All language subtitles for ___.E03.HDRip.H264.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,050 --> 00:00:11,300 At a crucial life moment, pray hard. 2 00:00:11,300 --> 00:00:17,990 A soft-hearted god may be listening. 3 00:01:10,479 --> 00:01:12,879 Punk, drive properly! 4 00:01:12,879 --> 00:01:17,219 - Hyung. - What? - There. 5 00:01:20,449 --> 00:01:22,818 What...? 6 00:01:28,409 --> 00:01:30,819 What the...! 7 00:01:41,819 --> 00:01:44,318 EPISODE 03 8 00:02:40,723 --> 00:02:44,623 Wh-who are those punks? 9 00:02:44,623 --> 00:02:48,162 "Men in Black" or what? 10 00:02:57,913 --> 00:03:00,663 Who are they? 11 00:03:00,663 --> 00:03:04,463 Hey. Go, go. 12 00:03:04,523 --> 00:03:08,053 H-hurry. Now! 13 00:03:52,963 --> 00:03:57,963 Mom! Mom! 14 00:04:00,693 --> 00:04:04,062 Mom... 15 00:04:37,563 --> 00:04:40,453 Get out. 16 00:04:40,453 --> 00:04:43,793 Get your things. 17 00:05:01,393 --> 00:05:02,993 Are you hurt? 18 00:05:02,993 --> 00:05:06,063 Where? 19 00:05:29,393 --> 00:05:33,493 "Are you hurt?" 20 00:05:33,493 --> 00:05:35,823 What? 21 00:05:35,823 --> 00:05:38,393 "Are you hurt?" 22 00:05:38,393 --> 00:05:40,393 You ask that? 23 00:05:40,393 --> 00:05:44,063 After splitting that car? 24 00:05:54,663 --> 00:05:58,993 Wait here. 25 00:06:01,893 --> 00:06:04,363 What will you do?! 26 00:06:04,363 --> 00:06:07,763 You'll kill them? 27 00:06:07,763 --> 00:06:11,613 You won't, right? 28 00:06:11,723 --> 00:06:14,863 - No. - You always say "no." 29 00:06:14,863 --> 00:06:19,213 Reaper wouldn't come to save me. 30 00:06:19,213 --> 00:06:24,162 That's logical. 31 00:06:24,263 --> 00:06:28,523 Relax, no killing. Just anger 32 00:06:28,523 --> 00:06:32,963 so they wish they'd died. 33 00:06:42,063 --> 00:06:43,863 - What's going on? - It won't open! 34 00:06:43,863 --> 00:06:45,593 - Help! - Help us! 35 00:06:45,593 --> 00:06:47,463 - Please save us. - Save us. 36 00:06:47,463 --> 00:06:50,293 - Please save us! - Please! 37 00:06:50,293 --> 00:06:52,463 - Save us? - Help us. 38 00:06:52,463 --> 00:06:59,063 For 2 days, this road is off the map, with no passers-by. 39 00:06:59,063 --> 00:07:01,523 You'll want to die. 40 00:07:01,523 --> 00:07:04,963 Police will find you in 2 days. 41 00:07:04,963 --> 00:07:11,493 Be glad I won't make you pay for your crimes. 42 00:07:11,493 --> 00:07:15,793 Mercy is often deep in your victims. 43 00:07:15,893 --> 00:07:21,663 Be thankful to that girl. 44 00:07:26,793 --> 00:07:29,393 You two fought. That's all. 45 00:07:29,393 --> 00:07:33,563 You saw nothing. 46 00:07:33,563 --> 00:07:39,323 You two never reconcile. 47 00:07:52,833 --> 00:07:56,062 You two... 48 00:07:56,063 --> 00:08:00,053 didn't bring a car? 49 00:08:00,063 --> 00:08:03,963 We don't use cars often. 50 00:08:06,263 --> 00:08:10,923 Did I, just in case... 51 00:08:10,923 --> 00:08:14,963 did I die? 52 00:08:15,563 --> 00:08:18,793 Does this go to the Afterlife? 53 00:08:18,793 --> 00:08:21,223 It's a country road. 54 00:08:21,223 --> 00:08:22,723 We saved you. 55 00:08:22,723 --> 00:08:25,793 So you'll kill me? 56 00:08:25,793 --> 00:08:29,163 Was I captured alive? 57 00:08:29,163 --> 00:08:34,023 When will she thank us for saving her life? 58 00:08:34,023 --> 00:08:38,623 Cool down. She's upset. 59 00:08:38,623 --> 00:08:41,923 I didn't know you two got on. 60 00:08:41,923 --> 00:08:46,623 How could you bring Reaper to save me? 61 00:08:46,623 --> 00:08:49,923 When will she thank us... 62 00:08:49,923 --> 00:08:53,963 Quiet now! 63 00:08:55,063 --> 00:09:00,062 Why'd you yell? 64 00:09:05,943 --> 00:09:11,963 Why's there not one car on this stupid road? 65 00:09:12,763 --> 00:09:16,363 No cars will travel this road for 2 days?! 66 00:09:16,363 --> 00:09:20,063 Stop talking. 67 00:09:35,563 --> 00:09:41,062 Why haven't you left town? 68 00:09:41,113 --> 00:09:44,563 - Soon. - Ah. 69 00:09:44,563 --> 00:09:49,523 - I don't really care. - I know. 70 00:09:49,523 --> 00:09:52,863 But how'd you come? I had no lighter. 71 00:09:52,863 --> 00:09:58,393 I don't know. I heard "save me". 72 00:09:58,393 --> 00:10:04,263 - I thought it. - You think loudly. 73 00:10:04,263 --> 00:10:12,153 - You needn't have come. - Why not? 74 00:10:12,833 --> 00:10:14,463 Sorry. 75 00:10:14,463 --> 00:10:18,093 You wasted time saving me. 76 00:10:18,093 --> 00:10:24,923 Reaper was right to say I'm on bonus time. 77 00:10:24,923 --> 00:10:29,893 You saved Mom and me 19 years ago. 78 00:10:29,893 --> 00:10:34,923 That's why I accept it. 79 00:10:34,923 --> 00:10:39,323 I met Mom by being born, so... 80 00:10:39,323 --> 00:10:41,963 I won't hate you. 81 00:10:41,963 --> 00:10:47,062 - You do hate me. - I don't. 82 00:10:47,163 --> 00:10:54,863 I thought you won't want to see me again. 83 00:10:54,863 --> 00:10:59,913 - You do hate me. - I don't. 84 00:10:59,963 --> 00:11:06,123 From now on, I won't wish, think or act, 85 00:11:06,123 --> 00:11:10,923 so go. Travel safely. 86 00:11:10,923 --> 00:11:17,893 Meet someone pretty who'll discover your self. 87 00:11:17,893 --> 00:11:23,162 Pretty inside, since you ignore looks. 88 00:11:23,293 --> 00:11:26,963 It's cooked. I'm off. 89 00:11:27,063 --> 00:11:31,062 Wait. 90 00:11:31,563 --> 00:11:35,193 Do I pay if I don't eat? 91 00:11:35,193 --> 00:11:37,493 You wanted it. 92 00:11:37,493 --> 00:11:42,463 I didn't eat. I'm broke. 93 00:11:42,463 --> 00:11:48,563 I'll pay if you stay. Eat. 94 00:11:49,563 --> 00:11:54,793 - You want to feed me? - Yes. 95 00:11:54,793 --> 00:11:59,123 Abductors won't feed you. 96 00:11:59,163 --> 00:12:06,763 No! I won't stay. I'll take a 'doggy bag'. 97 00:12:06,763 --> 00:12:11,062 You hate me. 98 00:12:15,363 --> 00:12:17,193 Listen, Uncle. 99 00:12:17,193 --> 00:12:21,193 Eun Tak's aunt mistreated orphaned Eun Tak. 100 00:12:21,193 --> 00:12:23,823 She must've cried a lot. 101 00:12:23,823 --> 00:12:28,563 Here they are. Aunt, cousins. 102 00:12:28,563 --> 00:12:31,063 Their neighbourhood knows 103 00:12:31,063 --> 00:12:34,793 Eun Tak's mom left $150,000 insurance. 104 00:12:34,793 --> 00:12:40,863 The aunt hangs onto Eun Tak as a minor. 105 00:12:40,863 --> 00:12:45,193 - What's the look? - I'm shocked you're useful. 106 00:12:45,193 --> 00:12:49,663 If you're rich, money digs. 107 00:12:49,663 --> 00:12:52,193 - Where'd you get these? - I took them. 108 00:12:52,193 --> 00:12:57,093 - I didn't see Eun Tak. - What's this? 109 00:12:57,393 --> 00:13:01,062 Me. I look good. 110 00:13:04,833 --> 00:13:09,063 - Why'd you want this? - Punish them. 111 00:13:09,063 --> 00:13:11,163 How? 112 00:13:11,193 --> 00:13:13,333 Are you sick? 113 00:13:13,333 --> 00:13:18,333 How does gold punish? 