868
Don't contact me.
93
00:10:10,868 --> 00:10:16,038
Don't say hi
if we pass each other.
94
00:10:18,228 --> 00:10:22,128
Happy New Year.
95
00:10:52,338 --> 00:10:56,038
Orabeoni (older brother).
96
00:11:03,638 --> 00:11:08,598
Why'd you look at my caf�?
97
00:11:08,598 --> 00:11:12,038
Did you...
98
00:11:12,038 --> 00:11:15,137
want a part-time job?
99
00:11:15,928 --> 00:11:21,938
I'm not. I'm looking
for your part-timer.
100
00:11:23,838 --> 00:11:25,898
$25,000.
101
00:11:25,898 --> 00:11:31,698
Your clothes, watch, shoes,
cost $25,000.
102
00:11:31,698 --> 00:11:35,458
Why look for my worker
on $6.30 an hour?
103
00:11:35,458 --> 00:11:37,758
You made her cry?
104
00:11:37,758 --> 00:11:41,538
You made her suffer, punk?
105
00:11:41,538 --> 00:11:44,328
She cried?
106
00:11:44,328 --> 00:11:48,958
You lost me my part-timer.
107
00:11:48,958 --> 00:11:51,298
I get it now.
108
00:11:51,298 --> 00:11:54,198
You're married
and sent her away?
109
00:11:54,198 --> 00:11:56,358
I'm unwed, with a bride,
110
00:11:56,358 --> 00:11:58,128
as good as married.
111
00:11:58,128 --> 00:11:59,698
I'll see you again.
112
00:11:59,698 --> 00:12:04,128
Not only I have
a complicated relationship.
113
00:12:04,798 --> 00:12:06,828
You there, what...?
114
00:12:06,828 --> 00:12:10,137
You there...Orabeoni!
115
00:12:25,138 --> 00:12:29,237
Didn't you find her?
116
00:12:30,358 --> 00:12:32,528
You didn't do Eun Tak's
paperwork?
117
00:12:32,528 --> 00:12:34,698
Please submit it.
118
00:12:34,698 --> 00:12:37,328
- What papers?
- For missing souls.
119
00:12:37,328 --> 00:12:40,598
Put her on the list.
120
00:12:40,598 --> 00:12:42,428
Want her to die?
121
00:12:42,428 --> 00:12:47,337
We need to know
so we can save her.
122
00:12:48,658 --> 00:12:51,658
What the heck? Why will she die?
123
00:12:51,658 --> 00:12:56,038
I won't take her life.
124
00:12:56,738 --> 00:12:59,258
Great forces are at work.
125
00:12:59,258 --> 00:13:05,128
Can a Goblin and Reaper
fail to save one girl?
126
00:13:06,858 --> 00:13:10,658
I'll submit the papers, but...
127
00:13:10,658 --> 00:13:15,298
what if something happens
before then?
128
00:13:15,298 --> 00:13:17,338
Go ahead.
129
00:13:17,358 --> 00:13:20,028
I'll feel her life in danger
130
00:13:20,028 --> 00:13:23,138
if she desperately seeks me
131
00:13:23,138 --> 00:13:26,128
in that moment.
132
00:13:26,628 --> 00:13:29,058
This is the document
on that Missing Soul.
133
00:13:29,058 --> 00:13:31,758
Process it urgently.
134
00:13:31,758 --> 00:13:34,728
- By tomorrow. - Too late.
135
00:13:34,728 --> 00:13:37,158
By midnight.
136
00:13:37,228 --> 00:13:38,228
(Application - Missing Soul)
137
00:13:38,228 --> 00:13:40,298
Ji Eun Tak.
138
00:13:40,298 --> 00:13:45,228
You looked for her on the List
at that bus stop.
139
00:13:45,228 --> 00:13:46,998
Who is she?
140
00:13:46,998 --> 00:13:49,128
- Goblin's Bride. - Huh!
141
00:13:49,128 --> 00:13:52,128
Is she really?
142
00:13:52,128 --> 00:13:57,237
That's why Sir Goblin was there?
143
00:13:58,138 --> 00:13:59,958
Pick up your sandwich.
144
00:13:59,958 --> 00:14:02,258
Eat and think:
145
00:14:02,258 --> 00:14:05,198
"Ah, 'Sir' was overkill."
146
00:14:05,198 --> 00:14:06,898
"I'll shut up." Go.
147
00:14:06,898 --> 00:14:08,958
Okay.
148
00:14:09,728 --> 00:14:11,058
They're not here.
149
00:14:11,058 --> 00:14:12,558
They moved out.
150
00:14:12,558 --> 00:14:18,128
It's a nuisance.
How much do they owe?
151
00:14:18,288 --> 00:14:22,038
I'm sorry.
152
00:14:22,638 --> 00:14:24,128
Where's she live?
153
00:14:24,128 --> 00:14:28,038
Why do you want Ji Eun Tak?
154
00:14:28,958 --> 00:14:32,558
Her results are out,
but she left school.
155
00:14:32,558 --> 00:14:34,228
I'm class Rep.
156
00:14:34,228 --> 00:14:36,898
Who are you?
157
00:14:36,898 --> 00:14:38,958
You know Eun Tak?
158
00:14:38,958 --> 00:14:41,798
Well.
159
00:14:41,798 --> 00:14:43,698
I'll get this to her.
160
00:14:43,698 --> 00:14:47,128
Well.
161
00:14:51,528 --> 00:14:54,228
(Report 2016 National Examination )
162
00:14:54,958 --> 00:14:56,998
What...
163
00:14:56,998 --> 00:15:00,128
- Is this good? - Huh?
164
00:15:00,138 --> 00:15:03,358
Yes. Her results
165
00:15:03,358 --> 00:15:05,998
can get her into
any Seoul Uni.
166
00:15:05,998 --> 00:15:10,128
Admirable child.
167
00:15:14,658 --> 00:15:16,758
(Report 2016 National Examination)
168
00:15:30,598 --> 00:15:33,028
It's such a mess.
169
00:15:35,528 --> 00:15:37,328
- What's this?
- Sorry in advance.
170
00:15:37,328 --> 00:15:39,528
I'm one-track minded.
171
00:15:39,528 --> 00:15:40,728
Deliver these.
172
00:15:40,728 --> 00:15:46,038
Grim Reapers need socks.
173
00:15:54,228 --> 00:15:55,258
News flash.
174
00:15:55,258 --> 00:15:58,298
Skyscrapers are fog-shrouded
175
00:15:58,298 --> 00:16:00,998
with only rooftops visible.
176
00:16:00,998 --> 00:16:04,928
The fog oddly covers
only the city.
177
00:16:04,928 --> 00:16:06,528
News flash.
178
00:16:06,528 --> 00:16:11,198
This sci-fi image
is Seoul's sky tonight.
179
00:16:11,198 --> 00:16:14,758
A super moon rose
over the city.
180
00:16:14,758 --> 00:16:18,758
A blood-red super moon
182
00:16:18,758 --> 00:16:23,038
unsettled citizens.
183
00:16:34,938 --> 00:16:39,638
Hurry and draw that sword;
remove it
184
00:16:39,638 --> 00:16:41,598
and cease to exist.
185
00:16:41,598 --> 00:16:43,738
If you don't,
186
00:16:43,738 --> 00:16:47,238
Eun Tak will die.