114 00:13:18,333 --> 00:13:20,593 - And me? - Good job. 115 00:13:20,593 --> 00:13:24,393 Why not me? Don't I get gold? 116 00:13:24,393 --> 00:13:26,493 Didn't I sin? 117 00:13:26,493 --> 00:13:30,563 Don't I deserve punishment? 118 00:13:33,063 --> 00:13:39,563 Did those punks kidnap her? 119 00:13:41,863 --> 00:13:46,063 Quiet! I'm freaking out! 120 00:13:46,093 --> 00:13:48,223 Idiots. 121 00:13:48,223 --> 00:13:52,753 Thugs will get my insurance. 122 00:13:52,893 --> 00:13:55,833 You borrowed from thugs. 123 00:13:55,833 --> 00:13:58,963 Just starve to death. 124 00:13:59,023 --> 00:14:01,293 You never feed us. 125 00:14:01,293 --> 00:14:04,493 Yes. I'm mad. 126 00:14:04,493 --> 00:14:10,062 Why'd I have kids...? 127 00:14:18,663 --> 00:14:21,993 - What's this? - It's gold, idiot. 128 00:14:21,993 --> 00:14:23,963 Eun Tak swapped cash. 129 00:14:23,963 --> 00:14:28,693 It's why she said she had no bankbook. 130 00:14:28,693 --> 00:14:32,493 Let's sell it. Split it evenly, got it? 131 00:14:32,493 --> 00:14:33,963 Don't be greedy... 132 00:14:33,963 --> 00:14:36,663 I'm your mom. 133 00:14:36,663 --> 00:14:38,023 - Give it to me. - Let it go. 134 00:14:38,023 --> 00:14:40,363 - Let it go! - No...! 135 00:15:13,833 --> 00:15:18,063 Mom, get up! Gyung-Mi took the gold! 136 00:15:18,063 --> 00:15:21,062 That crazy bitch! 137 00:15:21,663 --> 00:15:25,223 - Her phone's busy. - Yep, it's engaged. 138 00:15:25,223 --> 00:15:28,993 Who's she damn calling? 139 00:15:28,993 --> 00:15:31,763 You, punk. Hang up! 140 00:15:31,763 --> 00:15:33,663 Hurry! Get a taxi. 141 00:15:33,663 --> 00:15:34,993 - Taxi! - Taxi! 142 00:15:34,993 --> 00:15:37,293 - I'm in a hurry! - Move! 143 00:15:37,293 --> 00:15:40,053 - Let's go. - Go. 144 00:15:41,063 --> 00:15:44,693 Yes, Grandpa. Uncle's eating- 145 00:15:44,693 --> 00:15:51,563 Fine, he's dining. I gave him kimchi. 146 00:15:51,663 --> 00:15:53,143 Ox bone soup. 147 00:15:53,143 --> 00:15:56,053 Okay, okay. 148 00:15:56,063 --> 00:15:58,393 But, Grandpa, my card... 149 00:15:58,393 --> 00:16:00,062 Hello? 150 00:16:00,123 --> 00:16:03,062 Hello? 151 00:16:03,363 --> 00:16:07,333 Uncle, you help me... 152 00:16:07,333 --> 00:16:11,562 Uncle, hear me? 153 00:16:12,063 --> 00:16:14,293 What are you watching? 154 00:16:14,293 --> 00:16:16,793 Television. 155 00:16:16,793 --> 00:16:20,913 He's pitiful. I can't get mad. 156 00:16:20,913 --> 00:16:25,383 - He was about that age. - Who? 157 00:16:25,383 --> 00:16:32,583 - The King I served. He was 17. - Served a king? Cool. 158 00:16:32,583 --> 00:16:34,883 You were a eunuch? 159 00:16:34,883 --> 00:16:38,062 It was noon. 160 00:16:38,063 --> 00:16:42,062 Pitiful Uncle needs help. 161 00:16:42,083 --> 00:16:47,762 It was brightest day. 162 00:16:47,763 --> 00:16:50,863 My eyes hurt... 163 00:16:50,883 --> 00:16:54,053 resenting somebody... 164 00:16:54,063 --> 00:17:02,063 the king, or god, or me... 165 00:17:02,063 --> 00:17:07,113 I've forgotten. 166 00:17:09,663 --> 00:17:13,313 - Is it him? - Who? 167 00:17:13,313 --> 00:17:18,653 My 1000-year grudge, the reborn king. 168 00:17:18,653 --> 00:17:22,113 - He's reborn? - Dunno. He's that age. 169 00:17:22,113 --> 00:17:25,963 He was a eunuch- "Mama." 170 00:17:25,983 --> 00:17:30,613 Vengeance brings misery. 171 00:17:30,613 --> 00:17:33,583 Amnesia makes you happy? 172 00:17:33,583 --> 00:17:35,083 I can't tell. 173 00:17:35,083 --> 00:17:39,463 - I must touch him. - What? - You're useless. 174 00:17:39,483 --> 00:17:42,183 What's touch tell? 175 00:17:42,183 --> 00:17:48,162 But, is he reborn as a man? 176 00:17:49,283 --> 00:17:51,283 - It's her? - I can't tell. 177 00:17:51,283 --> 00:17:54,213 - I must touch. - Tell what? 178 00:17:54,213 --> 00:17:57,753 Her? I'd forgive her. 179 00:17:57,753 --> 00:18:01,283 - 1000 year grudge? - He had reasons. 180 00:18:01,283 --> 00:18:04,583 Where's the rage? Where are you going? 181 00:18:04,583 --> 00:18:07,283 What's touch tell? 182 00:18:07,283 --> 00:18:09,983 You're ignoring me? 183 00:18:10,563 --> 00:18:14,062 Ugh, ugh, ugh! 184 00:18:35,063 --> 00:18:40,813 - Hi! Reaper Kim, Class 21. - Hi! Reaper Kim, Class 23. 185 00:18:40,813 --> 00:18:41,713 Nice to meet. Sit. 186 00:18:41,713 --> 00:18:44,062 Yes. We'll work hard! 187 00:18:44,113 --> 00:18:46,583 So fresh. 188 00:18:46,583 --> 00:18:49,553 We were like them once. 189 00:18:49,553 --> 00:18:51,713 Reaper Kim, Class 21. 190 00:18:52,063 --> 00:18:55,763 - At ease. - Yes. We'll work hard! 191 00:18:56,563 --> 00:19:00,753 You're here. Seniors, check your ReaperMail. 192 00:19:00,753 --> 00:19:05,283 A new unit handles Missing Souls. 193 00:19:05,283 --> 00:19:09,123 - Please submit a list. - I have none. 194 00:19:09,123 --> 00:19:12,753 - You have two. - Who says I do? 195 00:19:12,753 --> 00:19:16,053 Everyone says. 196 00:19:16,853 --> 00:19:19,583 - I'll get to it. - Appreciated. 197 00:19:19,583 --> 00:19:22,183 I must go. 198 00:19:22,183 --> 00:19:26,713 See you at the next meeting. 199 00:19:26,713 --> 00:19:29,863 Take care. 200 00:19:29,943 --> 00:19:31,783 It's her. 201 00:19:31,883 --> 00:19:35,162 Her. 202 00:19:41,853 --> 00:19:43,953 Hi, Seniors. 203 00:19:43,953 --> 00:19:49,813 - I'm Kim, Class 23. - Yes. 204 00:19:49,813 --> 00:19:54,053 - I'll get going. - Go. 205 00:19:54,063 --> 00:19:56,683 She's lovely. 206 00:19:56,683 --> 00:20:00,913 She should be an angel. 207 00:20:00,913 --> 00:20:05,053 Work is fun with her. 208 00:20:05,083 --> 00:20:11,013 You enjoy her presence most. 209 00:20:11,013 --> 00:20:12,483 Clear the way. 210 00:20:12,483 --> 00:20:13,953 - Move. - Move. 211 00:20:13,983 --> 00:20:15,803 - Honey. - This way. 212 00:20:15,813 --> 00:20:16,853 Come on. 213 00:20:16,963 --> 00:20:18,753 Honey... 214 00:20:18,763 --> 00:20:20,983 Well, then. 215 00:20:20,983 --> 00:20:23,283 OK. Oh, also. 216 00:20:23,283 --> 00:20:26,453 Class 23 has a welcome party. 217 00:20:26,453 --> 00:20:30,162 There's a fine for missing it. 218 00:20:32,713 --> 00:20:34,583 Reaper Kim, Class 21. 219 00:20:34,683 --> 00:20:35,783 Reaper Kim, Class 21. 220 00:20:35,783 --> 00:20:38,083 Book an OR (op room)? 221 00:20:38,083 --> 00:20:40,713 No time. Hurry! 222 00:20:40,713 --> 00:20:44,283 - Choi Yeong Jae. - Sorry, go out. 223 00:20:44,283 --> 00:20:50,113 Age: 33. Died: 13 December 2016. Time: 13:41. 224 00:20:50,113 --> 00:20:54,562 Cause of death: overworking. 225 00:20:54,563 --> 00:20:58,663 It's you, right? 226 00:20:58,663 --> 00:21:02,213 Am I dead? 227 00:21:02,213 --> 00:21:05,013 Yeong Jae! 228 00:21:05,483 --> 00:21:07,133 Yeong Jae! 229 00:21:07,183 --> 00:21:09,383 Yeong Jae! 230 00:21:09,453 --> 00:21:10,683 Yeong Jae! 231 00:21:11,553 --> 00:21:15,053 - Yeong Jae! - Yeong Jae! 232 00:21:15,063 --> 00:21:16,763 Yeong Jae. 233 00:21:16,813 --> 00:21:19,983 Open your eyes. 234 00:21:21,683 --> 00:21:24,393 Thanks to you, 235 00:21:24,393 --> 00:21:29,062 the patient made it. 236 00:21:29,613 --> 00:21:35,062 Vitals are stable. He made it. 237 00:21:38,943 --> 00:21:43,562 That's a relief. 238 00:21:59,083 --> 00:22:03,953 [ Form for Missing Souls ] 239 00:22:19,613 --> 00:22:22,162 ( The Goblin Exhibition ) 240 00:22:26,453 --> 00:22:30,153 ( Goblin Snack Food ) 241 00:22:32,283 --> 00:22:35,013 ( Goblin Stationery ) 242 00:22:39,283 --> 00:22:41,013 ( Goblin Night Tours ) 243 00:23:04,863 --> 00:23:11,263 I'll marry you. You're the Goblin. 244 00:23:11,263 --> 00:23:16,053 I love you. 245 00:23:18,383 --> 00:23:22,062 I found him. 246 00:24:10,563 --> 00:24:16,083 Avoid his eyes. He's a Grim Reaper. 247 00:24:41,663 --> 00:24:44,062 Whatever. 248 00:24:44,063 --> 00:24:48,963 He can leave if he wants. 249 00:24:55,113 --> 00:24:57,063 It got sold? 250 00:24:57,063 --> 00:24:59,333 Can't I get a refund? 251 00:24:59,333 --> 00:25:03,463 Sir, you need the receipt. 252 00:25:03,463 --> 00:25:08,003 I wanted a book, not someone's memento. 253 00:25:08,003 --> 00:25:11,833 What do I do with what I found? 254 00:25:11,833 --> 00:25:14,003 - I want a refund. - Still, 255 00:25:14,003 --> 00:25:15,603 without the receipt... 256 00:25:15,603 --> 00:25:19,283 I'll buy that book. 257 00:25:19,283 --> 00:25:21,403 Is this memento yours? 258 00:25:21,403 --> 00:25:24,773 Yes, yes, it's mine. 259 00:25:24,773 --> 00:25:27,873 There's no proof it's yours. 260 00:25:27,873 --> 00:25:32,562 - Where's this leaf from? - Que... 261 00:25:32,573 --> 00:25:39,062 You won't know unless I say. 262 00:25:39,063 --> 00:25:42,053 Correct. 263 00:25:42,233 --> 00:25:46,963 I thought I lost it. Thanks. 264 00:25:46,963 --> 00:25:49,433 No big deal. 265 00:25:49,433 --> 00:25:52,062 You're too old for that. 266 00:25:52,093 --> 00:25:55,973 It's research. 267 00:25:55,973 --> 00:25:59,753 Why'd you buy it? 268 00:25:59,763 --> 00:26:03,703 - I know a Goblin. - Huh? 269 00:26:03,723 --> 00:26:07,903 Doesn't everyone know a Goblin? 270 00:26:07,903 --> 00:26:12,003 - Truly? - Of course not. 271 00:26:12,003 --> 00:26:14,373 If someone asks you to vouch for them, "no". 272 00:26:14,373 --> 00:26:16,903 If someone suggests you buy something, "no way". 273 00:26:16,903 --> 00:26:19,633 If someone offers you a snack? 274 00:26:19,633 --> 00:26:23,053 "Get lost." 275 00:26:23,473 --> 00:26:27,613 $10 book fee. How much longer? 276 00:26:27,613 --> 00:26:31,803 Sorry. 277 00:26:31,903 --> 00:26:33,803 But... 278 00:26:33,803 --> 00:26:38,663 isn't this book 'used' now? 279 00:26:38,663 --> 00:26:43,062 No. No way. 280 00:26:45,003 --> 00:26:50,963 - This once. - Get lost. 281 00:26:52,063 --> 00:26:55,162 Uncle. 282 00:27:00,763 --> 00:27:04,903 - Gr-Gr-Grandpa. - Mm. 283 00:27:04,903 --> 00:27:08,663 I'm dropping the dry-cleaning. 284 00:27:08,673 --> 00:27:11,563 You have a guest. 285 00:27:11,563 --> 00:27:14,833 Oh, a gu-guest. 286 00:27:14,833 --> 00:27:17,733 Who are you? 287 00:27:17,733 --> 00:27:23,062 Why are you here? 288 00:27:28,463 --> 00:27:32,473 I'm his friend. 289 00:27:32,473 --> 00:27:38,103 - I'm visiting. - Oh, you're Uncle's best mate. 290 00:27:38,103 --> 00:27:44,162 You're saying goodbye before he goes overseas? 291 00:27:47,723 --> 00:27:50,403 Goodbye. 292 00:27:50,403 --> 00:27:53,303 Take care. Stay well. 293 00:27:53,303 --> 00:27:55,903 Never come back. 294 00:27:55,903 --> 00:27:58,673 You go. We aren't friends. 295 00:27:58,673 --> 00:28:01,143 Get out forever. 296 00:28:01,143 --> 00:28:04,303 Uncle, don't say that. 297 00:28:04,303 --> 00:28:09,503 Are you exempt? Get out. 298 00:28:09,503 --> 00:28:14,333 - How'd he act so mean? - He did. 299 00:28:14,333 --> 00:28:21,133 Right? Would a real uncle kick me out...? 300 00:28:24,803 --> 00:28:27,373 - Grandpa won't be long. - Sure, 301 00:28:27,373 --> 00:28:32,033 or go with me, somewhere. 302 00:28:32,033 --> 00:28:37,943 A nice place? Guess not. 303 00:28:38,973 --> 00:28:41,273 - Come in. - No. 304 00:28:41,273 --> 00:28:46,903 - Even if you beg... - Not you. Go home, get yelled at. 305 00:28:46,903 --> 00:28:52,062 1-0 ! (one-nil) 306 00:28:58,903 --> 00:29:03,563 I get yelled at? What for? 307 00:29:03,563 --> 00:29:07,303 You told Grandpa everything? 308 00:29:07,303 --> 00:29:10,203 How could you? 309 00:29:10,203 --> 00:29:13,203 How much did you tell him? 310 00:29:13,203 --> 00:29:20,062 You rented out my home. Hah! 311 00:29:23,163 --> 00:29:27,313 I won't go anywhere. 312 00:29:27,313 --> 00:29:32,062 I'll haunt this house. 313 00:29:36,173 --> 00:29:40,062 Oh, yeah. 314 00:29:45,703 --> 00:29:47,473 What's this? 315 00:29:47,473 --> 00:29:49,803 Goodnight. 1-1. 316 00:29:49,803 --> 00:29:53,062 Horse...horse blood? 317 00:29:53,073 --> 00:29:57,973 Hey, Reaper! Take it out! 318 00:30:03,063 --> 00:30:07,003 I'm sorry. Get rid of this. Hey! 319 00:30:07,003 --> 00:30:10,661 Yes? 320 00:30:13,093 --> 00:30:16,963 You. 321 00:30:17,503 --> 00:30:21,753 - You sleep here? - Oh... 322 00:30:21,773 --> 00:30:24,473 Sorry. I meant to tell you 323 00:30:24,473 --> 00:30:26,703 with the right timing. 324 00:30:26,703 --> 00:30:29,063 I'm so sorry. 325 00:30:29,063 --> 00:30:33,062 How'd you know? 326 00:30:33,673 --> 00:30:38,963 I don't clean my teeth here. 327 00:30:38,963 --> 00:30:43,963 I have other evidence. 328 00:30:44,262 --> 00:30:46,063 Boss Kim. 329 00:30:46,063 --> 00:30:51,963 I've been sleeping at the caf�... 330 00:30:54,963 --> 00:30:56,733 Boss Kim. 331 00:30:56,733 --> 00:31:01,062 May I stay here a while? 332 00:31:04,853 --> 00:31:10,473 Boss Kim. I slept here a couple of days. 333 00:31:10,473 --> 00:31:13,303 Thanks for my stay. 334 00:31:13,303 --> 00:31:16,963 I was kicked out of home. Help me. 335 00:31:16,963 --> 00:31:19,723 Geez. 336 00:31:20,533 --> 00:31:23,563 - I'm sorry. - It's your aunt? 337 00:31:23,563 --> 00:31:29,863 - Yes, plus things. - Alright. 338 00:31:30,303 --> 00:31:32,863 No questions? 339 00:31:32,863 --> 00:31:38,943 I can't solve it. I can help this way. 340 00:31:39,073 --> 00:31:43,903 Here's a week's pay. I'll pay weekly. Why? 341 00:31:43,903 --> 00:31:46,733 I can't manage a month. 342 00:31:46,733 --> 00:31:54,053 Sleep here. Wash at the sauna. 343 00:31:58,863 --> 00:32:04,073 - Thank you. - Don't thank me. You earned it. 344 00:32:04,073 --> 00:32:11,503 - You're a great boss. - Money is great. 345 00:32:11,503 --> 00:32:16,563 - BBQ a squid, then shower. - You'll drink? 346 00:32:16,563 --> 00:32:19,963 No. Squid, no liquor. 