187
00:16:47,258 --> 00:16:52,938
If I am to make
that choice,
189
00:16:52,938 --> 00:16:55,638
God better have
190
00:16:55,638 --> 00:16:59,237
a good excuse ready.
191
00:17:01,738 --> 00:17:03,137
Father...
192
00:17:03,998 --> 00:17:07,828
8:15pm. The patient passed away.
194
00:17:07,828 --> 00:17:10,128
Father!
195
00:17:10,638 --> 00:17:12,137
Father!
196
00:17:12,238 --> 00:17:14,638
Please...
197
00:17:14,758 --> 00:17:16,798
Kim Gi Joong, 68.
198
00:17:16,798 --> 00:17:19,898
Cause: blood loss.
199
00:17:19,898 --> 00:17:22,228
Hot. Ah...
200
00:17:22,238 --> 00:17:24,858
Father?
201
00:17:26,358 --> 00:17:28,428
Father?
202
00:17:28,998 --> 00:17:30,398
You're alive!
203
00:17:30,398 --> 00:17:33,298
You bled like crazy.
204
00:17:33,298 --> 00:17:36,038
He just got up?
205
00:17:37,158 --> 00:17:40,228
He came back to life!
206
00:17:40,228 --> 00:17:42,928
He had a good colour.
207
00:17:42,928 --> 00:17:45,228
The Name Card burned.
208
00:17:45,228 --> 00:17:46,548
How can it be?
209
00:17:46,578 --> 00:17:52,128
It's Goblin fire.
210
00:17:52,738 --> 00:17:54,668
- It's yours. - What?
211
00:17:54,668 --> 00:17:58,798
- Goblin's apology. - Apology?
213
00:18:02,738 --> 00:18:06,137
Socks?
214
00:18:08,368 --> 00:18:09,928
Apology?
215
00:18:09,938 --> 00:18:13,698
You made trouble and work.
216
00:18:13,698 --> 00:18:15,498
You burned a Name?
217
00:18:15,498 --> 00:18:18,268
Immortality blinded you?
218
00:18:18,268 --> 00:18:20,798
Your fate is tragic
219
00:18:20,798 --> 00:18:24,938
but don't mess with life!
220
00:18:24,938 --> 00:18:30,328
I just wanted a witness.
222
00:18:30,328 --> 00:18:34,137
If God saw, good.
223
00:18:34,168 --> 00:18:37,398
If Eun Tak saw, good.
224
00:18:37,398 --> 00:18:41,137
What's that make me?
225
00:18:41,268 --> 00:18:44,068
Why'd I tell her?
226
00:18:44,068 --> 00:18:48,838
I should've let her
draw the sword.
228
00:18:49,578 --> 00:18:56,137
That might have been best.
229
00:19:03,338 --> 00:19:05,738
In this world,
230
00:19:05,738 --> 00:19:11,068
otherworldly beings exist.
231
00:19:11,068 --> 00:19:16,528
They're closer than we think.
232
00:19:16,528 --> 00:19:22,228
I believe you're aware of this.
234
00:19:23,228 --> 00:19:25,128
- Yu Jae Shin. - Sorry.
235
00:19:25,128 --> 00:19:26,237
Hey, hey.
236
00:19:33,538 --> 00:19:36,138
I know one man
237
00:19:36,138 --> 00:19:38,968
who doesn't age.
238
00:19:38,968 --> 00:19:39,968
True?
239
00:19:39,968 --> 00:19:43,398
You got me to arrange
his passport for Nice (France),
240
00:19:43,398 --> 00:19:45,268
and kept me by Duk-Hwa,
241
00:19:45,268 --> 00:19:51,028
in hope I'd figure it out.
242
00:19:51,028 --> 00:19:53,538
Have you
243
00:19:53,628 --> 00:19:58,137
told anyone about that man?
244
00:19:58,138 --> 00:20:00,628
- No. - Actually,
245
00:20:00,628 --> 00:20:07,128
he picked you.
246
00:20:09,838 --> 00:20:15,798
He let you, a punk,
take the National Exam.
247
00:20:15,798 --> 00:20:19,628
He put you through Uni.
248
00:20:19,628 --> 00:20:25,237
Who was that unknown
benefactor?
249
00:20:25,438 --> 00:20:27,638
Remember it.
250
00:20:27,638 --> 00:20:30,538
His real name,
251
00:20:30,538 --> 00:20:36,128
Kim Shin, means "to believe".
252
00:20:41,438 --> 00:20:42,868
Hey, Kim Shin.
253
00:20:42,868 --> 00:20:45,028
The red moon is yours?
254
00:20:45,028 --> 00:20:47,768
You meddled for a girl?
255
00:20:47,768 --> 00:20:52,138
NASA might take you away.
256
00:20:52,138 --> 00:20:56,937
- Did you drink?
- I drank yesterday.
257
00:20:56,938 --> 00:20:58,698
I'm sober now.
258
00:20:58,698 --> 00:21:03,038
What do I get if I find her?
259
00:21:03,068 --> 00:21:04,128
A card?
260
00:21:04,128 --> 00:21:06,968
I can't find her. How can you?
261
00:21:06,968 --> 00:21:09,368
She won't have gone far.
262
00:21:09,368 --> 00:21:12,528
She'd be on a bus route.
263
00:21:12,528 --> 00:21:16,038
I have my ways.
264
00:22:30,138 --> 00:22:32,237
Welcome.
266
00:22:36,038 --> 00:22:38,237
One moment.
267
00:22:39,278 --> 00:22:41,138
Here you go.
268
00:22:41,138 --> 00:22:43,278
- Hello. - I need...
269
00:22:44,338 --> 00:22:45,838
Hi.
270
00:22:45,838 --> 00:22:47,328
One moment.
271
00:22:54,188 --> 00:22:55,748
- One moment. - Sure.
971
00:23:04,138 --> 00:23:06,038
Ooh!
272
00:23:13,648 --> 00:23:15,348
(Fog Engulfs Skyscrapers)
273
00:23:15,348 --> 00:23:19,908
(Red Super Moon Shines Ominously)
274
00:23:22,138 --> 00:23:26,708
I found her - at a ski resort.
276
00:23:32,538 --> 00:23:35,138
What if
277
00:23:35,138 --> 00:23:40,237
I don't want to be
your Bride?
278
00:23:42,148 --> 00:23:45,978
This sword won't be removed.
279
00:23:45,978 --> 00:23:48,637
Only you can do it.
280
00:23:50,248 --> 00:23:56,038
I must get the sword out...
281
00:24:01,238 --> 00:24:07,038
so I...
282
00:24:07,798 --> 00:24:10,608
am pretty.
283
00:24:10,608 --> 00:24:15,138
I'm not pretty now.
284
00:24:20,688 --> 00:24:24,048
You have no idea
285
00:24:24,048 --> 00:24:30,038
how crazy I am
for laughing now.
286
00:24:33,248 --> 00:24:37,128
Crazy jerk.
287
00:24:37,248 --> 00:24:39,178
Not today.
288
00:24:39,178 --> 00:24:45,038
Today we'll just laugh.
289
00:24:45,238 --> 00:24:47,148
At first snow?
290
00:24:47,148 --> 00:24:49,308
First snow?
291
00:24:49,308 --> 00:24:54,137
We'll need a broom.
292
00:24:57,248 --> 00:24:59,048
Mm.