347 00:32:19,963 --> 00:32:24,963 - I get drunk. - Huh? 348 00:32:57,153 --> 00:33:00,563 Oh! 349 00:33:01,063 --> 00:33:03,403 No, no, mistake. 350 00:33:03,403 --> 00:33:06,303 No! 351 00:33:23,163 --> 00:33:27,963 Were you reading? 352 00:33:32,213 --> 00:33:38,053 I like reading, music and art. 353 00:33:38,173 --> 00:33:41,723 Sorry to interrupt. 354 00:33:41,723 --> 00:33:44,933 Why'd you call me? 355 00:33:44,933 --> 00:33:47,003 It's a mistake. 356 00:33:47,003 --> 00:33:51,562 The squid caught fire, so I blew it out. 357 00:33:51,563 --> 00:33:53,603 Was it tasty? 358 00:33:53,603 --> 00:33:56,103 Why haven't you left? 359 00:33:56,103 --> 00:34:01,363 I was packing. Books come first. 360 00:34:01,373 --> 00:34:06,403 - I better pack. - Um... - You always talk when I go. 361 00:34:06,403 --> 00:34:10,003 You always go when I talk. 362 00:34:10,003 --> 00:34:12,613 - I've a question. - No $5000. 363 00:34:12,613 --> 00:34:13,873 Oh my god. 364 00:34:13,873 --> 00:34:16,803 You won't confess. 365 00:34:16,803 --> 00:34:22,273 - You made assumptions! - When did I? 366 00:34:22,273 --> 00:34:26,143 Since you asked what I saw on you. 367 00:34:26,143 --> 00:34:29,963 What should I see 368 00:34:29,963 --> 00:34:34,963 to be useful to you? 369 00:34:35,723 --> 00:34:38,673 You'll lie you see it? 370 00:34:38,673 --> 00:34:41,773 No. I'll lie if I see it 371 00:34:41,773 --> 00:34:48,603 so you won't give me $5000, steak, whatever. 372 00:34:48,603 --> 00:34:52,333 I'd get tired if you got so annoying. 373 00:34:52,433 --> 00:34:55,803 I never heard that before, truly. 374 00:34:55,803 --> 00:34:59,053 Hey, I'm talking! 375 00:34:59,063 --> 00:35:02,613 You needn't answer. 376 00:35:02,613 --> 00:35:05,833 Don't you see it? 377 00:35:05,833 --> 00:35:11,963 It looks painful. 378 00:35:13,063 --> 00:35:18,033 - Aah. That? - See it? - Is that all? 379 00:35:18,033 --> 00:35:20,873 Bye. I'm busy. 380 00:35:20,873 --> 00:35:26,162 Hey, want steak? Or anything? 381 00:35:27,063 --> 00:35:30,763 - $5000. - You're busy. Go. 382 00:35:30,763 --> 00:35:34,963 I want meat. Come on. 383 00:35:54,463 --> 00:35:56,603 That's the last piece. 384 00:35:56,603 --> 00:36:00,803 - Can you see it? - Yes. 385 00:36:00,833 --> 00:36:05,062 It's yummy. 386 00:36:05,143 --> 00:36:07,262 Thanks for the meal. 387 00:36:07,273 --> 00:36:10,703 Can you see it? You can't? 388 00:36:10,703 --> 00:36:14,243 Are you snappy at me? 389 00:36:14,243 --> 00:36:18,773 - I sounded like that? - Yes. 390 00:36:18,773 --> 00:36:20,973 Sorry. 391 00:36:20,973 --> 00:36:29,053 Would you like fresh juice? Sorry if my voice got sharp. 392 00:36:29,503 --> 00:36:33,062 Fresh juice? 393 00:36:35,573 --> 00:36:40,033 - Which one do you want? - I'm full. 394 00:36:40,033 --> 00:36:45,873 - This one, large size. - You're not full. 395 00:36:45,873 --> 00:36:48,933 Me, too. Same one. 396 00:36:48,933 --> 00:36:50,933 I'll take your order. 397 00:36:50,933 --> 00:36:53,603 She'll help you. 398 00:36:53,603 --> 00:36:56,303 I won't pay for his. 399 00:36:56,303 --> 00:36:59,963 What's up? You dislike fruit. 400 00:36:59,963 --> 00:37:06,573 - Are you killing someone here? - I'm a regular. 401 00:37:06,573 --> 00:37:09,863 Will I die today? 402 00:37:09,863 --> 00:37:12,263 Did I... 403 00:37:12,263 --> 00:37:17,133 get lured by meat and juice? 404 00:37:17,133 --> 00:37:20,633 - Are you a team? - No, not so. 405 00:37:20,633 --> 00:37:25,963 I'm on your side. 406 00:37:26,973 --> 00:37:30,303 You can see the sword... 407 00:37:30,303 --> 00:37:33,273 Pull out the sword. 408 00:37:33,303 --> 00:37:35,033 What are you doing? 409 00:37:35,033 --> 00:37:38,433 Why are you on my side? 410 00:37:38,473 --> 00:37:42,733 - I can't control her? - She's unpredictable. 411 00:37:42,733 --> 00:37:47,062 It'd be a pile of paperwork. 412 00:37:48,303 --> 00:37:54,153 Have fun. My juice is ready. 413 00:37:56,073 --> 00:37:59,933 He did come for juice? Cool. 414 00:37:59,933 --> 00:38:03,573 Why's he "on my side"? 415 00:38:03,573 --> 00:38:07,633 It's between us gods. 416 00:38:07,633 --> 00:38:12,433 But isn't he hunky? 417 00:38:12,433 --> 00:38:16,903 Did they hire him so the dead follow? 418 00:38:16,903 --> 00:38:21,053 Are all Reapers good-looking? 419 00:38:21,073 --> 00:38:24,503 - He's handsome? - Yes. Good looking. 420 00:38:24,503 --> 00:38:28,062 And me? 421 00:38:30,063 --> 00:38:34,062 Ajusshi, you're... 422 00:38:34,063 --> 00:38:38,062 just looking. 423 00:38:38,633 --> 00:38:41,303 Stop drinking. 424 00:38:41,303 --> 00:38:44,863 You're full. 425 00:38:44,873 --> 00:38:53,062 That guy is hot. There are lots here. 426 00:38:56,503 --> 00:38:59,563 [ I'll see you soon ] 427 00:38:59,573 --> 00:39:02,563 [ Love you ] 428 00:39:02,573 --> 00:39:10,053 Mm, honey, miss you, coming soon. 429 00:39:22,973 --> 00:39:25,273 What'd you do? 430 00:39:25,273 --> 00:39:28,362 Something that should happen. 431 00:39:28,363 --> 00:39:30,563 Are you alright? 432 00:39:30,733 --> 00:39:34,162 Magic. 433 00:39:34,033 --> 00:39:36,043 I'm sorry. 434 00:39:36,043 --> 00:39:39,743 - I'll untie it. - Huh? Uh. 435 00:39:39,743 --> 00:39:42,043 Well... 436 00:39:51,053 --> 00:39:53,613 What's this? 437 00:39:54,043 --> 00:39:56,343 Excuse me. Okay... 438 00:39:56,343 --> 00:39:57,643 I'm sorry. 439 00:39:57,643 --> 00:39:59,913 - It's okay. - Well... 440 00:39:59,913 --> 00:40:02,062 It's untied now. 441 00:40:16,833 --> 00:40:20,053 Are you alright? 442 00:40:20,963 --> 00:40:22,413 Yes. 443 00:40:22,413 --> 00:40:24,973 It's a strange day. 444 00:40:24,973 --> 00:40:28,463 I feel enchanted. 445 00:40:28,473 --> 00:40:32,773 Speaking of which, do you have a guy? 446 00:40:32,773 --> 00:40:35,943 No. My parents are strict. 447 00:40:35,943 --> 00:40:40,273 - I see. - Do you... have a girlfriend? 448 00:40:40,273 --> 00:40:42,273 Never. 449 00:40:42,273 --> 00:40:46,062 I was waiting for you. 450 00:40:50,053 --> 00:40:53,053 Kiss, kiss, kiss... 451 00:40:53,273 --> 00:40:55,273 Are you like Cupid? 452 00:40:55,273 --> 00:40:58,363 You're like a guardian angel? 453 00:40:58,373 --> 00:41:03,973 Each century, a few people reincarnate with the same faces. 454 00:41:03,973 --> 00:41:07,762 I knew that man in his past life. 455 00:41:07,773 --> 00:41:11,763 He can't lose that woman. 456 00:41:11,773 --> 00:41:13,913 What's his past life like? 457 00:41:13,913 --> 00:41:18,413 Did he save our nation? 458 00:41:18,443 --> 00:41:20,143 In his past life, 459 00:41:20,143 --> 00:41:24,143 he was a land owner leeching off peasants. 460 00:41:24,143 --> 00:41:25,763 Why help him? 461 00:41:25,773 --> 00:41:28,113 You're an angel for bad people? 462 00:41:28,113 --> 00:41:31,673 That's unfair. Good people need help. 463 00:41:31,673 --> 00:41:33,773 I'm not their angel. 464 00:41:33,773 --> 00:41:38,363 I'm guardian of their dumped partners. 465 00:41:38,363 --> 00:41:40,213 I love you. 466 00:41:40,213 --> 00:41:42,143 Love you too. 467 00:41:42,143 --> 00:41:44,113 - Miss you. I'm coming. - Don't rush. 468 00:41:46,143 --> 00:41:47,063 Okay? 469 00:41:47,063 --> 00:41:48,873 Wow! 470 00:41:48,873 --> 00:41:54,073 He's a lying coward. She's vain and selfish. 471 00:41:54,073 --> 00:42:00,662 - They'll have mutual hell. - Whoa, you're cool! 472 00:42:00,662 --> 00:42:07,062 - I sometimes meddle with enchantment. - Mm. 473 00:42:07,063 --> 00:42:14,062 But why'd you talk like a *sageuk actor? (*historical) 474 00:42:14,063 --> 00:42:18,062 It slipped out. 475 00:42:18,383 --> 00:42:26,643 Then, am I paying for a past life sin? 476 00:42:26,643 --> 00:42:32,162 Is being Goblin's Bride my punishment? 477 00:42:35,073 --> 00:42:39,363 Your past life is unknown. You can't judge. 478 00:42:39,373 --> 00:42:44,163 - You're no Bride. - Can't fool you. 479 00:42:44,163 --> 00:42:47,563 Anyway, I like my life. 480 00:42:47,563 --> 00:42:50,563 Mom loved me. 481 00:42:50,563 --> 00:42:51,653 I got an umbrella. 482 00:42:51,653 --> 00:42:56,053 Knowing you is nice. 483 00:42:56,063 --> 00:43:01,261 Ah! "Was" nice. Past tense. 484 00:43:01,763 --> 00:43:04,013 You hold grudges. 485 00:43:04,013 --> 00:43:06,973 You haven't said if you see it. 486 00:43:06,973 --> 00:43:09,533 See it or not? 487 00:43:09,533 --> 00:43:10,743 Mom said, 488 00:43:10,743 --> 00:43:13,713 "Watch where you step." 489 00:43:13,713 --> 00:43:17,963 "Know your destination." 490 00:43:18,463 --> 00:43:22,873 - Know what I mean? - I don't. 491 00:43:22,963 --> 00:43:27,813 Our ways part here. 492 00:43:27,863 --> 00:43:29,573 I go that way. 493 00:43:29,573 --> 00:43:32,963 Goodbye. 494 00:43:49,963 --> 00:43:53,063 {\an8}~ through the endless daydream ~ 495 00:43:53,063 --> 00:43:56,963 {\an8}~ I saw you on the way back ~ 496 00:43:56,963 --> 00:44:04,563 {\an8}~ there I walked with you in my arms ~ 497 00:44:04,563 --> 00:44:07,963 {\an8}~ through the blurry darkness ~ 498 00:44:07,963 --> 00:44:12,063 {\an8}~ veiling on the twilight ~ 499 00:44:12,063 --> 00:44:19,063 {\an8}~ we've been far away from my fears ~ 500 00:44:19,063 --> 00:44:22,963 {\an8}~ somewhere else I'll see you ~ 501 00:44:22,963 --> 00:44:26,563 {\an8}~ our days be like a blossom ~ 502 00:44:26,563 --> 00:44:33,063 {\an8}~ blooming all around you so bright ~ 503 00:44:33,563 --> 00:44:37,963 Whoa, you're cool! 504 00:44:40,063 --> 00:44:42,643 Whoa, you're cool. 505 00:44:42,643 --> 00:44:45,073 You're like a painting. 506 00:44:45,073 --> 00:44:46,943 Where's End-Room Uncle? 507 00:44:46,943 --> 00:44:50,813 - Not home. - Must be working. 508 00:44:50,813 --> 00:44:55,573 I can be a Reaper later. 509 00:44:55,573 --> 00:45:00,773 At the end of life's hall is death's door. 510 00:45:00,773 --> 00:45:04,443 Dream on. You're short of sins. 511 00:45:04,443 --> 00:45:05,913 I don't want to say it, 512 00:45:05,943 --> 00:45:09,843 but only a great sinner can be... 513 00:45:09,843 --> 00:45:13,873 - Great sins? What? - How'd you know? 514 00:45:13,873 --> 00:45:18,943 Heck, cool. He killed? I can't tell. 515 00:45:18,943 --> 00:45:23,062 No. How'd you know he's a Reaper? 516 00:45:23,063 --> 00:45:24,563 Uncle. 517 00:45:24,563 --> 00:45:27,143 Didn't you ask too late? 518 00:45:27,143 --> 00:45:32,713 He walked in on your mood clouds. 519 00:45:32,713 --> 00:45:35,963 - He was stoic. - What's up? 520 00:45:35,963 --> 00:45:38,873 And he sees the future. 521 00:45:38,873 --> 00:45:41,143 Zip the lip, Grim Reaper. 522 00:45:41,143 --> 00:45:43,773 Don't scorn a Reaper. 523 00:45:43,773 --> 00:45:50,113 And his pale skin, red lips and black gear... 524 00:45:50,113 --> 00:45:56,643 He's dashing. I'm off. 525 00:46:05,503 --> 00:46:07,343 You. 526 00:46:07,343 --> 00:46:10,343 How'd you know I'm a Reaper? 527 00:46:10,343 --> 00:46:12,143 How can't I? 528 00:46:12,143 --> 00:46:15,362 You just teleported. 529 00:46:15,443 --> 00:46:16,943 Be cautious. 530 00:46:16,943 --> 00:46:21,062 You guys are careless! 531 00:46:21,163 --> 00:46:24,663 You blew my cover by talking. 532 00:46:24,673 --> 00:46:26,973 Why blame me? 533 00:46:26,973 --> 00:46:34,062 Reaper-unknowing-if- he's-a-past-killer! 534 00:46:42,973 --> 00:46:47,963 You weren't punished for 'not sinning'. 535 00:46:47,963 --> 00:46:51,043 Gosh. 536 00:46:55,563 --> 00:46:58,443 You hurt him. Well? 537 00:46:58,443 --> 00:47:02,963 Can't you see I have no clue? 538 00:47:03,063 --> 00:47:07,973 Great sin? 539 00:47:11,863 --> 00:47:13,543 Disobedience. 540 00:47:13,543 --> 00:47:15,073 Disloyalty. 541 00:47:15,073 --> 00:47:16,713 Insolence. 542 00:47:16,713 --> 00:47:18,373 Immorality. 543 00:47:18,373 --> 00:47:22,062 Infidelity. 544 00:47:22,563 --> 00:47:25,013 Let's not go there. 545 00:47:25,013 --> 00:47:28,443 - It's likely not that. - No, it's not. 546 00:47:28,443 --> 00:47:32,963 What are you up to? 547 00:47:35,063 --> 00:47:37,263 Responsibility. 548 00:47:37,273 --> 00:47:39,073 Improvement. 549 00:47:39,073 --> 00:47:41,713 It's an "apology". 550 00:47:41,713 --> 00:47:45,963 I went too far. Sorry. 551 00:47:45,973 --> 00:47:49,053 Which sin won't be mine? 552 00:47:49,063 --> 00:47:50,473 - Disobedience? - Get out. 553 00:47:50,473 --> 00:47:52,573 I thought you'd laugh. 554 00:47:52,573 --> 00:47:55,213 - Get out. - Skip your past life. 555 00:47:55,213 --> 00:47:59,453 I don't care what you did. 556 00:47:59,463 --> 00:48:00,713 - Really? - Yes. 557 00:48:00,713 --> 00:48:05,053 Whatever you did, I dislike you. 558 00:48:09,063 --> 00:48:12,543 Ah. I shouldn't laugh. 559 00:48:12,543 --> 00:48:17,063 I thought Uncle would evict him. 560 00:48:17,063 --> 00:48:20,673 But they get on. 561 00:48:20,673 --> 00:48:24,113 One can't recall his past. 562 00:48:24,113 --> 00:48:28,273 One can't forget his past. 563 00:48:28,273 --> 00:48:34,062 They rely on each other. 564 00:48:34,063 --> 00:48:39,773 You and I... are passers-by 565 00:48:39,773 --> 00:48:44,013 in two gods' long lives. 566 00:48:44,013 --> 00:48:47,013 I see. 567 00:48:47,013 --> 00:48:49,263 But you knew? 568 00:48:49,263 --> 00:48:53,743 I worry they'll blow their covers. 569 00:48:53,743 --> 00:48:57,013 Worry for yourself. 570 00:48:57,013 --> 00:48:58,963 Arms straight out. 571 00:48:59,013 --> 00:49:02,062 Straighten your back. 572 00:49:02,063 --> 00:49:05,273 I can't be your real grandson 573 00:49:05,273 --> 00:49:08,503 or you wouldn't do this. 574 00:49:08,573 --> 00:49:13,062 - I'll get revenge. - Punk! 575 00:49:36,863 --> 00:49:43,263 Secretary Kim, this building was my 8th birthday gift. 576 00:49:43,263 --> 00:49:48,153 - Yes. And on your 9th? - I got hate. 577 00:49:48,153 --> 00:49:50,243 Now I'm an adult... 