293
00:24:59,048 --> 00:25:04,538
At first snow.
294
00:25:16,678 --> 00:25:21,637
There's too much snow.
295
00:26:04,438 --> 00:26:07,348
Let's go home.
296
00:26:07,348 --> 00:26:10,508
You shouldn't be alone.
297
00:26:10,508 --> 00:26:13,378
I have no home.
298
00:26:13,378 --> 00:26:18,208
My "homes" weren't homes.
299
00:26:18,208 --> 00:26:23,108
People kept me close
for insurance money
300
00:26:23,108 --> 00:26:27,837
or a death wish.
301
00:26:27,878 --> 00:26:34,608
Now I know I'm
your tool of death.
302
00:26:34,608 --> 00:26:36,937
I lost my chance to tell you.
303
00:26:37,838 --> 00:26:42,538
Losing it made me glad.
304
00:26:43,748 --> 00:26:49,108
I aimed to miss all chances
305
00:26:49,108 --> 00:26:52,637
but I shouldn't have.
306
00:26:52,708 --> 00:26:56,578
This sword is blood stained
307
00:26:56,578 --> 00:27:00,978
and each life's weight
308
00:27:00,978 --> 00:27:06,137
gives me no rights.
309
00:27:06,518 --> 00:27:13,137
So draw the sword, please.
310
00:27:20,428 --> 00:27:24,778
No. I don't want to.
311
00:27:24,778 --> 00:27:27,348
I'd rather die.
312
00:27:27,348 --> 00:27:34,308
Don't look for me.
Act as strangers.
313
00:27:34,308 --> 00:27:39,648
Go far away, live long.
314
00:27:39,648 --> 00:27:43,137
Alright?
315
00:27:43,848 --> 00:27:48,238
Don't show up again.
316
00:27:48,238 --> 00:27:55,788
If you do, I will kill you.
317
00:28:21,448 --> 00:28:23,548
Welcome.
318
00:28:48,748 --> 00:28:56,538
{\an8}~ please touch my heart once ~
319
00:28:56,638 --> 00:29:03,138
{\an8}~ all day it is so cold ~
320
00:29:03,138 --> 00:29:10,638
{\an8}~ I stand beneath a sky colder than winter ~
321
00:29:10,638 --> 00:29:17,628
{\an8}~ even my tears have frozen ~
322
00:29:17,638 --> 00:29:25,138
{\an8}~ please call quietly to me once ~
323
00:29:25,138 --> 00:29:32,538
{\an8}~ my name you constantly called ~
324
00:29:32,538 --> 00:29:36,538
{\an8}~ even if I go past eternity ~
325
00:29:36,538 --> 00:29:40,138
{\an8}~ and look one day, one minute ~
326
00:29:40,138 --> 00:29:47,138
{\an8}~ if only I could, I'll endure ~
327
00:29:47,138 --> 00:29:57,637
{\an8}~ at the end of my wait, I hope you'll be there ~
328
00:29:58,138 --> 00:30:05,638
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
329
00:30:05,638 --> 00:30:12,638
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
330
00:30:12,638 --> 00:30:19,638
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
331
00:30:19,638 --> 00:30:28,638
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
332
00:30:20,438 --> 00:30:25,637
You did very well.
333
00:30:28,448 --> 00:30:31,448
It's an excuse.
334
00:30:31,448 --> 00:30:35,737
Any excuse makes me glad.
335
00:30:35,748 --> 00:30:42,637
It lets me see you.
336
00:30:48,048 --> 00:30:52,708
You saw me, so what?
337
00:30:52,708 --> 00:30:57,268
An excuse, so what?
338
00:30:57,278 --> 00:31:02,908
Do you want me to live
or die with you?
339
00:31:02,908 --> 00:31:05,538
Didn't I say
340
00:31:05,538 --> 00:31:11,628
I'd kill you if you showed up?
341
00:31:11,908 --> 00:31:18,608
Fine, come here.
I'll remove it if you want.
342
00:31:18,608 --> 00:31:22,837
Come here.
343
00:31:29,778 --> 00:31:35,628
You won't give up.
344
00:31:47,608 --> 00:31:51,348
Don't do it.
345
00:31:51,508 --> 00:31:54,078
Do it.
346
00:31:54,078 --> 00:31:57,628
You must.
347
00:32:01,278 --> 00:32:05,638
Let go. Let me go.
348
00:32:05,678 --> 00:32:09,538
Let go of me!
349
00:32:09,528 --> 00:32:13,538
Let me go.
350
00:32:23,578 --> 00:32:27,548
Your hidden agenda
351
00:32:27,548 --> 00:32:35,008
from that time at the hotel
...was this.
352
00:32:35,008 --> 00:32:40,608
Ajusshi, do you love me?
353
00:32:40,608 --> 00:32:46,628
I will if you need me to.
354
00:32:47,298 --> 00:32:49,538
I love you.
355
00:32:49,538 --> 00:32:51,508
So then,
356
00:32:51,508 --> 00:32:57,937
did you love me?
357
00:32:57,938 --> 00:33:02,338
No?
358
00:33:03,048 --> 00:33:08,637
No love at all?
359
00:33:12,628 --> 00:33:17,588
I'm scared.
360
00:33:19,248 --> 00:33:25,188
I'm so scared.
361
00:33:27,448 --> 00:33:31,108
I would like you
362
00:33:31,108 --> 00:33:37,308
to say you need me
363
00:33:37,308 --> 00:33:43,628
and tell me to do that
(love you).
364
00:33:44,308 --> 00:33:49,637
Then your permission
365
00:33:49,638 --> 00:33:54,937
can be my excuse.
366
00:33:54,948 --> 00:34:02,837
With that excuse,
I'd go on living.
368
00:34:03,178 --> 00:34:08,737
With you.
968
00:34:13,728 --> 00:34:22,728
{\an8}~ when you feel so lonely ~
969
00:34:22,728 --> 00:34:28,538
{\an8}~ I'll be here ~
970
00:34:28,628 --> 00:34:33,538
{\an8}~ here for you ~
971
00:34:40,688 --> 00:34:45,788
{\an8}~ if I could fly above the clouds ~
972
00:34:45,788 --> 00:34:49,988
{\an8}~ like all the birds ~
973
00:34:49,988 --> 00:34:55,728
{\an8}~ and I could hold you for a while ~
974
00:34:55,728 --> 00:34:59,788
{\an8}~ to let you feel my pulse ~
975
00:34:59,788 --> 00:35:03,728
{\an8}~ still here ~
976
00:35:03,728 --> 00:35:11,628
{\an8}~ all alone ~
369
00:35:27,788 --> 00:35:30,538
Hello.
370
00:35:30,538 --> 00:35:35,828
A customer wants
the edge waxed.
372
00:35:35,828 --> 00:35:40,938
Where's Mr. Kim?
My shift's over.
374
00:35:40,938 --> 00:35:44,737
- Wait for him. - Sure.
375
00:37:02,038 --> 00:37:05,508
Why're you alone?
You saw her?
376
00:37:05,508 --> 00:37:08,618
I did.
377
00:37:08,618 --> 00:37:12,208
- She won't come.
- What the heck?
378
00:37:12,208 --> 00:37:15,348
I never got a Card so fast.
379
00:37:15,348 --> 00:37:20,728
It's for Missing Soul.
380
00:37:26,678 --> 00:37:33,618
- It's Eun Tak? It's blank.
- Her name is there.
381
00:37:33,618 --> 00:37:37,278
Someone wants her dead.
382
00:37:37,278 --> 00:37:40,178
It's not us.
383
00:37:40,178 --> 00:37:43,138
It is me.
384
00:37:43,148 --> 00:37:45,628
If I die, she lives.
385
00:37:45,628 --> 00:37:49,118
If I live, she dies.
386
00:37:49,118 --> 00:37:51,708
That's our fate.
387
00:37:51,708 --> 00:37:54,248
It's my punishment.
388
00:37:54,248 --> 00:37:57,637
It was God's bigger plan.
389
00:37:57,648 --> 00:37:59,748
Quit being weak.
390
00:37:59,748 --> 00:38:01,478
It's God's will,
391
00:38:01,478 --> 00:38:05,908
but not mine or yours.
392
00:38:05,978 --> 00:38:08,178
In one hour,
393
00:38:08,178 --> 00:38:12,538
death by hypothermia. Hurry.
394
00:38:18,778 --> 00:38:21,778
The phone is switched off.
395
00:38:21,778 --> 00:38:24,737
Please leave a message...
396
00:38:28,548 --> 00:38:30,078
(Ski Equipment Rental)
397
00:38:56,948 --> 00:38:59,678
Death will seek her.
398
00:38:59,678 --> 00:39:02,278
It already happened.
399
00:39:02,278 --> 00:39:04,638
It'll get worse,
400
00:39:04,648 --> 00:39:11,538
with more frequent,
more dangerous accidents.
401
00:39:48,088 --> 00:39:50,348
It's first snow.
402
00:39:50,348 --> 00:39:53,278
Why's it early?
403
00:39:53,278 --> 00:39:56,737
So cool.
404
00:40:08,778 --> 00:40:15,038
I'd like you to say
you need me...
405
00:40:15,088 --> 00:40:22,048
and tell me to do
even that.
406
00:40:22,288 --> 00:40:28,118
Then your permission
407
00:40:28,118 --> 00:40:32,628
can let me live.
408
00:40:34,638 --> 00:40:40,138
I need you.
409
00:40:40,138 --> 00:40:46,538
Do that too.
410
00:40:48,528 --> 00:40:53,637
I love you.
1147
00:40:55,628 --> 00:41:01,728
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
00:41:01,728 --> 00:41:05,638
{\an8}~ but I will someday ~
1150
00:41:05,638 --> 00:41:10,628
{\an8}~ never far way ~
1151
00:41:11,538 --> 00:41:17,728
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1153
00:41:17,728 --> 00:41:21,638
{\an8}~ but I wanna stay ~
1154
00:41:21,638 --> 00:41:25,638
{\an8}~ never far away ~
1155
00:41:27,138 --> 00:41:31,638
{\an8}~ round and round, and I'll never know why ~
1156
00:41:31,638 --> 00:41:35,638
{\an8}~ run and run and just show us ~
1157
00:41:35,638 --> 00:41:42,638
{\an8}~ a way out, it's my delight ~
411
00:41:49,138 --> 00:41:52,118
Ji Eun Tak. You woke?
412
00:41:52,118 --> 00:41:54,548
You're in hospital.
413
00:41:54,548 --> 00:41:58,378
You had hypothermia
and concussion.
415
00:41:58,378 --> 00:41:59,808
You're okay.
416
00:41:59,808 --> 00:42:05,138
You were found before
critical point.
417
00:42:05,438 --> 00:42:07,118
How long?
418
00:42:07,118 --> 00:42:10,178
A day and a half.
419
00:42:10,178 --> 00:42:13,538
Aah.
420
00:42:17,038 --> 00:42:22,338
- What's the fee?
- There's none.
421
00:42:22,338 --> 00:42:25,708
You know Chunwoo's CEO?
422
00:42:25,708 --> 00:42:33,648
He personally admitted you,
and got us in a frenzy.
424
00:42:33,648 --> 00:42:39,678
You may leave, but
I advise more rest.
425
00:42:39,678 --> 00:42:46,628
Sorry. Does anyone
have a lighter?
426
00:42:46,628 --> 00:42:49,737
Pardon?
427
00:43:29,788 --> 00:43:38,538
{\an8}~ why can't I get over you? ~
427
00:44:46,728 --> 00:44:54,448
{\an8}~ please touch my heart once ~
428
00:44:54,548 --> 00:45:01,048
{\an8}~ all day long it's cold ~
429
00:45:01,048 --> 00:45:08,548
{\an8}~ I stand under a sky colder than winter ~
430
00:45:08,548 --> 00:45:15,538
{\an8}~ even my tears have frozen ~
431
00:45:15,548 --> 00:45:23,048
{\an8}~ please call me quietly ~
432
00:45:23,048 --> 00:45:30,448
{\an8}~ my name you constantly called ~
433
00:45:30,448 --> 00:45:34,448
{\an8}~ even if I go pass eternity ~
434
00:45:34,448 --> 00:45:38,048
{\an8}~ if I can look one day, one minute ~
435
00:45:38,048 --> 00:45:45,048
{\an8}~ if I could, I'll endure ~
436
00:45:45,048 --> 00:45:55,548
{\an8}~ at the end of waiting, I hope you'll be there ~
437
00:45:56,048 --> 00:46:03,548
{\an8}~ memories with you are like a picture ~
438
00:46:03,548 --> 00:46:10,548
{\an8}~ a day like a gift I long waited for ~
439
00:46:10,548 --> 00:46:17,548
{\an8}~ after a long time passes, I'll reach you ~
440
00:46:17,548 --> 00:46:26,737
{\an8}~ you are 'first snow' in my heart ~
441
00:46:27,538 --> 00:46:36,628
I thought you weren't
coming anymore...
443
00:46:43,838 --> 00:46:46,848
- I waited for you.
- Who said to?
444
00:46:46,848 --> 00:46:52,388
Be in front of me
when I blow out a flame.
446
00:46:52,388 --> 00:46:56,148
I came to hand you out.
447
00:46:56,148 --> 00:47:00,637
Whatever. Skip it.
448
00:47:41,048 --> 00:47:45,637
Me too.
449
00:47:46,078 --> 00:47:50,538
What?
450
00:47:51,148 --> 00:47:56,637
Forget it if you don't know.
451
00:47:58,018 --> 00:48:01,788
I know everything.
452
00:48:01,788 --> 00:48:05,637
That's good.
453
00:48:11,408 --> 00:48:13,638
I...
454
00:48:13,638 --> 00:48:17,688
have something to tell you.
455
00:48:20,548 --> 00:48:22,138
From now,
456
00:48:22,138 --> 00:48:25,838
I see nothing on you.
457
00:48:25,848 --> 00:48:28,788
Tall, expensive clothes,
458
00:48:28,788 --> 00:48:30,948
pretty eyes.
459
00:48:30,948 --> 00:48:33,118
That's all I see.
460
00:48:33,118 --> 00:48:34,848
So then,
461
00:48:34,848 --> 00:48:38,848
I can't draw the sword.
462
00:48:39,748 --> 00:48:42,638
Not even if you smile.
463
00:48:42,641 --> 00:48:49,637
You're already pretty to me.