578 00:49:50,243 --> 00:49:56,273 - You get hate for card debt. - You canceled my card. 579 00:49:56,273 --> 00:50:01,243 I'll turn this into cash. 580 00:50:01,243 --> 00:50:04,373 Evict all the tenants. 581 00:50:04,373 --> 00:50:10,663 - First, this closed-down Caf�. - Mm. You need to know. 582 00:50:10,663 --> 00:50:17,643 That "closed" sign means "not open", not "closed-down". 583 00:50:17,643 --> 00:50:22,062 And I'm not with you. I tailed you on orders. 584 00:50:22,063 --> 00:50:27,563 You tailed me? You weren't with me? 585 00:50:27,563 --> 00:50:31,243 Do this. You'll get a call. 586 00:50:31,243 --> 00:50:37,663 Someone will ask if I work there. Just say I do. 587 00:50:37,663 --> 00:50:44,053 - You don't work there. - You're too honest. 588 00:50:44,053 --> 00:50:48,062 Grandpa must love your work. 589 00:50:48,463 --> 00:50:52,163 I need a new credit card. 590 00:50:52,163 --> 00:50:56,162 Please? Just once. 591 00:51:08,463 --> 00:51:09,743 Going somewhere? 592 00:51:09,743 --> 00:51:12,743 - The store. - The store? 593 00:51:12,743 --> 00:51:16,563 Your excuses got lamer. 594 00:51:16,663 --> 00:51:18,743 See the Eco bag? 595 00:51:18,743 --> 00:51:22,063 I didn't know its use. 596 00:51:31,063 --> 00:51:36,873 - Why tag along. Don't trust me? - Would I? 597 00:51:36,873 --> 00:51:40,703 You aimed to see her until I joined you. 598 00:51:40,703 --> 00:51:44,043 You went to the caf� to get her. 599 00:51:44,043 --> 00:51:47,343 I won't take her. I'm for her. 600 00:51:47,343 --> 00:51:50,403 Why would you be? 601 00:51:50,403 --> 00:51:54,163 You die when the sword's drawn. 602 00:51:54,163 --> 00:51:58,343 It's best for me you vanish. 603 00:51:58,343 --> 00:52:03,773 She sees no sword, but I seek a miracle. 604 00:52:03,773 --> 00:52:08,062 I bet on that day. 605 00:52:09,773 --> 00:52:13,963 People are around. 606 00:52:17,343 --> 00:52:22,243 - Fine. Promise. - Promise what? 607 00:52:22,243 --> 00:52:26,463 You won't harm her if I leave. 608 00:52:26,463 --> 00:52:28,773 Seriously? 609 00:52:28,773 --> 00:52:31,943 - Really leaving? - However... 610 00:52:31,943 --> 00:52:35,843 if you try, I'll be right back. 611 00:52:35,843 --> 00:52:39,853 Leave her alone. 612 00:52:39,873 --> 00:52:41,903 When do you go? 613 00:52:41,903 --> 00:52:47,062 In two days. Happy now? 614 00:53:38,063 --> 00:53:40,663 You weren't seen? 615 00:53:40,663 --> 00:53:44,863 How can you? Aunt will kill us. 616 00:53:44,863 --> 00:53:46,773 Is she asleep? 617 00:53:46,773 --> 00:53:51,062 - I don't know. - Scared me. 618 00:53:53,103 --> 00:53:57,943 But why are you here? 619 00:53:57,943 --> 00:54:00,963 You came to see me? 620 00:54:01,963 --> 00:54:06,873 - Want to know? - What? 621 00:54:06,873 --> 00:54:11,313 I must've thought of you. 622 00:54:11,343 --> 00:54:15,663 I guess I ended up here. 623 00:54:15,723 --> 00:54:17,763 Why? 624 00:54:17,763 --> 00:54:21,273 I'm not your Bride or pretty. 625 00:54:21,273 --> 00:54:27,503 I'm trouble. You're always saving me. 626 00:54:27,503 --> 00:54:31,053 Why'd you come to see me? 627 00:54:31,343 --> 00:54:35,062 I still wanted to see you. 628 00:54:38,563 --> 00:54:42,673 I saw you, I'll go. Your Aunt's gone. 629 00:54:42,673 --> 00:54:45,043 The house is empty. Go in. 630 00:54:45,043 --> 00:54:46,843 Aunt's gone? 631 00:54:46,843 --> 00:54:48,003 Really? When? 632 00:54:48,003 --> 00:54:50,473 Then why'd you come? 633 00:54:50,473 --> 00:54:53,543 I came to get something. 634 00:54:53,543 --> 00:54:58,963 - What? - Just something. 635 00:55:08,763 --> 00:55:13,243 You needn't know. 636 00:55:13,243 --> 00:55:15,343 Fine then. 637 00:55:15,343 --> 00:55:19,053 I'm off. 638 00:55:23,563 --> 00:55:27,063 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 639 00:55:27,063 --> 00:55:32,563 {\an8}~ I'll be behind you ~ 640 00:55:32,563 --> 00:55:37,563 {\an8}~ beautiful love ~ 641 00:55:37,563 --> 00:55:42,063 {\an8}~ with you under the same sky ~ 642 00:55:42,063 --> 00:55:49,063 {\an8}~ even breathing feels good ~ 643 00:55:49,063 --> 00:55:54,563 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 644 00:55:54,563 --> 00:55:58,563 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 645 00:55:58,563 --> 00:56:04,063 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 646 00:56:04,063 --> 00:56:08,063 {\an8}~ please stay by my side ~ 647 00:56:09,063 --> 00:56:12,843 Excuse me...Man in Black. 648 00:56:12,843 --> 00:56:16,262 Need a hairpin? 649 00:56:16,263 --> 00:56:19,343 Hairpins aren't my thing. 650 00:56:19,343 --> 00:56:22,063 - Get your girlfriend one. - I don't have one. 651 00:56:22,063 --> 00:56:26,803 Girlfriends come and go. 652 00:56:26,843 --> 00:56:30,673 Buy one, it's yours forever. 653 00:56:30,673 --> 00:56:34,963 Look in the mirror. 654 00:57:01,943 --> 00:57:05,963 How much is this? 655 00:57:15,763 --> 00:57:17,603 I got it first. 656 00:57:17,603 --> 00:57:23,053 Are you crying? 657 00:57:23,063 --> 00:57:26,053 Uh! 658 00:57:26,273 --> 00:57:30,053 Do you want it? 659 00:57:38,263 --> 00:57:40,943 It's not for free. 660 00:57:40,943 --> 00:57:42,963 Give me your number. 661 00:57:42,973 --> 00:57:47,462 - I don't have one. - You have no phone? 662 00:57:47,473 --> 00:57:51,463 - Are you poor? - I don't need a phone. 663 00:57:51,473 --> 00:57:54,973 You don't want to give me your number? 664 00:57:54,973 --> 00:58:01,062 This..isn't yours. 665 00:58:02,703 --> 00:58:05,603 Give me your number. Write it down... 666 00:58:05,603 --> 00:58:09,562 Put it with the ring. 667 00:58:09,573 --> 00:58:12,103 First, introductions. 668 00:58:12,103 --> 00:58:14,643 You need my name to call me. 669 00:58:14,643 --> 00:58:17,062 Nice to meet you. 670 00:58:17,143 --> 00:58:22,062 I'm Sunny. 671 00:58:29,503 --> 00:58:33,162 Sun Hye? 672 00:58:35,943 --> 00:58:38,543 Say it how you like. 673 00:58:38,543 --> 00:58:43,963 It's an assumed name. 674 00:58:48,393 --> 00:58:50,543 Credit card? 675 00:58:50,543 --> 00:58:53,153 Cash? 676 00:58:53,153 --> 00:58:56,173 Who's paying for it? 677 00:58:56,173 --> 00:58:59,443 It doesn't matter who. 678 00:58:59,443 --> 00:59:07,563 You'll both pay a heavy price. 679 00:59:44,463 --> 00:59:47,062 I.... 680 00:59:48,273 --> 00:59:51,153 am too late. 681 01:01:07,763 --> 01:01:10,793 I am... 682 01:01:10,793 --> 01:01:12,763 fine. 683 01:01:12,763 --> 01:01:14,563 If it's the end, 684 01:01:14,563 --> 01:01:19,193 it is my fate. 685 01:01:19,193 --> 01:01:21,063 So go on. 686 01:01:21,063 --> 01:01:22,793 Don't stop. 687 01:01:22,793 --> 01:01:27,062 Step toward Pyeha. 688 01:01:53,563 --> 01:01:57,063 You're acting like this? 689 01:01:57,063 --> 01:01:59,993 Come with me. 690 01:02:00,063 --> 01:02:03,293 Bad girl! Ignoring me? 691 01:02:03,293 --> 01:02:06,663 Fine, I'll keep yabbering. 692 01:02:06,663 --> 01:02:12,833 I'll harass everyone around you. 693 01:02:12,833 --> 01:02:16,162 I'll kill her first. 694 01:02:17,263 --> 01:02:19,763 Jerk-son-of-a-bitch! 695 01:02:19,763 --> 01:02:22,833 I'll kill him. 696 01:02:22,833 --> 01:02:26,193 Oh, scary. She's scary. 697 01:02:26,193 --> 01:02:28,463 Are you okay? 698 01:02:28,463 --> 01:02:30,863 Be honest. 699 01:02:30,863 --> 01:02:33,263 Are my looks fading? 700 01:02:33,263 --> 01:02:36,023 I sized him up. 701 01:02:36,023 --> 01:02:39,193 Why hasn't he called me? 702 01:02:39,193 --> 01:02:42,293 That ring guy? 703 01:02:42,293 --> 01:02:44,663 - Calm down... - I can't. 704 01:02:44,663 --> 01:02:47,623 He's the hottest man I met. 705 01:02:47,623 --> 01:02:51,763 See? I drink this for my skin. 706 01:02:51,763 --> 01:02:55,623 Why didn't he call? 707 01:02:55,623 --> 01:02:59,263 Hot guys are trouble. 708 01:02:59,263 --> 01:03:02,563 - Forget him. - How can I? 709 01:03:02,563 --> 01:03:06,963 He's the only sensitive guy I met. 710 01:03:08,563 --> 01:03:11,023 That ring was pretty. 711 01:03:11,023 --> 01:03:15,053 It's meant to be mine. 712 01:03:35,963 --> 01:03:37,593 Got a pen? 713 01:03:37,593 --> 01:03:41,053 No. Just tell me. 714 01:03:41,063 --> 01:03:44,963 Funny. 715 01:03:48,943 --> 01:03:52,062 Here. 716 01:03:52,063 --> 01:03:56,963 I'll seal it with a kiss. 717 01:04:31,833 --> 01:04:34,053 Be careful. 718 01:04:35,833 --> 01:04:38,193 Hello. 719 01:04:38,193 --> 01:04:40,333 Is Aunt moving? 720 01:04:40,333 --> 01:04:44,153 Didn't she tell you? It's for lease. 721 01:04:44,153 --> 01:04:47,893 I have to clean up to rent it out. 722 01:04:47,893 --> 01:04:49,163 Ugh. 723 01:04:49,163 --> 01:04:51,063 It's for lease? 724 01:04:51,063 --> 01:04:54,363 What to do? 725 01:04:54,463 --> 01:04:59,062 - What do I do? - Ask your aunt, not me! 726 01:04:59,062 --> 01:05:01,163 She took her deposit. 727 01:05:01,163 --> 01:05:05,963 Take what you need. 728 01:05:14,113 --> 01:05:18,162 "Lovers". 729 01:06:01,063 --> 01:06:03,623 [ Storage ] 730 01:06:05,943 --> 01:06:09,093 Ji Eun Tak. 731 01:06:09,093 --> 01:06:14,062 Empty your bag and pockets. 732 01:06:14,063 --> 01:06:17,262 Hurry. 733 01:06:38,063 --> 01:06:41,293 - Teacher, that's... - Be quiet. 734 01:06:41,293 --> 01:06:44,333 You have fire lighters. 735 01:06:44,333 --> 01:06:47,263 Cigarettes? Not taking them out? 736 01:06:47,293 --> 01:06:49,263 No conscience? 737 01:06:49,263 --> 01:06:51,893 I have a reason. 738 01:06:51,893 --> 01:06:54,053 I don't smoke. 739 01:06:54,053 --> 01:06:57,503 Kids saw you smoking. 740 01:06:57,503 --> 01:06:59,423 Make it quick. 741 01:06:59,423 --> 01:07:00,993 Okay? 742 01:07:00,993 --> 01:07:05,053 Give me your hands. 743 01:07:05,063 --> 01:07:08,062 Hurry. 744 01:07:08,163 --> 01:07:12,062 Both hands. 745 01:07:15,963 --> 01:07:18,993 You're devious. 746 01:07:18,993 --> 01:07:23,062 Smart kids are scary. 747 01:07:25,463 --> 01:07:27,963 Ji Eun Tak. 748 01:07:27,963 --> 01:07:31,423 I'm scared you study well. 749 01:07:31,423 --> 01:07:36,093 You act innocent and pitiful. 750 01:07:36,093 --> 01:07:39,263 Kids like you taint society. 751 01:07:39,263 --> 01:07:44,793 You make good people suffer. 752 01:07:44,793 --> 01:07:47,062 Hm? 753 01:08:04,063 --> 01:08:07,153 Thanks. 754 01:08:09,333 --> 01:08:14,053 You're suddenly drinking? 755 01:08:13,723 --> 01:08:15,793 What about you? 756 01:08:15,793 --> 01:08:18,062 Drinking is never sudden. 757 01:08:18,063 --> 01:08:21,363 Alcohol and meat are best. 758 01:08:21,363 --> 01:08:24,663 I was an upright general. 759 01:08:24,663 --> 01:08:27,023 A general? 760 01:08:27,023 --> 01:08:30,153 You'd be below me. 761 01:08:30,153 --> 01:08:32,593 You don't know. 762 01:08:32,593 --> 01:08:36,562 Who were you? 763 01:08:38,563 --> 01:08:42,563 - "Gim.." (luggage) - A king? (gam../royal) 764 01:08:42,563 --> 01:08:45,993 - You packed? - Ah, that? 765 01:08:45,993 --> 01:08:50,062 Well, packing is simple. 766 01:08:51,563 --> 01:08:54,062 Safe trip. 767 01:08:54,063 --> 01:08:56,593 - I'll call you. - I've no phone. 768 01:08:56,593 --> 01:08:59,053 Exactly. 769 01:09:42,623 --> 01:09:45,363 What's this annoyance? 770 01:09:45,363 --> 01:09:48,053 One beer did this? 771 01:09:48,063 --> 01:09:49,763 I can't find her. 772 01:09:49,763 --> 01:09:52,393 - Who? - She won't call me 773 01:09:52,393 --> 01:09:55,523 so I can't find her. 774 01:09:55,523 --> 01:09:59,263 I was capable in everything. 775 01:09:59,263 --> 01:10:03,993 I can't find that girl. 776 01:10:04,163 --> 01:10:07,163 Nothing I own helps. 777 01:10:07,163 --> 01:10:11,063 True. Power lets you eat. 778 01:10:11,063 --> 01:10:14,763 How'd you find her before? 779 01:10:14,763 --> 01:10:18,563 By doing that. 780 01:10:18,563 --> 01:10:20,293 Just call her. 781 01:10:20,293 --> 01:10:21,863 She has a phone? 782 01:10:21,863 --> 01:10:24,162 Yeah. 783 01:10:24,163 --> 01:10:28,053 I don't know her number. 784 01:10:28,563 --> 01:10:33,162 I shouldn't know it. 785 01:10:52,663 --> 01:10:56,053 He found her. 786 01:11:12,063 --> 01:11:14,563 Mom. 787 01:11:15,563 --> 01:11:19,963 Are you well? 788 01:11:20,063 --> 01:11:23,653 Mom. 789 01:11:23,663 --> 01:11:27,963 Are you in heaven? 790 01:11:28,563 --> 01:11:32,563 How's heaven? 791 01:11:32,563 --> 01:11:36,062 Better than here? 792 01:11:40,963 --> 01:11:46,062 Mom, I am... 793 01:11:47,063 --> 01:11:51,963 Mom, I'm... 794 01:11:51,963 --> 01:11:56,053 not doing well. 795 01:11:58,193 --> 01:12:04,062 Nobody asks me how I am. 796 01:12:09,463 --> 01:12:13,762 Again. I'm sick of it. 797 01:12:13,763 --> 01:12:18,963 My life is rainy. 798 01:12:55,723 --> 01:13:00,963 That's my moodiness. 799 01:13:04,663 --> 01:13:10,063 - What is? - The rain. 800 01:13:10,063 --> 01:13:12,503 It'll stop soon. 801 01:13:12,563 --> 01:13:16,413 It rains when you're down? 802 01:13:16,463 --> 01:13:18,963 Yes. 803 01:13:19,063 --> 01:13:22,963 How sad are you in typhoons? 804 01:13:23,093 --> 01:13:27,062 That's nature, not me. 805 01:13:28,663 --> 01:13:31,963 How have you been? 806 01:13:37,063 --> 01:13:40,462 The rain is stopping. 807 01:13:40,463 --> 01:13:45,062 My mood just improved. 808 01:13:49,833 --> 01:13:54,563 - I didn't call you. - Mm, you didn't. 809 01:13:54,563 --> 01:14:00,023 I was busy, here and there. 