962
00:49:04,138 --> 00:49:07,638
{\an8}~ it's a beautiful life ~
963
00:49:07,638 --> 00:49:12,638
{\an8}~ I'll be by your side ~
964
00:49:12,638 --> 00:49:16,638
{\an8}~ it's a beautiful life ~
965
00:49:16,638 --> 00:49:21,538
{\an8}~ I'll stand right behind you ~
969
00:49:21,638 --> 00:49:26,538
{\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~
970
00:49:26,538 --> 00:49:30,638
{\an8}~ I'll live in memories of you ~
971
00:49:30,638 --> 00:49:35,638
{\an8}~ beautiful life, beautiful day ~
972
00:49:35,638 --> 00:49:39,638
{\an8}~ please stay by my side ~
973
00:49:39,638 --> 00:49:48,148
{\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~
974
00:49:48,148 --> 00:49:57,438
{\an8}~ it's a beautiful life ~
975
00:49:57,538 --> 00:50:05,638
{\an8}~ it's a beautiful life ~
975
00:50:05,688 --> 00:50:09,738
{\an8}~ beautiful life ~
464
00:50:10,338 --> 00:50:14,138
Pale face, red lips.
465
00:50:14,148 --> 00:50:20,628
He wears all black,
and has a black hat.
466
00:50:22,948 --> 00:50:24,948
Ooh!
467
00:50:25,048 --> 00:50:26,548
Well? What?
468
00:50:26,548 --> 00:50:29,588
Did you tell him your name?
469
00:50:29,588 --> 00:50:32,638
He's a Grim Reaper.
470
00:50:32,648 --> 00:50:36,888
I said be wary
of a man in a hat.
471
00:50:36,888 --> 00:50:40,418
Do you have other clients?
472
00:50:40,418 --> 00:50:41,688
Look.
473
00:50:41,688 --> 00:50:46,048
I can't date if
I'm wary of men!
474
00:50:46,048 --> 00:50:47,418
Grim Reaper?
475
00:50:47,418 --> 00:50:52,638
You just want to sell
talismans.
476
00:50:53,858 --> 00:50:55,588
So who's this man?
477
00:50:55,588 --> 00:51:00,018
Tall, older, dinosaur face.
478
00:51:00,018 --> 00:51:07,538
His voice makes me feel
I'm in a cosy caf�.
479
00:51:09,188 --> 00:51:12,548
Gong Yoo?
480
00:51:12,548 --> 00:51:15,818
Bye now.
481
00:51:15,848 --> 00:51:21,838
Were you given a shiny item?
482
00:51:21,848 --> 00:51:24,836
- How'd you know?
- Throw it away.
483
00:51:24,836 --> 00:51:29,318
You don't know its owner.
484
00:51:29,318 --> 00:51:36,538
Their grudge, sin and longing
may pass to you.
485
00:51:40,118 --> 00:51:43,138
What grudge?
486
00:51:43,148 --> 00:51:45,588
What sin?
487
00:51:45,588 --> 00:51:49,637
What longing is in it?
488
00:51:58,448 --> 00:52:02,688
Kim Woo Bin is AWOL again.
489
00:52:02,788 --> 00:52:06,288
Sorry. It's not my will.
490
00:52:06,288 --> 00:52:11,518
Why's he make me
contact him first?
491
00:52:11,518 --> 00:52:14,637
Now?
492
00:52:17,218 --> 00:52:18,288
Are you busy?
493
00:52:18,288 --> 00:52:22,628
Yes, crazily.
494
00:52:22,918 --> 00:52:24,488
What are you doing?
495
00:52:24,488 --> 00:52:28,088
Turning it off before
it rings.
496
00:52:28,088 --> 00:52:31,637
(Retry in 59 seconds)
497
00:52:35,848 --> 00:52:40,118
Why no reply?
498
00:52:40,118 --> 00:52:42,918
Well...
499
00:52:42,918 --> 00:52:45,238
first,
500
00:52:45,238 --> 00:52:48,748
sorry I erased your memory.
501
00:52:48,748 --> 00:52:52,088
Second...
502
00:52:56,218 --> 00:52:58,648
Who are you?
503
00:52:58,648 --> 00:53:01,048
Why am I moved?
504
00:53:01,048 --> 00:53:02,748
I...
505
00:53:02,748 --> 00:53:05,588
may be two-timing. Sorry.
506
00:53:05,588 --> 00:53:09,518
I'm confusing myself.
507
00:53:09,518 --> 00:53:13,548
You got a text.
508
00:53:14,518 --> 00:53:19,538
[ I miss you ]
509
00:53:22,248 --> 00:53:24,588
Me too.
510
00:53:24,588 --> 00:53:26,148
What's going on?
511
00:53:26,148 --> 00:53:28,248
I didn't hear that.
512
00:53:28,248 --> 00:53:34,048
I didn't hear that. I didn't hear that...
513
00:53:34,448 --> 00:53:43,488
~glory, glory Hallelujah
514
00:53:43,518 --> 00:53:45,418
You're there! Come out!
515
00:53:45,418 --> 00:53:48,448
A ghost harasses me?
516
00:53:48,448 --> 00:53:51,118
Come out! Out! Be gone!
517
00:53:51,118 --> 00:53:54,118
I'll sing again.
518
00:53:54,118 --> 00:54:02,438
~glory, glory Hallelujah
519
00:54:08,148 --> 00:54:12,748
- Where's your bag to go home?
- I'm working.
521
00:54:12,748 --> 00:54:17,218
Christmas pay is good.
I'm not fired.
522
00:54:17,218 --> 00:54:23,388
- I'll finish work first.
- How much longer?
524
00:54:23,388 --> 00:54:25,018
How long?
525
00:54:25,018 --> 00:54:29,918
Snow melts in February.
You go.
526
00:54:29,918 --> 00:54:33,288
February?
527
00:54:33,338 --> 00:54:35,518
Chairman Yu.
528
00:54:35,518 --> 00:54:37,648
Hi, it's me.
529
00:54:37,648 --> 00:54:40,248
Pull strings to fire her
530
00:54:40,248 --> 00:54:43,018
or I'll melt the snow.
531
00:54:43,018 --> 00:54:46,018
Which will it be?
532
00:54:49,448 --> 00:54:53,238
I'm home.
533
00:54:53,518 --> 00:54:58,588
- Sorry I worried you.
- Me a bit, him a lot.
534
00:54:58,588 --> 00:55:03,238
- Duk-Hwa found you.
- I got you.
535
00:55:03,488 --> 00:55:07,988
Having a place to go
is strange.
536
00:55:07,988 --> 00:55:10,648
It's home.
537
00:55:10,648 --> 00:55:14,618
At it again? Sad stories?
538
00:55:14,618 --> 00:55:18,018
I'm scared to ask.
539
00:55:18,048 --> 00:55:20,248
Keep it on.
540
00:55:20,248 --> 00:55:23,728
Come with me.
541
00:55:24,788 --> 00:55:29,188
Where are you taking
my Ajusshi?
542
00:55:29,188 --> 00:55:34,618
I'm "hers".
543
00:55:34,618 --> 00:55:38,638
I heard, cheesy Goblin!
545
00:55:40,548 --> 00:55:43,628
He liked being "yours".
546
00:55:43,748 --> 00:55:47,937
Hurry up! Drop Mr. Buckwheat!
547
00:55:53,858 --> 00:55:57,058
Where's this Explanation go?
548
00:55:57,058 --> 00:55:59,598
Upstairs?