810 01:14:00,023 --> 01:14:04,362 I had things to do. 811 01:14:04,363 --> 01:14:07,563 - It's bad. - Why? 812 01:14:07,563 --> 01:14:09,723 When it rains, 813 01:14:09,723 --> 01:14:13,363 I'll think you're sad. 814 01:14:13,363 --> 01:14:15,723 I burdened you. 815 01:14:15,723 --> 01:14:21,062 I'll worry about you. 816 01:14:21,563 --> 01:14:26,963 Not cold? Why are you here? 817 01:14:27,263 --> 01:14:30,653 I'm unhappy. 818 01:14:30,663 --> 01:14:34,363 It's like having a cold. 819 01:14:34,363 --> 01:14:38,263 - What is? - My miseries. 820 01:14:38,263 --> 01:14:45,263 I start to forget, but they come back. 821 01:14:45,263 --> 01:14:49,113 You needn't feel bad. 822 01:14:49,113 --> 01:14:55,563 - Is that a jab? - 'Stab' of remorse? 823 01:14:55,563 --> 01:14:58,623 Stop. I hate that word. 824 01:14:58,623 --> 01:15:03,053 I chose it well. 825 01:15:09,163 --> 01:15:14,963 Go on with your story. 826 01:15:14,963 --> 01:15:17,363 You'll cry. 827 01:15:17,363 --> 01:15:20,562 I'll hold it in. 828 01:15:20,563 --> 01:15:22,763 Did you hear? 829 01:15:22,763 --> 01:15:25,993 Humans have four lives. 830 01:15:25,993 --> 01:15:27,393 Planting seeds, 831 01:15:27,393 --> 01:15:29,363 watering the seeds, 832 01:15:29,363 --> 01:15:31,163 harvesting the crop, 833 01:15:31,163 --> 01:15:34,463 using the harvest. 834 01:15:34,463 --> 01:15:38,963 You know Reapers' words to the dead? 835 01:15:38,963 --> 01:15:41,393 I've been Bride for 19 years. 836 01:15:41,393 --> 01:15:43,763 Ghosts say it. 837 01:15:43,763 --> 01:15:46,363 It's unfair. 838 01:15:46,363 --> 01:15:51,613 Why am I stuck in the first two phases? 839 01:15:51,613 --> 01:15:56,263 There's no progress. 840 01:15:57,563 --> 01:16:00,362 Condolences. 841 01:16:00,363 --> 01:16:02,833 - Too formal. - Then? 842 01:16:02,833 --> 01:16:04,193 Lots of ways. 843 01:16:04,193 --> 01:16:08,463 Pat my back or hair, give me $5000. 844 01:16:08,463 --> 01:16:11,763 Geez. You have hands. 845 01:16:11,763 --> 01:16:15,863 My hands need rest from my job. 846 01:16:15,893 --> 01:16:17,563 I'm saving them 847 01:16:17,563 --> 01:16:21,063 to accept something good. 848 01:16:21,063 --> 01:16:24,123 Like what? 849 01:16:24,123 --> 01:16:26,963 Forget it. 850 01:16:32,563 --> 01:16:36,963 A gift for you. 851 01:16:45,123 --> 01:16:49,053 Pretty, right? 852 01:16:53,263 --> 01:16:58,062 - It's pretty. - Right! 853 01:17:19,293 --> 01:17:21,363 What was that? 854 01:17:21,363 --> 01:17:25,563 I patted your hair. 855 01:17:25,563 --> 01:17:28,163 I wish you well. 856 01:17:28,163 --> 01:17:31,963 I leave tomorrow. 857 01:17:32,563 --> 01:17:37,563 {\an8}~ it's a beautiful life, beautiful day ~ 858 01:17:37,563 --> 01:17:42,063 {\an8}~ I'll live in memories of you ~ 859 01:17:42,063 --> 01:17:46,153 {\an8}~ beautiful life, beautiful day ~ 860 01:17:46,153 --> 01:17:51,563 {\an8}~ please stay by my side ~ 861 01:17:51,563 --> 01:18:00,153 {\an8}~ beautiful my love, beautiful your heart ~ 862 01:18:00,153 --> 01:18:04,963 {\an8}~ it's a beautiful life ~ 863 01:18:07,963 --> 01:18:11,663 - You packed? - You asked. 864 01:18:11,663 --> 01:18:14,393 Remind me. 865 01:18:14,393 --> 01:18:18,013 It makes me happy. 866 01:18:18,363 --> 01:18:22,013 - You got a text. - No, it's the doorbell. 867 01:18:22,023 --> 01:18:27,463 - It hasn't rung in 60 years. - Mm. 868 01:18:27,463 --> 01:18:31,053 What? 869 01:18:35,563 --> 01:18:38,293 What did I just say? 870 01:18:38,293 --> 01:18:41,363 Nobody rings the bell. 871 01:18:41,363 --> 01:18:44,723 You're scaring me. 872 01:18:44,723 --> 01:18:46,923 - See through the wall. - I can't. 873 01:18:46,923 --> 01:18:50,163 What Reaper can't see through walls? 874 01:18:50,163 --> 01:18:53,262 How about you? 875 01:19:00,063 --> 01:19:03,093 Is this Goblin's house? 876 01:19:03,093 --> 01:19:07,623 It's my house. You came to see me? 877 01:19:07,623 --> 01:19:12,262 - Got an appointment? - No. Wrong house. 878 01:19:17,463 --> 01:19:22,053 You told her your address? 879 01:19:22,063 --> 01:19:26,023 Why and how did you find me? 880 01:19:26,023 --> 01:19:31,313 The ghosts told me where. Why's he here? 881 01:19:31,313 --> 01:19:35,263 I hope your couple spat ends well. 882 01:19:35,263 --> 01:19:39,462 This is awkward, so... 883 01:19:41,063 --> 01:19:44,363 - You're house mates? - Till today. 884 01:19:44,363 --> 01:19:47,162 Why'd you come? 885 01:19:47,163 --> 01:19:49,793 I must tell you something. 886 01:19:49,793 --> 01:19:52,963 You asked what I saw. 887 01:19:52,963 --> 01:19:55,263 What if I see it? 888 01:19:55,263 --> 01:20:00,062 - You don't. - Who says so? 889 01:20:00,763 --> 01:20:05,062 1, if I see it, must we marry right away? 890 01:20:05,063 --> 01:20:07,663 2, if I see it, lend me $5000? 891 01:20:07,663 --> 01:20:12,963 3, if I see it... 892 01:20:13,063 --> 01:20:18,053 will you stay? 893 01:20:19,833 --> 01:20:22,193 Don't go. 894 01:20:22,193 --> 01:20:26,863 Stay here. 895 01:20:27,063 --> 01:20:30,062 Can't you? 896 01:20:33,363 --> 01:20:36,363 You... 897 01:20:36,363 --> 01:20:38,623 truly see it? 898 01:20:38,623 --> 01:20:40,963 - And if I do? - Prove it. 899 01:20:40,963 --> 01:20:43,923 Answer me. 1, 2 or 3? 900 01:20:43,923 --> 01:20:45,763 You don't see it. 901 01:20:45,763 --> 01:20:50,323 I really see it. I truly see 902 01:20:50,323 --> 01:20:55,963 that sword. 903 01:21:18,093 --> 01:21:22,063 {\an8}~ when I close my eyes ~ 904 01:21:22,063 --> 01:21:26,163 {\an8}~ I see those eyes ~ 905 01:21:26,163 --> 01:21:29,063 {\an8}~ my heart kept aching ~ 906 01:21:29,063 --> 01:21:33,163 {\an8}~ so I wanted to forget ~ 907 01:21:33,163 --> 01:21:41,063 {\an8}~ if this is a dream, let me wake ~ 908 01:21:41,063 --> 01:21:48,563 {\an8}~ are you really my destiny? ~ 909 01:21:47,093 --> 01:21:50,293 ~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~ 910 01:21:48,563 --> 01:21:52,062 {\an8}~ Falling you ~ 911 01:21:51,063 --> 01:21:55,723 She sees the sword. She's my Bride. I'll die. 912 01:21:55,833 --> 01:21:59,823 Is she really Uncle's Bride? How? 913 01:21:59,823 --> 01:22:01,993 It's God's prank. 914 01:22:01,993 --> 01:22:04,063 It's a good home for kids. 915 01:22:04,063 --> 01:22:08,562 Let's have kids and live happily. 916 01:22:08,563 --> 01:22:10,763 Marriage is a grave?! 917 01:22:10,793 --> 01:22:13,123 Is it our honeymoon? 918 01:22:13,123 --> 01:22:17,062 Hi, how have you been? 919 01:22:17,113 --> 01:22:19,663 My mind is set. 920 01:22:19,663 --> 01:22:21,963 I must disappear 921 01:22:21,963 --> 01:22:24,863 before I want longer, 922 01:22:24,863 --> 01:22:27,863 before I'm happier. 923 01:22:27,863 --> 01:22:36,963 For your sake, I must end this life. 924 01:22:37,463 --> 01:22:41,963 You're the Goblin's Bride. 58999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.