549
00:55:59,598 --> 00:56:01,158
Not that high.
550
00:56:01,158 --> 00:56:03,998
He doesn't handle this.
551
00:56:03,998 --> 00:56:06,028
Shouldn't the writing be the same?
552
00:56:06,028 --> 00:56:12,628
I'll say I used my left hand.
Just write.
553
00:56:12,958 --> 00:56:18,298
That Chicken Caf� owner
is pretty. Ooh.
554
00:56:18,298 --> 00:56:23,408
- You met? You said useless things?
- It was useful.
555
00:56:23,408 --> 00:56:25,698
You said I'm a Reaper?
556
00:56:25,698 --> 00:56:30,498
You told Eun Tak how
the sword will kill me.
557
00:56:31,958 --> 00:56:34,628
You really told her?
558
00:56:34,728 --> 00:56:36,998
How could you? Hey, you...
559
00:56:36,998 --> 00:56:38,798
Ohohoh, what to do...?
560
00:56:38,798 --> 00:56:41,598
What? He's coming in?
561
00:56:41,598 --> 00:56:43,498
I'm so sorry
562
00:56:43,658 --> 00:56:47,398
but I need a loo badly.
563
00:56:47,398 --> 00:56:51,228
- He's human.
- He's not dead.
564
00:56:51,228 --> 00:56:53,558
- Humans can't enter. - Whoa.
565
00:56:53,558 --> 00:56:56,128
What to do, what to do...?
566
00:56:56,728 --> 00:56:59,098
Thank you, thanks...
567
00:56:59,298 --> 00:57:03,628
Oh my...gosh.
568
00:57:03,638 --> 00:57:09,398
- Whoah. Strong need led him in.
- Unbelievable.
569
00:57:09,398 --> 00:57:11,458
You believe in God
570
00:57:11,458 --> 00:57:13,798
but not in that human?
571
00:57:13,798 --> 00:57:17,458
Human willpower changes fate.
572
00:57:17,458 --> 00:57:22,938
A live human entered
the dead's Tea Room?
573
00:57:22,938 --> 00:57:26,637
How do I report this?
574
00:57:26,758 --> 00:57:28,598
Sit down.
575
00:57:28,598 --> 00:57:30,928
Write this too.
576
00:57:30,938 --> 00:57:33,128
Make Duk-Hwa write it.
577
00:57:33,128 --> 00:57:34,128
(Hiring)
578
00:57:41,528 --> 00:57:45,737
Do you have a man?
579
00:57:58,498 --> 00:57:59,698
(Hiring)
580
00:58:04,698 --> 00:58:07,098
I'm Ji Eun Tak.
581
00:58:07,098 --> 00:58:12,737
At 9, I was orphaned.
582
00:58:19,758 --> 00:58:22,098
Ask questions.
583
00:58:22,098 --> 00:58:26,637
I can meet all conditions.
584
00:58:30,138 --> 00:58:33,938
- Any plans today? - No.
586
00:58:33,938 --> 00:58:38,937
Then it's your Day One. Work.
587
00:58:39,098 --> 00:58:44,637
OK. I'll do my best.
588
00:58:44,498 --> 00:58:48,028
How'd you get a nicer place?
589
00:58:48,058 --> 00:58:52,298
To go big, I used
my rental deposit.
590
00:58:52,298 --> 00:58:54,558
How'd you find me?
591
00:58:54,558 --> 00:58:58,428
I have my ways.
592
00:58:58,428 --> 00:59:03,538
It's like spirits told you.
593
00:59:07,398 --> 00:59:09,628
Hey, are you homeless?
594
00:59:09,658 --> 00:59:12,458
You haven't $1?
595
00:59:12,458 --> 00:59:15,998
- You don't either!
- Go get it
596
00:59:15,998 --> 00:59:19,128
so we'd have it.
597
00:59:19,128 --> 00:59:22,428
Don't hit! Shield!
598
00:59:22,428 --> 00:59:25,398
He's crazy. Hear him?
599
00:59:25,428 --> 00:59:29,828
Your mom left because
you watch cartoons.
600
00:59:29,828 --> 00:59:32,898
Hey! You cowards.
601
00:59:32,898 --> 00:59:34,998
Come on. I'll hit you.
602
00:59:34,998 --> 00:59:38,628
- Come here! - Go.
603
00:59:41,558 --> 00:59:44,937
Are you okay?
604
00:59:45,098 --> 00:59:48,698
One day, you'll get powers.
605
00:59:48,698 --> 00:59:53,737
Do you live nearby?
606
01:00:04,058 --> 01:00:09,328
The results must be out. Gosh.
607
01:00:09,328 --> 01:00:11,838
Gosh.
608
01:00:23,098 --> 01:00:24,938
Oh gosh.
609
01:00:24,938 --> 01:00:27,858
(Mass Communication Studies Major,
Ji Eun Tak)
610
01:00:27,858 --> 01:00:29,658
Oh gosh.
611
01:00:29,828 --> 01:00:32,538
Awesome!
612
01:00:34,528 --> 01:00:39,637
I'll print out
the tuition fee form.
613
01:00:54,598 --> 01:00:58,198
It's no error.
Someone paid.
614
01:00:58,198 --> 01:01:05,538
He said to tell you
his name is Kim Shin.
615
01:01:14,028 --> 01:01:16,828
Kim Shin paid my fees?
616
01:01:16,828 --> 01:01:18,838
Oh heck.
617
01:01:18,838 --> 01:01:21,728
It was a secret.
618
01:01:21,728 --> 01:01:26,198
You said to pass on your name.
619
01:01:26,198 --> 01:01:30,658
They kept asking my name.
620
01:01:30,658 --> 01:01:36,298
They wanted my name
but you kept saying yours.
621
01:01:36,298 --> 01:01:39,898
How's this "Uni congrats" gift?
622
01:01:39,898 --> 01:01:41,758
It's so pretty.
623
01:01:41,758 --> 01:01:45,728
It's good. Wow! Totally fine!
624
01:01:45,728 --> 01:01:49,598
I knew it. Congrats.
625
01:01:49,628 --> 01:01:52,338
I missed you.
626
01:01:52,338 --> 01:01:55,898
Bag, perfume, $5-
627
01:01:55,898 --> 01:02:01,728
The $5000 paid your tuition.
628
01:02:02,598 --> 01:02:05,028
- Ajusshi. - Don't be moved.
629
01:02:05,028 --> 01:02:08,038
It's a loan.
630
01:02:08,038 --> 01:02:09,898
Exactly.
631
01:02:09,898 --> 01:02:15,028
Why's a gift now a loan?
632
01:02:15,028 --> 01:02:19,428
- What a fickle person.
- You're the only "person" here.
633
01:02:19,428 --> 01:02:24,628
- No way.
- Repay $3.33 monthly for 80 years.
634
01:02:24,628 --> 01:02:28,838
- 80 years? - Yes. No sooner.
636
01:02:28,838 --> 01:02:30,728
You won't?
637
01:02:30,728 --> 01:02:36,358
No. If you want that,
I've decided.
638
01:02:36,358 --> 01:02:38,538
What?
639
01:02:38,538 --> 01:02:42,637
A date.
640
01:02:44,658 --> 01:02:49,458
Silly. Instead of my results,
641
01:02:49,458 --> 01:02:52,158
you should've brought this.
642
01:02:52,158 --> 01:02:56,637
- I aimed to drag you back.
- Reaper stopped you? - Yes.
643
01:02:56,637 --> 01:03:02,758
He saved your life.
I'd have drawn the sword.
644
01:03:02,758 --> 01:03:05,958
- That's mine. - I ate mine.
645
01:03:05,958 --> 01:03:10,558
- Don't smile eating.
- One more spoon.
646
01:03:10,558 --> 01:03:14,737
- But... - What?
647
01:03:14,998 --> 01:03:20,637
Is love in here somewhere?
648
01:03:21,528 --> 01:03:27,637
Look hard. I put it in.
649
01:03:31,198 --> 01:03:37,438
As requested, these are gifts
young women prefer.
650
01:03:38,258 --> 01:03:42,198
"Bangtan Boys?"
651
01:03:42,198 --> 01:03:46,758
What do they do?
652
01:03:46,948 --> 01:03:52,538
~Why do you shake up my heart?
Shake up my heart?
653
01:03:52,538 --> 01:03:56,058
They shake girls' hearts.
654
01:03:56,058 --> 01:03:58,228
They shake up a lot.
655
01:03:58,228 --> 01:04:03,228
- "EXO"? Is it liquor? - No.
657
01:04:03,288 --> 01:04:09,258
~ I growl, growl, growl;
I growl, growl, growl
658
01:04:09,258 --> 01:04:16,028
- A secretary works hard.
- I enjoy my job.
659
01:04:16,028 --> 01:04:23,038
- Get number 3. - Ooh.
660
01:04:23,038 --> 01:04:25,428
( Digital camera)
661
01:04:25,458 --> 01:04:30,438
I know what a digital camera is.
662
01:04:36,758 --> 01:04:39,428
Ms. Ji Eun Tak,
663
01:04:39,428 --> 01:04:41,998
you experienced a lot.
664
01:04:41,998 --> 01:04:46,198
May you remember
forever moments.
665
01:04:46,198 --> 01:04:48,837
Yu Shin Woo
666
01:04:49,598 --> 01:04:52,228
- Oh god. - Scared me.
667
01:04:52,228 --> 01:04:57,928
- When did you return?
- Did you do wrong?
669
01:04:57,928 --> 01:05:01,838
My good looks surprised me.
670
01:05:01,858 --> 01:05:04,898
Hot, eh? Ace.
672
01:05:04,898 --> 01:05:07,558
How'd you afford a camera?
673
01:05:07,558 --> 01:05:10,198
- It's yours. - Why?
674
01:05:10,198 --> 01:05:14,238
It's Grandpa's gift.
I gave you selfies.
675
01:05:14,238 --> 01:05:17,138
Truly?
676
01:05:20,528 --> 01:05:22,258
So touching.
677
01:05:22,258 --> 01:05:25,628
I only got a building.
678
01:05:25,628 --> 01:05:28,838
A camera is great.
679
01:05:28,898 --> 01:05:32,328
Tell him I'm grateful.
680
01:05:32,328 --> 01:05:36,637
Give me my camera.
681
01:05:37,758 --> 01:05:40,298
10 minutes.
682
01:05:40,298 --> 01:05:43,488
- Give it. - 5 minutes. - Give it.
683
01:05:43,488 --> 01:05:44,858
5...5 minutes.
685
01:05:44,858 --> 01:05:47,928
- Give it. - 3 minutes.
686
01:05:47,928 --> 01:05:49,958
- No. - 3 minutes?
687
01:05:49,958 --> 01:05:51,558
- No. - 3 minutes.
688
01:05:51,558 --> 01:05:55,737
- It's Goblin! - Huh?
689
01:05:56,698 --> 01:06:02,438
Kids make a home lively.
690
01:06:03,328 --> 01:06:08,298
- No more Cards?
- I'd tell you.
691
01:06:08,298 --> 01:06:11,898
What will you do now?
692
01:06:11,898 --> 01:06:17,598
Recall the man who barged
into your Tea Room?
693
01:06:17,598 --> 01:06:19,628
How'd I forget?
694
01:06:19,628 --> 01:06:21,128
But...?
695
01:06:21,128 --> 01:06:25,638
A man's need opened a door.
696
01:06:25,728 --> 01:06:32,038
I need to open a door
as a variable in God's plan.
697
01:06:32,258 --> 01:06:36,358
I'll search with sincerity.
698
01:06:36,358 --> 01:06:41,538
What door must I open
to change God's plan?
699
01:06:42,228 --> 01:06:46,358
If it takes 100 years
or 10 months,
700
01:06:46,358 --> 01:06:49,498
I'll stay by her side.
701
01:06:49,498 --> 01:06:54,998
What door might I open?
702
01:06:54,998 --> 01:06:57,328
Not my room door.
703
01:06:57,328 --> 01:07:02,098
Why'd God bother with
a human's bowel movement?
704
01:07:02,098 --> 01:07:04,238
- What's God's reason?
- I was feeling moved.
706
01:07:06,238 --> 01:07:08,628
Uncles.
707
01:07:11,028 --> 01:07:12,458
Me, me.
708
01:07:12,458 --> 01:07:14,198
Me too.
709
01:07:15,228 --> 01:07:17,258
Ready?
710
01:07:17,298 --> 01:07:22,828
- Move, for the couple.
- No. I sat here first.
712
01:07:22,828 --> 01:07:25,737
Ready?
713
01:07:49,398 --> 01:07:50,628
I have a question.
714
01:07:50,628 --> 01:07:55,737
- Answer and I'll move.
- What now?
715
01:07:56,728 --> 01:07:58,168
Reverse a car fast.
716
01:07:58,168 --> 01:08:00,058
Solve math with a pencil.
717
01:08:00,058 --> 01:08:01,798
Smile when she talks.
718
01:08:01,798 --> 01:08:03,758
Guard her from cars.
719
01:08:03,758 --> 01:08:08,628
Be prepared for what
she wants.
720
01:08:14,228 --> 01:08:17,958
Why are you acting weird?
721
01:08:17,958 --> 01:08:24,898
- The pavement edge is risky.
- So you were awkward?
723
01:08:24,898 --> 01:08:29,258
I'm curious about
what you want to say.
725
01:08:29,258 --> 01:08:35,098
- Religion: atheism. - Huh?
727
01:08:35,098 --> 01:08:37,298
You're glib.
728
01:08:37,298 --> 01:08:40,998
Are you in a religion?
729
01:08:40,998 --> 01:08:43,138
You pondered that?
730
01:08:43,138 --> 01:08:46,998
I had no chance to tell you.
731
01:08:46,998 --> 01:08:53,638
Why do you keep smiling?
Is my make-up strange?
732
01:08:53,638 --> 01:08:59,168
- Aren't I cute? - How?
733
01:08:59,168 --> 01:09:04,558
A Christmas date would've
been cute. Where were you?
734
01:09:04,558 --> 01:09:07,538
Christmas is awkward.
735
01:09:07,538 --> 01:09:11,858
It intrudes on
someone's birthday.
736
01:09:11,858 --> 01:09:18,398
But, was I really not cute?
737
01:09:18,398 --> 01:09:23,638
- Oh, goosebumps.
- How mean.
738
01:09:23,638 --> 01:09:25,028
No, deja vu.
739
01:09:25,028 --> 01:09:28,628
I feel this happened before.
740
01:09:28,628 --> 01:09:31,628
Oh, goosebumps.
741
01:09:36,398 --> 01:09:41,137
- You needn't have walked me.
- We're here.
742
01:09:41,138 --> 01:09:44,338
See you later.
743
01:09:44,338 --> 01:09:46,528
Oh! It's Reaper.
744
01:09:46,528 --> 01:09:52,428
He buys a lot from us,
unlike you.
746
01:09:52,428 --> 01:09:56,468
What's chicken cost?
I'll buy the Caf�.
747
01:09:56,168 --> 01:09:59,858
Goblins fear chicken blood.
748
01:09:59,858 --> 01:10:03,328
I'm not scared.
I just keep away.
749
01:10:03,328 --> 01:10:07,328
Wait. You got me the job
750
01:10:07,328 --> 01:10:12,338
- to keep me away?
- It was ages ago.
751
01:10:12,338 --> 01:10:17,538
I had no idea. OK, I get it.
752
01:10:17,538 --> 01:10:20,538
I'll stay here 100 years.
753
01:10:20,538 --> 01:10:24,238
- Coward. - Wh-what?
754
01:10:24,238 --> 01:10:26,458
You're the first to
say that, seriously.
755
01:10:26,558 --> 01:10:28,358
People around me went,
756
01:10:28,358 --> 01:10:34,628
"Whoah! Hurrah!"
757
01:10:35,058 --> 01:10:38,898
Want to see bravery?
758
01:10:38,898 --> 01:10:40,428
Where are you going?
759
01:10:40,428 --> 01:10:43,938
My boss is unlike
other women.
760
01:11:06,338 --> 01:11:10,408
Is he the man troubling you?
761
01:11:10,408 --> 01:11:13,637
They hear you.
762
01:11:18,428 --> 01:11:21,328
"What? Don't know my voice?"
763
01:11:21,328 --> 01:11:24,737
That was for her?
764
01:11:25,408 --> 01:11:28,638
- They heard. Quiet! - So.
765
01:11:28,638 --> 01:11:30,198
We meet again.
766
01:11:30,198 --> 01:11:33,198
I'm stunned you're mates.
767
01:11:33,198 --> 01:11:35,998
He looked for you.
768
01:11:35,998 --> 01:11:37,728
I see.
769
01:11:37,728 --> 01:11:40,538
- What'd you say? - Nothing.
770
01:11:40,538 --> 01:11:41,898
Yes, I know nothing.
771
01:11:41,898 --> 01:11:47,528
- Sorry, how old are you?
- Don't ask if you're sorry.
772
01:11:47,528 --> 01:11:52,728
- You avoided my question.
- I refuse to say.
773
01:11:52,728 --> 01:11:56,698
You're rude. Why?
774
01:11:56,698 --> 01:11:58,498
Why?
775
01:11:58,498 --> 01:12:03,628
I'm older than I look.
I'm a complicated guy.
776
01:12:04,238 --> 01:12:07,728
Now, now. Please go.
777
01:12:07,728 --> 01:12:09,458
We'll get busy soon.
778
01:12:09,458 --> 01:12:11,228
I'm eating.
779
01:12:11,228 --> 01:12:14,728
No, you're done. Go.
780
01:12:14,728 --> 01:12:17,998
- You made it weird.
- Sir?
781
01:12:17,998 --> 01:12:21,538
You go too. You two, go!
782
01:12:21,538 --> 01:12:24,737
- No. - No.
783
01:12:38,558 --> 01:12:43,458
"Solve for x." What is x?
784
01:12:43,458 --> 01:12:45,168
What's that?
785
01:12:45,168 --> 01:12:46,558
You don't know women.
786
01:12:46,558 --> 01:12:50,138
You can't solve it.
787
01:12:50,138 --> 01:12:53,628
Stick to beer.
788
01:12:53,638 --> 01:12:56,638
Excuse me, Ms. Kim Sun?
789
01:12:56,638 --> 01:13:00,598
Two more beers?
790
01:13:04,188 --> 01:13:07,628
Who?
791
01:13:14,698 --> 01:13:18,568
Two beers.
792
01:13:20,128 --> 01:13:24,498
- Chat outside. - Sure.
794
01:13:24,498 --> 01:13:27,628
Of course.
795
01:13:33,958 --> 01:13:35,598
What was that?
796
01:13:35,598 --> 01:13:41,128
- What?
- You called me Kim Sun.
797
01:13:41,128 --> 01:13:42,298
What's up?
798
01:13:42,298 --> 01:13:47,338
How'd you know my name?
I didn't tell you.
799
01:13:47,338 --> 01:13:54,128
Sorry. Forget we met.
800
01:13:54,228 --> 01:13:59,968
How'd you know my name? Why?
801
01:13:59,998 --> 01:14:05,058
I said Ms. Kim Sunny.
802
01:14:05,058 --> 01:14:08,198
Not cold? I'll get your coat.
803
01:14:08,198 --> 01:14:12,628
I'm not done.
805
01:15:05,528 --> 01:15:09,898
Something went wrong.
806
01:15:09,898 --> 01:15:12,668
I think...
807
01:15:12,668 --> 01:15:17,628
it began with you.
808
01:16:40,898 --> 01:16:46,538
(What's wrong?)
809
01:16:47,638 --> 01:16:55,628
How on earth...
998
01:17:17,638 --> 01:17:22,628
{\an8}~ it seems tears will flow ~
999
01:17:22,628 --> 01:17:30,538
{\an8}~ I don't know why ~
1000
01:17:30,538 --> 01:17:38,628
{\an8}~ did you come back to me ~
1001
01:17:38,638 --> 01:17:45,538
{\an8}~ so this love can't be avoided ~
1002
01:17:45,538 --> 01:17:50,538
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
810
01:17:47,428 --> 01:17:50,538
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
811
01:17:51,198 --> 01:17:53,168
The woman in the scroll
812
01:17:53,168 --> 01:17:56,358
is Kim Shin's sister.
813
01:17:56,358 --> 01:18:01,637
What did this ring mean?
814
01:18:02,358 --> 01:18:09,538
I cried on first seeing
the woman in the scroll.
815
01:18:12,528 --> 01:18:17,198
I'll place this world
at the feet of my King,
816
01:18:17,198 --> 01:18:21,198
and that King at my feet.
817
01:18:21,198 --> 01:18:22,558
You scoundrel!
818
01:18:22,558 --> 01:18:25,398
You wench!
819
01:18:25,398 --> 01:18:29,638
I heed your command.
820
01:18:29,658 --> 01:18:34,618
Do you know what you ask?
821
01:18:36,958 --> 01:18:39,528
You must visit me.
822
01:18:39,528 --> 01:18:42,098
Do you know who he is?
823
01:18:42,098 --> 01:18:43,858
A Grim Reaper?
824
01:18:43,858 --> 01:18:47,048
I'd been thinking whether
825
01:18:47,048 --> 01:18:49,558
to hold your hand again.
826
01:18:49,558 --> 01:18:53,458
So hold it today
when I'm a day younger?
827
01:18:53,458 --> 01:18:56,428
Is their history
828
01:18:56,428 --> 01:19:00,637
linked to my lost memories?
829
01:19:00,638 --> 01:19:02,637
Yes.
830
01:19:02,698 --> 01:19:08,637
I think so.
53832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.